Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,059 --> 00:00:27,193
Whoa!
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,602
(SHOUTING)
3
00:00:37,103 --> 00:00:38,104
(CHUCKLING)
4
00:00:38,438 --> 00:00:39,439
Whoo!
5
00:00:41,207 --> 00:00:42,375
Hey, you all right?
6
00:00:42,409 --> 00:00:43,643
Never better.
7
00:00:43,677 --> 00:00:44,978
Man, is that fun!
8
00:00:47,914 --> 00:00:49,416
When's the next ride leave?
9
00:00:49,449 --> 00:00:51,618
We've got
a 10 hour layover,
Mr. Olympiad.
10
00:00:51,651 --> 00:00:53,119
(ALL CHUCKLING)
11
00:00:53,153 --> 00:00:55,055
MAGGIE: I'm starving.
12
00:00:55,088 --> 00:00:58,258
So, what should
we call this place,
Data Universal?
13
00:00:58,291 --> 00:00:59,726
"Data Universal"?
14
00:00:59,759 --> 00:01:01,795
Something like that
is almost never
there for you.
15
00:01:01,828 --> 00:01:06,266
"Data Universal Hardware,
Data Universal Pharmacy,
16
00:01:06,299 --> 00:01:08,134
"Data Universal Travel."
17
00:01:08,168 --> 00:01:10,437
What about
Data Universal Eats?
'Cause I'm starving.
18
00:01:14,441 --> 00:01:15,875
You got any coins?
19
00:01:15,909 --> 00:01:18,478
Oh, no, yuck!
No junk food.
I need some real food.
20
00:01:18,511 --> 00:01:20,213
Yeah, let's go on
a pasta hunt, huh?
21
00:01:20,246 --> 00:01:21,281
Okay.
22
00:01:27,754 --> 00:01:30,857
Great, this thing
doesn't even take cash.
23
00:01:30,890 --> 00:01:32,992
VOICE:
Please present data number.
24
00:01:35,895 --> 00:01:37,664
Present data number.
25
00:01:41,735 --> 00:01:45,005
Uh, sorry, I, uh...
I left it at home.
26
00:01:49,576 --> 00:01:50,977
Please press one.
27
00:01:55,949 --> 00:01:57,917
(WHIRRING)
28
00:02:03,590 --> 00:02:05,191
Please stand by.
29
00:02:10,063 --> 00:02:11,064
(TIRES SCREECHING)
30
00:02:24,177 --> 00:02:25,178
(SCREAMS)
31
00:02:26,479 --> 00:02:27,547
(CONTINUES SCREAMING)
32
00:02:30,283 --> 00:02:31,284
REMBRANDT: Hey!
33
00:02:37,891 --> 00:02:38,892
MALLORY: Wait!
34
00:02:43,396 --> 00:02:44,931
(PANTING)
35
00:02:54,107 --> 00:02:57,110
REMBRANDT:
What if you found a portal
to a parallel universe?
36
00:02:57,110 --> 00:03:01,081
What if you could slide into
a thousand different worlds
37
00:03:01,114 --> 00:03:03,883
where it's the same year
and you're the same person,
38
00:03:03,917 --> 00:03:05,585
but everything else
is different?
39
00:03:06,853 --> 00:03:09,723
And what if you can't
find your way home?
40
00:03:34,948 --> 00:03:36,649
ETHEREAL VOICE: Sliders.
41
00:03:41,554 --> 00:03:42,956
What the hell
just happened?
42
00:03:44,224 --> 00:03:45,759
Well, we've got
a keypad here.
43
00:03:47,093 --> 00:03:48,862
Maggie must have
triggered something.
44
00:03:48,895 --> 00:03:51,097
A vending machine
that eats the customer?
45
00:03:51,097 --> 00:03:52,198
Sliders rule number 11,
46
00:03:52,232 --> 00:03:54,668
never rule out the obvious,
no matter how weird.
47
00:03:56,770 --> 00:03:57,937
Chips, coffee,
48
00:03:59,105 --> 00:04:01,608
candy bars.
It all seems
normal enough.
49
00:04:01,641 --> 00:04:03,043
This is definitely
a camera.
50
00:04:03,076 --> 00:04:05,578
This other device
looks like some
kind of a scanner.
51
00:04:05,612 --> 00:04:07,213
You mean, somebody's on
the other side watching?
52
00:04:13,420 --> 00:04:15,388
What do you think
we're dealing with here?
53
00:04:15,422 --> 00:04:19,926
Well, the what is obviously
this Data Universal.
54
00:04:19,959 --> 00:04:21,394
We find them,
we find Maggie.
55
00:04:21,428 --> 00:04:23,263
We've got under 10 hours
to do it, all right?
56
00:04:23,296 --> 00:04:24,564
Let's go.
57
00:04:26,066 --> 00:04:27,067
Whoa!
58
00:04:27,934 --> 00:04:29,402
(GROANS)
59
00:04:31,071 --> 00:04:36,142
Hello, and good day
from all your friends
at Data Universal.
60
00:04:36,176 --> 00:04:40,814
I'm 5579-A
and I'll be your personal
account representative.
61
00:04:42,082 --> 00:04:43,450
Where the hell am I?
62
00:04:44,951 --> 00:04:47,320
If you'll just hold
your barcode up
to the screen
63
00:04:47,354 --> 00:04:50,890
we can
process your application
as quickly as possible.
64
00:04:50,924 --> 00:04:52,492
No, I didn't apply
for anything.
65
00:04:52,525 --> 00:04:55,495
I was kidnapped
and brought here.
66
00:04:55,528 --> 00:04:59,332
We're sorry
you've fallen through
the bureaucratic cracks
67
00:04:59,366 --> 00:05:01,301
but with your
speedy cooperation
68
00:05:01,334 --> 00:05:03,703
we can have you
mainstreamed in no time.
69
00:05:03,737 --> 00:05:05,672
No time is what I've got.
70
00:05:05,705 --> 00:05:06,940
I have friends
who are expecting me.
71
00:05:07,040 --> 00:05:08,942
Now, why am I here?
72
00:05:09,042 --> 00:05:11,244
Why you attempted to
use money, of course.
73
00:05:11,277 --> 00:05:13,046
(SCOFFS)
74
00:05:13,079 --> 00:05:15,448
And you don't
use money, here.
Of course!
75
00:05:15,482 --> 00:05:17,584
What was I thinking?
76
00:05:17,617 --> 00:05:20,487
So tell me,
what's the drill, huh?
77
00:05:20,520 --> 00:05:23,656
Is it a chip in the head
or a bone graft?
78
00:05:23,690 --> 00:05:26,493
Or is this idiot bracelet
the key to the bank, huh?
79
00:05:26,526 --> 00:05:27,727
You know just for once,
80
00:05:27,761 --> 00:05:30,630
I'd like to put
a coin in a slot and
get a lousy pack of gum
81
00:05:30,663 --> 00:05:32,632
instead of being sucked
into some kind of gulag!
82
00:05:32,665 --> 00:05:35,201
Is that too much
to ask for, Mr. Number?
83
00:05:35,869 --> 00:05:40,240
Uh, it's 5579-A.
84
00:05:41,074 --> 00:05:42,709
(SIGHS) Whatever.
85
00:05:45,345 --> 00:05:46,346
Uh...(STUTTERS)
86
00:05:49,182 --> 00:05:51,317
I'm sorry you seem
to be so upset.
87
00:05:51,351 --> 00:05:54,554
But we really can't proceed
until you are scanned
into the system.
88
00:05:57,323 --> 00:05:58,324
Scan this.
89
00:06:11,705 --> 00:06:13,039
There's no phone book.
90
00:06:13,039 --> 00:06:14,407
Try information.
91
00:06:18,044 --> 00:06:21,047
OPERATOR: Thank you
for using Universal
Information Services.
92
00:06:21,047 --> 00:06:24,951
Yes, uh,
do you have a number
for Data Universal?
93
00:06:25,051 --> 00:06:27,687
For directory assistance,
please press one,
94
00:06:27,721 --> 00:06:29,489
followed by
your code number.
95
00:06:29,522 --> 00:06:31,057
Look, I don't
have a code number.
96
00:06:31,057 --> 00:06:32,625
I'm trying to reach
Data Universal.
97
00:06:33,293 --> 00:06:34,761
Enter code now.
