All language subtitles for Trollhunters - 01x24 - Angor Management.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,058 --> 00:00:47,058 www.titlovi.com 2 00:00:50,058 --> 00:00:51,933 Ugh! 3 00:00:51,934 --> 00:00:54,853 What is this? -Wakey, wakey. 4 00:00:54,854 --> 00:00:58,732 We survived the night with no sign of Angor Rot. Congratulations. 5 00:00:58,733 --> 00:01:02,569 Thought I'd bring you some breakfast. -I don't eat socks. 6 00:01:02,570 --> 00:01:05,489 And I don't appreciate being tied up. 7 00:01:05,490 --> 00:01:08,992 I asked you to protect me, not torture me. 8 00:01:08,993 --> 00:01:13,121 And I said I'd keep you safe, not comfortable. 9 00:01:13,122 --> 00:01:16,083 Well, the sun is up. 10 00:01:16,084 --> 00:01:20,170 We'll have until sundown to get me as far away as possible. 11 00:01:20,171 --> 00:01:21,463 Fine. Let me call the team. 12 00:01:21,464 --> 00:01:23,965 Trollhunter to Warhammer, you copy? 13 00:01:23,966 --> 00:01:27,260 Oh, goodie. The Puberty Patrol is on the case. 14 00:01:27,261 --> 00:01:29,429 I feel so safe. 15 00:01:29,430 --> 00:01:31,348 This is Warhammer. What's up, Jimbo? 16 00:01:31,349 --> 00:01:34,643 Do you really think your friends will have any chance against that killer? 17 00:01:34,644 --> 00:01:36,645 They'll be a liability. 18 00:01:36,646 --> 00:01:40,774 May I remind you, you destroyed Angor's soul. 19 00:01:40,775 --> 00:01:43,860 He'll be out for blood, be it yours or theirs. 20 00:01:43,861 --> 00:01:45,320 Jim, hello? -Uh, yeah. 21 00:01:45,321 --> 00:01:47,280 Uh, Tobes, get everyone together. 22 00:01:47,281 --> 00:01:50,226 See what you can dig up on finding that last Triumbric stone. 23 00:01:50,227 --> 00:01:52,202 The one the Gumm-Gumms stole? -Yeah. 24 00:01:52,203 --> 00:01:54,021 I need you guys down in Trollmarket. 25 00:01:54,022 --> 00:01:56,448 I'll catch up when I can. Over and out. 26 00:01:56,449 --> 00:01:59,459 Smart choice. For once, you're learning. 27 00:01:59,460 --> 00:02:03,241 For the record, Angor Rot destroyed his own soul. 28 00:02:03,923 --> 00:02:07,384 Why trust this changeling when all he does is betray you? 29 00:02:07,385 --> 00:02:10,387 Because... because, unfortunately, I have to. 30 00:02:10,388 --> 00:02:14,224 Is this all the canned food we have? -You need more? Mm. 31 00:02:14,225 --> 00:02:17,811 We should chop him into little pieces and can him right now. 32 00:02:17,812 --> 00:02:19,555 Did you forget the binding spell? 33 00:02:19,556 --> 00:02:22,190 If we hurt him, we hurt my mom. 34 00:02:24,652 --> 00:02:27,112 Say you do get him out of town. 35 00:02:27,113 --> 00:02:29,656 What's stopping Angor Rot from finding him? 36 00:02:29,657 --> 00:02:31,116 I don't know. We disguise him. 37 00:02:31,117 --> 00:02:34,369 Disguise? Angor is a cunning and ruthless assassin. 38 00:02:34,370 --> 00:02:36,496 You think he'll be fooled by a hat and mustache? 39 00:02:36,497 --> 00:02:40,208 Then I guess we fight him. Far, far away from here. 40 00:02:40,209 --> 00:02:41,710 I do not like this plan. 41 00:02:41,711 --> 00:02:44,296 He could strike at any time, at any place. 42 00:02:44,297 --> 00:02:46,214 He would have the tactical advantage. 43 00:02:46,215 --> 00:02:48,884 I don't know, okay? I don't have all the answers! 