Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:13,360
Se spune că sportivii mor de două ori.
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,360
Când își încheie cariera...
3
00:00:19,760 --> 00:00:21,800
și când își încheie viața.
4
00:00:25,560 --> 00:00:28,480
Suntem în Orientul Mijlociu.E Marele Premiu al Bahrainului.
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,960
Luminile strălucesc deasupra circuitului,peste 500 de reflectoare.
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,480
O rundă dublă în deșert.
7
00:00:34,560 --> 00:00:36,800
Două curse în două weekenduri.
8
00:00:39,400 --> 00:00:43,000
În Bahrain, miza e destul de mare.
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
E un weekend important,
10
00:00:45,960 --> 00:00:49,600
căci piloții nu știu sigurce-i așteaptă anul viitor.
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,720
Îți reamintesc limitele circuitului.
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Crezi că vei fi aici la anul?
13
00:00:56,480 --> 00:00:57,440
Nu știu.
14
00:00:58,080 --> 00:01:01,720
Știu ce am eu de făcut.
Vreau locul mai mult decât oricine.
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,680
Doar vreo două mementouri.
16
00:01:04,160 --> 00:01:05,560
Vântul bate mai tare.
17
00:01:06,600 --> 00:01:08,880
Formula 1 a fost toată viața mea
18
00:01:08,960 --> 00:01:10,920
timp de mulți ani.
19
00:01:13,120 --> 00:01:14,560
Dar nu s-a terminat.
20
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
Cursă de 57 de tururi.
21
00:01:16,800 --> 00:01:17,920
Ușor de depășit.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
Pneurile se duc repede.
23
00:01:20,320 --> 00:01:23,320
După zece ani în F1,
nu vreau să am regrete.
24
00:01:25,600 --> 00:01:27,920
Cred că, dacă mă descurc bine,
25
00:01:30,120 --> 00:01:33,000
am șansa să fiu în Formula 1 anul viitor.
26
00:01:35,960 --> 00:01:38,000
Douăzeci de secunde.
27
00:01:39,360 --> 00:01:42,040
Nu e secret
faptul că vreau să continui aici.
28
00:01:43,760 --> 00:01:46,120
Zece secunde.
29
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
Poate că n-am terminat.
30
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
Orice se poate întâmpla.
31
00:02:07,480 --> 00:02:10,440
Hamilton e în față,Verstappen pornește și el bine,
32
00:02:10,520 --> 00:02:14,400
iar Perez vrea să-l depășească pe interiorpe Verstappen, care e al doilea.
33
00:02:14,480 --> 00:02:16,080
Iată-l pe Alex Albon!
34
00:02:16,160 --> 00:02:18,160
E roată la roată cu Valtteri Bottas
35
00:02:18,240 --> 00:02:19,720
în formație.
36
00:02:22,000 --> 00:02:22,920
Futu-i!
37
00:02:28,800 --> 00:02:31,440
Steagul roșu. E un accident grav.
38
00:02:34,880 --> 00:02:37,040
Futu-i!
39
00:02:37,120 --> 00:02:39,400
S-a izbit tare de tot.
40
00:02:42,240 --> 00:02:43,360
Cine e?
41
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
A ieșit?
42
00:02:45,160 --> 00:02:46,840
Încă nu avem informații.
43
00:02:50,280 --> 00:02:53,920
A părut un accident foarte grav.
44
00:02:54,000 --> 00:02:58,120
Așa că, acum, așteptăm vești.
45
00:03:03,160 --> 00:03:08,040
ÎN FLĂCĂRI
46
00:03:08,640 --> 00:03:10,160
CU ȘASE SĂPTĂMÂNI ÎN URMĂ
47
00:03:10,240 --> 00:03:13,080
Bine. Trei, doi, unu.
48
00:03:13,160 --> 00:03:15,520
În această dimineață, Haas a anunțat
49
00:03:15,600 --> 00:03:18,320
că ambii piloți vor părăsi echipa
50
00:03:18,400 --> 00:03:19,760
la finalul sezonului.
51
00:03:19,840 --> 00:03:20,880
Sunt furios.
52
00:03:20,960 --> 00:03:22,680
Da, e foarte aiurea.
53
00:03:22,760 --> 00:03:24,400
Cum au primit vestea?
54
00:03:25,400 --> 00:03:26,360
DIRECTOR SPORTIV
55
00:03:26,440 --> 00:03:28,600
S-au purtat ca doi profesioniști.
56
00:03:28,680 --> 00:03:31,400
Romain, spune-ne ce planuri ai pe viitor.
57
00:03:31,480 --> 00:03:33,720
E greu să găsești un loc pentru 2021
58
00:03:33,800 --> 00:03:36,920
când te trezești fără echipă
atât de târziu în 2020.
59
00:03:37,000 --> 00:03:38,120
Va fi greu.
60
00:03:39,560 --> 00:03:42,160
Se pare că a mers destul de bine, nu?
61
00:03:42,240 --> 00:03:47,000
Nu e ușor să renunți la cineva,
dar toate lucrurile bune au un sfârșit.
62
00:03:55,200 --> 00:03:56,320
GPS.
63
00:03:56,400 --> 00:03:59,040
Îl pornesc acum. Nu știe unde ne aflăm.
64
00:03:59,560 --> 00:04:00,400
Bine.
65
00:04:01,960 --> 00:04:04,720
Chipurile, ajungem la 12:19. Să te văd!
66
00:04:05,600 --> 00:04:07,000
Eu zic 12:24.
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,640
ANTRENOR PERSONAL
68
00:04:08,720 --> 00:04:12,160
Eu zic "s-i-c-t-i-r".
69
00:04:14,400 --> 00:04:16,880
Cursa începesau, mai degrabă, se termină
70
00:04:16,960 --> 00:04:19,000
pentru Magnussen și Grosjean.
71
00:04:19,760 --> 00:04:22,080
Poate fi ultimul sezon al lui Grosjean.
72
00:04:22,160 --> 00:04:23,000
Prostii!
73
00:04:23,080 --> 00:04:24,120
Da, așa e.
74
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
Potențial irosit...
75
00:04:25,800 --> 00:04:27,040
E o senzație stranie,
76
00:04:27,120 --> 00:04:30,520
fiindcă am petrecut cinci ani la Haas.
77
00:04:31,160 --> 00:04:33,320
- Grosjean e al patrulea.
- E grozav.
78
00:04:33,400 --> 00:04:36,640
Am depus mult efort și multă pasiune.
79
00:04:36,720 --> 00:04:38,320
Mereu am vrut să fim mai buni.
80
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Grosjean are probleme tehnice.
81
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
Cheamă-l! Să nu mai prelungim suferința!
82
00:04:44,560 --> 00:04:45,800
Mama mă-sii!
83
00:04:45,880 --> 00:04:47,920
Pot accepta multe, dar nu asta.
84
00:04:48,000 --> 00:04:50,400
Faptul că nu mi s-a reînnoit contractul
85
00:04:53,240 --> 00:04:54,360
m-a durut puțin.
86
00:04:55,400 --> 00:04:56,520
E frumos aici.
87
00:04:57,120 --> 00:05:01,640
Acum, e momentul să mă relaxez,
să mă calmez, ca apoi să mă pot concentra.
88
00:05:04,800 --> 00:05:05,880
Cum e?
89
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
- Nu-i rău.
- Da.
90
00:05:08,320 --> 00:05:09,640
Uite-l!
91
00:05:12,360 --> 00:05:14,320
După zece ani în Formula 1,
92
00:05:14,400 --> 00:05:18,920
am vorbit cu familia mea,
cu soția și copiii, despre retragere.
93
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
Ei știu riscul din acest sport,
94
00:05:21,440 --> 00:05:25,160
dar le-am spus că, dacă va apărea
o șansă de a continua,
95
00:05:26,080 --> 00:05:27,640
n-o voi refuza.
96
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
N--am de gând să mă opresc.
97
00:05:33,400 --> 00:05:34,760
Da!
98
00:05:37,600 --> 00:05:39,680
E incredibil de greu pentru piloții
99
00:05:39,760 --> 00:05:43,800
care au petrecut toată viața
încercând să fie în Formula 1
100
00:05:44,400 --> 00:05:48,320
să părăsească acest sport.
E de parcă s-ar lăsa de un drog.
101
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
Așa.
102
00:05:50,440 --> 00:05:51,480
Romain e pilot.
