All language subtitles for The Killing Kind s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,017 --> 00:00:08,461 - [car screeches] - [pedestrian screams] 2 00:00:08,462 --> 00:00:10,153 I am trying to work out who killed Belinda 3 00:00:10,154 --> 00:00:11,739 and who's trying to hurt me. 4 00:00:11,742 --> 00:00:13,845 You were her favourite judge. 5 00:00:13,849 --> 00:00:16,194 What an awful tragedy. 6 00:00:17,508 --> 00:00:19,336 How d'you find out where I live? 7 00:00:21,341 --> 00:00:23,098 [people laughing] 8 00:00:23,099 --> 00:00:25,172 - Happy birthday, Mark. - [Angus] You need to get a grip. 9 00:00:25,173 --> 00:00:27,417 And, to be frank, you haven't been the same since the fire. 10 00:00:27,418 --> 00:00:29,281 - [flames whooshing] - [suspenseful music] 11 00:00:29,282 --> 00:00:30,834 [Mark] The fire wasn't my fault, 12 00:00:30,835 --> 00:00:32,699 but if I hadn't messed everything up, 13 00:00:32,700 --> 00:00:34,183 then it wouldn't have happened. 14 00:00:34,184 --> 00:00:36,218 Flora would still be alive. 15 00:00:36,219 --> 00:00:37,740 [agent] Are you looking to buy? 16 00:00:37,741 --> 00:00:39,569 The only thing that would put me off, 17 00:00:39,570 --> 00:00:43,500 - that poor girl dying here in the fire. - [ominous music] 18 00:00:43,506 --> 00:00:45,781 [Ingrid] I am being targeted by someone. 19 00:00:45,782 --> 00:00:47,579 [Nash] If someone has broken into your flat, 20 00:00:47,580 --> 00:00:49,651 - it is most likely John Webster - [camera shutter clicking] 21 00:00:49,652 --> 00:00:51,205 and Belinda's death's a different matter. 22 00:00:51,206 --> 00:00:53,481 It is most likely an accident. 23 00:00:53,485 --> 00:00:55,794 I want to interview your witness. 24 00:00:55,798 --> 00:00:57,832 [bus revs] 25 00:00:57,835 --> 00:00:59,352 That woman was pushed. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,494 I hate that you're still so wary of me. 27 00:01:03,497 --> 00:01:06,496 [car screeches and revs] 28 00:01:06,501 --> 00:01:08,397 - [Ingrid screams] - Ah. 29 00:01:08,401 --> 00:01:10,262 [dramatic music] 30 00:01:10,265 --> 00:01:12,884 [Ingrid panting] 31 00:01:12,888 --> 00:01:15,508 [gentle music] 32 00:01:15,512 --> 00:01:16,994 ? Ah ? 33 00:01:16,997 --> 00:01:19,237 [Nash] Why was Webster there, Ingrid? 34 00:01:19,238 --> 00:01:20,656 Do you understand that he was the one 35 00:01:20,657 --> 00:01:23,828 that pulled me out of the way of the car? 36 00:01:23,833 --> 00:01:26,901 [Nash] He is still a suspect for the break-in. 37 00:01:26,906 --> 00:01:28,974 Who was driving the car? 38 00:01:28,975 --> 00:01:30,461 That needs to be your main concern, 39 00:01:30,462 --> 00:01:33,392 because it obviously wasn't Webster, was it? 40 00:01:33,397 --> 00:01:35,086 Now, whoever it was, 41 00:01:35,087 --> 00:01:36,538 I mean, they must know where I live 42 00:01:36,539 --> 00:01:38,748 because they must have followed me home, right? 43 00:01:38,749 --> 00:01:41,759 I just don't understand why you're still engaging with him. 44 00:01:43,237 --> 00:01:46,374 He took me to see the witness who saw Belinda's death. 45 00:01:46,379 --> 00:01:49,619 This witness saw Belinda was pushed. 46 00:01:49,624 --> 00:01:51,588 His name is Mr. Wilson. 47 00:01:51,592 --> 00:01:53,350 You need to find him. 48 00:01:53,353 --> 00:01:56,352 Yes, okay, okay. We, we will look into it, 49 00:01:56,353 --> 00:01:58,738 but there's to be no more contact between you and Webster. 50 00:01:58,739 --> 00:01:59,911 Do you understand? 51 00:01:59,913 --> 00:02:01,774 - Ingrid? - [phone beeps] 52 00:02:01,778 --> 00:02:05,226 [ominous theme music] 53 00:02:07,094 --> 00:02:10,266 - ? And I ? - ? And I ? 54 00:02:10,272 --> 00:02:12,719 - ? Lie ? - ? Lie ? 55 00:02:12,723 --> 00:02:16,274 - ? Don't wanna see ? - ? Don't wanna see ? 56 00:02:16,279 --> 00:02:20,140 - ? What will be ? - ? What will be ? 57 00:02:20,146 --> 00:02:22,352 - ? Let ? - ? Let ? 58 00:02:22,356 --> 00:02:25,493 - ? Green envy ? - ? Green envy ? 59 00:02:25,498 --> 00:02:29,359 - ? You're giving her ? - ? You're giving her ? 60 00:02:29,365 --> 00:02:34,158 - ? Comfort ? - ? Comfort ? 61 00:02:35,536 --> 00:02:41,610 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 62 00:02:46,696 --> 00:02:49,593 [car phone chimes] 63 00:02:57,918 --> 00:03:01,332 [gentle ambient music] 64 00:03:09,449 --> 00:03:12,070 [cries] 65 00:03:22,051 --> 00:03:24,638 [sighs] 66 00:03:31,028 --> 00:03:35,304 [gentle ambient music continues] 67 00:03:52,020 --> 00:03:55,227 [suspenseful music] 68 00:04:07,074 --> 00:04:10,039 [exhales] 69 00:04:12,218 --> 00:04:14,804 [ominous music] 70 00:04:18,157 --> 00:04:20,640 [car revs] 71 00:04:22,231 --> 00:04:25,781 [ominous discordant music] 72 00:04:25,786 --> 00:04:28,407 [car revs] 73 00:04:43,326 --> 00:04:46,602 [tires crunching] 74 00:04:48,747 --> 00:04:51,609 [birds squawking] 75 00:04:54,098 --> 00:04:56,547 [car revs] 76 00:05:02,005 --> 00:05:05,384 [hand brake ratchets] 77 00:05:07,529 --> 00:05:12,736 - [key box clunks] - [key jangles] 78 00:05:13,398 --> 00:05:16,226 [door slams] 79 00:05:22,168 --> 00:05:25,616 [gentle ambient music] 80 00:05:29,211 --> 00:05:31,660 [key clunks] 81 00:05:37,705 --> 00:05:39,359 - You are wasted. - I'm fantastic. 82 00:05:39,360 --> 00:05:40,984 [Ingrid] You are absolutely wasted. 