44 00:02:48,885 --> 00:02:53,263 Sorry, I know it's not a well thought-out plan, but we have to leave. 45 00:02:53,264 --> 00:02:56,433 I am Gun Robot. I am Gun Robot. 46 00:02:56,434 --> 00:02:58,903 Pick up your phone. -Shh! It's my mom. 47 00:02:59,312 --> 00:03:01,646 Hey, Mom. Uh, how are ya? I just got up. 48 00:03:01,647 --> 00:03:04,983 Sorry I didn't come home, kiddo. It's been crazy over here at the hospital. 49 00:03:04,984 --> 00:03:07,652 Looks like my night shift is turning into a weekend shift. 50 00:03:07,653 --> 00:03:10,697 Nice arm. Did you get that at the toy store? 51 00:03:12,658 --> 00:03:13,742 Shh, shh! 52 00:03:13,743 --> 00:03:17,704 You're gonna be gone all weekend? Oh, sucks, Mom. 53 00:03:17,705 --> 00:03:19,873 I know, but you can take care of yourself. 54 00:03:19,874 --> 00:03:22,626 Just hunker down in the house. Stay safe. 55 00:03:22,627 --> 00:03:25,211 Sure. Sure, I can hold down the fort. 56 00:03:25,212 --> 00:03:26,379 You're a lifesaver. 57 00:03:26,380 --> 00:03:30,800 I'll add it to my resume. Okay. Bye, Mom. Yeah, yeah. I love you too. 58 00:03:30,801 --> 00:03:33,047 She'll be out of the house all weekend? 59 00:03:33,048 --> 00:03:35,505 Yeah, the house'll be empty. 60 00:03:36,307 --> 00:03:39,650 Fine. I have rocks for brains. 61 00:03:39,651 --> 00:03:43,104 Would someone tell me what's so obvious? 62 00:03:43,105 --> 00:03:45,899 We are gonna hold down the fort. 63 00:03:45,900 --> 00:03:49,903 We survived one night. He's not going to survive the next. 64 00:03:49,904 --> 00:03:55,158 Right. We fight here. Take back the tactical advantage. 65 00:03:55,159 --> 00:04:00,214 An ambush! Yes, I like it. -But we're gonna need supplies. 66 00:04:15,346 --> 00:04:17,806 Um, if we're looking to research the last stone, 67 00:04:17,807 --> 00:04:19,349 shouldn't we be in the library? 68 00:04:19,350 --> 00:04:22,185 Yes. Why did you bring us to look at Killahead Bridge? 69 00:04:22,186 --> 00:04:24,604 Before her departure, Queen Usurna suspected 70 00:04:24,605 --> 00:04:27,440 a depiction of the last stone may very well be inscribed 71 00:04:27,441 --> 00:04:28,566 on the bridge itself. 72 00:04:31,612 --> 00:04:33,029 Ooh! Ah! 73 00:04:33,030 --> 00:04:35,740 The missing Eye of Gunmar. 74 00:04:35,741 --> 00:04:39,452 His eye is the third stone? What? 75 00:04:39,453 --> 00:04:41,538 Indeed. 76 00:04:41,539 --> 00:04:44,416 The first stone we procured was affiliated with his birth. 77 00:04:44,417 --> 00:04:46,918 The second, his first kill. This stone... 78 00:04:46,919 --> 00:04:48,392 I got it. 79 00:04:50,673 --> 00:04:53,758 Why, this stone commemorates... he's vulnerable. 80 00:04:53,759 --> 00:04:54,843 How do you mean? 81 00:04:54,844 --> 00:04:56,386 Before Gunmar took power, 82 00:04:56,387 --> 00:04:59,055 Gumm-Gumms were mostly disorganized tribes of savages, 83 00:04:59,056 --> 00:05:01,641 taking orders from Orlagk, the Gumm-Gumm Warlord. 84 00:05:01,642 --> 00:05:04,978 Gunmar betrayed him in hopes of taking his army as his own. 85 00:05:04,979 --> 00:05:09,607 The battle lasted weeks. Gunmar lost an eye. Orlagk lost his head. 86 00:05:09,608 --> 00:05:12,444 I fear this may be the most difficult Triumbric stone to find. 87 00:05:12,445 --> 00:05:15,780 For if his dark servants worked so hard to steal it from the Krubera, 88 00:05:15,781 --> 00:05:17,532 they would not hand it over so easily. 