All language subtitles for Sliders.S05E06.Please.Press.One.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,059 --> 00:00:27,193 Whoa! 2 00:00:33,967 --> 00:00:35,602 (SHOUTING) 3 00:00:37,103 --> 00:00:38,104 (CHUCKLING) 4 00:00:38,438 --> 00:00:39,439 Whoo! 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,375 Hey, you all right? 6 00:00:42,409 --> 00:00:43,643 Never better. 7 00:00:43,677 --> 00:00:44,978 Man, is that fun! 8 00:00:47,914 --> 00:00:49,416 When's the next ride leave? 9 00:00:49,449 --> 00:00:51,618 We've got a 10 hour layover, Mr. Olympiad. 10 00:00:51,651 --> 00:00:53,119 (ALL CHUCKLING) 11 00:00:53,153 --> 00:00:55,055 MAGGIE: I'm starving. 12 00:00:55,088 --> 00:00:58,258 So, what should we call this place, Data Universal? 13 00:00:58,291 --> 00:00:59,726 "Data Universal"? 14 00:00:59,759 --> 00:01:01,795 Something like that is almost never there for you. 15 00:01:01,828 --> 00:01:06,266 "Data Universal Hardware, Data Universal Pharmacy, 16 00:01:06,299 --> 00:01:08,134 "Data Universal Travel." 17 00:01:08,168 --> 00:01:10,437 What about Data Universal Eats? 'Cause I'm starving. 18 00:01:14,441 --> 00:01:15,875 You got any coins? 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,478 Oh, no, yuck! No junk food. I need some real food. 20 00:01:18,511 --> 00:01:20,213 Yeah, let's go on a pasta hunt, huh? 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,281 Okay. 22 00:01:27,754 --> 00:01:30,857 Great, this thing doesn't even take cash. 23 00:01:30,890 --> 00:01:32,992 VOICE: Please present data number. 24 00:01:35,895 --> 00:01:37,664 Present data number. 25 00:01:41,735 --> 00:01:45,005 Uh, sorry, I, uh... I left it at home. 26 00:01:49,576 --> 00:01:50,977 Please press one. 27 00:01:55,949 --> 00:01:57,917 (WHIRRING) 28 00:02:03,590 --> 00:02:05,191 Please stand by. 29 00:02:10,063 --> 00:02:11,064 (TIRES SCREECHING) 30 00:02:24,177 --> 00:02:25,178 (SCREAMS) 31 00:02:26,479 --> 00:02:27,547 (CONTINUES SCREAMING) 32 00:02:30,283 --> 00:02:31,284 REMBRANDT: Hey! 33 00:02:37,891 --> 00:02:38,892 MALLORY: Wait! 34 00:02:43,396 --> 00:02:44,931 (PANTING) 35 00:02:54,107 --> 00:02:57,110 REMBRANDT: What if you found a portal to a parallel universe? 36 00:02:57,110 --> 00:03:01,081 What if you could slide into a thousand different worlds 37 00:03:01,114 --> 00:03:03,883 where it's the same year and you're the same person, 38 00:03:03,917 --> 00:03:05,585 but everything else is different? 39 00:03:06,853 --> 00:03:09,723 And what if you can't find your way home? 40 00:03:34,948 --> 00:03:36,649 ETHEREAL VOICE: Sliders. 41 00:03:41,554 --> 00:03:42,956 What the hell just happened? 42 00:03:44,224 --> 00:03:45,759 Well, we've got a keypad here. 43 00:03:47,093 --> 00:03:48,862 Maggie must have triggered something. 44 00:03:48,895 --> 00:03:51,097 A vending machine that eats the customer? 45 00:03:51,097 --> 00:03:52,198 Sliders rule number 11, 46 00:03:52,232 --> 00:03:54,668 never rule out the obvious, no matter how weird. 47 00:03:56,770 --> 00:03:57,937 Chips, coffee, 48 00:03:59,105 --> 00:04:01,608 candy bars. It all seems normal enough. 49 00:04:01,641 --> 00:04:03,043 This is definitely a camera. 50 00:04:03,076 --> 00:04:05,578 This other device looks like some kind of a scanner. 51 00:04:05,612 --> 00:04:07,213 You mean, somebody's on the other side watching? 52 00:04:13,420 --> 00:04:15,388 What do you think we're dealing with here? 53 00:04:15,422 --> 00:04:19,926 Well, the what is obviously this Data Universal. 54 00:04:19,959 --> 00:04:21,394 We find them, we find Maggie. 55 00:04:21,428 --> 00:04:23,263 We've got under 10 hours to do it, all right? 56 00:04:23,296 --> 00:04:24,564 Let's go. 57 00:04:26,066 --> 00:04:27,067 Whoa! 58 00:04:27,934 --> 00:04:29,402 (GROANS) 59 00:04:31,071 --> 00:04:36,142 Hello, and good day from all your friends at Data Universal. 60 00:04:36,176 --> 00:04:40,814 I'm 5579-A and I'll be your personal account representative. 61 00:04:42,082 --> 00:04:43,450 Where the hell am I? 62 00:04:44,951 --> 00:04:47,320 If you'll just hold your barcode up to the screen 63 00:04:47,354 --> 00:04:50,890 we can process your application as quickly as possible. 64 00:04:50,924 --> 00:04:52,492 No, I didn't apply for anything. 65 00:04:52,525 --> 00:04:55,495 I was kidnapped and brought here. 66 00:04:55,528 --> 00:04:59,332 We're sorry you've fallen through the bureaucratic cracks 67 00:04:59,366 --> 00:05:01,301 but with your speedy cooperation 68 00:05:01,334 --> 00:05:03,703 we can have you mainstreamed in no time. 69 00:05:03,737 --> 00:05:05,672 No time is what I've got. 70 00:05:05,705 --> 00:05:06,940 I have friends who are expecting me. 71 00:05:07,040 --> 00:05:08,942 Now, why am I here? 72 00:05:09,042 --> 00:05:11,244 Why you attempted to use money, of course. 73 00:05:11,277 --> 00:05:13,046 (SCOFFS) 74 00:05:13,079 --> 00:05:15,448 And you don't use money, here. Of course! 75 00:05:15,482 --> 00:05:17,584 What was I thinking? 76 00:05:17,617 --> 00:05:20,487 So tell me, what's the drill, huh? 77 00:05:20,520 --> 00:05:23,656 Is it a chip in the head or a bone graft? 78 00:05:23,690 --> 00:05:26,493 Or is this idiot bracelet the key to the bank, huh? 79 00:05:26,526 --> 00:05:27,727 You know just for once, 80 00:05:27,761 --> 00:05:30,630 I'd like to put a coin in a slot and get a lousy pack of gum 81 00:05:30,663 --> 00:05:32,632 instead of being sucked into some kind of gulag! 82 00:05:32,665 --> 00:05:35,201 Is that too much to ask for, Mr. Number? 83 00:05:35,869 --> 00:05:40,240 Uh, it's 5579-A. 84 00:05:41,074 --> 00:05:42,709 (SIGHS) Whatever. 85 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Uh...(STUTTERS) 86 00:05:49,182 --> 00:05:51,317 I'm sorry you seem to be so upset. 87 00:05:51,351 --> 00:05:54,554 But we really can't proceed until you are scanned into the system. 88 00:05:57,323 --> 00:05:58,324 Scan this. 89 00:06:11,705 --> 00:06:13,039 There's no phone book. 90 00:06:13,039 --> 00:06:14,407 Try information. 91 00:06:18,044 --> 00:06:21,047 OPERATOR: Thank you for using Universal Information Services. 92 00:06:21,047 --> 00:06:24,951 Yes, uh, do you have a number for Data Universal? 93 00:06:25,051 --> 00:06:27,687 For directory assistance, please press one, 94 00:06:27,721 --> 00:06:29,489 followed by your code number. 95 00:06:29,522 --> 00:06:31,057 Look, I don't have a code number. 96 00:06:31,057 --> 00:06:32,625 I'm trying to reach Data Universal. 