103
00:05:53,080 --> 00:05:55,280
Nu vrea să părăsească Formula 1,
104
00:05:57,200 --> 00:05:59,240
dar a rămas fără loc în 2021.
105
00:05:59,320 --> 00:06:00,160
JURNALIST F1
106
00:06:01,280 --> 00:06:04,120
Și nu e singurul în situația asta.
107
00:06:06,840 --> 00:06:09,240
Acesta e Marele Premiu al Bahrainului.
108
00:06:09,320 --> 00:06:11,920
VINERI
ANTRENAMENTE
109
00:06:12,640 --> 00:06:16,000
E primul eveniment de acest tip:o rundă dublă în Bahrain,
110
00:06:16,080 --> 00:06:19,160
căci se vor ține două curse consecutiv,
111
00:06:19,240 --> 00:06:20,720
în două weekenduri.
112
00:06:20,800 --> 00:06:22,880
Nimic nou. Nu-mi găsesc echipă.
113
00:06:23,400 --> 00:06:26,400
Două curse importantepentru majoritatea echipelor,
114
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
mai ales pentru numeroși piloți
115
00:06:28,760 --> 00:06:31,680
care nu știu sigurce se va întâmpla în viitor.
116
00:06:31,760 --> 00:06:35,080
Măcar acum, vestea s-a aflat
și ne putem vedea de treabă.
117
00:06:37,160 --> 00:06:39,000
- Salut, băieți!
- Checo.
118
00:06:39,080 --> 00:06:42,200
Evident, e o veste importantă despre tine.
119
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
În baza discuțiilor cu echipa,
te-ai așteptat
120
00:06:44,960 --> 00:06:47,000
la ce avea să se întâmple?
121
00:06:47,080 --> 00:06:50,400
Nu. Mi se tot spusese
că vom continua împreună...
122
00:06:50,480 --> 00:06:51,320
PILOT
123
00:06:51,400 --> 00:06:54,000
...așa că nu m-am așteptat deloc la asta.
124
00:06:54,080 --> 00:06:58,040
În nicio clipă nu m-am gândit
că locul meu nu era asigurat,
125
00:06:58,120 --> 00:07:01,040
deoarece, din discuțiile cu Otmar...
126
00:07:01,120 --> 00:07:03,480
Nu-mi place să vorbesc despre contracte.
127
00:07:03,960 --> 00:07:06,680
...am înțeles
că voia să continuăm colaborarea.
128
00:07:07,240 --> 00:07:10,640
Apoi, foarte târziu,
am aflat că nu așa stăteau lucrurile.
129
00:07:11,200 --> 00:07:12,840
Am fost tare dezamăgit.
130
00:07:12,920 --> 00:07:16,080
Chestiunea asta
putea fi manevrată mai frumos.
131
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
Ți-ai găsit omul.
132
00:07:17,440 --> 00:07:20,000
Cvadruplu campion mondial.
Sigur te bucuri.
133
00:07:20,080 --> 00:07:22,800
Abia așteptăm să lucrăm cu Sebastian.
134
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
N-a fost o decizie ușoară.
135
00:07:24,880 --> 00:07:26,640
Checo s-a descurcat grozav,
136
00:07:26,720 --> 00:07:30,960
dar, când a devenit disponibil Seb,
ne-am gândit că s-ar potrivi la noi.
137
00:07:31,040 --> 00:07:32,240
Cum vei aborda lucrurile?
138
00:07:32,320 --> 00:07:34,680
Evident, sezonul se va sfârși repede,
139
00:07:34,760 --> 00:07:38,280
așa că voi afla în curând
ce mă așteaptă pe viitor.
140
00:07:39,160 --> 00:07:40,760
- Mersi!
- Mulțumesc.
141
00:07:43,040 --> 00:07:44,000
Bietul de el!
142
00:07:44,640 --> 00:07:46,080
Îmi pare rău pentru el.
143
00:07:46,160 --> 00:07:48,960
Mi-a fost destul de greu
să accept decizia,
144
00:07:49,040 --> 00:07:53,600
fiindcă mi s-a părut
că n-a avut legătură cu prestațiile mele.
145
00:07:54,760 --> 00:07:57,200
E o lume nebună. Nu ai contract.
146
00:07:58,120 --> 00:08:00,640
Știi că nu sunt multe locuri libere.
147
00:08:01,160 --> 00:08:03,160
Checo a avut un an incredibil.
148
00:08:03,960 --> 00:08:06,360
După cel mai bun sezon din Formula 1,
149
00:08:06,440 --> 00:08:09,080
se poate să fi rămas fără nimic.
150
00:08:19,480 --> 00:08:23,640
Cred că e o situație
care nu depinde de mine.
151
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
Să vedem!
152
00:08:26,720 --> 00:08:28,160
Îți pun ăsta pe cap.
153
00:08:30,080 --> 00:08:32,160
Vreau să continui. Nu știu altceva.
154
00:08:32,240 --> 00:08:34,440
Niciodată n-am făcut altceva.
155
00:08:34,960 --> 00:08:35,840
Da.
156
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
Ultima.
157
00:08:39,040 --> 00:08:40,160
Relaxează-te!
158
00:08:40,680 --> 00:08:41,600
Stai nemișcat!
159
00:08:44,240 --> 00:08:45,520
Ridică-te!
160
00:08:47,000 --> 00:08:50,200
Weekend după weekend,
cred că mi-am făcut datoria.
161
00:08:50,960 --> 00:08:55,080
Sper că echipa poate vedea
că am profitat de toate ocaziile
162
00:08:55,160 --> 00:08:57,200
cu mașina pusă la dispoziție.
163
00:08:59,560 --> 00:09:01,360
Nu știu ce va urma.
164
00:09:02,800 --> 00:09:04,480
Se poate întâmpla orice.
165
00:09:08,880 --> 00:09:11,200
Salutare și bun venit la antrenamente!
166
00:09:11,280 --> 00:09:12,440
Soarele a apus,
167
00:09:12,520 --> 00:09:15,320
condițiile sunt așa cum vorfi în timpul cursei,
168
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
iar acesta e antrenamentul vital.
169
00:09:17,480 --> 00:09:20,360
Aici poți obținetoate informațiile necesare
170
00:09:20,440 --> 00:09:22,320
pentru a te pregăti de cursă.
171
00:09:23,200 --> 00:09:26,280
E primul tur al lui Grosjean, de la Haas.
172
00:09:27,320 --> 00:09:30,320
Intervalul până la Hamiltone de opt secunde. E bun.
173
00:09:30,920 --> 00:09:32,160
Bine.
174
00:09:32,240 --> 00:09:36,280
Vrea să forțeze, dar e dificilsă facă asta cu mașina aceea.
175
00:09:36,360 --> 00:09:38,640
Apasă butonul pompei de ulei!
176
00:09:41,320 --> 00:09:44,040
Sergio Perezde la Racing Point e pe pistă.
177
00:09:45,360 --> 00:09:47,360
Forțează, Checo! Încă un tur.
178
00:09:47,440 --> 00:09:48,680
Ține-o tot așa!
179
00:09:48,760 --> 00:09:51,640
Perez va scoateunul dintre cei mai buni timpi.
180
00:09:51,720 --> 00:09:53,360
E la linia de finiș.
181
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
Cum e ritmul?
182
00:09:55,280 --> 00:09:56,360
Foarte bun, Checo.
183
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
Cel mai bun...
184
00:09:57,920 --> 00:09:58,840
Bravo!
185
00:10:00,960 --> 00:10:04,160
Albon a făcut un tur acceptabilși e la ultimul viraj.
186
00:10:05,600 --> 00:10:07,560
Cum sunt pneurile până acum?
187
00:10:07,640 --> 00:10:10,120
Pierd din aderență la a doua subvirare.
188
00:10:10,200 --> 00:10:11,160
Alex Albon,
189
00:10:11,240 --> 00:10:14,760
alt pilot care poate se întreabăunde va fi anul viitor.
190
00:10:14,840 --> 00:10:18,960
Prestațiile sale la Red Bullau fost analizate atent în mod repetat.
191
00:10:23,280 --> 00:10:27,440
Alex Albon se izbește puternicla ieșirea din ultimul viraj.
192
00:10:27,520 --> 00:10:28,960
Mașina e distrusă.
193
00:10:32,880 --> 00:10:34,000
E crunt.
