All language subtitles for Tayuan 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:19,227 --> 00:00:24,149 {\an8}♪ 3 00:00:27,225 --> 00:00:33,481 {\an8}Alright. Enter, swing, smile. 4 00:00:33,481 --> 00:00:34,941 Good! 5 00:00:34,941 --> 00:00:39,434 Okay. Now, turn. Turn. 6 00:00:39,459 --> 00:00:42,198 Alright. You’re about to change your partners! 7 00:00:42,198 --> 00:00:46,035 One more turn. Turn! 8 00:00:46,035 --> 00:00:48,246 And change! 9 00:00:48,246 --> 00:00:51,249 That’s perfect! Enter, Jenna. 10 00:00:51,249 --> 00:00:54,794 Good! Alright. Dance with your partner. 11 00:00:54,794 --> 00:00:58,881 Smile. There you go. Turn! 12 00:00:58,881 --> 00:01:01,634 Okay, good job! 13 00:01:01,634 --> 00:01:04,053 Okay, change partner! 14 00:01:05,304 --> 00:01:06,472 Who? Jenna? 15 00:01:07,108 --> 00:01:08,724 Oh, right! She’s good. 16 00:01:08,724 --> 00:01:10,726 Make it more graceful! 17 00:01:10,726 --> 00:01:14,313 Yes, graceful. That’s good! 18 00:01:15,356 --> 00:01:17,108 Change! 19 00:01:18,025 --> 00:01:21,529 Okay, come on. Her costume is ready. 20 00:01:21,529 --> 00:01:24,448 It’s beautiful. Very good! 21 00:01:25,575 --> 00:01:28,077 Turn! You're almost done. 22 00:01:28,077 --> 00:01:30,170 Try to be synchronized! 23 00:01:30,496 --> 00:01:34,076 Then, sway! That's it! 24 00:01:36,043 --> 00:01:37,920 Very good! 25 00:01:39,130 --> 00:01:42,258 Smile, clappers! 26 00:01:44,343 --> 00:01:46,220 That's it, very good! 27 00:01:47,763 --> 00:01:50,099 Where are the rest of the dancers? 28 00:01:51,601 --> 00:01:54,437 Let's do another rotation, guys! 29 00:01:56,397 --> 00:01:57,732 Someone might see us. 30 00:01:59,108 --> 00:02:00,905 That’s even more exciting. 31 00:02:01,694 --> 00:02:02,862 That's it. 32 00:02:06,032 --> 00:02:09,368 Where are the first batch of dancers? 33 00:02:10,369 --> 00:02:12,371 Where are the boys? 34 00:02:15,833 --> 00:02:18,498 Continue, clappers! 35 00:02:19,670 --> 00:02:21,225 Very good! 36 00:02:23,257 --> 00:02:25,134 Change! 37 00:02:25,670 --> 00:02:27,428 How dare you! 38 00:02:28,404 --> 00:02:29,238 Jenna? 39 00:02:29,263 --> 00:02:31,140 And you, you’re such a slut! 40 00:02:32,081 --> 00:02:34,542 You told me I’m the only one! You jerk! 41 00:02:37,748 --> 00:02:38,773 Harold? 42 00:02:39,607 --> 00:02:40,942 I’m sorry, Ella. 43 00:02:41,137 --> 00:02:42,655 Jenna, let me explain! 44 00:02:43,594 --> 00:02:44,845 Harold! 45 00:02:44,870 --> 00:02:46,330 Don’t leave me! 46 00:02:46,930 --> 00:02:50,474 Harold! Harold! 47 00:03:14,128 --> 00:03:18,591 Listen! Tell the catering staff that they should be here at eight o’clock sharp. 48 00:03:19,021 --> 00:03:22,733 I don’t want the client to see them still fixing the tablecloths. 49 00:03:23,679 --> 00:03:27,405 And why are these tables so dirty? 50 00:03:27,430 --> 00:03:28,681 Clean these up! 51 00:03:29,323 --> 00:03:33,369 And tell them to keep up their end, even you! 52 00:03:33,394 --> 00:03:35,020 We all need to keep up! 53 00:03:35,204 --> 00:03:36,914 We still have a long way to go! 54 00:03:37,581 --> 00:03:40,292 You need to double time! Did you see the tables? 55 00:03:40,317 --> 00:03:43,726 Until now, they are all still filthy! This one isn’t even fixed! 56 00:03:44,255 --> 00:03:46,048 What are you staring at? 57 00:03:46,073 --> 00:03:48,314 Double time! My goodness! 58 00:03:48,359 --> 00:03:51,070 It's so early, you're spending too much energy. 59 00:03:51,095 --> 00:03:53,023 Try to relax, sis. 60 00:03:53,048 --> 00:03:56,328 It’s better to be overprepared than to miss a thing. 61 00:03:56,353 --> 00:03:57,730 Oh, well. 62 00:03:57,852 --> 00:04:00,271 The rental fee here is so expensive. 63 00:04:00,363 --> 00:04:03,950 That’s why we have to make every moment count, as I always say… 64 00:04:03,975 --> 00:04:05,977 Carpe diem. 65 00:04:07,128 --> 00:04:08,504 You know what I need right now? 66 00:04:08,529 --> 00:04:11,240 I need a cup of coffee and an ice pack. 67 00:04:11,265 --> 00:04:13,309 Coffee and ice pack please! 68 00:04:14,260 --> 00:04:15,594 For your migraine? 69 00:04:15,619 --> 00:04:17,079 Of course not. 70 00:04:19,415 --> 00:04:20,916 For this! 71 00:04:20,916 --> 00:04:21,792 Oh! 72 00:04:23,794 --> 00:04:25,838 How I wish I feel the same. 73 00:04:25,838 --> 00:04:29,467 Seriously? Sure, why not? Do you want to sit here instead? 74 00:04:29,467 --> 00:04:30,885 I’m just kidding. 75 00:04:30,885 --> 00:04:37,099 How can you try the big ‘Oh, oh, oh!’ if you’re not gonna go out there? 76 00:04:37,099 --> 00:04:40,060 Not too loud! They might hear you! 77 00:04:40,060 --> 00:04:42,813 Besides, I’m doing just fine. 78 00:04:42,813 --> 00:04:44,523 Doing it on your own? 79 00:04:44,523 --> 00:04:47,485 You know very well that I’ve tried, right? 80 00:04:47,485 --> 00:04:50,654 But no one met my standards. No one was compatible with me. 81 00:04:52,865 --> 00:04:57,787 Excuse me. Mrs. Tan has just texted that her daughter has an additional request. 82 00:04:57,787 --> 00:05:00,289 She wanted a minimum of 200 bunnies. 83 00:05:00,289 --> 00:05:04,297 What? At this very hour, they wanted us to look for bunnies? 84 00:05:04,322 --> 00:05:07,695 My goodness! Tell them that’s impossible! 85 00:05:07,720 --> 00:05:09,507 Just focus on other things to be done. Forget about Mrs. Tan! 86 00:05:09,507 --> 00:05:12,588 - She’s getting into my nerves! - Relax, relax. 87 00:05:13,064 --> 00:05:14,384 Let me handle it. 88 00:05:14,678 --> 00:05:16,806 No need to worry, just sit tight. 89 00:05:17,737 --> 00:05:18,916 Alright, go. 90 00:05:19,767 --> 00:05:21,519 Mrs. Tan is such a pain in the ass! 91 00:05:21,519 --> 00:05:23,312 I should turn her into a bunny! 92 00:05:23,476 --> 00:05:25,041 It’s so cute! 93 00:05:27,089 --> 00:05:28,595 Thank you so much, sir. 94 00:05:28,817 --> 00:05:30,152 Don’t mention it. 95 00:05:30,177 --> 00:05:31,803 I'm about to open the shop, anyway. 96 00:05:31,828 --> 00:05:33,416 By the way, I have an extra. 97 00:05:34,698 --> 00:05:36,158 Especially for you. 98 00:05:44,291 --> 00:05:45,609 Thank you, sir. 99 00:05:46,856 --> 00:05:48,124 Just call me, Ken. 100 00:05:59,206 --> 00:06:00,916 Mrs. Tan, thank you so much! 101 00:06:00,941 --> 00:06:02,484 What a long day. 102 00:06:02,953 --> 00:06:04,011 Hi! 103 00:06:04,036 --> 00:06:05,996 Hi, Mrs. Tan! 104 00:06:06,021 --> 00:06:07,835 You guys did it again! 105 00:06:08,385 --> 00:06:10,687 My daughter is super happy! 106 00:06:10,885 --> 00:06:14,795 In fact, I referred you to my other mom friends. 107 00:06:14,820 --> 00:06:16,615 Thank you so much, Mrs. Tan! 108 00:06:16,615 --> 00:06:20,369 Oh! Please don’t ask for a referral fee. 109 00:06:20,394 --> 00:06:22,110 You’re too funny, Magnus! 110 00:06:22,204 --> 00:06:25,624 Well, speaking of referral fees, here… 111 00:06:27,126 --> 00:06:29,420 for my additional requests. 112 00:06:29,420 --> 00:06:32,590 You know what? You can call me Magnus anytime! 113 00:06:32,590 --> 00:06:35,467 You’re really our favorite client, Mrs. Tan! 114 00:06:35,467 --> 00:06:37,970 Okay, we’re going. Thank you again! 115 00:06:37,970 --> 00:06:39,138 Thank you, Mrs. Tan! 116 00:06:39,138 --> 00:06:41,181 Okay. Take care, Mrs. Tan! 117 00:06:41,181 --> 00:06:43,934 - Please keep calling me Magnus! - Let’s go. 118 00:06:43,959 --> 00:06:46,003 How much is it? Wow! 119 00:06:47,980 --> 00:06:49,523 This calls for a drink. 120 00:06:49,548 --> 00:06:51,634 Yes! Go! 121 00:06:56,614 --> 00:06:58,824 Whoa! 122 00:06:58,824 --> 00:07:00,284 We deserve this! 123 00:07:00,284 --> 00:07:02,411 It’s been a long day. 124 00:07:02,411 --> 00:07:06,429 Yes. And since no one will disturb us now… 125 00:07:07,458 --> 00:07:11,148 - it’s our time to shine! - Yes! That’s right! 126 00:07:11,173 --> 00:07:14,632 By the way, Mags, I met someone earlier. 127 00:07:14,632 --> 00:07:17,312 He’s actually the one who saved us on this venue. 128 00:07:17,593 --> 00:07:19,789 He and his bunnies. 129 00:07:20,346 --> 00:07:21,679 Oh, really? 130 00:07:21,780 --> 00:07:23,991 - You got all these bunnies from him? - Yes. 131 00:07:24,016 --> 00:07:26,076 Why didn’t you introduce him to me? 132 00:07:26,193 --> 00:07:30,448 I just wonder if he is as horny as his bunnies, 133 00:07:30,473 --> 00:07:34,726 or he's very horny, like his bunnies. 