83 00:05:40,985 --> 00:05:42,225 Okay, what, here? 84 00:05:42,228 --> 00:05:44,848 - Yeah, yeah, just here. - Okay. 85 00:05:44,852 --> 00:05:47,644 Okay, mm, beautiful. 86 00:05:47,648 --> 00:05:51,095 But this weekend is about you 87 00:05:51,101 --> 00:05:52,618 and about you relaxing 88 00:05:52,621 --> 00:05:54,896 after everything that's happened. 89 00:05:56,695 --> 00:06:00,866 It's just so nice to see you smiling, yeah? 90 00:06:00,872 --> 00:06:03,665 [Mark laughs] 91 00:06:04,946 --> 00:06:06,739 - You know what? - Mm? 92 00:06:08,399 --> 00:06:10,503 I'm really... 93 00:06:11,920 --> 00:06:14,403 really happy, okay? 94 00:06:15,822 --> 00:06:17,857 - Yeah. - What? 95 00:06:20,137 --> 00:06:22,758 [Mark sighs] 96 00:06:27,215 --> 00:06:28,802 When we get back to London, 97 00:06:31,151 --> 00:06:33,840 I want you to go to the police 98 00:06:33,845 --> 00:06:36,880 with everything that's been happening with John Webster. 99 00:06:38,264 --> 00:06:40,952 I've been crystal clear with him. 100 00:06:40,957 --> 00:06:44,922 If he contacts either of us again, I will report him, 101 00:06:44,928 --> 00:06:48,341 but it is pointless going to the police with this. 102 00:06:48,346 --> 00:06:49,931 I've told you this. 103 00:06:49,934 --> 00:06:51,105 It's a waste of time. 104 00:06:51,107 --> 00:06:53,244 Okay, I just don't understand. 105 00:06:53,248 --> 00:06:56,386 Oh, I don't wanna spend our time talking about him. 106 00:07:05,436 --> 00:07:10,643 - [seagulls squawking] - [footsteps crunching] 107 00:07:18,936 --> 00:07:22,624 [gentle ambient music] 108 00:07:22,630 --> 00:07:26,112 [John] Ingrid, you don't really think 109 00:07:26,118 --> 00:07:29,049 I could be involved in Belinda's death? 110 00:07:33,091 --> 00:07:36,021 [Nash] Whatever makes you question your sanity 111 00:07:36,026 --> 00:07:37,923 is the MO of John Webster. 112 00:07:39,652 --> 00:07:42,122 [Winstanley] Is Mr. Mark Orpen your ex-fianc�e? 113 00:07:42,123 --> 00:07:45,520 Have you any idea why he might have called Belinda 114 00:07:45,521 --> 00:07:47,487 a few hours before she died? 115 00:07:49,699 --> 00:07:52,111 [John] Didn't take Nash long to turn up, did it? 116 00:07:52,115 --> 00:07:54,321 [Ingrid] Well, he's just doing his job. 117 00:07:54,325 --> 00:07:55,877 [John] Is he? 118 00:07:57,329 --> 00:07:58,915 I'm the only other person 119 00:07:58,918 --> 00:08:01,508 that believes Belinda's death wasn't an accident. 120 00:08:02,612 --> 00:08:06,818 [gentle ambient music continues] 121 00:08:06,824 --> 00:08:10,030 [Winstanley] Webster is twisted. 122 00:08:10,035 --> 00:08:11,656 Don't let him get to you again. 123 00:08:13,039 --> 00:08:15,970 [seagulls squawking] 124 00:08:29,369 --> 00:08:32,025 [ominous music] 125 00:08:40,383 --> 00:08:42,279 [camera shutter clicks] 126 00:08:42,282 --> 00:08:45,144 [keys tapping] 127 00:08:51,053 --> 00:08:53,915 [papers rustling] 128 00:08:55,368 --> 00:08:58,125 [keys tapping] 129 00:08:58,129 --> 00:09:01,888 [ominous music intensifies] 130 00:09:06,347 --> 00:09:09,106 [keys tapping] 131 00:09:17,741 --> 00:09:19,498 [envelope rustles] 132 00:09:19,501 --> 00:09:22,570 [keys tapping] 133 00:09:24,784 --> 00:09:28,956 [ominous music continues] 134 00:09:28,962 --> 00:09:31,651 [keys tapping] 135 00:09:48,366 --> 00:09:50,296 [laptop lid slams] 136 00:09:50,299 --> 00:09:53,609 [papers rustling] 137 00:10:00,553 --> 00:10:03,622 [ominous music] 138 00:10:22,616 --> 00:10:24,512 [car revs] 139 00:10:30,971 --> 00:10:36,178 - [door clunks] - [suspenseful music] 140 00:10:49,339 --> 00:10:53,718 [rhythmic percussive music] 141 00:10:53,724 --> 00:10:58,103 [suspenseful music intensifies] 142 00:11:07,020 --> 00:11:10,158 [sighs] What are you doing here? 143 00:11:10,159 --> 00:11:14,262 - [Mark] This is my house. - It is your mum's house. 144 00:11:16,442 --> 00:11:19,062 You have absolutely no right to be here. 145 00:11:19,066 --> 00:11:21,307 I needed somewhere to prep for court. 146 00:11:22,415 --> 00:11:24,310 What? 147 00:11:24,314 --> 00:11:28,486 So, you just thought you'd come all the way out here? 148 00:11:28,492 --> 00:11:31,837 My head's just been all over the place since Belinda died. 149 00:11:35,328 --> 00:11:36,742 What are you doing here? 150 00:11:38,228 --> 00:11:40,848 You didn't like coming here when we were together? 151 00:11:40,853 --> 00:11:43,576 Well, it's hard living with my mum. 152 00:11:43,580 --> 00:11:45,338 I needed a break, we both did. 153 00:11:49,795 --> 00:11:52,897 Okay, well, I'll leave. I'll go get a hotel. 154 00:11:52,902 --> 00:11:55,039 Where are you gonna go, the Premier Inn? 155 00:11:55,040 --> 00:11:57,838 Yeah, well, their pillows are actually really comfortable, so maybe I will. 156 00:11:57,839 --> 00:11:59,253 [Mark] Ingrid, stop. 157 00:12:01,223 --> 00:12:04,326 You're here now, just, just pick one of the spare rooms. 158 00:12:10,476 --> 00:12:12,786 See you in the morning. 159 00:12:17,416 --> 00:12:18,553 [Mark sighs] 160 00:12:18,555 --> 00:12:21,900 [seagulls squawking] 161 00:12:31,675 --> 00:12:34,675 [phone buzzes] 162 00:12:41,894 --> 00:12:45,101 [suspenseful music] 163 00:12:50,768 --> 00:12:54,423 [suspenseful piano music] 164 00:13:16,974 --> 00:13:21,181 [suspenseful music intensifies] 165 00:13:40,417 --> 00:13:43,243 [phone chimes] 166 00:13:43,248 --> 00:13:45,903 [phone buzzes] 167 00:13:47,909 --> 00:13:49,563 [ominous music] 168 00:13:49,566 --> 00:13:51,359 We shouldn't be speaking. 