All language subtitles for Tiny Toons Looniversity s01e06 Prank You Very Much.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,369 [theme music playing] 2 00:00:03,255 --> 00:00:04,992 - ? We're tiny ? - ? We're toony ? 3 00:00:05,090 --> 00:00:06,794 ? We're learning to be looney ? 4 00:00:06,891 --> 00:00:09,897 ? And we'll be famous sooney At the college of our dreams ? 5 00:00:09,996 --> 00:00:11,899 ? We got our admissions ? 6 00:00:11,998 --> 00:00:13,734 ? Important for tuitions ? 7 00:00:13,735 --> 00:00:16,533 ? Fulfilling our ambitions With our faculty esteemed ? 8 00:00:16,534 --> 00:00:19,606 ? At Acme Looniversity We'll earn our toon degree ? 9 00:00:19,607 --> 00:00:21,806 ? The teaching staff's Been getting laughs ? 10 00:00:21,807 --> 00:00:23,443 ? Since 1933 ? 11 00:00:23,444 --> 00:00:25,243 - ? We're classmates ? - ? And roommates ? 12 00:00:25,244 --> 00:00:26,994 ? We paid The out-of-state bills ? 13 00:00:27,078 --> 00:00:30,050 ? Let's grab the books and go Class is about to start ? 14 00:00:30,149 --> 00:00:31,780 ? They're furry They're funny ? 15 00:00:31,884 --> 00:00:33,384 ? We're Babs and Buster Bunny ? 16 00:00:33,385 --> 00:00:35,055 ? Their comedy is funny ? 17 00:00:35,056 --> 00:00:36,787 ? And their friendship's Guaranteed ? 18 00:00:36,788 --> 00:00:39,760 ? Hamton is worried And Sweetie's a tough birdie ? 19 00:00:39,857 --> 00:00:42,462 ? And if you're lucky Plucky is the perfect... ? 20 00:00:42,561 --> 00:00:44,031 Frenemy! 21 00:00:44,032 --> 00:00:45,229 ? So here's where The greatest toons ? 22 00:00:45,230 --> 00:00:46,663 ? All got their humble start ? 23 00:00:46,664 --> 00:00:48,354 ? There's quite A lot of history ? 24 00:00:48,433 --> 00:00:50,370 ? For teaching looney arts ? 25 00:00:50,468 --> 00:00:53,406 ? We're tiny, we're toony We can't wait to be looney ? 26 00:00:53,505 --> 00:00:56,543 {\an8}? Ring the bell Let's all come in And join the fun ? 27 00:00:56,643 --> 00:00:57,745 {\an8}[bell rings] 28 00:00:57,843 --> 00:00:59,103 ? And now class has begun ? 29 00:01:02,549 --> 00:01:03,884 [upbeat music playing] 30 00:01:14,754 --> 00:01:19,431 - [all] Happy birthday, Dizzy! - [noisemaker blows] 31 00:01:19,432 --> 00:01:20,164 [exclaims] 32 00:01:20,165 --> 00:01:21,501 Happy birthday, Dizzy. 33 00:01:21,502 --> 00:01:22,567 My gift. 34 00:01:22,568 --> 00:01:26,073 {\an8}Plucky book! Me love it! 35 00:01:27,573 --> 00:01:28,623 [burps] 36 00:01:28,641 --> 00:01:29,710 {\an8}My turn. 37 00:01:29,711 --> 00:01:31,543 {\an8}[captivating music playing] 38 00:01:31,544 --> 00:01:33,180 {\an8}[grunts] 39 00:01:34,847 --> 00:01:35,897 {\an8}Portrait! 40 00:01:35,948 --> 00:01:39,086 {\an8}[gasps] It look just like Dizzy! 41 00:01:40,219 --> 00:01:42,055 Tastes like Dizzy, too. 42 00:01:42,154 --> 00:01:43,724 Cool catapult. 43 00:01:43,822 --> 00:01:46,855 Some teens go to medieval fairs and get into loom weaving, 44 00:01:46,959 --> 00:01:48,528 I got into catapults. 45 00:01:48,627 --> 00:01:51,364 {\an8}This is from me and Buster, Dizzy. 46 00:01:51,463 --> 00:01:54,434 {\an8}And this present you're supposed to eat. 47 00:01:54,528 --> 00:01:56,704 {\an8}Too beautiful to eat. 48 00:01:56,803 --> 00:01:59,673 {\an8}This best birthday of life! 49 00:01:59,772 --> 00:02:00,941 {\an8}[chuckles] 50 00:02:01,807 --> 00:02:03,067 {\an8}[all exclaiming] 51 00:02:03,643 --> 00:02:04,945 [all screaming] 52 00:02:07,813 --> 00:02:09,582 "Happy Prank War!" 53 00:02:09,682 --> 00:02:11,051 Prank War? 54 00:02:11,149 --> 00:02:13,787 Sorry to dampen the mood. 55 00:02:13,886 --> 00:02:15,122 [chitters] 56 00:02:15,220 --> 00:02:18,525 Aqua Loo rules! And Acme Loo, uh, stinks! 57 00:02:18,624 --> 00:02:19,960 Later, land lovers! 58 00:02:21,226 --> 00:02:22,429 I don't like them, 59 00:02:22,430 --> 00:02:24,296 but I respect their pranking skills. 60 00:02:24,297 --> 00:02:25,398 What just happened? 