98
00:06:35,295 --> 00:06:36,363
Man.
99
00:06:36,396 --> 00:06:40,467
Uh, listen, I'm at
a rotary phone, here...
100
00:06:40,500 --> 00:06:43,269
(LINE DISCONNECTS)
Hello? Hello?
101
00:06:48,074 --> 00:06:50,610
This reminds me of
that old Bob Seger tune,
102
00:06:50,643 --> 00:06:51,911
Feel Like a Number.
103
00:06:52,545 --> 00:06:54,114
Well, I'm not a number.
104
00:07:07,827 --> 00:07:10,630
I thought we'd try
to get a business directory,
but no chance of that.
105
00:07:10,663 --> 00:07:12,098
Just find me
a crowbar.
106
00:07:12,132 --> 00:07:13,366
Squeeze it easy.
107
00:07:14,834 --> 00:07:16,803
VOICE: Welcome to
Data Universal newsstand.
108
00:07:16,836 --> 00:07:18,438
Please present
your barcode.
109
00:07:19,139 --> 00:07:20,540
(ELECTRONIC WHIRRING)
110
00:07:21,908 --> 00:07:25,945
Hello, 491538166-B.
111
00:07:26,046 --> 00:07:28,615
Your daily copy
of theDispatch
is ready for you
112
00:07:28,648 --> 00:07:31,117
as well at this week's
business magazine.
113
00:07:31,151 --> 00:07:35,355
A total of $2.95
will be charged
to your account.
114
00:07:35,388 --> 00:07:37,657
Thanks for shopping
the Data Universal way.
115
00:07:39,926 --> 00:07:41,227
Sir, excuse me.
116
00:07:42,929 --> 00:07:44,531
Pardon me, ma'am.
Could we...
117
00:07:46,066 --> 00:07:48,401
The Data Universal way
must be the rude way.
118
00:07:48,435 --> 00:07:49,769
Or the shy way.
119
00:07:49,803 --> 00:07:52,072
REMBRANDT: Or maybe
we just don't exist here
without a barcode.
120
00:07:52,072 --> 00:07:53,707
Cashless society.
121
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
Wonder if anybody's
told him that.
122
00:07:56,876 --> 00:07:58,311
What?
123
00:07:58,345 --> 00:08:00,547
You think
I'm some kind
of panhandler?
124
00:08:00,580 --> 00:08:01,815
It speaks.
125
00:08:01,848 --> 00:08:06,019
It also stands
and kicks butt, fella.
126
00:08:07,320 --> 00:08:08,388
So watch it.
127
00:08:09,723 --> 00:08:12,125
Sorry, we didn't mean
to, uh, it's...
128
00:08:12,158 --> 00:08:14,794
It's just that
no one seems to...
Talk?
129
00:08:14,828 --> 00:08:16,029
Yeah, I know.
130
00:08:16,029 --> 00:08:18,598
Real human interaction
has been on the out
for years.
131
00:08:18,631 --> 00:08:20,800
Those damn chat rooms,
I think.
132
00:08:20,834 --> 00:08:23,837
Yeah,
you guys look a little
down and out yourselves.
133
00:08:23,870 --> 00:08:25,205
Wanna buy a number?
134
00:08:25,238 --> 00:08:28,908
Get you a whole new identity
sky-high credit limits
guaranteed.
135
00:08:28,942 --> 00:08:31,077
Actually, we're just
looking for
a little Information.
136
00:08:31,511 --> 00:08:32,946
From a person?
137
00:08:33,046 --> 00:08:34,547
What are you,
some kind of protestors?
138
00:08:34,581 --> 00:08:36,883
Statement makers?
I know,
you're Green Voice!
139
00:08:36,916 --> 00:08:39,085
Actually, we're not
from around here.
140
00:08:39,119 --> 00:08:42,055
I'm Diana, Rembrandt
and Mallory.
141
00:08:42,088 --> 00:08:45,825
Ah, well, Data Universal
thinks I'm 719 something,
142
00:08:45,859 --> 00:08:47,794
but the name's
Arlo Higgins.
143
00:08:47,827 --> 00:08:51,564
Look, our friend got nabbed
by one of those
crazy driverless trucks.
144
00:08:51,598 --> 00:08:52,766
You mean a scoop?
145
00:08:52,799 --> 00:08:55,602
You must be from far away
not to know about scoops.
146
00:08:55,635 --> 00:08:57,137
Worlds away,
you might say.
147
00:08:57,170 --> 00:08:58,538
Bummer, chances are
148
00:08:58,571 --> 00:09:00,674
your friend will be lost
in the system forever.
149
00:09:00,707 --> 00:09:02,008
AdiĆ³s, muchachos.
150
00:09:02,042 --> 00:09:04,844
Arlo, we're not
that easily put off.
151
00:09:06,046 --> 00:09:08,515
We're gonna get to her
no matter what.
152
00:09:08,548 --> 00:09:09,649
So can you help us?
153
00:09:10,617 --> 00:09:11,751
Take on the big "D?"
154
00:09:12,452 --> 00:09:14,054
Yeah, I'm into it.
155
00:09:16,189 --> 00:09:18,191
I'm into it big time.
156
00:09:18,224 --> 00:09:20,326
Come on,
I got some things
that might help.
157
00:09:34,941 --> 00:09:37,310
How long am I
going to be kept here?
158
00:09:37,344 --> 00:09:40,380
I've told you.
It's up to you.
159
00:09:40,413 --> 00:09:42,415
I'd like to help you
on your way,
160
00:09:42,449 --> 00:09:44,117
but you'll have
to cooperate.
161
00:09:45,118 --> 00:09:46,886
What do you
want me to do?
162
00:09:46,920 --> 00:09:50,423
That's better.
Simply hold your bracelet
up to the scanner.
163
00:09:54,194 --> 00:09:58,832
Confirming temporary ID
number 36041688-A.
164
00:10:00,266 --> 00:10:01,634
Excellent.
165
00:10:01,668 --> 00:10:03,536
I'll call you 360.
166
00:10:04,204 --> 00:10:06,172
Just call me Maggie.
167
00:10:06,206 --> 00:10:08,375
That would be
against policy.
168
00:10:08,408 --> 00:10:10,010
All right, no.
No numbers.
169
00:10:10,043 --> 00:10:12,145
You either call me
Maggie or Ms. Beckett.
170
00:10:12,178 --> 00:10:13,913
Those are your choices.
171
00:10:13,947 --> 00:10:18,451
Uh, very well,
you can be Maggie.
172
00:10:18,485 --> 00:10:19,619
Thank you so much.
173
00:10:20,387 --> 00:10:23,323
Now, then, uh, Maggie,
174
00:10:23,356 --> 00:10:27,293
we have to build up a profile
so that all your daily needs
can be met.
175
00:10:27,327 --> 00:10:29,996
This is really
for your own good.
176
00:10:30,030 --> 00:10:33,033
All right.
Let's get on with it.
177
00:10:33,066 --> 00:10:36,636
If you prefer to live
in an urban environment,
please press one.
178
00:10:37,404 --> 00:10:39,673
Surburban,
press two.
179
00:10:39,706 --> 00:10:41,875
In a rural environment,
press three.
180
00:10:43,176 --> 00:10:44,778
It's not that simple.
181
00:10:44,811 --> 00:10:45,845
Of course it is.
182
00:10:45,879 --> 00:10:47,814
No, it's not.
183
00:10:47,847 --> 00:10:50,450
I spent most of my life
living on military bases.
184
00:10:51,217 --> 00:10:52,552
We moved around a lot
185
00:10:52,585 --> 00:10:54,854
so sometimes we were
near a big city,
sometimes not.
186
00:10:58,992 --> 00:11:00,493
(SIGHS)
187
00:11:00,527 --> 00:11:01,795
All right,
my favorite place
188
00:11:01,828 --> 00:11:03,930
was this little house
in San Francisco
189
00:11:03,963 --> 00:11:06,066
that I lived in
with my husband Steven.
190
00:11:07,867 --> 00:11:10,804
It had this
beautiful little garden
in the backyard.
191
00:11:10,837 --> 00:11:13,740
San Francisco
is one of our larger
metropolitan areas.
192
00:11:13,773 --> 00:11:16,076
The appropriate button
would be one.