134 00:07:35,527 --> 00:07:37,029 Why don’t you try him? 135 00:07:37,863 --> 00:07:39,907 Maybe he's good in bed. 136 00:07:41,825 --> 00:07:45,788 ♪ 137 00:07:49,083 --> 00:07:50,328 You're so tight! 138 00:07:58,300 --> 00:08:00,344 Wait! Just take it slow. 139 00:08:00,344 --> 00:08:02,596 Ouch! It hurts! 140 00:08:02,596 --> 00:08:05,218 What? Yeah, it's so tight. 141 00:08:05,849 --> 00:08:08,624 It's so good. You're so tight! 142 00:08:11,773 --> 00:08:15,985 ♪ 143 00:08:19,405 --> 00:08:20,492 Ouch! 144 00:08:25,786 --> 00:08:27,329 I’m cumming! 145 00:08:27,329 --> 00:08:30,207 Keep going. Don’t stop. 146 00:08:30,207 --> 00:08:31,750 This is so good! 147 00:08:31,750 --> 00:08:33,377 - Come on! - Hold on! 148 00:08:33,377 --> 00:08:34,128 Don’t stop! Keep going! 149 00:08:34,128 --> 00:08:36,213 Hold on! 150 00:08:42,511 --> 00:08:44,596 ♪ 151 00:08:51,729 --> 00:08:53,147 You’re the best! 152 00:09:06,577 --> 00:09:08,120 You’re starving? 153 00:09:08,495 --> 00:09:10,205 Was the guy wild in bed? 154 00:09:10,414 --> 00:09:11,749 Spill the tea! 155 00:09:14,027 --> 00:09:16,020 I’ll just tell you tomorrow. My throat hurts. 156 00:09:16,045 --> 00:09:20,007 So, you enjoyed lots of blow jobs! 157 00:09:20,358 --> 00:09:22,600 Keep it down! You’re too loud! 158 00:09:22,898 --> 00:09:24,136 Actually, it’s not like that. 159 00:09:24,136 --> 00:09:27,056 He just keeps on talking in bed and wanted me to do the same! 160 00:09:27,056 --> 00:09:28,932 Should it be a duet? 161 00:09:28,932 --> 00:09:30,768 He didn’t even care about my needs in bed. 162 00:09:30,768 --> 00:09:32,478 He’s just too selfish! 163 00:09:32,478 --> 00:09:35,606 - Does it mean you failed again? - Yes. 164 00:09:36,023 --> 00:09:37,775 I don’t know if there’s something wrong with me, 165 00:09:37,800 --> 00:09:40,407 or I’m just really unlucky when it comes to men. 166 00:09:40,712 --> 00:09:43,382 I don't agree. Your ex has satisfied you before. 167 00:09:43,477 --> 00:09:44,779 So, is that it? 168 00:09:44,804 --> 00:09:46,450 I would never experience it again? 169 00:09:48,702 --> 00:09:49,835 You know what? 170 00:09:50,095 --> 00:09:52,181 You’re just overthinking. 171 00:09:52,206 --> 00:09:54,917 I think you should be a little bit more adventurous. 172 00:09:54,942 --> 00:09:58,345 Because thrill begets thrill. 173 00:09:58,462 --> 00:09:59,379 But how? 174 00:09:59,404 --> 00:10:01,462 Well, I don’t know! 175 00:10:01,523 --> 00:10:03,233 Try doing it in public, 176 00:10:03,258 --> 00:10:05,511 or semi-public, like inside a car. 177 00:10:05,536 --> 00:10:06,923 Oh! No way! 178 00:10:07,234 --> 00:10:08,322 You know my rules. 179 00:10:08,445 --> 00:10:09,859 No sharing of personal information, 180 00:10:09,884 --> 00:10:11,799 no kissing, no hooking up with the same guy, 181 00:10:11,824 --> 00:10:14,554 and should be discreet at all times. 182 00:10:15,771 --> 00:10:16,975 Think about it! 183 00:10:17,523 --> 00:10:22,382 Men that are confident doing it in the open 184 00:10:22,554 --> 00:10:25,114 are men that have something to be proud of! 185 00:10:25,139 --> 00:10:26,829 And could really perform well! 186 00:10:26,924 --> 00:10:31,261 What's that? A dog that can release anywhere? 187 00:10:31,286 --> 00:10:33,789 No way! I will never go that far! 188 00:10:33,889 --> 00:10:35,099 Not again. 189 00:10:35,210 --> 00:10:37,819 Well then, I feel sorry for your love life! 190 00:10:38,001 --> 00:10:40,337 And I feel sorry for your sex life! 191 00:10:40,337 --> 00:10:42,172 That’s too frustrating. 192 00:10:42,172 --> 00:10:44,299 Just satisfy yourself for the meantime. 193 00:10:44,299 --> 00:10:45,968 Exactly. 194 00:10:45,968 --> 00:10:49,304 Sometimes you really have no one else to rely on but yourself... 195 00:10:49,915 --> 00:10:52,266 This is so good, just like my sex life! 196 00:10:56,478 --> 00:10:57,855 You’re right, it’s so good! 197 00:10:57,855 --> 00:10:59,022 You're desperate! 198 00:10:59,022 --> 00:11:00,107 But of course! 199 00:11:00,858 --> 00:11:02,234 I'm really starving. 200 00:11:29,673 --> 00:11:30,928 Mags? 201 00:11:31,263 --> 00:11:33,849 Ella, please bring my tumbler to the site later. 202 00:11:33,849 --> 00:11:35,517 I left it in the kitchen. 203 00:11:35,517 --> 00:11:37,728 What? You’re already on site? 204 00:11:41,233 --> 00:11:44,251 Mags, why didn’t you wake me up? My car is on coding today! 205 00:11:44,276 --> 00:11:47,529 Then, get up. Let’s just meet for the ocular inspection, okay? 206 00:11:47,554 --> 00:11:48,756 Bye! 207 00:11:49,577 --> 00:11:51,241 Oh, shit! 208 00:12:00,292 --> 00:12:02,419 Sir, can you please take me to Quiapo? 209 00:12:02,444 --> 00:12:05,398 Ma’am, that’s too far and the traffic is horrible. 210 00:12:05,547 --> 00:12:07,216 Is 700 pesos fine with you? 211 00:12:07,216 --> 00:12:09,325 Don't you have a meter? 212 00:12:09,350 --> 00:12:11,094 Ma’am, you won’t find a cab with a meter. 213 00:12:11,119 --> 00:12:12,955 Just try your luck with other cabs. 214 00:12:13,847 --> 00:12:15,641 Never mind. I’ll just report you! 215 00:12:15,641 --> 00:12:16,642 Thanks anyway! 216 00:12:52,094 --> 00:12:53,512 Excuse me. 217 00:12:54,930 --> 00:12:56,682 Please don’t push! 218 00:12:58,309 --> 00:13:00,060 Just take it slow. 219 00:13:01,144 --> 00:13:02,229 Excuse me. 220 00:13:03,689 --> 00:13:05,190 Hey! Take it easy! 221 00:13:05,457 --> 00:13:06,566 Miss, hold tight. 222 00:13:07,609 --> 00:13:08,610 Where’s your destination? 223 00:13:11,196 --> 00:13:12,363 Quiapo. 224 00:13:15,020 --> 00:13:19,191 You may stand near the railing so that it will be more convenient for you. 225 00:13:19,216 --> 00:13:23,637 Or near a vacant armrest so that you’ll have a support just in case you fall. 226 00:13:29,589 --> 00:13:31,754 Hey! Take it easy! 227 00:13:32,092 --> 00:13:33,473 Miss, are you okay? 228 00:13:57,409 --> 00:14:03,498 ♪ ♪ 229 00:14:05,459 --> 00:14:08,170 Transfer later when someone gets off, so you can move freely. 230 00:14:10,033 --> 00:14:11,470 It’s fine. 231 00:15:01,473 --> 00:15:07,521 ♪ ♪ 232 00:15:32,212 --> 00:15:35,215 ♪ 233 00:15:39,497 --> 00:15:40,508 Yes, ma’am. 234 00:15:40,969 --> 00:15:42,148 Thank you, ma’am. 235 00:15:42,173 --> 00:15:46,435 If you have any concern, please don’t hesitate to call us. 236 00:15:46,435 --> 00:15:47,936 - Got it! - Bye! 237 00:15:47,961 --> 00:15:49,546 Thank you! Bye! 238 00:16:35,400 --> 00:16:41,448 ♪ 239 00:17:53,270 --> 00:17:59,317 ♪ 240 00:19:38,708 --> 00:19:41,711 ♪ 241 00:19:48,486 --> 00:19:49,904 Sis, look at this. 242 00:19:52,615 --> 00:19:56,118 Wow! You’re glowing today! 243 00:19:57,511 --> 00:19:59,371 What have you eaten? Give me some. 244 00:19:59,396 --> 00:20:04,025 Correction, what have you swallowed? 245 00:20:04,682 --> 00:20:06,027 None yet. 246 00:20:06,424 --> 00:20:07,879 We just stared at each other. 247 00:20:07,904 --> 00:20:10,031 And that's already the effect?! 248 00:20:10,056 --> 00:20:11,256 Yes. 249 00:20:11,542 --> 00:20:15,713 Anyway, Mags, I did it! 250 00:20:15,753 --> 00:20:17,380 I had an orgasm! 251 00:20:17,664 --> 00:20:20,041 Oh my god! 252 00:20:20,066 --> 00:20:22,485 Where? How? And how did you do it? 253 00:20:22,669 --> 00:20:24,587 It’s just like this. 254 00:20:27,507 --> 00:20:31,261 Yuck! Yuck! 255 00:20:33,699 --> 00:20:34,950 But you know what? 256 00:20:34,975 --> 00:20:40,270 We haven't even kissed, or hugged, but... 257 00:20:40,770 --> 00:20:42,856 I don’t know! 258 00:20:42,856 --> 00:20:44,816 Tell me where and I'll buy three! 259 00:20:44,841 --> 00:20:47,685 So I could also feel someone else's body and not always yours! 260 00:20:48,072 --> 00:20:50,610 I just met him on the bus. 261 00:20:51,379 --> 00:20:54,799 That’s incredible! 262 00:20:57,377 --> 00:21:04,417 Actually, I really can’t explain it but there’s something about this guy. 263 00:21:04,739 --> 00:21:07,547 It’s like he’s making me lose my senses. 264 00:21:07,572 --> 00:21:08,951 He’s driving me crazy. 265 00:21:09,215 --> 00:21:12,552 And at that moment, I just didn’t care. 266 00:21:12,646 --> 00:21:14,690 I loved it! 267 00:21:15,346 --> 00:21:16,918 Mags, the problem is, 268 00:21:17,098 --> 00:21:18,892 I don’t know where to find him. 269 00:21:18,917 --> 00:21:21,060 Oh, do you want me to hire a private investigator? 