All language subtitles for Siren (2018) - S01E03 - Interview With a Mermaid (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,670 Previously on Siren... 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,330 [screaming] 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,290 [Maddie] God, what happened? 5 00:00:10,290 --> 00:00:11,540 [Ben] Kind of hard to believe someone 6 00:00:11,540 --> 00:00:12,920 when they tell you they just saw a... 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,750 -Mermaid, yeah. -There's something else. 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,170 The military came and took Chris. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,580 [Chris] Where am I? 10 00:00:19,580 --> 00:00:21,750 Your ancestor lost his mind. 11 00:00:21,750 --> 00:00:24,420 He and his shipmates slaughtered those beautiful creatures. 12 00:00:24,420 --> 00:00:26,000 What really happened back then? 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,040 Why the sudden interest in the family history? 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,750 Look. 15 00:00:30,750 --> 00:00:33,000 There's another one? Sisters. 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,170 Is that who you're looking for? 17 00:00:35,170 --> 00:00:36,380 We're ready for extraction? 18 00:00:36,380 --> 00:00:38,290 [screaming] 19 00:00:38,290 --> 00:00:40,750 Whoever did this had to be of substantial size and strength. 20 00:00:40,750 --> 00:00:41,830 Everything okay? 21 00:00:41,830 --> 00:00:43,000 Things are fine. 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,620 Just a case I'm working on. 23 00:00:44,620 --> 00:00:48,330 In their natural state, they see you as prey. 24 00:00:48,330 --> 00:00:50,790 Their instinct is to kill. 25 00:00:51,880 --> 00:00:55,040 [music playing] 26 00:01:00,830 --> 00:01:01,920 Hey. 27 00:01:03,830 --> 00:01:05,000 Hey, baby. 28 00:01:05,000 --> 00:01:06,920 You're up early. 29 00:01:06,920 --> 00:01:09,620 Yeah. I couldn't sleep. 30 00:01:29,830 --> 00:01:32,250 [Ben] They were some pretty gruesome photos we saw 31 00:01:32,250 --> 00:01:33,750 at your dad's. 32 00:01:33,750 --> 00:01:36,250 Maybe we're jumping to conclusions. 33 00:01:36,250 --> 00:01:39,380 A bear could have killed that guy. 34 00:01:39,380 --> 00:01:41,420 When was the last time a bear 35 00:01:41,420 --> 00:01:43,830 climbed into a car and threw a 200-pound man 36 00:01:43,830 --> 00:01:45,460 straight out a windshield? 37 00:01:47,040 --> 00:01:48,460 We should get to Miss Hawkins'. 38 00:01:48,460 --> 00:01:50,040 Yeah. 39 00:01:55,960 --> 00:01:58,620 She almost killed you in the water. 40 00:01:58,620 --> 00:02:01,500 My dad found non-human blood. 41 00:02:01,500 --> 00:02:02,750 If she was in that guy's car, 42 00:02:02,750 --> 00:02:06,080 I think we both know who killed him. 43 00:02:06,080 --> 00:02:08,920 This is Kermit the Frog speaking from The Muppet Theater. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,710 Uh, listen, I need to hire a bunch of spies 45 00:02:10,710 --> 00:02:12,170 for a closing number. 46 00:02:20,540 --> 00:02:22,620 Where did you go last night? 47 00:02:22,620 --> 00:02:26,620 Outside in the dark? 48 00:02:26,620 --> 00:02:28,460 Night. 