All language subtitles for Trollhunters - 01x25 - A Night to Remember.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,538 --> 00:00:34,538 www.titlovi.com 2 00:00:37,538 --> 00:00:39,205 We need help! Please! 3 00:00:42,585 --> 00:00:44,377 Humans in Trollmarket? 4 00:00:44,378 --> 00:00:45,962 What's going on? -Fleshbags. 5 00:00:45,963 --> 00:00:48,923 What are they doing here? -They don't trust him. 6 00:00:48,924 --> 00:00:50,341 They don't belong here. 7 00:00:52,553 --> 00:00:54,387 Where are we...? 8 00:00:54,388 --> 00:00:56,472 Just hold on, Mom. You're somewhere safe. 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,057 I can't. It's hard to breathe. 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,268 We need Vendel! Where's Vendel? 11 00:01:00,269 --> 00:01:02,562 Jim! -Great Gronka Morka, what happened? 12 00:01:02,563 --> 00:01:06,325 Angor attacked Strickler. The binding spell! 13 00:01:07,193 --> 00:01:09,527 The changeling! -Let's crush him! 14 00:01:09,528 --> 00:01:11,029 No! -Stop! 15 00:01:11,030 --> 00:01:13,364 Not unless you want to kill his mother too. 16 00:01:13,365 --> 00:01:16,168 Quickly! Bring them both to the examination dwell. 17 00:01:22,917 --> 00:01:24,635 You're going to be okay, Barbara. 18 00:01:25,377 --> 00:01:27,471 Mr. Blinky? 19 00:01:28,505 --> 00:01:30,340 Quickly, this way. 20 00:01:30,341 --> 00:01:32,091 I closed the gate before Angor Rot got in. 21 00:01:32,092 --> 00:01:34,218 Vendel's going to be able to fix this. Right, Blink? 22 00:01:34,219 --> 00:01:36,262 Only the Fates can tell now. 23 00:01:36,263 --> 00:01:37,957 Barbara's only hope is to break the spell 24 00:01:37,958 --> 00:01:39,891 that entwines her fate with Strickler's. 25 00:01:39,892 --> 00:01:42,143 If Vendel can, maybe, just maybe, 26 00:01:42,144 --> 00:01:44,479 she'll be strong enough to survive on her own. 27 00:01:44,480 --> 00:01:47,440 Bring the changeling. I must treat him as well. 28 00:01:59,703 --> 00:02:01,913 Vendel, how's my mom? 29 00:02:01,914 --> 00:02:06,125 She is resting, for now, but we must move her to the Heartstone. 30 00:02:06,126 --> 00:02:08,544 Blinky says that we need to break the binding spell. 31 00:02:08,545 --> 00:02:10,421 I agree with his assessment. 32 00:02:10,422 --> 00:02:14,217 She cannot properly heal while still bound to the changeling. 33 00:02:14,218 --> 00:02:16,469 Unfortunately, this is Gumm-Gumm magic 34 00:02:16,470 --> 00:02:19,847 and thus, I don't know the proper incantation. 35 00:02:19,848 --> 00:02:21,182 No, but he does. 36 00:02:21,183 --> 00:02:24,727 Are you waiting for an invitation, or do I have to beat it out of you? 37 00:02:24,728 --> 00:02:27,313 I don't have it... with me. 38 00:02:27,314 --> 00:02:30,066 It's in the Book of Ga-huel. In my office. 39 00:02:30,067 --> 00:02:32,110 We have to go get it. -We'll have to be careful. 40 00:02:32,111 --> 00:02:36,114 That crazy psychopath will be there. -Oh! I forgot about Angor Rot! 41 00:02:36,115 --> 00:02:37,282 No, Coach Lawrence! 42 00:02:37,283 --> 00:02:39,784 It's the Spring Fling Dance and he's gonna be roaming the halls. 43 00:02:39,785 --> 00:02:43,121 The Spring Fling, it's tonight. I forgot. 