270 00:21:21,109 --> 00:21:22,363 Idiot! 271 00:21:24,314 --> 00:21:29,027 Honestly, I know that you never do it twice with the same man... 272 00:21:29,151 --> 00:21:33,058 because for you, men are disposable. 273 00:21:33,114 --> 00:21:39,788 But I believe that the one who takes risks is being given a chance by destiny! 274 00:21:47,962 --> 00:21:49,028 Mags! 275 00:21:50,190 --> 00:21:51,441 Oh! 276 00:21:51,466 --> 00:21:54,010 What’s this? You’re already giving up? 277 00:21:54,088 --> 00:21:57,036 Nope. Use my car. 278 00:21:57,315 --> 00:22:00,215 I’m going to use your car? 279 00:22:00,240 --> 00:22:01,991 So, it’s just me? How about you? 280 00:22:02,035 --> 00:22:05,830 Didn't you just tell me to take risk! 281 00:22:27,043 --> 00:22:29,212 Your payment please? 282 00:22:31,297 --> 00:22:33,258 Miss, where’s your destination? 283 00:22:33,258 --> 00:22:34,467 Uh... 284 00:22:34,467 --> 00:22:36,761 - Quiapo. - Okay. 285 00:22:36,761 --> 00:22:37,762 Here. 286 00:22:37,762 --> 00:22:39,472 Here’s your change. 287 00:22:39,472 --> 00:22:41,766 Is Salas off today? 288 00:22:41,766 --> 00:22:43,101 You mean Rico? 289 00:22:43,101 --> 00:22:44,811 He has a different route today. 290 00:22:46,062 --> 00:22:47,522 How about you? 291 00:22:47,522 --> 00:22:48,940 You're going to Quiapo, right? 292 00:22:48,940 --> 00:22:51,317 Here's your change. 293 00:22:51,317 --> 00:22:52,485 Thank you. 294 00:22:52,485 --> 00:22:53,729 Quiapo? 295 00:23:06,915 --> 00:23:09,126 Wow! Thank you, Papa! 296 00:23:09,151 --> 00:23:10,617 Can I ask for a color pink next time? 297 00:23:10,642 --> 00:23:14,050 Don’t worry, next pay day, I’ll buy you the pink one. 298 00:23:14,090 --> 00:23:17,010 Don’t spoil the kid. She might get used to that. 299 00:23:18,678 --> 00:23:21,055 Is it wrong to spoil my princess? 300 00:23:21,125 --> 00:23:23,628 As if you can actually provide. 301 00:23:25,268 --> 00:23:27,812 Cindy, go to your room first. 302 00:23:28,268 --> 00:23:29,383 Go ahead. 303 00:23:34,569 --> 00:23:35,789 Bing, 304 00:23:36,022 --> 00:23:38,890 please refrain from saying that in front of the kid. 305 00:23:39,365 --> 00:23:42,285 Can’t you see I’m doing everything for her? 306 00:23:47,738 --> 00:23:49,114 What about me? 307 00:23:49,707 --> 00:23:51,667 I’ve been waiting for so many years for the wedding you’ve promised me. 308 00:23:51,692 --> 00:23:53,694 But until now, there’s not even a ring. 309 00:23:54,980 --> 00:23:59,680 If you want a wedding, we can have a civil wedding anytime. 310 00:23:59,814 --> 00:24:01,602 A simple and intimate wedding. 311 00:24:02,191 --> 00:24:04,944 The problem is, you want an extravagant one 312 00:24:04,969 --> 00:24:07,810 where all your 200 relatives could attend. 313 00:24:07,810 --> 00:24:10,480 I abandoned the life I had just to be with you. 314 00:24:10,480 --> 00:24:12,326 Is it really too much to ask 315 00:24:12,500 --> 00:24:15,455 that you would finally introduce me to people as your legal wife? 316 00:24:15,523 --> 00:24:17,695 To stop them from saying that I’m a disgraced woman! 317 00:24:17,720 --> 00:24:18,805 Bing, 318 00:24:19,216 --> 00:24:20,634 please keep it down. 319 00:24:20,659 --> 00:24:23,320 See? Even you're ashamed! 320 00:24:25,742 --> 00:24:27,622 If we only haven’t done a mistake before— 321 00:24:27,647 --> 00:24:30,066 Bing, please don’t call our child a mistake. 322 00:24:32,500 --> 00:24:34,168 Excuse me. Cousin? 323 00:24:34,193 --> 00:24:36,570 Hey, cousin! 324 00:24:39,968 --> 00:24:42,470 I’m sorry for barging in. 325 00:24:42,495 --> 00:24:44,703 I just want to give this dish mother has cooked. 326 00:24:45,890 --> 00:24:46,961 Thank you. 327 00:24:47,648 --> 00:24:51,312 By the way, Cindy requested this earlier, 328 00:24:51,337 --> 00:24:53,234 so I bought it. 329 00:24:55,274 --> 00:24:57,610 Thank you for this, Nigel. 330 00:24:57,821 --> 00:25:02,618 But kindly tell Auntie that she doesn’t have to cook of us. 331 00:25:02,656 --> 00:25:04,450 That would only reduce her monthly pension. 332 00:25:04,537 --> 00:25:06,206 It should be me giving her. 333 00:25:08,287 --> 00:25:11,805 Don’t worry about it. She enjoys doing it, so let her be. 334 00:25:12,296 --> 00:25:14,673 Besides, I’m the one providing for her. 335 00:25:14,698 --> 00:25:16,305 In fact, I’m spoiling her. 336 00:25:18,047 --> 00:25:21,718 Alright. I’ll go ahead. 337 00:25:21,851 --> 00:25:22,930 Sure. 338 00:25:23,177 --> 00:25:24,250 Thanks. 339 00:25:31,769 --> 00:25:37,900 ♪ 340 00:25:40,737 --> 00:25:42,196 Please let me. 341 00:25:45,283 --> 00:25:46,826 I really missed you. 342 00:26:23,071 --> 00:26:28,743 ♪ 343 00:27:01,874 --> 00:27:03,959 Will you stop? 344 00:27:03,984 --> 00:27:06,237 We barely get to see each other. 345 00:27:06,262 --> 00:27:08,389 Why don’t we just enjoy this moment? 346 00:27:08,658 --> 00:27:11,536 Fine. Do it. Make it quick! 347 00:27:24,924 --> 00:27:26,259 I love you. 348 00:27:26,259 --> 00:27:27,760 Really? 349 00:27:27,760 --> 00:27:29,220 Don’t you feel it? 350 00:27:34,642 --> 00:27:39,772 Don’t worry, when I come back, we’ll talk about our wedding. 351 00:27:39,772 --> 00:27:41,440 I promise you that. 352 00:28:16,551 --> 00:28:19,554 ♪ 353 00:28:25,434 --> 00:28:27,802 I’ll go take a shower first. When I’m done, it’s your turn. 354 00:28:27,827 --> 00:28:29,591 The bed might get stink. 355 00:28:53,054 --> 00:28:57,141 Excuse me. Please let me pass! 356 00:28:57,141 --> 00:28:59,769 Please do not overcrowd that area. 357 00:29:00,353 --> 00:29:02,605 Please do not overcrowd near the door. 358 00:29:02,605 --> 00:29:10,696 Please move inside! 359 00:29:14,784 --> 00:29:15,785 Hi! 360 00:29:16,494 --> 00:29:17,495 Rico? 361 00:29:23,125 --> 00:29:26,254 Aren’t you going to ask if I’m really going to Quiapo? 362 00:29:26,254 --> 00:29:29,340 Or how did I know your name? 363 00:29:31,384 --> 00:29:34,845 I've been looking for you. 364 00:29:34,845 --> 00:29:36,097 But why? 365 00:29:37,139 --> 00:29:38,724 I’m just doing my job. 366 00:29:40,309 --> 00:29:42,270 So if not... 367 00:29:43,271 --> 00:29:45,189 is this okay with you? 368 00:29:50,561 --> 00:29:52,688 You’re always on my mind. 369 00:29:54,365 --> 00:29:56,591 You’re driving me crazy. 370 00:29:57,660 --> 00:30:01,664 ♪ 371 00:30:39,702 --> 00:30:43,706 ♪ 372 00:31:34,882 --> 00:31:36,175 Who are you? 373 00:31:38,245 --> 00:31:39,497 I’m Ella. 374 00:31:40,374 --> 00:31:41,625 Ella? 375 00:31:46,727 --> 00:31:49,688 ♪ 376 00:32:09,375 --> 00:32:10,334 Hey! 377 00:32:10,334 --> 00:32:12,586 - Boss? - What are you sniffing? 378 00:32:12,586 --> 00:32:13,796 Give me some! 379 00:32:15,506 --> 00:32:17,007 Come here, sit! 380 00:32:19,427 --> 00:32:20,678 I’m just kidding! 381 00:32:21,220 --> 00:32:23,264 It just seems like you’re taking something 382 00:32:23,460 --> 00:32:26,637 because you’re too hardworking that you’re willing to take any trip available. 383 00:32:26,809 --> 00:32:29,019 I’m just saving up for something, boss. 384 00:32:29,044 --> 00:32:30,671 By the way, 385 00:32:31,522 --> 00:32:33,941 can I ask for a cash advance? 386 00:32:34,775 --> 00:32:36,485 Not this time. 387 00:32:36,819 --> 00:32:38,779 Try at the end of this month, Rico. 388 00:32:39,364 --> 00:32:42,032 But don’t worry, I will inform the management about your request. 389 00:32:42,032 --> 00:32:43,856 For sure, they will grant it next time. 390 00:32:44,493 --> 00:32:45,703 No doubt about it! 391 00:32:46,787 --> 00:32:48,038 Have some coffee. 392 00:33:10,518 --> 00:33:12,146 Hi, Papa! 393 00:33:12,171 --> 00:33:13,255 Hi, Cindy! 394 00:33:14,190 --> 00:33:16,534 Papa! Did you bring something for me? 395 00:33:21,030 --> 00:33:24,276 I want the chocolate that Uncle Nigel is always giving me. 396 00:33:24,992 --> 00:33:26,243 I’ll buy that next time. 397 00:33:30,789 --> 00:33:33,459 How about mine? Where is it? 398 00:33:35,294 --> 00:33:37,666 What’s that?! It smells awful! 399 00:33:37,853 --> 00:33:40,392 What I mean is that thing you've promised me. 400 00:33:40,524 --> 00:33:43,319 I didn’t get a cash advance. Maybe at the end of the month. 