Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,625 --> 00:01:13,666
PURATCHI THALAIVAR DR. M.G.
RAMACHANDRAN CENTRAL RAILWAY STATION
2
00:01:18,208 --> 00:01:19,041
Dad!
3
00:01:27,083 --> 00:01:28,458
Thank you!
4
00:01:28,916 --> 00:01:30,833
You have gray hair in your mustache, Dad.
5
00:01:32,666 --> 00:01:33,708
Not so loud!
6
00:01:33,916 --> 00:01:36,250
Dad, you have gray hair in your mustache.
7
00:01:37,541 --> 00:01:38,875
-Dad, ice cream!
-Such a brat!
8
00:01:38,958 --> 00:01:40,875
Dad, ice cream!
9
00:01:41,875 --> 00:01:43,833
-No!
-Please, Dad!
10
00:01:43,916 --> 00:01:46,125
If your mother finds out, we're done for.
Be quiet.
11
00:01:48,416 --> 00:01:49,958
-Let us know at the earliest.
-Yeah. Sure!
12
00:01:50,041 --> 00:01:51,208
-Okay. Thanks!
-We'll connect soon
13
00:01:51,291 --> 00:01:52,291
-after the review.
-Thanks, everyone!
14
00:01:52,375 --> 00:01:53,333
-Okay then. Bye!
-Bye!
15
00:01:53,416 --> 00:01:54,333
Bye!
16
00:01:55,500 --> 00:01:57,166
Where are you, Vandhana?
You're late!
17
00:01:57,250 --> 00:01:59,833
-Train's about to leave.
-I'm almost there!
18
00:01:59,958 --> 00:02:01,000
It's raining cats and dogs!
19
00:02:01,333 --> 00:02:03,125
Heavy traffic, as well.
Be there in five minutes.
20
00:02:03,208 --> 00:02:04,833
-Come soon!
-I will!
21
00:02:19,375 --> 00:02:20,583
You should've taken a cab!
22
00:02:21,625 --> 00:02:22,916
You kept nagging me for a damn ride!
23
00:02:27,041 --> 00:02:28,166
You idiot!
24
00:02:28,541 --> 00:02:30,000
Don't, Prakash!
25
00:02:30,083 --> 00:02:32,250
-I have a train to catch!
-Let go of me!
26
00:02:36,625 --> 00:02:38,833
What kind of a driver are you!
Look what you did to the bumper!
27
00:02:38,916 --> 00:02:40,458
How is it my fault
if it's raining so hard?
28
00:02:40,541 --> 00:02:41,916
Do you have any sense?
29
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
First, learn to drive!
30
00:02:43,083 --> 00:02:45,125
-Prakash!
-Don't test me! I'll smash your face!
31
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
You can't even drive!
32
00:02:46,416 --> 00:02:47,750
-You think you're a big shot?
-Enough!
33
00:02:47,833 --> 00:02:51,083
You're causing a traffic jam, Prakash!
I'm sorry, sir. Please forgive us.
34
00:02:51,166 --> 00:02:52,291
-Come, Prakash!
-Let go of me!
35
00:02:52,375 --> 00:02:54,125
I have to put up with these mongrels
because of you!
36
00:02:54,208 --> 00:02:55,750
Mongrel? I'll thrash you!
37
00:02:55,833 --> 00:02:58,041
-Bring it!
-Let it go, Prakash! Come on, let's go!
38
00:02:58,125 --> 00:03:00,000
-I'll smash your face in!
-Let's go, Prakash!
39
00:03:00,750 --> 00:03:03,166
There's no damage to the car!
Come, Prakash! Let's go!
40
00:03:03,250 --> 00:03:06,000
You heard the lady!
Quit making a scene and scoot!
41
00:03:06,083 --> 00:03:08,375
-There's traffic piling up!
-Hey! Mind your damn business!
42
00:03:08,833 --> 00:03:11,458
Damn it, Prakash!
You're squabbling with everyone!
43
00:03:11,541 --> 00:03:13,125
Who? Me?
44
00:03:18,833 --> 00:03:21,416
He had the audacity
to slap the poor girl in public!
45
00:03:27,875 --> 00:03:28,708
Get lost!
46
00:03:29,958 --> 00:03:30,791
Damn it.
47
00:03:31,125 --> 00:03:33,041
PURATCHI THALAIVAR DR. M. G.
RAMACHANDRAN CENTRAL RAILWAY STATION
48
00:03:34,291 --> 00:03:35,125
Okay!
49
00:03:35,458 --> 00:03:36,291
Hey, Gautham.
50
00:03:37,458 --> 00:03:38,708
Cutting it too close, aren't you?
51
00:03:39,125 --> 00:03:41,208
They're laying off
a lot of people at work.
52
00:03:41,583 --> 00:03:43,791
There's a flurry of meetings.
My brain is exhausted.
53
00:03:43,875 --> 00:03:44,708
On top of that…
54
00:03:45,291 --> 00:03:47,291
Couldn't you leave Aarthi
with the neighbors?
55
00:03:47,708 --> 00:03:50,375
Hey! She was adamant to come.
56
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
How would I know you were busy?
57
00:03:52,583 --> 00:03:53,458
Gautham.
58
00:03:53,708 --> 00:03:56,250
Just like you have your job,
I have mine. Yes?
59
00:03:57,291 --> 00:03:58,166
Alright.
60
00:03:58,541 --> 00:03:59,416
Call me once you reach.
61
00:04:00,375 --> 00:04:01,708
I won't be back for two weeks.
62
00:04:01,791 --> 00:04:03,041
Why not see me off with a smile?
63
00:04:04,291 --> 00:04:06,333
-Will that do?
-Sorry, I asked!
64
00:04:06,583 --> 00:04:08,375
Come here!
You're my sweetheart!
65
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
-Bye. See you.
-Yeah. Bye.
66
00:04:12,375 --> 00:04:13,666
-Call me when you reach.
-Bye.
67
00:04:14,166 --> 00:04:15,166
-Let's go.
-Bye!
68
00:04:15,250 --> 00:04:16,166
Bye!
69
00:04:29,791 --> 00:04:30,833
-Mom…
-Hey!
70
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Attention, Passengers.
71
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Train number 12601…
72
00:05:07,583 --> 00:05:08,500
A cup of tea, brother.
73
00:05:08,916 --> 00:05:13,458
The West Coast Express
from Chennai to Mangalore…
74
00:05:13,541 --> 00:05:16,500
…has arrived at platform number one.
75
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
How are you, Aaranya?
76
00:06:07,541 --> 00:06:08,500
I'm fine.
How about you?
77
00:06:09,833 --> 00:06:10,708
I'm fine.
78
00:06:13,958 --> 00:06:15,333
I don't believe it.
79
00:06:16,583 --> 00:06:18,958
Seeing you at 2:00 a.m. in
80
00:06:19,708 --> 00:06:20,666
Palakkad station.
81
00:06:24,750 --> 00:06:25,875
Are you on this train, too?
82
00:06:27,166 --> 00:06:28,083
I'm going to Mangalore.
83
00:06:28,791 --> 00:06:29,625
You too?
84
00:06:30,000 --> 00:06:31,291
Yes. Official trip.
85
00:06:34,333 --> 00:06:35,291
Stay here.
I'll be right back.
86
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
It's okay, brother.
Thanks.
87
00:06:52,375 --> 00:06:53,375
Family…
88
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
My wife's name is Vandhana.
She's an HR manager.
89
00:06:58,625 --> 00:07:00,833
And… I have a six-year-old daughter.
90
00:07:01,416 --> 00:07:02,291
Aarthi.
91
00:07:03,208 --> 00:07:04,041
Nice!
92
00:07:05,750 --> 00:07:06,625
What about you?
93
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
My husband's name is Prakash.
94
00:07:10,666 --> 00:07:13,916
He's a site engineer at "Arron".
95
00:07:14,625 --> 00:07:15,458
Oh.
96
00:07:17,333 --> 00:07:18,166
Any kids?
97
00:07:20,041 --> 00:07:21,458
Not yet.
We're planning for it.
98
00:07:25,583 --> 00:07:27,250
Don't stand here chatting
at this hour, sir.
99
00:07:27,333 --> 00:07:28,458
Please go to your berth.
100
00:07:28,708 --> 00:07:29,833
Okay, sir. We're going.
101
00:07:30,958 --> 00:07:31,833
Shall we go?
102
00:08:27,583 --> 00:08:29,500
Attention, Passengers.
103
00:08:29,583 --> 00:08:32,708
Train number 12620…
104
00:08:33,208 --> 00:08:34,583
The West Coast Express from Chennai
to Mangalore Central…
105
00:08:34,666 --> 00:08:35,875
has arrived
at platform number one.
106
00:08:44,416 --> 00:08:45,458
Little cold, isn't it?
107
00:08:46,166 --> 00:08:47,000
Yeah.
108
00:08:48,458 --> 00:08:49,333
Slept well?
109
00:08:50,416 --> 00:08:51,250
No.
110
00:08:51,333 --> 00:08:52,166
You?
111
00:08:52,583 --> 00:08:54,666
No. I couldn't sleep, either.
112
00:08:58,375 --> 00:08:59,625
You've changed your number, right?
113
00:09:00,750 --> 00:09:01,583
Yes!
114
00:09:02,875 --> 00:09:04,166
Can I have it?
In case of an emergency?
115
00:09:06,416 --> 00:09:07,250
Give me that.
116
00:09:13,291 --> 00:09:15,250
I scoured the coach for you!
What are you doing here?
117
00:09:15,333 --> 00:09:17,458
Sorry. Met a college friend
after a long time.
118
00:09:17,541 --> 00:09:18,875
-A friend?
-Just walked on with her.
119
00:09:19,500 --> 00:09:21,250
-Aaranya, this is Arun. My friend.
-Oh.
120
00:09:21,500 --> 00:09:23,166
-Hi Arun. I'm Aaranya.
-Hello.
121
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
-Nice to meet you.
-Likewise.
122
00:09:24,625 --> 00:09:26,833
We've been in the same company
for four years.
123
00:09:27,125 --> 00:09:29,208
-He's been here for the last three months.
-That's nice.
124
00:09:29,416 --> 00:09:30,500
Not really!
125
00:09:30,583 --> 00:09:32,041
I was all alone! It was agony!
126
00:09:32,125 --> 00:09:33,375
Good thing he's stuck with me now!
127
00:09:33,500 --> 00:09:35,208
-The exit's this way. Shall we go?
-Come.
128
00:09:37,541 --> 00:09:39,375
I think my ride's here, Gautham.
129
00:09:39,458 --> 00:09:40,333
-Okay.
-I'll get going.
130
00:09:40,416 --> 00:09:41,291
-See you.
-Take care.
131
00:09:41,375 --> 00:09:42,250
Bye.
132
00:09:43,875 --> 00:09:45,041
Where are you, brother?
133
00:09:45,125 --> 00:09:46,791
-Hey! Let's go, man!
-Alright!
134
00:10:01,625 --> 00:10:02,458
Hey!
135
00:10:02,625 --> 00:10:03,500
What's this now?
136
00:10:03,583 --> 00:10:07,125
Did you swallow a light bulb?
You're glowing!
137
00:10:07,375 --> 00:10:08,333
What is it?
138
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
-What?
-It's nothing!
139
00:10:11,708 --> 00:10:13,333
There's something on your mind…
140
00:10:17,291 --> 00:10:18,125
Hey.
141
00:10:18,916 --> 00:10:20,791
You said Aaranya
was your classmate, right?
142
00:10:21,166 --> 00:10:22,041
Yes.
143
00:10:23,916 --> 00:10:26,958
You said you loved a girl
while studying at REC.
144
00:10:27,250 --> 00:10:28,208
Was that her?
145
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
-Yes!
-Hot damn! I thought so!
146
00:10:31,708 --> 00:10:32,791
What is she doing here?
147
00:10:33,625 --> 00:10:35,375
She's come to Mangalore
on official business.
148
00:10:37,125 --> 00:10:39,750
Very few get such good fortune.
149
00:10:40,166 --> 00:10:42,291
As a site engineer,
I travel to so many places!
150
00:10:42,583 --> 00:10:44,791
I've never run into one ex-lover!
151
00:10:45,416 --> 00:10:49,291
Why must you get lucky
850 kilometers away from home?
152
00:10:49,416 --> 00:10:52,208
Keep quiet and just come,
for God's sake!
153
00:10:53,250 --> 00:10:55,291
It must be in our stars!
154
00:11:01,250 --> 00:11:02,125
Wow!
155
00:11:02,833 --> 00:11:03,750
Welcome, sir.
156
00:11:04,250 --> 00:11:05,083
Nice!
157
00:11:05,458 --> 00:11:07,541
-Keep it there, brother.
-Okay, sir.
158
00:11:07,666 --> 00:11:08,500
Thank you.
159
00:11:09,583 --> 00:11:11,166
Enough with feasting on the scenery!
160
00:11:11,250 --> 00:11:12,666
Take a shower and get going soon!
161
00:11:13,416 --> 00:11:16,375
The client company manager
awaits at the factory!
162
00:11:16,458 --> 00:11:17,833
Who? The guy you mentioned on the phone?
163
00:11:18,041 --> 00:11:19,291
The very same!
164
00:11:19,375 --> 00:11:21,166
A real nuisance, that guy!
165
00:11:21,708 --> 00:11:24,333
-A Tamil guy. Must be 40-45 years old.
-Oh.
166
00:11:24,416 --> 00:11:26,708
He recently married a 25-year-old!
167
00:11:26,958 --> 00:11:29,208
Interesting fellow.
Let's go meet him. Hurry!
168
00:11:33,416 --> 00:11:35,208
Have you reached Mangalore, Dad?
169
00:11:35,416 --> 00:11:37,458
Yes, I have.
Have you left for school?
170
00:11:37,666 --> 00:11:39,250
We're driving there now!
171
00:11:39,708 --> 00:11:40,791
Give the phone to your mother.
172
00:11:41,958 --> 00:11:44,625
You've reached, Gautham?
All okay?
173
00:11:44,916 --> 00:11:46,791
Yes. Arun's here.
How could it not be?
174
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
I'll drop her off
and call you back. Bye!
175
00:11:50,458 --> 00:11:52,541
-Okay. Travel safe.
-Bye, Dad!
176
00:11:55,791 --> 00:11:57,208
Get the machine data, Arun.
177
00:11:57,750 --> 00:12:00,500
There's some issue
with the X and Z axis.
178
00:12:02,250 --> 00:12:04,666
Turn on the program manager.
I need to check the volume.
179
00:12:06,791 --> 00:12:07,625
Brother
180
00:12:08,291 --> 00:12:10,458
When do we start the main project?
181
00:12:10,958 --> 00:12:12,958
It's been three months
since I got married.
182
00:12:13,291 --> 00:12:16,833
I've booked tickets to Munnar thrice
and had to cancel every time!
183
00:12:17,958 --> 00:12:18,791
Sir…
184
00:12:19,291 --> 00:12:21,416
Once the trial run is successful,
you can start.
185
00:12:21,500 --> 00:12:23,250
-The honeymoon, dear boy?
-Sir!
186
00:12:23,458 --> 00:12:24,875
He meant the company production!
187
00:12:25,083 --> 00:12:26,541
Here you're fixated on reproduction!
188
00:12:30,625 --> 00:12:32,000
-Hello.
-Welcome, madam.
189
00:12:33,958 --> 00:12:34,791
Come in, madam.
190
00:12:35,166 --> 00:12:36,375
-Greetings, madam.
-Greetings, madam.
191
00:12:36,666 --> 00:12:38,125
-Please sit.
-Take your seats.
192
00:12:38,708 --> 00:12:41,916
There's a big company
called "Odin" in Chennai.
193
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
Its owner is Mr. Ramachandra Gowda.
194
00:12:44,750 --> 00:12:47,083
He is from our town.
He was born and brought up here.
195
00:12:47,375 --> 00:12:51,333
He is keen
to help improve our infrastructure.
196
00:12:51,708 --> 00:12:54,666
Aaranya Madam has come here
from Chennai for that.
197
00:12:54,875 --> 00:12:58,625
You can ask her for any amenities
that you feel this town requires.
198
00:13:03,041 --> 00:13:05,958
CAN WE MEET FOR DINNER?
199
00:13:06,041 --> 00:13:09,416
All schools have computers.
We don't.
200
00:13:09,958 --> 00:13:10,875
What did she say?
201
00:13:10,958 --> 00:13:12,875
She wants computers for the school, madam.
202
00:13:13,000 --> 00:13:14,583
Oh! Okay.
203
00:13:16,583 --> 00:13:17,625
Anything else?
204
00:13:25,958 --> 00:13:28,791
Why bring more guys to the site
when there are not enough safety supplies?
205
00:13:29,000 --> 00:13:30,291
And now you claim injuries?
206
00:13:30,666 --> 00:13:32,833
How much do we spend
on medical bills and bribing cops?!
207
00:13:33,583 --> 00:13:35,541
Sorry, sir.
It won't happen again.
208
00:13:35,666 --> 00:13:37,625
Sorry, my foot! Get lost!
209
00:13:38,500 --> 00:13:39,416
Idiots!
210
00:13:55,458 --> 00:13:56,625
Hello, Prakash.
211
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
I called as soon as I got here.
212
00:13:58,541 --> 00:14:00,833
Your number was unreachable.
Did you see my text?
213
00:14:01,208 --> 00:14:04,416
You think you know it all, right?
Where're the car insurance papers?
214
00:14:04,583 --> 00:14:06,041
They must be in the car!
215
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
I checked they weren't there.
Where are they?
216
00:14:10,750 --> 00:14:11,916
I don't know, Prakash.
217
00:14:12,625 --> 00:14:13,958
Did you take them for something else?
218
00:14:14,416 --> 00:14:15,791
What the hell would I take them for?
219
00:14:17,500 --> 00:14:18,916
Who the hell will fix this?
220
00:14:19,458 --> 00:14:20,916
I have a soft copy in my email.
221
00:14:21,583 --> 00:14:22,541
I'll send it across.
222
00:14:23,333 --> 00:14:24,833
Now hang up. I'm busy.
223
00:14:25,041 --> 00:14:25,958
To hell with you! Hang up!
224
00:14:32,375 --> 00:14:36,291
You've mentioned a few issues.
Speak up if you have more. She'll fix it.
225
00:14:36,375 --> 00:14:38,625
Is there anything else?
Please speak up.
226
00:14:39,250 --> 00:14:41,416
Whatever problems you have,
please tell her.
227
00:14:42,375 --> 00:14:44,166
Is that all?
She'll get them done.