193
00:11:20,380 --> 00:11:21,381
(BEEPS)
194
00:11:22,816 --> 00:11:24,217
I don't like your name.
195
00:11:25,085 --> 00:11:26,586
I beg your pardon.
196
00:11:26,619 --> 00:11:28,955
It's not a name,
it's a number.
197
00:11:28,988 --> 00:11:30,657
If it's okay for you
to call me Maggie,
198
00:11:30,690 --> 00:11:32,459
then it's okay
for me to call you...
199
00:11:36,329 --> 00:11:37,831
Guy. I'll call you Guy.
200
00:11:41,101 --> 00:11:42,102
You are a very
201
00:11:43,003 --> 00:11:44,237
troubling client.
202
00:11:46,239 --> 00:11:48,108
All my friends
tell me the same thing.
203
00:11:51,578 --> 00:11:53,513
REMBRANDT:
Less than nine hours to go.
204
00:11:54,614 --> 00:11:55,849
ARLO: Yeah.
205
00:11:58,218 --> 00:11:59,519
DIANA: That's you?
206
00:11:59,552 --> 00:12:00,687
Yeah, that's me.
207
00:12:00,720 --> 00:12:02,455
You worked
for Data Universal?
208
00:12:03,056 --> 00:12:04,758
I put in my time.
209
00:12:04,791 --> 00:12:08,328
"Arlo Higgins.
Data Universal's
account rep of the month."
210
00:12:11,531 --> 00:12:13,600
So, what do they do?
211
00:12:13,633 --> 00:12:17,270
Simply put,
they take care of you.
212
00:12:17,303 --> 00:12:19,973
Provided, of course,
you play by their rules.
213
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
What do you do
with all this stuff?
214
00:12:22,275 --> 00:12:24,744
Ah, I thought about
having a garage sale
215
00:12:24,778 --> 00:12:27,580
but everybody else
has more stuff than I do.
216
00:12:27,614 --> 00:12:30,784
Yeah, it's one big
efficient cycle.
217
00:12:30,817 --> 00:12:34,954
You work for Data Universal
just to buy all their stuff.
218
00:12:34,988 --> 00:12:38,324
They know what
you like to eat, to wear,
to read, to drive.
219
00:12:38,358 --> 00:12:39,826
They've got
all your sizes.
220
00:12:39,859 --> 00:12:41,728
So nobody has
to think at all.
221
00:12:41,761 --> 00:12:43,496
Yeah, like that guy
at the newsstand.
222
00:12:43,530 --> 00:12:44,764
REMBRANDT:
What a way to live.
223
00:12:44,798 --> 00:12:45,865
Ah!
224
00:12:47,000 --> 00:12:48,134
Check this out.
225
00:12:48,168 --> 00:12:51,204
This was my stash
before Data Universal
took over
226
00:12:51,237 --> 00:12:53,239
and assigned everybody
a single number.
227
00:12:53,273 --> 00:12:54,708
That's quite
a collection.
Mmm-hmm.
228
00:12:54,741 --> 00:12:56,609
Oh, this,
this was my favorite.
229
00:12:56,643 --> 00:13:00,046
Issued by
American Provincial Bank,
1989.
230
00:13:00,080 --> 00:13:01,915
It's very rare,
it's never been swiped.
231
00:13:02,882 --> 00:13:03,883
(EXCLAIMS)
232
00:13:05,618 --> 00:13:09,556
Ah, so they know
everything about you?
Kind of a big brother.
233
00:13:09,589 --> 00:13:11,458
Data!
That's all you become.
234
00:13:11,491 --> 00:13:15,095
Numbers. Codes. Files.
You're no longer a person,
235
00:13:15,128 --> 00:13:17,130
you're just a consumer.
236
00:13:17,163 --> 00:13:20,700
And if you're not a consumer,
you're not a person.
237
00:13:20,734 --> 00:13:23,069
What if you changed
your personal preferences,
238
00:13:23,069 --> 00:13:24,371
changed your mind?
239
00:13:24,404 --> 00:13:27,374
If they want you
to change your mind,
they'll change it for you.
240
00:13:27,407 --> 00:13:30,243
What can you tell us
about what happened
to our friend?
241
00:13:30,276 --> 00:13:32,912
Well, they're probably
processing her
as we speak.
242
00:13:32,946 --> 00:13:35,382
Ah, here it is.
243
00:13:35,415 --> 00:13:36,916
Will they hurt her?
244
00:13:36,950 --> 00:13:38,651
Depends on how
cooperative she is.
245
00:13:40,120 --> 00:13:42,255
Maggie, cooperative?
246
00:13:43,590 --> 00:13:44,991
Hello, again, Maggie.
247
00:13:45,091 --> 00:13:47,360
I've consulted with
my superiors about your,
248
00:13:47,394 --> 00:13:50,163
shall we say,
rather special problem,
249
00:13:50,196 --> 00:13:52,465
and we think
we can get you back
to your friends soon.
250
00:13:52,499 --> 00:13:55,835
We'll profile you
with our patented rapid
processing system.
251
00:13:56,670 --> 00:13:58,138
Good, Guy. Thank you.
252
00:13:58,171 --> 00:14:00,340
We can have you
processed in two hours.
253
00:14:00,373 --> 00:14:01,741
Now then, Maggie,
254
00:14:01,775 --> 00:14:04,411
would you like a local
or general anesthesia?
255
00:14:04,444 --> 00:14:06,479
Press one for local.
Press two for...
256
00:14:06,513 --> 00:14:07,881
What?
257
00:14:07,914 --> 00:14:09,582
Why your mind scan,
of course.
258
00:14:09,616 --> 00:14:12,085
Mind scan? For what?
259
00:14:12,118 --> 00:14:14,120
(STUTTERS)
It's the fastest way.
260
00:14:14,154 --> 00:14:15,422
Well, forget it.
261
00:14:18,091 --> 00:14:20,060
I'm sorry
but you don't
have a choice.
262
00:14:20,060 --> 00:14:23,363
The procedure is quite safe,
and has a 87% survival rate.
263
00:14:28,101 --> 00:14:30,337
Now this shouldn't
hurt a bit.
264
00:14:42,582 --> 00:14:44,617
Guy, why are you
doing this to me?
265
00:14:44,651 --> 00:14:46,920
We were just getting
to know each other.
266
00:14:46,953 --> 00:14:49,456
This is a way for me
to get to know you
even better.
267
00:14:49,489 --> 00:14:51,691
Oh, no, it isn't.
We need to talk.
268
00:14:51,725 --> 00:14:53,760
That's... That's how
you become friends.
269
00:14:53,793 --> 00:14:55,261
We have been talking.
270
00:14:55,295 --> 00:14:58,832
No, we haven't, Guy.
You've been
interrogating me.
271
00:14:58,865 --> 00:15:02,435
Guy, real friends,
they communicate.
272
00:15:02,469 --> 00:15:06,206
A real friend is
a special person that
you want to spend time with.
273
00:15:06,239 --> 00:15:08,408
Aren't you ever
lonely, Guy?
274
00:15:08,441 --> 00:15:11,711
Isn't there a need
for someone special
in your life?
275
00:15:11,745 --> 00:15:18,284
Well, uh, I network with
the other account reps,
we consult.
276
00:15:18,318 --> 00:15:20,887
Consult?
What is that about, huh?
277
00:15:20,920 --> 00:15:23,390
I'm talking about
long lunches.
278
00:15:23,423 --> 00:15:27,861
Do you guys
ever go out for margaritas
or just hang out at a bar?
279
00:15:27,894 --> 00:15:30,530
Well, that's a little
difficult for me, Maggie.
280
00:15:30,563 --> 00:15:32,132
Oh, what's so
difficult about it?
281
00:15:32,165 --> 00:15:34,134
Let me ask you
a question, Guy.
282
00:15:34,167 --> 00:15:36,102
Boxers or briefs, huh?
283
00:15:36,503 --> 00:15:37,904
What?
284
00:15:37,937 --> 00:15:41,841
It's a simple question.
Just press one for briefs,
two for boxers.
285
00:15:44,244 --> 00:15:45,979
I see you
as a boxers guy.
286
00:15:46,079 --> 00:15:48,148
You know, that
uptight corporate type.
287
00:15:49,883 --> 00:15:51,351
Proceeding with
the retinal scan.