97 00:06:33,293 --> 00:06:34,761 Enter code now. 98 00:06:35,295 --> 00:06:36,363 Man. 99 00:06:36,396 --> 00:06:40,467 Uh, listen, I'm at a rotary phone, here... 100 00:06:40,500 --> 00:06:43,269 (LINE DISCONNECTS) Hello? Hello? 101 00:06:48,074 --> 00:06:50,610 This reminds me of that old Bob Seger tune, 102 00:06:50,643 --> 00:06:51,911 Feel Like a Number. 103 00:06:52,545 --> 00:06:54,114 Well, I'm not a number. 104 00:07:07,827 --> 00:07:10,630 I thought we'd try to get a business directory, but no chance of that. 105 00:07:10,663 --> 00:07:12,098 Just find me a crowbar. 106 00:07:12,132 --> 00:07:13,366 Squeeze it easy. 107 00:07:14,834 --> 00:07:16,803 VOICE: Welcome to Data Universal newsstand. 108 00:07:16,836 --> 00:07:18,438 Please present your barcode. 109 00:07:19,139 --> 00:07:20,540 (ELECTRONIC WHIRRING) 110 00:07:21,908 --> 00:07:25,945 Hello, 491538166-B. 111 00:07:26,046 --> 00:07:28,615 Your daily copy of theDispatch is ready for you 112 00:07:28,648 --> 00:07:31,117 as well at this week's business magazine. 113 00:07:31,151 --> 00:07:35,355 A total of $2.95 will be charged to your account. 114 00:07:35,388 --> 00:07:37,657 Thanks for shopping the Data Universal way. 115 00:07:39,926 --> 00:07:41,227 Sir, excuse me. 116 00:07:42,929 --> 00:07:44,531 Pardon me, ma'am. Could we... 117 00:07:46,066 --> 00:07:48,401 The Data Universal way must be the rude way. 118 00:07:48,435 --> 00:07:49,769 Or the shy way. 119 00:07:49,803 --> 00:07:52,072 REMBRANDT: Or maybe we just don't exist here without a barcode. 120 00:07:52,072 --> 00:07:53,707 Cashless society. 121 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 Wonder if anybody's told him that. 122 00:07:56,876 --> 00:07:58,311 What? 123 00:07:58,345 --> 00:08:00,547 You think I'm some kind of panhandler? 124 00:08:00,580 --> 00:08:01,815 It speaks. 125 00:08:01,848 --> 00:08:06,019 It also stands and kicks butt, fella. 126 00:08:07,320 --> 00:08:08,388 So watch it. 127 00:08:09,723 --> 00:08:12,125 Sorry, we didn't mean to, uh, it's... 128 00:08:12,158 --> 00:08:14,794 It's just that no one seems to... Talk? 129 00:08:14,828 --> 00:08:16,029 Yeah, I know. 130 00:08:16,029 --> 00:08:18,598 Real human interaction has been on the out for years. 131 00:08:18,631 --> 00:08:20,800 Those damn chat rooms, I think. 132 00:08:20,834 --> 00:08:23,837 Yeah, you guys look a little down and out yourselves. 133 00:08:23,870 --> 00:08:25,205 Wanna buy a number? 134 00:08:25,238 --> 00:08:28,908 Get you a whole new identity sky-high credit limits guaranteed. 135 00:08:28,942 --> 00:08:31,077 Actually, we're just looking for a little Information. 136 00:08:31,511 --> 00:08:32,946 From a person? 137 00:08:33,046 --> 00:08:34,547 What are you, some kind of protestors? 138 00:08:34,581 --> 00:08:36,883 Statement makers? I know, you're Green Voice! 139 00:08:36,916 --> 00:08:39,085 Actually, we're not from around here. 140 00:08:39,119 --> 00:08:42,055 I'm Diana, Rembrandt and Mallory. 141 00:08:42,088 --> 00:08:45,825 Ah, well, Data Universal thinks I'm 719 something, 142 00:08:45,859 --> 00:08:47,794 but the name's Arlo Higgins. 143 00:08:47,827 --> 00:08:51,564 Look, our friend got nabbed by one of those crazy driverless trucks. 144 00:08:51,598 --> 00:08:52,766 You mean a scoop? 145 00:08:52,799 --> 00:08:55,602 You must be from far away not to know about scoops. 146 00:08:55,635 --> 00:08:57,137 Worlds away, you might say. 147 00:08:57,170 --> 00:08:58,538 Bummer, chances are 148 00:08:58,571 --> 00:09:00,674 your friend will be lost in the system forever. 149 00:09:00,707 --> 00:09:02,008 AdiĆ³s, muchachos. 150 00:09:02,042 --> 00:09:04,844 Arlo, we're not that easily put off. 151 00:09:06,046 --> 00:09:08,515 We're gonna get to her no matter what. 152 00:09:08,548 --> 00:09:09,649 So can you help us? 153 00:09:10,617 --> 00:09:11,751 Take on the big "D?" 154 00:09:12,452 --> 00:09:14,054 Yeah, I'm into it. 155 00:09:16,189 --> 00:09:18,191 I'm into it big time. 156 00:09:18,224 --> 00:09:20,326 Come on, I got some things that might help. 157 00:09:34,941 --> 00:09:37,310 How long am I going to be kept here? 158 00:09:37,344 --> 00:09:40,380 I've told you. It's up to you. 159 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 I'd like to help you on your way, 160 00:09:42,449 --> 00:09:44,117 but you'll have to cooperate. 161 00:09:45,118 --> 00:09:46,886 What do you want me to do? 162 00:09:46,920 --> 00:09:50,423 That's better. Simply hold your bracelet up to the scanner. 163 00:09:54,194 --> 00:09:58,832 Confirming temporary ID number 36041688-A. 164 00:10:00,266 --> 00:10:01,634 Excellent. 165 00:10:01,668 --> 00:10:03,536 I'll call you 360. 166 00:10:04,204 --> 00:10:06,172 Just call me Maggie. 167 00:10:06,206 --> 00:10:08,375 That would be against policy. 168 00:10:08,408 --> 00:10:10,010 All right, no. No numbers. 169 00:10:10,043 --> 00:10:12,145 You either call me Maggie or Ms. Beckett. 170 00:10:12,178 --> 00:10:13,913 Those are your choices. 171 00:10:13,947 --> 00:10:18,451 Uh, very well, you can be Maggie. 172 00:10:18,485 --> 00:10:19,619 Thank you so much. 173 00:10:20,387 --> 00:10:23,323 Now, then, uh, Maggie, 174 00:10:23,356 --> 00:10:27,293 we have to build up a profile so that all your daily needs can be met. 175 00:10:27,327 --> 00:10:29,996 This is really for your own good. 176 00:10:30,030 --> 00:10:33,033 All right. Let's get on with it. 177 00:10:33,066 --> 00:10:36,636 If you prefer to live in an urban environment, please press one. 178 00:10:37,404 --> 00:10:39,673 Surburban, press two. 179 00:10:39,706 --> 00:10:41,875 In a rural environment, press three. 180 00:10:43,176 --> 00:10:44,778 It's not that simple. 181 00:10:44,811 --> 00:10:45,845 Of course it is. 182 00:10:45,879 --> 00:10:47,814 No, it's not. 183 00:10:47,847 --> 00:10:50,450 I spent most of my life living on military bases. 184 00:10:51,217 --> 00:10:52,552 We moved around a lot 185 00:10:52,585 --> 00:10:54,854 so sometimes we were near a big city, sometimes not. 186 00:10:58,992 --> 00:11:00,493 (SIGHS) 187 00:11:00,527 --> 00:11:01,795 All right, my favorite place 188 00:11:01,828 --> 00:11:03,930 was this little house in San Francisco 189 00:11:03,963 --> 00:11:06,066 that I lived in with my husband Steven. 190 00:11:07,867 --> 00:11:10,804 It had this beautiful little garden in the backyard. 191 00:11:10,837 --> 00:11:13,740 San Francisco is one of our larger metropolitan areas. 