All language subtitles for The.Presidents.Analyst.1967.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:35,498 --> 00:04:37,376 OK, Don. We'll take it from here. 2 00:04:37,400 --> 00:04:43,760 Good. I gotta hurry. I'm gonna be late for my analyst. 3 00:05:14,837 --> 00:05:16,581 You're early, Don. 4 00:05:16,605 --> 00:05:19,230 How about that sound? 5 00:05:20,776 --> 00:05:23,622 You shouldn't come in like that. I may have had another patient. 6 00:05:23,646 --> 00:05:24,696 I know. 7 00:05:25,114 --> 00:05:28,160 But I had to find out about that sound. 8 00:05:28,184 --> 00:05:31,029 What's that all about, doctor? 9 00:05:31,053 --> 00:05:35,334 I don't really know what it's all about, Don. 10 00:05:35,358 --> 00:05:37,233 It's beautiful. 11 00:05:38,794 --> 00:05:40,794 Beautiful sound. 12 00:05:41,263 --> 00:05:43,642 You're a remarkable man. 13 00:05:43,666 --> 00:05:45,666 Should we begin? 14 00:05:52,441 --> 00:05:57,622 - I had a weird dream last night. - Go ahead. Tell me about it. 15 00:05:57,646 --> 00:05:59,896 I can and I can't. 16 00:06:00,916 --> 00:06:02,416 I woke up. 17 00:06:03,652 --> 00:06:07,332 No, it was a nightmare, and it woke me up. 18 00:06:07,356 --> 00:06:10,596 But I couldn't remember it. 19 00:06:12,161 --> 00:06:15,941 When you couldn't remember it, did you think about anything? 20 00:06:15,965 --> 00:06:18,340 That was weird too. 21 00:06:19,034 --> 00:06:22,848 I suddenly remembered something that happened to me when I was a kid. 22 00:06:22,872 --> 00:06:27,352 Something I haven't thought about since it happened. 23 00:06:27,376 --> 00:06:29,501 What was it, Don? 24 00:06:30,179 --> 00:06:34,979 It was the day I found out about niggers. 25 00:06:37,586 --> 00:06:39,264 I don't feel like lying down. 26 00:06:39,288 --> 00:06:44,808 - You mind if I sit over there? - No, go ahead. 27 00:06:48,364 --> 00:06:49,564 I was 5. 28 00:06:52,601 --> 00:06:56,548 And I knew there were colored people and white people. 29 00:06:56,572 --> 00:06:59,284 But then Mama took me to school. 30 00:06:59,308 --> 00:07:02,554 And it was almost all white kids. 31 00:07:02,578 --> 00:07:06,124 And nothing much happened on the first day. 32 00:07:06,148 --> 00:07:08,493 But on the second day, 33 00:07:08,517 --> 00:07:12,117 I was walking to school alone. 34 00:07:12,488 --> 00:07:16,301 My big brother, he was already in third grade. 35 00:07:16,325 --> 00:07:18,570 When you got a kid brother in kindergarten 36 00:07:18,594 --> 00:07:21,873 it can be kind of an embarrassment. 37 00:07:21,897 --> 00:07:25,777 So he ran on ahead to be with his buddies. 38 00:07:25,801 --> 00:07:29,514 Anyhow, there was a group of white kids on the street up ahead. 39 00:07:29,538 --> 00:07:31,663 And as I came up, 40 00:07:31,874 --> 00:07:36,421 they started laughing and running and yelling. 41 00:07:36,445 --> 00:07:41,359 "Run, run, here comes the nigger! Run, run!" 42 00:07:41,383 --> 00:07:44,283 "Here comes the nigger." 43 00:07:44,787 --> 00:07:47,287 And I looked around. 44 00:07:47,423 --> 00:07:50,903 And I didn't see any niggers. 45 00:07:51,427 --> 00:07:54,940 But if they wanted to play, so did I. 46 00:07:54,964 --> 00:07:58,143 So I started laughing and running and yelling. 47 00:07:58,167 --> 00:08:01,746 "Run, run, here comes the nigger!" 48 00:08:01,770 --> 00:08:05,850 "Run, run, here comes the nigger." 49 00:08:08,143 --> 00:08:11,623 Suddenly there was my big brother. 50 00:08:11,647 --> 00:08:14,147 And I ran up to him. 51 00:08:16,018 --> 00:08:22,734 And I started yelling, "Run, run, here comes the nigger!" 52 00:08:22,758 --> 00:08:24,508 And he hit me. 53 00:08:27,363 --> 00:08:30,723 Then he did something worse. 54 00:08:31,400 --> 00:08:34,880 He told me what a nigger was. 55 00:08:37,172 --> 00:08:39,422 And that I was it. 56 00:08:42,378 --> 00:08:45,724 How'd you feel about that, Don? 57 00:08:45,748 --> 00:08:48,373 A hate flashed in me. 58 00:08:48,651 --> 00:08:52,464 And I started to hit my brother. 59 00:08:52,488 --> 00:08:55,728 I hated him, and I hit him. 60 00:08:56,559 --> 00:08:58,209 I hated me. 61 00:08:59,595 --> 00:09:01,345 And I hit him. 62 00:09:02,598 --> 00:09:05,410 And I rammed that knife into his heart. 63 00:09:05,434 --> 00:09:05,911 What? 64 00:09:05,935 --> 00:09:06,935 What? 65 00:09:08,437 --> 00:09:10,117 The Albanian. 66 00:09:12,107 --> 00:09:13,787 I killed him. 67 00:09:14,109 --> 00:09:17,188 I stuck that knife into him. 68 00:09:17,212 --> 00:09:22,527 And he was my brother, and he was me, and I hated him. 69 00:09:22,551 --> 00:09:26,164 - What are you talking about? - He was an Albanian double agent. 70 00:09:26,188 --> 00:09:29,868 He had secret information that threatened the security of our country. 71 00:09:29,892 --> 00:09:32,404 My assignment was to kill him. 72 00:09:32,428 --> 00:09:37,108 And I did a while ago on Seventh Avenue. 73 00:09:39,535 --> 00:09:43,848 - So much for my cover. - Your cover? 74 00:09:43,872 --> 00:09:48,219 Doesn't make any difference. I had to tell you today anyway. 75 00:09:48,243 --> 00:09:51,556 - I'm glad. - What are you glad about, Don? 76 00:09:51,580 --> 00:09:56,194 - I don't have to lie to you anymore. - Lie? 77 00:09:56,218 --> 00:09:58,218 I'm a CEA agent. 78 00:10:08,964 --> 00:10:11,464 You are a CEA agent. 79 00:10:12,067 --> 00:10:16,027 Then you really did kill someone? 80 00:10:17,339 --> 00:10:20,118 It's fascinating, isn't it, Don? 81 00:10:20,142 --> 00:10:25,056 Well, I suppose it's the conditioning of motion pictures or television, 82 00:10:25,080 --> 00:10:27,792 or perhaps it's the time we live in, 83 00:10:27,816 --> 00:10:33,231 but killing is serious, and yet this little card somehow makes it less shocking. 84 00:10:33,255 --> 00:10:35,533 And acceptable in a way. 85 00:10:35,557 --> 00:10:38,103 You mean you can actually legally kill someone. 86 00:10:38,127 --> 00:10:43,608 Yeah. And it bothers me sometimes because I don't feel guilty about it. 87 00:10:43,632 --> 00:10:45,877 Don't you think that's psychotic behavior? 88 00:10:45,901 --> 00:10:47,581 No, I don't. 89 00:10:47,936 --> 00:10:50,348 No, it explains your utter lack of hostility. 90 00:10:50,372 --> 00:10:54,285 You can vent your aggressive feelings by actually killing people. 91 00:10:54,309 --> 00:10:57,122 It's a sensational solution to the hostility problem. 92 00:10:57,146 --> 00:11:00,091 Are you trying to tell me it's all right to kill people? 93 00:11:00,115 --> 00:11:02,460 It's simply a moral question. 94 00:11:02,484 --> 00:11:04,996 And morality is a social invention. 95 00:11:05,020 --> 00:11:09,100 And in this case society has decided that it's not only morally acceptable 96 00:11:09,124 --> 00:11:16,007 for certain people to kill other people, but it's even commendable. 97 00:11:16,031 --> 00:11:20,378 - I gotta write a paper for the institute. - I don't think the CEA would like that. 98 00:11:20,402 --> 00:11:22,280 Oh, yes, the CEA. 99 00:11:22,304 --> 00:11:25,150 I can't imagine why they'd allow an agent in analysis. 100 00:11:25,174 --> 00:11:27,986 - They didn't. They assigned me. - Assigned you, why? 101 00:11:28,010 --> 00:11:32,057 It's the last phase of a complete rundown we've been doing on you. 102 00:11:32,081 --> 00:11:34,759 - On me? - Shall we go for a drive, Sidney, 103 00:11:34,783 --> 00:11:37,562 so we can talk? This place could be bugged. 104 00:11:37,586 --> 00:11:40,165 Bugged? Nonsense, Don. 105 00:11:40,189 --> 00:11:43,668 The sanctity of a psychiatrist's office is like a confessional. 106 00:11:43,692 --> 00:11:45,870 - You know that. Now... - Really? 107 00:11:45,894 --> 00:11:50,075 I put this one there myself. God knows what else could be in here. 108 00:11:50,099 --> 00:11:52,510 Shall we go for a drive? My chariot awaits. 109 00:11:52,534 --> 00:11:54,214 This is a... 110 00:12:00,142 --> 00:12:02,587 You're putting me on. 111 00:12:02,611 --> 00:12:09,211 - The president of the United States? - We only got one. 112 00:12:09,451 --> 00:12:12,811 President, that's fantastic. 113 00:12:16,525 --> 00:12:17,575 Well... 114 00:12:18,794 --> 00:12:22,907 ...look, Don, I don't know how the selection fell upon me, 115 00:12:22,931 --> 00:12:26,111 but analysis is a very personal thing. 116 00:12:26,135 --> 00:12:28,446 I'll have to meet with the president, talk, 117 00:12:28,470 --> 00:12:31,249 much like you and I did when we first met. 118 00:12:31,273 --> 00:12:34,052 Then if we show some rapport, then it's... 119 00:12:34,076 --> 00:12:36,955 No time. It's all been determined. 120 00:12:36,979 --> 00:12:39,190 Dr. Lee-Evans, he's your analyst, right? 121 00:12:39,214 --> 00:12:41,392 Yes. What does that have to do with it? 122 00:12:41,416 --> 00:12:46,297 Most of what you're asking, he can answer better than I. 123 00:12:46,321 --> 00:12:49,367 - What are we doing at the Whitney? - You play the gong, 124 00:12:49,391 --> 00:12:52,070 he digs art. Go ahead, he's waiting for you. 125 00:12:52,094 --> 00:12:56,441 So they finally decided to tell you. Bunch of damn time-wasters. 126 00:12:56,465 --> 00:12:59,043 You ought to have been with him three months ago. 127 00:12:59,067 --> 00:13:01,567 But why me, not you? 128 00:13:03,205 --> 00:13:05,580 Look at this thing. 129 00:13:05,808 --> 00:13:07,488 Pile of junk. 130 00:13:08,677 --> 00:13:13,237 - Shock you? - No, not shock. Surprise. 131 00:13:14,516 --> 00:13:19,063 No, I think it's a beautiful piece of contemporary sculpture. 132 00:13:19,087 --> 00:13:22,207 That's why you and not me. 133 00:13:22,925 --> 00:13:25,703 I'm just too damned old. 134 00:13:25,727 --> 00:13:27,477 You like this? 135 00:13:28,297 --> 00:13:29,797 Beautiful. 136 00:13:30,265 --> 00:13:32,577 - Can I handle him? - I've known them all. 137 00:13:32,601 --> 00:13:37,348 Freud, Jung, Wright, Pavlov, Sullivan, all the old giants. 138 00:13:37,372 --> 00:13:43,321 They were men of their time. You're a man of your time. 139 00:13:43,345 --> 00:13:47,358 The president's analyst. Beautiful. 140 00:13:47,382 --> 00:13:50,528 He's a vital man. You'll need every bit of your strength. 141 00:13:50,552 --> 00:13:54,232 - What kind of shape is he in? - No manifestation of illness, 142 00:13:54,256 --> 00:13:59,103 no real neurosis, certainly not psychotic. 143 00:13:59,127 --> 00:14:01,439 Well, then what is it? 144 00:14:01,463 --> 00:14:03,641 - Pretty, isn't she? - Yes. 145 00:14:03,665 --> 00:14:06,077 He is overworked, overtired, overburdened. 146 00:14:06,101 --> 00:14:10,348 He needs to talk to someone outside the stresses of his supercharged life. 147 00:14:10,372 --> 00:14:14,385 He needs to talk to someone who doesn't want anything from him. 148 00:14:14,409 --> 00:14:17,088 - When do I see him? - You leave tomorrow. 149 00:14:17,112 --> 00:14:19,858 Tomorrow? Well, what about my patients? 150 00:14:19,882 --> 00:14:23,595 It's a little complicated, but I'm taking care of it. 151 00:14:23,619 --> 00:14:25,964 It's certainly an unprecedented opportunity. 152 00:14:25,988 --> 00:14:27,832 I have to admit it. I envy you. 153 00:14:27,856 --> 00:14:30,335 - The president. - Goodbye, my son. 154 00:14:30,359 --> 00:14:32,234 Thank you, sir. 155 00:14:34,596 --> 00:14:38,476 - I'm gonna walk. - OK, Sidney, I'll see you tomorrow. 