288
00:15:52,686 --> 00:15:54,087
Whoa, whoa!
Wait, wait,
wait a minute
289
00:15:55,755 --> 00:15:57,257
I'm just doing my job.
290
00:15:57,290 --> 00:15:59,292
I'm sorry I brought up
your underwear,
291
00:16:00,527 --> 00:16:01,861
(GROANS)
292
00:16:01,895 --> 00:16:04,097
VOICE: Confirming subject,
given name Maggie Beckett.
293
00:16:04,130 --> 00:16:06,700
Resides San Francisco,
California.
294
00:16:06,733 --> 00:16:10,036
Spending habits,
non-cooperative,
low purchase quotas.
295
00:16:10,036 --> 00:16:11,738
Maintains
no outstanding balance.
296
00:16:11,771 --> 00:16:14,741
Carries zero debt.
Repeat, zero debt.
297
00:16:14,774 --> 00:16:18,311
That's unusual.
It seems you are
in our records after all.
298
00:16:18,345 --> 00:16:20,380
You've already
been processed.
299
00:16:20,413 --> 00:16:21,915
Thank God for
my duplicate.
300
00:16:24,918 --> 00:16:26,653
And you've been
a very bad girl,
haven't you?
301
00:16:27,887 --> 00:16:30,924
Hardly using your credit card.
What's wrong with you?
302
00:16:30,957 --> 00:16:32,726
Don't you like shopping?
303
00:16:32,759 --> 00:16:35,295
Yes, it's just
not the most important
thing in my life.
304
00:16:35,328 --> 00:16:37,630
That is a very
dangerous thing to say.
305
00:16:37,664 --> 00:16:39,833
Your return to society
will have to be delayed.
306
00:16:39,866 --> 00:16:42,535
Oh, no, no forget it.
307
00:16:42,569 --> 00:16:44,270
I am so sick and tired
of you people.
308
00:16:44,304 --> 00:16:46,506
You have no right,
okay,
309
00:16:46,539 --> 00:16:48,942
to my private information,
thoughts or otherwise,
310
00:16:48,975 --> 00:16:50,510
and you have no right
to keep me here.
311
00:16:50,543 --> 00:16:52,178
I want out now!
312
00:16:52,212 --> 00:16:55,148
You're to begin
basic buyer behavior
and credit card counseling
313
00:16:55,181 --> 00:16:56,716
first thing tomorrow.
314
00:16:56,750 --> 00:16:59,085
After three weeks
you should be fit
to return to society
315
00:16:59,119 --> 00:17:01,855
a fine upstanding
consuming citizen.
316
00:17:01,888 --> 00:17:03,023
Is that clear?
317
00:17:03,023 --> 00:17:04,591
(EXCLAIMS)
318
00:17:04,624 --> 00:17:06,459
I thought
we were friends, Guy!
319
00:17:06,493 --> 00:17:07,861
Can't you stop this?
320
00:17:08,461 --> 00:17:09,629
Guy!
321
00:17:10,096 --> 00:17:12,032
Guy!
322
00:17:20,040 --> 00:17:21,441
I am sorry, Maggie.
323
00:17:26,680 --> 00:17:30,050
Hey, why don't we
just take the same route in
that Maggie did?
324
00:17:30,083 --> 00:17:32,786
You mean the scoop express?
325
00:17:32,819 --> 00:17:35,388
And end up
being processed
like she was?
326
00:17:35,422 --> 00:17:36,556
It's a bad idea.
327
00:17:36,589 --> 00:17:38,324
MALLORY:
Look, it should be
a piece of cake.
328
00:17:38,358 --> 00:17:39,859
All we do is
we lure a scoop in,
329
00:17:39,893 --> 00:17:41,227
we climb aboard
330
00:17:41,261 --> 00:17:44,764
and then we take
a joyride into
Data Universal.
331
00:17:44,798 --> 00:17:48,468
Those things hit their victim
with some kind of force field
before they capture them.
332
00:17:48,501 --> 00:17:50,270
If we all get zapped,
we'll be pretty helpless.
333
00:17:50,303 --> 00:17:52,539
I am ready to rock.
334
00:17:52,572 --> 00:17:55,175
Been standing
downwind of them
for too many years.
335
00:17:55,208 --> 00:17:57,277
Time to stop running
and fight.
336
00:17:59,179 --> 00:18:00,180
Sorry.
337
00:18:02,215 --> 00:18:03,883
Okay, we give it a shot.
338
00:18:05,151 --> 00:18:06,152
Let's go.
339
00:18:07,487 --> 00:18:09,723
VOICE:
Welcome to the waiting room.
340
00:18:09,756 --> 00:18:12,926
Data Universal thanks you
for spending time with us.
341
00:18:23,303 --> 00:18:25,805
Hello, I'm James.
342
00:18:25,839 --> 00:18:27,507
Welcome to
the waiting room.
343
00:18:27,540 --> 00:18:29,409
Maggie Beckett.
344
00:18:29,442 --> 00:18:32,045
Okay, are you being
reprocessed here too?
345
00:18:32,045 --> 00:18:33,713
No, I'm a refuser.
346
00:18:34,547 --> 00:18:36,783
Call me a prisoner
of conscience.
347
00:18:36,816 --> 00:18:39,552
Well, I guess
I'm one of those, too.
348
00:18:39,586 --> 00:18:41,721
At least
I refused to make
the ridiculous choices
349
00:18:41,755 --> 00:18:43,790
my account rep
wanted me to.
350
00:18:43,823 --> 00:18:45,091
Hmm. Good for you.
351
00:18:45,125 --> 00:18:46,493
But if they're
reprocessing you,
352
00:18:46,526 --> 00:18:48,128
they must think
you have promise.
353
00:18:48,161 --> 00:18:49,696
You could be
out of here soon.
354
00:18:49,729 --> 00:18:51,765
Yeah, how long
have you been here?
355
00:18:52,532 --> 00:18:53,867
Six years.
356
00:18:56,736 --> 00:18:57,737
(SIGHS)
357
00:19:04,678 --> 00:19:06,713
VOICE:
Please present data number.
358
00:19:07,714 --> 00:19:10,016
Open the pod bay door, Hal.
359
00:19:10,016 --> 00:19:12,052
Insert data number.
360
00:19:17,524 --> 00:19:19,392
Please press one.
361
00:19:20,460 --> 00:19:21,461
(BEEPS)
362
00:19:30,403 --> 00:19:31,705
I have scoop-sign!
363
00:19:41,614 --> 00:19:42,916
Now!
364
00:19:42,949 --> 00:19:44,317
Go! Go! Go!
365
00:19:47,787 --> 00:19:49,189
Come on, sucker!
366
00:19:49,222 --> 00:19:50,223
Diana!
367
00:19:57,864 --> 00:19:58,865
REMBRANDT: Your mama!
368
00:20:05,305 --> 00:20:06,539
(HORN BLARING)
369
00:20:11,711 --> 00:20:12,712
Go!
370
00:20:23,390 --> 00:20:24,391
(GROANS)
371
00:20:31,965 --> 00:20:33,366
(SHOUTS)
372
00:20:36,770 --> 00:20:37,771
(GROANS)
373
00:20:38,471 --> 00:20:39,472
Bummer!
374
00:20:40,707 --> 00:20:41,708
(GRUNTS)
375
00:20:44,544 --> 00:20:46,546
I'm gonna feel
that tomorrow.
376
00:20:47,047 --> 00:20:48,214
(EXHALES)
377
00:20:51,317 --> 00:20:54,020
My friends and I,
we refused to
be processed,
378
00:20:54,054 --> 00:20:56,890
sorted, filed
and coded
by the computer.
379
00:20:56,923 --> 00:20:57,991
That's a crime?
380
00:20:58,024 --> 00:20:59,592
Technically, no,
381
00:20:59,626 --> 00:21:02,962
but Data Universal, they
couldn't quite figure out
what to do with us.
382
00:21:03,063 --> 00:21:04,831
They consider us
incomplete files.
383
00:21:04,864 --> 00:21:07,801
So they put us in here.
The waiting room.
384
00:21:07,834 --> 00:21:09,703
What right do they have
to keep you here?
385
00:21:09,736 --> 00:21:10,804
No, it was our choice.
