Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,058 --> 00:00:47,058
www.titlovi.com
2
00:00:50,058 --> 00:00:51,933
Ugh!
3
00:00:51,934 --> 00:00:54,853
What is this?
-Wakey, wakey.
4
00:00:54,854 --> 00:00:58,732
We survived the night with no
sign of Angor Rot. Congratulations.
5
00:00:58,733 --> 00:01:02,569
Thought I'd bring you some breakfast.
-I don't eat socks.
6
00:01:02,570 --> 00:01:05,489
And I don't appreciate being tied up.
7
00:01:05,490 --> 00:01:08,992
I asked you to protect
me, not torture me.
8
00:01:08,993 --> 00:01:13,121
And I said I'd keep you
safe, not comfortable.
9
00:01:13,122 --> 00:01:16,083
Well, the sun is up.
10
00:01:16,084 --> 00:01:20,170
We'll have until sundown to
get me as far away as possible.
11
00:01:20,171 --> 00:01:21,463
Fine. Let me call the team.
12
00:01:21,464 --> 00:01:23,965
Trollhunter to Warhammer, you copy?
13
00:01:23,966 --> 00:01:27,260
Oh, goodie. The Puberty
Patrol is on the case.
14
00:01:27,261 --> 00:01:29,429
I feel so safe.
15
00:01:29,430 --> 00:01:31,348
This is Warhammer. What's up, Jimbo?
16
00:01:31,349 --> 00:01:34,643
Do you really think your friends will
have any chance against that killer?
17
00:01:34,644 --> 00:01:36,645
They'll be a liability.
18
00:01:36,646 --> 00:01:40,774
May I remind you, you
destroyed Angor's soul.
19
00:01:40,775 --> 00:01:43,860
He'll be out for blood,
be it yours or theirs.
20
00:01:43,861 --> 00:01:45,320
Jim, hello?
-Uh, yeah.
21
00:01:45,321 --> 00:01:47,280
Uh, Tobes, get everyone together.
22
00:01:47,281 --> 00:01:50,226
See what you can dig up on
finding that last Triumbric stone.
23
00:01:50,227 --> 00:01:52,202
The one the Gumm-Gumms stole?
-Yeah.
24
00:01:52,203 --> 00:01:54,021
I need you guys down in Trollmarket.
25
00:01:54,022 --> 00:01:56,448
I'll catch up when I can. Over and out.
26
00:01:56,449 --> 00:01:59,459
Smart choice. For once, you're learning.
27
00:01:59,460 --> 00:02:03,241
For the record, Angor Rot
destroyed his own soul.
28
00:02:03,923 --> 00:02:07,384
Why trust this changeling
when all he does is betray you?
29
00:02:07,385 --> 00:02:10,387
Because... because,
unfortunately, I have to.
30
00:02:10,388 --> 00:02:14,224
Is this all the canned food we have?
-You need more? Mm.
31
00:02:14,225 --> 00:02:17,811
We should chop him into little
pieces and can him right now.
32
00:02:17,812 --> 00:02:19,555
Did you forget the binding spell?
33
00:02:19,556 --> 00:02:22,190
If we hurt him, we hurt my mom.
34
00:02:24,652 --> 00:02:27,112
Say you do get him out of town.
35
00:02:27,113 --> 00:02:29,656
What's stopping Angor
Rot from finding him?
36
00:02:29,657 --> 00:02:31,116
I don't know. We disguise him.
37
00:02:31,117 --> 00:02:34,369
Disguise? Angor is a cunning
and ruthless assassin.
38
00:02:34,370 --> 00:02:36,496
You think he'll be fooled
by a hat and mustache?
39
00:02:36,497 --> 00:02:40,208
Then I guess we fight him.
Far, far away from here.
40
00:02:40,209 --> 00:02:41,710
I do not like this plan.
41
00:02:41,711 --> 00:02:44,296
He could strike at
any time, at any place.
42
00:02:44,297 --> 00:02:46,214
He would have the tactical advantage.
43
00:02:46,215 --> 00:02:48,884
I don't know, okay? I
don't have all the answers!
44
00:02:48,885 --> 00:02:53,263
Sorry, I know it's not a well
thought-out plan, but we have to leave.
45
00:02:53,264 --> 00:02:56,433
I am Gun Robot. I am Gun Robot.