49 00:02:28,460 --> 00:02:30,420 Yes. Where did you go? 50 00:02:34,040 --> 00:02:35,250 Huh? 51 00:02:36,960 --> 00:02:38,210 [sighs] 52 00:02:41,880 --> 00:02:44,250 [Decker] Fully paralyzed rodents, 53 00:02:44,250 --> 00:02:45,880 Study Group 1A. 54 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 They receive 30 ccs in a 12-hour cycle 55 00:02:48,920 --> 00:02:50,540 from the thalassic specimen only. 56 00:02:50,540 --> 00:02:53,420 In the second group, we're gonna mix her DNA 57 00:02:53,420 --> 00:02:55,420 with human DNA, per my instructions. 58 00:02:55,420 --> 00:02:57,460 And then lastly, 59 00:02:57,460 --> 00:02:58,500 is our control group. 60 00:02:58,500 --> 00:03:00,460 We'll increase the dosage 61 00:03:00,460 --> 00:03:02,000 if the white blood cell count changes. 62 00:03:02,000 --> 00:03:05,420 What is it you think we'll see? 63 00:03:05,420 --> 00:03:07,120 Probably a lot of dead rats. 64 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 [phone dings and vibrates] 65 00:03:28,460 --> 00:03:29,960 -Hey! -Xander, what the hell? 66 00:03:29,960 --> 00:03:31,290 I gotta talk to you. 67 00:03:31,290 --> 00:03:32,670 -Get out! -Seriously, Xan! 68 00:03:32,670 --> 00:03:33,710 I'm not kiddin'! It's important! 69 00:03:33,710 --> 00:03:34,790 Get out, you perv! 70 00:03:34,790 --> 00:03:35,830 You get out, Janine! 71 00:03:35,830 --> 00:03:36,920 Xander, man, what the hell? 72 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 I got a text from Chris. 73 00:03:44,880 --> 00:03:47,710 [placid high-pitched calls] 74 00:03:49,460 --> 00:03:51,540 What does it mean? 75 00:03:51,540 --> 00:03:53,330 There's one thing S.O.S. means. He's in deep shit. 76 00:03:53,330 --> 00:03:54,540 -Whose number is that? -No clue. 77 00:03:54,540 --> 00:03:56,830 There's only one way to find out. 78 00:03:56,830 --> 00:03:58,670 No. You gotta go, Janine. We got stuff to do. 79 00:03:58,670 --> 00:04:01,000 -Go screw yourself. -Yeah, would if I could. 80 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 My jacket? 81 00:04:02,120 --> 00:04:03,750 I'll call you. 82 00:04:03,750 --> 00:04:05,210 Yeah, don't bother. 83 00:04:05,210 --> 00:04:06,500 [Xander] Okay, thanks. Bye. 84 00:04:07,500 --> 00:04:09,670 Really, man? 85 00:04:09,670 --> 00:04:11,830 We gotta find out whose phone Chris texted from. 86 00:04:14,460 --> 00:04:17,120 [line ringing] 87 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 It's voicemail. 88 00:04:18,120 --> 00:04:19,710 He just texted. 89 00:04:19,710 --> 00:04:20,880 Maybe he had to turn the phone off 90 00:04:20,880 --> 00:04:22,710 or the battery died. 91 00:04:22,710 --> 00:04:25,580 Hi. This is Donna Stevenson. Please leave a message. 92 00:04:25,580 --> 00:04:27,620 -[beeps] -Who the hell's Donna Stevenson? 93 00:04:27,620 --> 00:04:29,040 [Ben] Is she doing okay? 94 00:04:29,040 --> 00:04:30,620 She's restless as hell. 95 00:04:30,620 --> 00:04:33,710 She went out last night. 96 00:04:33,710 --> 00:04:35,500 God knows where. 97 00:04:35,500 --> 00:04:36,670 [lamp clicking] 98 00:04:36,670 --> 00:04:38,620 We need to ask her some questions. 99 00:04:38,620 --> 00:04:40,790 They found a body. 100 00:04:40,790 --> 00:04:42,580 Where? 101 00:04:42,580 --> 00:04:44,500 -[phone chimes] -Outside of town in a car. 102 00:04:44,500 --> 00:04:45,920 It's Xander. 103 00:04:45,920 --> 00:04:47,540 He got a lead on Chris. 104 00:04:47,540 --> 00:04:48,790 They're gonna try to find him. 105 00:04:48,790 --> 00:04:51,170 -The missing fisherman. -Yeah. 106 00:04:51,170 --> 00:04:53,120 The military medevaced him off the North Star. 107 00:04:53,120 --> 00:04:55,380 The military?! How do they know about this? 108 00:05:06,540 --> 00:05:08,670 [flies buzzing] 109 00:05:19,120 --> 00:05:20,750 Yeah, that's great news. 110 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 All right, bye. 111 00:05:22,420 --> 00:05:24,210 [phone beeps] 112 00:05:24,210 --> 00:05:25,750 Xander got a text from Chris. 