89 00:05:21,203 --> 00:05:22,704 Wait, the fetch! 90 00:05:22,705 --> 00:05:25,507 Something's escaping from the Darklands! Look out! 91 00:05:31,464 --> 00:05:35,675 Gnome Chompsky! You're back! 92 00:05:35,676 --> 00:05:37,895 By Deya's grace, he survived! 93 00:05:39,013 --> 00:05:41,931 Chompsky! 94 00:05:41,932 --> 00:05:44,434 Hey, bud! -Tough little guy. 95 00:05:44,435 --> 00:05:48,646 Oh, I thought you were lost forever. Hey, bud. Hey. 96 00:05:48,647 --> 00:05:52,233 Chompsky? The one who was looking for Enrique? 97 00:05:52,234 --> 00:05:55,153 Uh-huh. Wait. 98 00:05:55,154 --> 00:05:58,364 Ha-ha! -Enrique! 99 00:05:58,365 --> 00:06:02,461 You found him! Is he... is he okay? -Mm-hmm. 100 00:06:02,953 --> 00:06:04,662 Thank you for giving me that. 101 00:06:06,123 --> 00:06:08,374 What did you see, my tiny fellow? 102 00:06:08,375 --> 00:06:12,638 Did you see... Gunmar? 103 00:06:14,673 --> 00:06:17,309 Gunmar did that? How did you escape? 104 00:06:24,100 --> 00:06:25,600 What is he saying? 105 00:06:25,601 --> 00:06:28,686 A game of pantomime! -Panda... mine? 106 00:06:28,687 --> 00:06:29,979 Charades! 107 00:06:31,649 --> 00:06:36,736 You-you-you escaped the Darklands by looking, uh... angry? 108 00:06:36,737 --> 00:06:39,072 By... by being constipated! Ha! 109 00:06:39,073 --> 00:06:40,448 No. Gunmar. 110 00:06:41,617 --> 00:06:44,953 Like panda-mine. 111 00:06:47,289 --> 00:06:49,791 Oh, oh, oh! I like this. 112 00:06:49,792 --> 00:06:52,293 He's... he's tickling me! 113 00:06:52,294 --> 00:06:55,171 You escaped Gunmar by tickling him? No, by massaging him! 114 00:06:55,172 --> 00:06:56,339 A message! 115 00:06:58,217 --> 00:07:00,885 Uh... uh... 116 00:07:00,886 --> 00:07:03,388 To... to swipe? To purloin! 117 00:07:04,932 --> 00:07:07,600 Badminton! Wait, why badminton? 118 00:07:07,601 --> 00:07:09,403 Sword. 119 00:07:10,729 --> 00:07:13,189 Gunmar wants to deliver a message to Jim. 120 00:07:13,190 --> 00:07:15,483 That's why he's alive. 121 00:07:15,484 --> 00:07:17,277 That's how he escaped! 122 00:07:17,278 --> 00:07:20,497 Then I hope it's a short message because we don't have all day. 123 00:07:22,199 --> 00:07:24,284 Keep that out of his line of sight. 124 00:07:24,285 --> 00:07:27,245 Then, we'll drive him into the garage. Do you have the pulley? 125 00:07:27,246 --> 00:07:29,757 Uh-huh, it's in the basement. I'll get it. 126 00:07:34,086 --> 00:07:38,423 Whoa, whoa! Why is there a hole in my basement? 127 00:07:38,424 --> 00:07:41,384 How else am I supposed to get around while the sun is out? 128 00:07:41,385 --> 00:07:42,434 Don't worry. -Uh... 129 00:07:42,435 --> 00:07:44,012 It only leads to the sewers. - uh... 130 00:07:44,013 --> 00:07:46,598 Nobody knows about it but me. 131 00:07:46,599 --> 00:07:48,609 Did you get the Lodestone? 132 00:07:55,691 --> 00:07:57,317 I'll take that as a "yes." 133 00:07:58,652 --> 00:08:01,663 It's almost nightfall. Come on, there's more work to be done. 134 00:08:20,382 --> 00:08:22,675 Okay, that's the last one. 135 00:08:22,676 --> 00:08:24,427 Now, all we do is wait. 136 00:08:24,428 --> 00:08:27,805 You know, I'm a bit surprised how well we work together. 