46
00:02:56,434 --> 00:02:58,903
Pick up your phone.
-Shh! It's my mom.
47
00:02:59,312 --> 00:03:01,646
Hey, Mom. Uh, how are ya? I just got up.
48
00:03:01,647 --> 00:03:04,983
Sorry I didn't come home, kiddo. It's
been crazy over here at the hospital.
49
00:03:04,984 --> 00:03:07,652
Looks like my night shift is
turning into a weekend shift.
50
00:03:07,653 --> 00:03:10,697
Nice arm. Did you get
that at the toy store?
51
00:03:12,658 --> 00:03:13,742
Shh, shh!
52
00:03:13,743 --> 00:03:17,704
You're gonna be gone all
weekend? Oh, sucks, Mom.
53
00:03:17,705 --> 00:03:19,873
I know, but you can
take care of yourself.
54
00:03:19,874 --> 00:03:22,626
Just hunker down in
the house. Stay safe.
55
00:03:22,627 --> 00:03:25,211
Sure. Sure, I can hold down the fort.
56
00:03:25,212 --> 00:03:26,379
You're a lifesaver.
57
00:03:26,380 --> 00:03:30,800
I'll add it to my resume. Okay.
Bye, Mom. Yeah, yeah. I love you too.
58
00:03:30,801 --> 00:03:33,047
She'll be out of the house all weekend?
59
00:03:33,048 --> 00:03:35,505
Yeah, the house'll be empty.
60
00:03:36,307 --> 00:03:39,650
Fine. I have rocks for brains.
61
00:03:39,651 --> 00:03:43,104
Would someone tell me what's so obvious?
62
00:03:43,105 --> 00:03:45,899
We are gonna hold down the fort.
63
00:03:45,900 --> 00:03:49,903
We survived one night. He's
not going to survive the next.
64
00:03:49,904 --> 00:03:55,158
Right. We fight here. Take
back the tactical advantage.
65
00:03:55,159 --> 00:04:00,214
An ambush! Yes, I like it.
-But we're gonna need supplies.
66
00:04:15,346 --> 00:04:17,806
Um, if we're looking to
research the last stone,
67
00:04:17,807 --> 00:04:19,349
shouldn't we be in the library?
68
00:04:19,350 --> 00:04:22,185
Yes. Why did you bring us
to look at Killahead Bridge?
69
00:04:22,186 --> 00:04:24,604
Before her departure,
Queen Usurna suspected
70
00:04:24,605 --> 00:04:27,440
a depiction of the last stone
may very well be inscribed
71
00:04:27,441 --> 00:04:28,566
on the bridge itself.
72
00:04:31,612 --> 00:04:33,029
Ooh! Ah!
73
00:04:33,030 --> 00:04:35,740
The missing Eye of Gunmar.
74
00:04:35,741 --> 00:04:39,452
His eye is the third stone? What?
75
00:04:39,453 --> 00:04:41,538
Indeed.
76
00:04:41,539 --> 00:04:44,416
The first stone we procured
was affiliated with his birth.
77
00:04:44,417 --> 00:04:46,918
The second, his first
kill. This stone...
78
00:04:46,919 --> 00:04:48,392
I got it.
79
00:04:50,673 --> 00:04:53,758
Why, this stone
commemorates... he's vulnerable.
80
00:04:53,759 --> 00:04:54,843
How do you mean?
81
00:04:54,844 --> 00:04:56,386
Before Gunmar took power,
82
00:04:56,387 --> 00:04:59,055
Gumm-Gumms were mostly
disorganized tribes of savages,
83
00:04:59,056 --> 00:05:01,641
taking orders from Orlagk,
the Gumm-Gumm Warlord.
84
00:05:01,642 --> 00:05:04,978
Gunmar betrayed him in hopes
of taking his army as his own.
85
00:05:04,979 --> 00:05:09,607
The battle lasted weeks. Gunmar
lost an eye. Orlagk lost his head.
86
00:05:09,608 --> 00:05:12,444
I fear this may be the most
difficult Triumbric stone to find.
87
00:05:12,445 --> 00:05:15,780
For if his dark servants worked so
hard to steal it from the Krubera,
88
00:05:15,781 --> 00:05:17,532
they would not hand it over so easily.