169 00:13:51,362 --> 00:13:54,395 [John] I had a visit from my friend Nash, this morning. 170 00:13:54,400 --> 00:13:56,331 Good. 171 00:13:58,371 --> 00:13:59,990 [John] How are we gonna find out 172 00:13:59,993 --> 00:14:01,923 who tried to run you over, last night? 173 00:14:03,377 --> 00:14:06,272 You could have been killed. 174 00:14:06,277 --> 00:14:09,483 Detective Sergeant Nash is handling the investigation. 175 00:14:09,488 --> 00:14:11,073 [John laughs] 176 00:14:11,074 --> 00:14:12,560 [John] If you're so confident about that 177 00:14:12,561 --> 00:14:14,491 you wouldn't have vanished to Wales. 178 00:14:14,494 --> 00:14:17,494 [ominous music] 179 00:14:18,776 --> 00:14:21,292 Are you here? 180 00:14:21,293 --> 00:14:23,056 [John] If you needed somewhere to stay, 181 00:14:23,057 --> 00:14:25,194 you should have just asked me. 182 00:14:25,198 --> 00:14:27,577 I have empty properties, you know this. 183 00:14:29,029 --> 00:14:30,752 I think you've helped me enough. 184 00:14:30,756 --> 00:14:32,824 [ominous discordant music] 185 00:14:32,827 --> 00:14:35,757 [John] You need to question everyone around you, 186 00:14:35,762 --> 00:14:37,279 including Mark. 187 00:14:37,282 --> 00:14:39,901 Mark has nothing to do with any of this. 188 00:14:39,905 --> 00:14:43,697 [John] Maybe, but don't you think the timing of his return 189 00:14:43,703 --> 00:14:45,151 is a bit strange? 190 00:14:45,154 --> 00:14:47,773 [ominous discordant music] 191 00:14:47,777 --> 00:14:49,433 You know, he's a good liar. 192 00:14:50,712 --> 00:14:52,506 Just ask Flora Pole's parents. 193 00:14:55,684 --> 00:15:00,579 Look, just don't assume you're safe there with him. 194 00:15:00,586 --> 00:15:03,862 [suspenseful music] 195 00:15:08,079 --> 00:15:11,631 [ominous discordant music] 196 00:15:23,133 --> 00:15:26,340 [suspenseful music] 197 00:15:47,335 --> 00:15:51,128 [ominous discordant music] 198 00:16:04,080 --> 00:16:07,838 [birds chirping] 199 00:16:07,839 --> 00:16:10,812 [Officer] Do you have any idea why Flora Pole was in your house 200 00:16:10,813 --> 00:16:12,538 on the night of the fire? 201 00:16:13,852 --> 00:16:17,299 - No. - Why did she have a key? 202 00:16:17,304 --> 00:16:21,165 Er, she would have to let herself in from time to time. She was my PA. 203 00:16:21,171 --> 00:16:24,377 Mr. Orpen, we're happy to continue this conversation 204 00:16:24,382 --> 00:16:26,278 with you down at the station. 205 00:16:26,281 --> 00:16:29,556 Well, he's fine because this is just a witness statement. 206 00:16:29,561 --> 00:16:31,009 Correct? 207 00:16:35,327 --> 00:16:37,120 [Mark] I want Ingrid here. 208 00:16:39,332 --> 00:16:41,710 Mr. Orpen, can you confirm whether or not 209 00:16:41,714 --> 00:16:44,714 you had a sexual relationship with Flora Pole? 210 00:16:51,382 --> 00:16:53,037 We had slept together, yes. 211 00:16:55,180 --> 00:16:58,110 I am sorry, I'm so sorry... 212 00:16:58,114 --> 00:17:01,285 Stop it, stop saying you're sorry. 213 00:17:01,290 --> 00:17:04,393 I hear people saying they're sorry all day long 214 00:17:04,394 --> 00:17:06,365 and it doesn't mean anything. It's meaningless. 215 00:17:06,366 --> 00:17:10,642 I genuinely mean it, I genuinely mean that I'm sorry. 216 00:17:14,549 --> 00:17:18,099 You had just been so preoccupied 217 00:17:18,105 --> 00:17:20,277 with everything that had happened, 218 00:17:20,280 --> 00:17:22,451 been happening with John Webster. 219 00:17:22,455 --> 00:17:25,696 Yeah, yeah, I was having a great time 220 00:17:25,701 --> 00:17:27,975 being harassed, wasn't I? 221 00:17:27,979 --> 00:17:29,358 [Mark] Don't do that. 222 00:17:29,361 --> 00:17:31,637 You know I didn't mean it like that. 223 00:17:37,336 --> 00:17:39,578 I don't know what Flora was doing in our bed. 224 00:17:46,037 --> 00:17:48,209 She was 23. 225 00:17:51,768 --> 00:17:54,215 She was 23, right? 226 00:17:54,219 --> 00:17:59,254 And you were her boss and she was in awe of you. 227 00:18:00,400 --> 00:18:03,847 And you had had sex previously. 228 00:18:03,852 --> 00:18:06,299 So, I think we probably can conjecture 229 00:18:06,300 --> 00:18:08,202 what might have brought her to our bedroom. 230 00:18:08,203 --> 00:18:09,617 I didn't invite her. 231 00:18:14,694 --> 00:18:17,383 [Ingrid sniffs] 232 00:18:17,384 --> 00:18:19,423 [scene change whooshes] 233 00:18:19,424 --> 00:18:22,700 [seagulls squawking] 234 00:18:26,536 --> 00:18:30,432 I have a question about Flora. 235 00:18:30,438 --> 00:18:34,023 Do you blame me for her death? 236 00:18:34,028 --> 00:18:35,682 What? No, why would I? 237 00:18:35,685 --> 00:18:37,581 Because if I hadn't opened the door 238 00:18:37,585 --> 00:18:41,549 then the fire wouldn't have had enough oxygen to kill her. 239 00:18:41,555 --> 00:18:43,106 It would've been different. 240 00:18:43,109 --> 00:18:45,798 Ingrid, you can't think like that. 241 00:18:45,802 --> 00:18:47,284 I do. 242 00:18:49,496 --> 00:18:51,220 You're telling me you don't? 243 00:18:53,501 --> 00:18:54,812 It was an accident. 244 00:18:56,747 --> 00:18:59,884 She brought the candles, she got drunk, she fell asleep. 245 00:19:04,066 --> 00:19:05,410 [Mark scoffs] 246 00:19:05,413 --> 00:19:07,412 It's neither of our faults. 247 00:19:07,415 --> 00:19:10,829 It still doesn't make total sense though, does it? 248 00:19:12,560 --> 00:19:15,732 I always felt like we were missing something. 