137 00:08:27,806 --> 00:08:31,267 You know, I'm still gonna take you down after all this is over. 138 00:08:33,354 --> 00:08:35,897 Perhaps, if we get through this, 139 00:08:35,898 --> 00:08:38,900 I could talk to my constituents about the Eye of Gunmar. 140 00:08:38,901 --> 00:08:43,363 I assume you're still interested in finding the last Triumbric stone? 141 00:08:43,364 --> 00:08:45,823 You know where it is? -Personally, no. 142 00:08:45,824 --> 00:08:50,370 But my ilk are wide and numerous. Where there's a will, there's a way. 143 00:08:50,371 --> 00:08:52,747 Why would you help me kill Gunmar? 144 00:08:53,916 --> 00:08:57,669 Let's just say, I'm always looking out for my best interests. 145 00:08:57,670 --> 00:09:00,138 Oh, what a shocker. 146 00:09:03,342 --> 00:09:06,135 What is that? 147 00:09:06,136 --> 00:09:08,304 It's his eye! -Gunmar's eye? 148 00:09:08,305 --> 00:09:11,849 No! Angor's! He's been watching us! Get it! 149 00:09:14,270 --> 00:09:16,771 After it! There, there! -Catch it before it escapes! 150 00:09:16,772 --> 00:09:19,992 Gunmar's eye, Angor's eye. Enough of these eyes! 151 00:09:26,323 --> 00:09:27,807 How long has he been watching us? 152 00:09:28,784 --> 00:09:30,419 He's here! Get in position! 153 00:09:38,419 --> 00:09:41,471 For the Glory of Merlin, Daylight is mine to command. 154 00:09:43,007 --> 00:09:46,134 Hey, kiddo, you home? Wanda messed up my schedule again. 155 00:09:46,135 --> 00:09:49,313 Guess I have the day off after all. -Mom, watch out! 156 00:09:51,432 --> 00:09:53,391 Whoa! Holy... 157 00:09:53,392 --> 00:09:55,736 Why is there an axe in the door? 158 00:09:56,312 --> 00:09:57,729 Barbara! Are you all right? 159 00:09:57,730 --> 00:10:01,608 I'm fine. Whoa! Holy... How...? What is...? 160 00:10:03,027 --> 00:10:07,071 W-Walt? Why are you here? And why are you holding a crossbow? 161 00:10:07,072 --> 00:10:08,531 Me? Uh, yes. 162 00:10:08,532 --> 00:10:13,036 You see, um, there's a school project I gave Jim and, uh... 163 00:10:14,830 --> 00:10:18,291 Die, Angor! -No, Draal! Get back! 164 00:10:20,669 --> 00:10:22,612 Um, hello. Sorry. 165 00:10:23,876 --> 00:10:25,840 No, no, no! Mom! Mom, it's okay! He's... 166 00:10:25,841 --> 00:10:28,727 My eyes! 167 00:10:35,476 --> 00:10:38,227 It's okay, Mom! He's a friend! 168 00:10:38,228 --> 00:10:41,314 He was a friend. Now, he's out cold. 169 00:10:47,571 --> 00:10:49,739 And so is she. 170 00:10:52,034 --> 00:10:54,044 More water, Barbara? 171 00:11:02,211 --> 00:11:04,087 So, let me get this straight. 172 00:11:04,088 --> 00:11:07,715 There are good trolls and bad trolls... 173 00:11:07,716 --> 00:11:09,008 and somehow, you? 174 00:11:09,009 --> 00:11:13,930 If I may. There is a vast world beneath our feet, Barbara, 175 00:11:13,931 --> 00:11:17,058 and your son has stirred up a heap of trouble. 176 00:11:17,059 --> 00:11:18,976 Dude! -This is all so... 177 00:11:18,977 --> 00:11:20,603 I'll give you two a moment. 178 00:11:20,604 --> 00:11:23,231 I can't believe this is what you've been doing. 179 00:11:23,232 --> 00:11:27,402 All those late nights, getting arrested, you in the hospital... 180 00:11:27,403 --> 00:11:29,862 Why are you this... Trollfighter? 