194
00:10:34,080 --> 00:10:35,400
Chiar e crunt.
195
00:10:37,040 --> 00:10:38,000
Îmi pare rău.
196
00:10:38,560 --> 00:10:43,200
E un dezastru pentru Albon,al cărui loc e deja sub semnul întrebării.
197
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Enervant.
198
00:10:46,280 --> 00:10:48,280
Mecanicii au mult de reparat.
199
00:10:48,360 --> 00:10:52,920
Ca să o pregătească pentru calificărilede mâine, vor munci toată noaptea.
200
00:10:53,600 --> 00:10:55,920
Trebuie doar să aibă un weekend bun.
201
00:10:56,000 --> 00:11:00,440
Nu-mi amintesc să se fi calificat
al patrulea, al cincilea,
202
00:11:00,520 --> 00:11:03,960
să fi avut un început acceptabil,
un weekend fără probleme.
203
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
Situația cu Alex e foarte clară.
204
00:11:06,760 --> 00:11:08,880
Toată echipa vrea să-l vadă reușind.
205
00:11:08,960 --> 00:11:09,920
DIRECTOR SPORTIV
206
00:11:11,760 --> 00:11:16,120
E conștient
că trebuie să se descurce mai bine.
207
00:11:17,440 --> 00:11:19,280
Problema e că, dacă n-o face,
208
00:11:19,880 --> 00:11:22,160
va trebui să luăm decizii dificile.
209
00:11:23,440 --> 00:11:27,400
Aș fi putut să evit cumva.
M-a surprins lipsa aderenței.
210
00:11:27,480 --> 00:11:30,960
Știu că pilotul al doilea
de la Red Bull va fi mereu presat.
211
00:11:31,640 --> 00:11:36,080
Știu doar că am două curse la dispoziție
ca să le arăt că pot să fac față.
212
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
Checo.
213
00:11:40,240 --> 00:11:43,440
Vei avea încă un weekend bun.
O prestație grozavă.
214
00:11:43,520 --> 00:11:46,480
Ritmul tău i-a îngrijorat
pe cei din echipele mari.
215
00:11:46,560 --> 00:11:48,520
Mercedes și Red Bull te au în vizor.
216
00:11:48,600 --> 00:11:50,280
Știu că ai putea câștiga.
217
00:11:52,160 --> 00:11:54,480
Cred că ei sunt cam greu de învins.
218
00:11:55,720 --> 00:11:59,960
Nu mi-aș face treaba bine
dacă nu aș explora toate opțiunile.
219
00:12:00,960 --> 00:12:03,760
Sergio a făcut o treabă grozavă anul ăsta,
220
00:12:03,840 --> 00:12:07,120
n-ai cum să nu recunoști asta.
221
00:12:07,200 --> 00:12:11,440
Cum ți-ar sta într-un combinezon albastru,
cu emblema Red Bull?
222
00:12:11,520 --> 00:12:14,360
Păi... Da, cred că mi-ar sta bine.
223
00:12:15,640 --> 00:12:17,520
Am deja puțin albastru.
224
00:12:18,720 --> 00:12:20,000
Mulțumesc, amice!
225
00:12:20,080 --> 00:12:21,440
Ș-a făcut treaba grozav
226
00:12:22,040 --> 00:12:26,640
și, prin urmare, a atras atenția tuturor.
227
00:12:29,600 --> 00:12:32,520
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
228
00:12:33,720 --> 00:12:37,200
Soarele a apus,iar Luna a răsărit în deșert.
229
00:12:37,800 --> 00:12:42,400
E Marele Premiu al Bahrainului,runda a 15-a a Campionatului Mondial.
230
00:12:42,920 --> 00:12:45,080
Prima dintre cele două curse
231
00:12:45,160 --> 00:12:48,240
care se vor ține aiciîn următoarele două weekenduri.
232
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
În F1, te gândești mereu la viitor.
233
00:12:50,480 --> 00:12:52,240
Cursă de 57 de tururi.
234
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
Vreau să dau tot ce am.
235
00:12:53,800 --> 00:12:57,320
Nu e bine să conduci prea precaut.
236
00:12:57,400 --> 00:13:00,000
Voi conduce așa cum îmi place mie.
237
00:13:04,040 --> 00:13:07,760
Hamilton pleacă din pole position,
a 98-a oară în carieră,
238
00:13:07,840 --> 00:13:11,600
Bottas e al doilea, iar al treileae Verstappen, de la Red Bull.
239
00:13:11,680 --> 00:13:14,160
Albon, după accidentul de la antrenamente,
240
00:13:14,240 --> 00:13:16,080
a condus minunat în calificări.
241
00:13:16,160 --> 00:13:19,040
Începe al patrulea, în fața lui Perez.
242
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
Abordez ultimele trei curse
243
00:13:21,640 --> 00:13:24,640
ca pe cursele finale,
fiindcă nu știu ce va fi.
244
00:13:25,760 --> 00:13:29,720
În viață, ai anumite șanse.
Trebuie doar să profiți la maximum.
245
00:13:31,120 --> 00:13:33,280
Orice ar fi, sunt pregătit.
246
00:13:33,360 --> 00:13:35,440
Douăzeci de secunde.
247
00:13:37,560 --> 00:13:39,760
Toți mecanicii și inginerii din garaj
248
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
încep să se ridice
249
00:13:41,560 --> 00:13:44,080
ca să vadă ce urmeazăîn acest Mare Premiu.
250
00:13:45,560 --> 00:13:48,640
Când ajungi în spatele grilei,pregătește punctul de cuplare!
251
00:13:48,720 --> 00:13:49,600
Bine.
252
00:13:51,000 --> 00:13:53,120
Verificare radio, Checo.
253
00:13:53,200 --> 00:13:54,120
Recepționat.
254
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
Se sting luminile.
255
00:14:03,920 --> 00:14:07,160
Hamilton e în față,Verstappen pornește și el bine,
256
00:14:07,240 --> 00:14:10,680
iar Perez vrea să-l depășească pe interiorpe Verstappen, care e al doilea.
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
Pneurile sunt bune, Checo.Păstrează ritmul!
258
00:14:13,400 --> 00:14:14,600
Să ne concentrăm!
259
00:14:17,240 --> 00:14:20,320
În spate,Grosjean a urcat deja două poziții
260
00:14:20,400 --> 00:14:21,800
după primul viraj.
261
00:14:26,920 --> 00:14:30,120
Albon e al patruleași încearcă să țină pasul cu Perez,
262
00:14:30,200 --> 00:14:32,240
care se distanțează tot mai mult.
263
00:14:34,320 --> 00:14:37,240
Grosjean încă încearcăsă urce câteva poziții.
264
00:14:41,320 --> 00:14:42,200
Futu-i!
265
00:14:56,200 --> 00:14:57,560
Ce naiba s-a întâmplat?
266
00:14:57,640 --> 00:14:59,480
- Scoateți-l din mașină!
- Cine a fost?
267
00:15:00,520 --> 00:15:02,240
Cred că e Romain Grosjean,
268
00:15:02,320 --> 00:15:04,560
care s-a ciocnit de parapet.
269
00:15:06,000 --> 00:15:08,080
Avea vreo 225 km la oră.
270
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
Ce naiba a fost asta?
271
00:15:23,600 --> 00:15:25,280
Trebuie să iasă. Repede.
272
00:15:31,640 --> 00:15:35,000
Steagul roșu. E un accident grav.
273
00:15:35,800 --> 00:15:37,480
- Recepționat.
- Încetinește!
274
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
Futu-i!
275
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
S-a izbit tare de tot.
276
00:15:51,160 --> 00:15:52,360
El e bine?
277
00:15:52,440 --> 00:15:53,800
Revin cu un răspuns.
278
00:15:53,880 --> 00:15:55,560
Nu, te rog!
279
00:15:56,080 --> 00:15:57,160
Futu-i!
280
00:15:57,760 --> 00:15:58,720
A ieșit?
281
00:15:59,680 --> 00:16:01,240
Încă nu avem informații.
282
00:16:02,280 --> 00:16:04,920
Rahat! El e bine?
283
00:16:06,160 --> 00:16:07,600
Hai la linia boxelor!
284
00:16:08,920 --> 00:16:11,400
Spune-mi că e bine, te rog!
285
00:16:20,000 --> 00:16:24,800
Există anumite momente
când se lasă tăcerea pe pistă
286
00:16:24,880 --> 00:16:28,760
și toată lumea știe ce înseamnă asta.