156 00:14:38,500 --> 00:14:42,714 - Pick you up around about noon. - Beautiful. 157 00:14:42,738 --> 00:14:44,238 Beautiful. 158 00:14:44,706 --> 00:14:46,206 Beautiful. 159 00:17:34,910 --> 00:17:35,910 Hey. 160 00:17:37,079 --> 00:17:39,824 - I thought you'd gone. - I'll go if you want me to. 161 00:17:39,848 --> 00:17:43,494 - Listen, I never want you to go. - Oh, I'm glad you said that. 162 00:17:43,518 --> 00:17:46,164 But I warn you, I'm a nester. 163 00:17:46,188 --> 00:17:51,828 I have this need to make a nest everywhere I go. 164 00:17:52,194 --> 00:17:57,108 - Listen, do you believe in magic? - No. I was analyzed. 165 00:17:57,132 --> 00:18:02,280 I need to take care of a man, to cook, sew, make love, 166 00:18:02,304 --> 00:18:06,984 admire his brains in adoring admiration, be dominated. 167 00:18:07,008 --> 00:18:10,848 I'm a natural-born female slave. 168 00:18:14,316 --> 00:18:16,816 I want to marry you. 169 00:18:17,452 --> 00:18:18,452 No. 170 00:18:18,987 --> 00:18:22,467 Hey. No fun. I tried it once. 171 00:18:22,524 --> 00:18:24,869 - Never again. - What's the matter with you? 172 00:18:24,893 --> 00:18:28,239 - What kind of nut are you, anyhow? - Oh, I'm not a nut. 173 00:18:28,263 --> 00:18:33,211 It's my business to know myself, which I do, and other people, which I do. 174 00:18:33,235 --> 00:18:38,583 You're my girl. You're my woman. You're Mrs. Me. 175 00:18:38,607 --> 00:18:41,719 Could be, because I really think I love you right back. 176 00:18:41,743 --> 00:18:44,288 - See? - But I thought I loved Morton 177 00:18:44,312 --> 00:18:46,687 when I married him. 178 00:18:47,082 --> 00:18:49,961 - Morton? - I don't trust me any more. 179 00:18:49,985 --> 00:18:52,163 Yeah, well, trust me. 180 00:18:52,187 --> 00:18:54,866 Look it, I... love... you. 181 00:18:54,890 --> 00:19:01,250 And it's my professional opinion that you love me too. 182 00:19:02,297 --> 00:19:04,047 I do love you. 183 00:19:05,066 --> 00:19:08,186 - But I'm afraid. - No, no. 184 00:19:08,537 --> 00:19:13,697 - You're not lying to me, are you? - No, no. 185 00:19:19,614 --> 00:19:23,828 If I could take all the things that I am, all the feelings I have, 186 00:19:23,852 --> 00:19:27,431 all the things that I want and somehow get them on a computer card, 187 00:19:27,455 --> 00:19:30,168 you would be the answer. 188 00:19:30,192 --> 00:19:32,770 I don't know why or how you've come along 189 00:19:32,794 --> 00:19:35,239 at this particular point in my life. 190 00:19:35,263 --> 00:19:38,503 See, that's the magic part. 191 00:19:40,168 --> 00:19:43,168 I'm not gonna let you go. 192 00:19:43,538 --> 00:19:44,888 Marry me. 193 00:19:58,019 --> 00:20:01,098 We could live together for a while, 194 00:20:01,122 --> 00:20:03,067 and if it worked out, 195 00:20:03,091 --> 00:20:06,571 then we could get married. OK? 196 00:20:18,840 --> 00:20:21,085 What a pleasure to meet you, Dr. Schaefer. 197 00:20:21,109 --> 00:20:24,222 I've admired your paper, "Ego, Superego in Media". 198 00:20:24,246 --> 00:20:26,057 - Thank you. - Won't you sit down? 199 00:20:26,081 --> 00:20:27,925 - Yes. - I am Ethan Allan Cocket, 200 00:20:27,949 --> 00:20:30,928 - director of Central Enquiries Agency. - Oh, yes. 201 00:20:30,952 --> 00:20:35,600 And this is Mr. Henry Lux, head of the Federal Board of Regulation. 202 00:20:35,624 --> 00:20:37,501 Sir, this is certainly an honor... 203 00:20:37,525 --> 00:20:40,838 I don't hold with this psychiatric mumbo jumbo. 204 00:20:40,862 --> 00:20:44,809 I don't approve of what my colleague from the CEA is going to tell you. 205 00:20:44,833 --> 00:20:47,712 But I have been overruled, so I am here. 206 00:20:47,736 --> 00:20:50,514 Dr. Schaefer, before you meet the president, 207 00:20:50,538 --> 00:20:53,251 there are things we feel you must understand. 208 00:20:53,275 --> 00:20:55,275 - The SS. - What? 209 00:20:55,910 --> 00:20:59,150 - SS. - Security and Safety. 210 00:20:59,748 --> 00:21:03,594 First, I want you to know, you will be under the protection of the CEA. 211 00:21:03,618 --> 00:21:07,164 Well, thank you very much, sir, but I hardly feel that's necessary. 212 00:21:07,188 --> 00:21:09,800 Perhaps. But once you've spoken to the president, 213 00:21:09,824 --> 00:21:12,536 you will be in the topmost secret category. 214 00:21:12,560 --> 00:21:15,506 You can impart nothing of what you may learn to anyone. 215 00:21:15,530 --> 00:21:19,710 Well, that's a condition under which every psychiatrist meets every patient. 216 00:21:19,734 --> 00:21:21,084 The girl. 217 00:21:22,504 --> 00:21:25,483 I say he don't get the job till he improves his morals. 218 00:21:25,507 --> 00:21:27,518 We've already settled that. 219 00:21:27,542 --> 00:21:30,254 - What? - Your relationship with Miss Butler, 220 00:21:30,278 --> 00:21:33,791 while not particularly bothersome to the CEA, 221 00:21:33,815 --> 00:21:37,194 we have, of course, checked her clearance, and she's just fine, 222 00:21:37,218 --> 00:21:41,832 does present a problem with our colleagues in the FBR. 223 00:21:41,856 --> 00:21:43,567 Well, now, just a minute. 224 00:21:43,591 --> 00:21:46,671 While I appreciate the honor of the position offered, 225 00:21:46,695 --> 00:21:49,740 - my personal life is my own. - Not anymore it isn't. 226 00:21:49,764 --> 00:21:52,576 - Of course it is. - That's all been taken care of. 227 00:21:52,600 --> 00:21:54,812 My dear Mr. Lux, no man is an island. 228 00:21:54,836 --> 00:21:57,648 Most of us require the warmth of human companionship. 229 00:21:57,672 --> 00:21:59,950 - Poppycock. - In any event, it is settled. 230 00:21:59,974 --> 00:22:02,920 Dr. Schaefer may have his lady. 231 00:22:02,944 --> 00:22:04,855 We've taken the liberty of securing 232 00:22:04,879 --> 00:22:10,261 a charming little house in Georgetown for you and Miss Butler. 233 00:22:10,285 --> 00:22:12,863 Mr. Masters will escort her there now. 234 00:22:12,887 --> 00:22:17,968 A frivolous, immoral expenditure of taxpayer money. 235 00:22:17,992 --> 00:22:21,739 Well, I can find a place of my own, and I can certainly pay for it. 236 00:22:21,763 --> 00:22:24,175 However, with all the taxes I pay each... 237 00:22:24,199 --> 00:22:29,847 Yes, well, we've researched your taste, and I'm sure you'll like this one. 238 00:22:29,871 --> 00:22:32,717 Now, as to your office, it's directly below mine. 239 00:22:32,741 --> 00:22:35,419 And at your request, it is bug-proof. 240 00:22:35,443 --> 00:22:37,154 Well, that's a relief. 241 00:22:37,178 --> 00:22:39,323 Now, when can I expect the president? 242 00:22:39,347 --> 00:22:42,593 You don't expect him. He expects you. 243 00:22:42,617 --> 00:22:45,062 The president's schedule is so demanding, 244 00:22:45,086 --> 00:22:48,733 we will be unable to establish any regular appointment time. 245 00:22:48,757 --> 00:22:50,501 - Oh, yes. - He will send for you 246 00:22:50,525 --> 00:22:52,636 whenever he has an hour. 247 00:22:52,660 --> 00:22:55,473 Your office, my boy. I hope you like it. 248 00:22:55,497 --> 00:22:57,007 Oh, it's... 249 00:22:57,031 --> 00:23:00,010 I've installed signal lights wherever necessary. 250 00:23:00,034 --> 00:23:06,984 We were able to set up this first appointment. He'll see you now. 251 00:23:07,008 --> 00:23:08,358 Your key. 252 00:23:08,443 --> 00:23:13,843 This time we'll accompany you part of the way. 253 00:23:17,952 --> 00:23:22,466 From here on, my boy, you are on your own. 254 00:23:22,490 --> 00:23:24,235 Oh, yes. Thank you. Now, I... 255 00:23:24,259 --> 00:23:28,606 - Oh, yes. Your directions. - Oh, thank you. 256 00:23:28,630 --> 00:23:31,575 - Good luck. - Thank you, sir. 257 00:23:31,599 --> 00:23:33,599 Watch your step. 258 00:25:05,527 --> 00:25:07,277 Mr. President. 259 00:25:40,929 --> 00:25:43,807 - It's beautiful. - We knew you'd like it. 260 00:25:43,831 --> 00:25:46,877 You'll need a car. That's yours. 261 00:25:46,901 --> 00:25:48,401 Marvelous. 262 00:25:48,703 --> 00:25:50,414 Well, thank you very much, sir. 263 00:25:50,438 --> 00:25:55,553 Not at all, my boy. You're very important to all of us, very important. 264 00:25:55,577 --> 00:25:57,077 Poppycock. 265 00:26:07,188 --> 00:26:08,538 Our nest. 266 00:26:10,792 --> 00:26:12,667 Do you like it? 267 00:26:13,895 --> 00:26:17,608 I love it. I could live in a packing crate with you. 268 00:26:17,632 --> 00:26:22,880 Sidney, for a psychiatrist you're a very peculiar man. 269 00:26:22,904 --> 00:26:25,029 What was it like? 270 00:26:25,506 --> 00:26:29,687 Fantastic. He's really a great man, you know. 271 00:26:29,711 --> 00:26:32,256 You can't believe the... 272 00:26:32,280 --> 00:26:34,592 No. No, I can't tell you about that part. 273 00:26:34,616 --> 00:26:37,962 It doesn't matter. The parts I can tell you about are fantastic. 274 00:26:37,986 --> 00:26:42,199 That man carries a load that would kill ten ordinary men, and alone. 275 00:26:42,223 --> 00:26:46,837 Well, now at least he has me to share some of it with. 276 00:26:46,861 --> 00:26:52,876 But you'd think that he'd spend his time worrying about China or Russia... 277 00:26:52,900 --> 00:26:55,546 Hasn't slept in eight nights worrying about Libya. 278 00:26:55,570 --> 00:26:58,649 Do you know about politics and Libya and things like that? 279 00:26:58,673 --> 00:27:02,720 No, I don't have to know about that. He has political advisors for that. 280 00:27:02,744 --> 00:27:05,856 He has a medical doctor to take care of his physical needs, 281 00:27:05,880 --> 00:27:09,193 - and me to keep his head straight. - You're gonna do it too. 282 00:27:09,217 --> 00:27:11,695 - Yeah, you bet I am. - Hey. How? 283 00:27:11,719 --> 00:27:14,198 I just keep him from carrying excess anxieties. 284 00:27:14,222 --> 00:27:15,833 - Are they catching? - What? 285 00:27:15,857 --> 00:27:17,357 Anxieties. 286 00:27:20,862 --> 00:27:23,982 Not as long as I have you. 287 00:27:25,400 --> 00:27:27,911 What's that all about? 288 00:27:27,935 --> 00:27:30,685 It's him. He needs me. 289 00:27:31,639 --> 00:27:34,551 - But you just met with him... - Oh, yes. I know. 290 00:27:34,575 --> 00:27:36,887 I thought psychiatrists had regular hours. 291 00:27:36,911 --> 00:27:43,271 Well, they do, I don't. New rules. I'll see you later. 292 00:28:48,316 --> 00:28:49,316 Don. 293 00:28:50,985 --> 00:28:53,235 Oh, I've gotta go. 294 00:28:53,621 --> 00:28:55,301 Look, I'll... 295 00:28:55,556 --> 00:29:02,996 Wednesday. How's next Wed? No, Tuesday. Tuesday. Maybe Tuesday. 296 00:29:37,999 --> 00:29:39,409 ...Truman administration. 297 00:29:39,433 --> 00:29:44,848 Now, if you will step this way, we will go through the North Portico. 298 00:29:44,872 --> 00:29:51,832 We hope you have all enjoyed your tour of your White House. 299 00:30:02,490 --> 00:30:03,490 Nan? 300 00:30:12,667 --> 00:30:17,014 She no longer lives here, Dr. Schaefer. 301 00:30:17,038 --> 00:30:21,084 - What do you mean? - I am sorry, my boy. 302 00:30:21,108 --> 00:30:23,453 I'm afraid we have unpleasant news for you. 303 00:30:23,477 --> 00:30:26,957 - Something happened with Nan? - No, my boy, it's not that at all. 304 00:30:26,981 --> 00:30:28,992 - What is it? - It's rather... Rather 305 00:30:29,016 --> 00:30:31,228 a complicated security problem. 