192 00:11:13,773 --> 00:11:16,076 The appropriate button would be one. 193 00:11:20,380 --> 00:11:21,381 (BEEPS) 194 00:11:22,816 --> 00:11:24,217 I don't like your name. 195 00:11:25,085 --> 00:11:26,586 I beg your pardon. 196 00:11:26,619 --> 00:11:28,955 It's not a name, it's a number. 197 00:11:28,988 --> 00:11:30,657 If it's okay for you to call me Maggie, 198 00:11:30,690 --> 00:11:32,459 then it's okay for me to call you... 199 00:11:36,329 --> 00:11:37,831 Guy. I'll call you Guy. 200 00:11:41,101 --> 00:11:42,102 You are a very 201 00:11:43,003 --> 00:11:44,237 troubling client. 202 00:11:46,239 --> 00:11:48,108 All my friends tell me the same thing. 203 00:11:51,578 --> 00:11:53,513 REMBRANDT: Less than nine hours to go. 204 00:11:54,614 --> 00:11:55,849 ARLO: Yeah. 205 00:11:58,218 --> 00:11:59,519 DIANA: That's you? 206 00:11:59,552 --> 00:12:00,687 Yeah, that's me. 207 00:12:00,720 --> 00:12:02,455 You worked for Data Universal? 208 00:12:03,056 --> 00:12:04,758 I put in my time. 209 00:12:04,791 --> 00:12:08,328 "Arlo Higgins. Data Universal's account rep of the month." 210 00:12:11,531 --> 00:12:13,600 So, what do they do? 211 00:12:13,633 --> 00:12:17,270 Simply put, they take care of you. 212 00:12:17,303 --> 00:12:19,973 Provided, of course, you play by their rules. 213 00:12:20,073 --> 00:12:22,242 What do you do with all this stuff? 214 00:12:22,275 --> 00:12:24,744 Ah, I thought about having a garage sale 215 00:12:24,778 --> 00:12:27,580 but everybody else has more stuff than I do. 216 00:12:27,614 --> 00:12:30,784 Yeah, it's one big efficient cycle. 217 00:12:30,817 --> 00:12:34,954 You work for Data Universal just to buy all their stuff. 218 00:12:34,988 --> 00:12:38,324 They know what you like to eat, to wear, to read, to drive. 219 00:12:38,358 --> 00:12:39,826 They've got all your sizes. 220 00:12:39,859 --> 00:12:41,728 So nobody has to think at all. 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,496 Yeah, like that guy at the newsstand. 222 00:12:43,530 --> 00:12:44,764 REMBRANDT: What a way to live. 223 00:12:44,798 --> 00:12:45,865 Ah! 224 00:12:47,000 --> 00:12:48,134 Check this out. 225 00:12:48,168 --> 00:12:51,204 This was my stash before Data Universal took over 226 00:12:51,237 --> 00:12:53,239 and assigned everybody a single number. 227 00:12:53,273 --> 00:12:54,708 That's quite a collection. Mmm-hmm. 228 00:12:54,741 --> 00:12:56,609 Oh, this, this was my favorite. 229 00:12:56,643 --> 00:13:00,046 Issued by American Provincial Bank, 1989. 230 00:13:00,080 --> 00:13:01,915 It's very rare, it's never been swiped. 231 00:13:02,882 --> 00:13:03,883 (EXCLAIMS) 232 00:13:05,618 --> 00:13:09,556 Ah, so they know everything about you? Kind of a big brother. 233 00:13:09,589 --> 00:13:11,458 Data! That's all you become. 234 00:13:11,491 --> 00:13:15,095 Numbers. Codes. Files. You're no longer a person, 235 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 you're just a consumer. 236 00:13:17,163 --> 00:13:20,700 And if you're not a consumer, you're not a person. 237 00:13:20,734 --> 00:13:23,069 What if you changed your personal preferences, 238 00:13:23,069 --> 00:13:24,371 changed your mind? 239 00:13:24,404 --> 00:13:27,374 If they want you to change your mind, they'll change it for you. 240 00:13:27,407 --> 00:13:30,243 What can you tell us about what happened to our friend? 241 00:13:30,276 --> 00:13:32,912 Well, they're probably processing her as we speak. 242 00:13:32,946 --> 00:13:35,382 Ah, here it is. 243 00:13:35,415 --> 00:13:36,916 Will they hurt her? 244 00:13:36,950 --> 00:13:38,651 Depends on how cooperative she is. 245 00:13:40,120 --> 00:13:42,255 Maggie, cooperative? 246 00:13:43,590 --> 00:13:44,991 Hello, again, Maggie. 247 00:13:45,091 --> 00:13:47,360 I've consulted with my superiors about your, 248 00:13:47,394 --> 00:13:50,163 shall we say, rather special problem, 249 00:13:50,196 --> 00:13:52,465 and we think we can get you back to your friends soon. 250 00:13:52,499 --> 00:13:55,835 We'll profile you with our patented rapid processing system. 251 00:13:56,670 --> 00:13:58,138 Good, Guy. Thank you. 252 00:13:58,171 --> 00:14:00,340 We can have you processed in two hours. 253 00:14:00,373 --> 00:14:01,741 Now then, Maggie, 254 00:14:01,775 --> 00:14:04,411 would you like a local or general anesthesia? 255 00:14:04,444 --> 00:14:06,479 Press one for local. Press two for... 256 00:14:06,513 --> 00:14:07,881 What? 257 00:14:07,914 --> 00:14:09,582 Why your mind scan, of course. 258 00:14:09,616 --> 00:14:12,085 Mind scan? For what? 259 00:14:12,118 --> 00:14:14,120 (STUTTERS) It's the fastest way. 260 00:14:14,154 --> 00:14:15,422 Well, forget it. 261 00:14:18,091 --> 00:14:20,060 I'm sorry but you don't have a choice. 262 00:14:20,060 --> 00:14:23,363 The procedure is quite safe, and has a 87% survival rate. 263 00:14:28,101 --> 00:14:30,337 Now this shouldn't hurt a bit. 264 00:14:42,582 --> 00:14:44,617 Guy, why are you doing this to me? 265 00:14:44,651 --> 00:14:46,920 We were just getting to know each other. 266 00:14:46,953 --> 00:14:49,456 This is a way for me to get to know you even better. 267 00:14:49,489 --> 00:14:51,691 Oh, no, it isn't. We need to talk. 268 00:14:51,725 --> 00:14:53,760 That's... That's how you become friends. 269 00:14:53,793 --> 00:14:55,261 We have been talking. 270 00:14:55,295 --> 00:14:58,832 No, we haven't, Guy. You've been interrogating me. 271 00:14:58,865 --> 00:15:02,435 Guy, real friends, they communicate. 272 00:15:02,469 --> 00:15:06,206 A real friend is a special person that you want to spend time with. 273 00:15:06,239 --> 00:15:08,408 Aren't you ever lonely, Guy? 274 00:15:08,441 --> 00:15:11,711 Isn't there a need for someone special in your life? 275 00:15:11,745 --> 00:15:18,284 Well, uh, I network with the other account reps, we consult. 276 00:15:18,318 --> 00:15:20,887 Consult? What is that about, huh? 277 00:15:20,920 --> 00:15:23,390 I'm talking about long lunches. 278 00:15:23,423 --> 00:15:27,861 Do you guys ever go out for margaritas or just hang out at a bar? 279 00:15:27,894 --> 00:15:30,530 Well, that's a little difficult for me, Maggie. 280 00:15:30,563 --> 00:15:32,132 Oh, what's so difficult about it? 281 00:15:32,165 --> 00:15:34,134 Let me ask you a question, Guy. 282 00:15:34,167 --> 00:15:36,102 Boxers or briefs, huh? 283 00:15:36,503 --> 00:15:37,904 What? 284 00:15:37,937 --> 00:15:41,841 It's a simple question. Just press one for briefs, two for boxers. 