287
00:16:44,160 --> 00:16:47,160
Nu poți face nimic. Ești doar un pasager.
288
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
Lumea părea să se destrame.
289
00:16:55,160 --> 00:16:57,880
Când vezi flăcări,
e cel mai îngrozitor peisaj.
290
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
E de rău.
291
00:17:09,680 --> 00:17:14,680
Da, a fost greu de urmărit.
M-am simțit tare vulnerabil în clipa aia.
292
00:17:14,760 --> 00:17:15,600
PILOT
293
00:17:21,280 --> 00:17:22,800
Îți trec toate prin cap.
294
00:17:23,320 --> 00:17:26,520
Nu te gândești
că mai scapă cineva cu viață.
295
00:17:32,240 --> 00:17:35,200
Sunt de mult timp în F1.
Nu există final fericit.
296
00:17:35,920 --> 00:17:36,920
Nu mai iese.
297
00:17:41,760 --> 00:17:44,960
Cu cât stai mai mult și aștepți, cu atât...
298
00:17:47,560 --> 00:17:49,720
ți se face tot mai frică,
299
00:17:49,800 --> 00:17:51,640
fiindcă instinctele îți spun
300
00:17:52,880 --> 00:17:55,200
cum stau lucrurile.
301
00:17:59,600 --> 00:18:02,200
Când am văzut vâlvătaia,
nu mi-a venit să cred
302
00:18:02,280 --> 00:18:04,000
că se întâmplă asta cu mașini moderne.
303
00:18:07,520 --> 00:18:09,520
Nu trebuia să se rupă în două.
304
00:18:12,280 --> 00:18:16,320
Doar când vezi astfel de lucruri
conștientizezi pericolul asumat.
305
00:18:21,080 --> 00:18:22,320
Marea întrebare era:
306
00:18:22,400 --> 00:18:25,760
"Unde e restul mașinii și unde e șoferul?"
307
00:18:26,280 --> 00:18:29,200
M-am gândit că se va termina prost.
308
00:18:30,240 --> 00:18:32,240
Când m-am uitat în dreapta,
309
00:18:32,840 --> 00:18:34,440
l-am văzut pe pilot
310
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
printre flăcări.
311
00:19:37,240 --> 00:19:40,400
Nu doar că a supraviețuit
izbiturii de parapet,
312
00:19:40,920 --> 00:19:43,680
la vreo 255 km la oră,
313
00:19:44,320 --> 00:19:46,400
ci și unei mingi de foc...
314
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
Sigur căldura a fost insuportabilă.
315
00:19:49,640 --> 00:19:53,240
A fost un miracol. Efectiv, un miracol.
316
00:20:05,000 --> 00:20:10,240
El voia să meargă spre ambulanță
și am insistat: "Nu, vine ambulanța aici."
317
00:20:10,320 --> 00:20:13,200
Dar el a vrut să arate că e bine.
318
00:20:13,800 --> 00:20:16,760
Le-a transmis tuturor,
mai ales soției și familiei,
319
00:20:16,840 --> 00:20:19,360
că a scăpat și că e bine.
320
00:20:22,040 --> 00:20:24,520
- Cum naiba a ieșit de-acolo?
- Știu.
321
00:20:25,040 --> 00:20:26,520
Cum a ieșit?
322
00:20:27,880 --> 00:20:29,760
E mâna Domnului.
323
00:20:44,520 --> 00:20:46,920
Se duce la spital ca să fie consultat,
324
00:20:47,000 --> 00:20:48,640
dar e complet conștient.
325
00:20:48,720 --> 00:20:52,360
Mi s-a spus că avea arsuri minore
pe mâini și pe picioare.
326
00:20:52,440 --> 00:20:53,960
Dar e bine.
327
00:20:54,040 --> 00:20:57,880
S-au descurcat de minune
să-l îndepărteze repede de flăcări.
328
00:20:57,960 --> 00:21:00,920
A fost uimitor ce au făcut
și le mulțumesc mult.
329
00:21:01,000 --> 00:21:02,960
Mersi pentru timpul oferit!
330
00:21:03,040 --> 00:21:05,400
Trebuie să aflu cine
era în mașina de salvare.
331
00:21:05,480 --> 00:21:08,760
Tipul cu stingătorul
a făcut o treabă grozavă.
332
00:21:08,840 --> 00:21:10,640
- Vreau doar să...
- Clar.
333
00:21:10,720 --> 00:21:12,520
- Trebuie să aflu cine e.
- Da.
334
00:21:15,440 --> 00:21:16,560
A avut noroc azi.
335
00:21:17,160 --> 00:21:18,400
A reușit să scape.
336
00:21:19,400 --> 00:21:22,400
Trebuie doar să-i mulțumească
cuiva din ceruri.
337
00:21:27,200 --> 00:21:30,080
Se pare că vom relua cursa,
338
00:21:30,600 --> 00:21:31,640
iar piloții
339
00:21:31,720 --> 00:21:34,520
trebuie cumva să se întoarcă în mașini
340
00:21:34,600 --> 00:21:37,120
și să conducăde parcă nu s-a întâmplat nimic.
341
00:21:41,320 --> 00:21:44,000
În astfel de momente,
trebuie să fii puternic.
342
00:21:44,520 --> 00:21:47,760
Trebuie să detașezi,
să nu te gândești la Romain.
343
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
Să te concentrezi la ce ai de făcut,
344
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
să te întorci în mașină
și să o iei de la capăt.
345
00:21:59,120 --> 00:22:01,240
Trebuie să-ți organizezi gândurile.
346
00:22:01,320 --> 00:22:04,000
Trebuie să te hotărăști: "Continui"
347
00:22:04,080 --> 00:22:05,560
și să te ții de hotărâre.
348
00:22:07,040 --> 00:22:12,160
E doar dorința fantastică
de a testa limitele acestor mașini,
349
00:22:12,920 --> 00:22:14,560
iar asta nu se va schimba.
350
00:22:17,640 --> 00:22:20,160
Suntem diferiți. Suntem piloți F1. Suntem...
351
00:22:21,280 --> 00:22:22,360
Suntem nebuni.
352
00:22:23,920 --> 00:22:26,280
Semaforul se stinge și pornim!
353
00:22:30,560 --> 00:22:33,480
Sergio Perez și Max Verstappenpe interior.
354
00:22:33,560 --> 00:22:36,000
Verstappen trece pe lângă Racing Point.
355
00:22:37,680 --> 00:22:40,880
Albon a vrut să întreacăMercedesul pe exterior.
356
00:22:40,960 --> 00:22:43,000
Bottas n-a fost de acord.
357
00:22:45,920 --> 00:22:47,960
S-a întâmplat ceva în spate.
358
00:22:50,160 --> 00:22:52,080
E mașina lui Lance Stroll.
359
00:22:52,880 --> 00:22:56,040
Racing Point nu-și permiteun astfel de incident
360
00:22:56,120 --> 00:22:57,840
dacă visează la podium în campionat.
361
00:22:59,360 --> 00:23:02,080
Stroll e ieșit din cursă,așa că Sergio Perez,
362
00:23:02,160 --> 00:23:04,400
pilotul rămas fără contract,
363
00:23:04,480 --> 00:23:07,160
trebuie să câștige punctepentru echipa de la care va pleca.
364
00:23:09,600 --> 00:23:12,480
Din păcate, Lance a ieșit, dar e teafăr.
365
00:23:13,000 --> 00:23:15,360
Checo, avem nevoie de viteză maximă.
366
00:23:15,440 --> 00:23:16,440
Rămâi optimist!
367
00:23:18,320 --> 00:23:21,080
De parcă Perez nu era îndeajuns de presat.
368
00:23:23,120 --> 00:23:25,480
Checo, Albon e în spatele tău.
369
00:23:27,640 --> 00:23:29,560
DRS activat.
370
00:23:30,840 --> 00:23:32,200
Iată-l pe Sergio Perez!
371
00:23:33,840 --> 00:23:36,720
Trece în vitezăși-l depășește pe Pierre Gasly!
372
00:23:38,920 --> 00:23:40,320
Care e intervalul?
373
00:23:43,000 --> 00:23:44,600
Două zecimi mai rapid decât Albon.
374
00:23:45,160 --> 00:23:47,360
Alex, Perez e în față. Să-l întrecem!