61 00:02:25,497 --> 00:02:27,057 Every year, the freshman class 62 00:02:27,058 --> 00:02:28,599 competes in a good-natured Prank War 63 00:02:28,600 --> 00:02:31,438 {\an8}with Acme's rival school Aqua Loo. 64 00:02:31,537 --> 00:02:33,807 {\an8}That's right, it's prank week! 65 00:02:33,808 --> 00:02:36,707 {\an8}[Buster] For one glorious week, we go back and forth 66 00:02:36,708 --> 00:02:39,346 {\an8}in an escalating battle of shenanigans. 67 00:02:39,445 --> 00:02:41,715 {\an8}Whoever pulls off the biggest prank 68 00:02:41,814 --> 00:02:44,384 {\an8}wins the Prank War trophy! 69 00:02:44,483 --> 00:02:46,086 {\an8}All right! 70 00:02:46,087 --> 00:02:48,052 {\an8}Who else is in? 71 00:02:48,053 --> 00:02:49,622 [dramatic music playing] 72 00:02:49,722 --> 00:02:51,591 Dizzy, you in? 73 00:02:51,690 --> 00:02:55,763 No, no, no, Dizzy too mature for pranks. 74 00:02:55,862 --> 00:02:59,299 Too old and wise after birthday. 75 00:02:59,300 --> 00:03:03,133 {\an8}All right, everybody, now listen up. 76 00:03:03,134 --> 00:03:07,007 {\an8}Babs and I have pranks that are guaranteed to win the Prank War. 77 00:03:07,105 --> 00:03:10,510 {\an8}We're sort of prank experts. 78 00:03:10,511 --> 00:03:11,743 {\an8}Now let's not forget 79 00:03:11,744 --> 00:03:14,815 {\an8}we have Cathy the catapult at our disposal. 80 00:03:14,816 --> 00:03:16,247 {\an8}[rock music playing] 81 00:03:16,248 --> 00:03:18,852 {\an8}Cathy's high-tech and ready for action. 82 00:03:18,950 --> 00:03:22,790 {\an8}When was the last time high-tech made something better? 83 00:03:22,791 --> 00:03:24,221 {\an8}You know how many times 84 00:03:24,222 --> 00:03:26,392 {\an8}I've been let down by my own computer? 85 00:03:26,393 --> 00:03:28,762 [beeping] 86 00:03:28,763 --> 00:03:30,228 [Plucky] We don't need a plan. 87 00:03:30,229 --> 00:03:32,124 I've already concocted the perfect prank. 88 00:03:32,125 --> 00:03:36,369 I make Aqua Loo my signature cheese fondue. 89 00:03:36,469 --> 00:03:37,871 And? 90 00:03:37,970 --> 00:03:40,708 {\an8}We don't give them napkins. [laughs] 91 00:03:40,806 --> 00:03:44,116 {\an8}When they place their bread into my gourmet cheese blend, 92 00:03:44,143 --> 00:03:45,953 they'll drip all over their shirts. 93 00:03:46,045 --> 00:03:47,681 What a disaster! 94 00:03:47,780 --> 00:03:50,383 [laughs] 95 00:03:51,016 --> 00:03:52,452 Okay. 96 00:03:52,453 --> 00:03:54,619 Never gonna happen. Thank you, but no, thank you. 97 00:03:54,620 --> 00:03:58,258 When it comes to pranks, we got this. 98 00:03:58,356 --> 00:04:00,794 Our classic pranks are foolproof. 99 00:04:00,893 --> 00:04:02,262 Hand buzzer! 100 00:04:02,360 --> 00:04:04,050 Setting clocks to the wrong time. 101 00:04:04,063 --> 00:04:06,433 And, of course, you've got our fave, 102 00:04:06,533 --> 00:04:07,901 pie in the face. 103 00:04:08,000 --> 00:04:09,536 [laughs smugly] 104 00:04:09,537 --> 00:04:11,602 But this time we're gonna have to scale up 105 00:04:11,603 --> 00:04:13,204 our classic Bunny family pranks 106 00:04:13,205 --> 00:04:14,706 if we're pranking a whole school. 107 00:04:14,707 --> 00:04:15,757 True. 108 00:04:15,841 --> 00:04:16,977 One tube of hair gel 109 00:04:16,978 --> 00:04:18,743 won't work against an entire campus. 110 00:04:18,744 --> 00:04:21,009 Like when we prank Cousin Bertha. 111 00:04:22,175 --> 00:04:25,552 But an entire arsenal of hair gel... 112 00:04:25,646 --> 00:04:26,720 Now you're pranking. 113 00:04:28,520 --> 00:04:31,424 {\an8}Aqua Loo won't know what hit 'em. 114 00:04:31,523 --> 00:04:35,395 We call this prank, All Is Hair In Love And Gel. 115 00:04:35,493 --> 00:04:39,066 Unnecessarily long, and nonsensical. 116 00:04:39,164 --> 00:04:40,533 Totally on brand for you. 117 00:04:40,632 --> 00:04:43,570 We've done this prank probably 10 times. 118 00:04:43,571 --> 00:04:44,602 We know it works. 119 00:04:44,603 --> 00:04:45,437 Oh! 120 00:04:45,438 --> 00:04:46,705 How about matching t-shirts 121 00:04:46,706 --> 00:04:48,373 to commemorate this group activity? 122 00:04:48,374 --> 00:04:50,944 After this subpar prank, 123 00:04:50,945 --> 00:04:52,510 we should hit them with a doozy. 