44 00:02:43,122 --> 00:02:45,581 Your mom's life is more important than a stupid dance. 45 00:02:45,582 --> 00:02:50,128 I know, but I was looking forward to our stupid dance. 46 00:02:50,129 --> 00:02:51,421 Me, too. 47 00:02:51,422 --> 00:02:55,383 Toby and I will get the incantation. You need to be here for your mom. 48 00:02:55,384 --> 00:02:56,634 You must go now. Make haste! 49 00:02:56,635 --> 00:02:59,438 We got this! Let's go, Toby! 50 00:02:59,888 --> 00:03:01,356 Come on! 51 00:03:04,351 --> 00:03:07,979 What about the changeling? -Take him to the stronghold. 52 00:03:11,108 --> 00:03:13,067 Haven't I redeemed myself? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,696 The humans have a saying I would describe as accurate. 54 00:03:16,697 --> 00:03:18,624 "Not even close!" 55 00:03:19,450 --> 00:03:23,369 Did you hear about... -Yo! Wait up! 56 00:03:23,370 --> 00:03:26,414 Yeah, tonight's gonna be awesome. -Selfie. 57 00:03:26,415 --> 00:03:29,051 Did you see what she was wearing? Oh, my gosh! I can't believe... 58 00:03:31,545 --> 00:03:34,152 Made it. Keep quiet. Angor Rot's still out there. 59 00:03:34,153 --> 00:03:35,673 Whoa! Agh! 60 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Shh! Toby! -Sorry! 61 00:03:37,593 --> 00:03:41,063 Didn't stick the landing. Come on. Dr. L. doesn't have much time. 62 00:03:46,826 --> 00:03:49,312 All right, back to the dance, you two. 63 00:04:04,061 --> 00:04:05,519 Wha...? 64 00:04:05,520 --> 00:04:07,205 Hey, come back here, you hooligans! 65 00:04:08,374 --> 00:04:12,043 Oh, come on! I see you! -Quick, get us into Strickler's office! 66 00:04:12,044 --> 00:04:13,929 Get back here! 67 00:04:15,589 --> 00:04:18,183 All right! 68 00:04:18,384 --> 00:04:19,801 That's weird. 69 00:04:19,802 --> 00:04:23,805 That was close. Let's make it quick, huh? I'm not a fan of this room. 70 00:04:23,806 --> 00:04:27,975 Man, Strickler's got a lot of creepy books in here. 71 00:04:27,976 --> 00:04:32,063 Medieval Torture? Cryptography and Secret Codes? 72 00:04:32,064 --> 00:04:34,107 Hey! I think I found it! -Seriously? 73 00:04:34,108 --> 00:04:37,318 Here, you speak Troll. Have a look. -Okay, okay. Let's hurry. 74 00:04:37,319 --> 00:04:38,495 Ooh. 75 00:04:40,781 --> 00:04:42,573 Eh...? 76 00:04:42,574 --> 00:04:46,202 What's going on in here? Oh. I know what this is. 77 00:04:46,203 --> 00:04:50,790 You two lovebirds sneaking around playing "romper room" unsupervised! 78 00:04:50,791 --> 00:04:52,834 Us? No way. -Yeah. No. 79 00:04:52,835 --> 00:04:54,794 What is that? Give me! 80 00:04:54,795 --> 00:04:56,212 No! No! Coach! -It's not what you think it is! 81 00:04:56,213 --> 00:04:57,839 What is this thing? 82 00:04:57,840 --> 00:05:00,842 This illegal? A tube, tube-ish kinda... 83 00:05:00,843 --> 00:05:02,594 All right, that's it. You two, with me! 84 00:05:02,595 --> 00:05:03,762 Oh, boy! 85 00:05:03,763 --> 00:05:05,773 Great. Now what? 86 00:05:06,765 --> 00:05:09,142 Kanjigar warned me about this. 87 00:05:09,143 --> 00:05:11,102 Trollhunters shouldn't have personal connections. 88 00:05:11,103 --> 00:05:14,772 Yes, and forgive me for disagreeing, but Kanjigar was wrong. 