249 00:19:16,737 --> 00:19:17,841 It's in the past. 250 00:19:20,742 --> 00:19:22,914 I'm trying really hard to keep it there. 251 00:19:24,333 --> 00:19:25,678 I think you should too. 252 00:19:26,404 --> 00:19:29,197 [fire crackles] 253 00:19:31,238 --> 00:19:33,962 [waves crashing] 254 00:19:44,911 --> 00:19:48,427 [Ingrid sniffs] 255 00:19:48,432 --> 00:19:49,708 [Mark] You know what? 256 00:19:51,125 --> 00:19:52,746 I've got marshmallows. 257 00:19:53,281 --> 00:19:56,579 They're in the car, I'm gonna go and get them. 258 00:19:56,580 --> 00:19:58,891 [Ingrid] Okay. [laughs] 259 00:20:01,034 --> 00:20:04,102 [fire crackles] 260 00:20:04,107 --> 00:20:07,417 [ominous music] 261 00:20:07,422 --> 00:20:09,352 [Mark] Ingrid! 262 00:20:09,355 --> 00:20:12,975 [ominous discordant music] 263 00:20:17,952 --> 00:20:19,606 What's going on? 264 00:20:19,609 --> 00:20:22,920 I just got a phone call from a Detective Sergeant Nash. 265 00:20:26,308 --> 00:20:28,376 Why was he calling you? 266 00:20:28,379 --> 00:20:31,378 He said you were in a car accident 267 00:20:31,383 --> 00:20:33,623 and that someone tried to run you over. 268 00:20:33,627 --> 00:20:36,592 Did he ask you where you were last night? 269 00:20:36,597 --> 00:20:39,561 He seemed pretty concerned about you being threatened. 270 00:20:39,565 --> 00:20:42,841 - [ominous music] - Is it him? 271 00:20:44,538 --> 00:20:47,917 [ominous piano music] 272 00:20:48,612 --> 00:20:49,957 Is it Webster? 273 00:21:00,523 --> 00:21:02,384 Have you told the police about him? 274 00:21:02,385 --> 00:21:03,837 Yeah, I've told them everything. 275 00:21:03,838 --> 00:21:06,457 You should have reported him, last year, 276 00:21:06,461 --> 00:21:08,184 - like I told you to. - Yes, I know. 277 00:21:08,187 --> 00:21:11,531 You made your feelings very clear about it last time. 278 00:21:11,537 --> 00:21:13,019 Well, I was right, wasn't I? 279 00:21:13,020 --> 00:21:14,644 And now he's back just like I said he would be... 280 00:21:14,645 --> 00:21:16,439 Okay, I don't need you lecturing me, Mark. 281 00:21:16,440 --> 00:21:18,750 I'm just worried about you, Ingrid. 282 00:21:21,618 --> 00:21:24,893 It's not your job to worry about me anymore. 283 00:21:24,899 --> 00:21:28,553 You resigned from that position when you fucked your PA. 284 00:21:28,558 --> 00:21:30,696 He's dangerous, Ingrid. 285 00:21:32,701 --> 00:21:34,252 What's wrong with you? 286 00:21:34,255 --> 00:21:35,564 [footsteps scuffing] 287 00:21:35,567 --> 00:21:37,980 He's a psychopath! 288 00:21:37,984 --> 00:21:40,743 [ominous music] 289 00:21:46,754 --> 00:21:51,408 [ominous music intensifies] 290 00:21:51,415 --> 00:21:55,449 [Ingrid] The fire, was it you? 291 00:21:57,318 --> 00:21:59,352 Are you being serious, Ingrid? 292 00:21:59,356 --> 00:22:02,873 [ominous piano music] 293 00:22:06,330 --> 00:22:09,122 [dramatic music] 294 00:22:09,126 --> 00:22:11,885 [siren wailing] 295 00:22:20,693 --> 00:22:22,175 What are you doing here? 296 00:22:22,178 --> 00:22:23,661 [Nash] Checking in on you. 297 00:22:27,322 --> 00:22:28,701 How you doing? 298 00:22:30,071 --> 00:22:32,086 Is there an update? 299 00:22:32,087 --> 00:22:33,568 Yeah. 300 00:22:33,569 --> 00:22:35,055 We have identified a witness who saw the car 301 00:22:35,056 --> 00:22:36,641 try to run into you. 302 00:22:36,644 --> 00:22:38,126 And we know the car was rented. 303 00:22:38,129 --> 00:22:39,197 Okay, by who? 304 00:22:39,199 --> 00:22:40,543 Under a false name. 305 00:22:40,546 --> 00:22:42,269 We've got some leads. 306 00:22:42,272 --> 00:22:44,719 We need to get you in for an E-FIT session. 307 00:22:44,720 --> 00:22:46,967 I told you, I didn't get a good enough look at them. 308 00:22:46,968 --> 00:22:49,967 But we need all the information we can get. 309 00:22:49,972 --> 00:22:53,212 I have given you as much information as I can. 310 00:22:53,217 --> 00:22:55,871 I have collated everything. 311 00:22:55,875 --> 00:22:58,702 I have logged every incident. 312 00:22:58,707 --> 00:23:00,223 Did you talk to DI Winstanley? 313 00:23:00,226 --> 00:23:01,639 We are sharing information. 314 00:23:01,641 --> 00:23:04,020 Listen, I'm doing everything that I can. 315 00:23:05,060 --> 00:23:07,060 Why did you call Mark last night? 316 00:23:09,444 --> 00:23:10,754 Just being thorough. 317 00:23:10,755 --> 00:23:13,932 And what have you found out about Webster? 318 00:23:13,933 --> 00:23:15,966 That everything he says stands up. 319 00:23:15,969 --> 00:23:19,072 That there's no forensics linking him to the break-in. 320 00:23:19,077 --> 00:23:22,110 And he technically saved you from the car attack. 321 00:23:22,115 --> 00:23:25,459 So do you think he's involved or not? 322 00:23:25,460 --> 00:23:26,948 I think you need to follow my advice 323 00:23:26,949 --> 00:23:29,052 and stay away from Webster. 324 00:23:30,885 --> 00:23:32,678 You didn't answer my question. 325 00:23:33,509 --> 00:23:35,370 Where is Webster living? 326 00:23:35,373 --> 00:23:36,821 Where is he working? 327 00:23:36,822 --> 00:23:38,480 What has he been up to these past few days? 328 00:23:38,481 --> 00:23:40,687 Did he follow me to Wales? 329 00:23:40,691 --> 00:23:43,241 I would feel a lot safer knowing those facts. 330 00:23:43,245 --> 00:23:44,969 There's no legal justification 331 00:23:44,972 --> 00:23:48,178 to be surveilling Webster at this stage, as you must know. 332 00:23:48,183 --> 00:23:49,630 There we go. 333 00:23:49,631 --> 00:23:51,323 And that's why I have no faith in this process. 