401 00:33:43,344 --> 00:33:44,929 I heard that before. 402 00:33:44,929 --> 00:33:46,889 You keep on saying at the end of the month! 403 00:33:46,889 --> 00:33:50,392 Then, it will be next month and then, next year! 404 00:33:50,392 --> 00:33:52,057 We’re just fooling each other! 405 00:33:52,104 --> 00:33:54,688 Isn’t our relationship more important? 406 00:33:54,688 --> 00:33:58,334 Rico, have you ever thought that we’re just prolonging this? 407 00:33:58,359 --> 00:34:01,195 We're just forcing this! We shouldn’t have started in the first place! 408 00:34:01,841 --> 00:34:03,134 Do you regret it? 409 00:34:03,159 --> 00:34:06,158 - Do you regret having Cindy? - Don’t you? 410 00:34:06,345 --> 00:34:10,137 If only we haven’t agreed with our parents, maybe we both have graduated! 411 00:34:10,162 --> 00:34:13,479 Maybe we have a better life if you're not with me! 412 00:34:13,707 --> 00:34:14,870 What? 413 00:34:15,603 --> 00:34:17,271 You want me out of your life? 414 00:34:17,296 --> 00:34:19,506 I just want to get back the life I have lost! 415 00:34:20,881 --> 00:34:24,969 I’ve been working my ass off but it’s never enough for you! 416 00:34:25,282 --> 00:34:26,950 What else do you want? 417 00:34:36,717 --> 00:34:38,802 Behave and finish your food. 418 00:34:48,270 --> 00:34:49,346 Hey! 419 00:34:49,660 --> 00:34:50,995 Slow down, bro! 420 00:34:50,995 --> 00:34:52,538 That's not water. 421 00:34:52,538 --> 00:34:54,123 Just this once. 422 00:34:54,915 --> 00:34:56,625 Rico! Bro! 423 00:34:56,625 --> 00:34:57,960 Hey, bro! 424 00:34:57,960 --> 00:35:00,296 A beautiful woman is looking for you. 425 00:35:00,321 --> 00:35:01,238 What? 426 00:35:01,742 --> 00:35:03,035 Give him a drink. 427 00:35:03,060 --> 00:35:05,043 Right. Thanks for this, bro. 428 00:35:05,426 --> 00:35:07,011 What took you so long? 429 00:35:07,036 --> 00:35:10,652 That woman is really hot. 430 00:35:27,323 --> 00:35:28,866 What are you doing here? 431 00:35:31,744 --> 00:35:33,370 I've been looking for you. 432 00:35:34,663 --> 00:35:38,125 I did a roundtrip but I can't find you. 433 00:35:38,584 --> 00:35:40,508 What do you really want from me? 434 00:35:43,061 --> 00:35:44,354 Nothing. 435 00:35:47,228 --> 00:35:48,437 Just you. 436 00:35:48,462 --> 00:35:51,611 You’re wasting your time and money 437 00:35:51,742 --> 00:35:52,993 for someone like me? 438 00:35:54,642 --> 00:35:57,603 You actually look professional and rich. 439 00:35:59,769 --> 00:36:02,021 I have nothing to offer you. 440 00:36:02,224 --> 00:36:04,643 I have nothing to give to anyone. 441 00:36:07,519 --> 00:36:08,728 Actually, there is. 442 00:36:12,242 --> 00:36:14,578 Nothing is wasted when it comes to you. 443 00:36:16,538 --> 00:36:22,461 ♪ ♪ 444 00:37:53,552 --> 00:37:55,596 Rico! It’s your turn! 445 00:37:55,596 --> 00:37:57,139 Bro, where are you? 446 00:38:06,148 --> 00:38:12,154 ♪ ♪ 447 00:41:22,531 --> 00:41:24,033 Good morning! 448 00:41:26,515 --> 00:41:29,518 Wow! Sis, what did you hit? 449 00:41:29,518 --> 00:41:30,861 Is it a good item? 450 00:41:31,228 --> 00:41:33,939 Sis, I was the one who got hit. 451 00:41:37,985 --> 00:41:39,569 I already found Mr. Chance! 452 00:41:41,530 --> 00:41:44,366 Maybe he has a friend, share your blessings! 453 00:41:44,391 --> 00:41:49,104 But please schedule it for next month when I return from out of town. 454 00:41:51,660 --> 00:41:54,603 I told you, it’s not possible. 455 00:41:54,960 --> 00:41:56,753 I don't share personal information, remember? 456 00:41:56,753 --> 00:42:01,883 You know, I really don’t care if you keep on bringing a guy here. 457 00:42:01,908 --> 00:42:03,702 You’re the only one who has an issue about that! 458 00:42:04,733 --> 00:42:08,195 But isn’t he the exception to the rule? 459 00:42:09,100 --> 00:42:11,602 Mags, that’s why I’m being more careful. 460 00:42:11,627 --> 00:42:14,146 Because I can't think whenever he’s around. 461 00:42:14,146 --> 00:42:16,648 But Mags… 462 00:42:16,648 --> 00:42:17,733 we kissed! 463 00:42:17,733 --> 00:42:21,862 His lips and mine touched! 464 00:42:21,862 --> 00:42:25,032 - My gosh! You really had a mental block! - Yes! Yes! 465 00:42:25,032 --> 00:42:31,329 It’s like for the very first time my pussy had this intense feeling! 466 00:42:33,707 --> 00:42:36,126 And speaking of which, it’s him! 467 00:42:36,126 --> 00:42:38,462 Good morning! Are you busy today? 468 00:42:38,462 --> 00:42:39,880 You’re so thrilled. 469 00:42:39,880 --> 00:42:42,883 Try washing your undies as well. 470 00:42:42,883 --> 00:42:44,217 They’re so sticky! 471 00:42:44,242 --> 00:42:45,566 You’re just envious. 472 00:43:01,902 --> 00:43:03,153 Someone might see us. 473 00:43:04,571 --> 00:43:05,572 Huh? 474 00:43:06,466 --> 00:43:07,468 Who? 475 00:43:14,122 --> 00:43:18,377 Ella, about last night, I was drunk. 476 00:43:18,377 --> 00:43:21,129 That should not happen again. 477 00:43:22,130 --> 00:43:23,572 I have a wife. 478 00:43:24,674 --> 00:43:26,093 Wife? 479 00:43:26,093 --> 00:43:29,429 We’re live-in partners, so she’s like my wife. 480 00:43:30,180 --> 00:43:33,016 But why did you let that happen if you already have a wife? 481 00:43:34,184 --> 00:43:36,395 Did you enjoy what we did? 482 00:43:39,147 --> 00:43:40,623 Do you like me? 483 00:43:41,286 --> 00:43:44,920 Rico, I’m not looking for a husband. 484 00:43:44,945 --> 00:43:46,444 Then, what do you want? 485 00:43:47,661 --> 00:43:48,662 You! 486 00:43:49,236 --> 00:43:51,446 It doesn’t have to be complicated. 487 00:43:51,471 --> 00:43:55,272 No commitments, no expectations, no jealousy. 488 00:43:55,833 --> 00:43:58,934 When someone gets hurt or is no longer happy, 489 00:43:58,959 --> 00:44:01,084 or is already having expectations, 490 00:44:01,711 --> 00:44:05,173 anyone of us could stop this anytime. 491 00:44:07,968 --> 00:44:09,344 But, why me? 492 00:44:09,430 --> 00:44:11,030 There are so many other guys out there. 493 00:44:11,443 --> 00:44:13,153 I also don’t know. 494 00:44:13,515 --> 00:44:16,351 Perhaps we were meant to meet for a reason... 495 00:44:17,477 --> 00:44:20,605 to experience a little pleasure... 496 00:44:21,189 --> 00:44:24,109 or to forget everything every time… 497 00:44:26,611 --> 00:44:31,116 Rico, you’re the only one who makes me feel this way. 498 00:44:32,325 --> 00:44:36,872 Can’t you at least give yourself a chance? 499 00:44:38,649 --> 00:44:40,192 I already have a family. 500 00:44:40,270 --> 00:44:44,024 No one will get hurt if we know just how far we can go. 501 00:44:44,754 --> 00:44:47,882 Don’t you want to know how far can we go? 502 00:44:49,885 --> 00:44:51,928 No, I’m sorry. 503 00:45:40,936 --> 00:45:46,942 ♪ 504 00:46:10,423 --> 00:46:12,759 Are you sure you really don’t want this? 505 00:46:13,176 --> 00:46:15,381 You’re just letting me go? 506 00:46:42,205 --> 00:46:48,253 ♪ 507 00:47:42,849 --> 00:47:44,768 I don't know what it is but there's something about you. 508 00:47:45,518 --> 00:47:47,771 But I just can't let you go, not this time. 509 00:47:52,359 --> 00:47:55,445 ♪ 510 00:47:57,989 --> 00:48:01,910 I keep on reminding you that whenever the other one is–– 511 00:48:01,910 --> 00:48:03,870 Oh! 512 00:48:03,870 --> 00:48:04,829 Are you okay? 513 00:48:04,829 --> 00:48:06,247 Sorry, I got this. 514 00:48:06,247 --> 00:48:07,290 No, it’s okay. 515 00:48:07,290 --> 00:48:09,042 - Let me do it. - I got this. 516 00:48:09,042 --> 00:48:10,001 Thanks. 517 00:48:10,001 --> 00:48:10,960 Let me help you. 518 00:48:10,960 --> 00:48:13,797 Oh, my goodness! 519 00:48:13,797 --> 00:48:15,006 Thank you. 520 00:48:19,392 --> 00:48:21,353 Stop it! I just asked him to drop me off. 521 00:48:21,427 --> 00:48:22,607 Where? 522 00:48:23,473 --> 00:48:26,117 Today, here at work. 523 00:48:26,142 --> 00:48:28,186 Tomorrow at the altar? 524 00:48:51,835 --> 00:48:52,419 Sir? 525 00:48:52,419 --> 00:48:53,545 - Hello, Ella? - Yes, sir. 526 00:48:53,545 --> 00:48:55,964 - You're taking too long! - You don’t have to raise your voice. 527 00:48:55,964 --> 00:48:58,633 - What's happening? - Yes, we’ll do something about it. 528 00:48:58,658 --> 00:49:01,888 - I hope you're not late on your— - We have a contingency plan— 529 00:49:02,345 --> 00:49:03,388 Hello? 