89 00:05:14,773 --> 00:05:16,816 If there's one thing I've learned in my time 90 00:05:16,817 --> 00:05:19,110 as a member of your species, Master Jim, 91 00:05:19,111 --> 00:05:22,780 it's that the human bond, your love for each other 92 00:05:22,781 --> 00:05:24,157 is your greatest strength. 93 00:05:24,158 --> 00:05:26,909 No matter what magic Vendel is able to work, make no mistake, 94 00:05:26,910 --> 00:05:29,266 it will ultimately be the love you share with her, 95 00:05:29,267 --> 00:05:30,872 that will see her through. 96 00:05:30,873 --> 00:05:32,999 You're just saying that to make me feel better. 97 00:05:33,000 --> 00:05:37,086 Of course, I am. But I'm also saying it because it's true. 98 00:05:37,087 --> 00:05:39,922 Now, go. Your mother needs you. 99 00:05:39,923 --> 00:05:44,343 So, when you and your friends said you were going camping... 100 00:05:44,344 --> 00:05:48,222 We were getting a Triumbric stone from a place called Gatto's Keep. 101 00:05:48,223 --> 00:05:52,143 Right. And when Steve crashed his Vespa? 102 00:05:52,144 --> 00:05:54,312 Um... vulture troll. 103 00:05:54,313 --> 00:05:56,981 And your guidance counselor? 104 00:05:56,982 --> 00:06:00,860 Blinky. He does give me a lot of guidance. 105 00:06:00,861 --> 00:06:04,789 I just can't. It's just... it's too much. 106 00:06:05,616 --> 00:06:09,702 You really shouldn't be putting yourself in danger like this. I'm your mother. 107 00:06:09,703 --> 00:06:13,122 I protect you. That's the deal. 108 00:06:13,123 --> 00:06:17,752 I'm fine, Mom. You don't need to protect me. 109 00:06:17,753 --> 00:06:20,630 I think this is what I was meant to do. 110 00:06:24,384 --> 00:06:25,810 Whoa. 111 00:06:27,262 --> 00:06:29,597 I should've told you sooner. 112 00:06:29,598 --> 00:06:31,766 Maybe none of this would have ever happened. 113 00:06:33,310 --> 00:06:36,071 You're supposed to be able to tell me anything. 114 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 I never should have lied to you. 115 00:06:40,901 --> 00:06:44,162 Jim. A word? 116 00:06:47,407 --> 00:06:49,617 Is everything okay? Did Claire and Toby get the book? 117 00:06:49,618 --> 00:06:53,788 They have not returned yet. But I'm afraid we have a new problem. 118 00:06:53,789 --> 00:06:57,250 What do you mean, you won't undo the binding spell? 119 00:06:57,251 --> 00:06:58,876 I thought you cared about my mother! 120 00:06:58,877 --> 00:07:01,796 I do. Much to my surprise, and quite deeply. 121 00:07:01,797 --> 00:07:05,174 In fact, I might even love... -Do not finish that sentence! 122 00:07:05,175 --> 00:07:09,345 If you really cared about my mother, you would undo the binding spell. 123 00:07:09,346 --> 00:07:12,223 And then what? You see my predicament, Young Atlas. 124 00:07:12,224 --> 00:07:14,350 I have my own interests to consider here. 125 00:07:14,351 --> 00:07:15,601 What interests? 126 00:07:15,602 --> 00:07:20,147 The spell has been the only thing keeping you from harming me, for one. 127 00:07:20,148 --> 00:07:23,025 I won't harm you. I promise. 128 00:07:24,403 --> 00:07:26,112 And what of your troll friends? 129 00:07:26,113 --> 00:07:29,615 They have no love for me, as my present confinement demonstrates. 