334 00:23:51,324 --> 00:23:53,323 Believe me, I want to be able to do more, 335 00:23:53,327 --> 00:23:54,810 but my job's got rules. 336 00:23:57,021 --> 00:23:59,538 Okay, well, I have to go do my job now. 337 00:24:00,266 --> 00:24:02,991 [tense music] 338 00:24:15,251 --> 00:24:18,044 [paper rustling] 339 00:24:19,533 --> 00:24:23,085 [tense music continues] 340 00:24:27,784 --> 00:24:30,750 [paper rustling] 341 00:24:37,417 --> 00:24:39,519 [keys jingling] 342 00:24:39,523 --> 00:24:43,626 [tense music continues] 343 00:24:43,632 --> 00:24:46,356 [keys clinking] 344 00:24:59,548 --> 00:25:01,444 [tense music continues] 345 00:25:01,447 --> 00:25:04,275 [keys tapping] 346 00:25:14,947 --> 00:25:17,980 - [knocking] - Do you have two minutes? 347 00:25:17,985 --> 00:25:20,674 Yeah, I was just about to come and see you actually. 348 00:25:20,679 --> 00:25:21,747 Hi. 349 00:25:21,749 --> 00:25:23,437 We've had several calls 350 00:25:23,440 --> 00:25:27,129 about your last-minute absences this week. 351 00:25:27,135 --> 00:25:29,065 Thomas had to do a lot of reassuring. 352 00:25:29,068 --> 00:25:33,102 Well, there have been extenuating circumstances. 353 00:25:33,108 --> 00:25:36,934 I'm aware of that, but I'm concerned about you. 354 00:25:36,940 --> 00:25:38,456 Me? 355 00:25:38,459 --> 00:25:42,114 Angus, I think you've got enough to worry about. 356 00:25:42,120 --> 00:25:45,084 This is difficult, Ingrid, but as Head of Chambers, 357 00:25:45,088 --> 00:25:49,363 I need to remind you of your professional obligations. 358 00:25:49,370 --> 00:25:53,163 You can't just disappear to Wales. 359 00:25:54,514 --> 00:25:56,273 How do you know where I went? 360 00:25:58,347 --> 00:26:00,587 We know about what's been going on, 361 00:26:00,591 --> 00:26:03,142 the attempted hit-and-run, 362 00:26:03,146 --> 00:26:06,318 and now the police have been in touch asking questions. 363 00:26:07,945 --> 00:26:10,359 And are there any updates on Belinda? 364 00:26:13,090 --> 00:26:17,193 Perhaps you should just take the pressure off yourself. 365 00:26:18,510 --> 00:26:19,992 Take some time. 366 00:26:19,994 --> 00:26:21,960 I understand what you're saying, 367 00:26:23,447 --> 00:26:26,102 and I will make sure 368 00:26:26,103 --> 00:26:27,762 it doesn't affect my work going forward. 369 00:26:27,763 --> 00:26:29,520 I really will. 370 00:26:29,523 --> 00:26:32,040 I'd rather be here than at home. 371 00:26:32,045 --> 00:26:33,217 Okay. 372 00:26:34,393 --> 00:26:35,737 Thank you. 373 00:26:38,121 --> 00:26:40,189 I should get on with this. 374 00:26:40,193 --> 00:26:42,399 Yep. 375 00:26:42,403 --> 00:26:45,161 [phone ringing] 376 00:26:47,788 --> 00:26:50,409 [door thuds] 377 00:26:51,517 --> 00:26:54,034 [tense music] 378 00:27:05,983 --> 00:27:09,017 Look, I'm sorry I told him, all right? 379 00:27:09,022 --> 00:27:10,503 They were worried about you. 380 00:27:10,506 --> 00:27:12,747 Can you cancel all my meetings again today? 381 00:27:12,751 --> 00:27:15,198 I need your help with something. 382 00:27:15,199 --> 00:27:17,308 I need to find the legal owner of a property. 383 00:27:17,309 --> 00:27:18,861 It's probably under a business name. 384 00:27:18,862 --> 00:27:20,448 It's for a case. 385 00:27:20,451 --> 00:27:23,209 Can could you do a title search for me, please? 386 00:27:25,236 --> 00:27:27,078 Thank you. 387 00:27:27,079 --> 00:27:30,459 [tense music continues] 388 00:27:45,309 --> 00:27:47,412 [Tom] Ingrid, I've found it. 389 00:27:47,416 --> 00:27:48,932 Took me a while. 390 00:27:48,934 --> 00:27:52,450 Holding company's called Circle Portfolios. 391 00:27:52,456 --> 00:27:53,731 [Ingrid] Thanks, Tom. 392 00:27:53,734 --> 00:27:57,355 [tense music continues] 393 00:28:13,551 --> 00:28:17,103 [tense music continues] 394 00:28:33,646 --> 00:28:37,198 [tense music continues] 395 00:28:45,108 --> 00:28:48,419 [footsteps thudding] 396 00:28:53,636 --> 00:28:57,188 [tense music continues] 397 00:29:07,412 --> 00:29:08,963 [train rumbling] 398 00:29:08,966 --> 00:29:13,310 [announcer] Please take care whilst on the station. 399 00:29:13,317 --> 00:29:17,144 [tense music continues] 400 00:29:20,187 --> 00:29:22,565 [train whooshing] 401 00:29:22,569 --> 00:29:25,085 Please mind the gap between the train 402 00:29:25,090 --> 00:29:26,642 and the platform. 403 00:29:30,234 --> 00:29:33,337 This train is... [continues indistinctly] 404 00:29:33,342 --> 00:29:37,169 [tense music continues] 405 00:29:48,499 --> 00:29:50,429 [train rattling] 406 00:29:50,433 --> 00:29:53,639 [siren wails] 407 00:29:53,644 --> 00:29:57,264 [tense music continues] 408 00:29:58,891 --> 00:30:01,650 [cars whooshing] 409 00:30:13,703 --> 00:30:17,220 [tense music continues] 410 00:30:29,723 --> 00:30:32,275 [door taps] 411 00:30:33,418 --> 00:30:37,176 [tense music continues] 412 00:30:44,708 --> 00:30:48,673 [real estate agent] Are you looking to buy? 413 00:30:53,512 --> 00:30:57,236 [tense music continues] 414 00:31:13,502 --> 00:31:17,261 [tense music continues] 415 00:31:33,286 --> 00:31:36,354 [footsteps rustling] 416 00:31:36,359 --> 00:31:39,773 [tense music continues] 417 00:31:52,275 --> 00:31:55,551 [footsteps rustling] 418 00:31:56,522 --> 00:32:00,280 [tense music continues] 419 00:32:08,469 --> 00:32:11,158 [John] I am flattered, of course, 420 00:32:15,201 --> 00:32:17,201 but you don't need to spy on me. 421 00:32:20,310 --> 00:32:23,344 What were you doing in my old house? 