386
00:21:10,837 --> 00:21:11,971
We refused to
use their credit
387
00:21:12,072 --> 00:21:14,240
so we have no rights
as citizens.
388
00:21:14,274 --> 00:21:15,375
What are you in for?
389
00:21:15,408 --> 00:21:17,310
Not charging enough
I guess.
390
00:21:17,344 --> 00:21:18,878
Ah, yeah.
391
00:21:18,912 --> 00:21:22,449
"Crank up those balances.
Come on, don't worry.
Charge it now. Pay later."
392
00:21:23,616 --> 00:21:25,085
(SIGHS)
393
00:21:25,085 --> 00:21:27,821
They'll indoctrinate you
and you'll be out
by the end of the week.
394
00:21:27,854 --> 00:21:30,290
No, I have to...
I have to be out
much sooner.
395
00:21:30,323 --> 00:21:32,826
I have friends
I have to meet
on the outside.
396
00:21:32,859 --> 00:21:34,594
You got friends
on the outside?
397
00:21:34,627 --> 00:21:36,529
Yes.
398
00:21:36,563 --> 00:21:38,498
And I'm sure
they're very worried
about me.
399
00:21:46,172 --> 00:21:47,474
Here it comes again!
400
00:21:51,144 --> 00:21:53,513
Okay, Remmy,
get its attention.
401
00:21:54,581 --> 00:21:55,648
What?
402
00:21:55,682 --> 00:21:56,816
Get its attention.
403
00:22:03,490 --> 00:22:05,892
REMBRANDT: Hey, hey,
hold up there! Hey!
404
00:22:05,925 --> 00:22:07,293
Look over here!
405
00:22:12,465 --> 00:22:13,466
Come on, come on.
406
00:22:14,367 --> 00:22:15,368
Whoa, whoa, whoa.
407
00:22:17,070 --> 00:22:18,338
(TIRES SCREECH)
(REMBRANDT LAUGHS)
408
00:22:19,239 --> 00:22:20,840
Come on.
409
00:22:20,874 --> 00:22:21,875
Come on. Come on.
410
00:22:24,544 --> 00:22:25,545
Get down, get down.
411
00:22:40,160 --> 00:22:42,629
(TIRES SCREECHING)
412
00:22:46,900 --> 00:22:47,901
(YELLS)
413
00:23:04,584 --> 00:23:06,353
(PANTING)
414
00:23:06,386 --> 00:23:07,387
Nice job.
415
00:23:08,455 --> 00:23:10,457
Now are we
gonna be able to
drive this thing?
416
00:23:10,490 --> 00:23:11,691
Ever hear of a hotwire?
417
00:23:12,392 --> 00:23:14,327
Matter of fact, I have.
418
00:23:14,361 --> 00:23:16,162
So why don't you
show me your style.
419
00:23:19,632 --> 00:23:21,701
Can I get to see
my account rep again?
420
00:23:21,735 --> 00:23:23,103
Don't know why not.
421
00:23:23,136 --> 00:23:25,105
No, I mean face to face.
422
00:23:25,905 --> 00:23:27,807
I don't know about that.
423
00:23:27,841 --> 00:23:29,409
That's never been
done before.
424
00:23:30,543 --> 00:23:34,514
Personal contact
between the company
and the customer.
425
00:23:34,547 --> 00:23:36,683
(EXCLAIMS)
It's unheard of.
426
00:23:36,716 --> 00:23:39,285
They think
I'm somebody else.
427
00:23:39,319 --> 00:23:42,355
I really sensed
that I was reaching
this guy, Guy.
428
00:23:42,389 --> 00:23:43,390
Guy?
429
00:23:44,090 --> 00:23:45,291
That's what I call him.
430
00:23:45,325 --> 00:23:46,593
Well, didn't he
have a number?
431
00:23:48,294 --> 00:23:50,096
5579-A.
432
00:23:50,096 --> 00:23:51,731
Oh, he's one of
the new ones.
433
00:23:51,765 --> 00:23:53,933
Well, I'm sure
we can call him up
on the computer.
434
00:24:09,482 --> 00:24:10,817
Arlo, you guys okay?
435
00:24:13,053 --> 00:24:14,587
Yeah. Hit it.
436
00:24:21,461 --> 00:24:23,229
So, did you
ever get busted?
437
00:24:24,898 --> 00:24:27,167
What are you
talking about?
438
00:24:27,200 --> 00:24:31,104
Guy steals enough cars,
odds are, he gets popped.
439
00:24:31,137 --> 00:24:33,373
I mean, that wasn't
your first wire job.
440
00:24:36,743 --> 00:24:39,312
I was into it
for sport, not profit.
441
00:24:39,346 --> 00:24:40,780
I didn't have
the money for a car,
442
00:24:40,814 --> 00:24:43,416
and I didn't
like society
on the bus.
443
00:24:43,450 --> 00:24:46,353
What's a boy to do
on a late night?
444
00:24:46,386 --> 00:24:48,388
Wire up a nice ride,
drop it off later
445
00:24:48,421 --> 00:24:50,890
and sometimes
I'd even top off
the gas tank.
446
00:24:51,224 --> 00:24:52,225
Yeah.
447
00:24:53,093 --> 00:24:55,328
Had a cousin
that was just like that.
448
00:24:55,362 --> 00:24:56,363
Hmm.
449
00:24:57,364 --> 00:24:59,099
Couldn't keep a job.
450
00:24:59,132 --> 00:25:00,467
Never held his own.
451
00:25:01,935 --> 00:25:05,038
Keeping him out of trouble
was like having
a second fulltime job.
452
00:25:05,038 --> 00:25:07,407
I don't need you
to watch over me,
okay?
453
00:25:07,440 --> 00:25:09,476
Then you watch yourself.
454
00:25:10,343 --> 00:25:11,644
'Cause we're a team.
455
00:25:13,046 --> 00:25:15,315
We really can't use
a hot dog.
456
00:25:15,348 --> 00:25:17,917
I was a wild kid,
made my share
of troubles,
457
00:25:17,951 --> 00:25:19,219
but I'm different now,
okay?
458
00:25:20,520 --> 00:25:22,355
Five years
in a wheelchair
does that.
459
00:25:25,492 --> 00:25:28,261
Fair enough.
460
00:25:28,294 --> 00:25:31,698
Listen, no hard feelings
about that little
credit problem.
461
00:25:31,731 --> 00:25:33,366
We're still friends,
right?
462
00:25:33,400 --> 00:25:34,968
Hard feelings?
463
00:25:36,369 --> 00:25:37,570
Of course not.
464
00:25:38,204 --> 00:25:40,206
Listen,
I was thinking,
465
00:25:41,574 --> 00:25:43,243
how about dinner?
466
00:25:43,276 --> 00:25:46,312
Yes, your dinner
will be served promptly
through the chutes at...
467
00:25:46,346 --> 00:25:48,081
No, no, I...
(CHUCKLES)
468
00:25:48,081 --> 00:25:51,584
I was thinking dinner
between you and me
as friends.
469
00:25:54,220 --> 00:25:57,390
We're still friends,
right?
470
00:25:57,424 --> 00:26:02,729
Yes, but I'm afraid
dinner between us
is impossible.
471
00:26:02,762 --> 00:26:05,532
Is there anything else
I can do for you?
472
00:26:05,565 --> 00:26:09,536
Well, you could do me
a little favor as a friend.
473
00:26:09,569 --> 00:26:13,773
I'm really anxious about
getting my credit
balances up, you know.
474
00:26:13,807 --> 00:26:15,709
Spend, spend, spend.
475
00:26:15,742 --> 00:26:19,112
So, uh,
can I order out,
friend?
476
00:26:25,218 --> 00:26:28,655
This is not a service
we normally provide, friend,
477
00:26:28,688 --> 00:26:31,191
but for you
I'll make an exception.
478
00:26:31,224 --> 00:26:34,794
Use the customer station
to order anything you like.
479
00:26:34,828 --> 00:26:36,262
Thank you, so much, Guy.
480
00:26:36,296 --> 00:26:39,666
I really appreciate this
more than you know.
481
00:26:39,699 --> 00:26:44,104
I'm glad to see
you're getting
with the program.
482
00:26:59,285 --> 00:27:00,820
ARLO: You know,
once I took a solemn vow
483
00:27:00,854 --> 00:27:02,689
never to set foot
on their soil again.