130 00:07:29,616 --> 00:07:31,534 What's to stop you from throwing me to the wolves 131 00:07:31,535 --> 00:07:34,078 the second my connection with your mother is severed? 132 00:07:34,079 --> 00:07:37,582 It's called "honor." I don't expect you to understand it. 133 00:07:37,583 --> 00:07:41,127 Touché. But you can understand my reluctance. 134 00:07:41,128 --> 00:07:44,755 Once my mother's okay, you can leave. No strings attached. 135 00:07:44,756 --> 00:07:48,643 I won't let anybody hurt you. I give you my word. 136 00:07:56,768 --> 00:08:00,405 You've given me much to consider, Young Atlas. 137 00:08:00,897 --> 00:08:06,319 What is this thing? Illegal? -Oh, my! What on Earth is that? 138 00:08:06,320 --> 00:08:07,737 Don't move, knuckleheads, 139 00:08:07,738 --> 00:08:11,282 until we figure out what you're in trouble for! 140 00:08:11,283 --> 00:08:13,951 We gotta get this spell back to Jim's mom. Any ideas? 141 00:08:13,952 --> 00:08:15,202 Fine. 142 00:08:15,203 --> 00:08:19,007 I have an ace in the hole I was saving for swim class, but... 143 00:08:21,793 --> 00:08:23,762 Blech! Ugh! 144 00:08:28,383 --> 00:08:32,094 Mr. Domzalski! What in heavens is wrong with you? 145 00:08:33,847 --> 00:08:35,973 He's going into anamorphic shock! 146 00:08:35,974 --> 00:08:40,227 He's having an attack! That's his... medical thingy. 147 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 Inhaler! He needs it! 148 00:08:41,480 --> 00:08:45,399 Oh, come on! The kid's clearly faking. -He looks to be in some distress. 149 00:08:45,400 --> 00:08:48,527 I am! I am! A lot of it! A lot of distress! 150 00:08:51,573 --> 00:08:54,617 Back up, everyone. I know CPR. 151 00:08:54,618 --> 00:08:59,372 No! No, no, no, no! No, no! 152 00:09:02,709 --> 00:09:05,086 Ugh! Remind me never to choke. 153 00:09:05,087 --> 00:09:07,254 What are you waiting for? -Okay, take it! Take it! 154 00:09:07,255 --> 00:09:10,716 Take your medical thing! Whatever! Okay! Whatever it is, I don't know! 155 00:09:10,717 --> 00:09:12,677 You're going to be just fine, Toby. 156 00:09:12,678 --> 00:09:15,054 Always wanted to do CPR. 157 00:09:15,055 --> 00:09:16,773 Ugh! 158 00:09:17,015 --> 00:09:20,101 I should probably take him to get some air. 159 00:09:20,102 --> 00:09:21,569 Kids today. 160 00:09:27,859 --> 00:09:31,654 It's okay, Mom, just hold on a little longer. 161 00:09:31,655 --> 00:09:35,667 Thank you for doing this for me. -I'm doing it for her. 162 00:09:38,870 --> 00:09:42,123 Come on! Nobody will see us up here! Let's get the portal open! 163 00:09:46,712 --> 00:09:48,671 Come on, hurry! Angor Rot could be anywhere by now! 164 00:09:48,672 --> 00:09:50,673 I'm trying! -Concentrate! 165 00:09:50,674 --> 00:09:53,143 What do you think I'm doing? -Talking to me! 166 00:10:00,767 --> 00:10:03,403 Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! Claire! 167 00:10:04,896 --> 00:10:07,398 Keep saying my name. It's really helping my concentration. 