228
00:14:44,833 --> 00:14:46,708
It would be nice if the kids
had something to play with, madam.
229
00:14:46,791 --> 00:14:50,291
WOULD YOU LIKE TO MEET FOR DINNER?
???
230
00:14:59,500 --> 00:15:00,875
-Don't run! Stop!
-Hey!
231
00:15:05,166 --> 00:15:06,125
Hey!
232
00:15:06,791 --> 00:15:08,208
You never showed me
your daughter's picture!
233
00:15:15,666 --> 00:15:16,625
She's cute.
234
00:15:18,250 --> 00:15:19,541
Vandhana's pretty, as well.
235
00:15:20,500 --> 00:15:22,250
-Is Aarthi a naughty one?
-Very!
236
00:15:22,333 --> 00:15:23,375
It's tough to handle her!
237
00:15:25,916 --> 00:15:28,125
Kids really make life complete,
don't they?
238
00:15:32,208 --> 00:15:33,583
I've been married for five years.
239
00:15:34,083 --> 00:15:35,458
I have consulted many doctors.
240
00:15:36,791 --> 00:15:38,375
Offered a lot of prayers.
241
00:15:41,375 --> 00:15:42,291
No use.
242
00:15:46,291 --> 00:15:47,291
I'm sorry, Aaranya.
243
00:15:47,750 --> 00:15:48,583
Why?
244
00:15:49,333 --> 00:15:52,041
I'm used to fending off
people's meddling questions.
245
00:15:52,583 --> 00:15:53,416
Hello.
246
00:15:53,500 --> 00:15:54,625
-Hi.
-Can I take your order, sir?
247
00:15:55,541 --> 00:15:57,208
Hold on.
I'll do it.
248
00:15:57,541 --> 00:16:00,416
Even if I were to take you to the moon,
you'd only want Chinese.
249
00:16:02,041 --> 00:16:04,541
One soft chicken noodle.
One crispy lamb.
250
00:16:05,041 --> 00:16:06,041
And for me…
251
00:16:06,625 --> 00:16:08,250
One egg fried rice
and one chicken manchurian.
252
00:16:08,958 --> 00:16:09,916
Anything else, sir?
253
00:16:10,208 --> 00:16:11,041
That's all.
254
00:16:13,041 --> 00:16:13,958
Hey.
255
00:16:14,083 --> 00:16:15,666
You haven't shown me Prakash's picture.
256
00:16:25,750 --> 00:16:26,916
Hello? Do you even have one?
257
00:16:28,250 --> 00:16:29,708
Wow! You found one!
258
00:16:32,750 --> 00:16:36,166
He looks like a smart, nice guy.
259
00:16:39,291 --> 00:16:41,041
Nice guy, indeed.
Hardworking.
260
00:16:41,708 --> 00:16:43,375
Even if he is short on time,
he takes good care of me.
261
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
Straightforward.
262
00:16:45,000 --> 00:16:47,750
He's blunt about what
he likes and doesn't.
263
00:16:48,541 --> 00:16:50,375
So there's never any confusion.
264
00:16:55,208 --> 00:16:56,125
How's Vandhana?
265
00:16:57,166 --> 00:16:58,833
What's to say…
She's very sweet.
266
00:16:59,208 --> 00:17:00,958
Always busy with work.
267
00:17:01,125 --> 00:17:03,125
But she ensures it doesn't affect
our home life.
268
00:17:04,041 --> 00:17:06,208
She takes very special care of
Aarthi and me.
269
00:17:07,041 --> 00:17:09,125
The two of us
have taken to each other well.
270
00:17:09,458 --> 00:17:10,708
Oh. Nice.
271
00:17:17,416 --> 00:17:18,250
-Hey!
-Hey!
272
00:17:19,083 --> 00:17:20,250
-Did you just lie?
-Did you just lie?
273
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
For a second, I was mortified
that all couples have turned into saints!
274
00:17:33,375 --> 00:17:35,291
MANGALORE SMART CITY PROJECT
275
00:17:36,041 --> 00:17:37,208
Okay. See you.
276
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
-Auto!
-Auto!
277
00:17:41,875 --> 00:17:42,791
Thanks, Gautham.
278
00:17:42,958 --> 00:17:43,958
I had a nice time.
279
00:17:44,708 --> 00:17:45,541
Good night.
280
00:17:45,833 --> 00:17:46,666
Good night.
281
00:17:49,291 --> 00:17:50,125
Bye.
282
00:17:58,708 --> 00:18:00,000
What's up? Drinking alone?
283
00:18:00,083 --> 00:18:02,208
Welcome, Mr. Saint!
284
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
Back in the day, you'd ditch friends
for a girlfriend.
285
00:18:05,458 --> 00:18:06,291
Yes.
286
00:18:06,375 --> 00:18:08,291
Now, you're also doing it
for an ex-lover, isn't it?!
287
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Hey.
288
00:18:09,958 --> 00:18:10,791
Have it.
289
00:18:11,541 --> 00:18:12,750
-Cheers!
-Cheers!
290
00:18:17,458 --> 00:18:20,791
You are away from your family,
working onsite for months.
291
00:18:21,041 --> 00:18:22,291
Don't you ever get bored?
292
00:18:22,583 --> 00:18:23,416
Bored?
293
00:18:23,958 --> 00:18:24,791
Oh please!
294
00:18:25,041 --> 00:18:28,375
If I were home,
I'd be tasked with watching the stove
295
00:18:28,708 --> 00:18:30,666
or loading the washing machine,
296
00:18:30,875 --> 00:18:34,208
or scrambling after hyperactive kids!
It never stops!
297
00:18:34,291 --> 00:18:35,416
But now?
298
00:18:35,541 --> 00:18:38,125
With my wife's voice out of earshot,
I peacefully wake up
299
00:18:38,541 --> 00:18:40,333
and calmly walk over to the tea shop…
300
00:18:40,958 --> 00:18:42,583
slowly drink a cup of tea,
301
00:18:42,791 --> 00:18:44,333
read the newspaper there
302
00:18:44,625 --> 00:18:47,208
and on the way to work,
I stop at Sagar Ratna restaurant…
303
00:18:47,750 --> 00:18:50,000
and savor a nicely done dosa.
304
00:18:50,291 --> 00:18:54,291
And with no fear of being busted
by my wife for ogling at other women…
305
00:18:54,583 --> 00:18:58,541
I merrily feast my eyes.
Oh, the joys of life, buddy!
306
00:18:59,416 --> 00:19:00,500
It's heavenly!
307
00:19:01,875 --> 00:19:02,916
You'll get busted someday.
308
00:19:03,000 --> 00:19:06,416
Oh, please! Been at it for years without
getting in trouble. Like that'll change!
309
00:19:20,416 --> 00:19:21,875
-Yes, Gautham?
-Hi!
310
00:19:22,208 --> 00:19:23,750
What are you doing?
Have you eaten?
311
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Of course, I have, Gautham.
312
00:19:25,708 --> 00:19:27,041
Why are you calling at this hour?
313
00:19:27,666 --> 00:19:29,000
Aarthi's asleep, as well.
314
00:19:29,416 --> 00:19:30,875
And I need to get up early.
315
00:19:31,416 --> 00:19:32,916
Talk to you later. Good night.
316
00:19:33,000 --> 00:19:35,333
Alright. Go back to sleep.
Good night.
317
00:20:19,125 --> 00:20:19,958
Hello?
318
00:20:20,250 --> 00:20:21,125
Hello, Aaranya.
319
00:20:21,708 --> 00:20:22,625
Where are you?
320
00:20:22,750 --> 00:20:25,291
At the Kudroli school. Why?
321
00:20:25,833 --> 00:20:28,166
Nothing, it's just that
I'm driving by Kudroli right now.
322
00:20:28,708 --> 00:20:31,458
If you're free,
can I drop by to say hi?
323
00:20:34,250 --> 00:20:37,750
Sure, if you are in the vicinity…
324
00:20:38,166 --> 00:20:40,250
-Okay. Be there in ten minutes.
-What?
325
00:20:42,541 --> 00:20:43,791
In ten minutes?
326
00:20:43,958 --> 00:20:46,000
Have some sympathy for me, Gautham!
327
00:21:00,416 --> 00:21:04,500
Something is stirring in my heart
328
00:21:05,166 --> 00:21:09,291
Is it a dream? Is it real?
I don't know
329
00:21:09,833 --> 00:21:13,958
To inhale your essence
In every breath of mine
330
00:21:14,625 --> 00:21:18,875
Once more, I wallow in agony
331
00:21:19,041 --> 00:21:21,000
Oh, please stop
332
00:21:21,625 --> 00:21:23,541
Whatever shall transpire now?
333
00:21:23,875 --> 00:21:28,083
Do not bewitch me with that smile
334
00:21:28,458 --> 00:21:30,625
Go far away from me, dear
335
00:21:31,041 --> 00:21:32,958
I am going into the sky
336
00:21:33,416 --> 00:21:37,916
You sprinkle your magic
All over my heart
337
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
Can't I come with you?
338
00:21:57,166 --> 00:22:00,708
Won't the sweet old days return?
339
00:22:00,916 --> 00:22:06,375
Don't your eyes dream, as well?
340
00:22:06,500 --> 00:22:10,958
Won't the distance between us fade away?
341
00:22:11,166 --> 00:22:15,708
Where am I straying away to?
342
00:22:15,833 --> 00:22:20,291
Why am I seeking my yesterdays?
343
00:22:20,625 --> 00:22:24,458
Something is stirring in my heart
344
00:22:25,333 --> 00:22:29,291
Is it a dream? Is it real?
I don't know
345
00:22:30,041 --> 00:22:33,958
To inhale your essence
In every breath of mine
346
00:22:34,791 --> 00:22:38,958
Once more, I wallow in agony
347
00:22:39,166 --> 00:22:41,250
Oh, please stop
348
00:22:41,791 --> 00:22:43,708
Whatever shall transpire now?
349
00:22:44,083 --> 00:22:48,541
Do not bewitch me with that smile
350
00:22:48,666 --> 00:22:50,583
Go far away from me, dear
351
00:22:51,208 --> 00:22:53,041
I am going into the sky
352
00:22:53,625 --> 00:22:58,416
You sprinkle your magic
All over my heart
353
00:23:23,375 --> 00:23:25,333
When we are at a place
with someone we like…
354
00:23:25,958 --> 00:23:27,625
it becomes more beautiful, doesn't it?
355
00:23:30,250 --> 00:23:31,791
Gautham, am I still someone you like?
356
00:23:32,500 --> 00:23:33,375
Of course.
357
00:23:34,250 --> 00:23:35,666
How can I ever not like you?
358
00:23:37,458 --> 00:23:39,375
When my parents
opposed our relationship…
359
00:23:40,416 --> 00:23:41,708
I chose them over you.
360
00:23:42,708 --> 00:23:44,666
You ought to despise me.
361
00:23:45,125 --> 00:23:46,000
Hey.
362
00:23:46,083 --> 00:23:46,916
Nothing like that.
363
00:23:47,666 --> 00:23:49,583
I was angry at first.
364
00:23:50,250 --> 00:23:52,583
I had an even longer beard than this.
365
00:23:53,625 --> 00:23:54,791
A lot of time has gone by.
366
00:23:55,208 --> 00:23:56,250
And life has changed.
367
00:23:58,083 --> 00:23:58,958
Come.
368
00:24:06,416 --> 00:24:07,250
So…
369
00:24:08,291 --> 00:24:09,666
Do you ever think of me?
370
00:24:11,833 --> 00:24:12,833
Men have it easy.
371
00:24:13,333 --> 00:24:15,291
Your failed relationships
drive you to write poetry.
372
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
You write stories.
373
00:24:16,916 --> 00:24:19,916
Or hell, you even tell your wife
about your ex…
374
00:24:20,375 --> 00:24:23,333
and get brownie points from her
for not keeping any secrets.
375
00:24:24,375 --> 00:24:25,541
That's not how it works for us.
376
00:24:27,708 --> 00:24:29,833
Had my marriage been a happy one…
377
00:24:30,708 --> 00:24:32,666
I probably wouldn't have thought
so much about you.
378
00:24:35,125 --> 00:24:38,583
Not a day goes
when Prakash and I don't fight.
379
00:24:38,833 --> 00:24:40,958
Hey, who doesn't fight?
380
00:24:41,333 --> 00:24:43,041
Even Vandhana and I do.
381
00:24:45,041 --> 00:24:46,583
Everyone fights, Gautham.
382
00:24:47,000 --> 00:24:47,833
But…
383
00:24:48,791 --> 00:24:53,333
have you ever slapped your wife
for everyone to see at a wedding banquet?
384
00:24:55,333 --> 00:24:59,000
Have you ever hit Vandhana
in the middle of a busy street?
385
00:25:01,458 --> 00:25:05,083
At two in the morning,
have you kicked her out of the house?
386
00:25:09,916 --> 00:25:11,125
Prakash has done it all.
387
00:25:29,083 --> 00:25:30,583
Do your parents know about it?
388
00:25:33,333 --> 00:25:35,166
I've gone back to them so many times.
389
00:25:36,875 --> 00:25:39,000
They talk me out of it
and send me back.
390
00:25:43,250 --> 00:25:44,958
What a horrible world, isn't it?
391
00:25:46,125 --> 00:25:48,166
They separate those meant to be together.
392
00:25:48,958 --> 00:25:50,875
They bring together those
that are meant to be separated.
393
00:26:02,791 --> 00:26:03,916
Don't worry, Aaranya.
394
00:26:05,708 --> 00:26:06,666
It'll be okay.
395
00:26:17,500 --> 00:26:18,458
-Tell him to start it up.
-All good?
396
00:26:18,541 --> 00:26:19,916
-Okay.
-Switch it on!
397
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
It's spinning!
398
00:26:32,708 --> 00:26:34,166
Why did it stop?
399
00:26:36,583 --> 00:26:38,750
The program got corrupted, sir.
400
00:26:39,000 --> 00:26:41,500
We need to send it to the company
that deals with it to rectify it.
401
00:26:41,875 --> 00:26:43,916
Please, Mr. Gautham!
We have so many orders!
402
00:26:44,041 --> 00:26:47,125
If the Mumbai office finds out,
the chairman will keep pestering me!
403
00:26:47,291 --> 00:26:49,875
I know, sir.
We didn't expect this either.
404
00:26:50,541 --> 00:26:52,208
Okay.
I'll speak to your Managing Director.
405
00:26:52,333 --> 00:26:53,166
Please.
406
00:26:54,875 --> 00:26:57,583
Will this machine never run again,
dear boy?
407
00:26:57,666 --> 00:26:59,791
Cancel your next trip to Munnar.
408
00:26:59,875 --> 00:27:02,250
You won't be going anywhere
for another year!
409
00:27:02,333 --> 00:27:04,250
I'll smack you…
410
00:27:04,333 --> 00:27:05,875
How am I to blame
for his fate?
411
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
You shall become a father
only after your retirement!
412
00:27:14,166 --> 00:27:16,333
Eight o'clock, right?
I'll be there, Gautham.
413
00:27:16,458 --> 00:27:17,291
It's not that.
414
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
I called to say I can't make it.
415
00:27:20,166 --> 00:27:21,958
I'm leaving for Mumbai
to meet a client.
416
00:27:22,250 --> 00:27:25,166
-Oh. Why so sudden?
-Trial run failure.
417
00:27:25,541 --> 00:27:28,833
So, I need to convince the chairman
and buy us some time.
418
00:27:29,166 --> 00:27:30,083
When will you be back?
419
00:27:30,625 --> 00:27:32,541
Not sure. I'll only know
after I get there.
420
00:27:33,333 --> 00:27:34,458
I'll call you once I reach.
421
00:27:35,708 --> 00:27:36,541
Okay.
422
00:27:50,208 --> 00:27:51,958
We'll definitely sort it out
in a week, sir.
423
00:27:52,208 --> 00:27:54,041
They certainly sent over the right man!
424
00:27:55,000 --> 00:27:56,333
But please don't delay it any further.
425
00:27:56,458 --> 00:27:57,375
Sure, sir.
426
00:27:57,625 --> 00:27:58,458
Thank you, sir.
427
00:27:58,750 --> 00:27:59,583
See you.
428
00:28:12,750 --> 00:28:13,625
Hi, Gautham!
429
00:28:13,875 --> 00:28:15,083
-Oh my God!
-Oh, no!
430
00:28:16,833 --> 00:28:18,416
I'm so sorry, Gautham!
431
00:28:19,208 --> 00:28:20,916
I swear I didn't realize!
432
00:28:21,625 --> 00:28:22,958
You scared the hell out of me!
433
00:28:23,375 --> 00:28:24,291
I'm sorry!
434
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
How did the meeting go?
435
00:28:27,208 --> 00:28:28,750
It went well.
436
00:28:28,916 --> 00:28:30,250
When are you coming back?
437
00:28:30,333 --> 00:28:32,458
I'm taking a train tonight.
Be there in the morning.
438
00:28:32,750 --> 00:28:33,666
Oh.
439
00:28:33,916 --> 00:28:35,750
So you fly there,
but you're coming back by train?
440
00:28:35,833 --> 00:28:36,666
That's how it is.
441
00:28:37,000 --> 00:28:38,416
To get the job done,
they make you fly.
442
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
But once it's done,
you only get the train.
443
00:28:40,916 --> 00:28:42,500
All companies are the same.
444
00:28:43,041 --> 00:28:43,916
Alright.
445
00:28:44,083 --> 00:28:45,083
It's time for the train.
446
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
I have to go.
447
00:28:46,416 --> 00:28:47,875
Bye! See you.
448
00:28:52,541 --> 00:28:53,500
Gautham?
449
00:28:55,083 --> 00:28:56,000
Gautham!
450
00:28:58,041 --> 00:28:59,000
Gautham!
451
00:29:01,750 --> 00:29:02,625
Aaranya?
452
00:29:03,250 --> 00:29:04,541
Is it Mangalore already?
453
00:29:04,791 --> 00:29:06,166
We're at the Udupi station, Gautham.
454
00:29:07,125 --> 00:29:08,375
Udupi station?
455
00:29:11,500 --> 00:29:12,500
How come you are here?
456
00:29:17,708 --> 00:29:18,625
I missed you, Gautham.
457
00:29:19,500 --> 00:29:20,666
You left without any notice.
458
00:29:21,333 --> 00:29:22,833
I couldn't wait to see you again.
459
00:29:23,208 --> 00:29:25,666
So… I took a cab and came over.
460
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
I'd have reached
in another 90 minutes, wouldn't I?
461
00:29:29,375 --> 00:29:30,333
I know.