124 00:04:52,511 --> 00:04:56,516 Send them invitations to an amateur art show. 125 00:04:56,616 --> 00:04:57,951 What's the prank? 126 00:04:58,045 --> 00:05:01,588 Uh, pursuing non-professional art, 127 00:05:03,122 --> 00:05:05,525 [Buster cackles] 128 00:05:05,625 --> 00:05:07,194 [beeping] 129 00:05:09,895 --> 00:05:11,264 {\an8}Hair gel engaged. 130 00:05:11,363 --> 00:05:12,632 So what do you want to do? 131 00:05:12,633 --> 00:05:14,799 - Order the shirts, right? - [Buster] Nothing! 132 00:05:14,800 --> 00:05:16,064 Babs and I got this. 133 00:05:16,168 --> 00:05:18,371 So we're just here to watch. 134 00:05:18,471 --> 00:05:21,041 Cool. Co-co-co-cool. 135 00:05:21,139 --> 00:05:24,678 Ready! And gel! 136 00:05:32,818 --> 00:05:36,657 - [cracks] - We'll get you back, Acme Loo! 137 00:05:36,756 --> 00:05:38,759 [all cheering] 138 00:05:38,858 --> 00:05:40,260 - All right! - Yeah! 139 00:05:40,358 --> 00:05:44,092 Went off without a hitch because of my presence. 140 00:05:44,093 --> 00:05:45,629 You mean criticizing everyone 141 00:05:45,630 --> 00:05:48,368 {\an8}while you tamed your fly-aways with hair gel? 142 00:05:48,462 --> 00:05:49,512 {\an8}Yes. 143 00:05:50,868 --> 00:05:53,841 {\an8}I didn't know we had new pianos coming in today. 144 00:05:53,939 --> 00:05:54,989 {\an8}Mmm. 145 00:05:55,041 --> 00:05:56,977 {\an8}[tires screeching] 146 00:05:56,978 --> 00:05:58,543 {\an8}After a prank like that, 147 00:05:58,544 --> 00:06:01,548 {\an8}I wouldn't be surprised if Aqua Loo just gave up. 148 00:06:01,648 --> 00:06:03,550 - Uh-oh. - [all exclaiming] 149 00:06:03,650 --> 00:06:05,385 [all] Whoa! 150 00:06:06,719 --> 00:06:07,769 My hair! 151 00:06:07,839 --> 00:06:09,887 [screams] 152 00:06:09,888 --> 00:06:10,958 [grunts] 153 00:06:11,057 --> 00:06:12,120 Oh, wow! 154 00:06:12,224 --> 00:06:14,122 Wait, but there's no way that... 155 00:06:15,293 --> 00:06:16,803 - Woo-hoo! - [laughs smugly] 156 00:06:16,896 --> 00:06:18,231 {\an8}Aqua Loo... 157 00:06:18,330 --> 00:06:20,567 {\an8}- [screams] - replaced the grass 158 00:06:20,661 --> 00:06:22,936 {\an8}with trampolines! 159 00:06:23,035 --> 00:06:24,838 {\an8}So good. Those rascals! 160 00:06:24,937 --> 00:06:26,506 {\an8}So, what's next? 161 00:06:26,507 --> 00:06:27,339 {\an8}[grunts] 162 00:06:27,340 --> 00:06:29,137 {\an8}[all exclaiming] 163 00:06:30,009 --> 00:06:31,879 {\an8}[playful music playing] 164 00:06:40,486 --> 00:06:41,816 - [grunts] - [bell dings] 165 00:06:42,716 --> 00:06:44,457 {\an8}[dings] 166 00:06:47,921 --> 00:06:49,421 {\an8}[thudding, cracking] 167 00:07:10,115 --> 00:07:11,752 {\an8}[dings] 168 00:07:16,855 --> 00:07:18,425 [thuds] 169 00:07:19,210 --> 00:07:21,193 [thuds] 170 00:07:21,194 --> 00:07:22,763 {\an8}[dings] 171 00:07:24,697 --> 00:07:25,747 {\an8}[squirts] 172 00:07:34,172 --> 00:07:35,809 {\an8}[dings] 173 00:07:39,773 --> 00:07:40,914 [farts] 174 00:07:41,775 --> 00:07:42,916 {\an8}[dings] 175 00:07:51,924 --> 00:07:56,224 {\an8}[dinging] 176 00:07:57,297 --> 00:07:58,631 [explosion] 177 00:07:58,726 --> 00:08:00,133 [birds chirping] 178 00:08:00,232 --> 00:08:02,269 [laughs] That was classic. 179 00:08:02,368 --> 00:08:03,628 Hey, I'm getting peckish. 180 00:08:03,629 --> 00:08:05,237 Anyone want to grab some muffins? 181 00:08:05,238 --> 00:08:06,539 No time to eat. 182 00:08:06,540 --> 00:08:08,706 Aqua Loo's really got serious pranking talent. 183 00:08:08,707 --> 00:08:10,141 Didn't expect it to be this close. 184 00:08:10,142 --> 00:08:11,582 If we want to ensure victory, 185 00:08:11,643 --> 00:08:13,993 will have to hit 'em with something really big. 186 00:08:14,047 --> 00:08:15,382 Yes. 187 00:08:15,481 --> 00:08:16,884 [both cackling] 188 00:08:17,175 --> 00:08:21,052 {\an8}- Do you want our help? - [both] No! 189 00:08:21,053 --> 00:08:22,322 {\an8}[both mumbling] 190 00:08:22,323 --> 00:08:24,588 {\an8}I mean, you want Cathy's help though, right? 