168 00:10:07,399 --> 00:10:09,358 No, Claire! He's here! 169 00:10:09,359 --> 00:10:13,738 The weak human thinks she has the will to power the Skathe-Hrün. 170 00:10:19,995 --> 00:10:20,911 Ooh! 171 00:10:22,789 --> 00:10:25,374 Oh, no. -Toby! Get behind me. 172 00:10:25,375 --> 00:10:29,712 Tell me where's the key to Trollmarket, and I'll let you live! 173 00:10:29,713 --> 00:10:31,681 Toby, run! 174 00:10:33,759 --> 00:10:35,426 Claire, come on! We gotta climb! 175 00:10:40,515 --> 00:10:44,861 A staff of such power is not meant to be wielded by man! 176 00:10:48,982 --> 00:10:51,076 I am not a man. 177 00:10:58,200 --> 00:11:00,034 Now that is power! 178 00:11:02,579 --> 00:11:04,839 Eat brick, hamburger face! 179 00:11:05,665 --> 00:11:09,001 When I've finished with the girl, I'm coming for you... ugh! 180 00:11:09,002 --> 00:11:10,503 Rule number three. 181 00:11:18,386 --> 00:11:21,397 Did you see him? Where'd he go? -Who cares? Let's go! 182 00:11:24,392 --> 00:11:27,102 Leaving so soon? 183 00:11:27,103 --> 00:11:28,822 Toby! 184 00:11:30,565 --> 00:11:35,861 You sought to break my enchantment, but you have failed. 185 00:11:35,862 --> 00:11:39,448 A pity you're not better warriors. 186 00:11:39,449 --> 00:11:42,836 I'm not a warrior, but I threw javelin in track and field! 187 00:11:44,829 --> 00:11:47,540 The incantation! -But where are Toby and Claire? 188 00:11:47,541 --> 00:11:49,959 We must prepare the conjuration at once! 189 00:11:51,461 --> 00:11:54,588 Oh, it seems there is another problem. 190 00:11:54,589 --> 00:11:56,966 What do you mean, "there's another problem"? 191 00:12:02,138 --> 00:12:03,472 Don't hurt me! 192 00:12:17,779 --> 00:12:19,697 Oh, yeah! 193 00:12:24,035 --> 00:12:25,828 Ow! 194 00:12:25,829 --> 00:12:27,580 Uh! That hurt. 195 00:12:27,581 --> 00:12:30,091 I'll be seeing you again soon! 196 00:12:33,712 --> 00:12:36,630 You two again? Oh, yeah, just "getting some air." 197 00:12:36,631 --> 00:12:39,726 Right. Back to the dance. 198 00:12:40,051 --> 00:12:42,177 The incantation, as you know, 199 00:12:42,178 --> 00:12:45,598 makes Barbara experience whatever trauma befalls Strickler. 200 00:12:45,599 --> 00:12:49,435 Unfortunately, breaking the binding spell 201 00:12:49,436 --> 00:12:52,062 will also erase her memory. 202 00:12:52,063 --> 00:12:55,983 What are you saying? I'm gonna forget Trollmarket? 203 00:12:55,984 --> 00:12:57,985 That Jim's the Trollhunter? 204 00:12:57,986 --> 00:13:01,322 I'll leave you both with a moment of privacy. 205 00:13:01,323 --> 00:13:04,208 Then we should enact the conjuration. 206 00:13:05,744 --> 00:13:08,162 Guess we're gonna have to have this conversation again. 207 00:13:08,163 --> 00:13:13,083 Jim, listen to me. Promise me we will. Okay? 208 00:13:13,084 --> 00:13:15,961 It took all of this for you to tell me about... 209 00:13:15,962 --> 00:13:18,672 your other life. 210 00:13:18,673 --> 00:13:21,175 I just didn't want to worry you. And I know I have. 211 00:13:21,176 --> 00:13:24,094 Yes, yes, you have. I am worried. 212 00:13:24,095 --> 00:13:29,558 I'm scared. But listen to me. It is my job to worry. 213 00:13:29,559 --> 00:13:32,737 And it's not your job to protect me. 214 00:13:34,230 --> 00:13:36,407 I want you to know something. 