530 00:49:03,805 --> 00:49:04,723 Sir? 531 00:49:06,391 --> 00:49:07,642 So annoying! 532 00:49:21,775 --> 00:49:23,360 Where’s my key? 533 00:49:32,750 --> 00:49:33,793 Rico? 534 00:49:33,793 --> 00:49:35,753 I just tried my luck to come and visit you. 535 00:49:35,778 --> 00:49:37,322 I thought I won’t be seeing you. 536 00:49:38,574 --> 00:49:39,908 I hope you don't mind. 537 00:49:40,638 --> 00:49:42,264 Mags let me in. 538 00:49:45,998 --> 00:49:47,607 Let me help you with that. 539 00:49:48,039 --> 00:49:49,415 Did you have your dinner? 540 00:49:53,438 --> 00:49:55,920 If you like, I can cook for you. 541 00:50:14,731 --> 00:50:17,608 Oh, no! I’m sorry, I'm almost done. 542 00:50:17,633 --> 00:50:20,565 You shouldn’t have bothered. We could just order. 543 00:50:20,590 --> 00:50:22,800 It’s okay. I enjoy what I’m doing. 544 00:50:22,800 --> 00:50:25,553 Oh, I’m sorry! It got stained. 545 00:50:25,578 --> 00:50:28,081 That's fine. We can just replace that. 546 00:50:37,899 --> 00:50:39,060 Is that delicious? 547 00:50:44,656 --> 00:50:46,157 It’s delicious! 548 00:50:46,157 --> 00:50:47,408 Really? You liked it? 549 00:50:47,408 --> 00:50:48,951 Your dish tastes really good! 550 00:50:49,076 --> 00:50:51,496 It tastes even better with rice. 551 00:51:03,732 --> 00:51:04,900 Oh, no! 552 00:51:04,925 --> 00:51:06,718 Oh, I'm sorry. Hold on. 553 00:51:08,972 --> 00:51:13,184 ♪ 554 00:51:41,588 --> 00:51:46,301 ♪ 555 00:52:14,579 --> 00:52:18,791 ♪ 556 00:52:34,057 --> 00:52:35,373 Do you have any rag? 557 00:52:35,670 --> 00:52:38,436 Here, I have disposable wipes. 558 00:52:39,437 --> 00:52:41,022 - I’ll just have one. - Let me wipe your hands. 559 00:52:41,047 --> 00:52:42,757 Don’t. My hand is full of callouses. 560 00:52:45,735 --> 00:52:47,028 Don’t feel that way. 561 00:52:47,904 --> 00:52:50,448 You should be proud of that. 562 00:52:50,448 --> 00:52:53,076 Those are the marks of your hard work. 563 00:52:57,246 --> 00:52:59,082 And these hands... 564 00:53:00,291 --> 00:53:01,834 these fingers… 565 00:53:06,846 --> 00:53:09,567 these drive me crazy. 566 00:53:09,592 --> 00:53:10,996 Oh, really? 567 00:53:21,479 --> 00:53:27,485 ♪ 568 00:53:43,793 --> 00:53:45,761 Stop teasing me. 569 00:53:46,462 --> 00:53:48,214 Just do it. 570 00:53:48,840 --> 00:53:50,566 Go for it. 571 00:53:54,762 --> 00:53:56,973 Like that! Faster! 572 00:53:56,998 --> 00:53:59,584 Faster! Yes! 573 00:54:00,226 --> 00:54:01,519 I’m cumming! 574 00:54:02,854 --> 00:54:03,855 I’m cum– 575 00:54:06,399 --> 00:54:10,486 ♪ 576 00:54:19,120 --> 00:54:22,290 ♪ 577 00:54:25,042 --> 00:54:26,183 Are you happy? 578 00:54:26,894 --> 00:54:28,159 Well… 579 00:54:28,833 --> 00:54:30,058 yes, of course. 580 00:54:30,339 --> 00:54:32,917 I mean, are you contented? 581 00:54:33,696 --> 00:54:35,073 In life? 582 00:54:36,554 --> 00:54:39,056 Actually, I still have some dreams in life. 583 00:54:40,057 --> 00:54:44,312 I also want to become rich just like everyone else. 584 00:54:44,405 --> 00:54:47,408 To have enough wealth so that I won't have to depend on others. 585 00:54:47,601 --> 00:54:48,853 How about you? 586 00:54:51,091 --> 00:54:53,844 I'm not sure anymore but I also have a dream in life before. 587 00:54:54,533 --> 00:54:59,746 But then, it was all gone because I've been foolish and I got a woman pregnant. 588 00:55:00,661 --> 00:55:04,791 So, I should strive hard to pay for that than to keep chasing my dreams. 589 00:55:05,416 --> 00:55:08,044 But you can still change that. 590 00:55:08,628 --> 00:55:11,088 You don’t have to live in past anymore. 591 00:55:11,391 --> 00:55:13,101 Oh, perfect timing! 592 00:55:13,716 --> 00:55:15,218 I have something for you. 593 00:55:20,675 --> 00:55:23,518 You can't refuse my gift. 594 00:55:24,769 --> 00:55:25,770 Woah! 595 00:55:31,275 --> 00:55:32,568 Is this really for me? 596 00:55:36,656 --> 00:55:37,782 Wow! 597 00:55:37,807 --> 00:55:39,308 Thank you, Ella. 598 00:55:41,661 --> 00:55:46,308 I hope that every time you look at that watch, 599 00:55:46,582 --> 00:55:50,711 you’re reminded that the time is moving forward, 600 00:55:51,546 --> 00:55:52,880 and not backwards. 601 00:55:52,966 --> 00:55:55,052 You keep dwelling on the past. 602 00:55:55,925 --> 00:55:57,718 Just how you keep dwelling on your work. 603 00:55:57,718 --> 00:55:59,178 Wow! 604 00:55:59,203 --> 00:56:02,164 All I’m saying is for you to always move forward. 605 00:56:04,225 --> 00:56:06,863 In my case, it’s hard. I have responsibilities. 606 00:56:07,353 --> 00:56:09,689 You’re not the only one who made a mistake. 607 00:56:09,689 --> 00:56:13,985 Why should you be the only one to pay for it? 608 00:56:14,010 --> 00:56:16,178 Shouldn't it be fair? 609 00:56:16,696 --> 00:56:18,865 I just hope everyone thinks that way. 610 00:56:18,865 --> 00:56:22,076 But I ran out of time. 611 00:56:22,076 --> 00:56:24,245 If only I have known you before 612 00:56:24,270 --> 00:56:27,440 at a different time and place, it would have been great. 613 00:56:42,847 --> 00:56:46,642 A client is inviting us for dinner. I’ll confirm it now. 614 00:56:46,642 --> 00:56:48,699 Wait, don’t. I can’t make it. 615 00:56:48,995 --> 00:56:50,413 Woah! Since when? 616 00:56:50,438 --> 00:56:53,566 Miss Ella Maglipol is already out by 5pm 617 00:56:53,566 --> 00:56:55,318 - just like a regular working girl? - Yes. 618 00:56:55,318 --> 00:56:58,821 A work-life balance day is just normal! 619 00:56:58,821 --> 00:57:01,032 Come on! I knew it! 620 00:57:01,032 --> 00:57:04,230 You're getting laid again. Don't you dare deny it. 621 00:57:04,730 --> 00:57:06,454 But please don't ever disturb me. 622 00:57:06,479 --> 00:57:10,149 Remember, the wall between us is just too thin, sis. 623 00:57:11,167 --> 00:57:12,168 I’m sorry. 624 00:57:14,346 --> 00:57:17,409 You know, I’m really happy for you 625 00:57:18,160 --> 00:57:26,015 even if I’m already tired of hearing the moans of your conductor. 626 00:57:26,040 --> 00:57:27,910 It’s Rico. 627 00:57:29,588 --> 00:57:30,714 I’m sorry. 628 00:57:31,605 --> 00:57:33,401 I didn’t know that he already has a name. 629 00:57:33,728 --> 00:57:36,597 You know, you and your rules. 630 00:57:37,151 --> 00:57:39,737 And besides, it’s a different story when you’ve reached that level. 631 00:57:39,762 --> 00:57:41,232 Why is it different? 632 00:57:41,721 --> 00:57:44,441 We name what we want to own. 633 00:57:44,486 --> 00:57:47,906 Question, do you love him? 634 00:57:49,275 --> 00:57:50,425 You’re crazy! 635 00:57:50,529 --> 00:57:55,325 Go on. Put a little more effort and just maybe you could make yourself believe. 636 00:57:56,996 --> 00:57:58,738 What if… 637 00:57:59,799 --> 00:58:01,717 I've already reached that point? 638 00:58:03,844 --> 00:58:08,641 Honestly, I'm really happy for you but also afraid at the same time. 639 00:58:08,641 --> 00:58:12,103 I just hope he can make you happy the way that you wanted. 640 00:58:12,103 --> 00:58:14,939 And I hope he’s already the one for you. 641 00:58:37,003 --> 00:58:38,421 Rico! 642 00:58:45,845 --> 00:58:47,930 Ella, what are you doing here? 643 00:58:47,930 --> 00:58:49,765 I just wanted to see you. 644 00:58:49,765 --> 00:58:52,059 Okay, just give me a minute. 645 00:58:54,478 --> 00:58:56,886 By the way, why did you choose to be a conductor? 646 00:58:57,314 --> 00:59:00,317 Why not a driver? 647 00:59:00,477 --> 00:59:01,437 That’s too scary. 648 00:59:01,462 --> 00:59:04,465 Imagine, all of the lives of the passengers are on your hands. 649 00:59:04,553 --> 00:59:06,855 Who am I to be entrusted with their lives? 650 00:59:08,327 --> 00:59:13,749 Have you noticed that you keep asking: “Who am I?” 651 00:59:14,605 --> 00:59:17,858 Who have damaged you to belittle yourself like that? 652 00:59:19,636 --> 00:59:21,191 How about you? Who hurt you? 653 00:59:22,256 --> 00:59:23,841 Too many to mention. 654 00:59:24,625 --> 00:59:31,048 There was one guy whom I loved deeply but... 655 00:59:32,083 --> 00:59:33,573 he just cheated on me. 656 00:59:34,253 --> 00:59:35,553 And he just left me. 657 00:59:35,635 --> 00:59:36,746 What happened? 658 00:59:37,003 --> 00:59:46,113 We were together for four years but in just one look, one text, one try… 659 00:59:46,595 --> 00:59:48,268 I got replaced so quickly. 