191 00:08:24,589 --> 00:08:26,491 {\an8}I got a her all new launching heads, 192 00:08:26,492 --> 00:08:28,492 {\an8}with that and her new off-road tires, 193 00:08:28,493 --> 00:08:31,398 {\an8}we can end this whole Prank War in no time! 194 00:08:31,497 --> 00:08:33,300 [both] We got this! 195 00:08:33,400 --> 00:08:34,660 [sighs in exasperation] 196 00:08:35,134 --> 00:08:36,403 Hmph! 197 00:08:36,404 --> 00:08:38,102 {\an8}Babs, we're going to be late to Pun-01, 198 00:08:38,103 --> 00:08:40,173 {\an8}our intro to puns class. 199 00:08:40,272 --> 00:08:42,309 {\an8}I gotta skip class today. 200 00:08:42,409 --> 00:08:43,844 {\an8}[both] Skip class? 201 00:08:43,943 --> 00:08:45,178 {\an8}Don't worry. 202 00:08:45,179 --> 00:08:48,079 {\an8}Instead of putting that energy into going to class, 203 00:08:48,080 --> 00:08:51,384 {\an8}I'm putting it into making glitter bombs! 204 00:08:51,385 --> 00:08:52,784 {\an8}Which is going to take all night. 205 00:08:52,785 --> 00:08:55,889 {\an8}[both laughing maniacally] 206 00:08:55,987 --> 00:08:59,693 {\an8}Weren't you two up late last night prepping [stutters] pranks? 207 00:08:59,694 --> 00:09:01,292 [both laughing maniacally] Yup! 208 00:09:01,293 --> 00:09:02,395 Have you slept at all? 209 00:09:02,495 --> 00:09:03,897 - [hisses] - [both] Nope. 210 00:09:03,996 --> 00:09:06,967 Not sleeping, not eating, not going to class? 211 00:09:06,968 --> 00:09:08,066 You need a break. 212 00:09:08,067 --> 00:09:09,327 [ominous music playing] 213 00:09:09,402 --> 00:09:12,439 [both laughing] 214 00:09:12,538 --> 00:09:14,374 [both] Miss the Prank War? 215 00:09:14,474 --> 00:09:15,909 Never! 216 00:09:16,008 --> 00:09:17,878 [laughing maniacally] 217 00:09:17,971 --> 00:09:19,747 Wait! I just had an idea. 218 00:09:19,748 --> 00:09:21,746 {\an8}We sneak into their dorm bathrooms 219 00:09:21,747 --> 00:09:22,980 {\an8}and replace their shampoo 220 00:09:22,981 --> 00:09:26,086 {\an8}with a shampoo-conditioner combo. 221 00:09:26,185 --> 00:09:28,475 {\an8}No, never that. Never, ever, ever that. 222 00:09:28,476 --> 00:09:30,855 {\an8}[sinister music playing] 223 00:09:30,856 --> 00:09:34,094 {\an8}It's time for The Stench... 224 00:09:34,193 --> 00:09:36,429 {\an8}[both] Connection! 225 00:09:36,528 --> 00:09:39,066 Looks like we'll be skipping class, too. 226 00:09:39,164 --> 00:09:40,701 [thrilling music playing] 227 00:09:45,966 --> 00:09:47,016 [crackling] 228 00:09:56,649 --> 00:09:57,818 [mouse clicks] 229 00:09:58,418 --> 00:09:59,820 [inaudible] 230 00:10:16,935 --> 00:10:18,538 [music continues] 231 00:10:38,624 --> 00:10:39,674 [music stops] 232 00:10:39,692 --> 00:10:41,012 [stealthy music playing] 233 00:10:42,161 --> 00:10:43,330 [laughs smugly] 234 00:10:43,429 --> 00:10:44,898 Aqua Loo will never know 235 00:10:44,899 --> 00:10:47,165 we switched their mascot with a look-alike 236 00:10:47,166 --> 00:10:49,516 {\an8}- and armed with a stink shoot. - [farts] 237 00:10:51,103 --> 00:10:53,333 {\an8}One well-timed yoink of this lever, 238 00:10:53,334 --> 00:10:55,139 {\an8}and that trophy's as good as ours. 239 00:10:55,140 --> 00:10:58,712 We're gonna teach those stinking fish what real stink is. 240 00:10:58,806 --> 00:11:00,981 [cackles] 241 00:11:01,080 --> 00:11:02,315 So far, so good. 242 00:11:02,316 --> 00:11:03,849 They're just having the time of their lives out there. 243 00:11:03,850 --> 00:11:05,886 {\an8}No idea what's about to hit 'em. 244 00:11:05,984 --> 00:11:07,154 Ooh! 245 00:11:08,521 --> 00:11:09,757 {\an8}[slurps, gulps] 246 00:11:09,758 --> 00:11:11,188 {\an8}You know, I don't think 247 00:11:11,189 --> 00:11:12,724 {\an8}I've eaten since the Prank War started. 248 00:11:12,725 --> 00:11:14,027 {\an8}Ah, me neither. 249 00:11:14,028 --> 00:11:15,960 {\an8}Did you know seahorses are the only species 250 00:11:15,961 --> 00:11:18,029 {\an8}where the men get to have the babies? 251 00:11:18,030 --> 00:11:19,764 {\an8}- [chuckles] - I don't care. 252 00:11:19,765 --> 00:11:22,369 [groans] We're so hungry. 