215 00:13:36,941 --> 00:13:41,371 Even before you found this amulet... way before all of this... 216 00:13:42,697 --> 00:13:45,416 you were always my hero. 217 00:13:46,117 --> 00:13:48,503 My beautiful boy. 218 00:13:50,830 --> 00:13:52,966 I love you, Mom. 219 00:13:57,253 --> 00:13:59,296 The time has come. 220 00:13:59,297 --> 00:14:02,850 Place your hands upon the gemstone. 221 00:14:04,135 --> 00:14:05,928 Barbara, I... -Don't talk to me. 222 00:14:05,929 --> 00:14:10,316 You're the one thing I'm looking forward to forgetting. 223 00:14:10,892 --> 00:14:12,443 Hmm. 224 00:14:20,110 --> 00:14:21,652 Jim, promise me. 225 00:14:21,653 --> 00:14:22,945 After this is over, 226 00:14:22,946 --> 00:14:26,782 don't keep your trollhunting a secret from me anymore. 227 00:14:26,783 --> 00:14:27,866 Promise me. 228 00:14:27,867 --> 00:14:28,826 Oh-hh! 229 00:15:13,830 --> 00:15:16,090 Forgive me, Barbara. 230 00:15:17,459 --> 00:15:21,137 Jim, promise me! 231 00:15:28,094 --> 00:15:31,805 Great. Now what? -Why did Angor steal my purse? 232 00:15:31,806 --> 00:15:33,524 Is it Jim? 233 00:15:33,600 --> 00:15:34,892 Ooh! Hey! 234 00:15:34,893 --> 00:15:37,186 Looks like Doctor L. is gonna be a-okay! 235 00:15:37,187 --> 00:15:39,104 Mission accomplished, am I right? 236 00:15:39,105 --> 00:15:41,023 Whoo! 237 00:15:42,192 --> 00:15:47,196 You know, I may not be Jim, but I can cut a rug like a jitterbug. 238 00:15:47,197 --> 00:15:48,706 Sorta. 239 00:15:50,408 --> 00:15:51,793 I would love to. 240 00:15:53,745 --> 00:15:55,412 I hope he sees me tonight. 241 00:15:59,876 --> 00:16:02,419 Go dance with her. We both know you want to. 242 00:16:02,420 --> 00:16:06,391 I don't know who "her" is. -That's what makes it romantic. 243 00:16:09,511 --> 00:16:12,563 Guacamole! Awesome! 244 00:16:13,556 --> 00:16:17,101 Uh, hi. May I have this... 245 00:16:17,102 --> 00:16:19,570 you know, this jitterbug? I mean, dance? 246 00:16:21,356 --> 00:16:23,482 Toby, stupid, stupid, stupid, stupid. 247 00:16:23,483 --> 00:16:26,735 Oh, no. 248 00:16:33,284 --> 00:16:35,169 Uh...! 249 00:16:36,955 --> 00:16:40,216 This is nice. Is this nice? 250 00:16:42,252 --> 00:16:45,546 Feels nice. Sorry. I'm a little nervous. 251 00:16:45,547 --> 00:16:48,298 A lot nervous, actually. 252 00:16:48,299 --> 00:16:49,851 I think I'm in love with you! 253 00:16:55,181 --> 00:16:57,474 Hello? One, two, hello? 254 00:16:57,475 --> 00:17:00,018 It's now time for the moment you've been waiting for. 255 00:17:00,019 --> 00:17:03,605 Announcing the Queen and King of Spring Fling! 256 00:17:03,606 --> 00:17:07,484 This year's king is... Steve Palchuk? 257 00:17:07,485 --> 00:17:09,287 Whoo! 258 00:17:09,904 --> 00:17:12,072 Who's the king? Say it! 259 00:17:12,073 --> 00:17:14,116 Steve Palchuk. -Yeah! 260 00:17:14,117 --> 00:17:17,619 Aw! I really thought this was gonna be the Year of Eli. 261 00:17:17,620 --> 00:17:22,040 Really? Moving on. And this year's queen is none other than our... 262 00:17:22,041 --> 00:17:23,500 Darci Scott. 263 00:17:24,544 --> 00:17:27,847 Where's Darci? Is Darci here tonight? 264 00:17:35,054 --> 00:17:39,766 Wha... aa... t? 265 00:17:39,767 --> 00:17:44,479 Popularity is a lot of work. This way, I can just be myself sometimes. 