89
00:05:21,203 --> 00:05:22,704
Wait, the fetch!
90
00:05:22,705 --> 00:05:25,507
Something's escaping from
the Darklands! Look out!
91
00:05:31,464 --> 00:05:35,675
Gnome Chompsky! You're back!
92
00:05:35,676 --> 00:05:37,895
By Deya's grace, he survived!
93
00:05:39,013 --> 00:05:41,931
Chompsky!
94
00:05:41,932 --> 00:05:44,434
Hey, bud!
-Tough little guy.
95
00:05:44,435 --> 00:05:48,646
Oh, I thought you were
lost forever. Hey, bud. Hey.
96
00:05:48,647 --> 00:05:52,233
Chompsky? The one who
was looking for Enrique?
97
00:05:52,234 --> 00:05:55,153
Uh-huh. Wait.
98
00:05:55,154 --> 00:05:58,364
Ha-ha!
-Enrique!
99
00:05:58,365 --> 00:06:02,461
You found him! Is he... is he okay?
-Mm-hmm.
100
00:06:02,953 --> 00:06:04,662
Thank you for giving me that.
101
00:06:06,123 --> 00:06:08,374
What did you see, my tiny fellow?
102
00:06:08,375 --> 00:06:12,638
Did you see... Gunmar?
103
00:06:14,673 --> 00:06:17,309
Gunmar did that? How did you escape?
104
00:06:24,100 --> 00:06:25,600
What is he saying?
105
00:06:25,601 --> 00:06:28,686
A game of pantomime!
-Panda... mine?
106
00:06:28,687 --> 00:06:29,979
Charades!
107
00:06:31,649 --> 00:06:36,736
You-you-you escaped the
Darklands by looking, uh... angry?
108
00:06:36,737 --> 00:06:39,072
By... by being constipated! Ha!
109
00:06:39,073 --> 00:06:40,448
No. Gunmar.
110
00:06:41,617 --> 00:06:44,953
Like panda-mine.
111
00:06:47,289 --> 00:06:49,791
Oh, oh, oh! I like this.
112
00:06:49,792 --> 00:06:52,293
He's... he's tickling me!
113
00:06:52,294 --> 00:06:55,171
You escaped Gunmar by tickling
him? No, by massaging him!
114
00:06:55,172 --> 00:06:56,339
A message!
115
00:06:58,217 --> 00:07:00,885
Uh... uh...
116
00:07:00,886 --> 00:07:03,388
To... to swipe? To purloin!
117
00:07:04,932 --> 00:07:07,600
Badminton! Wait, why badminton?
118
00:07:07,601 --> 00:07:09,403
Sword.
119
00:07:10,729 --> 00:07:13,189
Gunmar wants to deliver
a message to Jim.
120
00:07:13,190 --> 00:07:15,483
That's why he's alive.
121
00:07:15,484 --> 00:07:17,277
That's how he escaped!
122
00:07:17,278 --> 00:07:20,497
Then I hope it's a short message
because we don't have all day.
123
00:07:22,199 --> 00:07:24,284
Keep that out of his line of sight.
124
00:07:24,285 --> 00:07:27,245
Then, we'll drive him into the
garage. Do you have the pulley?
125
00:07:27,246 --> 00:07:29,757
Uh-huh, it's in the
basement. I'll get it.
126
00:07:34,086 --> 00:07:38,423
Whoa, whoa! Why is there
a hole in my basement?
127
00:07:38,424 --> 00:07:41,384
How else am I supposed to get
around while the sun is out?
128
00:07:41,385 --> 00:07:42,434
Don't worry.
-Uh...
129
00:07:42,435 --> 00:07:44,012
It only leads to the sewers.
- uh...
130
00:07:44,013 --> 00:07:46,598
Nobody knows about it but me.
131
00:07:46,599 --> 00:07:48,609
Did you get the Lodestone?
132
00:07:55,691 --> 00:07:57,317
I'll take that as a "yes."
133
00:07:58,652 --> 00:08:01,663
It's almost nightfall. Come on,
there's more work to be done.
134
00:08:20,382 --> 00:08:22,675
Okay, that's the last one.
135
00:08:22,676 --> 00:08:24,427
Now, all we do is wait.