253 00:11:22,468 --> 00:11:23,737 We've got some time. 254 00:11:23,738 --> 00:11:25,136 Could you grab some snacks? 255 00:11:25,137 --> 00:11:27,640 That spread they have looks incredible. 256 00:11:27,740 --> 00:11:29,643 {\an8}Huh. I could go for some snacks. 257 00:11:29,644 --> 00:11:32,143 {\an8}Just some guac and some French onion dip. 258 00:11:32,144 --> 00:11:33,847 {\an8}And some chips. 259 00:11:33,848 --> 00:11:35,980 You think it's risky to let them leave their post guarding the seahorse? 260 00:11:35,981 --> 00:11:37,517 We're in enemy territory here. 261 00:11:37,617 --> 00:11:39,252 It'll be fine. 262 00:11:39,253 --> 00:11:41,952 They'll only be gone for a second, plus, think of the dips. 263 00:11:41,953 --> 00:11:45,025 {\an8}Don't really know what this has to do with pranking. 264 00:11:45,026 --> 00:11:45,991 {\an8}Nothing, Hamton. 265 00:11:45,992 --> 00:11:48,261 {\an8}Don't you see, we're lackeys. 266 00:11:48,360 --> 00:11:52,933 {\an8}Babs and Buster don't want us to do anything other than their bidding. 267 00:11:53,026 --> 00:11:54,462 {\an8}[music playing] 268 00:11:56,229 --> 00:11:58,371 Hello, fellow fish teen. 269 00:11:58,471 --> 00:12:00,040 [pulses] 270 00:12:00,139 --> 00:12:03,610 {\an8}Ugh, whoever picked this terrible color scheme 271 00:12:03,611 --> 00:12:06,210 {\an8}already pranked Aqua Loo better than we ever could. 272 00:12:06,211 --> 00:12:10,684 {\an8}Uh, for your t-shirt, it looks like you're a youth medium. 273 00:12:10,783 --> 00:12:12,585 How dare you! 274 00:12:12,685 --> 00:12:14,421 I'm an adult small. 275 00:12:14,520 --> 00:12:15,823 [horn sounds] 276 00:12:15,921 --> 00:12:18,425 - Hey, all you festive fish. - [crowd chanting] 277 00:12:18,524 --> 00:12:20,427 I'm a mammal! 278 00:12:20,520 --> 00:12:22,930 It's the moment you've been waiting for. 279 00:12:23,028 --> 00:12:27,134 Crowning this year's Over The Sea Royalty, 280 00:12:27,234 --> 00:12:29,169 [crowd cheering] 281 00:12:30,069 --> 00:12:32,439 This is it, brother, get ready. 282 00:12:32,537 --> 00:12:39,279 Say hello to Aqua Loo royalty Tommy Shark and Ling Lobster. 283 00:12:39,379 --> 00:12:40,613 [all cheering] 284 00:12:40,713 --> 00:12:41,982 Release the stink! 285 00:12:41,983 --> 00:12:43,014 [clicks] 286 00:12:43,015 --> 00:12:44,818 [wobbling] 287 00:12:44,819 --> 00:12:45,817 [hissing] 288 00:12:45,818 --> 00:12:47,054 - [gasps] - [sniffs] 289 00:12:47,152 --> 00:12:48,756 [both coughing] 290 00:12:48,854 --> 00:12:51,384 {\an8}The smell is coming from inside the horse! 291 00:12:51,385 --> 00:12:52,858 {\an8}[straining] The stench 292 00:12:52,859 --> 00:12:56,429 {\an8}[gasping] it's supposed to shoot out the back. 293 00:12:56,529 --> 00:12:57,965 {\an8}[rumbling] 294 00:12:58,323 --> 00:13:01,966 {\an8}- [explosion] - [both screaming] 295 00:13:01,967 --> 00:13:04,363 {\an8}I don't think it was supposed to go like that. 296 00:13:04,364 --> 00:13:07,307 {\an8}- [grunts] - [both] Huh? Ling? 297 00:13:07,406 --> 00:13:08,575 [chitters] 298 00:13:08,675 --> 00:13:10,577 [Buster] What? A cork in the back? 299 00:13:10,676 --> 00:13:12,713 Ugh, you stunk up our prank. 300 00:13:12,811 --> 00:13:15,248 - And that... stinks? - [groans softly] 301 00:13:15,347 --> 00:13:17,577 Shouldn't have skipped pun class this week. 302 00:13:17,617 --> 00:13:19,319 But how did you know our plan? 303 00:13:19,320 --> 00:13:21,019 {\an8}Ah, I would love to tell you, 304 00:13:21,020 --> 00:13:23,488 {\an8}'cause I don't like competition between women. 305 00:13:23,489 --> 00:13:24,722 {\an8}But it's a Prank War, 306 00:13:24,723 --> 00:13:26,894 {\an8}and I will never divulge to an enemy. 307 00:13:26,992 --> 00:13:29,830 {\an8}Smell you later, Acme PU. 308 00:13:29,831 --> 00:13:32,097 {\an8}- [both grunting] - Beige or periwinkle? 309 00:13:32,098 --> 00:13:34,802 {\an8}Oh! I can see this is a bad time. 310 00:13:38,804 --> 00:13:40,273 [stealthy music playing] 311 00:13:46,112 --> 00:13:48,448 Ugh, the odor is lingering. 312 00:13:48,547 --> 00:13:50,050 I bathed three times. 