422 00:32:23,345 --> 00:32:24,729 [Webster] You've obviously got questions. 423 00:32:24,730 --> 00:32:26,764 Yeah, what were you doing in my house? 424 00:32:26,768 --> 00:32:28,285 Are you buying it? 425 00:32:29,357 --> 00:32:30,874 I've been trying to help you. 426 00:32:34,190 --> 00:32:35,880 I'm still waiting for an answer. 427 00:32:37,505 --> 00:32:41,505 Daniel Pole. Flora's dad. 428 00:32:42,994 --> 00:32:44,649 What about him? 429 00:32:44,652 --> 00:32:49,203 I followed you to the house on the open day. 430 00:32:53,490 --> 00:32:56,663 You didn't see that Daniel Pole was there. 431 00:32:58,393 --> 00:33:01,668 I watched him grilling the estate agent. 432 00:33:01,669 --> 00:33:04,400 I couldn't hear everything he was saying, but he was angry. 433 00:33:04,401 --> 00:33:07,814 So I contacted the agent, 434 00:33:07,815 --> 00:33:09,440 said I was interested in buying the property, 435 00:33:09,441 --> 00:33:13,130 buttered her up, and I had a viewing. 436 00:33:13,136 --> 00:33:16,308 And she told me what Pole wanted. 437 00:33:18,557 --> 00:33:21,452 - You. - [tense music] 438 00:33:21,457 --> 00:33:24,663 He wanted them to tell him your address, 439 00:33:24,664 --> 00:33:26,635 how much money you were making from the sale, 440 00:33:26,636 --> 00:33:29,255 how outrageous it was that you got to make money 441 00:33:29,259 --> 00:33:30,982 from his daughter's death. 442 00:33:30,983 --> 00:33:33,678 He told the estate agent that it wasn't just an accident. 443 00:33:33,679 --> 00:33:38,092 Daniel Pole blames you for Flora's death. 444 00:33:38,098 --> 00:33:41,719 [tense music continues] 445 00:33:44,175 --> 00:33:46,520 When did Belinda die? 446 00:33:47,593 --> 00:33:49,557 It was the 3rd of October. 447 00:33:49,561 --> 00:33:51,974 Same as Flora's birthday. 448 00:33:51,978 --> 00:33:56,356 [tense music continues] 449 00:33:56,362 --> 00:33:59,500 I mean, it could be just a coincidence, right? 450 00:34:06,227 --> 00:34:10,207 [Coroner] When you approached the bedroom, 451 00:34:10,208 --> 00:34:12,483 who did you believe was inside? 452 00:34:12,487 --> 00:34:14,038 I thought Mark was. 453 00:34:16,111 --> 00:34:18,455 Can you clarify what happened 454 00:34:18,459 --> 00:34:20,596 when you opened the bedroom door? 455 00:34:20,600 --> 00:34:22,566 The flames got bigger. 456 00:34:23,570 --> 00:34:25,534 I had no idea that me opening the door 457 00:34:25,537 --> 00:34:27,778 would make the flames worse. 458 00:34:27,782 --> 00:34:32,402 - [alarm beeping] - [fire crackling] 459 00:34:34,307 --> 00:34:37,721 [Coroner] Did the candles that Flora lit belong to you? 460 00:34:39,209 --> 00:34:40,554 No. 461 00:34:41,523 --> 00:34:42,843 She must have brought them. 462 00:34:44,389 --> 00:34:48,664 I think she came uninvited 463 00:34:48,670 --> 00:34:51,669 in the hope of having sex with my fianc�. 464 00:34:51,674 --> 00:34:53,742 Ms. Lewis, may I remind you, 465 00:34:53,746 --> 00:34:55,572 we are here at this inquest 466 00:34:55,575 --> 00:34:57,850 to establish facts, not conjecture. 467 00:34:57,851 --> 00:34:59,407 The fact is that she shouldn't have been there 468 00:34:59,408 --> 00:35:00,924 in the first place. 469 00:35:00,927 --> 00:35:03,374 Why can't you let our daughter rest in peace? 470 00:35:03,375 --> 00:35:04,621 Haven't you done enough? 471 00:35:04,622 --> 00:35:08,036 - You killed her. - Quiet, please! 472 00:35:14,427 --> 00:35:16,841 [birds chirping] 473 00:35:33,347 --> 00:35:35,761 [bell rings] 474 00:35:38,733 --> 00:35:40,111 I don't want you here. 475 00:35:40,114 --> 00:35:42,561 I just want to talk. 476 00:35:42,565 --> 00:35:44,255 - [Daniel] No, thank you. - Please. 477 00:35:54,892 --> 00:35:57,166 I need to check on my wife. Wait here. 478 00:35:57,170 --> 00:36:00,136 [melancholy music] 479 00:36:16,781 --> 00:36:21,090 [melancholy music continues] 480 00:36:21,091 --> 00:36:23,098 I wondered if you'd ever have the decency 481 00:36:23,099 --> 00:36:24,616 to come and see us. 482 00:36:29,038 --> 00:36:31,485 Can't believe it's been a year. 483 00:36:31,489 --> 00:36:34,557 [Daniel] The longest of our lives. 484 00:36:34,562 --> 00:36:37,699 Did you do anything on Flora's birthday? 485 00:36:37,700 --> 00:36:39,395 We went to her favourite restaurant 486 00:36:39,396 --> 00:36:41,050 with some of her friends. 487 00:36:41,053 --> 00:36:44,500 First time we'd been out since it happened. 488 00:36:44,505 --> 00:36:47,540 My wife's not exactly mobile anymore. 489 00:36:50,272 --> 00:36:52,443 Was Flora your only child? 490 00:36:52,446 --> 00:36:54,376 Yes. We struggled to have her. 491 00:36:54,380 --> 00:36:55,760 Our miracle baby. 492 00:36:58,005 --> 00:37:02,178 I'm truly sorry for what happened to Flora. 493 00:37:04,566 --> 00:37:07,634 I wish I hadn't rushed in there, 494 00:37:07,639 --> 00:37:10,122 but it was an accident, 495 00:37:11,505 --> 00:37:13,229 just like the coroner concluded. 496 00:37:16,822 --> 00:37:20,201 I really didn't come here to bring you any more pain. 497 00:37:20,206 --> 00:37:21,860 Why did you come then? 498 00:37:21,863 --> 00:37:23,517 You've had a whole year. 499 00:37:23,518 --> 00:37:24,659 Because if I was in your position, 500 00:37:24,660 --> 00:37:26,763 I'd want someone to blame for it. 501 00:37:26,764 --> 00:37:29,320 The only thing we know is that 502 00:37:29,321 --> 00:37:31,219 if our daughter hadn't worked for Mark, 503 00:37:31,220 --> 00:37:32,633 she'd still be here. 504 00:37:34,430 --> 00:37:37,224 Will you tell him to stop sending cards? 