136
00:08:24,428 --> 00:08:27,805
You know, I'm a bit surprised
how well we work together.
137
00:08:27,806 --> 00:08:31,267
You know, I'm still gonna take
you down after all this is over.
138
00:08:33,354 --> 00:08:35,897
Perhaps, if we get through this,
139
00:08:35,898 --> 00:08:38,900
I could talk to my constituents
about the Eye of Gunmar.
140
00:08:38,901 --> 00:08:43,363
I assume you're still interested
in finding the last Triumbric stone?
141
00:08:43,364 --> 00:08:45,823
You know where it is?
-Personally, no.
142
00:08:45,824 --> 00:08:50,370
But my ilk are wide and numerous.
Where there's a will, there's a way.
143
00:08:50,371 --> 00:08:52,747
Why would you help me kill Gunmar?
144
00:08:53,916 --> 00:08:57,669
Let's just say, I'm always
looking out for my best interests.
145
00:08:57,670 --> 00:09:00,138
Oh, what a shocker.
146
00:09:03,342 --> 00:09:06,135
What is that?
147
00:09:06,136 --> 00:09:08,304
It's his eye!
-Gunmar's eye?
148
00:09:08,305 --> 00:09:11,849
No! Angor's! He's been
watching us! Get it!
149
00:09:14,270 --> 00:09:16,771
After it! There, there!
-Catch it before it escapes!
150
00:09:16,772 --> 00:09:19,992
Gunmar's eye, Angor's
eye. Enough of these eyes!
151
00:09:26,323 --> 00:09:27,807
How long has he been watching us?
152
00:09:28,784 --> 00:09:30,419
He's here! Get in position!
153
00:09:38,419 --> 00:09:41,471
For the Glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
154
00:09:43,007 --> 00:09:46,134
Hey, kiddo, you home? Wanda
messed up my schedule again.
155
00:09:46,135 --> 00:09:49,313
Guess I have the day off after all.
-Mom, watch out!
156
00:09:51,432 --> 00:09:53,391
Whoa! Holy...
157
00:09:53,392 --> 00:09:55,736
Why is there an axe in the door?
158
00:09:56,312 --> 00:09:57,729
Barbara! Are you all right?
159
00:09:57,730 --> 00:10:01,608
I'm fine. Whoa! Holy...
How...? What is...?
160
00:10:03,027 --> 00:10:07,071
W-Walt? Why are you here? And
why are you holding a crossbow?
161
00:10:07,072 --> 00:10:08,531
Me? Uh, yes.
162
00:10:08,532 --> 00:10:13,036
You see, um, there's a school
project I gave Jim and, uh...
163
00:10:14,830 --> 00:10:18,291
Die, Angor!
-No, Draal! Get back!
164
00:10:20,669 --> 00:10:22,612
Um, hello. Sorry.
165
00:10:23,876 --> 00:10:25,840
No, no, no! Mom! Mom, it's okay! He's...
166
00:10:25,841 --> 00:10:28,727
My eyes!
167
00:10:35,476 --> 00:10:38,227
It's okay, Mom! He's a friend!
168
00:10:38,228 --> 00:10:41,314
He was a friend. Now, he's out cold.
169
00:10:47,571 --> 00:10:49,739
And so is she.
170
00:10:52,034 --> 00:10:54,044
More water, Barbara?
171
00:11:02,211 --> 00:11:04,087
So, let me get this straight.
172
00:11:04,088 --> 00:11:07,715
There are good trolls and bad trolls...
173
00:11:07,716 --> 00:11:09,008
and somehow, you?
174
00:11:09,009 --> 00:11:13,930
If I may. There is a vast
world beneath our feet, Barbara,
175
00:11:13,931 --> 00:11:17,058
and your son has stirred
up a heap of trouble.
176
00:11:17,059 --> 00:11:18,976
Dude!
-This is all so...
177
00:11:18,977 --> 00:11:20,603
I'll give you two a moment.
178
00:11:20,604 --> 00:11:23,231
I can't believe this is
what you've been doing.
179
00:11:23,232 --> 00:11:27,402
All those late nights, getting
arrested, you in the hospital...
180
00:11:27,403 --> 00:11:29,862
Why are you this... Trollfighter?
181
00:11:29,863 --> 00:11:31,614
Uh, Trollhunter.