462
00:29:31,041 --> 00:29:32,250
But if I come here…
463
00:29:33,125 --> 00:29:34,916
I get to see you
ninety minutes earlier, right?
464
00:29:35,625 --> 00:29:36,500
So…
465
00:29:38,250 --> 00:29:39,125
Hey!
466
00:29:39,750 --> 00:29:41,708
You can tear up?
467
00:29:43,708 --> 00:29:44,708
Why do you ask?
468
00:29:47,000 --> 00:29:49,958
When I saw you at Palakkad station
after eight years,
469
00:29:51,208 --> 00:29:52,791
I was tearing up…
470
00:29:53,916 --> 00:29:55,000
and feeling overwhelmed.
471
00:29:55,458 --> 00:29:57,500
I looked at your eyes…
472
00:29:57,916 --> 00:29:59,625
there wasn't a single drop!
473
00:30:00,416 --> 00:30:02,541
Just like a stiff nurse
at a state-run hospital!
474
00:30:03,083 --> 00:30:04,875
"Hi, Aaranya!
How are you?"
475
00:30:13,166 --> 00:30:14,416
-Aaranya.
-Yes?
476
00:30:15,166 --> 00:30:19,333
I'm really glad you came
to receive me ahead of time.
477
00:30:20,125 --> 00:30:20,958
But…
478
00:30:21,625 --> 00:30:24,666
in just a few days,
both of us will leave this place.
479
00:30:25,416 --> 00:30:27,666
Beyond that,
we don't have a future together.
480
00:30:28,791 --> 00:30:29,708
So why do all this?
481
00:30:29,958 --> 00:30:31,000
To relive the old pain?
482
00:30:31,208 --> 00:30:33,125
To me, as long as I'm here…
483
00:30:33,916 --> 00:30:35,791
I want to share smiles with you.
That's all.
484
00:30:58,791 --> 00:31:01,083
Aaranya will be here any minute!
Hurry up!
485
00:31:01,791 --> 00:31:04,625
Hey! I've never done this
even for my own kids!
486
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Just do it for me.
487
00:31:06,291 --> 00:31:07,291
This is so unfair!
488
00:31:09,125 --> 00:31:10,583
I think she's here!
489
00:31:10,750 --> 00:31:11,791
Light the candles!
490
00:31:12,708 --> 00:31:13,625
This damn guy!
491
00:31:13,708 --> 00:31:14,541
Where's the balloon?
492
00:31:14,625 --> 00:31:16,541
Hey! What are you doing, Gautham?
493
00:31:19,291 --> 00:31:20,333
Hey, Gautham!
494
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
Happy Birthday, Aaranya.
495
00:31:32,541 --> 00:31:34,625
-Sorry, man. Shit happens.
-What the hell?
496
00:31:35,500 --> 00:31:37,791
-Happy Birthday to you
-Happy Birthday to you
497
00:31:37,916 --> 00:31:40,666
Happy Birthday to you
498
00:31:40,833 --> 00:31:41,708
Best wishes.
499
00:31:47,625 --> 00:31:49,250
-Thanks, Gautham.
-Happy Birthday.
500
00:31:51,041 --> 00:31:52,166
-Happy Birthday.
-Thanks.
501
00:31:52,250 --> 00:31:53,291
What a great surprise!
502
00:31:54,375 --> 00:31:55,416
Everything's nice…
503
00:31:56,000 --> 00:31:58,416
but today isn't my birthday!
504
00:31:58,916 --> 00:31:59,750
Hey.
505
00:31:59,875 --> 00:32:00,833
Like I don't know that!
506
00:32:01,750 --> 00:32:03,000
Today isn't your birthday?
507
00:32:03,375 --> 00:32:04,250
No!
508
00:32:04,583 --> 00:32:06,208
Then why put me through all that?
509
00:32:06,375 --> 00:32:09,125
It's just that…
her birthday is in October.
510
00:32:09,375 --> 00:32:11,166
We wouldn't be here then.
511
00:32:11,250 --> 00:32:14,708
So I wanted to celebrate her birthday
while we are here.
512
00:32:17,375 --> 00:32:18,291
Don't mind him!
513
00:32:18,791 --> 00:32:21,416
How come you played along
and cut the cake?
514
00:32:23,125 --> 00:32:26,125
You put so much effort into it.
515
00:32:26,666 --> 00:32:29,666
If I had burst your bubble right away,
wouldn't you have felt bad?
516
00:32:29,750 --> 00:32:30,666
So, I played along.
517
00:32:31,500 --> 00:32:32,375
Terrific.
518
00:32:32,458 --> 00:32:33,708
Only my day got shot to hell, yes?
519
00:32:35,166 --> 00:32:36,041
Care for some cake?
520
00:32:36,166 --> 00:32:37,250
-No, I'm good.
-Sir!
521
00:32:37,916 --> 00:32:38,875
No, sir. I'm already here!
522
00:32:39,041 --> 00:32:40,708
Yes, I'm at the factory!
523
00:32:41,000 --> 00:32:41,875
Alright, sir.
524
00:32:42,250 --> 00:32:43,375
It's time, man!
525
00:32:43,458 --> 00:32:45,416
-I'll leave. Come soon.
-Okay.
526
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
Aaranya? Advance…
527
00:32:46,875 --> 00:32:48,916
No, no… incredibly advanced
Happy Birthday!
528
00:32:49,000 --> 00:32:50,708
I'll leave now. Bye!
529
00:32:50,791 --> 00:32:51,666
-Bye.
-Thank you, Arun.
530
00:32:51,750 --> 00:32:52,583
Bye, man!
531
00:32:56,958 --> 00:32:59,875
I don't remember the last time
I was happy on my birthday.
532
00:33:01,166 --> 00:33:04,125
But today… I'm very happy.
533
00:33:06,625 --> 00:33:07,541
Thanks.
534
00:34:55,000 --> 00:34:57,416
I'm so sorry for what happened, Aaranya.
535
00:34:58,000 --> 00:34:58,958
I'm leaving today.
536
00:35:00,125 --> 00:35:01,250
I want to see you.
537
00:35:02,000 --> 00:35:04,458
I'd be very disappointed
if I left without seeing you.
538
00:35:32,416 --> 00:35:34,458
I was afraid you wouldn't come.
539
00:35:36,166 --> 00:35:37,333
I didn't want to come.
540
00:35:38,166 --> 00:35:40,333
But I couldn't stop myself from coming.
541
00:35:43,166 --> 00:35:44,041
Again, I'm sorry.
542
00:35:45,291 --> 00:35:46,416
Why are you sorry?
543
00:35:48,583 --> 00:35:49,666
I'm to be blamed too.
544
00:35:50,166 --> 00:35:53,416
I gave you the liberty
and took the same from you, as well.
545
00:35:55,000 --> 00:35:56,791
We were having a moment.
We both slipped.
546
00:35:57,416 --> 00:35:58,250
Forget it.
547
00:35:59,083 --> 00:36:00,750
No matter how beautiful a journey is…
548
00:36:01,416 --> 00:36:04,083
it has to come to an end, doesn't it?
549
00:36:07,416 --> 00:36:08,250
But…
550
00:36:09,333 --> 00:36:11,416
this is a small joy that we get in life.
551
00:36:12,583 --> 00:36:16,291
Like taking refuge under a shady tree
after walking for hours in the hot sun.
552
00:36:21,708 --> 00:36:24,125
Whatever happened here,
we leave it here.
553
00:36:24,625 --> 00:36:26,083
That will be best for both of us.
554
00:36:30,625 --> 00:36:32,083
Once we're back in Chennai…
555
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
let's not meet.
556
00:36:42,708 --> 00:36:44,875
And supposedly if we run into each other…
557
00:36:46,375 --> 00:36:47,458
we'll walk away as strangers.
558
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
"As strangers!"
559
00:36:57,708 --> 00:36:59,541
Please don't cry, Aaranya.
560
00:37:00,416 --> 00:37:01,250
Don't cry.
561
00:37:02,583 --> 00:37:03,833
I'm sorry.
562
00:37:12,333 --> 00:37:13,416
Alright, I'll leave now.
563
00:37:14,625 --> 00:37:15,500
Take care.
564
00:37:15,916 --> 00:37:17,375
Okay, Gautham. Bye.
565
00:37:18,041 --> 00:37:18,916
See…
566
00:37:20,750 --> 00:37:21,625
Sorry.
567
00:38:04,958 --> 00:38:05,833
What is it, man?
568
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
I was just watching your long face.
569
00:38:09,250 --> 00:38:10,500
Who is Aaranya to you?
570
00:38:11,791 --> 00:38:13,083
I asked you a question.
Answer it.
571
00:38:15,291 --> 00:38:16,291
Ex-lover.
572
00:38:16,750 --> 00:38:18,291
But always a good friend.
573
00:38:19,458 --> 00:38:21,916
The whole "We were in love,
574
00:38:22,000 --> 00:38:23,750
but now we're good
friends", is just bogus.
575
00:38:23,958 --> 00:38:26,041
Once a lover, always a lover.
576
00:38:26,541 --> 00:38:29,583
Hence, close the Aaranya chapter
in Mangalore!
577
00:38:29,666 --> 00:38:30,500
Got it?
578
00:38:31,416 --> 00:38:33,916
If this idiosyncrasy continues
after you reach Chennai…
579
00:38:34,000 --> 00:38:35,083
Please, buddy.
580
00:38:36,333 --> 00:38:37,583
Once we're back in Chennai,
581
00:38:38,041 --> 00:38:39,958
my full focus will be on my family.
582
00:38:42,541 --> 00:38:43,458
See to it.
583
00:38:57,500 --> 00:38:58,958
Dad's here, Mom!
584
00:39:00,833 --> 00:39:02,875
-Hey, Aarthi!
-Dad!
585
00:39:04,333 --> 00:39:05,375
-Hi!
-Dad!
586
00:39:06,875 --> 00:39:08,583
-Had breakfast?
-Yes!
587
00:39:08,666 --> 00:39:10,916
-Two idlis!
-Superb!
588
00:39:13,958 --> 00:39:15,333
-Hi, Gautham!
-Hi!
589
00:39:18,833 --> 00:39:22,166
My teacher appreciated
the peacock I drew!
590
00:39:22,250 --> 00:39:23,333
Oh, wow!
591
00:39:23,416 --> 00:39:24,791
Very good!
592
00:39:25,541 --> 00:39:26,541
-Gautham!
-Yes?
593
00:39:26,916 --> 00:39:28,833
They complained
she hit Archana at school!
594
00:39:29,708 --> 00:39:31,458
-Did you hit her?
-Lightly!
595
00:39:32,250 --> 00:39:33,416
-Oh, man!
-That's how I did it.
596
00:39:33,500 --> 00:39:35,750
-Does it hurt?
-No! Not at all!
597
00:39:36,458 --> 00:39:38,041
You're heading to work today, right?
598
00:39:38,125 --> 00:39:40,666
-Shall I pack your lunch?
-Yes, go ahead.
599
00:39:40,791 --> 00:39:41,625
Okay.
600
00:39:43,791 --> 00:39:45,041
-Take it.
-Aarthi!
601
00:39:45,250 --> 00:39:47,208
You can play in the evening.
Get ready for school!
602
00:39:52,750 --> 00:39:54,625
I brought you a sari, Vandhana.
603
00:39:54,958 --> 00:39:57,458
Thanks, Gautham. Put it there.
I'll get it later.
604
00:40:10,708 --> 00:40:11,541
Vandhana?
605
00:40:11,625 --> 00:40:12,958
I'm going in to work late.
606
00:40:13,125 --> 00:40:15,083
I'll drop Aarthi off at school.
You can leave.
607
00:40:15,916 --> 00:40:17,250
Thank God! You handle it!
608
00:40:19,791 --> 00:40:22,291
There's breakfast on the table, Gautham.
609
00:40:22,541 --> 00:40:23,791
I've packed your lunch.
610
00:40:23,875 --> 00:40:25,166
-Don't forget to take it.
-Okay.
611
00:40:25,291 --> 00:40:26,958
Bye. Bye, Aarthi!
612
00:40:27,041 --> 00:40:27,875
Bye, Mom!
613
00:40:42,541 --> 00:40:43,375
Do you need some more time?
614
00:40:44,000 --> 00:40:46,458
Yes. The training session starts tomorrow.
615
00:40:46,958 --> 00:40:48,125
Oh. Alright.
616
00:40:53,416 --> 00:40:54,291
Good night.
617
00:41:31,000 --> 00:41:32,708
Did you put on the shoes yourself, Aarthi?
618
00:41:33,166 --> 00:41:34,333
No. Dad did it for me!
619
00:41:36,125 --> 00:41:38,166
Shall we go?
We're getting late! Come along!
620
00:41:38,250 --> 00:41:39,083
Come!
621
00:42:03,375 --> 00:42:05,541
Unlock Dad's phone, Mom.
622
00:42:06,458 --> 00:42:07,375
Here.
623
00:42:07,666 --> 00:42:08,625
Thanks, Mom!
624
00:42:27,208 --> 00:42:28,041
So…
625
00:42:28,708 --> 00:42:32,166
Daddy skips work for ice cream
with his girl right across his workplace?
626
00:42:33,375 --> 00:42:34,500
You two have some nerve!
627
00:42:34,916 --> 00:42:35,750
Hey!
628
00:42:36,083 --> 00:42:37,833
Haven't I told you
not to hang out with him?
629
00:42:49,583 --> 00:42:52,791
Dad makes better dosas than you, Mom!
630
00:42:59,250 --> 00:43:00,458
Hey! Come on in!
631
00:43:01,500 --> 00:43:02,416
Do you want to eat?
632
00:43:09,791 --> 00:43:10,958
What happened to you, Gautham?
633
00:43:12,208 --> 00:43:13,666
Why do you ask?
634
00:43:14,625 --> 00:43:15,500
It's just that…
635
00:43:16,125 --> 00:43:17,458
all of a sudden,
you've changed a lot!
636
00:43:18,375 --> 00:43:19,666
You're full of surprises.
637
00:43:20,458 --> 00:43:21,375
What happened?
638
00:43:22,291 --> 00:43:23,291
Nothing like that, dear.
639
00:43:25,791 --> 00:43:26,625
No…
640
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
I can see it, Gautham.
641
00:43:29,541 --> 00:43:30,958
You're helping out a lot with the chores!
642
00:43:31,833 --> 00:43:33,125
It's such a relief for me.
643
00:43:34,791 --> 00:43:35,625
But…
644
00:43:36,041 --> 00:43:37,250
I don't understand why!
645
00:43:38,083 --> 00:43:39,791
Both of us are always so busy.
646
00:43:40,708 --> 00:43:42,791
We earn money to be happy.
647
00:43:43,125 --> 00:43:45,708
But while we are at it,
we lose our happiness.
648
00:43:47,458 --> 00:43:48,291
So…
649
00:43:50,708 --> 00:43:51,541
I…
650
00:43:52,166 --> 00:43:54,000
want to be the guy I was
when we started, Vandhana.
651
00:43:55,375 --> 00:43:57,250
Always smiling and happy.
652
00:43:59,958 --> 00:44:01,625
To say, "I love you"
when I look into your eyes.
653
00:44:14,458 --> 00:44:15,333
I love you.
654
00:44:17,375 --> 00:44:18,291
I love you, too.
655
00:44:26,500 --> 00:44:27,416
Auto!
656
00:44:55,625 --> 00:44:56,541
Hey!
657
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
You didn't tell me you were coming today!
658
00:44:58,333 --> 00:44:59,291
Would it have mattered if I had?
659
00:45:00,125 --> 00:45:02,666
For three weeks, you called me
only to yell at me.
660
00:45:03,333 --> 00:45:05,000
Why the sudden concern?
661
00:45:05,875 --> 00:45:06,875
Nothing like that.
662
00:45:07,166 --> 00:45:09,125
Had I known,
I wouldn't have ordered food.
663
00:45:10,666 --> 00:45:13,416
If you only wanted a cook,
why not just hire one?
664
00:45:13,875 --> 00:45:14,791
So true!
665
00:45:15,625 --> 00:45:16,458
My bad!
666
00:45:17,166 --> 00:45:18,416
It's not too late!
667
00:45:20,250 --> 00:45:21,166
Hey!
668
00:45:22,500 --> 00:45:23,333
What the hell?!
669
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
What are you going on about?
670
00:45:26,250 --> 00:45:27,083
Damn it!
671
00:45:27,666 --> 00:45:30,208
The witch starts her usual nagging
as soon as she arrives!
672
00:45:30,583 --> 00:45:32,375
What did you just say?
673
00:45:33,208 --> 00:45:34,083
Nothing.
674
00:45:35,833 --> 00:45:37,291
You just used a slur.
675
00:45:37,375 --> 00:45:38,583
It was nothing.
Mind your business!
676
00:45:39,750 --> 00:45:40,708
What did you say?!
677
00:45:40,791 --> 00:45:41,625
Hey!
678
00:46:02,541 --> 00:46:03,416
Hey!
679
00:46:03,500 --> 00:46:05,541
The quote has arrived
for the drinking water ATM installation.
680
00:46:05,625 --> 00:46:06,916
-I have mailed it to you.
-Okay.
681
00:46:08,750 --> 00:46:10,000
You look pale.
682
00:46:10,875 --> 00:46:11,958
Did you fight right off the bat?
683
00:46:13,625 --> 00:46:15,125
It's a miracle only when we don't fight!
684
00:46:18,416 --> 00:46:19,333
Yes, sir.
685
00:46:19,708 --> 00:46:20,541
Yeah.
686
00:46:23,416 --> 00:46:24,250
Sure.
687
00:46:30,125 --> 00:46:31,791
I saw your quotation, sir.
688
00:46:33,291 --> 00:46:37,583
Will it be feasible if we give away
bulk orders at market price?
689
00:46:39,208 --> 00:46:40,041
Yes, sir.
690
00:46:40,375 --> 00:46:41,208
Yeah.
691
00:46:42,666 --> 00:46:44,208
I'll send you an email, sir.
692
00:46:45,500 --> 00:46:46,333
Yes.
693
00:46:47,000 --> 00:46:47,875
Sure, sir.
694
00:46:48,083 --> 00:46:48,958
Yeah.
695
00:46:49,041 --> 00:46:50,291
I'll handle that, sir.
696
00:46:50,958 --> 00:46:51,833
Two minutes.
697
00:46:52,875 --> 00:46:53,708
Yes.
698
00:46:54,500 --> 00:46:55,458
Yeah.
Okay, sir.
699
00:46:56,583 --> 00:46:57,416
Sure, sir.