660 00:59:48,293 --> 00:59:52,386 That’s when I realized that nothing lasts forever. 661 00:59:53,407 --> 00:59:55,799 Everything is temporary. 662 00:59:55,824 --> 01:00:00,169 So I said, if others can do it quickly, so can I. 663 01:00:00,194 --> 01:00:01,987 And I can do it even quicker. 664 01:00:02,379 --> 01:00:04,548 Just like us? A quick stopover? 665 01:00:10,299 --> 01:00:14,094 If ever we've reached the end of our journey, 666 01:00:14,642 --> 01:00:19,313 I’m still happy that even just for a moment, you've stopped right next to me. 667 01:00:20,481 --> 01:00:25,194 ♪ ♪ 668 01:00:25,778 --> 01:00:28,155 I don't want this to end just yet. 669 01:02:15,721 --> 01:02:19,600 ♪ ♪ 670 01:03:16,115 --> 01:03:19,076 ♪ 671 01:03:30,757 --> 01:03:31,819 Stay. 672 01:03:32,670 --> 01:03:35,715 Maybe some other day, I’ll take a leave. 673 01:03:36,958 --> 01:03:39,085 That’s not what I meant. 674 01:03:41,220 --> 01:03:44,624 Rico, I’m used to having a quick journey. 675 01:03:48,824 --> 01:03:50,616 I can’t stay in one place. 676 01:03:52,331 --> 01:03:54,167 Except now, 677 01:03:54,192 --> 01:03:56,027 except with you. 678 01:04:04,702 --> 01:04:07,163 So, what if you stay for good? 679 01:04:08,083 --> 01:04:10,002 Let’s live together. 680 01:04:10,336 --> 01:04:11,712 Uhm… 681 01:04:11,712 --> 01:04:13,088 as what? 682 01:04:15,507 --> 01:04:17,885 There’s no need for any label. 683 01:04:17,885 --> 01:04:19,595 I also don’t know. 684 01:04:22,181 --> 01:04:23,891 Why? 685 01:04:23,891 --> 01:04:25,642 Do you still love her? 686 01:04:28,187 --> 01:04:29,313 No. 687 01:04:31,106 --> 01:04:35,486 Whatever is going on between us, I’m not so sure anymore. 688 01:04:35,511 --> 01:04:38,823 And I also don’t know if I’m the only one who keeps holding on. 689 01:04:38,848 --> 01:04:40,379 Maybe it’s because of respect 690 01:04:42,076 --> 01:04:45,329 or a hope that we could still work things out. 691 01:04:46,095 --> 01:04:47,472 I’m not sure. 692 01:04:47,503 --> 01:04:50,106 I know your place here with me, Rico. 693 01:04:50,727 --> 01:04:52,520 I don’t want to force you. 694 01:04:53,045 --> 01:04:54,838 But just this once, 695 01:04:56,590 --> 01:04:59,348 I hope that you will choose me over her. 696 01:04:59,372 --> 01:05:00,623 Are you sure about that? 697 01:05:03,711 --> 01:05:08,424 Honestly, I never thought that I would get this far. 698 01:05:10,184 --> 01:05:15,109 But I’m actually longing for that certainty that the moment I open the door, 699 01:05:15,109 --> 01:05:16,794 there’ll be someone waiting for me 700 01:05:17,669 --> 01:05:25,803 with a hot soup, just like what you've cooked for me. 701 01:05:25,828 --> 01:05:29,665 And then, we will just laugh together. 702 01:05:29,690 --> 01:05:33,301 I'm longing for someone who will understand me and not judge me. 703 01:05:34,211 --> 01:05:35,629 Please think it over. 704 01:05:37,881 --> 01:05:39,591 That's all I ask of you. 705 01:06:57,711 --> 01:07:00,786 Finally, you’ve decided to come home to us. 706 01:07:00,811 --> 01:07:03,842 I needed to go out yesterday, you didn’t even bother to tell me where you are. 707 01:07:03,942 --> 01:07:05,110 And where will you go? 708 01:07:05,135 --> 01:07:06,637 I needed to borrow some cash. 709 01:07:06,637 --> 01:07:08,262 But you’re not here. 710 01:07:08,519 --> 01:07:11,230 I’ve already given countless promissory notes to Cindy’s school. 711 01:07:12,518 --> 01:07:14,425 I already borrowed from your cousin. 712 01:07:14,450 --> 01:07:16,230 Just pay Nigel back. 713 01:07:16,324 --> 01:07:18,492 You shouldn’t have waited for the due date. 714 01:07:18,700 --> 01:07:20,526 I know the principal. 715 01:07:20,657 --> 01:07:22,825 I should have just talked to him instead! 716 01:07:22,850 --> 01:07:24,852 I’ve already done my part and yet you’re still mad? 717 01:07:25,575 --> 01:07:28,367 My point is, you should have waited for me! 718 01:07:28,367 --> 01:07:30,327 That’s exactly what I’ve been doing! 719 01:07:30,327 --> 01:07:32,829 And I’m so sick and tired of waiting for you! 720 01:07:32,829 --> 01:07:35,207 I stopped living the life I had for nothing! 721 01:07:35,207 --> 01:07:37,253 You have a family! You have a house to live in! 722 01:07:37,278 --> 01:07:38,776 Under the roof of your aunt! 723 01:07:38,801 --> 01:07:42,005 Relying on the help of your cousin, of neighbors, or anybody else 724 01:07:42,030 --> 01:07:44,241 - while you’re not around! - They are my family! 725 01:07:44,519 --> 01:07:46,590 We are such a burden to them! 726 01:07:47,179 --> 01:07:49,323 - But they are doing it willingly! - Just because they pity us! 727 01:07:49,356 --> 01:07:50,630 Don’t you feel ashamed?! 728 01:07:50,655 --> 01:07:52,658 Don’t you have any pride left? 729 01:07:52,683 --> 01:07:54,518 You’re the only one who’s ashamed of me! 730 01:07:54,518 --> 01:07:56,372 What do you think of yourself? 731 01:07:56,397 --> 01:07:57,690 Do you know what others are saying about you? 732 01:07:57,715 --> 01:07:59,731 That you’re such a trash! Worthless! 733 01:07:59,731 --> 01:08:00,774 - That’s enough! - You’re such a burden! 734 01:08:00,799 --> 01:08:02,509 - Useless! - I said enough! 735 01:08:28,927 --> 01:08:33,515 Have you noticed that you keep on asking, “Who am I?” 736 01:08:33,655 --> 01:08:37,114 Who damaged you for you to belittle yourself like that? 737 01:08:42,618 --> 01:08:46,372 Let’s meet tomorrow. I have something important to tell you. 738 01:09:24,986 --> 01:09:28,406 Bro, I'm not coming to the terminal. I’ll get off at the next bus stop. 739 01:09:40,496 --> 01:09:42,582 Hello? Nigel, what is it? 740 01:09:42,723 --> 01:09:45,503 Cousin, it's Bing. She's in the emergency room right now. 741 01:09:45,528 --> 01:09:46,488 What?! 742 01:09:46,513 --> 01:09:47,981 But we're about to go home. 743 01:09:48,256 --> 01:09:50,778 Okay! I'm on my way. 744 01:09:51,510 --> 01:09:53,512 Bro, please pull over. 745 01:10:08,026 --> 01:10:11,697 ♪ 746 01:11:03,290 --> 01:11:07,359 Nigel, cousin, where is Bing? 747 01:11:08,393 --> 01:11:09,859 She’s upstairs. 748 01:11:10,245 --> 01:11:13,123 The doctor said she’s already stable. 749 01:11:13,148 --> 01:11:14,441 Why? What happened? 750 01:11:15,382 --> 01:11:17,180 She had a bleeding. 751 01:11:17,709 --> 01:11:20,003 But the doctor said the baby is fine. 752 01:11:21,112 --> 01:11:22,822 What? She’s pregnant? 753 01:11:36,656 --> 01:11:37,699 Bing… 754 01:11:40,449 --> 01:11:42,826 I’m sorry, I didn’t know. 755 01:11:44,283 --> 01:11:47,036 If you had known earlier, would it make any difference? 756 01:11:47,292 --> 01:11:48,502 Of course. 757 01:11:48,877 --> 01:11:52,005 Are you just going to be responsible whenever I’m pregnant? 758 01:11:52,005 --> 01:11:54,883 Don’t worry, I won’t let that happen. 759 01:11:54,908 --> 01:11:57,869 It’s still early, I can do something about this. 760 01:11:58,345 --> 01:12:00,764 You’re having an abortion? 761 01:12:00,764 --> 01:12:02,641 But I can provide for this baby. 762 01:12:02,891 --> 01:12:04,309 I’ll do everything I can. 763 01:12:04,768 --> 01:12:06,686 That’s beside the point, Rico. 764 01:12:06,686 --> 01:12:09,022 This is my body, my future. 765 01:12:09,022 --> 01:12:11,608 I don’t want to be stuck again in another mistake, 766 01:12:11,633 --> 01:12:13,218 just like where we’re currently at. 767 01:12:13,777 --> 01:12:15,821 We? Or just me? 768 01:12:15,821 --> 01:12:17,739 Whichever gives you a peace of mind. 769 01:12:19,074 --> 01:12:20,305 Bing, 770 01:12:20,784 --> 01:12:22,994 do you really hate me that much? 771 01:12:23,537 --> 01:12:25,664 Don’t you feel anything for me at all? 772 01:12:26,540 --> 01:12:28,917 Before, maybe there’s something left. 773 01:12:29,501 --> 01:12:32,170 But now, I don’t know anymore. I’m so confused. 774 01:12:32,373 --> 01:12:38,463 But if you still have feelings for me, you will respect my decision. 775 01:13:16,737 --> 01:13:18,578 Good morning! 776 01:13:20,355 --> 01:13:24,227 Miss, it’s you again? 777 01:13:24,806 --> 01:13:25,599 Yes. 778 01:13:26,266 --> 01:13:28,226 You’re looking for Rico? 779 01:13:28,226 --> 01:13:29,802 Where is Rico Salas? 780 01:13:29,827 --> 01:13:32,081 Oh, he’s on leave! 