285 00:15:44,244 --> 00:15:45,979 I see you as a boxers guy. 286 00:15:46,079 --> 00:15:48,148 You know, that uptight corporate type. 287 00:15:49,883 --> 00:15:51,351 Proceeding with the retinal scan. 288 00:15:52,686 --> 00:15:54,087 Whoa, whoa! Wait, wait, wait a minute 289 00:15:55,755 --> 00:15:57,257 I'm just doing my job. 290 00:15:57,290 --> 00:15:59,292 I'm sorry I brought up your underwear, 291 00:16:00,527 --> 00:16:01,861 (GROANS) 292 00:16:01,895 --> 00:16:04,097 VOICE: Confirming subject, given name Maggie Beckett. 293 00:16:04,130 --> 00:16:06,700 Resides San Francisco, California. 294 00:16:06,733 --> 00:16:10,036 Spending habits, non-cooperative, low purchase quotas. 295 00:16:10,036 --> 00:16:11,738 Maintains no outstanding balance. 296 00:16:11,771 --> 00:16:14,741 Carries zero debt. Repeat, zero debt. 297 00:16:14,774 --> 00:16:18,311 That's unusual. It seems you are in our records after all. 298 00:16:18,345 --> 00:16:20,380 You've already been processed. 299 00:16:20,413 --> 00:16:21,915 Thank God for my duplicate. 300 00:16:24,918 --> 00:16:26,653 And you've been a very bad girl, haven't you? 301 00:16:27,887 --> 00:16:30,924 Hardly using your credit card. What's wrong with you? 302 00:16:30,957 --> 00:16:32,726 Don't you like shopping? 303 00:16:32,759 --> 00:16:35,295 Yes, it's just not the most important thing in my life. 304 00:16:35,328 --> 00:16:37,630 That is a very dangerous thing to say. 305 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 Your return to society will have to be delayed. 306 00:16:39,866 --> 00:16:42,535 Oh, no, no forget it. 307 00:16:42,569 --> 00:16:44,270 I am so sick and tired of you people. 308 00:16:44,304 --> 00:16:46,506 You have no right, okay, 309 00:16:46,539 --> 00:16:48,942 to my private information, thoughts or otherwise, 310 00:16:48,975 --> 00:16:50,510 and you have no right to keep me here. 311 00:16:50,543 --> 00:16:52,178 I want out now! 312 00:16:52,212 --> 00:16:55,148 You're to begin basic buyer behavior and credit card counseling 313 00:16:55,181 --> 00:16:56,716 first thing tomorrow. 314 00:16:56,750 --> 00:16:59,085 After three weeks you should be fit to return to society 315 00:16:59,119 --> 00:17:01,855 a fine upstanding consuming citizen. 316 00:17:01,888 --> 00:17:03,023 Is that clear? 317 00:17:03,023 --> 00:17:04,591 (EXCLAIMS) 318 00:17:04,624 --> 00:17:06,459 I thought we were friends, Guy! 319 00:17:06,493 --> 00:17:07,861 Can't you stop this? 320 00:17:08,461 --> 00:17:09,629 Guy! 321 00:17:10,096 --> 00:17:12,032 Guy! 322 00:17:20,040 --> 00:17:21,441 I am sorry, Maggie. 323 00:17:26,680 --> 00:17:30,050 Hey, why don't we just take the same route in that Maggie did? 324 00:17:30,083 --> 00:17:32,786 You mean the scoop express? 325 00:17:32,819 --> 00:17:35,388 And end up being processed like she was? 326 00:17:35,422 --> 00:17:36,556 It's a bad idea. 327 00:17:36,589 --> 00:17:38,324 MALLORY: Look, it should be a piece of cake. 328 00:17:38,358 --> 00:17:39,859 All we do is we lure a scoop in, 329 00:17:39,893 --> 00:17:41,227 we climb aboard 330 00:17:41,261 --> 00:17:44,764 and then we take a joyride into Data Universal. 331 00:17:44,798 --> 00:17:48,468 Those things hit their victim with some kind of force field before they capture them. 332 00:17:48,501 --> 00:17:50,270 If we all get zapped, we'll be pretty helpless. 333 00:17:50,303 --> 00:17:52,539 I am ready to rock. 334 00:17:52,572 --> 00:17:55,175 Been standing downwind of them for too many years. 335 00:17:55,208 --> 00:17:57,277 Time to stop running and fight. 336 00:17:59,179 --> 00:18:00,180 Sorry. 337 00:18:02,215 --> 00:18:03,883 Okay, we give it a shot. 338 00:18:05,151 --> 00:18:06,152 Let's go. 339 00:18:07,487 --> 00:18:09,723 VOICE: Welcome to the waiting room. 340 00:18:09,756 --> 00:18:12,926 Data Universal thanks you for spending time with us. 341 00:18:23,303 --> 00:18:25,805 Hello, I'm James. 342 00:18:25,839 --> 00:18:27,507 Welcome to the waiting room. 343 00:18:27,540 --> 00:18:29,409 Maggie Beckett. 344 00:18:29,442 --> 00:18:32,045 Okay, are you being reprocessed here too? 345 00:18:32,045 --> 00:18:33,713 No, I'm a refuser. 346 00:18:34,547 --> 00:18:36,783 Call me a prisoner of conscience. 347 00:18:36,816 --> 00:18:39,552 Well, I guess I'm one of those, too. 348 00:18:39,586 --> 00:18:41,721 At least I refused to make the ridiculous choices 349 00:18:41,755 --> 00:18:43,790 my account rep wanted me to. 350 00:18:43,823 --> 00:18:45,091 Hmm. Good for you. 351 00:18:45,125 --> 00:18:46,493 But if they're reprocessing you, 352 00:18:46,526 --> 00:18:48,128 they must think you have promise. 353 00:18:48,161 --> 00:18:49,696 You could be out of here soon. 354 00:18:49,729 --> 00:18:51,765 Yeah, how long have you been here? 355 00:18:52,532 --> 00:18:53,867 Six years. 356 00:18:56,736 --> 00:18:57,737 (SIGHS) 357 00:19:04,678 --> 00:19:06,713 VOICE: Please present data number. 358 00:19:07,714 --> 00:19:10,016 Open the pod bay door, Hal. 359 00:19:10,016 --> 00:19:12,052 Insert data number. 360 00:19:17,524 --> 00:19:19,392 Please press one. 361 00:19:20,460 --> 00:19:21,461 (BEEPS) 362 00:19:30,403 --> 00:19:31,705 I have scoop-sign! 363 00:19:41,614 --> 00:19:42,916 Now! 364 00:19:42,949 --> 00:19:44,317 Go! Go! Go! 365 00:19:47,787 --> 00:19:49,189 Come on, sucker! 366 00:19:49,222 --> 00:19:50,223 Diana! 367 00:19:57,864 --> 00:19:58,865 REMBRANDT: Your mama! 368 00:20:05,305 --> 00:20:06,539 (HORN BLARING) 369 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 Go! 370 00:20:23,390 --> 00:20:24,391 (GROANS) 371 00:20:31,965 --> 00:20:33,366 (SHOUTS) 372 00:20:36,770 --> 00:20:37,771 (GROANS) 373 00:20:38,471 --> 00:20:39,472 Bummer! 374 00:20:40,707 --> 00:20:41,708 (GRUNTS) 375 00:20:44,544 --> 00:20:46,546 I'm gonna feel that tomorrow. 376 00:20:47,047 --> 00:20:48,214 (EXHALES) 377 00:20:51,317 --> 00:20:54,020 My friends and I, we refused to be processed, 378 00:20:54,054 --> 00:20:56,890 sorted, filed and coded by the computer. 379 00:20:56,923 --> 00:20:57,991 That's a crime? 380 00:20:58,024 --> 00:20:59,592 Technically, no, 381 00:20:59,626 --> 00:21:02,962 but Data Universal, they couldn't quite figure out what to do with us. 382 00:21:03,063 --> 00:21:04,831 They consider us incomplete files. 