306 00:30:31,252 --> 00:30:34,612 It's not complicated at all. 307 00:30:36,524 --> 00:30:37,874 Doctor... 308 00:30:38,392 --> 00:30:40,470 ...you talk in your sleep. 309 00:30:40,494 --> 00:30:42,172 What do you mean, I talk? 310 00:30:42,196 --> 00:30:45,609 - What's that have to do with Nan? - When you talk in your sleep, 311 00:30:45,633 --> 00:30:49,580 - you violate the National Security Act. - The Na? 312 00:30:49,604 --> 00:30:52,282 While the CEA may consider Miss Butler acceptable 313 00:30:52,306 --> 00:30:57,226 at a top security level, the FBR does not. 314 00:30:57,511 --> 00:30:58,561 My God. 315 00:31:00,915 --> 00:31:05,095 How do you know what I say in the privacy of my own bedroom? 316 00:31:05,119 --> 00:31:07,731 You're doing a marvelous job with the president. 317 00:31:07,755 --> 00:31:10,234 - He looks ten years younger. - Thank you, sir, 318 00:31:10,258 --> 00:31:12,536 but I wanna know what you've done with Nan. 319 00:31:12,560 --> 00:31:14,037 At the taxpayers' expense, 320 00:31:14,061 --> 00:31:17,140 we've installed her in a suite at the Shoreham Hotel. 321 00:31:17,164 --> 00:31:19,877 You may continue the relationship, 322 00:31:19,901 --> 00:31:23,580 provided you go there only during the daylight hours and do not sleep. 323 00:31:23,604 --> 00:31:25,949 - Listen to me, my boy. - What? 324 00:31:25,973 --> 00:31:28,218 I'm sure by now it must be apparent to you 325 00:31:28,242 --> 00:31:31,355 that there is some strain between the CEA and the FBR. 326 00:31:31,379 --> 00:31:35,292 It's petty nonsense, this rivalry, but nevertheless it does exist. 327 00:31:35,316 --> 00:31:38,862 Give me a little time to reason with Mr. Lux. 328 00:31:38,886 --> 00:31:45,606 I'm sure we can get you two children back together again. 329 00:31:46,294 --> 00:31:50,040 OK, but you get her back here fast because I need her. 330 00:31:50,064 --> 00:31:52,814 I need her very badly. 331 00:34:01,395 --> 00:34:02,895 Tough day? 332 00:34:11,772 --> 00:34:12,822 Listen, 333 00:34:13,240 --> 00:34:15,218 if I were an analyst, which I am, 334 00:34:15,242 --> 00:34:19,423 I would say I was rapidly turning into a paranoid personality, which I am. 335 00:34:19,447 --> 00:34:21,491 Is there an analyst you could go to? 336 00:34:21,515 --> 00:34:24,995 Every other psychiatrist has another doctor he can talk to. 337 00:34:25,019 --> 00:34:26,430 - Not me. - Sidney... 338 00:34:26,454 --> 00:34:29,199 The presidency used to be the world's loneliest job. 339 00:34:29,223 --> 00:34:31,701 Now even he has someone. He can talk to me. 340 00:34:31,725 --> 00:34:35,772 - I'm here. - We can't even go to bed together. 341 00:34:35,796 --> 00:34:38,075 I talk in my sleep, and they'll arrest you. 342 00:34:38,099 --> 00:34:39,976 Honey, why don't you just quit? 343 00:34:40,000 --> 00:34:43,780 I can't. I know too much. They'd never let me get away. 344 00:34:43,804 --> 00:34:46,016 They would never let me get away. 345 00:34:46,040 --> 00:34:48,852 You see? I'm paranoid. I am paranoid. 346 00:34:48,876 --> 00:34:52,989 I don't think you're paranoid. I think you have a firm grasp on reality. 347 00:34:53,013 --> 00:34:54,063 Listen. 348 00:34:54,915 --> 00:34:58,462 Do you have any idea how badly the Russians and the Chinese 349 00:34:58,486 --> 00:35:01,031 and even the Cubans want to get a hold of me? 350 00:35:01,055 --> 00:35:02,899 Sidney, you're scaring me. 351 00:35:02,923 --> 00:35:05,769 With what I know, they'll throw me in a brain laundry. 352 00:35:05,793 --> 00:35:09,773 Did you ever hear of Dr. Chen Hu and his electrodynamic process 353 00:35:09,797 --> 00:35:12,175 of thought reform? Two days. 354 00:35:12,199 --> 00:35:15,145 Two days with him, he'll have every thought in my head 355 00:35:15,169 --> 00:35:16,980 pouring out into tape recorders. 356 00:35:17,004 --> 00:35:19,049 - What? - Everybody's after me. 357 00:35:19,073 --> 00:35:21,973 Sidney, this is me, Nan. 358 00:35:22,443 --> 00:35:25,922 I've got to get you some help. They must let you see a doctor. 359 00:35:25,946 --> 00:35:26,946 Help? 360 00:35:31,519 --> 00:35:33,269 Wait a minute. 361 00:35:34,822 --> 00:35:35,822 No. 362 00:35:38,893 --> 00:35:42,038 No, no, no. You're absolutely right. No. 363 00:35:42,062 --> 00:35:46,610 I've simply and clinically been letting... 364 00:35:46,634 --> 00:35:49,746 ...my fantasies carry me away? 365 00:35:49,770 --> 00:35:51,982 No, I'm all right. 366 00:35:52,006 --> 00:35:53,206 Or am I? 367 00:35:54,308 --> 00:35:59,422 Why don't I just simply and clinically find out? 368 00:35:59,446 --> 00:36:01,126 Oh, I'm shot. 369 00:36:07,188 --> 00:36:09,199 I was right. I'm not paranoid. 370 00:36:09,223 --> 00:36:11,473 They're all spies. 371 00:36:41,989 --> 00:36:44,401 Boy, I hope this isn't a wrong number. 372 00:36:44,425 --> 00:36:46,105 No, it's not. 373 00:36:47,127 --> 00:36:50,002 - It's me. - Oh, Sidney. 374 00:36:50,631 --> 00:36:53,677 Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 375 00:36:53,701 --> 00:36:55,381 Oh, I just... 376 00:36:55,603 --> 00:36:58,963 I just woke up from a dream. 377 00:37:00,040 --> 00:37:05,680 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 378 00:37:05,879 --> 00:37:07,879 I dreamt that... 379 00:37:08,515 --> 00:37:10,527 ...you weren't here when I woke up. 380 00:37:10,551 --> 00:37:14,431 And when I woke up, you weren't, and... 381 00:37:14,455 --> 00:37:16,700 Well, kiss good night. 382 00:37:16,724 --> 00:37:19,599 Oh, Sidney, I miss you, 383 00:37:20,094 --> 00:37:24,341 and I miss our nest, and I wish you were a plumber. 384 00:37:24,365 --> 00:37:27,240 Good night, my darling. 385 00:37:37,845 --> 00:37:40,156 This is Company 32. Scramble and stand by 386 00:37:40,180 --> 00:37:44,620 for tape transmission for Section 12. 387 00:37:47,221 --> 00:37:51,301 Why, Sidney, what is it? You sound terrible. 388 00:37:51,325 --> 00:37:53,005 Oh, I just... 389 00:37:53,193 --> 00:37:56,553 I just woke up from a dream. 390 00:37:57,598 --> 00:38:03,238 Shook me a little bit. I dreamt that you were... 391 00:38:03,337 --> 00:38:05,337 I dreamt that... 392 00:38:06,073 --> 00:38:08,084 ...you weren't here when I woke up. 393 00:38:08,108 --> 00:38:12,022 And when I woke up, you weren't, and... 394 00:38:12,046 --> 00:38:14,796 Well, kiss good night. 395 00:39:40,934 --> 00:39:45,348 And although the original was burned by the British in 1812, 396 00:39:45,372 --> 00:39:49,119 the White House was fortunate in having a duplicate donated 397 00:39:49,143 --> 00:39:53,390 during the recent redecoration by Mrs. Kennedy. 398 00:39:53,414 --> 00:39:55,925 Now, as we leave the White House... 399 00:39:55,949 --> 00:39:59,062 Now, we're in Washington and we're gonna stay in Washington 400 00:39:59,086 --> 00:40:02,532 until we've seen every single national shrine! Now, shut up! 401 00:40:02,556 --> 00:40:09,105 ...and next to it, one believed to be that of President Martin Van Buren. 402 00:40:09,129 --> 00:40:11,141 Hurry along, folks. 403 00:40:11,165 --> 00:40:14,377 Hurry along. Hurry along, folks. 404 00:40:14,401 --> 00:40:19,449 Gee whiz, Dad. Why can't we take the FBR tour? I wanna see the files. 405 00:40:19,473 --> 00:40:23,086 Sorry, we've got to get back to New Jersey as soon as we've finished. 406 00:40:23,110 --> 00:40:25,388 Now, be a good boy and enjoy your heritage. 407 00:40:25,412 --> 00:40:28,825 Look. Now, there's a picture of Andrew Johnson. 408 00:40:28,849 --> 00:40:31,461 See? He's got long hair. 409 00:40:31,485 --> 00:40:34,831 - Why can't I let mine grow? - Because I said so, that's why. 410 00:40:34,855 --> 00:40:37,467 Hello there. I wonder if I might talk with you. 411 00:40:37,491 --> 00:40:40,537 - Yes? - I'm on the president's personal staff. 412 00:40:40,561 --> 00:40:43,706 Did you break anything? Oh, no, no, no, nothing like that. 413 00:40:43,730 --> 00:40:47,143 No, actually it's something quite special. 414 00:40:47,167 --> 00:40:50,780 You see, the president likes us to seek out tourists 415 00:40:50,804 --> 00:40:54,751 who come through the White House, a typical American family. 416 00:40:54,775 --> 00:40:59,989 It's sort of a personal, confidential project. 417 00:41:00,013 --> 00:41:02,926 There are all sorts of apparati for polling the public. 418 00:41:02,950 --> 00:41:06,062 The president feels they're all too cold, too impersonal. 419 00:41:06,086 --> 00:41:08,865 That they don't really contact real people. 420 00:41:08,889 --> 00:41:12,235 So without anyone knowing it, except the people he chooses, 421 00:41:12,259 --> 00:41:16,539 he reaches out to find out what you really think, what worries you, 422 00:41:16,563 --> 00:41:19,209 what kind of government you really want. 423 00:41:19,233 --> 00:41:22,979 You mean the president is interested in what we think, the Quantrills? 424 00:41:23,003 --> 00:41:24,614 That's right. 425 00:41:24,638 --> 00:41:29,352 If I may, I'd like to stop by the hotel this afternoon to begin the interview. 426 00:41:29,376 --> 00:41:31,554 Well, we were planning to leave for home. 427 00:41:31,578 --> 00:41:33,723 That's Seaside Heights, New Jersey. 428 00:41:33,747 --> 00:41:36,392 We've got a crowded weekend, but of course... 429 00:41:36,416 --> 00:41:39,095 - We could... - That's even better. 430 00:41:39,119 --> 00:41:41,464 The president likes us to conduct interviews 431 00:41:41,488 --> 00:41:43,466 on the subjects' home ground. 432 00:41:43,490 --> 00:41:50,073 Right. You know, find out his interests, his hobbies, et cetera, et cetera. 433 00:41:50,097 --> 00:41:52,609 That is unless you object to having a guest. 434 00:41:52,633 --> 00:41:55,078 Object? We'd love it! 435 00:41:55,102 --> 00:42:01,451 I was planning pot roast bourguignon for Saturday. Would that be all right? 436 00:42:01,475 --> 00:42:04,100 - Total sound! - What? 437 00:42:30,003 --> 00:42:31,548 Comrade Ambassador. 438 00:42:31,572 --> 00:42:34,551 I have just been informed that Dr. Sidney Schaefer 439 00:42:34,575 --> 00:42:38,388 has run away from his job as the president's analyst 440 00:42:38,412 --> 00:42:43,452 - and is now fair game. - Wonderful. Bravo. 441 00:42:43,517 --> 00:42:47,931 Kidnap him so that we may transport him safely to Russia 442 00:42:47,955 --> 00:42:54,315 and extract all those beautiful secrets from his head. 443 00:42:56,129 --> 00:42:58,474 How do you do, Dr. Schaefer? 444 00:42:58,498 --> 00:43:01,744 I'm Kropotkin, Russian Secret Service. I won't hurt you. 445 00:43:01,768 --> 00:43:03,713 I come only to do you good 446 00:43:03,737 --> 00:43:07,317 and to transport you to Russia where you'll live happily ever after. 447 00:43:07,341 --> 00:43:08,985 Why did you just say that? 448 00:43:09,009 --> 00:43:11,009 Just rehearsing. 449 00:43:31,665 --> 00:43:33,076 Dr. Sidney Schaefer. 450 00:43:33,100 --> 00:43:34,777 Now see here, chaps, 451 00:43:34,801 --> 00:43:37,146 the PM expects that we, and not anyone else, 452 00:43:37,170 --> 00:43:39,816 shall be the first to abduct Dr. Schaefer. 453 00:43:39,840 --> 00:43:42,685 You understand, of course, that you mustn't hurt him. 454 00:43:42,709 --> 00:43:46,122 After all, the Americans are our allies. 455 00:43:46,146 --> 00:43:51,494 Just take him quietly, and we'll ship him off to London in my trunk. 