505 00:37:39,092 --> 00:37:40,194 What cards? 506 00:37:40,197 --> 00:37:42,887 [sombre music] 507 00:37:48,173 --> 00:37:50,310 [Daniel] We don't want anything from him. 508 00:38:03,209 --> 00:38:05,711 Can I take these, please? 509 00:38:05,712 --> 00:38:07,573 - [Daniel] Oh, please. - Thank you. 510 00:38:07,576 --> 00:38:10,575 [Daniel] I'll see you out. 511 00:38:10,580 --> 00:38:13,269 Thank you for talking to me. 512 00:38:13,273 --> 00:38:15,375 If there's anyone I blame, it's Mark. 513 00:38:15,379 --> 00:38:18,550 He's the only reason my daughter was there that night 514 00:38:18,555 --> 00:38:20,347 and then he lied about it. 515 00:38:20,350 --> 00:38:24,074 Mark made mistakes, but he did own up to them. 516 00:38:24,080 --> 00:38:25,975 He told the coroner he had no idea 517 00:38:25,978 --> 00:38:28,115 why Flora went there that night. 518 00:38:28,119 --> 00:38:31,497 - He didn't. - She was living with us. 519 00:38:31,502 --> 00:38:33,640 We were there when she left. 520 00:38:34,713 --> 00:38:36,333 She got a message from Mark. 521 00:38:36,336 --> 00:38:39,542 She told us she was gonna see her boss. 522 00:38:39,547 --> 00:38:42,373 The police checked both of our phones and Flora's 523 00:38:42,378 --> 00:38:44,481 and there was nothing from that night. 524 00:38:44,485 --> 00:38:46,622 I believe my daughter. 525 00:38:46,625 --> 00:38:48,555 She wasn't delusional. 526 00:38:48,559 --> 00:38:51,318 [tense music] 527 00:38:59,849 --> 00:39:02,503 I didn't invite her, Ingrid. 528 00:39:02,507 --> 00:39:04,368 I didn't invite her. 529 00:39:04,372 --> 00:39:06,716 [tense music continues] 530 00:39:06,720 --> 00:39:09,477 [Ingrid panting] 531 00:39:09,481 --> 00:39:12,171 [door thuds] 532 00:39:23,775 --> 00:39:26,464 [tense music continues] 533 00:39:26,468 --> 00:39:29,467 [Suzanne] You shouldn't have gone to their house. 534 00:39:29,472 --> 00:39:31,093 It's in the past. 535 00:39:32,579 --> 00:39:33,924 Am I an awful person? 536 00:39:38,518 --> 00:39:42,311 You need to stop running your own investigation. 537 00:39:42,316 --> 00:39:45,109 You always say police aren't lawyers. 538 00:39:46,839 --> 00:39:48,873 Lawyers aren't police 539 00:39:49,726 --> 00:39:51,706 [phone ringing] 540 00:39:51,707 --> 00:39:53,741 Sorry. 541 00:39:55,954 --> 00:39:58,196 DS Nash, your prayers have been answered. 542 00:39:59,200 --> 00:40:00,372 Hello? 543 00:40:03,756 --> 00:40:05,169 Yeah, absolutely. 544 00:40:05,172 --> 00:40:07,448 I can come in first thing tomorrow morning. 545 00:40:08,556 --> 00:40:09,936 Okay, thanks. 546 00:40:10,869 --> 00:40:12,248 There's been an update. 547 00:40:13,976 --> 00:40:16,665 [siren wailing] 548 00:40:16,670 --> 00:40:18,084 So what's happened? 549 00:40:18,085 --> 00:40:21,951 Detective Sergeant Nash has shared everything 550 00:40:21,952 --> 00:40:23,399 that you put together 551 00:40:23,402 --> 00:40:25,539 and we have spoken to Mr. Gregory Wilson, 552 00:40:25,543 --> 00:40:29,474 an eyewitness to the incident involving Belinda Gray. 553 00:40:30,583 --> 00:40:31,997 It wasn't an accident. 554 00:40:34,175 --> 00:40:37,587 I was right, wasn't I? 555 00:40:37,592 --> 00:40:39,143 New evidence has come to light 556 00:40:39,146 --> 00:40:43,697 that suggests Belinda might have been followed 557 00:40:43,704 --> 00:40:45,187 the day she died. 558 00:40:47,018 --> 00:40:48,672 What evidence? 559 00:40:48,675 --> 00:40:52,193 CCTV of her arrival at the karaoke bar where she met you. 560 00:40:54,269 --> 00:40:57,062 Someone appears to have been tracking her movements. 561 00:40:58,964 --> 00:41:03,102 So whoever's doing this, they wanted Belinda. 562 00:41:04,385 --> 00:41:06,282 They didn't mistake her for me. 563 00:41:06,283 --> 00:41:08,493 There's no image of the face. 564 00:41:08,494 --> 00:41:11,113 They're clever enough to steer clear. 565 00:41:11,117 --> 00:41:13,014 And it doesn't look like Webster. 566 00:41:14,570 --> 00:41:15,914 Different height, gait. 567 00:41:15,916 --> 00:41:18,882 [tense music] 568 00:41:22,822 --> 00:41:27,269 If someone is targeting both you and Belinda, 569 00:41:27,276 --> 00:41:30,137 potentially your work is the common factor. 570 00:41:30,141 --> 00:41:31,864 Did you work on cases together? 571 00:41:31,868 --> 00:41:33,591 Yeah, I was her pupil. 572 00:41:33,594 --> 00:41:35,214 She led me on several cases. 573 00:41:35,217 --> 00:41:38,044 Right, we're gonna need details of those to review. 574 00:41:38,048 --> 00:41:40,736 DS Nash has discussed your safety 575 00:41:40,741 --> 00:41:43,120 and measures to take, I believe. 576 00:41:43,124 --> 00:41:45,674 And I strongly recommend you don't disappear 577 00:41:45,678 --> 00:41:47,265 on us again anytime soon. 578 00:41:49,580 --> 00:41:52,097 [tense music] 579 00:42:08,949 --> 00:42:12,501 [tense music continues] 580 00:42:28,698 --> 00:42:32,595 - [tense music continues] - [frames rattling] 581 00:42:49,103 --> 00:42:52,586 [tense music continues] 582 00:43:04,813 --> 00:43:06,674 Tom. 583 00:43:06,677 --> 00:43:08,745 When did Belinda get this? 584 00:43:08,749 --> 00:43:10,196 That's some sort of thank you 585 00:43:10,198 --> 00:43:11,577 - from a client. - When? 586 00:43:11,580 --> 00:43:13,579 About a week before she died, why? 587 00:43:13,583 --> 00:43:15,754 Did anyone else in Chambers get one? 588 00:43:15,757 --> 00:43:17,618 [Tom] Not as far as I know. 589 00:43:17,619 --> 00:43:20,176 I need you to email everyone to see if they received it. 590 00:43:20,177 --> 00:43:21,936 And I need you to send me the documentation 591 00:43:21,937 --> 00:43:24,557 from all the cases Belinda and I worked on together. 