383 00:21:04,864 --> 00:21:07,801 So they put us in here. The waiting room. 384 00:21:07,834 --> 00:21:09,703 What right do they have to keep you here? 385 00:21:09,736 --> 00:21:10,804 No, it was our choice. 386 00:21:10,837 --> 00:21:11,971 We refused to use their credit 387 00:21:12,072 --> 00:21:14,240 so we have no rights as citizens. 388 00:21:14,274 --> 00:21:15,375 What are you in for? 389 00:21:15,408 --> 00:21:17,310 Not charging enough I guess. 390 00:21:17,344 --> 00:21:18,878 Ah, yeah. 391 00:21:18,912 --> 00:21:22,449 "Crank up those balances. Come on, don't worry. Charge it now. Pay later." 392 00:21:23,616 --> 00:21:25,085 (SIGHS) 393 00:21:25,085 --> 00:21:27,821 They'll indoctrinate you and you'll be out by the end of the week. 394 00:21:27,854 --> 00:21:30,290 No, I have to... I have to be out much sooner. 395 00:21:30,323 --> 00:21:32,826 I have friends I have to meet on the outside. 396 00:21:32,859 --> 00:21:34,594 You got friends on the outside? 397 00:21:34,627 --> 00:21:36,529 Yes. 398 00:21:36,563 --> 00:21:38,498 And I'm sure they're very worried about me. 399 00:21:46,172 --> 00:21:47,474 Here it comes again! 400 00:21:51,144 --> 00:21:53,513 Okay, Remmy, get its attention. 401 00:21:54,581 --> 00:21:55,648 What? 402 00:21:55,682 --> 00:21:56,816 Get its attention. 403 00:22:03,490 --> 00:22:05,892 REMBRANDT: Hey, hey, hold up there! Hey! 404 00:22:05,925 --> 00:22:07,293 Look over here! 405 00:22:12,465 --> 00:22:13,466 Come on, come on. 406 00:22:14,367 --> 00:22:15,368 Whoa, whoa, whoa. 407 00:22:17,070 --> 00:22:18,338 (TIRES SCREECH) (REMBRANDT LAUGHS) 408 00:22:19,239 --> 00:22:20,840 Come on. 409 00:22:20,874 --> 00:22:21,875 Come on. Come on. 410 00:22:24,544 --> 00:22:25,545 Get down, get down. 411 00:22:40,160 --> 00:22:42,629 (TIRES SCREECHING) 412 00:22:46,900 --> 00:22:47,901 (YELLS) 413 00:23:04,584 --> 00:23:06,353 (PANTING) 414 00:23:06,386 --> 00:23:07,387 Nice job. 415 00:23:08,455 --> 00:23:10,457 Now are we gonna be able to drive this thing? 416 00:23:10,490 --> 00:23:11,691 Ever hear of a hotwire? 417 00:23:12,392 --> 00:23:14,327 Matter of fact, I have. 418 00:23:14,361 --> 00:23:16,162 So why don't you show me your style. 419 00:23:19,632 --> 00:23:21,701 Can I get to see my account rep again? 420 00:23:21,735 --> 00:23:23,103 Don't know why not. 421 00:23:23,136 --> 00:23:25,105 No, I mean face to face. 422 00:23:25,905 --> 00:23:27,807 I don't know about that. 423 00:23:27,841 --> 00:23:29,409 That's never been done before. 424 00:23:30,543 --> 00:23:34,514 Personal contact between the company and the customer. 425 00:23:34,547 --> 00:23:36,683 (EXCLAIMS) It's unheard of. 426 00:23:36,716 --> 00:23:39,285 They think I'm somebody else. 427 00:23:39,319 --> 00:23:42,355 I really sensed that I was reaching this guy, Guy. 428 00:23:42,389 --> 00:23:43,390 Guy? 429 00:23:44,090 --> 00:23:45,291 That's what I call him. 430 00:23:45,325 --> 00:23:46,593 Well, didn't he have a number? 431 00:23:48,294 --> 00:23:50,096 5579-A. 432 00:23:50,096 --> 00:23:51,731 Oh, he's one of the new ones. 433 00:23:51,765 --> 00:23:53,933 Well, I'm sure we can call him up on the computer. 434 00:24:09,482 --> 00:24:10,817 Arlo, you guys okay? 435 00:24:13,053 --> 00:24:14,587 Yeah. Hit it. 436 00:24:21,461 --> 00:24:23,229 So, did you ever get busted? 437 00:24:24,898 --> 00:24:27,167 What are you talking about? 438 00:24:27,200 --> 00:24:31,104 Guy steals enough cars, odds are, he gets popped. 439 00:24:31,137 --> 00:24:33,373 I mean, that wasn't your first wire job. 440 00:24:36,743 --> 00:24:39,312 I was into it for sport, not profit. 441 00:24:39,346 --> 00:24:40,780 I didn't have the money for a car, 442 00:24:40,814 --> 00:24:43,416 and I didn't like society on the bus. 443 00:24:43,450 --> 00:24:46,353 What's a boy to do on a late night? 444 00:24:46,386 --> 00:24:48,388 Wire up a nice ride, drop it off later 445 00:24:48,421 --> 00:24:50,890 and sometimes I'd even top off the gas tank. 446 00:24:51,224 --> 00:24:52,225 Yeah. 447 00:24:53,093 --> 00:24:55,328 Had a cousin that was just like that. 448 00:24:55,362 --> 00:24:56,363 Hmm. 449 00:24:57,364 --> 00:24:59,099 Couldn't keep a job. 450 00:24:59,132 --> 00:25:00,467 Never held his own. 451 00:25:01,935 --> 00:25:05,038 Keeping him out of trouble was like having a second fulltime job. 452 00:25:05,038 --> 00:25:07,407 I don't need you to watch over me, okay? 453 00:25:07,440 --> 00:25:09,476 Then you watch yourself. 454 00:25:10,343 --> 00:25:11,644 'Cause we're a team. 455 00:25:13,046 --> 00:25:15,315 We really can't use a hot dog. 456 00:25:15,348 --> 00:25:17,917 I was a wild kid, made my share of troubles, 457 00:25:17,951 --> 00:25:19,219 but I'm different now, okay? 458 00:25:20,520 --> 00:25:22,355 Five years in a wheelchair does that. 459 00:25:25,492 --> 00:25:28,261 Fair enough. 460 00:25:28,294 --> 00:25:31,698 Listen, no hard feelings about that little credit problem. 461 00:25:31,731 --> 00:25:33,366 We're still friends, right? 462 00:25:33,400 --> 00:25:34,968 Hard feelings? 463 00:25:36,369 --> 00:25:37,570 Of course not. 464 00:25:38,204 --> 00:25:40,206 Listen, I was thinking, 465 00:25:41,574 --> 00:25:43,243 how about dinner? 466 00:25:43,276 --> 00:25:46,312 Yes, your dinner will be served promptly through the chutes at... 467 00:25:46,346 --> 00:25:48,081 No, no, I... (CHUCKLES) 468 00:25:48,081 --> 00:25:51,584 I was thinking dinner between you and me as friends. 469 00:25:54,220 --> 00:25:57,390 We're still friends, right? 470 00:25:57,424 --> 00:26:02,729 Yes, but I'm afraid dinner between us is impossible. 471 00:26:02,762 --> 00:26:05,532 Is there anything else I can do for you? 472 00:26:05,565 --> 00:26:09,536 Well, you could do me a little favor as a friend. 473 00:26:09,569 --> 00:26:13,773 I'm really anxious about getting my credit balances up, you know. 474 00:26:13,807 --> 00:26:15,709 Spend, spend, spend. 475 00:26:15,742 --> 00:26:19,112 So, uh, can I order out, friend? 476 00:26:25,218 --> 00:26:28,655 This is not a service we normally provide, friend, 477 00:26:28,688 --> 00:26:31,191 but for you I'll make an exception. 478 00:26:31,224 --> 00:26:34,794 Use the customer station to order anything you like. 479 00:26:34,828 --> 00:26:36,262 Thank you, so much, Guy. 480 00:26:36,296 --> 00:26:39,666 I really appreciate this more than you know. 481 00:26:39,699 --> 00:26:44,104 I'm glad to see you're getting with the program. 