182
00:11:32,783 --> 00:11:36,911
You should be worried about high
school and girls, not this...
183
00:11:36,912 --> 00:11:40,039
I mean, can't you just
ask someone else to do it?
184
00:11:40,040 --> 00:11:44,252
I'm... I'm afraid it's
a... permanent position?
185
00:11:44,253 --> 00:11:45,753
They need me, Mom.
186
00:11:45,754 --> 00:11:50,225
I know it's hard to believe, but
I'm sorta, like, their protector.
187
00:11:50,759 --> 00:11:53,019
But who's gonna protect you?
188
00:12:00,894 --> 00:12:04,981
Hmm... hmm...
189
00:12:04,982 --> 00:12:08,326
Barbara, you do have to leave! It's...
190
00:12:15,492 --> 00:12:18,369
The basement!
-What's in the basement?
191
00:12:18,370 --> 00:12:20,922
Draal was supposed to guard it.
192
00:12:28,672 --> 00:12:31,183
What happened to the lights?
193
00:12:36,763 --> 00:12:39,474
Mom, stay close.
194
00:12:39,475 --> 00:12:40,725
But I can't see you!
195
00:12:45,939 --> 00:12:48,700
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
196
00:12:49,151 --> 00:12:53,237
Jim, you're glowing!
H-how are you glowing?
197
00:12:53,238 --> 00:12:56,032
It's armor, Mom. It's part of the job.
198
00:12:56,033 --> 00:12:57,854
Mom!
-Stick to the plan.
199
00:12:57,855 --> 00:12:59,560
You know what to do.
200
00:13:05,083 --> 00:13:11,005
You did not run, brave hunter,
but the brave are the first to die.
201
00:13:11,006 --> 00:13:13,132
Go! Go! Get her out of here!
202
00:13:15,260 --> 00:13:18,230
No! Not without Jim! No! Jim!
203
00:13:51,797 --> 00:13:55,559
You have to be faster than that.
204
00:14:07,646 --> 00:14:11,190
You think you can stop
me with booby traps?
205
00:14:17,155 --> 00:14:19,073
Barbara! Over here!
206
00:14:19,074 --> 00:14:21,951
This tunnel leads to the sewers.
You can get to the street.
207
00:14:21,952 --> 00:14:24,203
What about my son?
208
00:14:27,833 --> 00:14:30,668
What's going to happen to him?
-No, you have to go!
209
00:14:30,669 --> 00:14:32,712
No! He needs my help!
210
00:14:32,713 --> 00:14:36,308
You don't understand. Our
lives are bound magically.
211
00:14:36,925 --> 00:14:39,635
Are you really talking about
our relationship right now?
212
00:14:39,636 --> 00:14:42,263
My boy is in danger!
213
00:14:42,264 --> 00:14:47,852
Let me go! Ow! What was that?
-Listen to me! Leave now!
214
00:14:47,853 --> 00:14:50,438
What are you, Walt?
215
00:14:50,439 --> 00:14:55,484
I'm someone who can help your son,
but I can't until I know you're safe.
216
00:14:55,485 --> 00:14:56,861
Please.
217
00:14:58,947 --> 00:15:00,248
Then go to him!
218
00:15:31,605 --> 00:15:35,867
Let's put this mad dog down! Upstairs!
219
00:15:46,745 --> 00:15:50,456
Hey! You hunt Trollhunters? Hunt me!
220
00:15:50,457 --> 00:15:54,177
Or did you forget that I'm the
one who destroyed your soul?
221
00:16:17,150 --> 00:16:21,496
Nowhere to run now, hunter.
222
00:16:32,958 --> 00:16:35,418
Fell into your own trap.
223
00:16:35,419 --> 00:16:38,546
Ha! Well, thanks for the idea.
224
00:16:38,547 --> 00:16:40,348
Do it.
225
00:16:40,799 --> 00:16:45,052
UV lightbulbs, Angor
Rot. Just like the sun.
226
00:16:53,812 --> 00:16:57,615
Get away from my boy!
-Mom, no! Get out of here!
227
00:17:01,945 --> 00:17:04,497
Walt?
228
00:17:10,746 --> 00:17:11,912
Get out of here!
229
00:17:14,249 --> 00:17:16,417
Mom!