456 00:43:51,518 --> 00:43:52,868 Kill him. 457 00:43:54,554 --> 00:43:56,554 I want him dead. 458 00:43:58,792 --> 00:44:03,592 Dr. Schaefer must die. He knows too much. 459 00:44:03,730 --> 00:44:08,578 We cannot risk some foreign power grabbing him. 460 00:44:08,602 --> 00:44:11,414 You men are the inner defense of our nation. 461 00:44:11,438 --> 00:44:18,878 It is upon your shoulders that this great responsibility falls. 462 00:44:19,413 --> 00:44:23,493 We do not bear our burden lightly. 463 00:44:24,551 --> 00:44:31,991 With the full knowledge of our responsibility we must find him. 464 00:44:32,292 --> 00:44:36,939 In the interest of national security, kill him. 465 00:44:36,963 --> 00:44:39,909 Take no chances. Shoot him on sight. 466 00:44:39,933 --> 00:44:44,180 We shall, we must, find Dr. Schaefer. 467 00:44:44,204 --> 00:44:47,016 The nation expects it of us. 468 00:44:47,040 --> 00:44:48,390 Find him. 469 00:44:48,642 --> 00:44:49,992 Kill him. 470 00:44:50,544 --> 00:44:54,924 Think of your mothers, think of the yet unborn children. 471 00:44:54,948 --> 00:44:56,148 Amazing. 472 00:44:58,385 --> 00:45:01,330 Well, we know what we must do. 473 00:45:01,354 --> 00:45:03,566 Obviously we have to beat our colleagues 474 00:45:03,590 --> 00:45:06,202 and the foreign spy services to Dr. Schaefer, 475 00:45:06,226 --> 00:45:09,305 and we must prevent the FBR from assassinating him. 476 00:45:09,329 --> 00:45:12,775 Don, you know him best. I'll leave it in your hands. 477 00:45:12,799 --> 00:45:15,845 You're to take him quietly, if you can. 478 00:45:15,869 --> 00:45:20,049 Of course, if it looks like you'll lose him, you'll have to kill him. 479 00:45:20,073 --> 00:45:21,423 Yes, sir. 480 00:45:42,062 --> 00:45:47,944 White House to Quantrills' in five hours, ten minutes and 51 seconds. 481 00:45:47,968 --> 00:45:51,781 - Not bad, if I do say so myself. - You drive too fast! 482 00:45:51,805 --> 00:45:59,805 You're gonna get a ticket one of these days, and that's gonna slow you down. 483 00:46:02,349 --> 00:46:04,127 Well, there it is. 484 00:46:04,151 --> 00:46:06,896 Typical American home of a typical American family. 485 00:46:06,920 --> 00:46:08,431 Come on in. 486 00:46:08,455 --> 00:46:10,666 - Bing, unload the car. - Gee whiz, Dad. 487 00:46:10,690 --> 00:46:13,736 Oh, look at the time. I'm gonna be late for my class. 488 00:46:13,760 --> 00:46:16,606 Honey, have Bing unload the car while I change. 489 00:46:16,630 --> 00:46:18,755 I just did, dear. 490 00:46:19,533 --> 00:46:21,210 - Look real? - Yes, yes. 491 00:46:21,234 --> 00:46:26,394 - Plastic. Made it in my own workshop. - No. 492 00:46:27,340 --> 00:46:29,485 She's always at me about my driving. 493 00:46:29,509 --> 00:46:30,920 But don't get me wrong. 494 00:46:30,944 --> 00:46:35,264 She's a great wife and a good mother. 495 00:46:36,316 --> 00:46:37,996 Total sound. 496 00:46:38,819 --> 00:46:41,069 Want a draft beer? 497 00:46:41,721 --> 00:46:42,721 Yes. 498 00:46:44,324 --> 00:46:47,603 - This class she goes to, what is that? - Her karate class. 499 00:46:47,627 --> 00:46:52,141 Look at this. No decorator. Did it all herself. 500 00:46:52,165 --> 00:46:55,511 Now, getting back to what I was saying about us, 501 00:46:55,535 --> 00:46:59,148 the Quantrills, being liberals. 502 00:46:59,172 --> 00:47:02,084 I meant that we're liberals 503 00:47:02,108 --> 00:47:05,888 in the same tradition as the president. 504 00:47:05,912 --> 00:47:08,124 Did I tell you we voted for him? 505 00:47:08,148 --> 00:47:09,148 Yes. 506 00:47:10,851 --> 00:47:12,929 When I say "liberal", of course, 507 00:47:12,953 --> 00:47:15,498 I don't mean left-wingers or anything like that. 508 00:47:15,522 --> 00:47:19,569 I mean, you know, we're for civil rights. 509 00:47:19,593 --> 00:47:21,718 - Yes. - Sit down. 510 00:47:22,495 --> 00:47:24,974 We've both done weekend picketing. 511 00:47:24,998 --> 00:47:26,776 As a matter of fact, 512 00:47:26,800 --> 00:47:30,880 we sponsored the Negro doctor and his wife 513 00:47:30,904 --> 00:47:33,316 when they moved into the development. 514 00:47:33,340 --> 00:47:36,219 Well, the president will be very pleased to hear that. 515 00:47:36,243 --> 00:47:37,923 That's great. 516 00:47:38,979 --> 00:47:42,425 If I do say so, it took a little courage. 517 00:47:42,449 --> 00:47:46,095 The Bullocks, next door, real right-wingers. 518 00:47:46,119 --> 00:47:49,031 American flag up every day, real fascists. 519 00:47:49,055 --> 00:47:51,133 Ought to be gassed. You know the type. 520 00:47:51,157 --> 00:47:52,357 Oh, yes. 521 00:47:53,293 --> 00:47:55,771 Brother, the fight they put up. 522 00:47:55,795 --> 00:47:57,795 But I told them. 523 00:47:58,164 --> 00:48:01,064 These are liberal times. 524 00:48:01,701 --> 00:48:04,981 Hey, Dad. You want the Magnum.357 in the house? 525 00:48:05,005 --> 00:48:08,751 Darn it, Bing. I told you not to play around with my guns. 526 00:48:08,775 --> 00:48:13,122 No, I do not want that in the house. That is my car gun. 527 00:48:13,146 --> 00:48:15,791 My house gun is already in the house. 528 00:48:15,815 --> 00:48:17,994 Put that back in the glove compartment, 529 00:48:18,018 --> 00:48:20,863 and don't let me catch you fooling with my guns again. 530 00:48:20,887 --> 00:48:22,762 I'm sorry, Dad. 531 00:48:30,630 --> 00:48:32,375 - Great kid. - I thought you said 532 00:48:32,399 --> 00:48:34,677 - you were an accountant. - I am. 533 00:48:34,701 --> 00:48:37,046 Why do you have all these guns around then? 534 00:48:37,070 --> 00:48:38,720 You know... 535 00:48:39,239 --> 00:48:42,718 Honey... Oh. I'm sorry about the silly clothes, 536 00:48:42,742 --> 00:48:45,154 but we take our lessons at the police station 537 00:48:45,178 --> 00:48:48,991 and they don't have facilities for us ladies to change. 538 00:48:49,015 --> 00:48:53,029 Now, there are the girls. Listen, I'll see you guys around 5:00. 539 00:48:53,053 --> 00:48:56,666 I thought we could drive into New York tonight and eat Chinks, OK? 540 00:48:56,690 --> 00:48:57,690 Right. 541 00:49:02,162 --> 00:49:06,742 - You'll grow up to be a delinquent... - Wait till you hear! 542 00:49:06,766 --> 00:49:09,312 ...do you hear me? If you ever do that again, 543 00:49:09,336 --> 00:49:12,348 I'll break every bone in your body. 544 00:49:12,372 --> 00:49:14,350 You guys won't believe it... 545 00:49:14,374 --> 00:49:16,249 You're kidding! 546 00:49:20,847 --> 00:49:26,696 - These guns and karate, why? - The right-wing extremists. 547 00:49:26,720 --> 00:49:30,266 Disarm them, and us liberals will disarm. 548 00:49:30,290 --> 00:49:31,867 - Right? - Right. 549 00:49:31,891 --> 00:49:32,941 Refill? 550 00:49:46,740 --> 00:49:47,740 Wynn? 551 00:49:50,710 --> 00:49:55,825 There's a top-secret telephone call that I simply must make. 552 00:49:55,849 --> 00:49:58,694 - Oh, sure, sure. - You have some place private? 553 00:49:58,718 --> 00:50:04,358 There is a 25-foot extension on this hall phone. 554 00:50:04,491 --> 00:50:06,569 Take it in the powder room, lock the door. 555 00:50:06,593 --> 00:50:08,604 I make a lot of calls from there. 556 00:50:08,628 --> 00:50:10,628 Thank you, Wynn. 557 00:50:25,211 --> 00:50:27,857 - Long distance. - Hello, operator. 558 00:50:27,881 --> 00:50:31,494 I would like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans 559 00:50:31,518 --> 00:50:34,998 in New York City at 246-6598. 560 00:50:37,357 --> 00:50:40,836 What's the area code, please? 561 00:50:40,860 --> 00:50:43,973 No, I don't know the area code number... 562 00:50:43,997 --> 00:50:46,442 - Two-one-two? - Yes, thank you very much. 563 00:50:46,466 --> 00:50:49,979 I'll try to remember that. Now, would you please ring me through? 564 00:50:50,003 --> 00:50:51,881 You may dial that number directly. 565 00:50:51,905 --> 00:50:54,250 Well, yes, I know I can dial it, 566 00:50:54,274 --> 00:51:01,114 but now that I have you, couldn't you just dial it for me? 567 00:51:12,859 --> 00:51:15,204 - Doctor's office. - Hello. 568 00:51:15,228 --> 00:51:19,241 This is Dr. Sidney Schaefer. I'd like to speak with Dr. Stephen Lee-Evans. 569 00:51:19,265 --> 00:51:22,812 - Please, it's very urgent. - I'm sorry, the doctor is out. 570 00:51:22,836 --> 00:51:24,914 - Can he be reached? - Sorry, but he... 571 00:51:24,938 --> 00:51:27,416 - It's desperate that I reach him. - I'm sorry. 572 00:51:27,440 --> 00:51:30,920 Yes, well, certainly tell him I called. Tell him that I'm worried. 573 00:51:30,944 --> 00:51:35,057 I'm very worried about the CEA, the FBR... No! 574 00:51:35,081 --> 00:51:36,559 No, don't tell him that. 575 00:51:36,583 --> 00:51:39,495 That's a secret. Nobody's supposed to know that. 576 00:51:39,519 --> 00:51:42,298 No, just forget I said anything about that. 577 00:51:42,322 --> 00:51:46,035 Tell him I'll call him back later. Yes, goodbye. 578 00:51:46,059 --> 00:51:47,059 FBR. 579 00:51:51,431 --> 00:51:54,910 He's gone for a little while. 580 00:51:54,934 --> 00:51:56,345 - Where? - Chinks. 581 00:51:56,369 --> 00:51:58,647 Don't say that. Say "Chinese restaurant". 582 00:51:58,671 --> 00:52:00,983 - "Chinks" is bigoted. - What restaurant? 583 00:52:01,007 --> 00:52:03,052 In New York. I don't know which one. 584 00:52:03,076 --> 00:52:05,421 Don't your folks eat in the same restaurant? 585 00:52:05,445 --> 00:52:08,557 Mom's a gourmet. She says there's so many good restaurants, 586 00:52:08,581 --> 00:52:12,995 if they ate in a new one every time, they still couldn't eat in all of them. 587 00:52:13,019 --> 00:52:14,864 - And, boy, you know what? - What? 588 00:52:14,888 --> 00:52:18,767 - Most of them are lousy. - Don't say "lousy". It's impolite. 589 00:52:18,791 --> 00:52:21,904 - What'll we do, Sullivan? - I don't know, Carter. 590 00:52:21,928 --> 00:52:24,773 They'll be back before we can hit enough places. 591 00:52:24,797 --> 00:52:27,343 - We better wait. - You gonna kill Dr. Schaefer? 592 00:52:27,367 --> 00:52:31,080 - Yes, son. We're gonna kill him. - Oh, boy. 593 00:52:31,104 --> 00:52:33,682 - I adore Mandarin cooking, don't you? - Oh, yes. 594 00:52:33,706 --> 00:52:38,220 I mean, the Cantonese is so, well, it's so American. It's terribly bland. 595 00:52:38,244 --> 00:52:40,556 We have been trying to get a Mandarin chef 596 00:52:40,580 --> 00:52:43,459 to come to Seaside Heights to teach our ladies' group 597 00:52:43,483 --> 00:52:46,128 because we've simply had it with the French thing. 598 00:52:46,152 --> 00:52:49,899 - Do you get Gourmet magazine? - I read the White House copy, yes. 599 00:52:49,923 --> 00:52:54,270 Say, I wonder if it'd be possible for you to make a call for me. 600 00:52:54,294 --> 00:52:55,494 Muggers! 601 00:53:01,067 --> 00:53:05,387 - I'll take care of this! - Grab him! 602 00:55:01,120 --> 00:55:02,120 Peace. 603 00:55:03,056 --> 00:55:04,700 Hey, peace. 604 00:55:04,724 --> 00:55:06,724 Don't be afraid. 605 00:55:07,360 --> 00:55:08,771 I'm in trouble. 606 00:55:08,795 --> 00:55:11,774 - Most people are. - We saw them chasing you. 607 00:55:11,798 --> 00:55:14,977 First time I ever saw Chinese fuzz. 608 00:55:15,001 --> 00:55:16,681 If I could... 