700
00:46:57,791 --> 00:46:59,416
We'll handle it
first thing in the morning.
701
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
Yeah. It'll be done.
702
00:47:02,000 --> 00:47:04,916
Also, I've asked Cuego for a quotation.
703
00:47:05,291 --> 00:47:06,333
Let that also come in.
704
00:47:06,750 --> 00:47:07,791
After that, we'll decide.
705
00:47:09,375 --> 00:47:10,208
Yeah.
706
00:47:10,333 --> 00:47:11,208
Okay, sir.
707
00:47:11,958 --> 00:47:12,791
Okay, sir.
708
00:47:15,250 --> 00:47:16,125
Sure, sir.
709
00:47:19,875 --> 00:47:20,708
Okay.
710
00:47:23,958 --> 00:47:24,875
Sure…
711
00:47:28,750 --> 00:47:29,583
Sure!
712
00:47:30,500 --> 00:47:31,416
I'll give it, sir.
713
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Sure, sure.
714
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
I'll send it, sir.
715
00:47:42,291 --> 00:47:43,125
Okay, sir.
716
00:47:45,458 --> 00:47:46,416
Yes, sir.
717
00:47:47,583 --> 00:47:50,458
I'll send you
the audit details tomorrow, sir.
718
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
Yeah, sir.
719
00:47:52,750 --> 00:47:53,750
Sure, sir.
720
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Thank you, sir.
721
00:48:02,916 --> 00:48:03,833
I'll send it, sir.
722
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Thank you, sir.
723
00:48:13,125 --> 00:48:14,083
Oh.
724
00:48:14,416 --> 00:48:15,625
Got to check the score.
Give me the remote.
725
00:48:15,916 --> 00:48:17,583
I won't, Dad!
I want to watch this!
726
00:48:18,041 --> 00:48:19,208
"I won't, Dad"?
727
00:48:19,291 --> 00:48:20,958
-Give it, I say!
-Dad!
728
00:48:21,083 --> 00:48:22,125
-I won't, Dad!
-Hey!
729
00:48:22,208 --> 00:48:23,625
What's this now?
You should be asleep!
730
00:48:23,875 --> 00:48:26,458
She has school tomorrow, Gautham.
Tuck her in.
731
00:48:26,541 --> 00:48:28,583
I have a match to watch.
It will be a while. You sleep!
732
00:48:30,750 --> 00:48:31,708
Is that so, Gautham?
733
00:48:31,875 --> 00:48:32,875
It'll be a while?
734
00:48:33,083 --> 00:48:34,083
Let go of me, Dad!
735
00:48:38,208 --> 00:48:39,041
Hey!
736
00:48:39,125 --> 00:48:41,250
You have school tomorrow!
Why are you still up?
737
00:48:41,333 --> 00:48:43,291
-Go to bed!
-So early?
738
00:48:43,375 --> 00:48:45,041
I'm not sleepy, Dad!
739
00:48:45,791 --> 00:48:47,833
But I'm ready for bed, sweetie!
Come!
740
00:48:57,250 --> 00:48:58,541
Where are you going, Dad?
741
00:49:00,958 --> 00:49:02,750
The blanket slipped.
742
00:49:02,833 --> 00:49:03,916
I had to pull it up.
743
00:49:04,000 --> 00:49:05,708
-I'm not sleepy at all!
-You will be! Sleep!
744
00:49:05,791 --> 00:49:07,666
-Tell me a story!
-You're my cutie, aren't you? Sleep!
745
00:49:07,750 --> 00:49:09,708
Gautham? I'm sleepy.
746
00:49:09,791 --> 00:49:11,833
-What?
-I am sleepy!
747
00:49:11,958 --> 00:49:12,958
You are sleepy?
748
00:49:13,083 --> 00:49:14,500
By the time she's asleep…
749
00:49:14,583 --> 00:49:16,375
Shut your eyes, Aarthi!
750
00:49:16,500 --> 00:49:18,166
Stay put! Sleep!
751
00:49:20,666 --> 00:49:22,750
Don't fall asleep! Please!
752
00:49:23,250 --> 00:49:24,166
Pretty please!
753
00:49:24,250 --> 00:49:25,416
I need to sleep, Gautham.
754
00:49:28,666 --> 00:49:29,541
What?
755
00:49:30,208 --> 00:49:31,041
Sleep!
756
00:49:36,958 --> 00:49:38,833
Don't fall asleep, I say!
757
00:49:41,041 --> 00:49:42,000
Crazy!
758
00:49:49,875 --> 00:49:50,875
Don't sleep!
759
00:49:50,958 --> 00:49:51,833
Damn it!
760
00:49:51,916 --> 00:49:53,833
-What happened?
-What happened?
761
00:49:54,250 --> 00:49:55,750
Why did you pinch me, Dad?
762
00:49:56,583 --> 00:49:58,000
Did I pinch you?
763
00:49:58,250 --> 00:50:01,333
Sorry. I didn't mean to.
Shall we sleep?
764
00:50:01,500 --> 00:50:03,125
Such a lovely party, sir.
765
00:50:03,250 --> 00:50:05,541
-We are enjoying it.
-Nice!
766
00:50:05,791 --> 00:50:06,958
-Thank you so much.
-Very good.
767
00:50:07,750 --> 00:50:09,166
-Have you eaten?
-Yes, sir.
768
00:50:09,333 --> 00:50:10,666
-Thank you.
-Hello, sir.
769
00:50:10,750 --> 00:50:11,791
-Hi, Prakash.
-Hello!
770
00:50:11,875 --> 00:50:13,458
-Congratulations, sir.
-Thank you.
771
00:50:13,916 --> 00:50:15,125
My wife, Aaranya.
772
00:50:15,833 --> 00:50:17,541
-Hello! Welcome!
-Hello, sir.
773
00:50:17,791 --> 00:50:18,791
What do you do?
774
00:50:18,875 --> 00:50:20,916
I'm the CSR head at Odin Solutions.
775
00:50:21,333 --> 00:50:22,833
-Oh! Odin?
-Yeah.
776
00:50:23,125 --> 00:50:24,458
Is Maleshappa still there?
777
00:50:24,541 --> 00:50:27,250
Yes, he is.
Deputy General Manager of Project Support.
778
00:50:27,375 --> 00:50:29,958
We were classmates at IIM Ahmedabad.
779
00:50:30,041 --> 00:50:31,083
-Really?
-Yeah.
780
00:50:31,208 --> 00:50:32,083
Nice!
781
00:50:32,333 --> 00:50:34,041
Hey, Prakash?
You just got here?
782
00:50:34,125 --> 00:50:35,583
-Hi.
-Come! I want you to meet someone.
783
00:50:36,083 --> 00:50:37,375
-Be right back, sir.
-Sure.
784
00:50:38,416 --> 00:50:39,541
So how's life at Odin?
785
00:50:39,666 --> 00:50:40,916
It's great, sir.
786
00:50:41,041 --> 00:50:42,166
-It's going well.
-Nice.
787
00:50:42,250 --> 00:50:44,958
Don't you use Jaw Crushing Technology?
788
00:50:45,041 --> 00:50:46,916
Yes! How did you know?
789
00:51:14,666 --> 00:51:15,583
Hey, Prakash!
790
00:51:15,833 --> 00:51:16,916
Your wife is very smart.
791
00:51:17,666 --> 00:51:19,666
She knows the industry inside out!
792
00:51:20,375 --> 00:51:23,625
Maybe I should let you go
and hire her!
793
00:51:23,708 --> 00:51:25,583
Oh please, sir!
794
00:51:25,666 --> 00:51:27,041
Just kidding! Enjoy dinner.
795
00:51:27,125 --> 00:51:28,166
-Hi, Mr. Krishnan!
-Hey, hi!
796
00:51:47,791 --> 00:51:48,625
Hey.
797
00:51:49,833 --> 00:51:52,625
Instead of coming
and clicking pictures at the party,
798
00:51:52,875 --> 00:51:54,500
why did you have to act over-smart
in front of the MD?
799
00:51:54,625 --> 00:51:55,500
Hey.
800
00:51:55,833 --> 00:51:58,291
-It was a casual chat. He asked me--
-Hey!
801
00:51:59,250 --> 00:52:00,791
Had you stayed quiet,
he wouldn't have bothered.
802
00:52:01,208 --> 00:52:02,375
Are you flaunting that you know it all?
803
00:52:03,541 --> 00:52:05,333
Don't be foolish.
804
00:52:06,083 --> 00:52:07,375
If you feel inferior,
805
00:52:07,500 --> 00:52:08,625
there's nothing I can do!
806
00:52:09,000 --> 00:52:10,291
Me? Inferior?
807
00:52:10,916 --> 00:52:12,125
Think you're all that?
808
00:52:18,250 --> 00:52:19,125
Why?
809
00:52:20,416 --> 00:52:22,500
Let them hear!
What are you ashamed about?
810
00:52:22,583 --> 00:52:24,375
You may have no shame, but I do!
811
00:52:25,291 --> 00:52:27,208
Let go of me, Prakash!
812
00:52:35,041 --> 00:52:36,583
Are you freaking insane?
813
00:52:36,666 --> 00:52:38,333
Of course, I am insane!
814
00:52:38,458 --> 00:52:39,458
I married you, didn't I?
815
00:52:40,833 --> 00:52:42,666
Let go of me, Prakash!
816
00:52:42,958 --> 00:52:43,833
Let go!
817
00:52:46,041 --> 00:52:49,708
If the law permits to get away
with just one murder…
818
00:52:49,791 --> 00:52:51,041
I'd kill you right away!
819
00:52:59,541 --> 00:53:00,416
You…
820
00:53:03,583 --> 00:53:04,541
How dare you?
821
00:53:32,333 --> 00:53:34,625
Let me go, Prakash.
822
00:53:36,500 --> 00:53:39,791
It hurts so bad.
Please let me go!
823
00:53:40,541 --> 00:53:41,458
Go to hell!
824
00:53:49,333 --> 00:53:51,750
Look how he beat her up!
825
00:53:51,833 --> 00:53:52,708
Poor girl!
826
00:53:52,791 --> 00:53:55,208
Is he even human?
827
00:53:56,083 --> 00:53:57,375
He doesn't deserve a wife!
828
00:54:15,958 --> 00:54:16,833
Aaranya?
829
00:54:21,416 --> 00:54:22,250
Aaranya?
830
00:54:40,916 --> 00:54:43,541
You have a guest at the front desk, sir.
831
00:54:43,625 --> 00:54:44,500
Who?
832
00:54:44,583 --> 00:54:45,708
I don't know. She said she was a friend.
833
00:54:46,041 --> 00:54:46,916
I'll be right there.
834
00:55:27,333 --> 00:55:28,166
I'm sorry, Gautham.
835
00:55:29,125 --> 00:55:32,708
I promised to stay away,
but here I am in just two weeks.
836
00:55:34,208 --> 00:55:35,041
It's alright.
837
00:55:35,791 --> 00:55:36,666
Are you alright?
838
00:55:41,875 --> 00:55:42,833
What is this, Aaranya?
839
00:55:43,083 --> 00:55:43,916
Did Prakash do this?
840
00:55:44,958 --> 00:55:46,208
He really roughed you up!
841
00:55:47,375 --> 00:55:49,041
Hey. Are you okay?
842
00:55:49,916 --> 00:55:50,791
What happened?
843
00:55:55,541 --> 00:55:57,458
Aaranya, please don't cry.
844
00:55:59,666 --> 00:56:01,208
I couldn't take it anymore, Gautham.
845
00:56:01,291 --> 00:56:02,458
So, I left.
846
00:56:04,375 --> 00:56:06,041
You have every right to be angry, Aaranya.
847
00:56:06,791 --> 00:56:08,166
But you could've been more patient.
848
00:56:08,250 --> 00:56:10,375
I don't have any more patience, Gautham!
849
00:56:12,000 --> 00:56:16,458
For how long do I keep saying,
"I slipped in the bathroom"?
850
00:56:18,375 --> 00:56:20,166
I didn't want to disturb you.
851
00:56:21,416 --> 00:56:24,875
But I thought I'd feel better
if I saw you.
852
00:56:24,958 --> 00:56:25,875
-That's why I came.
-Okay…
853
00:56:26,708 --> 00:56:28,958
Where are you staying?
With your parents?
854
00:56:29,666 --> 00:56:30,500
No.
855
00:56:30,791 --> 00:56:31,875
I'm staying with Sneha.
856
00:56:32,625 --> 00:56:34,375
I'll move to a hostel
in a few days.
857
00:56:35,791 --> 00:56:38,791
Whatever you choose to do,
make sure to think it through.
858
00:56:40,625 --> 00:56:42,333
I don't know what else to say.
859
00:56:51,791 --> 00:56:52,708
I'm sorry, Gautham.
860
00:56:53,625 --> 00:56:55,000
You must be busy.
861
00:56:55,916 --> 00:56:57,166
Nothing like that.
862
00:56:58,208 --> 00:57:00,291
I have a meeting. So…
863
00:57:10,666 --> 00:57:11,583
Take care, Aaranya.
864
00:57:13,041 --> 00:57:14,875
If you need any help,
don't hesitate to ask.
865
00:57:16,250 --> 00:57:17,916
Sure. Thanks, Gautham.
866
00:57:20,875 --> 00:57:21,708
Gautham?
867
00:57:22,791 --> 00:57:24,291
There's no one for me but you.
868
00:58:05,541 --> 00:58:06,708
Please be calm.
869
00:58:06,791 --> 00:58:08,041
Let's hear them out first.
870
00:58:09,583 --> 00:58:10,416
Hey.
871
00:58:16,875 --> 00:58:19,333
Did you have to leave your home?
872
00:58:19,916 --> 00:58:22,208
I already told you everything
over the phone, Mom.
873
00:58:22,291 --> 00:58:23,625
-No…
-I've spoken to him!
874
00:58:24,000 --> 00:58:26,208
He said it won't happen again.
Now go home!
875
00:58:26,291 --> 00:58:27,250
Enough is enough, Dad!
876
00:58:27,625 --> 00:58:28,791
Same crap for years!
877
00:58:28,958 --> 00:58:31,333
So what? You'll walk out on him?
878
00:58:31,458 --> 00:58:32,500
What else do I do?
879
00:58:32,750 --> 00:58:34,541
Stay and get beaten to death?
880
00:58:34,625 --> 00:58:36,208
Listen to me, Aaranya!
881
00:58:36,333 --> 00:58:37,916
-Go back to your home!
-I won't!
882
00:58:38,166 --> 00:58:40,583
I didn't come to you
because I know you'll talk me out of it.
883
00:58:40,958 --> 00:58:42,291
Please let me go!
884
00:58:42,791 --> 00:58:43,708
Let me be.
885
00:58:44,458 --> 00:58:45,291
It's a miracle,
886
00:58:45,375 --> 00:58:46,750
-I made it this far with him.
-Hey!
887
00:58:47,208 --> 00:58:49,958
-Quit making a scene! I ought to…
-Wait, Son-in-law.
888
00:58:50,125 --> 00:58:51,000
Please be patient.
889
00:58:51,416 --> 00:58:52,958
I'm talking to her, right? Please.
890
00:58:53,166 --> 00:58:55,916
He's trying to hit me
right in front of you!
891
00:58:56,458 --> 00:58:58,750
-And yet, you're coddling him?
-Hey!
892
00:58:59,291 --> 00:59:00,583
-How dare you? You…
-Hey!
893
00:59:01,166 --> 00:59:02,125
Aaranya!
894
00:59:10,875 --> 00:59:12,666
-Let's go.
-What a slap!
895
00:59:21,041 --> 00:59:22,583
-Come.
-Our child…
896
00:59:22,666 --> 00:59:23,541
Come on!
897
00:59:24,208 --> 00:59:25,083
Come.
898
00:59:42,375 --> 00:59:43,666
-Hello?
-How are you, Gautham?
899
00:59:43,958 --> 00:59:45,791
I'm good, Aaranya. Any problem?
900
00:59:47,208 --> 00:59:49,166
Shall I call you only
if there's a problem?
901
00:59:49,333 --> 00:59:50,750
No. Not at all!
902
00:59:51,375 --> 00:59:53,541
I felt like talking to you. So…
903
00:59:53,625 --> 00:59:56,125
The MD has arrived for the conference.
Come quickly!
904
00:59:56,791 --> 00:59:59,166
Aaranya, I have a meeting.
I'll call you once I'm done.
905
01:00:05,083 --> 01:00:07,958
I'm planning to change suppliers
for our Surat project.
906
01:00:08,083 --> 01:00:09,416
I don't want to take any chances.
907
01:00:09,666 --> 01:00:10,500
What do you think?
908
01:00:11,750 --> 01:00:13,666
Who do you suggest, sir?
909
01:00:14,166 --> 01:00:15,166
Jeevan Motors?
910
01:00:15,625 --> 01:00:18,541
-Or that chap in Pune?
-JK Motors, sir.
911
01:00:18,750 --> 01:00:20,041
Their quality is pretty good.
912
01:00:20,291 --> 01:00:21,666
But they're a little…
913
01:00:24,083 --> 01:00:27,083
They don't always deliver on time, sir.
914
01:00:28,666 --> 01:00:29,750
Take the call, Gautham.
915
01:00:30,500 --> 01:00:32,666
If they keep calling
even after you've hung up…
916
01:00:32,833 --> 01:00:35,291
then it should either be your wife
or a girlfriend.
917
01:00:35,750 --> 01:00:36,583
Answer it.
918
01:00:37,750 --> 01:00:38,708
Sorry, sir.
919
01:00:40,625 --> 01:00:42,000
Sorry, sir.
It won't happen again.
920
01:00:44,375 --> 01:00:45,250
Wait.
921
01:00:45,791 --> 01:00:47,500
Who was it? Aaranya?
922
01:00:51,291 --> 01:00:52,208
What the hell is this?
923
01:00:52,583 --> 01:00:54,541
I didn't call her once after I got back.
924
01:00:55,416 --> 01:00:57,125
I've avoided every thought of her.
925
01:00:58,166 --> 01:01:00,000
She has called me 18 times
in 30 minutes!
926
01:01:01,583 --> 01:01:02,416
Hey.
927
01:01:02,583 --> 01:01:03,916
Aaranya's in trouble at the moment.
928
01:01:04,375 --> 01:01:05,833
She needs a shoulder to lean on.
929
01:01:06,125 --> 01:01:07,500
Don't fall into the trap.
930
01:01:07,958 --> 01:01:09,583
Handle it properly.
931
01:01:21,125 --> 01:01:21,958
Hello?