230
00:17:16,418 --> 00:17:18,928
Well, that didn't go as planned.
231
00:17:22,466 --> 00:17:23,883
Mom! Are you okay?
232
00:17:23,884 --> 00:17:27,101
My side hurts. Why...?
233
00:17:27,102 --> 00:17:28,971
Come on, I have to get you out of here.
234
00:17:31,266 --> 00:17:33,109
Go! Get them out of here!
235
00:17:35,312 --> 00:17:37,730
Are you okay to drive?
236
00:17:37,731 --> 00:17:41,442
Motivated enough, I can do anything.
237
00:17:41,443 --> 00:17:44,653
We have to get to the hospital.
-Can't.
238
00:17:44,654 --> 00:17:47,740
Our wounds won't be
healed by modern medicine.
239
00:17:47,741 --> 00:17:51,086
We need to go to Trollmarket.
240
00:17:55,540 --> 00:18:00,461
You think you can kill me? A
broken husk of a pretend warrior?
241
00:18:24,945 --> 00:18:28,906
Sorry. I messed things up.
242
00:18:28,907 --> 00:18:33,577
No, Mom. I'm sorry. I should've told
you. I should've told you everything.
243
00:18:33,578 --> 00:18:36,923
Just hang in there and everything's
gonna be okay, all right?
244
00:18:39,626 --> 00:18:41,678
Focus!
-I'm trying.
245
00:18:43,755 --> 00:18:45,923
That'll wake one up.
246
00:19:00,856 --> 00:19:04,775
Where did you learn how to fight?
247
00:19:04,776 --> 00:19:08,571
Shh. I'll-I'll-I'll tell you
all about it once I get you safe.
248
00:19:08,572 --> 00:19:11,907
Perhaps now... we call your friends.
249
00:19:11,908 --> 00:19:15,628
I think we lost him.
-Go! Go! Go!
250
00:19:15,996 --> 00:19:18,965
Get to the bridge now!
-I'm trying to!
251
00:19:26,381 --> 00:19:28,716
Toby, pick up! Pick up! Pick up!
252
00:19:38,018 --> 00:19:41,437
He wants to twist Jim.
-Juice Jim.
253
00:19:41,438 --> 00:19:43,606
No, I got it! Tie him into a pretzel!
254
00:19:47,402 --> 00:19:50,738
Speaking of which... Yello, Jimbo!
You'll never guess who's back.
255
00:19:50,739 --> 00:19:54,045
Toby! Open the door to
Trollmarket now! Now!
256
00:19:54,046 --> 00:19:55,776
He's right behind us! Now!
257
00:19:57,621 --> 00:20:01,716
Hello? Oh, no. Horngazel! Horngazel!
258
00:20:02,000 --> 00:20:03,876
Did I... miss something?
259
00:20:03,877 --> 00:20:07,013
Go! Under the bridge.
260
00:20:12,344 --> 00:20:14,896
Mom, stay with me! We're almost there!
261
00:20:15,513 --> 00:20:18,307
Jim!
-Oh, no, no, no, no!
262
00:20:25,565 --> 00:20:28,409
Whoa! Whoa!
263
00:20:32,739 --> 00:20:34,332
Turn now!
264
00:20:35,408 --> 00:20:36,876
Jim!
265
00:20:41,289 --> 00:20:44,425
We have to shake him before
we get into Trollmarket!
266
00:20:53,551 --> 00:20:55,010
Hey!
267
00:20:55,011 --> 00:20:56,762
Out of the way! Coming through!
268
00:21:08,024 --> 00:21:09,659
Go! Under the bridge!
269
00:21:22,163 --> 00:21:24,382
Straight at the wall! Just drive!
270
00:21:27,335 --> 00:21:29,545
Curse these short limbs of mine!
271
00:21:34,342 --> 00:21:37,103
How do you know it'll open?
-I don't.
272
00:21:38,138 --> 00:21:39,564
It's not opening!
273
00:21:40,390 --> 00:21:43,192
Come on, Tobes! Come on, come on!
274
00:21:59,617 --> 00:22:00,951
Jim!
275
00:22:05,332 --> 00:22:08,051
We need help! Please!
276
00:22:11,051 --> 00:22:15,051
Preuzeto sa www.titlovi.com
20989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.