181 00:11:29,863 --> 00:11:31,614 Uh, Trollhunter. 182 00:11:32,783 --> 00:11:36,911 You should be worried about high school and girls, not this... 183 00:11:36,912 --> 00:11:40,039 I mean, can't you just ask someone else to do it? 184 00:11:40,040 --> 00:11:44,252 I'm... I'm afraid it's a... permanent position? 185 00:11:44,253 --> 00:11:45,753 They need me, Mom. 186 00:11:45,754 --> 00:11:50,225 I know it's hard to believe, but I'm sorta, like, their protector. 187 00:11:50,759 --> 00:11:53,019 But who's gonna protect you? 188 00:12:00,894 --> 00:12:04,981 Hmm... hmm... 189 00:12:04,982 --> 00:12:08,326 Barbara, you do have to leave! It's... 190 00:12:15,492 --> 00:12:18,369 The basement! -What's in the basement? 191 00:12:18,370 --> 00:12:20,922 Draal was supposed to guard it. 192 00:12:28,672 --> 00:12:31,183 What happened to the lights? 193 00:12:36,763 --> 00:12:39,474 Mom, stay close. 194 00:12:39,475 --> 00:12:40,725 But I can't see you! 195 00:12:45,939 --> 00:12:48,700 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 196 00:12:49,151 --> 00:12:53,237 Jim, you're glowing! H-how are you glowing? 197 00:12:53,238 --> 00:12:56,032 It's armor, Mom. It's part of the job. 198 00:12:56,033 --> 00:12:57,854 Mom! -Stick to the plan. 199 00:12:57,855 --> 00:12:59,560 You know what to do. 200 00:13:05,083 --> 00:13:11,005 You did not run, brave hunter, but the brave are the first to die. 201 00:13:11,006 --> 00:13:13,132 Go! Go! Get her out of here! 202 00:13:15,260 --> 00:13:18,230 No! Not without Jim! No! Jim! 203 00:13:51,797 --> 00:13:55,559 You have to be faster than that. 204 00:14:07,646 --> 00:14:11,190 You think you can stop me with booby traps? 205 00:14:17,155 --> 00:14:19,073 Barbara! Over here! 206 00:14:19,074 --> 00:14:21,951 This tunnel leads to the sewers. You can get to the street. 207 00:14:21,952 --> 00:14:24,203 What about my son? 208 00:14:27,833 --> 00:14:30,668 What's going to happen to him? -No, you have to go! 209 00:14:30,669 --> 00:14:32,712 No! He needs my help! 210 00:14:32,713 --> 00:14:36,308 You don't understand. Our lives are bound magically. 211 00:14:36,925 --> 00:14:39,635 Are you really talking about our relationship right now? 212 00:14:39,636 --> 00:14:42,263 My boy is in danger! 213 00:14:42,264 --> 00:14:47,852 Let me go! Ow! What was that? -Listen to me! Leave now! 214 00:14:47,853 --> 00:14:50,438 What are you, Walt? 215 00:14:50,439 --> 00:14:55,484 I'm someone who can help your son, but I can't until I know you're safe. 216 00:14:55,485 --> 00:14:56,861 Please. 217 00:14:58,947 --> 00:15:00,248 Then go to him! 218 00:15:31,605 --> 00:15:35,867 Let's put this mad dog down! Upstairs! 219 00:15:46,745 --> 00:15:50,456 Hey! You hunt Trollhunters? Hunt me! 220 00:15:50,457 --> 00:15:54,177 Or did you forget that I'm the one who destroyed your soul? 221 00:16:17,150 --> 00:16:21,496 Nowhere to run now, hunter. 222 00:16:32,958 --> 00:16:35,418 Fell into your own trap. 223 00:16:35,419 --> 00:16:38,546 Ha! Well, thanks for the idea. 224 00:16:38,547 --> 00:16:40,348 Do it. 225 00:16:40,799 --> 00:16:45,052 UV lightbulbs, Angor Rot. Just like the sun. 226 00:16:53,812 --> 00:16:57,615 Get away from my boy! -Mom, no! Get out of here! 227 00:17:01,945 --> 00:17:04,497 Walt? 228 00:17:10,746 --> 00:17:11,912 Get out of here! 229 00:17:14,249 --> 00:17:16,417 Mom! 230 00:17:16,418 --> 00:17:18,928 Well, that didn't go as planned. 