266 00:17:44,480 --> 00:17:49,026 But I asked you out. You said no. -You asked out every girl. 267 00:17:49,027 --> 00:17:52,455 I wanted you to go to the dance with me for me. 268 00:17:54,657 --> 00:17:57,451 But after what you said, 269 00:17:57,452 --> 00:18:00,162 you're reasonably cute. 270 00:18:00,163 --> 00:18:03,916 Really? -You may be my duke. 271 00:18:03,917 --> 00:18:06,501 Awesome sauce! 272 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 Dr. Hammond to Radiology. 273 00:18:14,469 --> 00:18:16,604 Dr. Hammond to Radiology. 274 00:18:18,640 --> 00:18:21,025 You'll be safe here. 275 00:18:21,309 --> 00:18:24,645 Jim? Is that you? 276 00:18:24,646 --> 00:18:28,065 Honey, what happened? 277 00:18:28,066 --> 00:18:30,484 Mom, something happened last night. 278 00:18:30,485 --> 00:18:32,736 Something you can't tell anyone. 279 00:18:32,737 --> 00:18:35,697 What is it? Why do you look so worried? 280 00:18:35,698 --> 00:18:40,118 Well, uh... there was... 281 00:18:40,119 --> 00:18:44,081 an accident. You fainted, you bumped your head. 282 00:18:44,082 --> 00:18:46,250 And I drove you here. 283 00:18:46,251 --> 00:18:47,718 My hero. 284 00:18:49,045 --> 00:18:52,156 I know there are things going on with you, Jim. 285 00:18:52,157 --> 00:18:53,590 Things you don't want to tell me 286 00:18:53,591 --> 00:18:56,134 There are? I mean, you do? 287 00:18:56,135 --> 00:19:00,138 Well, sure, you're 16. You have your own life. 288 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 I just want you to know... 289 00:19:02,058 --> 00:19:05,278 there's nothing you can't share with me. 290 00:19:05,687 --> 00:19:08,906 Whatever it is, I can take it. 291 00:19:10,024 --> 00:19:11,826 I know you can. 292 00:19:19,367 --> 00:19:20,450 Hey. -Hey. 293 00:19:20,451 --> 00:19:23,161 How's your mom? -She's gonna be all right, 294 00:19:23,162 --> 00:19:26,290 thanks to you. She's not tied to Strickler anymore. 295 00:19:26,291 --> 00:19:29,760 But she won't remember much, you know. 296 00:19:30,336 --> 00:19:32,921 The... the dance isn't over. 297 00:19:32,922 --> 00:19:35,716 Uh, I just kinda wanna get outta here. 298 00:19:35,717 --> 00:19:38,802 Didn't want our first dance to be in a stupid gymnasium, anyway. 299 00:19:38,803 --> 00:19:42,973 Oh, okay. -But I got someplace else in mind. 300 00:21:02,845 --> 00:21:04,763 Gotcha. 301 00:21:04,764 --> 00:21:10,519 I know you'll be devastated, but you lost. Steve is our Spring King. 302 00:21:10,520 --> 00:21:13,114 It's funny, I don't feel like a loser. 303 00:21:16,401 --> 00:21:19,512 ♪ Eres tan embriagante ♪ 304 00:21:19,513 --> 00:21:21,149 ♪ Eres tú ♪ 305 00:21:25,576 --> 00:21:27,878 ♪ Eres tú ♪ 306 00:21:43,719 --> 00:21:46,555 No! No! -What? Is it my breath? 307 00:21:46,556 --> 00:21:51,226 No, no, no! I know why he ran off with my purse! He has it! 308 00:21:51,227 --> 00:21:52,436 He has it! -What? You saw him? 309 00:21:52,437 --> 00:21:55,188 He has it! -Claire! Angor Rot has what? 310 00:21:55,189 --> 00:21:57,658 He has the key to Trollmarket! 311 00:22:02,113 --> 00:22:06,834 You cannot hide from me now, Hunter. 312 00:22:09,834 --> 00:22:13,834 Preuzeto sa www.titlovi.com 23724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.