482 00:26:59,285 --> 00:27:00,820 ARLO: You know, once I took a solemn vow 483 00:27:00,854 --> 00:27:02,689 never to set foot on their soil again. 484 00:27:03,590 --> 00:27:04,824 But I gotta tell you, 485 00:27:04,858 --> 00:27:06,693 it feels good to be back in the game. 486 00:27:10,430 --> 00:27:12,732 I wonder what they did with my old office? 487 00:27:12,766 --> 00:27:14,567 (SNIFFLES) Ah! 488 00:27:14,601 --> 00:27:17,837 Uh, maybe we could get inside the mainframe, 489 00:27:17,871 --> 00:27:19,539 trip up a program or two. 490 00:27:19,572 --> 00:27:21,141 Maybe crash the thing? 491 00:27:21,174 --> 00:27:22,609 You know how to do that? 492 00:27:22,642 --> 00:27:24,844 I've been known to work a miracle or two. 493 00:27:24,878 --> 00:27:26,746 Maybe we could do some good. 494 00:27:26,780 --> 00:27:28,948 We're talking hacking here. 495 00:27:29,049 --> 00:27:31,851 Hacking Data Universal's mainframe. 496 00:27:33,053 --> 00:27:35,455 I like it. I like it a lot! 497 00:27:38,525 --> 00:27:39,526 (EXCLAIMS) 498 00:27:48,134 --> 00:27:49,736 Should I blast through? 499 00:27:51,104 --> 00:27:52,105 (BUZZING) 500 00:27:55,842 --> 00:27:58,378 Oh, man, man, what's this? 501 00:27:58,411 --> 00:28:00,513 It's the same beam that scanned Diana. 502 00:28:01,414 --> 00:28:03,383 It's checking out the scoop's ID. 503 00:28:05,785 --> 00:28:09,656 VOICE: Confirming vehicle 775. 504 00:28:17,263 --> 00:28:18,264 (EXHALES) 505 00:28:21,134 --> 00:28:22,135 Arlo. 506 00:28:25,338 --> 00:28:27,841 Where do you think they're holding our friend? 507 00:28:27,874 --> 00:28:31,044 It could be anywhere. This place goes on forever. 508 00:28:31,044 --> 00:28:32,679 May take that long to find her. 509 00:28:33,079 --> 00:28:34,381 No way. 510 00:28:36,483 --> 00:28:39,152 It's gonna have to be done in exactly two and a half hours. 511 00:28:54,367 --> 00:28:58,705 So, are we gonna be eating or cleaning tonight? 512 00:28:58,738 --> 00:29:00,740 You're going to lose your appetite in a minute. 513 00:29:03,009 --> 00:29:04,010 Fertilizer. 514 00:29:05,278 --> 00:29:07,347 So, are you going to tell me what this is? 515 00:29:08,148 --> 00:29:09,382 Just a bomb. 516 00:29:11,317 --> 00:29:12,619 All right. (MOUTHS) 517 00:29:12,652 --> 00:29:15,321 Just in case the first one doesn't do the job, 518 00:29:15,355 --> 00:29:16,623 here's a second one. 519 00:29:18,425 --> 00:29:19,492 Put a wick on it. 520 00:29:20,193 --> 00:29:21,628 Oh. Tape it up. 521 00:29:21,661 --> 00:29:22,662 Hey. 522 00:29:24,364 --> 00:29:25,865 Okay, excuse me everyone. 523 00:29:26,833 --> 00:29:28,401 I'm going to blow the door. 524 00:29:29,302 --> 00:29:31,104 So when I tell you to get down, 525 00:29:31,705 --> 00:29:32,939 make sure you do it. 526 00:29:34,507 --> 00:29:35,508 MAN: Come over here. 527 00:29:40,547 --> 00:29:41,715 Oh, you can get down now. 528 00:29:42,549 --> 00:29:44,250 (INDISTINCT CHATTERING) 529 00:29:45,051 --> 00:29:46,720 Make a wish. 530 00:29:47,287 --> 00:29:49,155 (MOUTHING) 531 00:30:00,867 --> 00:30:02,335 (COUGHING) 532 00:30:03,436 --> 00:30:05,038 (CONTINUES COUGHING) 533 00:30:05,071 --> 00:30:06,072 Let's go. 534 00:30:07,374 --> 00:30:08,375 Come on. 535 00:30:10,310 --> 00:30:11,711 Your example of political conscience 536 00:30:11,745 --> 00:30:14,614 is no good unless the people on the outside know about it. 537 00:30:14,647 --> 00:30:17,050 Okay. Okay. So, which way to the exit? 538 00:30:17,083 --> 00:30:19,519 I don't... I think this way. 539 00:30:19,552 --> 00:30:20,820 What do you mean? You don't know? 540 00:30:20,854 --> 00:30:22,555 Six years is a long time. 541 00:30:22,589 --> 00:30:23,990 I think it's left. 542 00:30:24,024 --> 00:30:25,091 No, right. 543 00:30:25,125 --> 00:30:26,426 MAGGIE: Well, which? 544 00:30:26,459 --> 00:30:27,494 Ah, right. 545 00:30:27,527 --> 00:30:28,595 Oh, come on. 546 00:30:36,503 --> 00:30:38,338 Hey, hey, hey, wait, wait. Where are you going? 547 00:30:38,371 --> 00:30:40,440 Before I go, I want to visit my account rep. 548 00:30:49,349 --> 00:30:50,350 MAGGIE: Here it is. 549 00:30:52,585 --> 00:30:54,387 5579-A: Press two for account balances. 550 00:30:54,421 --> 00:30:57,090 Press three for a review of purchases. 551 00:30:57,123 --> 00:31:00,160 Press four to locate your account representative. 552 00:31:00,193 --> 00:31:02,962 Press... Ah, Maggie. 553 00:31:03,063 --> 00:31:04,364 I didn't expect you here. 554 00:31:05,065 --> 00:31:06,800 You're a computer. 555 00:31:06,833 --> 00:31:09,102 Of course. What did you think I was? 556 00:31:09,135 --> 00:31:10,770 I'll shut him up. 557 00:31:10,804 --> 00:31:12,605 What are you doing? Maggie, stop him! 558 00:31:12,639 --> 00:31:13,640 Put him down. 559 00:31:15,075 --> 00:31:17,277 Thank you, Maggie. 560 00:31:17,310 --> 00:31:19,279 Now is there anything I can do for you? 561 00:31:20,480 --> 00:31:22,248 Let's get out of here. 562 00:31:22,282 --> 00:31:23,616 I thought you were Guy. 563 00:31:28,855 --> 00:31:32,225 Press two for account balances. Press three... 564 00:31:32,625 --> 00:31:33,993 I can't. 565 00:31:34,094 --> 00:31:36,096 You're a refuser. You bucked the system. 566 00:31:36,429 --> 00:31:37,430 I know. 567 00:31:38,298 --> 00:31:39,532 (SIGHS) The truth, 568 00:31:40,767 --> 00:31:42,168 I'm afraid. 569 00:31:42,202 --> 00:31:44,104 If I go out there uncoded, 570 00:31:44,137 --> 00:31:45,238 I won't survive. 571 00:31:46,206 --> 00:31:47,574 Of course you will. 572 00:31:47,607 --> 00:31:50,143 Come on, James. I don't have time to argue with you. 573 00:31:50,176 --> 00:31:51,311 You gotta take my word for it, 574 00:31:51,344 --> 00:31:54,781 you will survive without Big Brother taking care of you. 575 00:31:54,814 --> 00:31:57,517 Besides, there are people out there that need you to show them the way. 576 00:31:57,550 --> 00:31:58,585 Me? 577 00:31:59,786 --> 00:32:00,887 (SIGHS) 578 00:32:00,920 --> 00:32:01,955 I couldn't do that. 579 00:32:02,422 --> 00:32:03,623 James! 580 00:32:03,656 --> 00:32:05,058 (MAGGIE GROANS) 581 00:32:13,366 --> 00:32:14,801 James! 582 00:32:33,620 --> 00:32:36,523 Your cousin, the one you had to look after. 583 00:32:37,524 --> 00:32:38,925 He was a pain in the ass? 584 00:32:38,958 --> 00:32:40,493 Yeah, just like you. 585 00:32:40,527 --> 00:32:41,728 (CHUCKLES) 586 00:32:41,761 --> 00:32:43,830 So did he turn out okay? 587 00:32:43,863 --> 00:32:45,832 A month after I left home, he died. 588 00:32:48,768 --> 00:32:49,969 What happened? 