781 01:13:32,216 --> 01:13:37,165 He’s probably excited even if it would take nine more months. 782 01:13:39,279 --> 01:13:40,296 What? 783 01:13:41,156 --> 01:13:45,284 His live-in partner is pregnant. 784 01:13:45,380 --> 01:13:51,625 Maybe the woman is having gestational cravings, so he has to go home. 785 01:13:51,625 --> 01:13:56,296 I’m not sure when he'll be back. Probably next week. 786 01:13:56,296 --> 01:13:57,774 Why don’t you just text him? 787 01:14:00,383 --> 01:14:01,593 Do you want to have some coffee? 788 01:14:03,470 --> 01:14:05,634 No, thanks. 789 01:14:06,306 --> 01:14:07,307 Alright. 790 01:14:31,355 --> 01:14:35,977 I even begged and stooped down to that level… 791 01:14:36,002 --> 01:14:37,419 but for what? 792 01:14:37,921 --> 01:14:39,709 For a conductor? 793 01:14:41,193 --> 01:14:43,886 You know, no one is belittling you. 794 01:14:44,002 --> 01:14:46,264 You just did what you had to do. 795 01:14:46,971 --> 01:14:48,472 And that’s okay. 796 01:14:50,058 --> 01:14:52,022 It’s not okay, Mags! 797 01:14:52,047 --> 01:14:56,022 I really should just stick to what I normally do, 798 01:14:56,047 --> 01:14:57,533 to my rules! 799 01:14:58,166 --> 01:15:00,388 No hooking up with the same guy, 800 01:15:00,743 --> 01:15:03,168 no sharing of personal information and no kissing, 801 01:15:03,193 --> 01:15:05,292 so that there’ll be no expectations. 802 01:15:06,765 --> 01:15:08,851 But you’re forgetting something. 803 01:15:10,621 --> 01:15:12,039 It should be discreet. 804 01:15:17,919 --> 01:15:20,016 So, what do you expect? 805 01:15:20,041 --> 01:15:22,293 He already has a family. 806 01:15:22,670 --> 01:15:26,720 You already know right from the start that it’s all wrong. 807 01:15:27,911 --> 01:15:30,997 That’s why you kept it a secret even from me. 808 01:15:31,433 --> 01:15:36,951 He told me that they are just living together just because. 809 01:15:39,107 --> 01:15:42,402 But now, they even have another child! 810 01:15:42,427 --> 01:15:46,295 He just used me to satisfy his needs while they are in LDR! 811 01:15:47,115 --> 01:15:48,950 That makes you even. 812 01:15:50,157 --> 01:15:53,285 You also used Rico to satisfy your needs. 813 01:15:53,747 --> 01:15:56,124 Are you on my side or what? 814 01:15:58,335 --> 01:16:00,920 You know what? I’m just stating facts. 815 01:16:00,945 --> 01:16:04,857 Now, if you’re hurting, you better endure the pain. 816 01:16:05,341 --> 01:16:08,389 So that you would easily come to your senses. 817 01:16:09,220 --> 01:16:10,638 What’s your plan? 818 01:16:13,644 --> 01:16:15,521 I'll find someone else! 819 01:16:17,076 --> 01:16:18,703 For me to be able to forget him. 820 01:16:18,728 --> 01:16:20,354 Past is past. 821 01:16:20,379 --> 01:16:21,826 I should move on right away. 822 01:16:23,234 --> 01:16:26,146 Obviously, it won’t work. 823 01:16:26,451 --> 01:16:27,731 Why? 824 01:16:28,301 --> 01:16:30,508 Because you fell head over heels for him! 825 01:16:30,533 --> 01:16:31,826 Screw that! 826 01:16:32,090 --> 01:16:33,550 I never fall. 827 01:16:33,575 --> 01:16:35,494 I don’t fall, never. 828 01:16:35,930 --> 01:16:38,391 They should be the one running after me! 829 01:16:38,416 --> 01:16:40,794 They should be the one falling for me! 830 01:16:42,420 --> 01:16:44,998 Go, push your luck! 831 01:17:02,398 --> 01:17:07,403 ♪ 832 01:17:23,586 --> 01:17:27,549 ♪ 833 01:17:38,997 --> 01:17:41,750 ♪ 834 01:17:44,749 --> 01:17:45,750 What the heck? 835 01:17:45,775 --> 01:17:47,235 Is this some kind of a joke? 836 01:17:49,805 --> 01:17:51,056 I made a mistake. 837 01:17:51,394 --> 01:17:52,687 I changed my mind. 838 01:17:52,712 --> 01:17:53,880 That happens, okay? 839 01:18:13,398 --> 01:18:17,194 Why are you exhausted? You even went home earlier last night. 840 01:18:17,814 --> 01:18:19,441 So, how was your date? 841 01:18:20,437 --> 01:18:21,772 I can’t do it. 842 01:18:22,606 --> 01:18:24,121 I’ll get the door. 843 01:18:27,864 --> 01:18:28,865 Oh! 844 01:18:29,277 --> 01:18:30,800 Ella... 845 01:18:32,989 --> 01:18:35,035 I’ll let you talk in private. 846 01:18:52,383 --> 01:18:54,385 I just want to return this to you. 847 01:18:58,895 --> 01:19:01,731 Since you’re already here, let’s have a talk. 848 01:19:02,455 --> 01:19:05,208 There’s no need. I just dropped by to return this. 849 01:19:05,769 --> 01:19:07,613 You owe me at least that! 850 01:19:08,039 --> 01:19:10,041 Just lie to my face! 851 01:19:10,838 --> 01:19:12,495 Ella, the thing is… 852 01:19:12,559 --> 01:19:14,603 Your workmates have already told me about it. 853 01:19:15,281 --> 01:19:16,511 At least they’ve told me. 854 01:19:16,941 --> 01:19:20,246 Ella, I also don’t know how did that happen. 855 01:19:21,290 --> 01:19:23,375 But Bing needs me right now. 856 01:19:23,988 --> 01:19:25,781 Then, how about my needs? 857 01:19:25,925 --> 01:19:28,704 You two are different. You’re a lot stronger. 858 01:19:28,799 --> 01:19:30,580 So, you think it's just okay to hurt me? 859 01:19:30,772 --> 01:19:32,482 No, that’s not what I mean. 860 01:19:32,507 --> 01:19:34,543 Ella, I’m a good person. 861 01:19:34,651 --> 01:19:36,694 I’m really trying, believe me. 862 01:19:36,848 --> 01:19:39,768 But the circumstance is betraying me. 863 01:19:39,793 --> 01:19:41,182 You know what kind of man are you, Rico? 864 01:19:41,207 --> 01:19:42,746 You’re always playing the victim! 865 01:19:43,658 --> 01:19:47,495 You're always trapped in an inevitable circumstance! 866 01:19:47,526 --> 01:19:50,988 It's as if you can't control what’s going on in your life! 867 01:19:51,236 --> 01:19:54,237 - Own up, Rico! Be a ma— - Go ahead! 868 01:19:55,530 --> 01:19:58,533 Say it! I didn’t know that you also see me that way. 869 01:19:58,703 --> 01:20:00,621 Because you’ve hurt me! 870 01:20:00,646 --> 01:20:02,482 You broke my trust! 871 01:20:02,679 --> 01:20:04,013 I’m sorry. 872 01:20:04,209 --> 01:20:06,879 I also don’t know how to trust anymore. 873 01:20:07,792 --> 01:20:09,460 To anyone... 874 01:20:09,460 --> 01:20:11,045 even to myself. 875 01:20:13,214 --> 01:20:15,533 So, is this the end? 876 01:20:16,718 --> 01:20:17,719 Okay! 877 01:20:18,386 --> 01:20:19,804 I'll do it. 878 01:20:20,596 --> 01:20:22,390 So you won’t feel any guilt. 879 01:20:23,503 --> 01:20:25,338 Let’s stop this, Rico. 880 01:20:26,602 --> 01:20:28,104 I truly understand. 881 01:20:29,147 --> 01:20:31,899 I’m really sorry and thank you for everything. 882 01:20:31,924 --> 01:20:35,303 Even for a short while, this is the best thing that ever happened in my life. 883 01:21:38,049 --> 01:21:44,263 ♪ 884 01:21:52,230 --> 01:21:55,358 If ever you'll be coming home, let's have a talk. 885 01:22:29,600 --> 01:22:35,565 ♪ 886 01:23:00,965 --> 01:23:05,261 ♪ 887 01:24:09,434 --> 01:24:12,064 - What the hell! - Rico? 888 01:24:15,990 --> 01:24:18,478 Rico, that’s enough! Stop it! 889 01:24:19,877 --> 01:24:21,486 Damn you! 890 01:24:22,021 --> 01:24:24,690 How dare you do it in my own home to my own wife! 891 01:24:24,715 --> 01:24:27,626 Rico, shut up! He’s the father of this child! 892 01:24:29,349 --> 01:24:31,143 Damn you! 893 01:24:32,400 --> 01:24:34,275 I’m going to kill you! 894 01:24:34,655 --> 01:24:36,282 I will kill you! 895 01:24:36,307 --> 01:24:38,518 Stop it, Rico! 896 01:24:38,543 --> 01:24:42,505 Ever since we were kids, everything is already on your favor. 897 01:24:43,141 --> 01:24:47,555 Now, you want to steal my wife and my family?! 898 01:24:48,035 --> 01:24:49,829 Rico, you’re the one who stole from me! 899 01:24:50,254 --> 01:24:54,508 Ever since, you already know that I love Bing. 900 01:24:54,533 --> 01:24:57,373 But what did you do? You stole her from me! 901 01:24:57,435 --> 01:24:59,219 So now, you’re taking revenge? 902 01:24:59,244 --> 01:25:02,859 Since you already have more money and you’re more successful? 903 01:25:02,884 --> 01:25:05,047 - Is that what you’re doing, Nigel? - Rico, stop it! Nigel, you have to leave! 904 01:25:05,047 --> 01:25:06,501 You’re my cousin! 