932
01:01:22,416 --> 01:01:25,375
Didn't I tell you
I was heading into a meeting, Aaranya?
933
01:01:25,875 --> 01:01:27,583
Why do you keep calling?
934
01:01:27,958 --> 01:01:28,791
Wow, Gautham!
935
01:01:29,250 --> 01:01:30,916
You're capable of getting angry, yes?
936
01:01:32,750 --> 01:01:33,666
Go on, Aaranya.
937
01:01:33,875 --> 01:01:35,166
I've moved into a hostel.
938
01:01:35,291 --> 01:01:36,500
I called to let you know.
939
01:01:37,000 --> 01:01:39,375
Felt like my head would explode
if I didn't speak to you.
940
01:01:40,250 --> 01:01:42,291
That's why I kept calling.
941
01:01:44,083 --> 01:01:45,000
Okay.
942
01:01:46,083 --> 01:01:46,916
Alright.
943
01:01:47,041 --> 01:01:49,041
I think you are stressed because of work.
944
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
I'll call you later.
945
01:02:14,333 --> 01:02:15,250
-Hey.
-Hi!
946
01:02:18,000 --> 01:02:19,416
-How was your day?
-Nice.
947
01:02:19,500 --> 01:02:20,958
-What's the little one doing?
-She's inside.
948
01:02:24,666 --> 01:02:25,541
Who is it?
949
01:02:25,875 --> 01:02:27,000
The office.
950
01:02:35,541 --> 01:02:36,875
There you go! Nice?
951
01:02:41,458 --> 01:02:42,375
Attack!
952
01:02:43,041 --> 01:02:44,625
And… kill!
953
01:03:03,041 --> 01:03:03,875
Hey.
954
01:03:04,041 --> 01:03:05,416
What are you doing?
Eat properly.
955
01:03:05,500 --> 01:03:07,041
-Why are you scolding her?
-I can't do it, Mom.
956
01:03:07,125 --> 01:03:07,958
I'll teach you.
957
01:03:08,541 --> 01:03:10,875
Kiddo, hold the fork like this…
958
01:03:11,583 --> 01:03:13,583
and then poke it stiffly like this…
959
01:03:14,083 --> 01:03:16,125
and then smoothly gobble it down!
960
01:03:31,875 --> 01:03:32,708
Aarthi?
961
01:03:33,166 --> 01:03:34,375
-Want some chapati?
-No.
962
01:03:34,583 --> 01:03:35,416
Sure?
963
01:03:35,541 --> 01:03:36,375
Sure.
964
01:04:15,958 --> 01:04:18,416
Please pass it, Gautham.
965
01:04:40,333 --> 01:04:41,166
Gautham!
966
01:04:41,750 --> 01:04:42,833
Please pass it!
967
01:04:43,500 --> 01:04:44,833
I've been screaming for it!
968
01:04:48,750 --> 01:04:49,958
Want some more, Aarthi?
969
01:04:50,666 --> 01:04:51,541
It's enough, Mom.
970
01:04:56,500 --> 01:04:57,916
-I'll join you in two minutes.
-Okay.
971
01:04:58,125 --> 01:04:59,041
Come soon, Dad.
972
01:04:59,500 --> 01:05:01,458
-You have dance class today, right?
-Yes!
973
01:05:15,208 --> 01:05:16,666
I told you blue suits you, right?
974
01:05:17,291 --> 01:05:18,166
You look good.
975
01:05:21,375 --> 01:05:22,416
What would you like to eat?
976
01:05:24,291 --> 01:05:25,166
Shall I order coffee?
977
01:05:25,958 --> 01:05:27,166
-Yes, madam?
-Two cups of coffee.
978
01:05:31,541 --> 01:05:32,500
Why are you doing this?
979
01:05:34,000 --> 01:05:35,416
That's what I'm also asking, Gautham.
980
01:05:36,000 --> 01:05:37,250
Why are you avoiding me?
981
01:05:37,541 --> 01:05:38,791
Why did you block my number?
982
01:05:39,291 --> 01:05:40,708
You're in distress right now, Aaranya.
983
01:05:41,166 --> 01:05:43,500
You would like me to comfort you.
984
01:05:43,833 --> 01:05:44,916
I understand your position.
985
01:05:45,708 --> 01:05:48,916
But you call me at home
and text me late at night.
986
01:05:49,375 --> 01:05:51,041
You follow me into restaurants!
987
01:05:51,166 --> 01:05:52,375
Why do you do all this?
988
01:05:54,708 --> 01:05:56,125
Because I can't help it!
989
01:05:56,916 --> 01:06:00,166
Those moments we shared in Mangalore…
990
01:06:00,291 --> 01:06:02,541
I can't let go of any of it!
991
01:06:03,041 --> 01:06:05,708
The second I wake up in the morning,
my first thought is about you!
992
01:06:06,083 --> 01:06:08,041
I keep wanting to see you,
Gautham!
993
01:06:08,666 --> 01:06:10,625
Oh, God!
994
01:06:11,375 --> 01:06:12,250
Gautham…
995
01:06:12,958 --> 01:06:15,125
I feel like I'm going insane!
996
01:06:16,666 --> 01:06:17,541
Gautham…
997
01:06:18,125 --> 01:06:20,958
I don't have anyone else besides you.
998
01:06:21,208 --> 01:06:22,250
Please understand.
999
01:06:23,291 --> 01:06:24,416
I get it, Aaranya.
1000
01:06:24,708 --> 01:06:26,625
But I have a family. Please.
1001
01:06:26,958 --> 01:06:28,916
-All that--
-In the name of family,
1002
01:06:29,000 --> 01:06:30,333
we are living a lie, Gautham.
1003
01:06:30,666 --> 01:06:32,375
I've broken away from that lie.
1004
01:06:33,041 --> 01:06:33,916
Free yourself, as well.
1005
01:06:34,833 --> 01:06:36,250
Do you even realize what you're saying?
1006
01:06:37,375 --> 01:06:38,333
I do, Gautham.
1007
01:06:39,916 --> 01:06:41,166
Leave Vandhana.
1008
01:06:41,666 --> 01:06:44,041
We'll start a new life together.
1009
01:06:44,416 --> 01:06:46,625
What are you talking about, Aaranya?
1010
01:06:50,458 --> 01:06:51,666
Not a chance!
1011
01:06:55,291 --> 01:06:57,250
I really like you, Aaranya. But…
1012
01:06:58,541 --> 01:07:00,291
that doesn't mean I don't like Vandhana.
1013
01:07:01,333 --> 01:07:02,916
More than anything,
there's my daughter Aarthi.
1014
01:07:03,666 --> 01:07:04,708
I can't leave them.
1015
01:07:06,583 --> 01:07:08,250
Don't be insane…
1016
01:07:09,500 --> 01:07:10,375
So…
1017
01:07:11,125 --> 01:07:12,958
you can be happy without me.
1018
01:07:16,000 --> 01:07:16,875
But…
1019
01:07:17,708 --> 01:07:20,333
there's no happiness for me
without you, Gautham.
1020
01:07:25,208 --> 01:07:26,333
Aaranya, what are you doing?
1021
01:07:29,916 --> 01:07:31,208
Please, Aaranya…
1022
01:07:35,166 --> 01:07:37,875
To you, it all ended at Mangalore.
1023
01:07:39,125 --> 01:07:40,166
It's not the same for me.
1024
01:07:41,916 --> 01:07:45,083
Those two weeks with you
brought my smile back.
1025
01:07:45,791 --> 01:07:47,708
I won't lose you again.
1026
01:07:49,250 --> 01:07:50,250
Please, Gautham.
1027
01:07:56,666 --> 01:07:57,958
Let me make this very clear.
1028
01:07:59,750 --> 01:08:02,083
You can't be a part of my life anymore.
1029
01:08:03,250 --> 01:08:04,208
I'm so sorry.
1030
01:08:05,500 --> 01:08:08,083
Please don't try to contact me again.
1031
01:08:08,291 --> 01:08:09,208
Bye.
1032
01:08:21,916 --> 01:08:24,166
-Wake up, Dad!
-Wake up, Gautham!
1033
01:08:24,333 --> 01:08:25,375
-Wake up!
-Wake up!
1034
01:08:26,625 --> 01:08:28,833
-Wake up, Dad! It's getting late!
-Hey
1035
01:08:28,916 --> 01:08:31,000
-Wake up, Dad!
-Hey!
1036
01:08:31,083 --> 01:08:32,208
-Wake up!
-Oh, no!
1037
01:08:32,541 --> 01:08:33,416
Hey!
1038
01:08:33,958 --> 01:08:35,916
Don't you know it is wicked
to wake up a sleeping person?
1039
01:08:36,500 --> 01:08:37,583
Why are you doing this?
1040
01:08:37,666 --> 01:08:39,583
Good grief! Let me be!
1041
01:08:42,750 --> 01:08:44,291
I have a doubt, Dad.
1042
01:08:44,416 --> 01:08:45,333
About what?
1043
01:08:45,500 --> 01:08:49,875
I always sleep between you both, right?
1044
01:08:49,958 --> 01:08:51,166
-Yes.
-But…
1045
01:08:51,291 --> 01:08:55,041
when I wake up in the morning,
how do I end up on the side?
1046
01:08:59,500 --> 01:09:00,958
Where do you get such questions?
1047
01:09:01,041 --> 01:09:02,791
-Answer me, Dad!
-Well…
1048
01:09:03,250 --> 01:09:05,083
Your mother knows everything. Ask her.
1049
01:09:05,166 --> 01:09:06,583
Mom? Tell me, Mom!
1050
01:09:06,666 --> 01:09:08,250
I have to check the milk on the stove!
1051
01:09:08,333 --> 01:09:10,041
-You tell her!
-Tell me, Dad!
1052
01:09:10,125 --> 01:09:11,458
-My phone!
-Tell me, Dad!
1053
01:09:11,541 --> 01:09:12,375
Go!
1054
01:09:12,458 --> 01:09:14,208
-Hello? Yes, tell me.
-Dad, give it and go.
1055
01:09:14,291 --> 01:09:15,208
Tell me, sir.
1056
01:09:15,958 --> 01:09:16,875
Okay, sir.
1057
01:09:17,791 --> 01:09:18,666
Damn!
1058
01:09:20,166 --> 01:09:22,041
-Take it to the upper floor.
-Okay.
1059
01:09:22,458 --> 01:09:24,250
Hey, hold it tightly.
1060
01:09:25,291 --> 01:09:26,125
Yes.
1061
01:09:26,958 --> 01:09:29,291
Hold it tightly. Take it up safely.
1062
01:09:30,208 --> 01:09:31,333
Second floor, madam?
1063
01:09:31,500 --> 01:09:33,500
I'll leave it in the living room.
You can arrange it later.
1064
01:09:58,375 --> 01:09:59,250
Damn it!
1065
01:10:03,791 --> 01:10:04,708
Hey.
1066
01:10:04,833 --> 01:10:06,083
Where are you, Arun?
1067
01:10:06,541 --> 01:10:08,166
Where would anyone be so early
in the morning? Go on!
1068
01:10:08,416 --> 01:10:11,500
You know, Aaranya's moving
into my apartment building!
1069
01:10:11,750 --> 01:10:12,791
What are you saying?!
1070
01:10:13,166 --> 01:10:14,416
What am I supposed to do?
1071
01:10:14,958 --> 01:10:16,041
There's nothing you can do!
1072
01:10:16,125 --> 01:10:18,625
In the name of the Father, Mother,
and the Holy Spirit, Amen!
1073
01:10:18,791 --> 01:10:20,333
Quit annoying me!
1074
01:10:22,500 --> 01:10:23,750
The doorbell's ringing!
1075
01:10:23,875 --> 01:10:26,000
She's at your door?
1076
01:10:26,083 --> 01:10:26,916
You're doomed!
1077
01:10:27,000 --> 01:10:27,958
Just a second!
1078
01:10:33,458 --> 01:10:35,458
It wasn't her.
I'll call you back. Hang up.
1079
01:10:36,166 --> 01:10:39,166
No need. I have enough problems.
Don't bother me. Hang up.
1080
01:10:53,250 --> 01:10:54,125
Hey, Gautham!
1081
01:10:54,375 --> 01:10:56,625
-Off to work already?
-Yes, it's getting late.
1082
01:10:57,083 --> 01:10:58,666
I've made breakfast for you.
1083
01:10:58,750 --> 01:10:59,708
Eat before you leave.
1084
01:11:00,833 --> 01:11:01,750
Breakfast…
1085
01:11:24,958 --> 01:11:26,291
The opposite flat got a tenant!
1086
01:11:30,250 --> 01:11:31,583
Hey. What's wrong?
1087
01:11:31,708 --> 01:11:32,791
Can't you eat slowly?
1088
01:11:32,958 --> 01:11:33,958
Here. Have some water.
1089
01:11:36,958 --> 01:11:38,000
Bye, Dad!
1090
01:11:38,208 --> 01:11:39,708
-Bye!
-Bye, Gautham!
1091
01:11:39,791 --> 01:11:40,958
-Bye!
-Okay!
1092
01:11:41,208 --> 01:11:42,958
Look at them being all lovey-dovey today!
1093
01:11:55,500 --> 01:11:57,041
The door's open, Gautham.
1094
01:11:57,166 --> 01:11:58,041
Come in!
1095
01:12:00,291 --> 01:12:01,166
Aaranya!
1096
01:12:01,458 --> 01:12:03,750
-What do you think…
-Hold this!
1097
01:12:04,541 --> 01:12:05,875
You really care about me!
1098
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
As soon as you saw me,
you came right over!
1099
01:12:08,958 --> 01:12:10,333
Have you gone crazy?
1100
01:12:10,500 --> 01:12:11,375
Why did you move in here?
1101
01:12:12,416 --> 01:12:14,416
The hostel didn't suit me at all, Gautham.
1102
01:12:14,791 --> 01:12:16,083
Witless young girls stay there!
1103
01:12:16,291 --> 01:12:20,333
Every night, they drag out phone calls
on the silliest things for hours together!
1104
01:12:20,916 --> 01:12:21,958
I couldn't sleep at all!
1105
01:12:22,041 --> 01:12:23,666
-So, I found a place of my own.
-Hey.
1106
01:12:23,875 --> 01:12:25,208
Stop bothering me, Aaranya!
1107
01:12:25,500 --> 01:12:27,250
If that place didn't work, find another!
1108
01:12:27,333 --> 01:12:28,583
-Here.
-Why torment me here?
1109
01:12:29,833 --> 01:12:30,875
That was tasty!
1110
01:12:31,208 --> 01:12:32,750
-Oh, no! You spilled on your shirt!
-Stop!
1111
01:12:33,041 --> 01:12:34,250
Why did you move in here?
1112
01:12:36,041 --> 01:12:38,125
You didn't want to see me
or talk to me anymore.
1113
01:12:38,500 --> 01:12:41,125
But I can at least see you
from a distance, right?
1114
01:12:41,583 --> 01:12:42,916
Can we be serious for a moment?
1115
01:12:43,708 --> 01:12:45,750
Please vacate this place
and find another one!
1116
01:12:50,166 --> 01:12:51,333
-Madam?
-Who is it now?
1117
01:12:51,416 --> 01:12:52,458
Hey! Aaranya!
1118
01:12:53,125 --> 01:12:54,000
Who is it?
1119
01:12:54,083 --> 01:12:55,750
-You wanted domestic help, yes?
-Oh, no! It's Shanthi!
1120
01:12:55,833 --> 01:12:56,708
Yes, come in!
1121
01:12:59,625 --> 01:13:01,208
Some pudding's spilled here.
1122
01:13:01,541 --> 01:13:03,666
-Can you clean that?
-Yes, madam.
1123
01:13:14,458 --> 01:13:15,291
Boss!
1124
01:13:15,541 --> 01:13:17,291
What a surprise!
The tea tastes good today!
1125
01:13:17,375 --> 01:13:19,583
They said the tea is good, Master!
1126
01:13:21,291 --> 01:13:22,125
Hey!
1127
01:13:22,375 --> 01:13:24,916
Oh, well…
I had to open my big mouth!
1128
01:13:25,750 --> 01:13:26,666
Hey.
1129
01:13:27,125 --> 01:13:29,041
I have no idea what I'm doing!
1130
01:13:29,875 --> 01:13:31,291
She moved into the house
right across from mine!
1131
01:13:31,916 --> 01:13:33,708
I'm terrified of what she'll do next!
1132
01:13:34,000 --> 01:13:35,625
First, stop getting so worked up.
1133
01:13:36,041 --> 01:13:39,541
We need to think about
how to handle this carefully.
1134
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
Until then, avoid her.
1135
01:13:47,791 --> 01:13:49,083
Hello, Trouble
1136
01:13:50,375 --> 01:13:51,541
Trouble, trouble
1137
01:13:51,625 --> 01:13:52,791
I'M SURE WE'LL TRAVEL TOGETHER SOON
1138
01:13:52,875 --> 01:13:54,041
Hello, Trouble
1139
01:13:55,375 --> 01:13:56,625
Trouble, trouble
1140
01:13:57,916 --> 01:13:59,125
Trouble, trouble
1141
01:14:06,416 --> 01:14:07,916
-Wow! Superb!
-Hello, Trouble
1142
01:14:09,166 --> 01:14:10,458
Trouble, trouble
1143
01:14:11,125 --> 01:14:13,083
-Hi!
-Hi, auntie!
1144
01:14:14,958 --> 01:14:16,125
It's time, Aarthi. Let's go.
1145
01:14:16,333 --> 01:14:17,833
Five minutes, Dad!
1146
01:14:25,791 --> 01:14:27,125
I've sent a notice to Prakash.
1147
01:14:27,208 --> 01:14:29,541
If he agrees
to the terms of mutual consent…
1148
01:14:29,791 --> 01:14:30,916
you'll get the divorce sooner.
1149
01:14:31,125 --> 01:14:32,958
If not, the case will drag on.
1150
01:14:33,750 --> 01:14:35,250
He'll definitely agree, madam.
1151
01:14:35,666 --> 01:14:37,333
How are you so confident?
1152
01:14:38,291 --> 01:14:41,500
Do you think he'd want to go to jail
on charges of domestic violence?
1153
01:14:43,250 --> 01:14:44,791
Okay. I'll keep you posted.
1154
01:14:45,041 --> 01:14:46,041
Thank you, madam.
1155
01:14:56,708 --> 01:14:57,958
HOT FRITTERS AT THE TEA SHOP 5 00 PM
1156
01:14:59,458 --> 01:15:01,291
"Hot fritters at the tea shop"?