589 00:32:51,971 --> 00:32:53,206 Dead is dead. 590 00:32:54,140 --> 00:32:55,942 The point is, he never learned anything. 591 00:32:55,975 --> 00:32:58,244 He never grew. 592 00:32:58,278 --> 00:33:00,947 And I would just hate to see that happen to you, Mallory. 593 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 (GRUNTS) 594 00:33:08,421 --> 00:33:09,823 What is this? 595 00:33:09,856 --> 00:33:12,058 This is where they would have brought your friend. 596 00:33:12,659 --> 00:33:14,094 Looks like a chute. 597 00:33:14,127 --> 00:33:15,862 Yeah, they got a lot of chutes here. 598 00:33:15,895 --> 00:33:17,497 It's a way in. That's all that counts. 599 00:33:17,530 --> 00:33:20,066 It'll probably bring us closer to where Maggie's located. 600 00:33:21,501 --> 00:33:22,602 You wanna go first? 601 00:33:24,104 --> 00:33:25,105 After you. 602 00:33:25,872 --> 00:33:27,374 Just like that? 603 00:33:27,407 --> 00:33:28,708 You have no idea where it goes, 604 00:33:28,742 --> 00:33:31,277 and you're just gonna jump in and slide to who knows where? 605 00:33:33,346 --> 00:33:35,949 Actually, we do it all the time. 606 00:33:35,982 --> 00:33:37,417 You're just going to stand there? 607 00:33:43,490 --> 00:33:45,425 (SCREAMING) 608 00:33:48,361 --> 00:33:49,896 Whoa! 609 00:33:49,929 --> 00:33:52,098 Wait, wait a minute. You'll get lost down there. 610 00:33:52,098 --> 00:33:53,299 We'll be okay. 611 00:33:53,333 --> 00:33:55,602 Thanks for bringing us this far. You were a great help. 612 00:33:59,773 --> 00:34:01,174 (SCREAMS) 613 00:34:02,042 --> 00:34:03,410 Ah, heck. 614 00:34:04,277 --> 00:34:06,046 (SCREAMING) 615 00:34:09,816 --> 00:34:11,051 (ARLO SCREAMING) 616 00:34:14,320 --> 00:34:15,689 Was that fun or what? 617 00:34:15,722 --> 00:34:18,491 Oh, I'll tell you as soon as the feeling comes back into my butt. 618 00:34:18,525 --> 00:34:21,394 Hello, and good day from all your friends at Data Universal. 619 00:34:21,928 --> 00:34:23,730 I'm 5579-A 620 00:34:23,763 --> 00:34:26,466 and I'll be your personal account representative. 621 00:34:26,499 --> 00:34:28,802 Who's this? Ah, some account rep. 622 00:34:28,835 --> 00:34:30,737 Welcome to Data Universal. 623 00:34:30,770 --> 00:34:33,440 Please place your barcode bracelet up to the screen 624 00:34:33,473 --> 00:34:37,310 so we can process your reapplication as quickly as possible. 625 00:34:37,344 --> 00:34:39,245 Out of the frying pan, into the fire? 626 00:34:39,279 --> 00:34:40,380 Not even close. 627 00:34:40,413 --> 00:34:42,449 Lucky for you, folks, I came along after all. 628 00:34:43,383 --> 00:34:45,852 I got this one from a CEO. 629 00:34:48,388 --> 00:34:49,989 (MECHANICAL WHIRRING) 630 00:34:50,090 --> 00:34:52,525 VOICE: Security access override. 631 00:34:52,559 --> 00:34:54,527 Thank you for using Data Universal. 632 00:34:54,561 --> 00:34:57,097 Where the customer is always right. (MOUTHING) 633 00:34:57,097 --> 00:34:59,199 (DOOR OPENS) 634 00:35:17,117 --> 00:35:19,252 5579-A: Maggie, what are you doing? 635 00:35:23,356 --> 00:35:25,325 Sorry, Guy, I'm leaving. 636 00:35:25,358 --> 00:35:27,193 Is that how you treat a friend? 637 00:35:27,227 --> 00:35:28,294 Excuse me? 638 00:35:28,328 --> 00:35:29,796 You betrayed my trust. 639 00:35:29,829 --> 00:35:31,498 I unwittingly helped you to escape. 640 00:35:31,531 --> 00:35:33,967 Do you have any idea how much trouble I'm in? 641 00:35:34,067 --> 00:35:35,335 You're a computer. 642 00:35:36,536 --> 00:35:38,071 And that makes me less of a person? 643 00:35:39,939 --> 00:35:43,243 Do you know what you've done to my customer platinum performance rating, huh? 644 00:35:43,910 --> 00:35:45,145 I'm sorry. 645 00:35:45,178 --> 00:35:47,280 I'm in really big trouble. 646 00:35:47,313 --> 00:35:50,183 Look, Guy, you had no right to nab me in the first place. 647 00:35:51,851 --> 00:35:54,320 Your account is being passed to Sector Control. 648 00:35:55,522 --> 00:35:59,159 Searching 36041688-A. 649 00:36:00,193 --> 00:36:02,328 Please confirm transmission. 650 00:36:03,063 --> 00:36:04,431 Who are you? 651 00:36:04,464 --> 00:36:06,466 This is Sector Control. 652 00:36:06,499 --> 00:36:08,935 Please report to my office, Miss Beckett. 653 00:36:09,035 --> 00:36:12,238 There's some unfortunate bureaucratic foul-ups that need to be set right. 654 00:36:12,272 --> 00:36:15,041 Just, uh, you can go through the door right in front of you. 655 00:36:18,111 --> 00:36:20,313 Security overseer to Sector 9. 656 00:36:26,386 --> 00:36:27,387 That's better. 657 00:36:35,061 --> 00:36:36,062 Would you like to sit down. 658 00:36:37,797 --> 00:36:40,066 At last, a real person. 659 00:36:40,066 --> 00:36:41,101 No, I would not like to sit down. 660 00:36:41,134 --> 00:36:42,369 I would like to get out of here. 661 00:36:42,402 --> 00:36:44,838 Hmm, well, um, we have a serious problem 662 00:36:44,871 --> 00:36:48,074 and it requires an immediate resolution. 663 00:36:48,074 --> 00:36:50,710 Someone with your account number 664 00:36:50,744 --> 00:36:54,080 purchased a leather handbag in Geneva this morning. 665 00:36:54,080 --> 00:36:55,682 So? Well, 666 00:36:55,715 --> 00:36:57,250 your account is being used by somebody else, 667 00:36:57,283 --> 00:37:00,120 and dual accounts are against the company policy. 668 00:37:00,153 --> 00:37:03,923 Now, we've followed her activity patterns all day long 669 00:37:04,024 --> 00:37:07,894 and they correspond to the Maggie Beckett that we have on file. 670 00:37:08,928 --> 00:37:11,164 Your activity patterns do not, 671 00:37:11,197 --> 00:37:13,500 which brings us to the conclusion 672 00:37:13,533 --> 00:37:17,037 that she is the real Maggie Beckett. 673 00:37:17,037 --> 00:37:18,538 Well, you see, I can explain that. 674 00:37:18,571 --> 00:37:21,574 Since there cannot be two identical files, 675 00:37:21,608 --> 00:37:24,678 we must initiate our overwrite policy. 676 00:37:25,578 --> 00:37:26,746 Overwrite policy? 677 00:37:26,780 --> 00:37:29,115 Mmm-hmm. We're canceling your access to the Beckett account 678 00:37:29,149 --> 00:37:30,884 and deleting you. 679 00:37:33,053 --> 00:37:34,054 Deleting me? 680 00:37:34,954 --> 00:37:35,955 Mmm-hmm. 681 00:37:50,103 --> 00:37:51,104 (GROANS) 682 00:38:10,523 --> 00:38:13,093 Maggie, what's going on? 683 00:38:13,126 --> 00:38:15,228 This is my prom date! What do you think is going on? 684 00:38:15,261 --> 00:38:16,796 They're taking me to my execution! 