313 00:13:54,352 --> 00:13:58,491 Aqua Loo somehow knew about our prank ahead of time, 314 00:13:58,590 --> 00:14:01,028 and I'm going to figure out how. 315 00:14:06,465 --> 00:14:09,169 - [gasps] - Whoa, Ling! You made this machine. 316 00:14:09,268 --> 00:14:11,238 I'm constantly impressed by you. 317 00:14:11,239 --> 00:14:13,471 Why do you even hang out with gill breathers like me and Tevin? 318 00:14:13,472 --> 00:14:16,443 {\an8}Oh, it makes me so angry! 319 00:14:16,543 --> 00:14:18,545 {\an8}That you don't love yourself. 320 00:14:18,645 --> 00:14:20,814 {\an8}I admire the tenacity of Acme Loo, 321 00:14:20,815 --> 00:14:22,714 {\an8}but they're no match for my invention. 322 00:14:22,715 --> 00:14:24,685 {\an8}The prank predictor. 323 00:14:24,784 --> 00:14:26,464 {\an8}[dramatic music playing] 324 00:14:27,620 --> 00:14:28,956 What the...? 325 00:14:29,054 --> 00:14:31,725 Oh, okay, so we'll know the pranks 326 00:14:31,824 --> 00:14:34,294 they're gonna pull before they pull them. 327 00:14:34,393 --> 00:14:37,197 Yep. Babs and Buster are calling all the shots, 328 00:14:37,198 --> 00:14:39,030 and they're using classic pranks. 329 00:14:39,031 --> 00:14:42,102 Once I figured that out, I loaded this into the machine 330 00:14:42,201 --> 00:14:45,505 and did some simple calculations and boom! 331 00:14:45,605 --> 00:14:47,474 Now it knows their next move. 332 00:14:47,573 --> 00:14:49,342 She hasn't been wrong once. 333 00:14:49,343 --> 00:14:50,442 Right, Tina? 334 00:14:50,443 --> 00:14:51,511 Her name's Tina. 335 00:14:51,610 --> 00:14:52,780 That's so cool! 336 00:14:52,879 --> 00:14:54,514 Tina Turing. 337 00:14:54,612 --> 00:14:57,262 That's how you knew to rig the stink bomb to backfire. 338 00:14:57,283 --> 00:14:58,333 [chuckles] 339 00:14:58,334 --> 00:15:00,051 All while the Acme boys were munching 340 00:15:00,052 --> 00:15:02,589 at that irresistible snack table I set up. 341 00:15:02,688 --> 00:15:04,424 [grunts] Should've known! 342 00:15:04,523 --> 00:15:08,061 {\an8}Nobody splurges on fresh avocado for school functions. 343 00:15:08,160 --> 00:15:11,865 Aw, I'm so proud to be your underling. 344 00:15:11,964 --> 00:15:14,534 How many times I gotta tell you? 345 00:15:14,633 --> 00:15:17,104 We're all equals here. 346 00:15:19,872 --> 00:15:21,942 And who doesn't love a good shirt? 347 00:15:21,943 --> 00:15:24,208 - [rustling] - What'd you see? 348 00:15:24,209 --> 00:15:26,279 You know how our pranks are foolproof? 349 00:15:26,378 --> 00:15:28,188 - [all] Uh... - Yes, of course. Of course. 350 00:15:28,280 --> 00:15:30,851 Well, they're not genius proof. 351 00:15:30,949 --> 00:15:33,420 [music playing] 352 00:15:33,421 --> 00:15:36,020 What are we gonna do now that Aqua Loo has a machine 353 00:15:36,021 --> 00:15:37,789 that can predict all of our pranks? 354 00:15:37,790 --> 00:15:40,861 Curse you, Tina Turing! 355 00:15:40,862 --> 00:15:42,560 I feel like a broken record here. 356 00:15:42,561 --> 00:15:45,532 But yesterday I coated Cathy with all weather repellent 357 00:15:45,631 --> 00:15:47,901 and upgraded her sound system. 358 00:15:48,000 --> 00:15:49,469 They're not pre-shrunk, 359 00:15:49,568 --> 00:15:52,701 the larges are going to be smalls after one wash. 360 00:15:52,805 --> 00:15:54,641 Let's replace their glass cleaner 361 00:15:54,740 --> 00:15:56,810 with all purpose cleaner. 362 00:15:56,909 --> 00:16:00,413 {\an8}Streaked mirrors everywhere! 363 00:16:00,513 --> 00:16:02,549 [cackles] 364 00:16:02,648 --> 00:16:05,018 I'm pitching you gold here! 365 00:16:05,117 --> 00:16:06,887 Remember my fondue prank? 366 00:16:06,986 --> 00:16:10,691 That would've never backfired. 367 00:16:10,789 --> 00:16:12,169 It's not looking good, Babs. 368 00:16:12,170 --> 00:16:13,925 {\an8}There's only a few hours left in Prank Week 369 00:16:13,926 --> 00:16:15,592 {\an8}and Aqua Loo's out by way too much. 370 00:16:15,593 --> 00:16:18,483 {\an8}What we need is the ultimate nuclear option prank 371 00:16:18,484 --> 00:16:19,631 {\an8}to end all pranks. 