231 00:17:22,466 --> 00:17:23,883 Mom! Are you okay? 232 00:17:23,884 --> 00:17:27,101 My side hurts. Why...? 233 00:17:27,102 --> 00:17:28,971 Come on, I have to get you out of here. 234 00:17:31,266 --> 00:17:33,109 Go! Get them out of here! 235 00:17:35,312 --> 00:17:37,730 Are you okay to drive? 236 00:17:37,731 --> 00:17:41,442 Motivated enough, I can do anything. 237 00:17:41,443 --> 00:17:44,653 We have to get to the hospital. -Can't. 238 00:17:44,654 --> 00:17:47,740 Our wounds won't be healed by modern medicine. 239 00:17:47,741 --> 00:17:51,086 We need to go to Trollmarket. 240 00:17:55,540 --> 00:18:00,461 You think you can kill me? A broken husk of a pretend warrior? 241 00:18:24,945 --> 00:18:28,906 Sorry. I messed things up. 242 00:18:28,907 --> 00:18:33,577 No, Mom. I'm sorry. I should've told you. I should've told you everything. 243 00:18:33,578 --> 00:18:36,923 Just hang in there and everything's gonna be okay, all right? 244 00:18:39,626 --> 00:18:41,678 Focus! -I'm trying. 245 00:18:43,755 --> 00:18:45,923 That'll wake one up. 246 00:19:00,856 --> 00:19:04,775 Where did you learn how to fight? 247 00:19:04,776 --> 00:19:08,571 Shh. I'll-I'll-I'll tell you all about it once I get you safe. 248 00:19:08,572 --> 00:19:11,907 Perhaps now... we call your friends. 249 00:19:11,908 --> 00:19:15,628 I think we lost him. -Go! Go! Go! 250 00:19:15,996 --> 00:19:18,965 Get to the bridge now! -I'm trying to! 251 00:19:26,381 --> 00:19:28,716 Toby, pick up! Pick up! Pick up! 252 00:19:38,018 --> 00:19:41,437 He wants to twist Jim. -Juice Jim. 253 00:19:41,438 --> 00:19:43,606 No, I got it! Tie him into a pretzel! 254 00:19:47,402 --> 00:19:50,738 Speaking of which... Yello, Jimbo! You'll never guess who's back. 255 00:19:50,739 --> 00:19:54,045 Toby! Open the door to Trollmarket now! Now! 256 00:19:54,046 --> 00:19:55,776 He's right behind us! Now! 257 00:19:57,621 --> 00:20:01,716 Hello? Oh, no. Horngazel! Horngazel! 258 00:20:02,000 --> 00:20:03,876 Did I... miss something? 259 00:20:03,877 --> 00:20:07,013 Go! Under the bridge. 260 00:20:12,344 --> 00:20:14,896 Mom, stay with me! We're almost there! 261 00:20:15,513 --> 00:20:18,307 Jim! -Oh, no, no, no, no! 262 00:20:25,565 --> 00:20:28,409 Whoa! Whoa! 263 00:20:32,739 --> 00:20:34,332 Turn now! 264 00:20:35,408 --> 00:20:36,876 Jim! 265 00:20:41,289 --> 00:20:44,425 We have to shake him before we get into Trollmarket! 266 00:20:53,551 --> 00:20:55,010 Hey! 267 00:20:55,011 --> 00:20:56,762 Out of the way! Coming through! 268 00:21:08,024 --> 00:21:09,659 Go! Under the bridge! 269 00:21:22,163 --> 00:21:24,382 Straight at the wall! Just drive! 270 00:21:27,335 --> 00:21:29,545 Curse these short limbs of mine! 271 00:21:34,342 --> 00:21:37,103 How do you know it'll open? -I don't. 272 00:21:38,138 --> 00:21:39,564 It's not opening! 273 00:21:40,390 --> 00:21:43,192 Come on, Tobes! Come on, come on! 274 00:21:59,617 --> 00:22:00,951 Jim! 275 00:22:05,332 --> 00:22:08,051 We need help! Please! 276 00:22:11,051 --> 00:22:15,051 Preuzeto sa www.titlovi.com 20989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.