609 00:55:17,203 --> 00:55:20,078 ...just stay in this... 610 00:55:20,106 --> 00:55:23,852 ...bus here for a while and rest till I get my... 611 00:55:23,876 --> 00:55:25,688 ...until I get my breath back. 612 00:55:25,712 --> 00:55:27,962 Just one question. 613 00:55:28,581 --> 00:55:31,701 Are you a man of violence? 614 00:55:31,784 --> 00:55:33,284 - No. - No. 615 00:55:33,419 --> 00:55:36,999 He's pretty. My name is Snow White. 616 00:55:37,023 --> 00:55:41,003 - Isn't he pretty, Old Wrangler? - We're all pretty, Snow White. 617 00:55:41,027 --> 00:55:44,039 Look, we're musicians on our way to the Great Lakes area. 618 00:55:44,063 --> 00:55:46,809 Just finished an engagement here, we're gonna play up there. 619 00:55:46,833 --> 00:55:49,511 You can come with us if you like. 620 00:55:49,535 --> 00:55:52,435 You can sleep in my bed. 621 00:56:13,793 --> 00:56:16,872 Hey, Kropotkin, my dear old friend. 622 00:56:16,896 --> 00:56:19,007 My compatriot. My competitor. 623 00:56:19,031 --> 00:56:22,871 How are you? How nice to see you! 624 00:56:23,436 --> 00:56:27,156 Please, no Russian. I'm spying. 625 00:56:29,976 --> 00:56:32,554 I thought they cycled you back to Eastern Europe. 626 00:56:32,578 --> 00:56:35,057 They did. But when you guys hired Dr. Schaefer, 627 00:56:35,081 --> 00:56:39,762 they decided I was the one to grab him, so here I am. Say, how's Pierre? 628 00:56:39,786 --> 00:56:41,786 Didn't you hear? 629 00:56:41,988 --> 00:56:43,038 Oh, no. 630 00:56:47,527 --> 00:56:49,902 Easy come, easy go. 631 00:56:56,202 --> 00:56:59,481 Tranquilizer. Crude, but effective. 632 00:56:59,505 --> 00:57:02,351 - How are you doing on this one? - Same as you. 633 00:57:02,375 --> 00:57:05,120 You know, your Dr. Schaefer's not bad for an amateur. 634 00:57:05,144 --> 00:57:08,056 - Wanna make a bet? - Depends on the bet. 635 00:57:08,080 --> 00:57:10,559 I bet I find Schaefer before you do. 636 00:57:10,583 --> 00:57:12,995 OK, it's a bet. How much? 637 00:57:13,019 --> 00:57:17,666 - Dinner at Bardil Rifats. - Bardil Rifats? But that's in Albania. 638 00:57:17,690 --> 00:57:20,702 Albania's my next assignment if I don't get Dr. Schaefer. 639 00:57:20,726 --> 00:57:23,005 And if I'm there, the least you could do... 640 00:57:23,029 --> 00:57:26,341 All right, but you'll have to get your side to leak information 641 00:57:26,365 --> 00:57:28,510 in order to get my side to send me over. 642 00:57:28,534 --> 00:57:31,046 Well, that's a breeze. I'll see you. 643 00:57:31,070 --> 00:57:32,681 - Kropotkin. - Yes? 644 00:57:32,705 --> 00:57:34,249 We may both lose. 645 00:57:34,273 --> 00:57:36,618 The FBR has orders to kill him on sight. 646 00:57:36,642 --> 00:57:40,222 Good for them. I see you Americans are getting more sophisticated. 647 00:57:40,246 --> 00:57:42,891 Hope you don't mind if I eliminate some FBR. 648 00:57:42,915 --> 00:57:43,915 Mind? 649 00:57:44,951 --> 00:57:48,063 - Surely you jest. - Later. 650 00:57:48,087 --> 00:57:50,712 Keep the faith, baby. 651 00:59:09,802 --> 00:59:10,802 I... 652 00:59:11,704 --> 00:59:15,951 I want to tell you how much I appreciate what you are doing. 653 00:59:15,975 --> 00:59:19,054 Hey, why not? You know, we're all fugitives here. 654 00:59:19,078 --> 00:59:21,328 We're all seekers. 655 00:59:21,614 --> 00:59:25,661 Hey, you'll be safe with us. You just stay as long as you like. 656 00:59:25,685 --> 00:59:29,064 Thank you, thank you, I've... 657 00:59:29,088 --> 00:59:32,200 I've gotta think. Find a perspective, recover myself. 658 00:59:32,224 --> 00:59:35,571 Well, you know where it's at out there. It's wrong. 659 00:59:35,595 --> 00:59:37,005 It doesn't work. 660 00:59:37,029 --> 00:59:40,042 - Hey, you come explore with us. - Explore? 661 00:59:40,066 --> 00:59:41,716 You know... 662 00:59:41,834 --> 00:59:44,734 ...the lost innocence... 663 00:59:46,038 --> 00:59:48,913 ...the peaceful center. 664 00:59:49,976 --> 00:59:53,936 Hey, where it's at with you, man. 665 00:59:55,481 --> 00:59:57,231 Oh, thank you. 666 00:59:57,817 --> 01:00:00,717 Let's smell the flowers. 667 01:00:10,062 --> 01:00:13,902 The changes that keep going down. 668 01:00:17,370 --> 01:00:19,870 And they always will. 669 01:00:23,442 --> 01:00:25,567 I can get my fill. 670 01:00:26,445 --> 01:00:32,805 If I go along with the changes That go round and round. 671 01:00:37,023 --> 01:00:39,648 It's all there to see. 672 01:00:43,062 --> 01:00:48,222 As they come to me If I go along with the... 673 01:00:49,669 --> 01:00:53,149 I'm supposed to know so much. 674 01:00:54,707 --> 01:00:57,352 I feel like I don't know anything. 675 01:00:57,376 --> 01:00:59,026 My whole... 676 01:00:59,679 --> 01:01:04,719 My whole world is out of control, spinning. 677 01:01:06,285 --> 01:01:08,285 Smell the earth. 678 01:01:08,654 --> 01:01:10,404 Isn't it good? 679 01:01:12,792 --> 01:01:13,992 Oh, yes. 680 01:01:17,697 --> 01:01:19,447 Now is pretty. 681 01:01:20,166 --> 01:01:21,516 Love now. 682 01:01:22,601 --> 01:01:23,801 I'm now. 683 01:01:24,837 --> 01:01:26,037 Love me. 684 01:01:26,272 --> 01:01:30,112 The changes that keep going down. 685 01:01:32,144 --> 01:01:36,224 The circles, they'll all fall down. 686 01:01:38,984 --> 01:01:41,609 Then there's only now. 687 01:01:42,054 --> 01:01:48,294 If I go along with the changes That rearrange my mind. 688 01:01:52,565 --> 01:01:55,465 It's so strange, my mind. 689 01:01:58,604 --> 01:02:04,604 I can change my mind If I go along with the changes. 690 01:02:08,681 --> 01:02:12,881 A look at yourself sets you running. 691 01:02:14,420 --> 01:02:18,140 Afraid of you who looked at you. 692 01:02:19,358 --> 01:02:20,858 A- running. 693 01:02:22,595 --> 01:02:25,955 Changes that keep going down. 694 01:02:29,201 --> 01:02:31,701 And they always will. 695 01:02:34,940 --> 01:02:37,065 I can get my fill. 696 01:02:37,910 --> 01:02:44,270 If I go along with the changes That go round and round. 697 01:02:48,120 --> 01:02:50,745 It's all there to see. 698 01:02:53,826 --> 01:02:56,076 As they come to me. 699 01:02:56,762 --> 01:03:02,522 If I go along with the spirals That circle around. 700 01:03:05,805 --> 01:03:08,805 That I, that I just found. 701 01:03:12,478 --> 01:03:14,853 Like a silent sound. 702 01:03:15,447 --> 01:03:21,687 If I go along with the changes That rearrange my mind. 703 01:03:25,958 --> 01:03:28,858 It's so strange, my mind. 704 01:03:31,730 --> 01:03:34,230 I can change my mind. 705 01:03:34,767 --> 01:03:38,367 If I go along with the changes. 706 01:03:41,640 --> 01:03:45,840 A look at yourself sets you running. 707 01:03:46,979 --> 01:03:50,699 Afraid of you who looked at you. 708 01:03:52,284 --> 01:03:53,784 A- running. 709 01:03:55,354 --> 01:03:58,714 Changes that keep going down. 710 01:04:02,261 --> 01:04:04,761 And they always will. 711 01:04:07,933 --> 01:04:10,058 I can get my fill. 712 01:04:11,237 --> 01:04:17,597 If I go along with the changes That go round and round. 713 01:04:21,580 --> 01:04:24,940 Changes that keep going down. 714 01:04:27,386 --> 01:04:31,466 The circles, they'll all fall down. 715 01:04:33,492 --> 01:04:36,117 Then there's only now. 716 01:04:36,328 --> 01:04:42,568 If I go along with the changes That rearrange my mind. 717 01:04:46,205 --> 01:04:49,105 It's so strange, my mind. 718 01:04:51,844 --> 01:04:54,719 Oh, it's the Puddlians. 719 01:04:54,813 --> 01:04:58,159 Hey! How you doing? How are you, people? 720 01:04:58,183 --> 01:04:59,183 Hey! 721 01:05:00,653 --> 01:05:02,303 Hello, man. 722 01:05:02,688 --> 01:05:05,634 - Hey, this is the fugitive. - Hi. 723 01:05:05,658 --> 01:05:08,533 He's out of sight, man. 724 01:05:09,361 --> 01:05:13,275 - Come on into the dressing room. - Yeah. 725 01:05:13,299 --> 01:05:17,679 I hear you had a close call in New York with some tiny teen boppers. 726 01:05:17,703 --> 01:05:19,514 No, it wasn't much, mates. 727 01:05:19,538 --> 01:05:22,417 Some bloody nut threw some LSD in the fruit punch. 728 01:05:22,441 --> 01:05:26,922 There they were, 1,200 screaming freaked-out freakers. 729 01:05:26,946 --> 01:05:28,757 You wouldn't have some Congo hash 730 01:05:28,781 --> 01:05:32,761 you could trade me for some mighty fine LSD, would you? 731 01:05:32,785 --> 01:05:34,785 - Done. - Groovy. 732 01:05:39,024 --> 01:05:40,774 Mother's milk. 733 01:05:50,970 --> 01:05:53,949 There was a time She needed me to lean on. 734 01:05:53,973 --> 01:05:57,786 There was a time But now it's past and gone... 735 01:05:57,810 --> 01:06:00,088 Blue ice cubes? How degenerate. 736 01:06:00,112 --> 01:06:03,191 I'll be proud to see What she's come to be. 737 01:06:03,215 --> 01:06:06,261 She's ready to be free It's too plain to see. 738 01:06:06,285 --> 01:06:09,185 She's through needing me. 739 01:06:11,156 --> 01:06:14,002 Even though I cry myself To sleep at night 740 01:06:14,026 --> 01:06:17,172 I can't help knowing What was done was right 741 01:06:17,196 --> 01:06:19,941 I hope she knows I'll always be around. 742 01:06:19,965 --> 01:06:22,944 If that bird that left the nest Ever hits the ground. 743 01:06:22,968 --> 01:06:25,947 She's ready to be free It's too plain to see. 744 01:06:25,971 --> 01:06:28,871 She's through needing me. 745 01:06:42,955 --> 01:06:45,767 She's ready to be free It's too plain to see. 746 01:06:45,791 --> 01:06:48,691 She's through needing me. 747 01:06:50,896 --> 01:06:53,808 It's beautiful. Somebody put LSD in the fruit punch. 748 01:06:53,832 --> 01:06:57,178 There was a time She needed me to lean on. 749 01:06:57,202 --> 01:07:00,882 There was a time But now it's past and gone. 750 01:07:00,906 --> 01:07:02,781 Hey, Kropotkin. 751 01:07:03,509 --> 01:07:06,755 I'll be proud to see What she's come to be. 752 01:07:06,779 --> 01:07:07,779 Hey. 753 01:07:08,680 --> 01:07:14,080 It's too plain to see She's through needing me. 754 01:07:26,965 --> 01:07:29,811 She's ready to be free It's too plain to see. 755 01:07:29,835 --> 01:07:32,735 She's through needing me. 756 01:07:51,757 --> 01:07:52,757 Hey. 757 01:08:01,900 --> 01:08:04,879 Hey, man, where's your hair? 758 01:08:04,903 --> 01:08:08,216 Now, don't worry, Dr. Schaefer. Nobody's gonna hurt you. 759 01:08:08,240 --> 01:08:11,486 You happen to be a very valuable person. 760 01:08:11,510 --> 01:08:16,491 - You're not musicians, are you? - Canadian Secret Service. 761 01:08:16,515 --> 01:08:18,390 Canadian spies? 762 01:08:19,017 --> 01:08:25,767 You think it's fun being a silent bleeding partner in North America? 763 01:08:25,791 --> 01:08:27,666 Canadian spies. 764 01:08:28,560 --> 01:08:31,372 Armed with what's in your head, 765 01:08:31,396 --> 01:08:36,676 perhaps we might alter the course of history. 766 01:08:49,181 --> 01:08:50,931 Sullivan, FBR. 767 01:08:53,685 --> 01:08:57,198 OK, I'm sorry I ran away. You can take me back to Washington. 768 01:08:57,222 --> 01:08:59,901 - Those are not my orders. - You mean, I'm free? 769 01:08:59,925 --> 01:09:02,070 My orders are to kill you. 770 01:09:02,094 --> 01:09:03,094 What? 771 01:09:06,865 --> 01:09:08,365 Valentine. 772 01:09:11,203 --> 01:09:12,703 Valentine! 773 01:09:13,105 --> 01:09:15,750 - Got any Magnum.44s? - There's some on the boat. 774 01:09:15,774 --> 01:09:18,319 Too late. I promised Helen I wouldn't work late. 775 01:09:18,343 --> 01:09:20,922 - Give me your gun. - It's against regulations. 