372 00:16:19,632 --> 00:16:21,132 {\an8}But with a predictor machine, 373 00:16:21,133 --> 00:16:23,903 {\an8}they'll know everything we have up our sleeves. 374 00:16:24,336 --> 00:16:27,340 But not what they have up their sleeves. 375 00:16:28,807 --> 00:16:30,543 You're absolutely right. 376 00:16:30,643 --> 00:16:32,245 Hey, Plucky. 377 00:16:32,344 --> 00:16:35,148 How about whipping up some of that fondue? 378 00:16:35,247 --> 00:16:38,185 I accept your desperate plea for help. 379 00:16:38,186 --> 00:16:40,279 {\an8}To create my cheese masterpiece, 380 00:16:40,280 --> 00:16:42,353 {\an8}I'll need six weeks, some mozzarella banned in 12 countries 381 00:16:42,354 --> 00:16:44,404 {\an8}and, of course, a curd therapist. 382 00:16:45,024 --> 00:16:46,326 {\an8}You have one day 383 00:16:46,327 --> 00:16:47,859 {\an8}and the cheese we keep in our mini fridge. 384 00:16:47,860 --> 00:16:49,627 {\an8}Cathy's going to be so excited! 385 00:16:49,628 --> 00:16:50,796 {\an8}[strumming air guitar] 386 00:16:50,797 --> 00:16:52,129 {\an8}Might as well put these to use. 387 00:16:52,130 --> 00:16:54,034 {\an8}Not like I can silkscreen them. 388 00:16:54,133 --> 00:16:56,069 It's all up to you three now. 389 00:16:56,168 --> 00:16:59,873 You beautiful, beautiful pranksters. 390 00:16:59,972 --> 00:17:01,770 - [Shark grunts] - [Tevin laughs] 391 00:17:02,542 --> 00:17:04,277 [both grunting] 392 00:17:04,278 --> 00:17:07,411 Should we be chilling out, maxing, relaxing, all cool like this? 393 00:17:07,412 --> 00:17:09,881 There might be some pranking going on inside of our school. 394 00:17:09,882 --> 00:17:10,951 [both grunting] 395 00:17:11,050 --> 00:17:12,853 Tina Turing said Babs and Buster 396 00:17:12,854 --> 00:17:14,685 aren't doing any of their pranks today. 397 00:17:14,686 --> 00:17:16,755 - Let's sit back and enjoy our victory. - [both laughing] 398 00:17:16,756 --> 00:17:19,392 On the last day of the Prank War. 399 00:17:19,492 --> 00:17:21,194 [sniffing] 400 00:17:22,295 --> 00:17:23,430 What's that? 401 00:17:23,431 --> 00:17:24,557 [groaning] 402 00:17:24,558 --> 00:17:26,533 [suspenseful music playing] 403 00:17:28,501 --> 00:17:29,837 Fondue? 404 00:17:29,934 --> 00:17:35,242 The only thing I love more than cheese is melted cheese. 405 00:17:35,340 --> 00:17:37,410 Mmm, multiple cheeses. [chuckles] 406 00:17:37,509 --> 00:17:39,847 A lot of care went into this blend. 407 00:17:40,608 --> 00:17:41,749 It's got to be a trick. 408 00:17:41,847 --> 00:17:44,617 Huh. Well, there's no trip wire. 409 00:17:44,717 --> 00:17:45,886 I don't see any cameras. 410 00:17:45,985 --> 00:17:47,615 It looks like exactly what it is. 411 00:17:47,620 --> 00:17:48,670 [sniffs] 412 00:17:48,687 --> 00:17:49,857 Delicious. 413 00:17:49,955 --> 00:17:52,225 I'll try it first. Just in case. 414 00:17:52,324 --> 00:17:56,029 No, we'll all try it together. 415 00:17:57,630 --> 00:17:59,566 [all exclaiming, munching] 416 00:18:05,405 --> 00:18:06,455 [chuckles] 417 00:18:06,534 --> 00:18:07,775 They're falling for it. 418 00:18:07,873 --> 00:18:09,877 We got smart friends. 419 00:18:09,878 --> 00:18:11,142 Don't tell Plucky I said that. 420 00:18:11,143 --> 00:18:14,247 Best fondue I've ever had. 421 00:18:14,346 --> 00:18:16,684 Too bad we don't have napkins. 422 00:18:16,777 --> 00:18:18,485 I can't go to class like this. 423 00:18:18,583 --> 00:18:22,355 [Hamton] T-shirts! [stutters] Get your free t-shirts. Free! 424 00:18:22,455 --> 00:18:24,057 Free? 425 00:18:24,156 --> 00:18:26,559 We'll take three free T-shirts, please. 426 00:18:26,659 --> 00:18:28,228 [stutters] Uh, you bet. 427 00:18:32,331 --> 00:18:33,901 [ominous music playing] 428 00:18:37,135 --> 00:18:38,806 You have kind eyes. 429 00:18:38,904 --> 00:18:40,440 Thanks for the tees. 430 00:18:41,874 --> 00:18:43,872 - These look great. - Mmm. 431 00:18:44,405 --> 00:18:47,948 [cackles] 432 00:18:48,047 --> 00:18:50,417 Hello, Acme Loo. 433 00:18:50,515 --> 00:18:53,654 {\an8}I feel bad playing this out, but we're aquatic animals. 