1157
01:15:05,041 --> 01:15:06,625
I don't wanna be your lover
1158
01:15:06,750 --> 01:15:07,833
I don't want no flowers
1159
01:15:07,916 --> 01:15:10,291
I don't want notes in green color
1160
01:15:10,375 --> 01:15:12,833
Don't wanna cry
Don't wanna suffer
1161
01:15:12,916 --> 01:15:15,375
Trouble, trouble from my ex-lover
1162
01:15:15,458 --> 01:15:17,625
Office to the road
To the road to the house
1163
01:15:17,708 --> 01:15:19,041
To the house to the flat now
1164
01:15:19,125 --> 01:15:20,750
Trouble… Never meet again
1165
01:15:35,666 --> 01:15:37,458
Trouble, trouble… Double
1166
01:15:38,583 --> 01:15:39,500
Vandhana?
1167
01:15:40,000 --> 01:15:40,833
Yes?
1168
01:15:41,458 --> 01:15:43,875
This building's maintenance
is on the decline.
1169
01:15:45,416 --> 01:15:47,916
Aarthi's always fighting
with the kids here, as well.
1170
01:15:49,416 --> 01:15:50,291
So…
1171
01:15:51,583 --> 01:15:52,958
Shall we find another house?
1172
01:15:53,708 --> 01:15:55,041
Are you kidding me?
1173
01:15:55,875 --> 01:15:59,000
My office. Aarthi's school. Your office.
1174
01:15:59,500 --> 01:16:00,583
All of these places
are conveniently close.
1175
01:16:00,875 --> 01:16:02,166
Every apartment has problems.
1176
01:16:02,791 --> 01:16:04,125
Let's drop this topic.
1177
01:16:05,375 --> 01:16:07,333
You keep talking like a crazy person!
1178
01:16:10,958 --> 01:16:13,500
Fate must not wreak so much havoc
in a person's life.
1179
01:16:13,916 --> 01:16:15,875
-She's right opposite you?
-Yes. Right across…
1180
01:16:15,958 --> 01:16:16,833
She's here!
1181
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
-Hi!
-Hi!
1182
01:16:18,083 --> 01:16:19,958
-How are you?
-I'm good! You?
1183
01:16:20,291 --> 01:16:21,250
What the hell, man?
1184
01:16:22,416 --> 01:16:23,291
Buddy…
1185
01:16:23,416 --> 01:16:25,625
Seeing her here
is even giving me the creeps!
1186
01:16:25,791 --> 01:16:27,583
Now do you get it?
Come on in.
1187
01:16:33,083 --> 01:16:33,916
Tell me, madam.
1188
01:16:34,000 --> 01:16:36,208
Prakash has agreed
to the divorce, Aaranya.
1189
01:16:38,750 --> 01:16:39,625
Thank you, madam.
1190
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
All okay?
1191
01:16:43,166 --> 01:16:44,250
Prakash has agreed.
1192
01:17:02,375 --> 01:17:03,291
Oh, no!
1193
01:17:05,000 --> 01:17:05,916
Govind!
1194
01:17:07,166 --> 01:17:09,125
You're not supposed to call me!
1195
01:17:11,708 --> 01:17:13,125
Please try to understand!
1196
01:17:15,416 --> 01:17:16,833
It's company policy!
1197
01:17:17,541 --> 01:17:18,375
Please be serious!
1198
01:17:19,125 --> 01:17:20,041
What?
1199
01:17:21,541 --> 01:17:22,750
Please understand.
1200
01:17:24,333 --> 01:17:25,958
Please don't reach out directly to me.
1201
01:17:26,208 --> 01:17:27,500
Whatever the case is, talk to them.
1202
01:17:27,916 --> 01:17:29,416
Please hang up, sir.
1203
01:17:32,708 --> 01:17:34,541
Aaranya!
What are you doing here?
1204
01:17:35,625 --> 01:17:37,666
Calm down, Gautham.
1205
01:17:37,958 --> 01:17:39,583
-I'll leave soon.
-Calm down?
1206
01:17:39,666 --> 01:17:42,083
Vandhana will be here soon.
I answered the door thinking it was her.
1207
01:17:42,708 --> 01:17:44,291
Aarthi has dance class today.
1208
01:17:44,500 --> 01:17:45,958
She won't be back before eight.
1209
01:17:47,041 --> 01:17:48,500
Do you know what day is today?
1210
01:17:48,875 --> 01:17:50,125
How does it matter?
1211
01:17:50,250 --> 01:17:51,416
Please leave!
1212
01:17:52,250 --> 01:17:53,250
Please, Gautham.
1213
01:17:53,583 --> 01:17:54,666
Just two minutes.
1214
01:17:55,291 --> 01:17:57,625
Today is October 9th.
1215
01:17:58,083 --> 01:17:59,000
So?
1216
01:18:00,500 --> 01:18:01,416
Have you forgotten?
1217
01:18:02,125 --> 01:18:03,083
It's my birthday.
1218
01:18:04,916 --> 01:18:06,625
I'm sorry, Aaranya.
Happy Birthday.
1219
01:18:06,708 --> 01:18:07,958
Now please leave!
1220
01:18:09,333 --> 01:18:13,416
You celebrated my fake birthday
in Mangalore, with such joy.
1221
01:18:14,375 --> 01:18:15,791
But now…
1222
01:18:17,666 --> 01:18:19,125
Open the door, Dad!
1223
01:18:19,208 --> 01:18:20,791
-Open the door, Dad!
-Oh, God!
1224
01:18:20,875 --> 01:18:22,875
-Open the door, Dad!
-What should we do now?!
1225
01:18:22,958 --> 01:18:25,458
-Dad!
-I told you! Come this way!
1226
01:18:25,875 --> 01:18:27,208
-Dad!
-Gautham!
1227
01:18:27,333 --> 01:18:28,625
-What are you doing? Let go!
-Hey.
1228
01:18:28,708 --> 01:18:29,583
Get the door.
1229
01:18:29,666 --> 01:18:31,333
We'll make up a story
that I happened to drop by!
1230
01:18:31,416 --> 01:18:33,000
Like they'll buy that! Come!
1231
01:18:33,333 --> 01:18:34,541
-Gautham!
-Listen to me!
1232
01:18:34,625 --> 01:18:35,916
Open the door, Dad!
1233
01:18:36,000 --> 01:18:38,750
-Open the door, Dad!
-What is this, Aarthi?
1234
01:18:39,125 --> 01:18:40,125
Be quiet for a while!
1235
01:18:40,541 --> 01:18:42,000
Open the door, Dad!
1236
01:18:42,083 --> 01:18:43,666
-Please sit there!
-Open the door, Dad!
1237
01:18:43,750 --> 01:18:45,041
-What are you doing?
-Sit down!
1238
01:18:45,125 --> 01:18:46,958
I beg of you!
Please stay here!
1239
01:18:47,041 --> 01:18:48,291
Gautham, what are you doing?
1240
01:18:50,750 --> 01:18:51,958
-Okay?
-Okay!
1241
01:19:07,208 --> 01:19:08,250
Were you in the washroom?
1242
01:19:08,916 --> 01:19:10,458
-Yes.
-I told her so!
1243
01:19:11,833 --> 01:19:12,833
What about dance class?
1244
01:19:13,416 --> 01:19:14,375
-It got canceled.
-Oh.
1245
01:19:14,458 --> 01:19:15,500
-There was an AC problem.
-Okay.
1246
01:19:15,583 --> 01:19:16,875
-It was a waste of time going there…
-Wow!
1247
01:19:16,958 --> 01:19:18,041
-in heavy traffic!
-Cake!
1248
01:19:43,041 --> 01:19:44,250
Surprise!
1249
01:19:44,375 --> 01:19:45,666
Yay!
1250
01:19:46,458 --> 01:19:47,583
Hey, Aarthi!
1251
01:19:47,958 --> 01:19:49,625
Chapati first! Then, cake!
1252
01:19:49,708 --> 01:19:51,208
-Okay?
-Oh, no!
1253
01:19:55,958 --> 01:19:57,750
Hey! Don't open that!
1254
01:19:58,666 --> 01:20:01,583
-What is it, Gautham?
-I… just closed it.
1255
01:20:01,833 --> 01:20:03,583
There are too many mosquitoes outside.
1256
01:20:20,958 --> 01:20:22,833
Eat cake later, Aarthi.
Have chapati first.
1257
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Hey!
1258
01:22:27,583 --> 01:22:29,500
What is it?
What are you staring at?
1259
01:22:30,791 --> 01:22:33,875
Nothing. I was just chilling.
1260
01:22:46,833 --> 01:22:47,750
Come.
1261
01:22:54,166 --> 01:22:55,125
Aarthi!
1262
01:22:56,125 --> 01:22:57,708
Does she ever listen?
1263
01:22:59,541 --> 01:23:00,708
-Gautham!
-Yes?
1264
01:23:01,666 --> 01:23:04,000
Aarthi just ran out. Didn't you see?
1265
01:23:05,166 --> 01:23:07,041
Sorry. My head was somewhere else.
1266
01:23:09,041 --> 01:23:11,083
Your head's been somewhere else
for quite a while.
1267
01:23:11,583 --> 01:23:12,500
Is something wrong?
1268
01:23:14,291 --> 01:23:15,250
Nothing like that, dear.
1269
01:23:23,583 --> 01:23:25,291
Whatever it is,
you can tell me.
1270
01:23:26,041 --> 01:23:27,416
It's nothing!
1271
01:23:27,500 --> 01:23:29,125
Don't lie.
I can see it clearly!
1272
01:23:29,833 --> 01:23:31,708
Lately, work's been very hectic.
That's all.
1273
01:23:32,791 --> 01:23:33,666
Gautham…
1274
01:23:34,500 --> 01:23:35,541
I know you well.
1275
01:23:35,916 --> 01:23:38,291
You're not the person
to take on work pressure.
1276
01:23:39,000 --> 01:23:39,958
Something else is wrong.
1277
01:23:40,166 --> 01:23:41,875
-Just tell me…
-I told you. It's nothing!
1278
01:23:42,500 --> 01:23:43,833
It's time for school. Get going.
1279
01:23:44,208 --> 01:23:45,875
-Bye, kiddo.
-Bye, Dad!
1280
01:23:54,791 --> 01:23:55,666
What are you staring at?
1281
01:23:56,208 --> 01:23:57,916
You don't have any problems in life,
do you?
1282
01:23:58,000 --> 01:23:58,958
You're my problem!
1283
01:23:59,750 --> 01:24:03,083
You drag out a man following austerities
for a forthcoming pilgrimage…
1284
01:24:03,166 --> 01:24:04,833
…and booze away
in broad daylight!
1285
01:24:06,541 --> 01:24:08,666
Never fall in love!
You won't have half the trouble!
1286
01:24:09,000 --> 01:24:10,416
There's nothing wrong
with falling in love.
1287
01:24:10,583 --> 01:24:13,666
But loving another woman when you're
already married? That's troublesome!
1288
01:24:13,750 --> 01:24:15,583
Did I ever tell you that I love her?
1289
01:24:16,250 --> 01:24:17,375
I'm just concerned.
1290
01:24:17,583 --> 01:24:18,500
Concern, my foot!
1291
01:24:19,000 --> 01:24:20,791
When she was there,
you kept complaining.
1292
01:24:20,875 --> 01:24:21,916
Now that she's gone…
1293
01:24:22,208 --> 01:24:23,583
why aren't you relieved?
1294
01:24:23,916 --> 01:24:26,916
Hey, she left because she's mad at me.
1295
01:24:27,250 --> 01:24:28,875
Shouldn't I know if she's alright?
1296
01:24:31,416 --> 01:24:32,375
Listen, Gautham.
1297
01:24:32,583 --> 01:24:35,166
Once we decide to let go of something,
we must get rid of it entirely!
1298
01:24:35,541 --> 01:24:38,291
We can't keep it hanging
on some thin thread!
1299
01:24:39,875 --> 01:24:43,000
Man, I don't know
how to make you understand.
1300
01:24:45,333 --> 01:24:47,416
She had left a void in my life.
1301
01:24:48,083 --> 01:24:50,833
That is why when I saw her after so long,
I went behind her.
1302
01:24:52,416 --> 01:24:54,583
But I swear I never expected
any of this to happen.
1303
01:24:55,250 --> 01:24:56,166
Hey…
1304
01:24:57,458 --> 01:25:00,166
In a way,
I'm responsible for her predicament.
1305
01:25:00,916 --> 01:25:03,250
I just need to know that she's okay.
That's all.
1306
01:25:05,500 --> 01:25:06,625
Hey!
1307
01:25:06,958 --> 01:25:08,041
She must be fine.
1308
01:25:08,375 --> 01:25:09,666
Don't beat yourself up over it.
1309
01:25:09,750 --> 01:25:11,333
Put it down. That's enough.
1310
01:25:12,125 --> 01:25:13,000
Leave.
1311
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
Come on!
1312
01:25:57,166 --> 01:25:58,125
So, Gautham?
1313
01:25:59,083 --> 01:26:02,333
Did you look for me when I was gone
or was it good riddance?
1314
01:26:04,333 --> 01:26:05,166
Both.
1315
01:26:09,583 --> 01:26:11,875
Do you remember our first fight?
1316
01:26:13,250 --> 01:26:14,166
No.
1317
01:26:15,416 --> 01:26:17,666
You wanted me to think of you
when I sipped my morning coffee.
1318
01:26:17,750 --> 01:26:19,166
So, you bought me a coffee mug.
1319
01:26:19,666 --> 01:26:22,000
You got really angry when I broke it.
1320
01:26:26,916 --> 01:26:27,833
Hey.
1321
01:26:28,541 --> 01:26:29,791
Do you still have it?
1322
01:26:36,583 --> 01:26:37,791
Is this gold?
1323
01:26:40,583 --> 01:26:41,791
It's a Japanese tradition.
1324
01:26:42,416 --> 01:26:43,958
They don't throw away anything broken.
1325
01:26:44,708 --> 01:26:46,625
They glue it tightly with gold.
1326
01:26:47,791 --> 01:26:50,250
When I got my first paycheck,
I had it fixed.
1327
01:26:51,250 --> 01:26:52,958
Now, it's very special to me.
1328
01:27:00,875 --> 01:27:02,375
Remember this place?
1329
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
Thiruvattaru?
1330
01:27:07,708 --> 01:27:09,375
When we went on the college tour…
1331
01:27:10,208 --> 01:27:13,750
we fell in love with the place
and decided we would settle down there.
1332
01:27:14,291 --> 01:27:17,208
There! We planned to get married
in this temple.
1333
01:27:17,958 --> 01:27:20,583
I felt like, there,
I'd find the Gautham that I had lost.
1334
01:27:21,375 --> 01:27:22,333
So…
1335
01:27:22,583 --> 01:27:24,291
I just got back this morning
from Thiruvattaru.
1336
01:27:30,250 --> 01:27:32,750
Look at this!
Do you recognize her, Gautham?
1337
01:27:34,750 --> 01:27:35,666
No…
1338
01:27:36,083 --> 01:27:38,291
Remember we asked an old soothsayer
at the Thiruvattaru bus stand…
1339
01:27:38,375 --> 01:27:40,166
if our relationship would last?
1340
01:27:41,500 --> 01:27:42,416
That's her.
1341
01:27:42,791 --> 01:27:44,000
I asked her, Gautham!
1342
01:27:45,333 --> 01:27:47,291
"Didn't you tell us we would last,
Granny?"
1343
01:27:48,250 --> 01:27:49,625
I told her that we lost.
1344
01:27:51,958 --> 01:27:55,750
"You sought me out after ages
just to tell me that?", she laughed.
1345
01:28:00,083 --> 01:28:01,625
Why did she lie, Gautham?
1346
01:28:03,708 --> 01:28:07,791
Had she told us we'd lose,
we'd have gotten married right then!
1347
01:28:13,791 --> 01:28:14,833
But now…
1348
01:28:16,625 --> 01:28:21,166
I'm trying to glue something
that broke a long time ago, Gautham.
1349
01:28:26,250 --> 01:28:27,708
Please don't cry, Aaranya.
1350
01:28:30,333 --> 01:28:31,708
Look at me.
1351
01:28:33,125 --> 01:28:34,166
Please, Aaranya.
1352
01:28:52,458 --> 01:28:53,750
-Hey!
-Hi!
1353
01:28:55,916 --> 01:28:57,958
How come you're back
so early today, sir?
1354
01:28:58,291 --> 01:29:00,083
There was some stuff to finish at work.
1355
01:29:14,416 --> 01:29:15,291
Gautham?
1356
01:29:15,666 --> 01:29:16,625
I have good news.
1357
01:29:20,958 --> 01:29:22,416
Gautham! I'm pregnant.
1358
01:29:26,375 --> 01:29:28,208
Gautham? I'm pregnant.
1359
01:29:42,958 --> 01:29:44,125
Do you have a minute?
1360
01:29:44,666 --> 01:29:45,541
Yes, go ahead.
1361
01:29:52,041 --> 01:29:52,916
Hey!
1362
01:29:53,333 --> 01:29:54,458
I told you to speak.
1363
01:30:17,541 --> 01:30:18,375
Hey.
1364
01:30:19,500 --> 01:30:20,666
I'm so sorry, Vandhana.
1365
01:30:23,041 --> 01:30:24,083
I'm really sorry.
1366
01:30:25,541 --> 01:30:27,541
Look at me.
Please forgive me.
1367
01:30:29,291 --> 01:30:30,958
That's what I was trying to tell you.
1368
01:30:31,416 --> 01:30:33,375
And today of all days,
you put on a show of being busy?
1369
01:30:34,291 --> 01:30:36,458
I was a bit stressed
because of work, I swear.
1370
01:30:36,541 --> 01:30:37,625
I'm so sorry.
1371
01:30:40,708 --> 01:30:41,625
Okay, tell me.
1372
01:30:42,541 --> 01:30:44,833
Does Aarthi need a little brother
or a little sister?
1373
01:30:47,125 --> 01:30:47,958
A little brother.
1374
01:32:08,291 --> 01:32:09,291
Gautham!
1375
01:32:09,875 --> 01:32:11,208
We need to talk!
1376
01:32:11,958 --> 01:32:13,791
You won't speak to me at all?
1377
01:32:49,750 --> 01:32:51,250
Who's calling you repeatedly?
1378
01:32:51,916 --> 01:32:52,833
It's Arun.
1379
01:32:53,375 --> 01:32:54,333
He's drunk dialing me.
1380
01:32:55,750 --> 01:32:56,791
I'm sorry. You sleep.
1381
01:33:22,000 --> 01:33:22,916
Aaranya!