375
00:23:47,440 --> 00:23:48,520
Da, încerc.
376
00:23:50,720 --> 00:23:53,640
Perez a trecutde Sainz și e pe locul trei.
377
00:23:54,720 --> 00:23:56,040
Poate să termine pe podium
378
00:23:56,120 --> 00:23:59,600
și să rămână în fața lui Albon,care e chiar în spatele lui?
379
00:24:02,160 --> 00:24:05,240
Perez are din nou o prestație uluitoare.
380
00:24:06,000 --> 00:24:08,320
Ultimele două tururi,două zecimi sub Albon.
381
00:24:10,120 --> 00:24:12,400
Te apropii de Verstappen ca timp.
382
00:24:14,680 --> 00:24:17,280
Perez mai are doar trei tururi.
383
00:24:24,440 --> 00:24:26,600
Pierd din viteză.
384
00:24:27,960 --> 00:24:30,200
Nu pot păstra același ritm.
385
00:24:32,120 --> 00:24:33,160
Nu mă întorc.
386
00:24:34,960 --> 00:24:39,080
E cumva fum? E Sergio Perez,care merge încet pe linia dreaptă.
387
00:24:40,840 --> 00:24:44,320
Alex Albon poate mirosi locul al treilea.
388
00:24:45,000 --> 00:24:46,560
Atenție în zonele de frânare!
389
00:24:46,640 --> 00:24:48,960
Evident, e mult ulei. A luat foc.
390
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
Checo, oprește mașina, te rog!
391
00:24:55,000 --> 00:24:56,080
A luat foc.
392
00:24:57,800 --> 00:25:00,760
Un moment bun pentru Albon,care e acum al treilea
393
00:25:00,840 --> 00:25:02,680
și poate obține al doilea podium.
394
00:25:02,760 --> 00:25:04,160
Acum e bine.
395
00:25:04,240 --> 00:25:06,160
Bravo! Forțează în continuare!
396
00:25:17,440 --> 00:25:22,080
Lewis Hamilton trece liniași câștigă Marele Premiu al Bahrainului.
397
00:25:23,760 --> 00:25:26,920
Iar Alex Albon termină al treilea,
398
00:25:27,000 --> 00:25:29,400
obținând un podium mult dorit.
399
00:25:29,480 --> 00:25:31,680
Sigur îi vor crește șansele
400
00:25:31,760 --> 00:25:34,120
de a rămâne la Red Bull anul viitor.
401
00:25:35,320 --> 00:25:36,880
Bravo, poziția a treia!
402
00:25:36,960 --> 00:25:38,160
Da, vă mulțumesc.
403
00:25:38,240 --> 00:25:41,520
Red Bull terminăcu ambii piloți pe podium.
404
00:25:42,040 --> 00:25:44,360
Bravo, Alex! Ai condus minunat.
405
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
E bine că sunteți amândoi pe podium.
406
00:25:47,280 --> 00:25:48,360
Mersi, Christian!
407
00:25:48,880 --> 00:25:52,000
Sergio Perez chiar meritasă termine pe podium.
408
00:25:53,080 --> 00:25:54,320
N-a fost să fie.
409
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
Albon!
410
00:26:08,680 --> 00:26:10,400
Alex a meritat podiumul.
411
00:26:11,160 --> 00:26:13,920
M-a impresionat
că și-a revenit după eșecuri.
412
00:26:15,840 --> 00:26:17,800
Încă sunt multe de făcut.
413
00:26:18,520 --> 00:26:20,200
Sigur că vreau să mai rămân,
414
00:26:21,360 --> 00:26:23,720
iar podiumul a fost tare special.
415
00:26:27,040 --> 00:26:32,120
Red Bull îi are pe Max și pe Alexpe podium în această seară.
416
00:26:48,520 --> 00:26:51,080
Ieri a fost o zi tristă pentru toți.
417
00:26:52,320 --> 00:26:53,800
Am avut ghinion.
418
00:26:56,560 --> 00:26:58,000
Cel mai important
419
00:26:58,080 --> 00:27:01,880
e că Grosjean a scăpat cu viață
din acel accident.
420
00:27:03,760 --> 00:27:06,280
A fost un iureș de emoții.
421
00:27:07,840 --> 00:27:08,960
E tare.
422
00:27:09,600 --> 00:27:11,880
- Asta e apă.
- Apă mexicană!
423
00:27:14,320 --> 00:27:17,520
Podiumul ne-a scăpat printre degete.
424
00:27:17,600 --> 00:27:18,480
Da.
425
00:27:20,920 --> 00:27:22,880
Podiumul ar fi însemnat mult,
426
00:27:22,960 --> 00:27:26,440
fiindcă le-ar fi reamintit tuturor
ce pot să fac la volan.
427
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
A fost o lovitură puternică.
428
00:27:34,800 --> 00:27:36,960
Jocul ăsta se numește Văduva Neagră.
429
00:27:38,640 --> 00:27:40,920
Formula 1 a fost toată viața mea
430
00:27:41,000 --> 00:27:42,960
timp de mulți ani.
431
00:27:43,720 --> 00:27:47,560
Nu e nevoie să joci cel mai bine.
Important e să nu pierzi.
432
00:27:48,400 --> 00:27:50,960
Se pare că plec la sfârșitul anului.
433
00:27:54,560 --> 00:27:56,200
Asta mă întristează mult.
434
00:28:02,240 --> 00:28:05,200
Ca mexican,
e foarte greu să ajungi în Formula 1.
435
00:28:07,800 --> 00:28:09,440
Se vede Perez.
436
00:28:09,520 --> 00:28:11,000
A fost strâns!
437
00:28:11,080 --> 00:28:13,320
Sergio Perez, cu o prestație grozavă.
438
00:28:13,400 --> 00:28:15,160
Își vede de treabă.
439
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
Trebuie să pleci din țară de mic.
440
00:28:18,760 --> 00:28:21,440
Practic, trebuie
să-ți sacrifici copilăria.
441
00:28:21,520 --> 00:28:23,720
Desigur, voi lupta pentru campionat.
442
00:28:24,600 --> 00:28:27,520
La 14 ani, m-am mutat în Germania.
443
00:28:28,160 --> 00:28:31,240
Eu eram singur,
iar ceilalți copii erau cu familiile.
444
00:28:31,320 --> 00:28:32,760
Bravo, Checo!
445
00:28:32,840 --> 00:28:36,320
O primă cursă incredibilă
în Formula 1! Spune-ne cum a fost!
446
00:28:37,480 --> 00:28:39,800
După zece ani în sportul ăsta,
447
00:28:39,880 --> 00:28:41,680
e destul de emoționant.
448
00:28:45,280 --> 00:28:47,600
Ținta mea e să rămân în Formula 1,
449
00:28:48,840 --> 00:28:50,920
dar nu știu ce se va întâmpla.
450
00:28:52,600 --> 00:28:56,360
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
451
00:28:57,080 --> 00:29:00,240
A trecut o săptămână de nedescrisîn Formula 1
452
00:29:00,320 --> 00:29:01,560
și iată-ne!
453
00:29:01,640 --> 00:29:03,320
Înapoi în Bahrain.
454
00:29:05,120 --> 00:29:07,600
Bună! Nu se aude nimic.
455
00:29:07,680 --> 00:29:08,960
- Da.
- Așa.
456
00:29:11,120 --> 00:29:14,160
Sunt multe de discutatînainte de a doua cursă
457
00:29:14,240 --> 00:29:16,240
din runda dublă din deșert.
458
00:29:19,320 --> 00:29:23,080
Evident, cea mai nouă vestee că Romain Grosjean
459
00:29:23,160 --> 00:29:25,200
nu va participa la cursă.
460
00:29:26,640 --> 00:29:28,280
- Romain.
- Bravo!
461
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
- Mersi!
- Ce bine că te-ai întors!
462
00:29:48,520 --> 00:29:51,320
- Mă bucur mult să te văd.
- Mersi, amice!
463
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
- Steiner.
- Ce faci?
464
00:29:56,880 --> 00:29:57,720
Da.
465
00:29:58,560 --> 00:30:00,480
Genunchiul își revine.
466
00:30:01,000 --> 00:30:02,360
Și glezna.
467
00:30:03,560 --> 00:30:05,640
Doar mâna e cu semn de întrebare.
468
00:30:06,320 --> 00:30:08,120
S-ar putea să-mi pună o grefă.