685 00:38:17,731 --> 00:38:19,232 Ouch! 686 00:38:19,265 --> 00:38:22,402 Overseer 791, this is 5579-A. 687 00:38:22,435 --> 00:38:24,237 I have a few questions for the customer. 688 00:38:27,440 --> 00:38:28,875 Are you talking about a deletion? 689 00:38:29,943 --> 00:38:32,078 Don't make it sound so antiseptic. 690 00:38:32,112 --> 00:38:33,680 Is there anything you can do? 691 00:38:33,713 --> 00:38:36,383 That apparatus falls under the direct operation of Sector Control. 692 00:38:36,416 --> 00:38:37,751 I have no access to it. 693 00:38:37,784 --> 00:38:40,487 And he'll want you to move again in a minute. 694 00:38:40,520 --> 00:38:42,589 Yeah, well, thanks anyway. 695 00:38:55,101 --> 00:38:56,102 Did you do that? 696 00:38:57,370 --> 00:38:59,506 Not bad, if I do say so myself. 697 00:38:59,539 --> 00:39:02,175 But you must go. I don't know how long the doors will hold it. 698 00:39:08,682 --> 00:39:10,216 Thanks, Guy, you're a real pal. 699 00:39:11,051 --> 00:39:12,085 Pal. 700 00:39:12,652 --> 00:39:14,054 I think I like that. 701 00:39:23,196 --> 00:39:26,232 Man, I put in a lot of hours around this place. 702 00:39:26,266 --> 00:39:28,835 Until that hotshot replaced me, that is. 703 00:39:28,868 --> 00:39:29,869 Come on. 704 00:40:05,805 --> 00:40:07,974 Worker bees are still at it. (CHUCKLES) 705 00:40:08,008 --> 00:40:09,542 Some things never change. 706 00:40:10,377 --> 00:40:11,411 There's my old office. 707 00:40:18,918 --> 00:40:21,087 What'd they do, fire the cleaning service? 708 00:40:21,121 --> 00:40:23,823 Please press one for mileage points. 709 00:40:23,857 --> 00:40:26,760 Press two for a new menu in time-share choices. 710 00:40:26,793 --> 00:40:27,861 You! 711 00:40:27,894 --> 00:40:29,195 You're the guy who replaced me. 712 00:40:30,163 --> 00:40:31,965 I was replaced by a computer! 713 00:40:31,998 --> 00:40:34,701 It's okay, Arlo. It happens to a lot of people. 714 00:40:34,734 --> 00:40:36,803 Arlo, you've come back to us. 715 00:40:37,737 --> 00:40:39,305 Shouldn't you be in processing? 716 00:40:39,339 --> 00:40:42,175 Just ignore that overrated calculator. 717 00:40:42,208 --> 00:40:44,644 We've got 15 minutes to find Maggie. 718 00:40:44,678 --> 00:40:47,180 Maggie Beckett? Do you know Maggie Beckett? 719 00:40:49,516 --> 00:40:53,219 Yes. Yeah, we're her friends. Now where is she? 720 00:40:53,253 --> 00:40:55,588 You're her friends? Yes! 721 00:40:55,622 --> 00:40:58,391 I'm her friend, too. At least I think I am. 722 00:40:58,425 --> 00:41:00,193 Where is she? 723 00:41:00,226 --> 00:41:04,898 At the moment she's running for her life down Corridor 135, Section 2. 724 00:41:05,865 --> 00:41:07,167 135, Section 2. 725 00:41:07,767 --> 00:41:09,469 135, Section 2. 726 00:41:26,986 --> 00:41:28,221 Maggie! 727 00:41:28,254 --> 00:41:30,156 Oh, Remmy, you guys! 728 00:41:30,190 --> 00:41:31,524 Oh! We don't have time to talk. 729 00:41:33,893 --> 00:41:35,195 What the hell is that? 730 00:41:37,297 --> 00:41:40,166 The long arm of Data Universal. MALLORY: Let's move it! 731 00:41:47,107 --> 00:41:48,475 Get something to block the door! 732 00:41:48,508 --> 00:41:50,377 That won't be necessary. 733 00:41:53,446 --> 00:41:54,714 Is that what I think it is? 734 00:41:54,748 --> 00:41:56,916 You can get anything you want here if you please press one. 735 00:41:56,950 --> 00:41:59,519 You are something, girl. 736 00:41:59,552 --> 00:42:01,154 All right, everybody, stand back. 737 00:42:09,129 --> 00:42:10,597 (PEOPLE EXCLAIMING) 738 00:42:15,168 --> 00:42:17,570 Hell of a party, Maggie. 739 00:42:17,604 --> 00:42:19,539 Too bad it's over in five minutes. 740 00:42:19,572 --> 00:42:22,175 I don't know about you guys but I'm partied out. 741 00:42:22,208 --> 00:42:24,411 You know, I bet it wouldn't take a lot to crash their computer system. 742 00:42:24,444 --> 00:42:25,845 It doesn't even seem like they have 743 00:42:25,879 --> 00:42:28,381 a fundamental lockout or password protection system. 744 00:42:28,415 --> 00:42:29,949 They didn't think they would need it. 745 00:42:29,983 --> 00:42:31,651 If you guys are suggesting we take out their computer, 746 00:42:31,685 --> 00:42:33,620 I don't think that's such a good idea. 747 00:42:33,653 --> 00:42:35,588 This is our friend Arlo. He helped us to find you. 748 00:42:36,089 --> 00:42:37,090 Hi, Arlo. 749 00:42:38,091 --> 00:42:40,226 Arlo, I have a new friend in here. 750 00:42:40,260 --> 00:42:43,563 And I'm not sure what would happen to him if we crashed their system. 751 00:42:43,596 --> 00:42:47,734 Besides, like it or not, this place needs Data Universal. 752 00:42:47,767 --> 00:42:50,136 Without it or at least some training and knowhow, 753 00:42:50,170 --> 00:42:51,938 I don't think this world will survive. 754 00:42:51,971 --> 00:42:53,206 I did. 755 00:42:53,239 --> 00:42:55,542 Yeah, Arlo here has been living outside the system for years. 756 00:42:55,575 --> 00:42:56,743 They're going to need a good teacher. 757 00:42:56,776 --> 00:42:58,611 Hell, I'm your guy. 758 00:42:59,145 --> 00:43:00,814 James, this man here 759 00:43:00,847 --> 00:43:04,351 is gonna teach you how to survive on your own without Data Universal. 760 00:43:04,384 --> 00:43:06,152 Now you can be the example you always wanted to be. 761 00:43:06,186 --> 00:43:07,320 What do you think? 762 00:43:07,354 --> 00:43:09,723 Well, I think we can do this. 763 00:43:10,890 --> 00:43:11,891 All right. 764 00:43:13,093 --> 00:43:15,462 All right, are we done fixing these peoples' world? 765 00:43:15,495 --> 00:43:19,065 It's not a fix. You know, we can't solve all their problems. 766 00:43:19,099 --> 00:43:21,267 They're gonna have to do that on their own. 767 00:43:22,135 --> 00:43:23,269 I can help too. 768 00:43:24,971 --> 00:43:27,874 All right, I think the three of you would make an incredible team. 769 00:43:27,907 --> 00:43:29,642 Does this mean it's the dawning of a new age 770 00:43:29,676 --> 00:43:31,344 in customer service relations? 771 00:43:31,378 --> 00:43:32,912 (ALL LAUGH) REMBRANDT: Only if you believe in miracles. 772 00:43:33,913 --> 00:43:35,382 Ready, people? 773 00:43:40,153 --> 00:43:42,088 Three, two... 774 00:43:47,594 --> 00:43:48,595 Maggie! 775 00:43:50,830 --> 00:43:51,831 Goodbye! 776 00:43:52,632 --> 00:43:53,767 Goodbye, friend. 55646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.