592 00:43:24,558 --> 00:43:26,218 I'm working on that for the police. 593 00:43:26,219 --> 00:43:28,632 No, I need it right now. Okay? 594 00:43:28,636 --> 00:43:32,704 - [tense music continues] - [phone ringing] 595 00:43:32,705 --> 00:43:34,573 - [Winstanley] DI Winstanley. - Hi, it's Ingrid Lewis. 596 00:43:34,574 --> 00:43:37,539 I just found something in Belinda's office. 597 00:43:37,544 --> 00:43:38,646 It's a postcard. 598 00:43:38,648 --> 00:43:40,475 It is exactly the same as the one 599 00:43:40,479 --> 00:43:42,581 that was given to me at her memorial. 600 00:43:42,584 --> 00:43:44,376 - Okay. - With the umbrella. 601 00:43:44,377 --> 00:43:45,932 [Winstanley] Hand it over. We'll get to it. 602 00:43:45,933 --> 00:43:47,622 No, no, this is urgent. 603 00:43:47,623 --> 00:43:50,041 We need to find out if anyone else has got one of these. 604 00:43:50,042 --> 00:43:51,524 It's a message. I know it is. 605 00:43:51,525 --> 00:43:53,113 [Winstanley] This is an investigation 606 00:43:53,114 --> 00:43:54,495 and the postcard could be evidence. 607 00:43:54,496 --> 00:43:56,219 We need to follow process. 608 00:43:56,222 --> 00:43:59,808 [tense music continues] 609 00:44:09,135 --> 00:44:11,272 [Ingrid] Hi, I'm just wondering 610 00:44:11,275 --> 00:44:15,412 if you've had any gifts sent to your home address? 611 00:44:15,419 --> 00:44:19,487 Okay, thanks for your time. Bye. 612 00:44:19,493 --> 00:44:22,630 Hi, I'm just wondering if you've had a thank you note 613 00:44:22,635 --> 00:44:24,738 or postcard sent your home address. 614 00:44:24,739 --> 00:44:26,743 I'm just trying to figure out who sent it. 615 00:44:26,744 --> 00:44:28,432 Thank you for your time. 616 00:44:28,435 --> 00:44:31,848 It's a distinctive red and blue card. 617 00:44:31,853 --> 00:44:34,611 No? Doesn't ring any bells? 618 00:44:34,616 --> 00:44:35,821 Okay, thank you. 619 00:44:35,823 --> 00:44:39,410 [tense music continues] 620 00:44:44,317 --> 00:44:47,283 [blows thudding] 621 00:44:48,909 --> 00:44:50,908 Rock back. Come back in with the right. 622 00:44:50,911 --> 00:44:52,841 Take the vision. 623 00:44:52,845 --> 00:44:54,293 - Again. - [phone ringing] 624 00:44:54,296 --> 00:44:57,019 Sorry, one second. 625 00:44:57,023 --> 00:44:59,575 - [Ingrid panting] - [phone ringing] 626 00:45:03,238 --> 00:45:04,685 Who is this? 627 00:45:04,688 --> 00:45:07,204 [Peter] Hi, Ingrid, it's Peter Stuart. 628 00:45:07,208 --> 00:45:09,138 Peter, thank you for calling me back. 629 00:45:09,141 --> 00:45:11,692 I realise it was an unusual message. 630 00:45:11,697 --> 00:45:14,524 [Peter] Indeed, but as it would happen, 631 00:45:14,528 --> 00:45:16,803 my wife tells me I did receive a postcard 632 00:45:16,807 --> 00:45:18,702 like that last week. 633 00:45:18,703 --> 00:45:20,085 Did it have anything written on it? 634 00:45:20,086 --> 00:45:21,154 [Peter] I'm not sure. 635 00:45:21,156 --> 00:45:22,604 Helen opens my post. 636 00:45:22,607 --> 00:45:24,502 Why are you interested in the card? 637 00:45:24,506 --> 00:45:26,057 Have the police been in touch? 638 00:45:26,060 --> 00:45:27,818 [Peter] No. Why? 639 00:45:27,819 --> 00:45:29,684 Do you mind if I come over? I can explain better in person. 640 00:45:29,685 --> 00:45:31,444 [Peter] Well, I'm at home this afternoon 641 00:45:31,445 --> 00:45:32,720 if you'd like to pop by. 642 00:45:32,723 --> 00:45:34,550 Okay, great. I will see you soon. 643 00:45:34,553 --> 00:45:38,173 [tense music continues] 644 00:45:50,193 --> 00:45:52,123 Uxbridge Close, Richmond, please. 645 00:45:52,126 --> 00:45:56,263 [tense music continues] 646 00:45:56,270 --> 00:45:59,546 [traffic whooshing] 647 00:46:06,938 --> 00:46:08,351 [door thuds] 648 00:46:08,354 --> 00:46:10,939 [taxi rumbling] 649 00:46:10,943 --> 00:46:14,564 [tense music continues] 650 00:46:15,501 --> 00:46:18,570 [doorbell buzzes] 651 00:46:25,825 --> 00:46:28,687 [doorbell buzzes] 652 00:46:33,075 --> 00:46:34,384 [footsteps crunching] 653 00:46:34,387 --> 00:46:36,973 [tense music] 654 00:46:53,916 --> 00:46:55,931 Hello? 655 00:46:55,932 --> 00:46:59,345 [tense music continues] 656 00:47:00,731 --> 00:47:03,868 Judge Stuart? It's Ingrid. 657 00:47:03,873 --> 00:47:05,355 Peter? 658 00:47:16,025 --> 00:47:19,956 [tense music continues] 659 00:47:19,962 --> 00:47:22,651 [Ingrid gasps] 660 00:47:36,085 --> 00:47:39,637 [tense music continues] 661 00:47:42,922 --> 00:47:45,715 [Ingrid panting] 662 00:47:53,867 --> 00:47:59,624 - [Ingrid gasps] - [dramatic music] 663 00:47:59,632 --> 00:48:03,424 ? And I ? 664 00:48:03,430 --> 00:48:08,429 ? I don't wanna see ? 665 00:48:08,436 --> 00:48:12,884 ? What they'll do to you ? 666 00:48:12,891 --> 00:48:17,924 ? And I leave behind ? 667 00:48:17,931 --> 00:48:23,379 ? When they're calling for me or for you ? 668 00:48:25,700 --> 00:48:28,045 ? It's time ? 669 00:48:28,095 --> 00:48:32,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.