469
00:30:09,120 --> 00:30:09,960
Da.
470
00:30:10,040 --> 00:30:12,920
"Cine-mi va strânge mâna,
îmi va strânge fundul!"
471
00:30:14,080 --> 00:30:15,720
Măcar poți să râzi!
472
00:30:15,800 --> 00:30:17,040
Eu încă aud...
473
00:30:17,840 --> 00:30:18,760
în urechi.
474
00:30:19,280 --> 00:30:21,880
Vezi în filme și zici
că nu e așa, dar așa e.
475
00:30:21,960 --> 00:30:24,720
Nu m-am izbit
chiar așa de tare de parapet.
476
00:30:25,480 --> 00:30:28,160
E ciudat.
Forța gravitațională a fost de 56 g,
477
00:30:28,240 --> 00:30:31,520
deci corpul meu a avut vreo 3,9 tone.
478
00:30:34,720 --> 00:30:37,920
Îmi amintesc
că am deschis ochii când s-a oprit mașina.
479
00:30:40,920 --> 00:30:43,920
Și am încercat să mă ridic
și să sar din mașină,
480
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
dar am simțit că lovesc ceva cu casca,
481
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
așa că m-am gândit:
482
00:30:48,520 --> 00:30:51,480
"Sunt cu capul în jos
sau lipit de parapet.
483
00:30:51,560 --> 00:30:53,880
Cineva mă va salva. Trebuie să aștept."
484
00:30:57,440 --> 00:31:01,120
Apoi, m-am uitat în jurul meu
și am văzut portocaliu în stânga.
485
00:31:01,920 --> 00:31:05,680
"De ce e portocaliu? Nu e apusul.
Sunt reflectoarele? Nu.
486
00:31:06,280 --> 00:31:07,440
Sunt flăcări."
487
00:31:11,080 --> 00:31:14,360
Am încercat să mă ridic, n-a mers.
În dreapta, nu. În stânga, nu.
488
00:31:14,440 --> 00:31:15,720
M-am așezat iar.
489
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
M-am împins spre stânga
și am răsucit capul.
490
00:31:17,880 --> 00:31:19,960
A mers, dar piciorul era prins.
491
00:31:20,960 --> 00:31:26,640
Au fost momente când m-am gândit:
"Gata, s-a terminat."
492
00:31:29,240 --> 00:31:32,000
Am început să-mi pun întrebări simple.
493
00:31:32,760 --> 00:31:35,880
"Ce va arde prima oară? Mă va durea?"
494
00:31:37,400 --> 00:31:39,640
Puțini oameni au trecut prin asta:
495
00:31:40,400 --> 00:31:44,440
clipa când aproape accepți că ești mort.
496
00:31:45,840 --> 00:31:46,880
La naiba!
497
00:31:48,320 --> 00:31:49,400
Ce fac copiii?
498
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
Pun multe întrebări.
499
00:31:51,320 --> 00:31:54,240
Apoi, mi-am văzut copiii.
500
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Au spus: "Nu, tati, nu se poate."
501
00:31:58,080 --> 00:32:02,640
Mi-am zis: "Nu, pot să mor așa.
Nu se poate să sfârșesc așa."
502
00:32:03,240 --> 00:32:06,400
Mi s-a activat
instinctul de supraviețuire.
503
00:32:06,920 --> 00:32:10,000
Mi-am trecut mâinile prin foc
și le-am simțit arzând.
504
00:32:10,080 --> 00:32:14,040
Mănușile mele roșii
au devenit deodată negre
505
00:32:14,120 --> 00:32:15,840
și am început să simt durere.
506
00:32:18,040 --> 00:32:20,560
Dar, în clipa aceea, nu mi-a păsat.
507
00:32:22,600 --> 00:32:26,560
Când mi-am simțit umerii eliberați,
doctorii m-au tras de combinezon
508
00:32:26,640 --> 00:32:29,600
și atunci am înțeles că sunt în viață.
509
00:32:30,360 --> 00:32:31,560
Aveam să trăiesc.
510
00:32:33,240 --> 00:32:36,200
Senzația aceea
îmi va rămâne mereu în minte.
511
00:32:46,520 --> 00:32:47,680
Tot nu pot să cred.
512
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
Din momentul accidentului
513
00:32:50,040 --> 00:32:54,360
și până am văzut
la televizor că era în viață.
514
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Două minute și 45 de secunde.
515
00:33:01,720 --> 00:33:03,960
SOȚIA LUI ROMAIN GROSJEAN
516
00:33:04,040 --> 00:33:06,840
Încă nu am cuvinte.
517
00:33:09,320 --> 00:33:12,880
Cu cât dura mai mult,
518
00:33:12,960 --> 00:33:17,600
cu atât începeam să cred că a murit.
519
00:33:18,480 --> 00:33:19,360
Și...
520
00:33:20,960 --> 00:33:24,640
La câteva zile după aceea,
Sacha, fiul nostru cel mare,
521
00:33:24,720 --> 00:33:29,800
a spus: "M-am temut
că va avea arsuri peste tot."
522
00:33:48,880 --> 00:33:53,080
Sunt tot pilot și-mi va fi dor
fiindcă nu voi concura în weekend...
523
00:33:55,040 --> 00:33:59,520
dar prioritățile de săptămâna trecută
s-au schimbat acum.
524
00:34:00,120 --> 00:34:01,920
Asta mi-a schimbat viața.
525
00:34:02,000 --> 00:34:04,600
- Tu ai venit acolo în fugă?
- Da.
526
00:34:05,480 --> 00:34:08,600
F1 e o slujbă, e o pasiune.
527
00:34:09,760 --> 00:34:14,960
Să-mi supun părinții, soția,
copiii și prietenii aceluiași stres
528
00:34:15,040 --> 00:34:16,880
dacă am iarăși un accident?
529
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Nu cred că pot.
530
00:34:20,040 --> 00:34:23,240
Timp de două minute
și 43 de secunde, m-au crezut mort.
531
00:34:32,560 --> 00:34:34,800
Da, sunt trist că plec din Formula 1,
532
00:34:34,880 --> 00:34:39,840
dar nu există regrete.
533
00:34:42,000 --> 00:34:45,120
Cred că, de acum,
viața va fi mult mai frumoasă.
534
00:34:45,200 --> 00:34:48,520
Când treci prin asta,
când te naști a doua oară
535
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
și ai o a doua șansă în viață,
536
00:34:51,040 --> 00:34:52,400
o șansă la viață,
537
00:34:53,760 --> 00:34:56,160
profiți de ea.
538
00:34:56,240 --> 00:34:57,960
Mulțumesc mult, Romain!
539
00:35:05,960 --> 00:35:08,320
N-am câștigat curse, nici campionatul,
540
00:35:08,400 --> 00:35:11,480
dar las în urmă o moștenire în Formula 1.
541
00:35:12,920 --> 00:35:15,680
Eu sunt cel care a ieșit din flăcări.
542
00:35:20,560 --> 00:35:23,400
DUMINICĂ
ZIUA CURSEI
543
00:35:26,880 --> 00:35:30,320
Suntem în lumina reflectoarelorpentru Marele Premiu din Sakhir
544
00:35:30,400 --> 00:35:32,760
pe un traseu nou-nouț.
545
00:35:32,840 --> 00:35:35,320
Bucla exterioarăa circuitului din Bahrain.
546
00:35:35,400 --> 00:35:37,280
N-a mai fost folosită.
547
00:35:37,880 --> 00:35:39,720
Relaxează-te!
548
00:35:39,800 --> 00:35:42,800
A fost un an dificil, dar nu s-a terminat.
549
00:35:42,880 --> 00:35:43,800
Du-te la ușă!
550
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
Haide!
551
00:35:48,600 --> 00:35:51,360
Sunt în continuare foarte hotărât.
552
00:35:51,440 --> 00:35:52,600
Zece secunde.
553
00:35:56,320 --> 00:35:58,120
Vreau să continui.
554
00:35:58,200 --> 00:35:59,280
Împinge, hai!
555
00:35:59,800 --> 00:36:01,160
Știu cât sunt de bun.
556
00:36:01,240 --> 00:36:02,440
Bine.
557
00:36:02,520 --> 00:36:04,040
Lumea știe ce pot face.
558
00:36:04,120 --> 00:36:05,040
Cinci repetări.
559
00:36:06,920 --> 00:36:11,160
Și cred că Dumnezeu
m-a adus în locul ăsta cu un motiv.