1382
01:33:23,833 --> 01:33:25,458
-Hey, Aaran…
-Come, Gautham.
1383
01:33:25,750 --> 01:33:26,833
Are you threatening me?
1384
01:33:27,666 --> 01:33:29,958
Don't worry. I won't jump.
1385
01:33:33,958 --> 01:33:35,833
Let's go on a trip, Gautham.
1386
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
A short holiday.
1387
01:33:38,250 --> 01:33:40,750
-What?
-You have plenty of distractions here.
1388
01:33:41,375 --> 01:33:43,083
You were nice to me
at the beach the other day.
1389
01:33:43,625 --> 01:33:45,000
But once you got home, you flipped.
1390
01:33:45,666 --> 01:33:47,458
You don't understand your own mind.
1391
01:33:47,958 --> 01:33:50,875
So let's go someplace
where no one knows us.
1392
01:33:51,125 --> 01:33:52,500
Only then, we can make the right call.
1393
01:33:53,000 --> 01:33:53,958
Stop blabbering, Aaranya.
1394
01:33:54,583 --> 01:33:55,458
I can't join you.
1395
01:33:55,916 --> 01:33:57,166
I'm not asking you to.
1396
01:33:57,375 --> 01:33:58,875
I'm telling you we're going there.
1397
01:34:01,333 --> 01:34:02,166
Aaranya…
1398
01:34:02,708 --> 01:34:06,833
When I got to know
that you had gone to our old place…
1399
01:34:07,083 --> 01:34:08,541
I got carried away.
1400
01:34:11,541 --> 01:34:12,875
It was wrong. I'm sorry.
1401
01:34:13,833 --> 01:34:15,250
Please let's forget about all this.
1402
01:34:15,458 --> 01:34:16,375
Hey!
1403
01:34:16,875 --> 01:34:17,916
Forget about what?
1404
01:34:18,333 --> 01:34:19,875
If anything,
you must forget Vandhana!
1405
01:34:19,958 --> 01:34:21,125
And? What else?
1406
01:34:21,666 --> 01:34:24,458
Do you want me to tell her
that the two of us are together?
1407
01:34:24,916 --> 01:34:26,458
It has to be done, isn't it?
1408
01:34:26,583 --> 01:34:28,666
Shall we both go and talk to her?
1409
01:34:28,833 --> 01:34:29,958
-Hey!
-Hey!
1410
01:34:30,166 --> 01:34:32,750
Either you tell her,
or I might have to.
1411
01:34:33,708 --> 01:34:35,458
We're leaving on Friday. Good night.
1412
01:35:32,708 --> 01:35:34,000
-Hello?
-Hello?
1413
01:35:34,083 --> 01:35:35,458
-Arun?
-Yes, go on.
1414
01:35:36,000 --> 01:35:39,166
I'm sorry. I misdialed,
thinking it was an office colleague.
1415
01:35:39,416 --> 01:35:41,000
It's alright. How are you?
1416
01:35:41,125 --> 01:35:42,041
I'm fine.
1417
01:35:42,125 --> 01:35:44,083
How come your caller tune
sounds so devout?
1418
01:35:44,166 --> 01:35:46,083
I'm practicing austerity
for my upcoming pilgrimage.
1419
01:35:47,583 --> 01:35:49,333
Really? Since when?
1420
01:35:49,708 --> 01:35:51,083
It's been a week now.
1421
01:35:52,458 --> 01:35:53,916
Oh… alright then.
1422
01:35:54,125 --> 01:35:55,875
-I'll call you later.
-Okay.
1423
01:35:57,083 --> 01:35:58,583
Who's calling you repeatedly?
1424
01:35:58,875 --> 01:36:00,041
It's Arun.
1425
01:36:00,333 --> 01:36:01,416
He's drunk dialing me.
1426
01:36:05,458 --> 01:36:06,375
Aaranya…
1427
01:36:06,708 --> 01:36:10,791
As a friend,
I'm happy you're getting what you want.
1428
01:36:11,875 --> 01:36:16,625
But why pursue a man
who wants nothing to do with you?
1429
01:36:18,541 --> 01:36:22,458
For the first time in my life,
I am free to think for myself.
1430
01:36:23,500 --> 01:36:26,666
And my first thought is Gautham.
1431
01:36:27,750 --> 01:36:29,708
How can I not pursue him then?
1432
01:36:31,041 --> 01:36:32,583
He likes me, Sneha.
1433
01:36:33,458 --> 01:36:35,083
I saw it in his eyes in Mangalore.
1434
01:36:36,291 --> 01:36:37,291
He'll come.
1435
01:36:39,000 --> 01:36:39,916
In the village?
1436
01:36:40,458 --> 01:36:41,583
Listen, Gautham.
1437
01:36:42,250 --> 01:36:43,333
There's only one way out.
1438
01:36:44,083 --> 01:36:45,500
Come clean before Vandhana.
1439
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
Hey. Are you joking?
1440
01:36:48,083 --> 01:36:49,166
I'm serious.
1441
01:36:49,375 --> 01:36:50,833
You didn't do anything that wrong.
1442
01:36:51,166 --> 01:36:52,666
Tell her you met
and had a chat with an ex.
1443
01:36:52,791 --> 01:36:55,041
But she took it the wrong way
and pursued you.
1444
01:36:55,458 --> 01:36:58,000
I should have done that
when Aaranya moved in next door.
1445
01:36:58,083 --> 01:37:00,541
You have no choice, buddy!
Be brave.
1446
01:37:00,958 --> 01:37:02,708
Come clean
and fall at her feet!
1447
01:37:03,166 --> 01:37:04,750
It all sounds good in theory.
1448
01:37:05,583 --> 01:37:07,583
But given Vandhana's present state…
1449
01:37:07,791 --> 01:37:09,375
Why? What's wrong with her?
1450
01:37:10,916 --> 01:37:12,833
She's… pregnant.
1451
01:37:14,333 --> 01:37:15,166
Oh, man…
1452
01:37:15,458 --> 01:37:17,125
With everything that's been going on--
1453
01:37:17,208 --> 01:37:19,916
It was you who told me
to go home and be charming, wasn't it?
1454
01:37:20,333 --> 01:37:22,875
I told you to be charming.
Not to use your charmer!
1455
01:37:24,916 --> 01:37:26,041
Praise be to God!
1456
01:37:27,375 --> 01:37:29,500
-What is it you intend to do?
-I have no clue.
1457
01:37:29,666 --> 01:37:31,250
I'm in a mess!
1458
01:37:31,541 --> 01:37:32,833
-It's really tough!
-What?
1459
01:37:33,250 --> 01:37:34,166
Congratulations!
1460
01:37:34,291 --> 01:37:35,458
Yes. Thanks.
1461
01:37:36,125 --> 01:37:38,416
-Smack her!
-Didn't you push me first?
1462
01:37:38,500 --> 01:37:40,291
-Smack her hard!
-Let go of me!
1463
01:37:40,375 --> 01:37:42,708
-Hey!
-Let go, I say!
1464
01:37:43,083 --> 01:37:45,208
Hey, Aarthi!
What are you doing to her, kids?
1465
01:37:45,291 --> 01:37:47,666
-Let go of her!
-Auntie's coming! Run!
1466
01:37:47,875 --> 01:37:50,041
Get up, Aarthi. Oh my!
1467
01:37:51,625 --> 01:37:52,625
That's a nasty bruise.
1468
01:37:52,875 --> 01:37:54,333
-Does it hurt?
-Yes.
1469
01:37:54,708 --> 01:37:56,333
Why do you play with them?
1470
01:37:56,500 --> 01:37:58,916
I won't play with them anymore, auntie.
1471
01:37:59,041 --> 01:38:01,250
I'm going to have a little brother.
1472
01:38:01,333 --> 01:38:03,666
From now on, I'll only play with him!
1473
01:38:06,041 --> 01:38:07,125
A little brother?
1474
01:38:07,666 --> 01:38:10,125
-Who told you that?
-My mother, auntie!
1475
01:38:10,208 --> 01:38:14,458
My mother prayed to God
for someone to play with me.
1476
01:38:14,625 --> 01:38:18,875
So, God's giving me
a little brother to play with!
1477
01:38:18,958 --> 01:38:20,208
-Take that, Aarthi!
-Hey!
1478
01:38:20,375 --> 01:38:22,083
-Stop, Vignesh!
-Catch me if you can!
1479
01:39:09,000 --> 01:39:11,208
-Hey! Watch it, brother.
-Sorry!
1480
01:39:13,041 --> 01:39:14,500
What's the rush?
1481
01:39:14,958 --> 01:39:16,333
This is the time
when you must be careful!
1482
01:39:47,625 --> 01:39:49,250
-Bye, Mom!
-Bye!
1483
01:40:32,083 --> 01:40:33,916
Please respond with
"Who is this?", Gautham.
1484
01:40:34,125 --> 01:40:36,583
I won't forgive you
if you respond with anything else!
1485
01:41:21,375 --> 01:41:22,416
Are you crazy?
1486
01:41:22,500 --> 01:41:24,375
-You've got some nerve!
-What are you doing?
1487
01:41:26,708 --> 01:41:29,250
Here I am waiting for you
like a fool!
1488
01:41:30,583 --> 01:41:33,041
And you're adding more names
to your family card?
1489
01:41:34,875 --> 01:41:38,708
You didn't think about me at all
when you got intimate with Vandhana?
1490
01:41:38,833 --> 01:41:40,875
Vandhana is my wife, Aaranya!
1491
01:41:43,375 --> 01:41:44,208
Of course!
1492
01:41:45,625 --> 01:41:47,500
After I saw you in Mangalore…
1493
01:41:48,083 --> 01:41:50,791
I hated the touch of Prakash’s hand
even when he hit me!
1494
01:41:52,208 --> 01:41:54,250
But you have no problem
making babies, do you?
1495
01:41:55,166 --> 01:41:56,583
I left everything for you!
1496
01:41:57,083 --> 01:41:59,875
After I saw you,
I despised life with Prakash!
1497
01:42:01,458 --> 01:42:04,125
I thought you were my everything
and got out of it.
1498
01:42:04,333 --> 01:42:05,750
But I didn't think that, Aaranya!
1499
01:42:08,375 --> 01:42:11,000
Have I ever told you
that I wanted to live my life with you?
1500
01:42:11,333 --> 01:42:13,083
Why do you imagine these things?
1501
01:42:13,500 --> 01:42:14,416
Oh.
1502
01:42:15,208 --> 01:42:16,083
Imagine?
1503
01:42:18,375 --> 01:42:19,208
Gautham…
1504
01:42:19,750 --> 01:42:22,500
Is there love between us
or did I imagine that, as well?
1505
01:42:24,833 --> 01:42:27,208
Tell me, Gautham.
Do you love me or not?
1506
01:42:28,708 --> 01:42:30,500
-Don't make a scene, Aaranya--
-Gautham!
1507
01:42:30,875 --> 01:42:33,166
Tell me!
Is there love between us or not?
1508
01:42:33,458 --> 01:42:34,333
Aaranya.
1509
01:42:34,708 --> 01:42:36,916
Not once have I regretted
having loved you.
1510
01:42:37,375 --> 01:42:38,458
But I regret it so much today.
1511
01:42:40,541 --> 01:42:44,208
It kills me
that I ever laid my eyes on you!
1512
01:42:46,708 --> 01:42:49,833
I don't know what sin of mine
sent you here as my punishment!
1513
01:42:50,916 --> 01:42:52,666
You deserve men like Prakash!
1514
01:42:53,083 --> 01:42:54,000
Damn it!
1515
01:43:00,291 --> 01:43:02,875
You won't have any more trouble
from my end, Gautham.
1516
01:43:14,041 --> 01:43:14,958
Bloody Idiots!
1517
01:43:16,458 --> 01:43:17,416
Are you insane?
1518
01:43:17,958 --> 01:43:18,958
In the middle of the road…
1519
01:43:22,625 --> 01:43:23,541
Oh.
1520
01:43:25,791 --> 01:43:26,916
I'm so sorry, Aaranya.
1521
01:43:27,333 --> 01:43:28,708
I shouldn't have said that.
1522
01:43:29,791 --> 01:43:30,916
Please forgive me.
1523
01:43:31,916 --> 01:43:32,791
Gautham!
1524
01:44:00,791 --> 01:44:02,125
Vandhana!
1525
01:44:06,000 --> 01:44:07,000
Vandhana!
1526
01:44:11,166 --> 01:44:12,666
Don't be hasty, Vandhana!
1527
01:44:12,791 --> 01:44:14,166
Please hear me out!
1528
01:44:14,333 --> 01:44:16,000
Please listen to me, Vandhana!
1529
01:44:22,541 --> 01:44:24,541
Please hear me out, Vandhana.
1530
01:44:24,875 --> 01:44:25,875
Please, Vandhana!
1531
01:44:26,541 --> 01:44:27,958
It's not what you think!
1532
01:44:28,291 --> 01:44:29,958
Aaranya and I were collegemates.
1533
01:44:33,250 --> 01:44:36,291
We were in love then, but…
1534
01:44:43,583 --> 01:44:44,583
Vandhana…
1535
01:44:44,791 --> 01:44:47,916
When I went to Mangalore last month,
she was also there on official work.
1536
01:44:49,875 --> 01:44:50,791
Vandhana!
1537
01:44:57,916 --> 01:45:00,083
We just met and talked, Vandhana!
That's all!
1538
01:45:00,166 --> 01:45:01,291
Nothing else happened!
1539
01:45:01,583 --> 01:45:03,000
Please don't go, Vandhana! Listen--
1540
01:45:03,666 --> 01:45:06,083
Please listen to me, Vandhana.
1541
01:45:06,791 --> 01:45:09,541
What can I do if she left her husband
and moved into this building?
1542
01:45:14,583 --> 01:45:16,125
Vandhana! Please!
1543
01:45:17,958 --> 01:45:20,208
Vandhana!
1544
01:45:30,541 --> 01:45:33,375
Why have we come
to Grandma's house, Mom?
1545
01:45:33,583 --> 01:45:34,750
This is where we'll stay.
1546
01:45:35,625 --> 01:45:37,541
Will Dad be joining us, as well?
1547
01:45:37,750 --> 01:45:39,416
No. Just the two of us.
1548
01:45:40,250 --> 01:45:41,708
Dad won't be with us anymore.
1549
01:45:42,000 --> 01:45:42,916
Vandhana!
1550
01:45:43,000 --> 01:45:45,250
Why, Mom? I want dad!
1551
01:45:46,750 --> 01:45:48,750
Hold on, Mom. I'll get it.
1552
01:45:52,791 --> 01:45:53,708
Vandhana!
1553
01:45:55,500 --> 01:45:57,208
Open the door.
I want to talk to you.
1554
01:45:58,416 --> 01:45:59,333
Open the door!
1555
01:46:00,500 --> 01:46:01,458
Aarthi!
1556
01:46:02,666 --> 01:46:04,458
-Aarthi!
-Dad!
1557
01:46:06,000 --> 01:46:07,416
Go back inside, Aarthi!
1558
01:46:08,041 --> 01:46:09,666
-Open the door, Vandhana!
-It's dad, Mom!
1559
01:46:09,750 --> 01:46:11,458
-I know! Get back inside!
-Mom!
1560
01:46:11,541 --> 01:46:12,625
Get back in, I say!
1561
01:46:12,875 --> 01:46:13,833
Aarthi…
1562
01:46:14,125 --> 01:46:15,875
Open the door, Vandhana!
1563
01:46:15,958 --> 01:46:17,166
Dad!
1564
01:46:19,333 --> 01:46:20,416
Dad!
1565
01:46:22,291 --> 01:46:23,208
Aarthi!
1566
01:46:23,625 --> 01:46:24,791
-Aarthi!
-Dad!
1567
01:46:24,875 --> 01:46:26,458
-Aarthi!
-Dad!
1568
01:46:33,750 --> 01:46:34,875
Dad!
1569
01:46:36,750 --> 01:46:38,208
Hold on, Aarthi. I'm coming!
1570
01:46:38,625 --> 01:46:39,666
Dad!
1571
01:46:41,833 --> 01:46:42,750
Vandhana!
1572
01:46:43,625 --> 01:46:46,458
At least hear him out, Vandhana!
1573
01:46:46,541 --> 01:46:47,416
Please, Vandhana!
1574
01:46:55,708 --> 01:46:56,625
What do you have to say?
1575
01:47:00,791 --> 01:47:02,750
I don't wish to justify what I did.
1576
01:47:04,333 --> 01:47:06,833
I should've told you the very first time
I saw her in Mangalore.
1577
01:47:08,541 --> 01:47:10,458
That was the only wrong thing
I did, Vandhana.
1578
01:47:11,916 --> 01:47:15,541
If it made you hide something from me,
then it is wrong, Gautham.
1579
01:47:16,166 --> 01:47:18,083
It was wrong of me to keep it from you.
1580
01:47:20,041 --> 01:47:21,125
I'm so sorry.
1581
01:47:22,791 --> 01:47:24,541
You men will do all kinds of crap!
1582
01:47:25,458 --> 01:47:27,375
And when you apologize…
1583
01:47:27,750 --> 01:47:30,833
we women have to pretend
like nothing happened?
1584
01:47:32,041 --> 01:47:33,291
What if I did what you did?
1585
01:47:34,041 --> 01:47:35,666
If I had an ex-lover as you did…
1586
01:47:36,125 --> 01:47:38,125
If I had hugged him
in the middle of the road…
1587
01:47:38,500 --> 01:47:39,500
what would you have done?
1588
01:47:40,458 --> 01:47:41,375
Tell me!
1589
01:47:43,291 --> 01:47:45,750
It hurts to even think about it,
doesn't it?
1590
01:47:48,000 --> 01:47:49,500
When I saw you…
1591
01:47:50,500 --> 01:47:51,541
how do you think I felt?
1592
01:47:52,041 --> 01:47:53,291
Dad!
1593
01:47:53,750 --> 01:47:54,666
Aarthi!
1594
01:47:56,708 --> 01:47:58,041
There's nothing more left to say, Gautham.
1595
01:47:58,666 --> 01:48:00,708
-Go away. It's over.
-Let him in, Mom!
1596
01:48:00,958 --> 01:48:01,916
Dad!
1597
01:48:03,833 --> 01:48:04,750
Dad!
1598
01:48:05,958 --> 01:48:06,916
Dad!
1599
01:48:07,958 --> 01:48:08,875
Dad!