776 01:09:20,946 --> 01:09:22,624 Field Manual C, page 112. 777 01:09:22,648 --> 01:09:25,293 Paragraph "License to Kill", subparagraph three. 778 01:09:25,317 --> 01:09:28,830 Sorry, Sullivan, but rules are rules. You know that. 779 01:09:28,854 --> 01:09:31,232 All right. If it wouldn't be inconvenient, 780 01:09:31,256 --> 01:09:34,068 would you please get me some Magnum.44s? 781 01:09:34,092 --> 01:09:37,872 Sure, Sullivan, I'll go get them. After all, I'm just a squire. 782 01:09:37,896 --> 01:09:43,536 You're the knight. You have the license to kill. 783 01:09:43,835 --> 01:09:48,149 Now, wait a minute. Wait a minute, here. Wait. I'm... 784 01:09:48,173 --> 01:09:53,655 I'm a citizen of the United States of America. I haven't broken any laws. 785 01:09:53,679 --> 01:09:59,160 Look, I just don't wanna be the president's analyst anymore. 786 01:09:59,184 --> 01:10:02,997 Mr. Sullivan, look. I didn't do anything. 787 01:10:03,021 --> 01:10:07,535 You can't just go around shooting people like this. We've laws. 788 01:10:07,559 --> 01:10:11,573 There's a Constitution that prevents you from going around killing people. 789 01:10:11,597 --> 01:10:13,508 - Look... - I haven't done anything. 790 01:10:13,532 --> 01:10:16,010 - Look, I don't know what you did... - Nothing. 791 01:10:16,034 --> 01:10:20,148 I don't know what you didn't do. All I do is follow orders. 792 01:10:20,172 --> 01:10:23,518 I didn't do anything. That's the whole... I didn't do anything. 793 01:10:23,542 --> 01:10:27,722 Mr. Sullivan, you don't understand. I am a psychiatrist. 794 01:10:27,746 --> 01:10:31,326 I work in Washington. I had a little nervous breakdown and ran away. 795 01:10:31,350 --> 01:10:33,861 That's all that's happened. There's a mistake. 796 01:10:33,885 --> 01:10:37,865 No. No mistakes! The FBR does not make mistakes. 797 01:10:37,889 --> 01:10:41,069 - They're making a mistake this time. - These are my orders. 798 01:10:41,093 --> 01:10:45,373 Signed by Henry Lux himself. Boy, I'd sure like to keep this. 799 01:10:45,397 --> 01:10:47,075 Henry Lux himself. 800 01:10:47,099 --> 01:10:51,212 But I've gotta turn this in with your prints and picture after I shoot you. 801 01:10:51,236 --> 01:10:54,236 Regulations. Too bad too. 802 01:10:54,806 --> 01:10:58,319 Boy, would this be great to show my grandchildren? 803 01:10:58,343 --> 01:11:03,057 Henry Lux himself. And with my name right at the top of the paper. 804 01:11:03,081 --> 01:11:06,294 Makes you want to bend a regulation just once in a while. 805 01:11:06,318 --> 01:11:10,531 Yes, bend them. Break them! Look, take me back to Washington. 806 01:11:10,555 --> 01:11:13,134 - I'll prove to you it's all a mistake. - No. 807 01:11:13,158 --> 01:11:16,471 - It's all a big mistake, please. - No, no. 808 01:11:16,495 --> 01:11:18,806 - Rules are rules. - Rules are rules. 809 01:11:18,830 --> 01:11:20,508 - Where is that idiot? - Rules? 810 01:11:20,532 --> 01:11:21,943 - Valentine! - Rules! 811 01:11:21,967 --> 01:11:25,446 - Valentine! - Oh, get me out... 812 01:11:25,470 --> 01:11:29,190 Rules. Oh, gosh, I gotta get... 813 01:11:30,108 --> 01:11:32,353 It's all right. You're all right. 814 01:11:32,377 --> 01:11:36,624 - The FBR, the bullets, the gun. - Calm down, he's dead. 815 01:11:36,648 --> 01:11:38,148 He's dead. 816 01:11:38,850 --> 01:11:43,170 It's all right. It's OK. You're safe. 817 01:11:44,289 --> 01:11:46,164 Oh, forgive me. 818 01:11:46,525 --> 01:11:51,925 Permit me to introduce myself. I am Kropotkin. 819 01:11:53,165 --> 01:11:56,040 Russian Secret Service. 820 01:12:02,074 --> 01:12:05,794 Bureaucrats, they're all alike. 821 01:12:05,911 --> 01:12:09,123 They make life impossible for an honest citizen, 822 01:12:09,147 --> 01:12:12,147 but a pleasure for a spy. 823 01:12:14,619 --> 01:12:18,599 Take that little beast who just tried to assassinate you. 824 01:12:18,623 --> 01:12:22,337 He made it unnecessary for me to go through the painful motions 825 01:12:22,361 --> 01:12:24,906 of really kidnapping you. 826 01:12:24,930 --> 01:12:29,010 Sometimes I thank God for the FBR. 827 01:12:29,334 --> 01:12:32,714 You have to forgive me. I just don't understand all of the... 828 01:12:32,738 --> 01:12:35,483 Now, then, my dear Dr. Schaefer. 829 01:12:35,507 --> 01:12:38,953 You are about to defect to Mother Russia. 830 01:12:38,977 --> 01:12:41,352 - I am? - Of course. 831 01:12:44,483 --> 01:12:47,128 - Defect? - Logic is on our side. 832 01:12:47,152 --> 01:12:51,966 This isn't a case of a world struggle between two divergent ideologies 833 01:12:51,990 --> 01:12:54,235 or different economic systems. 834 01:12:54,259 --> 01:12:57,872 Every day, your country becomes more socialistic, 835 01:12:57,896 --> 01:13:00,341 my country becomes more capitalistic. 836 01:13:00,365 --> 01:13:03,845 Pretty soon we'll meet in the middle and join hands. 837 01:13:03,869 --> 01:13:10,518 No, my dear doctor, you're going to defect because you want to live. 838 01:13:10,542 --> 01:13:11,592 Defect. 839 01:13:14,312 --> 01:13:16,062 How? How? How? 840 01:13:17,315 --> 01:13:19,827 This ship is a marvelous way to travel. 841 01:13:19,851 --> 01:13:24,031 The Canadian Secret Service have rendered her officially invisible. 842 01:13:24,055 --> 01:13:25,055 And... 843 01:13:31,997 --> 01:13:37,779 ...I suggest a leisurely cruise along the Great Lakes. 844 01:13:37,803 --> 01:13:39,514 Up the Saint Lawrence Seaway, 845 01:13:39,538 --> 01:13:44,552 and then out to the Newfoundland coast to meet one of our trawlers. 846 01:13:44,576 --> 01:13:48,289 Of course, if you prefer, I could arrange for a submarine, 847 01:13:48,313 --> 01:13:53,713 but personally I find submarine travel tedium. 848 01:13:55,720 --> 01:13:56,770 Tedium. 849 01:14:00,225 --> 01:14:02,100 Tedium. Tedium. 850 01:14:05,063 --> 01:14:06,113 Tedium. 851 01:14:07,899 --> 01:14:10,274 - Let's... - Tedium. 852 01:14:12,037 --> 01:14:15,183 Yes, very nice Russian spy. 853 01:14:15,207 --> 01:14:18,986 I wanted to take a cruise from him. 854 01:14:19,010 --> 01:14:20,010 Tedium. 855 01:14:21,580 --> 01:14:22,580 Tedium. 856 01:14:24,416 --> 01:14:25,416 Tedium. 857 01:14:29,221 --> 01:14:30,221 Tedium. 858 01:14:31,723 --> 01:14:32,723 Tedium. 859 01:14:33,792 --> 01:14:34,792 Tedium. 860 01:15:54,306 --> 01:15:56,181 Krop... Krop... 861 01:15:57,075 --> 01:15:58,125 Krop... 862 01:16:12,891 --> 01:16:15,436 - Good morning, Mr. Krop. - Kropotkin. 863 01:16:15,460 --> 01:16:19,407 - Kropotkin. - Morning. It's a beautiful day, isn't it? 864 01:16:19,431 --> 01:16:22,043 Yes. Yes, it's brisk. 865 01:16:22,067 --> 01:16:24,967 The sea. I love the sea. 866 01:16:25,837 --> 01:16:29,150 If I couldn't be a spy, I think I'd like to be a sailor. 867 01:16:29,174 --> 01:16:32,486 - What is it you love about the sea? - The sea? 868 01:16:32,510 --> 01:16:36,991 The sea, my friend, is freedom. Look at it. No boundaries. 869 01:16:37,015 --> 01:16:41,696 Here a man's destiny is his own. It's man against the elements. 870 01:16:41,720 --> 01:16:44,632 When I'm at sea, suddenly I feel like a giant. 871 01:16:44,656 --> 01:16:49,870 And yet, you chose to be a spy. Well, don't you find that curious? 872 01:16:49,894 --> 01:16:51,544 Not at all. 873 01:16:52,030 --> 01:16:55,710 Aside from the difference in status, they're very much the same thing. 874 01:16:55,734 --> 01:16:58,546 The last refuge of the incurable romantic. 875 01:16:58,570 --> 01:17:01,482 Well, this spying, are you good at it? 876 01:17:01,506 --> 01:17:07,121 If you will forgive my towering immodesty, I am very good at it. 877 01:17:07,145 --> 01:17:08,656 Like my father before me. 878 01:17:08,680 --> 01:17:10,180 So your... 879 01:17:10,482 --> 01:17:14,395 - Your father was a spy? - Oh, not "was", is. 880 01:17:14,419 --> 01:17:16,897 He's the head of the foreign section central office, in Moscow. 881 01:17:16,921 --> 01:17:19,967 - He's a very powerful man. - Really? 882 01:17:19,991 --> 01:17:21,402 - And your mother? - Dead. 883 01:17:21,426 --> 01:17:23,471 Purge of 1937. She was a revisionist. 884 01:17:23,495 --> 01:17:29,043 - Oh, I'm sorry. - That's all right. It's not your fault. 885 01:17:29,067 --> 01:17:32,813 Well, your father, now, is he a good spy? 886 01:17:32,837 --> 01:17:36,984 Good? He is the very best. Ruthless, cunning. 887 01:17:37,008 --> 01:17:41,088 You know, I've often thought that if he had that much more ambition, 888 01:17:41,112 --> 01:17:43,824 he could have been the premier of Russia. 889 01:17:43,848 --> 01:17:46,661 Is that why you gave up your ambition to be a sailor? 890 01:17:46,685 --> 01:17:49,130 - Because your father was a spy? - I told you. 891 01:17:49,154 --> 01:17:52,733 The last refuge of the incurable romantic. 892 01:17:52,757 --> 01:17:57,938 - Who arrested your mother in 1937? - My father. Ruthless. 893 01:17:57,962 --> 01:17:59,837 Well, what was? 894 01:17:59,964 --> 01:18:03,678 - What was she like? - My mother? 895 01:18:03,702 --> 01:18:08,649 She was warm and old-fashioned. You know, a typical revisionist. 896 01:18:08,673 --> 01:18:14,913 - I mean, what did you feel about her? - I hated her. 897 01:18:14,979 --> 01:18:16,629 You know... 898 01:18:17,749 --> 01:18:20,995 ...I'll bet I can tell you the exact moment that you gave up 899 01:18:21,019 --> 01:18:24,465 the idea of being a sailor and became a spy. 900 01:18:24,489 --> 01:18:28,449 Really? That's fascinating. When? 901 01:18:28,760 --> 01:18:32,473 - When they arrested your mother. - That's right. 902 01:18:32,497 --> 01:18:35,242 How did you know that? 903 01:18:35,266 --> 01:18:40,181 - You really love your father, don't you? - Love? That's hardly the word. 904 01:18:40,205 --> 01:18:44,251 The man is a colossus. He's Peter the Great. He's Ivan the Terrible. 905 01:18:44,275 --> 01:18:48,122 You have to see him to believe him. And you probably will see him. 906 01:18:48,146 --> 01:18:51,192 - Sort of a "super dad"? - Yeah. 907 01:18:51,216 --> 01:18:53,961 - You hate him? - Yeah, I hate him. No, I love him. 908 01:18:53,985 --> 01:18:55,985 A Freudian slip. 909 01:18:56,187 --> 01:18:59,667 You said aloud for the first time that you hate your father. 910 01:18:59,691 --> 01:19:03,771 But this is fascinating. What else do you read in my character? 911 01:19:03,795 --> 01:19:06,674 Mr. Kropotkin, we'd better stop. 912 01:19:06,698 --> 01:19:10,745 I can only deal in the truth. And the kind of truth that we have to deal with 913 01:19:10,769 --> 01:19:13,047 can be devastating to a personal fa๏ฟฝade 914 01:19:13,071 --> 01:19:15,149 as carefully erected as your own. 915 01:19:15,173 --> 01:19:18,319 Please, I insist. This amuses me. I must insist. 916 01:19:18,343 --> 01:19:21,021 We were talking about my feelings for my father. 917 01:19:21,045 --> 01:19:23,657 We were talking about how I may or might not 918 01:19:23,681 --> 01:19:26,093 love my father as much as I should, or could. 919 01:19:26,117 --> 01:19:29,530 Kropotkin, you call yourself a free man? 920 01:19:29,554 --> 01:19:31,866 You're the least free man I've ever met. 921 01:19:31,890 --> 01:19:34,568 You hate your father so much you couldn't say it. 922 01:19:34,592 --> 01:19:36,637 Why should I hate my father? 923 01:19:36,661 --> 01:19:40,174 Because you loved your mother, and he killed her, for one reason. 