560
00:36:13,840 --> 00:36:16,240
Încă se pot întâmpla multe lucruri.
561
00:36:16,320 --> 00:36:19,360
Cred că pot termina la nivel înalt.
562
00:36:21,360 --> 00:36:24,320
El știe că am folosit toate șansele avute.
563
00:36:28,520 --> 00:36:30,960
Orice ar fi, sunt pregătit.
564
00:36:47,080 --> 00:36:51,080
Nu doar traseul este nouîn Bahrain în acest weekend,
565
00:36:51,160 --> 00:36:54,080
ci și echipele de piloți.
566
00:36:54,160 --> 00:36:56,160
Lewis Hamilton nu concurează,
567
00:36:56,240 --> 00:36:58,640
fiind testat pozitiv cu Covid-19.
568
00:36:58,720 --> 00:37:02,560
E înlocuit de George Russell,împrumutat de la Williams.
569
00:37:04,320 --> 00:37:07,840
Asta înseamnă că e greusă facem pronosticuri.
570
00:37:07,920 --> 00:37:11,080
Doar soarta știece se va întâmpla de-acum.
571
00:37:22,240 --> 00:37:24,320
A început Marele Premiu din Sakhir.
572
00:37:28,000 --> 00:37:29,960
Perez încearcă să ajungă în față.
573
00:37:30,040 --> 00:37:32,400
Russell preia conducerea Marelui Premiu.
574
00:37:33,040 --> 00:37:35,080
Valtteri Bottas e pe locul doi.
575
00:37:36,960 --> 00:37:39,680
Se fâstâceștela ieșirea din al doilea viraj.
576
00:37:39,760 --> 00:37:42,520
Pentru Perez și Verstappen,e impulsul necesar.
577
00:37:43,760 --> 00:37:46,440
Toți trei se îndreaptăspre al patrulea viraj.
578
00:37:50,200 --> 00:37:52,960
...de Leclerc, iar trei mașini au derapat.
579
00:37:55,440 --> 00:37:56,600
Mama mă-sii!
580
00:37:59,400 --> 00:38:00,520
Ce s-a întâmplat?
581
00:38:04,080 --> 00:38:05,880
Continuă, Checo!
582
00:38:07,120 --> 00:38:11,120
Nu e un dezastrudoar pentru Perez, ci și pentru echipă.
583
00:38:11,720 --> 00:38:14,960
Racing Point se batela al treilea loc din campionat.
584
00:38:15,560 --> 00:38:18,120
Are nevoie de puncte ca să mai aibă șanse
585
00:38:18,200 --> 00:38:20,040
la cel mai bun sezon al lor.
586
00:38:23,000 --> 00:38:26,480
Sergio Perez a coborât pe locul 18.
587
00:38:28,080 --> 00:38:29,960
Cred că am avut ghinion.
588
00:38:33,000 --> 00:38:35,200
Perez e în spate acum.
589
00:38:35,280 --> 00:38:40,360
Nu așa ar fi vrut să-și încheiesezonul și cariera în Formula 1.
590
00:38:47,560 --> 00:38:49,720
Să ne concentrăm! Scuze.
591
00:38:51,640 --> 00:38:53,640
- Recepționat.- Voi da totul.
592
00:38:56,200 --> 00:38:57,680
Perez nu mai e ultimul
593
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
după ce a depășit Alfa Romeo.
594
00:39:04,960 --> 00:39:07,080
Fittipaldi în față, cu pneuri moi.
595
00:39:08,520 --> 00:39:09,720
- Da.
- Da.
596
00:39:09,800 --> 00:39:10,640
Haide!
597
00:39:11,480 --> 00:39:13,040
Cum e ritmul acum?
598
00:39:13,120 --> 00:39:15,080
E un ritm bun, Checo.
599
00:39:16,720 --> 00:39:18,120
Haide!
600
00:39:18,800 --> 00:39:21,200
Ești într-o poziție bună. Cursa e lungă.
601
00:39:21,280 --> 00:39:23,320
Următorul e Magnussen, tot cu pneuri moi.
602
00:39:24,200 --> 00:39:26,840
Perez e în spate, dar nu se dă bătut.
603
00:39:26,920 --> 00:39:29,760
Încet, dar sigur,ajunge de pe ultimul loc,
604
00:39:29,840 --> 00:39:31,640
la mijlocul clasamentului.
605
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
Checo, următorul e Vettel.
606
00:39:35,760 --> 00:39:39,600
Perez împotriva lui Vettel,cel care i-a furat locul în echipă.
607
00:39:40,280 --> 00:39:41,160
- Da.
- Hai!
608
00:39:43,240 --> 00:39:45,800
Perez ajunge acum pe locul 11.
609
00:39:45,880 --> 00:39:48,360
În curând, va ajunge să ia și puncte.
610
00:39:50,640 --> 00:39:55,040
Perez îl întrece și pe Norris,folosindu-se de anii săi de experiență.
611
00:39:55,640 --> 00:39:58,000
- Următorul e Albon.- Recepționat.
612
00:39:58,080 --> 00:40:00,800
- Checo, e un ritm grozav.- Ne trebuie puncte.
613
00:40:01,320 --> 00:40:04,840
Mă întreb dacă duelul acelava atrage atenția
614
00:40:04,920 --> 00:40:06,440
celor din boxa Red Bull.
615
00:40:06,520 --> 00:40:09,640
"Vreau locul tău acumși mașina ta anul viitor."
616
00:40:10,880 --> 00:40:13,680
E un moment esențial.Forțează! Presează-l!
617
00:40:14,440 --> 00:40:16,400
În spatele tău e Perez.
618
00:40:17,120 --> 00:40:18,720
Să mărim distanța!
619
00:40:28,960 --> 00:40:29,840
Haide!
620
00:40:56,520 --> 00:40:57,560
Haide!
621
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
Mama mă-sii!
622
00:41:00,920 --> 00:41:01,880
Da!
623
00:41:01,960 --> 00:41:03,400
A fost cât pe ce.
624
00:41:03,480 --> 00:41:04,960
Îi trebuie un loc undeva.
625
00:41:07,400 --> 00:41:09,280
Perez îi ia locul lui Albon.
626
00:41:13,480 --> 00:41:15,480
Checo, ai un ritm foarte bun.
627
00:41:15,560 --> 00:41:17,080
Albon nu te poate prinde.
628
00:41:18,120 --> 00:41:20,560
Perez a venit tocmai de pe ultimul loc
629
00:41:20,640 --> 00:41:23,200
și e umăr la umăr cu colegul său, Stroll.
630
00:41:24,200 --> 00:41:25,880
Stroll blochează roțile.
631
00:41:25,960 --> 00:41:27,480
Perez a ajuns pe patru.
632
00:41:29,880 --> 00:41:33,800
Contrar așteptărilor, ar putea fiun rezultat grozav pentru Perez,
633
00:41:33,880 --> 00:41:37,200
dar și pentru echipă,care ocupă locurile patru și cinci.
634
00:41:41,360 --> 00:41:44,920
Perez a fost în formă toată ziua.
635
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
Așa!
636
00:41:46,480 --> 00:41:48,920
Încearcă să-l prinzi pe Ocon!
637
00:41:51,040 --> 00:41:53,640
Va fi șansa lui Perez de a ajunge mai sus?
638
00:41:56,160 --> 00:41:57,960
Haide, băiete! Așa!
639
00:42:05,720 --> 00:42:08,480
Doar cele două Mercedes sunt în față.
640
00:42:12,920 --> 00:42:15,280
Russell oprește la boxede pe prima poziție.
641
00:42:15,360 --> 00:42:19,120
Greșește puțin, dar pleacă,iar al doilea Mercedes oprește după el.
642
00:42:22,520 --> 00:42:24,480
E un pit stop lent pentru Bottas.
643
00:42:25,960 --> 00:42:30,000
Unul dintre mecanici face semne în stânga.Nu poate să pună roata!
644
00:42:30,080 --> 00:42:32,240
Pit stop dezastruos pentru Mercedes.
645
00:42:38,760 --> 00:42:40,880
Bottas a avut o problemă mare.
646
00:42:41,400 --> 00:42:44,240
Bottas își pierde locul.Perez e al doilea.
647
00:42:48,400 --> 00:42:52,120
Al doilea Mercedes e în pericol,cel condus de Russell.