484
00:27:03,590 --> 00:27:04,824
But I gotta tell you,
485
00:27:04,858 --> 00:27:06,693
it feels good to be
back in the game.
486
00:27:10,430 --> 00:27:12,732
I wonder what they did
with my old office?
487
00:27:12,766 --> 00:27:14,567
(SNIFFLES) Ah!
488
00:27:14,601 --> 00:27:17,837
Uh, maybe we could
get inside the mainframe,
489
00:27:17,871 --> 00:27:19,539
trip up a program or two.
490
00:27:19,572 --> 00:27:21,141
Maybe crash the thing?
491
00:27:21,174 --> 00:27:22,609
You know
how to do that?
492
00:27:22,642 --> 00:27:24,844
I've been known to work
a miracle or two.
493
00:27:24,878 --> 00:27:26,746
Maybe we could
do some good.
494
00:27:26,780 --> 00:27:28,948
We're talking
hacking here.
495
00:27:29,049 --> 00:27:31,851
Hacking Data Universal's
mainframe.
496
00:27:33,053 --> 00:27:35,455
I like it.
I like it a lot!
497
00:27:38,525 --> 00:27:39,526
(EXCLAIMS)
498
00:27:48,134 --> 00:27:49,736
Should I blast through?
499
00:27:51,104 --> 00:27:52,105
(BUZZING)
500
00:27:55,842 --> 00:27:58,378
Oh, man, man,
what's this?
501
00:27:58,411 --> 00:28:00,513
It's the same beam
that scanned Diana.
502
00:28:01,414 --> 00:28:03,383
It's checking out
the scoop's ID.
503
00:28:05,785 --> 00:28:09,656
VOICE:
Confirming vehicle 775.
504
00:28:17,263 --> 00:28:18,264
(EXHALES)
505
00:28:21,134 --> 00:28:22,135
Arlo.
506
00:28:25,338 --> 00:28:27,841
Where do you think
they're holding our friend?
507
00:28:27,874 --> 00:28:31,044
It could be anywhere.
This place goes on forever.
508
00:28:31,044 --> 00:28:32,679
May take that long
to find her.
509
00:28:33,079 --> 00:28:34,381
No way.
510
00:28:36,483 --> 00:28:39,152
It's gonna have to
be done in exactly
two and a half hours.
511
00:28:54,367 --> 00:28:58,705
So, are we
gonna be eating
or cleaning tonight?
512
00:28:58,738 --> 00:29:00,740
You're going to
lose your appetite
in a minute.
513
00:29:03,009 --> 00:29:04,010
Fertilizer.
514
00:29:05,278 --> 00:29:07,347
So, are you going to
tell me what this is?
515
00:29:08,148 --> 00:29:09,382
Just a bomb.
516
00:29:11,317 --> 00:29:12,619
All right.
(MOUTHS)
517
00:29:12,652 --> 00:29:15,321
Just in case the first one
doesn't do the job,
518
00:29:15,355 --> 00:29:16,623
here's a second one.
519
00:29:18,425 --> 00:29:19,492
Put a wick on it.
520
00:29:20,193 --> 00:29:21,628
Oh.
Tape it up.
521
00:29:21,661 --> 00:29:22,662
Hey.
522
00:29:24,364 --> 00:29:25,865
Okay,
excuse me everyone.
523
00:29:26,833 --> 00:29:28,401
I'm going to
blow the door.
524
00:29:29,302 --> 00:29:31,104
So when I tell you
to get down,
525
00:29:31,705 --> 00:29:32,939
make sure you do it.
526
00:29:34,507 --> 00:29:35,508
MAN: Come over here.
527
00:29:40,547 --> 00:29:41,715
Oh, you can
get down now.
528
00:29:42,549 --> 00:29:44,250
(INDISTINCT CHATTERING)
529
00:29:45,051 --> 00:29:46,720
Make a wish.
530
00:29:47,287 --> 00:29:49,155
(MOUTHING)
531
00:30:00,867 --> 00:30:02,335
(COUGHING)
532
00:30:03,436 --> 00:30:05,038
(CONTINUES COUGHING)
533
00:30:05,071 --> 00:30:06,072
Let's go.
534
00:30:07,374 --> 00:30:08,375
Come on.
535
00:30:10,310 --> 00:30:11,711
Your example of
political conscience
536
00:30:11,745 --> 00:30:14,614
is no good unless
the people on the outside
know about it.
537
00:30:14,647 --> 00:30:17,050
Okay. Okay.
So, which way
to the exit?
538
00:30:17,083 --> 00:30:19,519
I don't...
I think this way.
539
00:30:19,552 --> 00:30:20,820
What do you mean?
You don't know?
540
00:30:20,854 --> 00:30:22,555
Six years is a long time.
541
00:30:22,589 --> 00:30:23,990
I think it's left.
542
00:30:24,024 --> 00:30:25,091
No, right.
543
00:30:25,125 --> 00:30:26,426
MAGGIE: Well, which?
544
00:30:26,459 --> 00:30:27,494
Ah, right.
545
00:30:27,527 --> 00:30:28,595
Oh, come on.
546
00:30:36,503 --> 00:30:38,338
Hey, hey, hey, wait, wait.
Where are you going?
547
00:30:38,371 --> 00:30:40,440
Before I go,
I want to visit
my account rep.
548
00:30:49,349 --> 00:30:50,350
MAGGIE: Here it is.
549
00:30:52,585 --> 00:30:54,387
5579-A: Press two
for account balances.
550
00:30:54,421 --> 00:30:57,090
Press three for
a review of purchases.
551
00:30:57,123 --> 00:31:00,160
Press four to locate
your account representative.
552
00:31:00,193 --> 00:31:02,962
Press... Ah, Maggie.
553
00:31:03,063 --> 00:31:04,364
I didn't expect you here.
554
00:31:05,065 --> 00:31:06,800
You're a computer.
555
00:31:06,833 --> 00:31:09,102
Of course.
What did you think I was?
556
00:31:09,135 --> 00:31:10,770
I'll shut him up.
557
00:31:10,804 --> 00:31:12,605
What are you doing?
Maggie, stop him!
558
00:31:12,639 --> 00:31:13,640
Put him down.
559
00:31:15,075 --> 00:31:17,277
Thank you, Maggie.
560
00:31:17,310 --> 00:31:19,279
Now is there anything
I can do for you?
561
00:31:20,480 --> 00:31:22,248
Let's get out of here.
562
00:31:22,282 --> 00:31:23,616
I thought you were Guy.
563
00:31:28,855 --> 00:31:32,225
Press two
for account balances.
Press three...
564
00:31:32,625 --> 00:31:33,993
I can't.
565
00:31:34,094 --> 00:31:36,096
You're a refuser.
You bucked the system.
566
00:31:36,429 --> 00:31:37,430
I know.
567
00:31:38,298 --> 00:31:39,532
(SIGHS) The truth,
568
00:31:40,767 --> 00:31:42,168
I'm afraid.
569
00:31:42,202 --> 00:31:44,104
If I go out there uncoded,
570
00:31:44,137 --> 00:31:45,238
I won't survive.
571
00:31:46,206 --> 00:31:47,574
Of course you will.
572
00:31:47,607 --> 00:31:50,143
Come on, James.
I don't have time
to argue with you.
573
00:31:50,176 --> 00:31:51,311
You gotta take
my word for it,
574
00:31:51,344 --> 00:31:54,781
you will survive
without Big Brother
taking care of you.
575
00:31:54,814 --> 00:31:57,517
Besides, there are
people out there that need
you to show them the way.
576
00:31:57,550 --> 00:31:58,585
Me?
577
00:31:59,786 --> 00:32:00,887
(SIGHS)
578
00:32:00,920 --> 00:32:01,955
I couldn't do that.
579
00:32:02,422 --> 00:32:03,623
James!
580
00:32:03,656 --> 00:32:05,058
(MAGGIE GROANS)
581
00:32:13,366 --> 00:32:14,801
James!
582
00:32:33,620 --> 00:32:36,523
Your cousin, the one
you had to look after.
583
00:32:37,524 --> 00:32:38,925
He was a pain
in the ass?
584
00:32:38,958 --> 00:32:40,493
Yeah, just like you.