924 01:19:40,198 --> 01:19:45,112 For another, you've lived in abject fear of the man all your life. 925 01:19:45,136 --> 01:19:47,848 He killed her, why shouldn't he kill you? 926 01:19:47,872 --> 01:19:50,718 But if I hate my father... 927 01:19:50,742 --> 01:19:54,488 ...why did I choose to become a spy? 928 01:19:54,512 --> 01:19:57,424 Since you were afraid to rebel, you chose the one thing 929 01:19:57,448 --> 01:20:01,362 that you knew would earn approval from him. You chose to be like him. 930 01:20:01,386 --> 01:20:03,066 That's true. 931 01:20:03,988 --> 01:20:07,708 You must be a very unhappy man. 932 01:20:09,294 --> 01:20:10,294 I do. 933 01:20:11,629 --> 01:20:13,754 I hate my father. 934 01:20:15,266 --> 01:20:16,266 Good. 935 01:20:16,801 --> 01:20:18,451 I hate him. 936 01:20:19,871 --> 01:20:22,783 - I hate my father. - Bravo! 937 01:20:22,807 --> 01:20:27,607 I, V.I. Feodor Kropotkin, hate my father. 938 01:20:29,547 --> 01:20:30,597 Ay, me. 939 01:20:32,350 --> 01:20:35,830 All my life I've been miserably unhappy. 940 01:20:35,854 --> 01:20:38,199 But I always thought it was my Russian soul. 941 01:20:38,223 --> 01:20:42,183 No, not your soul, your neuroses. 942 01:20:44,529 --> 01:20:47,154 - I'm sick? - Oh, yes. 943 01:20:47,332 --> 01:20:50,207 - There's a cure? - Yes. 944 01:20:50,368 --> 01:20:53,314 - You could cure me. - Probably, yes. 945 01:20:53,338 --> 01:20:57,084 - But you won't. - I can't. There's no time. 946 01:20:57,108 --> 01:21:02,356 - How much time? - Three, possibly seven years. 947 01:21:02,380 --> 01:21:07,660 - I gotta think about something. - Of course. 948 01:21:12,023 --> 01:21:14,648 - Dr. Schaefer? - Yes? 949 01:21:14,792 --> 01:21:17,404 Will you take me as a patient? 950 01:21:17,428 --> 01:21:20,908 Well, I don't know what'll happen to me when I go to Russia. 951 01:21:20,932 --> 01:21:23,944 I doubt very much whether your father would approve that. 952 01:21:23,968 --> 01:21:28,916 Russia? What's a man like you doing going to Russia? 953 01:21:28,940 --> 01:21:32,286 It's a nice place to visit, but I wouldn't want to live there. 954 01:21:32,310 --> 01:21:35,310 I know. I've lived there. 955 01:21:38,483 --> 01:21:43,564 Would you care to go for a short drive on the lake? 956 01:21:43,588 --> 01:21:45,713 I'd be delighted. 957 01:21:47,492 --> 01:21:51,005 Before we can deal with my problem, which is very important, 958 01:21:51,029 --> 01:21:53,607 - we have to secure your safety, - That's true. 959 01:21:53,631 --> 01:21:55,042 - Also important. - Right. 960 01:21:55,066 --> 01:21:58,445 Go back to Washington and continue to treat the president. 961 01:21:58,469 --> 01:22:02,449 Are you mad? That's impossible. The FBR's trying to kill me. 962 01:22:02,473 --> 01:22:05,386 You know the president. Do you think he'd condone that? 963 01:22:05,410 --> 01:22:08,389 No, no, it's not in his character. But what about them? 964 01:22:08,413 --> 01:22:12,559 Then obviously it's being done behind his back and without his knowledge. 965 01:22:12,583 --> 01:22:17,131 - But how does that help me? - I can get you safely to Washington. 966 01:22:17,155 --> 01:22:22,915 Tell the president. You'll be OK, you'll be safe. 967 01:22:23,528 --> 01:22:25,903 I can. I can do it. 968 01:22:27,932 --> 01:22:30,344 If I can just beat the loneliness of the job. 969 01:22:30,368 --> 01:22:33,948 - You have Nan, don't you? - I even began to think she was a spy. 970 01:22:33,972 --> 01:22:38,185 She is. CEA. Her clearance is as high as yours. 971 01:22:38,209 --> 01:22:42,423 - What? Are you sure? - Of course, I've worked with her. 972 01:22:42,447 --> 01:22:44,825 - I can talk to her? - Of course. 973 01:22:44,849 --> 01:22:47,194 - Why didn't they tell me? - Bureaucrats. 974 01:22:47,218 --> 01:22:49,843 - What? - Bureaucrats! 975 01:23:09,941 --> 01:23:12,953 - Long distance. - Operator, this is Dr. Sidney Schaefer. 976 01:23:12,977 --> 01:23:16,924 I'd like to speak to the president of the United States at the White House. 977 01:23:16,948 --> 01:23:20,594 - Do you have the area code? - No, I don't know the area code. 978 01:23:20,618 --> 01:23:25,065 202, area code 202. Yes. Now, would you please connect me? 979 01:23:25,089 --> 01:23:30,070 - What is the area code, please? - For heaven's sake. Area code 202. 980 01:23:30,094 --> 01:23:32,639 Thank you. What is the calling party's name? 981 01:23:32,663 --> 01:23:35,876 Thank you, operator. It's Dr. Sidney Schaefer. 982 01:23:35,900 --> 01:23:39,313 - Will you hold on, please? - Yes, I'll hold on. 983 01:23:39,337 --> 01:23:41,682 Frustrating, isn't it? 984 01:23:41,706 --> 01:23:44,184 I had a situation like this once in Bessarabia. 985 01:23:44,208 --> 01:23:47,321 But with the Inter-Arabian Phone Company, you expect it. 986 01:23:47,345 --> 01:23:49,056 - Operator. - Yes, operator? 987 01:23:49,080 --> 01:23:51,425 - Are you holding? - Yes, I'm still holding. 988 01:23:51,449 --> 01:23:52,949 Thank you. 989 01:23:53,051 --> 01:23:56,964 You know, the one thing that I learned from my patients, 990 01:23:56,988 --> 01:23:59,400 they all hate the phone company. 991 01:23:59,424 --> 01:24:03,871 Even the stockholders of the phone company hate the phone company. 992 01:24:03,895 --> 01:24:07,207 I know. Bedouins hate the phone company. 993 01:24:07,231 --> 01:24:08,809 I've never been in a country 994 01:24:08,833 --> 01:24:11,278 where everybody didn't hate the phone company. 995 01:24:11,302 --> 01:24:13,280 - Isn't that fascinating? - Operator. 996 01:24:13,304 --> 01:24:15,983 - Yes. Yes, operator? - Are you holding? 997 01:24:16,007 --> 01:24:20,054 - Yes, well, I'm still hanging on here. - We're doing our best. 998 01:24:20,078 --> 01:24:23,190 Yes, operator, I'm sure you're doing your very best. 999 01:24:23,214 --> 01:24:27,394 But this is a very urgent call. It's a matter of life and... 1000 01:24:27,418 --> 01:24:28,418 Hello? 1001 01:24:33,191 --> 01:24:36,036 I don't have any more change. Do you have? 1002 01:24:36,060 --> 01:24:37,560 Beautiful. 1003 01:24:39,363 --> 01:24:42,009 The number you have reached has been disconnected. 1004 01:24:42,033 --> 01:24:50,033 Please be sure you are dialing the correct number. This is a recording. 1005 01:24:53,010 --> 01:24:55,722 - Can you? - Look, I'll go back to that store, 1006 01:24:55,746 --> 01:24:58,659 and I'll get a pocketful of change. Now, you wait here. 1007 01:24:58,683 --> 01:25:01,895 If that foolish coin of yours drops, try again. 1008 01:25:01,919 --> 01:25:04,798 - Yes. - And please, be nice to the operator. 1009 01:25:04,822 --> 01:25:08,135 - Oh, yes, I will. - The area code is 202. 1010 01:25:08,159 --> 01:25:11,738 - I know. - Would you repeat that? 1011 01:25:11,762 --> 01:25:12,762 202. 1012 01:25:17,368 --> 01:25:20,243 Yeah, well, hurry back. 1013 01:25:38,356 --> 01:25:40,036 Hello? Hello? 1014 01:25:41,325 --> 01:25:42,325 Hello? 1015 01:26:10,621 --> 01:26:12,996 Let me out of here. 1016 01:27:45,316 --> 01:27:48,028 - What took you so long? - I had to stop for gas. 1017 01:27:48,052 --> 01:27:51,098 - Where's the good doctor? - He's gone. 1018 01:27:51,122 --> 01:27:53,997 I thought you took him. 1019 01:27:59,864 --> 01:28:02,114 What do you think? 1020 01:28:02,166 --> 01:28:08,048 Well, you didn't take him, and we certainly didn't... 1021 01:28:08,072 --> 01:28:09,422 ...but... 1022 01:28:09,974 --> 01:28:11,624 Looky here. 1023 01:28:13,044 --> 01:28:15,555 It wasn't one of those pushy new countries, 1024 01:28:15,579 --> 01:28:18,825 because whoever took him was very sophisticated and dangerous. 1025 01:28:18,849 --> 01:28:20,360 They took the whole booth. 1026 01:28:20,384 --> 01:28:23,830 - Who knew he was here? - Only you and me. 1027 01:28:23,854 --> 01:28:26,700 And you only knew because I called you from town. 1028 01:28:26,724 --> 01:28:32,272 - And your phone's not tapped. - No, but this booth was. 1029 01:28:32,296 --> 01:28:35,876 Are you trying to tell me that every phone in the country is tapped? 1030 01:28:35,900 --> 01:28:39,579 - That's what's in my head. - Don, this is America, not Russia. 1031 01:28:39,603 --> 01:28:42,449 What do you want from me? 1032 01:28:42,473 --> 01:28:44,473 But who could... 1033 01:28:45,109 --> 01:28:46,109 Who? 1034 01:29:38,829 --> 01:29:41,204 - Hello? - Hi there. 1035 01:29:41,665 --> 01:29:43,910 Glad to have you aboard, Dr. Schaefer. 1036 01:29:43,934 --> 01:29:44,984 Aboard? 1037 01:29:45,369 --> 01:29:48,515 We're mighty sorry about any trouble we might have caused you, 1038 01:29:48,539 --> 01:29:52,352 but I know, once we've explained our problem, you'll understand. 1039 01:29:52,376 --> 01:29:57,391 Where is this? I mean, where am I? Who are you? 1040 01:29:57,415 --> 01:30:01,495 How about that. I forgot to introduce myself. 1041 01:30:01,519 --> 01:30:05,198 My name is Arlington Hewes. I'm president of TPC. 1042 01:30:05,222 --> 01:30:08,342 - TPC? - The Phone Company. 1043 01:30:09,326 --> 01:30:11,004 The Phone Company? 1044 01:30:11,028 --> 01:30:13,740 Do you have any idea how much your phone company 1045 01:30:13,764 --> 01:30:16,576 spends each year just on maintenance? 1046 01:30:16,600 --> 01:30:20,447 - No, I've never thought about that. - Well, I guess many people don't. 1047 01:30:20,471 --> 01:30:23,984 But those billions of miles of wire and all those exchanges... 1048 01:30:24,008 --> 01:30:28,121 Why, just the maintenance on our thousands of offices and buildings... 1049 01:30:28,145 --> 01:30:30,090 Not to mention our rolling stock: 1050 01:30:30,114 --> 01:30:32,826 The cars and trucks, the airplanes and satellites... 1051 01:30:32,850 --> 01:30:37,764 And then all those fine people who are on the payroll to take care of all that... 1052 01:30:37,788 --> 01:30:40,000 Now, wouldn't it be just grand 1053 01:30:40,024 --> 01:30:42,736 if we could get rid of that old-fashioned hardware. 1054 01:30:42,760 --> 01:30:45,105 - What's this about? - There's another thing 1055 01:30:45,129 --> 01:30:47,107 that's gonna come as a surprise to you. 1056 01:30:47,131 --> 01:30:50,911 There are quite a few people who actually dislike the phone company. 1057 01:30:50,935 --> 01:30:52,846 Why have you kidnapped me? 1058 01:30:52,870 --> 01:30:57,017 And because of this irrational dislike of their own publicly owned company, 1059 01:30:57,041 --> 01:30:58,785 they often don't pay their bills 1060 01:30:58,809 --> 01:31:01,488 and sometimes even damage the equipment. 1061 01:31:01,512 --> 01:31:05,425 Would you look over here, doctor? 1062 01:31:05,449 --> 01:31:09,329 Now, to look at that hand, you'd never dream you're also looking 1063 01:31:09,353 --> 01:31:11,731 at a miracle in communications, would you? 1064 01:31:11,755 --> 01:31:14,267 Well, let's take a closer look. 1065 01:31:14,291 --> 01:31:17,003 Thanks to the science of microelectronics, 1066 01:31:17,027 --> 01:31:20,373 you are looking at a telephonic receiver and transmitter. 1067 01:31:20,397 --> 01:31:24,511 We call it the Cerebrum Communicator or the CC for short. 1068 01:31:24,535 --> 01:31:27,247 This dandy little device can actually perform 1069 01:31:27,271 --> 01:31:30,784 every function of the old-fashioned telephone and more. 1070 01:31:30,808 --> 01:31:33,687 And it does it without any costly maintenance. 