905 01:25:06,526 --> 01:25:09,176 Rico, he’s not taking revenge! He didn’t steal from you! 906 01:25:09,201 --> 01:25:10,587 I love him! 907 01:25:11,618 --> 01:25:15,892 Rico, please, that’s enough. Please forgive me. 908 01:25:18,047 --> 01:25:19,282 How could I? 909 01:25:21,111 --> 01:25:24,108 I’m sorry, not just for this. 910 01:25:24,108 --> 01:25:26,517 I’m sorry for always reproaching you. 911 01:25:26,542 --> 01:25:29,378 I know that I wasn’t being fair with you. 912 01:25:29,600 --> 01:25:32,798 I should have also resisted my parents before. 913 01:25:34,741 --> 01:25:36,258 What’s the point of that? 914 01:25:37,119 --> 01:25:41,228 The point is, we can still change things. I’ve made a mistake before. 915 01:25:41,253 --> 01:25:44,837 But I'll make it right this time because I'm already sure more than ever. 916 01:25:49,640 --> 01:25:51,392 Is this what you really want? 917 01:25:52,302 --> 01:25:53,303 Yes. 918 01:26:09,570 --> 01:26:15,618 ♪ 919 01:27:01,956 --> 01:27:07,962 ♪ 920 01:27:42,747 --> 01:27:47,334 ♪ 921 01:28:09,236 --> 01:28:13,150 What are you doing there? It’s already 10:30 in the morning, sis. 922 01:28:13,175 --> 01:28:15,386 Don't disturb me. 923 01:28:41,722 --> 01:28:43,057 What’s that for? 924 01:28:43,682 --> 01:28:45,415 I will redecorate. 925 01:28:46,724 --> 01:28:49,978 This is the only break we have. Stop working your ass off. 926 01:28:50,017 --> 01:28:51,982 Ella, I know what you’re doing. 927 01:28:52,488 --> 01:28:53,892 Make it right! 928 01:28:54,443 --> 01:28:55,955 What? 929 01:28:56,362 --> 01:28:57,655 What do you mean what? 930 01:28:58,056 --> 01:28:59,808 Get drunk! 931 01:28:59,833 --> 01:29:01,710 Cry if you want to! 932 01:29:02,243 --> 01:29:03,911 Come on, let’s drink! 933 01:29:05,287 --> 01:29:07,957 But we have to make this right. Let’s talk about this. 934 01:29:07,982 --> 01:29:09,525 Talk to me! 935 01:29:09,917 --> 01:29:11,919 Mags, this is the only way I want! 936 01:29:11,944 --> 01:29:13,821 This is the only way I can! 937 01:29:14,583 --> 01:29:16,768 This is the only way for me to make things right 938 01:29:16,793 --> 01:29:18,861 after everything that I’ve done wrong! 939 01:29:20,619 --> 01:29:25,224 You know what? I shouldn’t have let him be part of my life, my world! 940 01:29:25,224 --> 01:29:26,725 But I did! 941 01:29:26,725 --> 01:29:29,895 So now, from the bathroom to the bedroom, 942 01:29:29,895 --> 01:29:32,940 even in the garage, I remember him everywhere! 943 01:29:32,940 --> 01:29:34,191 It's always him! 944 01:29:46,996 --> 01:29:49,498 What should I do? 945 01:29:51,667 --> 01:29:53,752 I’m so stupid. 946 01:29:57,072 --> 01:29:59,466 I’m just here. 947 01:30:00,759 --> 01:30:02,511 We’ve got this. 948 01:30:03,137 --> 01:30:06,348 And before you know it, 949 01:30:07,641 --> 01:30:09,393 it’s all in the past. 950 01:30:22,723 --> 01:30:24,205 It's okay. 951 01:30:25,701 --> 01:30:27,369 You can do this. 952 01:30:29,079 --> 01:30:31,290 I'm just here for you. 953 01:30:32,625 --> 01:30:34,668 I’ve got this, we’ve got this. 954 01:30:36,795 --> 01:30:38,884 I’m just really stupid sometimes. 955 01:30:38,909 --> 01:30:40,447 I’m sorry, sis. 956 01:30:58,984 --> 01:31:01,314 Hi! Yes, Mrs. Tan. 957 01:31:01,487 --> 01:31:05,424 Yes, I already talked to the supplier of flowers. 958 01:31:05,449 --> 01:31:07,426 Yes, I got it all good. 959 01:31:07,451 --> 01:31:09,995 Yes, thank you! Bye! 960 01:31:12,331 --> 01:31:13,775 Ella? 961 01:31:14,708 --> 01:31:15,824 Harold? 962 01:31:15,849 --> 01:31:18,644 Hi! You look good! How are you? 963 01:31:18,921 --> 01:31:21,246 I’m actually doing good. 964 01:31:21,271 --> 01:31:22,606 Loving what I do. 965 01:31:23,380 --> 01:31:24,548 What about you? 966 01:31:25,407 --> 01:31:28,142 I’m running my own firm now. 967 01:31:28,646 --> 01:31:31,482 Well, firm of my in-laws, actually. 968 01:31:32,017 --> 01:31:33,627 - I see. - Yup! 969 01:31:34,662 --> 01:31:35,788 Married. 970 01:31:36,031 --> 01:31:37,165 Dad of two. 971 01:31:37,431 --> 01:31:38,899 Good for you! 972 01:31:45,864 --> 01:31:47,574 Do you have something to say? 973 01:31:48,462 --> 01:31:53,593 Well, Ella, I never got to talk to you properly. 974 01:31:54,540 --> 01:31:56,750 I’m really sorry for hurting you before. 975 01:31:57,167 --> 01:31:58,877 I was an asshole. 976 01:32:00,352 --> 01:32:01,353 You’re right. 977 01:32:03,799 --> 01:32:05,050 I deserve that. 978 01:32:07,094 --> 01:32:10,097 But Harold, 979 01:32:11,557 --> 01:32:13,809 why did you leave me? 980 01:32:14,393 --> 01:32:16,270 We’ve been together for so many years. 981 01:32:16,854 --> 01:32:20,107 I thought you were happy with me, but you fell for somebody else. 982 01:32:21,191 --> 01:32:23,277 What were my shortcomings back then? 983 01:32:25,320 --> 01:32:27,114 Actually, nothing. 984 01:32:27,531 --> 01:32:30,492 Back then, it was just me. 985 01:32:31,493 --> 01:32:34,626 Oh wow. “It’s not me, it’s you”? 986 01:32:35,164 --> 01:32:37,087 What a cliché! 987 01:32:37,291 --> 01:32:38,834 But that’s the truth. 988 01:32:39,474 --> 01:32:41,643 It’s not always about you. 989 01:32:42,188 --> 01:32:45,525 No matter how kind or good you are, 990 01:32:46,249 --> 01:32:49,669 people would always choose whatever they think is right at that moment. 991 01:32:50,012 --> 01:32:54,391 Even if they are wrong in what they think is right. 992 01:32:55,726 --> 01:32:56,977 So, 993 01:32:57,993 --> 01:32:59,870 what was right for you back then? 994 01:32:59,995 --> 01:33:04,750 That if I got attracted to another girl after all those years with you, 995 01:33:05,819 --> 01:33:09,531 I think there must be really something wrong with us. 996 01:33:09,531 --> 01:33:12,451 That’s why I tried it with another girl. 997 01:33:14,620 --> 01:33:15,704 Such a jerk, right? 998 01:33:16,163 --> 01:33:17,423 Yes. 999 01:33:18,891 --> 01:33:20,570 It’s just hard to accept the fact 1000 01:33:20,595 --> 01:33:24,126 that there was nothing I could do even if I wanted to. 1001 01:33:24,171 --> 01:33:25,589 Yup. 1002 01:33:25,962 --> 01:33:28,506 Stupid people make stupid choices. 1003 01:33:28,717 --> 01:33:31,947 You’re lucky enough if you find your match 1004 01:33:32,154 --> 01:33:36,075 and you know that you’re both at the right time, 1005 01:33:36,100 --> 01:33:39,650 right place, and right circumstance. 1006 01:33:40,543 --> 01:33:43,797 So, Ella, you don’t have shortcomings. 1007 01:33:44,066 --> 01:33:46,235 We just met at the wrong time. 1008 01:33:47,986 --> 01:33:52,392 Thank you for making things clear. 1009 01:34:20,784 --> 01:34:23,751 Shit! I forgot, my car is on coding today. 1010 01:34:37,953 --> 01:34:43,333 ♪ 1011 01:35:00,728 --> 01:35:01,751 Ella... 1012 01:35:04,855 --> 01:35:08,066 Please give me a minute, Ella. 1013 01:35:10,110 --> 01:35:12,446 I’ve been coming back here for four months, 1014 01:35:12,900 --> 01:35:14,651 hoping you would pass by 1015 01:35:15,449 --> 01:35:18,368 because I really don’t have the courage to go to your house. 1016 01:35:19,828 --> 01:35:21,134 So, what now? 1017 01:35:21,555 --> 01:35:23,765 I’m just taking my chances. 1018 01:35:23,790 --> 01:35:28,837 If ever we meet here, I might believe that maybe we’re destined, 1019 01:35:28,837 --> 01:35:30,756 maybe we still have another chance. 1020 01:35:32,095 --> 01:35:34,643 Ella, I missed you. 1021 01:35:35,180 --> 01:35:37,447 Even now that you're already in front of me, I still miss you. 1022 01:35:39,251 --> 01:35:41,651 And my feelings for you hasn’t changed. 1023 01:35:41,783 --> 01:35:43,994 It even got stronger. 1024 01:35:44,725 --> 01:35:47,186 Can we still go for another journey? 1025 01:35:54,804 --> 01:35:57,056 I just hope this will be the last, Rico. 1026 01:35:59,568 --> 01:36:02,947 The next time you see me, don’t look back. 1027 01:36:03,580 --> 01:36:05,082 Just turn around. 1028 01:36:06,792 --> 01:36:08,794 Don’t ever look back. 1029 01:36:11,255 --> 01:36:13,340 And that’s what I’m also going to do. 1030 01:36:24,476 --> 01:36:26,895 This doesn’t have to end in anger. 1031 01:36:31,358 --> 01:36:33,986 This time, please leave me with a smile on my face. 1032 01:36:37,531 --> 01:36:40,325 After all, we had a great time together, right? 1033 01:36:47,249 --> 01:36:50,961 ♪ 1034 01:37:55,108 --> 01:37:58,153 ♪ 1035 01:38:02,157 --> 01:38:08,163 ♪ ♪ 1036 01:39:14,354 --> 01:39:20,318 ♪ ♪ 1037 01:40:15,457 --> 01:40:19,419 ♪ 72298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.