585
00:32:40,527 --> 00:32:41,728
(CHUCKLES)
586
00:32:41,761 --> 00:32:43,830
So did he turn out okay?
587
00:32:43,863 --> 00:32:45,832
A month after
I left home,
he died.
588
00:32:48,768 --> 00:32:49,969
What happened?
589
00:32:51,971 --> 00:32:53,206
Dead is dead.
590
00:32:54,140 --> 00:32:55,942
The point is,
he never learned anything.
591
00:32:55,975 --> 00:32:58,244
He never grew.
592
00:32:58,278 --> 00:33:00,947
And I would just hate
to see that happen
to you, Mallory.
593
00:33:06,653 --> 00:33:07,654
(GRUNTS)
594
00:33:08,421 --> 00:33:09,823
What is this?
595
00:33:09,856 --> 00:33:12,058
This is where they would
have brought your friend.
596
00:33:12,659 --> 00:33:14,094
Looks like a chute.
597
00:33:14,127 --> 00:33:15,862
Yeah, they got a lot
of chutes here.
598
00:33:15,895 --> 00:33:17,497
It's a way in.
That's all that counts.
599
00:33:17,530 --> 00:33:20,066
It'll probably bring us
closer to where
Maggie's located.
600
00:33:21,501 --> 00:33:22,602
You wanna go first?
601
00:33:24,104 --> 00:33:25,105
After you.
602
00:33:25,872 --> 00:33:27,374
Just like that?
603
00:33:27,407 --> 00:33:28,708
You have no idea
where it goes,
604
00:33:28,742 --> 00:33:31,277
and you're just gonna
jump in and slide
to who knows where?
605
00:33:33,346 --> 00:33:35,949
Actually, we do it
all the time.
606
00:33:35,982 --> 00:33:37,417
You're just going to
stand there?
607
00:33:43,490 --> 00:33:45,425
(SCREAMING)
608
00:33:48,361 --> 00:33:49,896
Whoa!
609
00:33:49,929 --> 00:33:52,098
Wait, wait a minute.
You'll get lost down there.
610
00:33:52,098 --> 00:33:53,299
We'll be okay.
611
00:33:53,333 --> 00:33:55,602
Thanks for
bringing us this far.
You were a great help.
612
00:33:59,773 --> 00:34:01,174
(SCREAMS)
613
00:34:02,042 --> 00:34:03,410
Ah, heck.
614
00:34:04,277 --> 00:34:06,046
(SCREAMING)
615
00:34:09,816 --> 00:34:11,051
(ARLO SCREAMING)
616
00:34:14,320 --> 00:34:15,689
Was that fun or what?
617
00:34:15,722 --> 00:34:18,491
Oh, I'll tell you
as soon as the feeling
comes back into my butt.
618
00:34:18,525 --> 00:34:21,394
Hello, and good day
from all your friends
at Data Universal.
619
00:34:21,928 --> 00:34:23,730
I'm 5579-A
620
00:34:23,763 --> 00:34:26,466
and I'll be your personal
account representative.
621
00:34:26,499 --> 00:34:28,802
Who's this?
Ah, some account rep.
622
00:34:28,835 --> 00:34:30,737
Welcome to Data Universal.
623
00:34:30,770 --> 00:34:33,440
Please place
your barcode bracelet
up to the screen
624
00:34:33,473 --> 00:34:37,310
so we can process
your reapplication
as quickly as possible.
625
00:34:37,344 --> 00:34:39,245
Out of the frying pan,
into the fire?
626
00:34:39,279 --> 00:34:40,380
Not even close.
627
00:34:40,413 --> 00:34:42,449
Lucky for you, folks,
I came along after all.
628
00:34:43,383 --> 00:34:45,852
I got this one
from a CEO.
629
00:34:48,388 --> 00:34:49,989
(MECHANICAL WHIRRING)
630
00:34:50,090 --> 00:34:52,525
VOICE:
Security access override.
631
00:34:52,559 --> 00:34:54,527
Thank you for using
Data Universal.
632
00:34:54,561 --> 00:34:57,097
Where the customer
is always right.
(MOUTHING)
633
00:34:57,097 --> 00:34:59,199
(DOOR OPENS)
634
00:35:17,117 --> 00:35:19,252
5579-A: Maggie,
what are you doing?
635
00:35:23,356 --> 00:35:25,325
Sorry, Guy,
I'm leaving.
636
00:35:25,358 --> 00:35:27,193
Is that how you
treat a friend?
637
00:35:27,227 --> 00:35:28,294
Excuse me?
638
00:35:28,328 --> 00:35:29,796
You betrayed my trust.
639
00:35:29,829 --> 00:35:31,498
I unwittingly helped you
to escape.
640
00:35:31,531 --> 00:35:33,967
Do you have any idea
how much trouble I'm in?
641
00:35:34,067 --> 00:35:35,335
You're a computer.
642
00:35:36,536 --> 00:35:38,071
And that makes me
less of a person?
643
00:35:39,939 --> 00:35:43,243
Do you know what you've done
to my customer platinum
performance rating, huh?
644
00:35:43,910 --> 00:35:45,145
I'm sorry.
645
00:35:45,178 --> 00:35:47,280
I'm in really
big trouble.
646
00:35:47,313 --> 00:35:50,183
Look, Guy,
you had no right to
nab me in the first place.
647
00:35:51,851 --> 00:35:54,320
Your account
is being passed to
Sector Control.
648
00:35:55,522 --> 00:35:59,159
Searching 36041688-A.
649
00:36:00,193 --> 00:36:02,328
Please confirm
transmission.
650
00:36:03,063 --> 00:36:04,431
Who are you?
651
00:36:04,464 --> 00:36:06,466
This is Sector Control.
652
00:36:06,499 --> 00:36:08,935
Please report
to my office,
Miss Beckett.
653
00:36:09,035 --> 00:36:12,238
There's some unfortunate
bureaucratic foul-ups
that need to be set right.
654
00:36:12,272 --> 00:36:15,041
Just, uh, you can
go through the door
right in front of you.
655
00:36:18,111 --> 00:36:20,313
Security overseer
to Sector 9.
656
00:36:26,386 --> 00:36:27,387
That's better.
657
00:36:35,061 --> 00:36:36,062
Would you like
to sit down.
658
00:36:37,797 --> 00:36:40,066
At last,
a real person.
659
00:36:40,066 --> 00:36:41,101
No, I would not
like to sit down.
660
00:36:41,134 --> 00:36:42,369
I would like to
get out of here.
661
00:36:42,402 --> 00:36:44,838
Hmm, well, um,
we have
a serious problem
662
00:36:44,871 --> 00:36:48,074
and it requires
an immediate resolution.
663
00:36:48,074 --> 00:36:50,710
Someone with
your account number
664
00:36:50,744 --> 00:36:54,080
purchased a leather handbag
in Geneva this morning.
665
00:36:54,080 --> 00:36:55,682
So?
Well,
666
00:36:55,715 --> 00:36:57,250
your account
is being used
by somebody else,
667
00:36:57,283 --> 00:37:00,120
and dual accounts
are against
the company policy.
668
00:37:00,153 --> 00:37:03,923
Now, we've followed
her activity patterns
all day long
669
00:37:04,024 --> 00:37:07,894
and they correspond
to the Maggie Beckett
that we have on file.
670
00:37:08,928 --> 00:37:11,164
Your activity patterns
do not,
671
00:37:11,197 --> 00:37:13,500
which brings us
to the conclusion
672
00:37:13,533 --> 00:37:17,037
that she is the
real Maggie Beckett.
673
00:37:17,037 --> 00:37:18,538
Well, you see,
I can explain that.
674
00:37:18,571 --> 00:37:21,574
Since there cannot be
two identical files,
675
00:37:21,608 --> 00:37:24,678
we must initiate
our overwrite policy.
676
00:37:25,578 --> 00:37:26,746
Overwrite policy?
677
00:37:26,780 --> 00:37:29,115
Mmm-hmm.
We're canceling your access
to the Beckett account
678
00:37:29,149 --> 00:37:30,884
and deleting you.
679
00:37:33,053 --> 00:37:34,054
Deleting me?
680
00:37:34,954 --> 00:37:35,955
Mmm-hmm.
681
00:37:50,103 --> 00:37:51,104
(GROANS)
682
00:38:10,523 --> 00:38:13,093
Maggie, what's going on?