648
00:42:52,720 --> 00:42:54,040
Iată ce aude Russell!
649
00:42:54,120 --> 00:42:57,800
George, trage la boxe!Am pus pneuri mixte mașinii.
650
00:42:58,400 --> 00:43:01,000
Deci i-au pus pneuri greșite lui Russell.
651
00:43:01,080 --> 00:43:03,200
Va trebui să oprească iar.
652
00:43:03,280 --> 00:43:06,280
E un dezastru pentru echipa Mercedes.
653
00:43:08,840 --> 00:43:11,680
Haide!
654
00:43:14,080 --> 00:43:16,760
Suntem prima mașină.Russell a oprit la boxe.
655
00:43:17,360 --> 00:43:20,160
Mercedesul a comis o greșeală uriașă.
656
00:43:20,240 --> 00:43:22,320
Perez acum conduce Marele Premiu.
657
00:43:26,600 --> 00:43:27,760
Abia pot vorbi.
658
00:43:28,560 --> 00:43:31,160
Checo, e foarte bine.Calc-o până în podea!
659
00:43:31,240 --> 00:43:35,360
Sergio Perez, pe punctulde a câștiga primul său Mare Premiu,
660
00:43:35,440 --> 00:43:38,160
deși a fost ultimul în primul tur.
661
00:43:40,240 --> 00:43:42,480
Suntem în ultimul tur.
662
00:43:44,480 --> 00:43:45,840
Doamne!
663
00:43:45,920 --> 00:43:50,120
Perez, la al 190-lea Mare Premiu,
664
00:43:50,200 --> 00:43:52,240
mai are doar jumătate de tur.
665
00:43:56,680 --> 00:43:59,560
Cel de pe ultimul locla sfârșitul primului tur
666
00:43:59,640 --> 00:44:03,040
câștigă Marele Premiu din Sakhir.
667
00:44:05,760 --> 00:44:06,800
Da, Checo!
668
00:44:06,880 --> 00:44:08,480
Sergio Perez!
669
00:44:14,880 --> 00:44:16,520
Da, Checo, prima poziție!
670
00:44:17,520 --> 00:44:18,440
Da!
671
00:44:25,880 --> 00:44:27,160
Nu am cuvinte.
672
00:44:28,560 --> 00:44:30,160
Bravo, Checo! Uimitor!
673
00:44:49,920 --> 00:44:55,040
Checo!
674
00:44:56,480 --> 00:44:58,640
Priviți-i cum sărbătoresc!
675
00:45:00,480 --> 00:45:04,080
E primul podium dublu pentru Racing Point,
676
00:45:04,160 --> 00:45:06,400
căci Stroll termină al treilea.
677
00:45:19,800 --> 00:45:24,080
Chiar ne vom lua rămas bunde la acest pilot la sfârșitul sezonului?
678
00:45:24,160 --> 00:45:25,560
Eu sper că nu.
679
00:45:27,360 --> 00:45:29,080
Sergio Perez!
680
00:45:33,640 --> 00:45:35,320
Lance Stroll!
681
00:45:39,760 --> 00:45:41,920
Încă un om care dă totul pentru echipă.
682
00:45:42,000 --> 00:45:44,560
Mi se pare mie sau lăcrimezi, Otmar?
683
00:45:44,640 --> 00:45:46,600
Nu. Sunt tare fericit.
684
00:45:46,680 --> 00:45:48,040
Priviți-l pe Sergio!
685
00:45:48,120 --> 00:45:50,040
Ce cursă, de pe ultimul loc, pe primul!
686
00:45:50,120 --> 00:45:51,840
Nu mulți pot spune asta.
687
00:45:59,320 --> 00:46:01,360
Prima sa victorie în Formula 1.
688
00:46:07,520 --> 00:46:10,640
Am învățat multe.
Mi-am făcut mulți prieteni aici.
689
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
Mulțumesc pentru tot,
pentru toți acești ani.
690
00:46:13,120 --> 00:46:15,800
Ați fost uimitori și vă sunt prieten.
691
00:46:15,880 --> 00:46:18,360
Când veniți în Mexic, să mă sunați!
692
00:46:18,440 --> 00:46:19,680
Am eu grijă de voi.
693
00:46:21,720 --> 00:46:23,760
M-am întristat
694
00:46:23,840 --> 00:46:27,160
când mi-am văzut echipa plângând,
695
00:46:27,240 --> 00:46:30,080
fiindcă am fost împreună mulți ani.
696
00:46:31,000 --> 00:46:32,120
Viața nu e corectă.
697
00:46:34,280 --> 00:46:35,240
Nici Formula 1.
698
00:46:50,400 --> 00:46:51,440
Uite-l pe tati!
699
00:46:53,360 --> 00:46:55,520
A văzut întreaga cursă.
700
00:46:55,600 --> 00:47:00,520
Striga doar "tată!"
701
00:47:01,360 --> 00:47:04,080
Plângeam cu toții, dragă.
702
00:47:05,520 --> 00:47:07,120
Vă iubesc pe toți.
703
00:47:11,400 --> 00:47:14,640
PILOT
704
00:47:14,720 --> 00:47:15,920
Îmi pare rău pentru tine.
705
00:47:16,000 --> 00:47:17,200
Nu, pentru tine.
706
00:47:17,280 --> 00:47:20,280
- La început, ai avut noroc.
- Tare mult noroc!
707
00:47:20,360 --> 00:47:22,600
Nu credeam că se va termina așa.
708
00:47:22,680 --> 00:47:24,200
Felicitări! Bravo!
709
00:47:24,280 --> 00:47:27,280
- Am vrut doar să-mi cer scuze.
- Mersi că ai venit!
710
00:47:30,240 --> 00:47:33,520
Când voi pleca,
voi fi recunoscător acestui sport,
711
00:47:33,600 --> 00:47:37,920
Formulei 1, pentru tot ce mi-a oferit.
Viața mea s-a schimbat pe vecie.
712
00:47:39,480 --> 00:47:40,720
Aveam nevoie de asta.
713
00:47:41,360 --> 00:47:42,800
Ce faci, omule? Bravo!
714
00:47:43,320 --> 00:47:45,640
- Ești dat naibii.
- Suntem dați naibii.
715
00:47:45,720 --> 00:47:47,680
Mersi, amice! Mersi pentru tot!
716
00:47:49,760 --> 00:47:53,880
Dacă ăsta e sfârșitul,
sunt foarte mulțumit și fericit
717
00:47:54,400 --> 00:47:55,840
cu ce am realizat.
718
00:47:56,840 --> 00:47:58,640
Mulțumesc, Formula 1!
719
00:48:23,720 --> 00:48:26,080
- Salut, Christian!
- Salut, Sergio!
720
00:48:26,160 --> 00:48:27,480
Bun venit la Red Bull!
721
00:48:28,840 --> 00:48:29,880
Mersi!
722
00:48:29,960 --> 00:48:32,080
Felicitări și bun venit în echipă!
723
00:48:32,160 --> 00:48:33,000
Mersi!
724
00:48:33,080 --> 00:48:35,080
Abia aștept.
725
00:48:35,680 --> 00:48:39,960
Sergio Perez va fi pilotul nostru în 2021.
726
00:48:42,320 --> 00:48:45,800
DEDICAT FIA ȘI COMISARILOR DE CURSĂ
727
00:48:46,480 --> 00:48:48,480
Am ajuns la sfârșitul sezonului
728
00:48:48,560 --> 00:48:50,000
și iată ce va urma!
729
00:48:50,840 --> 00:48:53,480
E incredibil că lupta pentru locul trei
730
00:48:53,560 --> 00:48:57,040
se dă în ultima cursă a sezonului.
E o luptă importantă.
731
00:48:57,120 --> 00:48:59,240
- Stăm bine.
- Luptăm până la final.
732
00:48:59,320 --> 00:49:01,080
Câștigă cine-și dorește mai mult.
733
00:49:01,160 --> 00:49:02,920
Să facem prostii!
734
00:49:03,000 --> 00:49:04,080
Dăm tot ce avem.
735
00:49:07,200 --> 00:49:10,840
Ca să te bați cu Mercedes,
trebuie să dai tot ce ai mai bun.
736
00:49:11,960 --> 00:49:14,560
- Așa, băieți!
- E finalul sezonului!
737
00:49:40,160 --> 00:49:42,840
Subtitrare: Retail
57142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.