1600
01:48:16,625 --> 01:48:20,333
I stand here forsaken
1601
01:48:20,416 --> 01:48:23,416
I swirl in mad confusion
1602
01:48:24,208 --> 01:48:27,875
You slit my heart
You tore it to shreds
1603
01:48:28,000 --> 01:48:29,250
And just walked away
1604
01:48:29,333 --> 01:48:31,166
I just want to die
1605
01:48:32,083 --> 01:48:35,416
Won't you look at the tears
1606
01:48:35,875 --> 01:48:39,000
Rolling down my cheeks?
1607
01:48:39,625 --> 01:48:42,916
In their unending moisture
1608
01:48:43,416 --> 01:48:47,416
Is the tale of my undying love
1609
01:48:47,583 --> 01:48:49,833
I hate to go back to a house that
doesn't have Vandhana and Aarthi in it.
1610
01:48:51,291 --> 01:48:55,458
And if Aaranya finds out Vandhana's gone,
she will harass me even more!
1611
01:48:56,708 --> 01:48:58,166
I'll stay here for a while.
1612
01:48:59,000 --> 01:48:59,958
Okay.
1613
01:49:00,166 --> 01:49:01,875
Everything will be fine.
1614
01:49:01,958 --> 01:49:07,833
Silent words keep ringing in my ears
1615
01:49:09,041 --> 01:49:15,375
Thoughts of you
Torment my every living moment
1616
01:49:16,791 --> 01:49:23,041
My sky at dusk
Transforms into a raging fire
1617
01:49:24,208 --> 01:49:30,791
Even when dawn breaks
My eyes have seen no respite
1618
01:49:33,000 --> 01:49:34,791
Everybody makes mistakes.
1619
01:49:34,875 --> 01:49:36,000
-If you could please…
-Arun…
1620
01:49:36,750 --> 01:49:38,416
I have a lot of respect for you.
1621
01:49:39,000 --> 01:49:40,916
I want it to stay that way.
1622
01:49:46,791 --> 01:49:48,041
Hey! Aarthi!
1623
01:49:48,750 --> 01:49:50,333
-Hold her, Gautham!
-Eat!
1624
01:49:50,416 --> 01:49:51,416
-Eat!
-No, I don't want to!
1625
01:49:51,500 --> 01:49:53,958
Drink your milk, Aarthi.
1626
01:50:01,875 --> 01:50:04,083
Gautham did make a mistake, Vandhana.
1627
01:50:04,291 --> 01:50:05,166
I am not denying that.
1628
01:50:05,625 --> 01:50:08,208
But you need to consider
Aarthi's happiness, as well.
1629
01:50:08,541 --> 01:50:11,291
-Or at least for the soon-to-be-born baby…
-Mom!
1630
01:50:11,958 --> 01:50:13,875
If you don't like us staying here,
let me know.
1631
01:50:14,458 --> 01:50:15,666
We'll find another house.
1632
01:50:19,333 --> 01:50:20,333
Oh, God.
1633
01:50:31,125 --> 01:50:32,583
-Aarthi!
-Yes?
1634
01:50:33,708 --> 01:50:35,666
It's time for school, Aarthi.
Take your bag.
1635
01:50:40,291 --> 01:50:42,041
We're leaving, Mom.
Shut the door.
1636
01:50:42,166 --> 01:50:44,250
-Okay. Travel safe!
-Go!
1637
01:50:46,541 --> 01:50:47,458
Throw it toward her.
1638
01:50:47,541 --> 01:50:49,333
I'm going to go meet my father…
1639
01:50:49,833 --> 01:50:51,583
without telling my mother!
1640
01:50:52,500 --> 01:50:56,333
This ice cream shop is opposite
my father's office.
1641
01:51:43,583 --> 01:51:44,875
Hello. Mom?
1642
01:51:45,125 --> 01:51:45,958
What is it, dear?
1643
01:51:46,208 --> 01:51:47,458
Is Aarthi home?
1644
01:51:47,583 --> 01:51:48,458
No!
1645
01:51:48,708 --> 01:51:51,250
Didn't you go to pick her up?
What happened?
1646
01:51:51,500 --> 01:51:52,458
Tell me!
1647
01:51:52,541 --> 01:51:55,625
-It's nothing. I'll call you back.
-Tell me what happened, Vandhana!
1648
01:51:57,083 --> 01:51:58,291
She didn't go home.
1649
01:51:58,958 --> 01:52:00,791
How can you be so careless?
1650
01:52:01,208 --> 01:52:02,458
Don't get worked up, madam.
1651
01:52:02,791 --> 01:52:05,041
Until the last hour,
she was in class.
1652
01:52:05,250 --> 01:52:06,958
She left only after the school ended.
1653
01:52:07,250 --> 01:52:09,666
We need to think about
what other places she might go to.
1654
01:52:14,875 --> 01:52:16,208
-Vandhana?
-Gautham?
1655
01:52:16,333 --> 01:52:17,375
What is it, Vandhana?
1656
01:52:17,666 --> 01:52:18,875
Is Aarthi with you?
1657
01:52:19,750 --> 01:52:20,791
No. What happened?
1658
01:52:20,875 --> 01:52:21,958
You're not lying, are you?
1659
01:52:22,250 --> 01:52:24,708
I swear she's not with me.
Tell me what happened.
1660
01:52:25,416 --> 01:52:26,666
Aarthi's missing, Gautham.
1661
01:52:27,125 --> 01:52:29,125
I came to school to pick her up.
1662
01:52:29,791 --> 01:52:30,750
But she's not here.
1663
01:52:31,375 --> 01:52:32,875
We've been searching
for the last half hour.
1664
01:52:33,916 --> 01:52:35,250
She hasn't gone home, either.
1665
01:52:35,333 --> 01:52:36,625
Do not panic.
1666
01:52:36,708 --> 01:52:38,166
She must've lost her way.
1667
01:52:38,541 --> 01:52:41,125
I'm… really scared, Gautham.
1668
01:52:42,333 --> 01:52:43,458
I'm going to the police.
1669
01:52:44,000 --> 01:52:44,958
Hey, Vandhana…
1670
01:52:55,625 --> 01:52:57,208
Have a nice day. Thank you.
1671
01:53:10,875 --> 01:53:12,666
THARAMANI POLICE STATION
1672
01:53:13,000 --> 01:53:15,750
Could she have gone to the house
of a friend or relative?
1673
01:53:16,041 --> 01:53:17,250
We've checked with everyone.
1674
01:53:17,750 --> 01:53:19,041
She didn't go to anyone.
1675
01:53:19,916 --> 01:53:22,375
Have you received calls
from any unknown number?
1676
01:53:23,541 --> 01:53:24,833
No.
1677
01:53:26,291 --> 01:53:28,541
Any enemies of the family?
1678
01:53:28,833 --> 01:53:30,083
Is there anyone like that?
1679
01:53:33,458 --> 01:53:34,708
Do you suspect anyone?
1680
01:53:47,875 --> 01:53:50,083
Her phone is switched off.
Come with me.
1681
01:54:09,333 --> 01:54:10,208
Vandhana?
1682
01:54:11,708 --> 01:54:12,833
What's wrong, Vandhana?
1683
01:54:13,708 --> 01:54:14,666
What happened?
1684
01:54:15,791 --> 01:54:16,916
-Check inside.
-Where is my child?
1685
01:54:17,458 --> 01:54:18,375
Aarthi?
1686
01:54:19,125 --> 01:54:21,416
Please, Aaranya.
Where is Aarthi?
1687
01:54:22,250 --> 01:54:23,458
How would I know?
1688
01:54:24,666 --> 01:54:26,041
She suspects you!
1689
01:54:29,625 --> 01:54:30,458
You're doubting me?
1690
01:54:31,916 --> 01:54:33,791
It'll do you good if you confess.
1691
01:54:34,375 --> 01:54:35,208
Sir.
1692
01:54:35,750 --> 01:54:38,083
Why would I abduct the child?
1693
01:54:38,208 --> 01:54:41,000
When there's a complaint,
we have to investigate! Tell me!
1694
01:54:41,500 --> 01:54:42,708
Did you abduct the child?
1695
01:54:42,791 --> 01:54:46,541
-Why are you talking like crazy?
-Who are you calling crazy?
1696
01:54:46,875 --> 01:54:50,583
If you don't confess,
I'll question you in a very different way!
1697
01:54:50,666 --> 01:54:53,000
No matter how you question me,
this is the truth!
1698
01:54:53,083 --> 01:54:54,375
I did not abduct the child!
1699
01:54:54,458 --> 01:54:56,500
-I'm trying to be patient with you…
-Madam!
1700
01:54:56,583 --> 01:54:58,083
What are you doing?
Please leave her alone!
1701
01:54:58,541 --> 01:55:00,333
Gautham, I've been looking for our child…
1702
01:55:00,416 --> 01:55:02,416
Please try to understand, Vandhana.
1703
01:55:02,583 --> 01:55:04,708
You don't know her, sir!
1704
01:55:05,166 --> 01:55:07,958
She walked out on her husband
and now she's behind you!
1705
01:55:08,083 --> 01:55:09,750
There's no level that she won't stoop to!
1706
01:55:09,833 --> 01:55:11,583
-Answer me!
-Madam!
1707
01:55:11,916 --> 01:55:14,291
She's not that kind of a person.
I know her well.
1708
01:55:14,708 --> 01:55:16,000
How can you be so sure?
1709
01:55:16,666 --> 01:55:17,875
Because I have loved her, sir.
1710
01:55:18,250 --> 01:55:19,958
We were in love for three years.
1711
01:55:20,750 --> 01:55:22,833
No one understands her
better than I do.
1712
01:55:24,916 --> 01:55:28,541
She may act stupid at times,
but she's not one to abduct a child.
1713
01:55:29,791 --> 01:55:32,750
Instead of wasting time here,
let's go and find the child, sir.
1714
01:55:37,875 --> 01:55:38,791
Hello?
1715
01:55:39,458 --> 01:55:40,291
Tell me.
1716
01:55:42,041 --> 01:55:43,166
Really?
1717
01:55:43,583 --> 01:55:44,583
We'll be there right away!
1718
01:55:46,833 --> 01:55:48,583
An auto driver from the school area
1719
01:55:48,666 --> 01:55:50,916
dropped her at an ice cream shop
in Velachery!
1720
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Come on!
1721
01:56:46,500 --> 01:56:47,958
Aarthi!
1722
01:56:51,958 --> 01:56:52,833
Aarthi!
1723
01:56:53,375 --> 01:56:54,208
Aarthi!
1724
01:56:54,625 --> 01:56:55,458
Auntie!
1725
01:56:56,458 --> 01:56:57,791
-Aarthi.
-Auntie.
1726
01:56:58,500 --> 01:56:59,541
Where did you go?
1727
01:57:01,250 --> 01:57:02,416
What are you doing here alone?
1728
01:57:02,625 --> 01:57:05,625
I came to my father's office to see him.
1729
01:57:05,750 --> 01:57:08,208
-I wanted to see him--
-His office isn't here, dear.
1730
01:57:08,708 --> 01:57:10,708
Yes. I came to the wrong place.
1731
01:57:11,291 --> 01:57:13,625
Couldn't you have borrowed a phone
and made a call?
1732
01:57:13,916 --> 01:57:16,000
I only know my mother's number.
1733
01:57:16,083 --> 01:57:20,166
If she knew I went to see my father,
she'd scold me, wouldn't she?
1734
01:57:21,666 --> 01:57:22,833
Why, Auntie?
1735
01:57:22,916 --> 01:57:25,500
Why do my parents live separately?
1736
01:57:26,083 --> 01:57:30,125
All my friends stay with their parents.
1737
01:57:30,375 --> 01:57:34,333
Niharika's father drops her off
at school every day.
1738
01:57:34,666 --> 01:57:38,791
Janani's father does
all her drawings for her.
1739
01:57:39,500 --> 01:57:43,250
My father still hasn't finished telling me
the story of Simba.
1740
01:57:43,958 --> 01:57:46,041
Would Simba have escaped, auntie?
1741
01:57:51,958 --> 01:57:52,916
He would have.
1742
01:57:53,791 --> 01:57:55,583
I want to see my father.
1743
01:57:57,166 --> 01:57:58,125
Okay.
1744
01:57:59,291 --> 01:58:00,458
He'll be here soon.
1745
01:58:01,583 --> 01:58:03,500
Henceforth, you'll always be with him.
1746
01:58:04,083 --> 01:58:05,625
Your parents will stay together.
1747
01:58:06,083 --> 01:58:07,083
Promise?
1748
01:58:11,666 --> 01:58:12,750
Promise!
1749
01:58:18,875 --> 01:58:19,750
Aarthi!
1750
01:58:20,666 --> 01:58:21,708
Mom!
1751
01:58:22,541 --> 01:58:23,541
Mom!
1752
01:58:24,208 --> 01:58:25,333
-Aarthi!
-Mom!
1753
01:58:27,500 --> 01:58:29,000
-Where did you go?
-Dad…
1754
01:58:29,083 --> 01:58:30,375
-Aarthi!
-Dad!
1755
01:58:30,625 --> 01:58:31,500
Aarthi…
1756
01:58:58,166 --> 01:58:59,000
Here.
1757
01:59:08,208 --> 01:59:10,333
It was a hell of a storm, wasn't it?
1758
01:59:12,750 --> 01:59:14,916
It did a lot of damage
before it passed.
1759
01:59:19,500 --> 01:59:20,541
I'm really sorry.
1760
01:59:24,916 --> 01:59:26,666
Why are you so quiet, Gautham?
1761
01:59:30,375 --> 01:59:32,583
Four years ago, I had a dream.
1762
01:59:34,333 --> 01:59:35,208
In it…
1763
01:59:36,416 --> 01:59:39,083
we had just gotten married
and were heading out of town.
1764
01:59:41,791 --> 01:59:42,708
I don't know why…
1765
01:59:43,166 --> 01:59:45,333
out of the blue,
I had such a dream!
1766
01:59:46,750 --> 01:59:48,583
When I woke up from that dream…
1767
01:59:49,291 --> 01:59:51,458
it felt like we had truly
gotten married
1768
01:59:51,541 --> 01:59:52,958
and that I was with you.
1769
01:59:58,083 --> 01:59:59,708
I was very happy all day.
1770
02:00:00,500 --> 02:00:03,708
Everyone at work
asked me why I was so happy.
1771
02:00:05,291 --> 02:00:06,291
Even Vandhana did.
1772
02:00:09,416 --> 02:00:12,333
I didn't want to tell anyone
about that dream.
1773
02:00:12,916 --> 02:00:14,958
I kept that dream a secret.
1774
02:00:17,000 --> 02:00:18,416
Even now, our love is like that.
1775
02:00:19,458 --> 02:00:21,000
Let's keep it like a secret inside us.
1776
02:00:21,250 --> 02:00:22,083
That's all.
1777
02:00:25,000 --> 02:00:29,541
Anytime a relationship breaks,
only the lovers separate.
1778
02:00:30,250 --> 02:00:31,375
The love remains as is.
1779
02:00:34,250 --> 02:00:35,666
No matter how old we get…
1780
02:00:36,208 --> 02:00:40,208
in some deep corner of our minds,
that love continues to live.
1781
02:00:41,541 --> 02:00:43,416
Instead of holding it inside…
1782
02:00:44,500 --> 02:00:46,250
if we try to act on it…
1783
02:00:47,666 --> 02:00:49,916
there can be no peace for anyone, Aaranya.
1784
02:00:52,958 --> 02:00:53,958
I understand, Gautham.
1785
02:00:56,375 --> 02:00:58,458
When everyone suspected me that day…
1786
02:01:00,166 --> 02:01:02,708
only your love stood by me.
1787
02:01:05,416 --> 02:01:08,166
"I know her very well
because I have loved her."
1788
02:01:08,250 --> 02:01:09,416
When I heard you say that…
1789
02:01:12,125 --> 02:01:15,250
I felt the satisfaction
of having lived a lifetime with you.
1790
02:01:17,541 --> 02:01:20,708
But I never imagined that my love…
1791
02:01:22,208 --> 02:01:24,041
would affect a little child like this.
1792
02:01:30,875 --> 02:01:32,166
What will you do now, Aaranya?
1793
02:01:35,791 --> 02:01:36,708
I don't know.
1794
02:01:37,958 --> 02:01:41,125
Since I don't want to stay here,
I've asked for a transfer.
1795
02:01:41,833 --> 02:01:44,958
No matter where I go,
the sky will be above me, right?
1796
02:01:45,916 --> 02:01:49,000
Similarly, wherever I go,
you will always be with me.
1797
02:01:51,625 --> 02:01:53,333
But not the Gautham
who is Aarthi's father.
1798
02:01:55,416 --> 02:01:57,833
Not the Gautham
who is Vandhana's husband.
1799
02:02:00,875 --> 02:02:02,416
But the Gautham from college…
1800
02:02:02,500 --> 02:02:05,250
who yearned for me
to throw him a sideways glance.
1801
02:02:06,375 --> 02:02:08,875
The Gautham
who followed me around with flowers.
1802
02:02:11,250 --> 02:02:14,458
The one who was ready
to give up everything for me.
1803
02:02:16,000 --> 02:02:17,833
My old Gautham.
1804
02:02:20,208 --> 02:02:22,166
He'll always be with me.
1805
02:02:33,833 --> 02:02:35,583
I'll go now. You can leave.
1806
02:02:36,625 --> 02:02:38,500
Howrah Express…
1807
02:02:40,041 --> 02:02:42,041
No. I'll see you off
and then leave.
1808
02:02:42,500 --> 02:02:43,916
No need. You can go.
1809
02:02:44,541 --> 02:02:47,083
I'll see you off
and then leave, Aaranya.
1810
02:02:50,041 --> 02:02:51,250
No, Gautham.
1811
02:03:53,166 --> 02:03:54,791
Hey! I'm sorry!
1812
02:03:58,750 --> 02:03:59,625
Varun?
1813
02:04:01,208 --> 02:04:02,083
Pooja?
1814
02:04:05,166 --> 02:04:06,291
How are you, Pooja?
1815
02:04:07,125 --> 02:04:08,000
You?
1816
02:04:10,250 --> 02:04:11,250
My God!
1817
02:04:11,833 --> 02:04:14,000
I can't believe it!
1818
02:04:14,958 --> 02:04:16,958
I never thought I'd see you here
1819
02:04:17,958 --> 02:04:18,958
after all these years.
1820
02:04:20,125 --> 02:04:21,041
Me, too.
1821
02:04:21,708 --> 02:04:24,500
-When did you come to town?
-It's just been two months.
1822
02:04:24,750 --> 02:04:26,541
I'm doing photography
for a fashion website.
124869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.