434 00:18:53,753 --> 00:18:55,689 {\an8}So, water doesn't faze us. 435 00:18:55,788 --> 00:18:59,392 I forgot to mention those T-shirts are not... 436 00:18:59,492 --> 00:19:01,962 {\an8}p-p-pre-shrunk! 437 00:19:03,563 --> 00:19:04,893 {\an8}[wobbling] 438 00:19:06,599 --> 00:19:07,649 [fibers crunching] 439 00:19:12,805 --> 00:19:14,507 {\an8}[all exclaiming] 440 00:19:14,607 --> 00:19:16,043 {\an8}This was pretty good. 441 00:19:16,142 --> 00:19:18,511 {\an8}But we'll get you back, Acme Loo. 442 00:19:18,610 --> 00:19:22,816 {\an8}It's not over till you've seen all our talents. 443 00:19:22,915 --> 00:19:24,451 [both cackling] 444 00:19:24,550 --> 00:19:28,055 - [rumbling] - [captivating music playing] 445 00:19:28,153 --> 00:19:30,490 Cathy, is that you? 446 00:19:30,590 --> 00:19:32,159 She's all grown up. 447 00:19:37,930 --> 00:19:39,066 [engine whirring] 448 00:19:39,165 --> 00:19:41,001 [Aqua Loo students screaming] 449 00:19:41,100 --> 00:19:42,670 I am so proud of our pals. 450 00:19:42,768 --> 00:19:44,371 They really pulled it off. 451 00:19:45,404 --> 00:19:47,040 [Aqua Loo students grunting] 452 00:19:51,811 --> 00:19:54,381 [both cheering] 453 00:19:54,914 --> 00:19:56,183 [dinging] 454 00:19:57,149 --> 00:19:58,719 [explosion] 455 00:19:58,817 --> 00:20:00,520 [upbeat music playing] 456 00:20:02,454 --> 00:20:05,893 The best part was the giant whipped cream pie at the end. 457 00:20:05,992 --> 00:20:07,394 It is a classic. 458 00:20:07,492 --> 00:20:10,202 {\an8}And we wanted to pay homage to our prank guides. 459 00:20:10,262 --> 00:20:12,099 {\an8}To Babs and Buster! 460 00:20:12,198 --> 00:20:14,434 {\an8}Group activities for the win. 461 00:20:14,533 --> 00:20:18,005 {\an8}Let's not forget the fondue that set it all off. 462 00:20:18,104 --> 00:20:20,540 {\an8}I think all of us played a part. 463 00:20:20,640 --> 00:20:22,142 {\an8}But especially me. 464 00:20:22,143 --> 00:20:23,575 {\an8}And we made new friends. 465 00:20:23,576 --> 00:20:25,345 {\an8}- [chitters] - You made it! 466 00:20:25,444 --> 00:20:28,015 {\an8}- [gasps] - Hey, I like your shirt. 467 00:20:28,113 --> 00:20:30,450 {\an8}This V-neck? Oh, thanks. 468 00:20:30,549 --> 00:20:32,552 I tried to get my hands on a Henley 469 00:20:32,650 --> 00:20:35,155 {\an8}but, you know, hard to do that when it's... 470 00:20:35,254 --> 00:20:37,958 {\an8}[both] Youth baseball season. 471 00:20:38,056 --> 00:20:41,161 [both laughing] 472 00:20:41,259 --> 00:20:43,496 - [rock music playing] - [engine roars] 473 00:20:43,595 --> 00:20:46,599 I just got a call from the dean of Aqua Loo. 474 00:20:46,698 --> 00:20:50,008 {\an8}[chuckling] Did you launch their school into a giant pie? 475 00:20:50,102 --> 00:20:52,272 {\an8}Yeah, we won the Prank War. 476 00:20:54,306 --> 00:20:57,344 {\an8}But Prank War is next month. 477 00:20:57,345 --> 00:20:59,210 What? 478 00:20:59,211 --> 00:21:00,613 {\an8}That can't be right. 479 00:21:00,614 --> 00:21:02,413 {\an8}What about these fliers saying it's this month? 480 00:21:02,414 --> 00:21:06,119 {\an8}Now, if the dean of Acme Loo and the dean of Aqua Loo 481 00:21:06,218 --> 00:21:08,328 {\an8}both know when Prank Week starts, 482 00:21:08,420 --> 00:21:11,892 {\an8}why would someone need to announce it? 483 00:21:11,991 --> 00:21:15,128 So these flyers are a... prank? 484 00:21:15,227 --> 00:21:17,130 Then who made 'em? 485 00:21:17,229 --> 00:21:19,800 [sinister music playing] 486 00:21:21,066 --> 00:21:22,135 [cackles] 487 00:21:22,234 --> 00:21:24,204 Dizzy too mature for pranks. 488 00:21:24,302 --> 00:21:26,239 {\an8}Dizzy prank everyone. 489 00:21:26,338 --> 00:21:29,376 {\an8}Oh, I got them so good. 490 00:21:29,475 --> 00:21:32,345 {\an8}Not even my birthday! 491 00:21:32,440 --> 00:21:33,490 [shushes] 492 00:21:35,748 --> 00:21:37,718 [theme music playing] 493 00:21:37,768 --> 00:21:42,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.