1071 01:31:33,711 --> 01:31:36,923 Without telephone poles, without wires, without exchanges, 1072 01:31:36,947 --> 01:31:42,028 without anything in fact, except another CC in another location. 1073 01:31:42,052 --> 01:31:45,599 And now you're probably wondering why have we made it so small. 1074 01:31:45,623 --> 01:31:51,471 Because it will be in and powered by your own brain. 1075 01:31:51,495 --> 01:31:54,708 Fantastic? Well, not quite, no. 1076 01:31:54,732 --> 01:31:57,944 We merely inject the CC into that part of the bloodstream 1077 01:31:57,968 --> 01:31:59,579 which leads to the brain. 1078 01:31:59,603 --> 01:32:01,748 Technically speaking for you doctors, 1079 01:32:01,772 --> 01:32:05,218 we inject the CC into the internal carotid artery. 1080 01:32:05,242 --> 01:32:08,255 The bloodstream carries it directly to the cerebrum 1081 01:32:08,279 --> 01:32:11,725 where it lodges comfortably in the anterior central gyrus, 1082 01:32:11,749 --> 01:32:14,494 which for us laymen is simply that part of the brain 1083 01:32:14,518 --> 01:32:16,796 where intellectual associations take place. 1084 01:32:16,820 --> 01:32:22,802 Can you imagine the ease, the fun, with which you can place a call? 1085 01:32:22,826 --> 01:32:25,939 Why, all you have to do is think the number of the person 1086 01:32:25,963 --> 01:32:29,075 you wish to speak with, and you're in instant communication 1087 01:32:29,099 --> 01:32:31,849 anywhere in the world. 1088 01:32:33,337 --> 01:32:37,517 Would you like an opinion of a qualified psychiatrist 1089 01:32:37,541 --> 01:32:40,153 on all that I've just seen and heard? 1090 01:32:40,177 --> 01:32:42,756 Yes, sir, I sure would. We're always interested 1091 01:32:42,780 --> 01:32:44,691 in the opinions of qualified people. 1092 01:32:44,715 --> 01:32:50,115 I mean, after all it's your phone company too. 1093 01:32:53,691 --> 01:32:58,405 You're a megalomaniac, and The Phone Company is psychotic. 1094 01:32:58,429 --> 01:33:02,742 Getting back to our problem: We realize the public has a misguided 1095 01:33:02,766 --> 01:33:05,946 resistance to numbers. For example, digit dialing. 1096 01:33:05,970 --> 01:33:08,648 They're resisting depersonalization. 1097 01:33:08,672 --> 01:33:12,719 And so Congress will have to pass a law substituting personal numbers 1098 01:33:12,743 --> 01:33:15,555 for names as the only legal identification 1099 01:33:15,579 --> 01:33:19,559 and requiring a prenatal insertion of the Cerebrum Communicator. 1100 01:33:19,583 --> 01:33:23,330 Then a tax could be levied and paid directly to The Phone Company. 1101 01:33:23,354 --> 01:33:26,166 - It'll never happen. - Well, it could happen 1102 01:33:26,190 --> 01:33:30,236 if the president of the United States were to use the power of his office 1103 01:33:30,260 --> 01:33:34,341 to help us mold public opinion and get that legislation. 1104 01:33:34,365 --> 01:33:38,011 - And that's where I come in? - Yes, that's where you come in. 1105 01:33:38,035 --> 01:33:41,681 Because you are in possession of certain personal information 1106 01:33:41,705 --> 01:33:45,885 concerning the president which would be of immeasurable aid to us 1107 01:33:45,909 --> 01:33:48,288 in dealing with him. 1108 01:33:48,312 --> 01:33:52,992 Well, you will get not one word from me. 1109 01:33:53,283 --> 01:33:55,783 Oh, I think we will. 1110 01:34:33,724 --> 01:34:37,671 If they got him, and I believe they got him, that is where they got him. 1111 01:34:37,695 --> 01:34:40,640 - Beautiful building. - Well-lit too. 1112 01:34:40,664 --> 01:34:43,943 Designed in 1963 by lkiru Matsumoto. 1113 01:34:43,967 --> 01:34:45,845 - Very good. - Not so good. 1114 01:34:45,869 --> 01:34:50,517 It's in their annual statement. I'm a stockholder. 1115 01:34:50,541 --> 01:34:53,953 - Isn't gonna be easy to crack. - Easier than you think. 1116 01:34:53,977 --> 01:34:56,056 Just turn the beams back on themselves, 1117 01:34:56,080 --> 01:34:59,680 and we can walk right through. 1118 01:35:01,652 --> 01:35:05,231 - Annual statement? - No, Moscow briefing. 1119 01:35:05,255 --> 01:35:07,380 Very good indeed. 1120 01:35:10,861 --> 01:35:14,074 - What now? - We blow the main power supply. 1121 01:35:14,098 --> 01:35:17,677 OK, what kind of time before the emergency power comes on? 1122 01:35:17,701 --> 01:35:19,913 Ten, maybe 12 minutes. We gotta rush. 1123 01:35:19,937 --> 01:35:22,749 - If we don't, what? - We gotta kill our way out, OK? 1124 01:35:22,773 --> 01:35:24,117 - Shall we rescue our doctor? - Yeah. 1125 01:35:24,141 --> 01:35:24,751 - Shall we rescue our doctor? - Yeah. 1126 01:35:24,775 --> 01:35:30,790 If I don't resume my analysis pretty soon, I'm gonna flip out. 1127 01:35:30,814 --> 01:35:32,164 Go ahead. 1128 01:35:39,623 --> 01:35:43,470 Remind me to tell you about our explosives in the Pushkin Dam. 1129 01:35:43,494 --> 01:35:47,807 Amazing, the Pushkin Dam has our tightest security. 1130 01:35:47,831 --> 01:35:49,909 - We gotta take a chance. - Are you mad? 1131 01:35:49,933 --> 01:35:53,546 - That's our analyst. You could kill him. - What else are we gonna do? 1132 01:35:53,570 --> 01:35:56,783 The power's coming back on in a minute. 1133 01:35:56,807 --> 01:36:01,847 - We gotta get him out. - Well, OK. Try it. 1134 01:36:02,212 --> 01:36:08,572 But if you kill him, we're both gonna be very unhappy. 1135 01:36:15,125 --> 01:36:16,970 Come on, Sidney, let's travel. 1136 01:36:16,994 --> 01:36:21,508 What? No, no, no, not yet. I've gotta destroy this place. 1137 01:36:21,532 --> 01:36:24,210 - We've gotta destroy everything. - Can't do that. 1138 01:36:24,234 --> 01:36:27,580 This is the control for the phone company for the entire nation. 1139 01:36:27,604 --> 01:36:31,084 If you blow up this building, they won't have service for a month. 1140 01:36:31,108 --> 01:36:34,087 - Wreck the economy. - No. No, we've gotta do something. 1141 01:36:34,111 --> 01:36:36,556 We've gotta get out before the lights come on. 1142 01:36:36,580 --> 01:36:41,394 No, no. Now, listen. Listen. I'm your doctor. Trust me. 1143 01:36:41,418 --> 01:36:45,031 It's vital that we make the public hate The Phone Company. 1144 01:36:45,055 --> 01:36:46,499 I mean really hate it. 1145 01:36:46,523 --> 01:36:48,067 - You all right? - Yes. 1146 01:36:48,091 --> 01:36:51,204 Now, I can't explain all the details but, not only America, 1147 01:36:51,228 --> 01:36:57,143 but the whole world depends on what we do here right now. Believe me. 1148 01:36:57,167 --> 01:37:00,580 I believe you, even if I am a stockholder. 1149 01:37:00,604 --> 01:37:03,883 Me too. Kropotkin, you've been briefed on this place. 1150 01:37:03,907 --> 01:37:06,653 - What can we do? - I can implement plan Rasputin. 1151 01:37:06,677 --> 01:37:09,289 - Rasputin, what's that? - It's a plan to disrupt 1152 01:37:09,313 --> 01:37:11,090 communications in America. 1153 01:37:11,114 --> 01:37:13,293 If I can get into the main communicator, 1154 01:37:13,317 --> 01:37:16,696 I can make every phone in America go crazy. 1155 01:37:16,720 --> 01:37:20,133 It'll take them months to straighten it out. How's that, doctor? 1156 01:37:20,157 --> 01:37:21,768 - Perfect. - Great. 1157 01:37:21,792 --> 01:37:25,405 The lights are gonna come on now before we can get out. 1158 01:37:25,429 --> 01:37:28,875 - You hold them off while I finish. - No. 1159 01:37:28,899 --> 01:37:34,013 Look, you wanna save the world? You're the great humanitarian? 1160 01:37:34,037 --> 01:37:35,717 Take the gun. 1161 01:37:40,510 --> 01:37:43,010 Welcome to the club. 1162 01:37:47,117 --> 01:37:52,565 By golly, Dr. Schaefer, we sure wish you hadn't gotten out of that booth. 1163 01:37:52,589 --> 01:37:54,767 Oh, and you have company. 1164 01:37:54,791 --> 01:37:59,172 I hope you understand that we have to deal quite harshly with intruders. 1165 01:37:59,196 --> 01:38:02,308 It's not the intention or the policy of The Phone Company 1166 01:38:02,332 --> 01:38:06,379 to deal harshly with anyone. But there are certain circumstances 1167 01:38:06,403 --> 01:38:10,783 when even your phone company finds it must take certain steps. 1168 01:38:10,807 --> 01:38:14,120 - Oh, you have company. - He's a recording. 1169 01:38:14,144 --> 01:38:17,156 It's like a visit with Abe Lincoln in Disneyland. 1170 01:38:17,180 --> 01:38:19,292 ...deal quite harshly with intruders. 1171 01:38:19,316 --> 01:38:22,128 It's not the policy or intention of The Phone Company 1172 01:38:22,152 --> 01:38:26,366 to deal harshly with anyone. But there are circumstances in which we... 1173 01:38:26,390 --> 01:38:29,630 Warning, extreme emergency. 1174 01:38:29,793 --> 01:38:33,033 Warning, extreme emergency. 1175 01:38:33,997 --> 01:38:35,997 Come on, Sidney! 1176 01:38:36,800 --> 01:38:39,920 Now, look, just pull this. 1177 01:38:41,505 --> 01:38:43,255 Save your ass! 1178 01:39:39,930 --> 01:39:44,010 Take that, you hostile son of a... 1179 01:40:14,264 --> 01:40:17,864 - Merry Christmas! - Oh, hello. 1180 01:40:24,808 --> 01:40:25,808 Look. 1181 01:40:26,943 --> 01:40:30,890 - Hey, Kropotkin! - Don, how are you? 1182 01:40:30,914 --> 01:40:32,325 Oh, look at you. 1183 01:40:32,349 --> 01:40:36,229 - Merry Christmas! - Nanotchka, merry Christmas. 1184 01:40:36,253 --> 01:40:39,365 Keep your hands off of that woman. 1185 01:40:39,389 --> 01:40:42,268 - Hi, Sidney. - Hi, Sidney. 1186 01:40:42,292 --> 01:40:44,370 - Kropotkin, welcome home. - Thank you. 1187 01:40:44,394 --> 01:40:46,506 Give me a little of that. Hey, listen. 1188 01:40:46,530 --> 01:40:49,942 Listen, you'll never guess why I'm so late getting home. 1189 01:40:49,966 --> 01:40:53,346 The president suddenly had to change his hour to a later one. 1190 01:40:53,370 --> 01:40:56,849 To secretly meet with representatives of The Phone Company. 1191 01:40:56,873 --> 01:41:01,087 Who are at this very moment showing him the TPC top-secret plan 1192 01:41:01,111 --> 01:41:03,589 for better service and lower rates. 1193 01:41:03,613 --> 01:41:08,361 In an effort to bolster their ever-sagging public image. 1194 01:41:08,385 --> 01:41:12,632 Well, you live with spies, you've got no secrets. 1195 01:41:12,656 --> 01:41:17,370 From Russia with love. Here, caviar, beluga. 1196 01:41:17,394 --> 01:41:20,144 Champagne, Lithuanian. 1197 01:41:20,297 --> 01:41:22,742 Well, congratulate me. 1198 01:41:22,766 --> 01:41:24,510 - Congratulations! - For what? 1199 01:41:24,534 --> 01:41:28,648 It was in my evening report. He's now a major general! 1200 01:41:28,672 --> 01:41:31,050 Major gen... Oh, that's beautiful. 1201 01:41:31,074 --> 01:41:34,053 - But there's one thing you don't know. - What's that? 1202 01:41:34,077 --> 01:41:36,989 I caught my father dealing with Red China. 1203 01:41:37,013 --> 01:41:40,293 I'm now the head of the foreign section. 1204 01:41:40,317 --> 01:41:44,030 Sensational! So how come he's getting healthier than me? 1205 01:41:44,054 --> 01:41:47,333 - I'm all right. - Interpersonal relationships are better. 1206 01:41:47,357 --> 01:41:49,869 It's time we started considering group therapy. 1207 01:41:49,893 --> 01:41:53,733 - All right... - Let's get drunk. 97656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.