683
00:38:13,126 --> 00:38:15,228
This is my prom date!
What do you think
is going on?
684
00:38:15,261 --> 00:38:16,796
They're taking me
to my execution!
685
00:38:17,731 --> 00:38:19,232
Ouch!
686
00:38:19,265 --> 00:38:22,402
Overseer 791,
this is 5579-A.
687
00:38:22,435 --> 00:38:24,237
I have a few questions
for the customer.
688
00:38:27,440 --> 00:38:28,875
Are you talking
about a deletion?
689
00:38:29,943 --> 00:38:32,078
Don't make it sound
so antiseptic.
690
00:38:32,112 --> 00:38:33,680
Is there anything
you can do?
691
00:38:33,713 --> 00:38:36,383
That apparatus falls
under the direct operation
of Sector Control.
692
00:38:36,416 --> 00:38:37,751
I have no access to it.
693
00:38:37,784 --> 00:38:40,487
And he'll want you
to move again
in a minute.
694
00:38:40,520 --> 00:38:42,589
Yeah, well,
thanks anyway.
695
00:38:55,101 --> 00:38:56,102
Did you do that?
696
00:38:57,370 --> 00:38:59,506
Not bad,
if I do say so myself.
697
00:38:59,539 --> 00:39:02,175
But you must go.
I don't know how long
the doors will hold it.
698
00:39:08,682 --> 00:39:10,216
Thanks, Guy,
you're a real pal.
699
00:39:11,051 --> 00:39:12,085
Pal.
700
00:39:12,652 --> 00:39:14,054
I think I like that.
701
00:39:23,196 --> 00:39:26,232
Man, I put in
a lot of hours
around this place.
702
00:39:26,266 --> 00:39:28,835
Until that hotshot
replaced me, that is.
703
00:39:28,868 --> 00:39:29,869
Come on.
704
00:40:05,805 --> 00:40:07,974
Worker bees
are still at it.
(CHUCKLES)
705
00:40:08,008 --> 00:40:09,542
Some things never change.
706
00:40:10,377 --> 00:40:11,411
There's my old office.
707
00:40:18,918 --> 00:40:21,087
What'd they do,
fire the cleaning service?
708
00:40:21,121 --> 00:40:23,823
Please press one
for mileage points.
709
00:40:23,857 --> 00:40:26,760
Press two for a new menu
in time-share choices.
710
00:40:26,793 --> 00:40:27,861
You!
711
00:40:27,894 --> 00:40:29,195
You're the guy
who replaced me.
712
00:40:30,163 --> 00:40:31,965
I was replaced
by a computer!
713
00:40:31,998 --> 00:40:34,701
It's okay, Arlo.
It happens to
a lot of people.
714
00:40:34,734 --> 00:40:36,803
Arlo, you've come
back to us.
715
00:40:37,737 --> 00:40:39,305
Shouldn't you be
in processing?
716
00:40:39,339 --> 00:40:42,175
Just ignore that
overrated calculator.
717
00:40:42,208 --> 00:40:44,644
We've got 15 minutes
to find Maggie.
718
00:40:44,678 --> 00:40:47,180
Maggie Beckett?
Do you know Maggie Beckett?
719
00:40:49,516 --> 00:40:53,219
Yes.
Yeah, we're her friends.
Now where is she?
720
00:40:53,253 --> 00:40:55,588
You're her friends?
Yes!
721
00:40:55,622 --> 00:40:58,391
I'm her friend, too.
At least I think I am.
722
00:40:58,425 --> 00:41:00,193
Where is she?
723
00:41:00,226 --> 00:41:04,898
At the moment
she's running for her life
down Corridor 135, Section 2.
724
00:41:05,865 --> 00:41:07,167
135, Section 2.
725
00:41:07,767 --> 00:41:09,469
135, Section 2.
726
00:41:26,986 --> 00:41:28,221
Maggie!
727
00:41:28,254 --> 00:41:30,156
Oh, Remmy, you guys!
728
00:41:30,190 --> 00:41:31,524
Oh! We don't have
time to talk.
729
00:41:33,893 --> 00:41:35,195
What the hell is that?
730
00:41:37,297 --> 00:41:40,166
The long arm
of Data Universal.
MALLORY: Let's move it!
731
00:41:47,107 --> 00:41:48,475
Get something
to block the door!
732
00:41:48,508 --> 00:41:50,377
That won't be necessary.
733
00:41:53,446 --> 00:41:54,714
Is that what
I think it is?
734
00:41:54,748 --> 00:41:56,916
You can get anything
you want here
if you please press one.
735
00:41:56,950 --> 00:41:59,519
You are something, girl.
736
00:41:59,552 --> 00:42:01,154
All right, everybody,
stand back.
737
00:42:09,129 --> 00:42:10,597
(PEOPLE EXCLAIMING)
738
00:42:15,168 --> 00:42:17,570
Hell of a party,
Maggie.
739
00:42:17,604 --> 00:42:19,539
Too bad it's over
in five minutes.
740
00:42:19,572 --> 00:42:22,175
I don't know
about you guys
but I'm partied out.
741
00:42:22,208 --> 00:42:24,411
You know, I bet
it wouldn't take a lot to
crash their computer system.
742
00:42:24,444 --> 00:42:25,845
It doesn't even seem
like they have
743
00:42:25,879 --> 00:42:28,381
a fundamental lockout
or password protection
system.
744
00:42:28,415 --> 00:42:29,949
They didn't think
they would need it.
745
00:42:29,983 --> 00:42:31,651
If you guys are suggesting
we take out their computer,
746
00:42:31,685 --> 00:42:33,620
I don't think
that's such a good idea.
747
00:42:33,653 --> 00:42:35,588
This is our friend Arlo.
He helped us to find you.
748
00:42:36,089 --> 00:42:37,090
Hi, Arlo.
749
00:42:38,091 --> 00:42:40,226
Arlo, I have
a new friend in here.
750
00:42:40,260 --> 00:42:43,563
And I'm not sure
what would happen to him
if we crashed their system.
751
00:42:43,596 --> 00:42:47,734
Besides, like it or not,
this place needs
Data Universal.
752
00:42:47,767 --> 00:42:50,136
Without it
or at least some
training and knowhow,
753
00:42:50,170 --> 00:42:51,938
I don't think
this world will survive.
754
00:42:51,971 --> 00:42:53,206
I did.
755
00:42:53,239 --> 00:42:55,542
Yeah, Arlo here
has been living outside
the system for years.
756
00:42:55,575 --> 00:42:56,743
They're going to
need a good teacher.
757
00:42:56,776 --> 00:42:58,611
Hell, I'm your guy.
758
00:42:59,145 --> 00:43:00,814
James, this man here
759
00:43:00,847 --> 00:43:04,351
is gonna teach you how
to survive on your own
without Data Universal.
760
00:43:04,384 --> 00:43:06,152
Now you can be the example
you always wanted to be.
761
00:43:06,186 --> 00:43:07,320
What do you think?
762
00:43:07,354 --> 00:43:09,723
Well, I think
we can do this.
763
00:43:10,890 --> 00:43:11,891
All right.
764
00:43:13,093 --> 00:43:15,462
All right,
are we done fixing
these peoples' world?
765
00:43:15,495 --> 00:43:19,065
It's not a fix.
You know, we can't solve
all their problems.
766
00:43:19,099 --> 00:43:21,267
They're gonna
have to do that
on their own.
767
00:43:22,135 --> 00:43:23,269
I can help too.
768
00:43:24,971 --> 00:43:27,874
All right,
I think the three of you
would make an incredible team.
769
00:43:27,907 --> 00:43:29,642
Does this mean
it's the dawning
of a new age
770
00:43:29,676 --> 00:43:31,344
in customer service
relations?
771
00:43:31,378 --> 00:43:32,912
(ALL LAUGH)
REMBRANDT: Only if you
believe in miracles.
772
00:43:33,913 --> 00:43:35,382
Ready, people?
773
00:43:40,153 --> 00:43:42,088
Three, two...
774
00:43:47,594 --> 00:43:48,595
Maggie!
775
00:43:50,830 --> 00:43:51,831
Goodbye!
776
00:43:52,632 --> 00:43:53,767
Goodbye, friend.
55646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.