113 00:05:25,750 --> 00:05:27,460 He's gonna try and track the phone number. 114 00:05:27,460 --> 00:05:30,000 If he gets a hit, we'll meet up, follow the trail. 115 00:05:30,000 --> 00:05:31,040 Okay. 116 00:05:31,040 --> 00:05:34,790 Sister. Now we look. 117 00:05:34,790 --> 00:05:37,120 Ryn, Ryn? Stop. 118 00:05:37,120 --> 00:05:39,000 -Please? -[sharp breath] 119 00:05:39,000 --> 00:05:41,460 We have to ask you some questions, okay? 120 00:05:41,460 --> 00:05:44,460 When you first came here, looking for your sister, 121 00:05:44,460 --> 00:05:46,580 did you get in a car with a man? 122 00:05:46,580 --> 00:05:49,620 -[exhales] -A car. 123 00:05:49,620 --> 00:05:51,210 A man in a car? 124 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 We go. 125 00:05:52,210 --> 00:05:53,710 [sharp breath] 126 00:05:53,710 --> 00:05:55,210 Ryn, this is important! 127 00:05:55,210 --> 00:05:57,540 -Yaah! -[Helen] Ryn, no! 128 00:05:57,540 --> 00:05:59,580 Maddie? Maddie? 129 00:05:59,580 --> 00:06:00,710 Maddie, are you okay? 130 00:06:00,710 --> 00:06:01,790 Are you okay? 131 00:06:01,790 --> 00:06:03,670 Yeah. Yeah, I'm fine. 132 00:06:03,670 --> 00:06:06,500 Ryn, you can't hurt people! 133 00:06:06,500 --> 00:06:08,290 Okay? You're stronger than us. 134 00:06:08,290 --> 00:06:09,750 You're very strong. 135 00:06:15,290 --> 00:06:17,000 [winces] 136 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 You don't know what you're dealing with. 137 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 [Xander] There she is. 138 00:06:31,920 --> 00:06:33,210 Donna Stevenson, lives in Bremerton. 139 00:06:33,210 --> 00:06:34,670 Oh, yeah. 140 00:06:34,670 --> 00:06:36,710 Says she's a registered nurse. 141 00:06:36,710 --> 00:06:37,790 I'll get the address. 142 00:06:39,080 --> 00:06:40,790 Right. Got it. Let's go. 143 00:06:43,670 --> 00:06:45,540 [Ben] You sure you're okay? 144 00:06:45,540 --> 00:06:47,330 -Yeah. Yeah, I'm fine. -All right. 145 00:06:47,330 --> 00:06:49,710 This is what I've been trying to tell you. 146 00:06:49,710 --> 00:06:51,290 This will end very badly. 147 00:06:51,290 --> 00:06:55,000 You need to find her sister quickly 148 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 and get them both back into the water 149 00:06:57,120 --> 00:06:59,920 before it's too late. 150 00:06:59,920 --> 00:07:02,500 Look, Miss Hawkins, we appreciate your concern, 151 00:07:02,500 --> 00:07:04,670 really we do, 152 00:07:04,670 --> 00:07:08,960 but you're applying some crazy fictional mythology 153 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 to a scientific discovery. 154 00:07:10,960 --> 00:07:15,620 I mean, there is another species on this planet, 155 00:07:15,620 --> 00:07:17,710 one that we can communicate with. 156 00:07:17,710 --> 00:07:19,380 That's the problem right there. 157 00:07:19,380 --> 00:07:21,420 She's a species to you. 158 00:07:21,420 --> 00:07:23,710 There's way more to the world than science. 159 00:07:23,710 --> 00:07:24,880 You should know that. 160 00:07:24,880 --> 00:07:26,960 You were raised by a Haida man. 161 00:07:26,960 --> 00:07:29,170 Those are made up stories. 162 00:07:29,170 --> 00:07:32,210 Don't you ever let your step-father hear you say that. 163 00:07:32,210 --> 00:07:36,750 And you, just like your ancestors, 164 00:07:36,750 --> 00:07:40,120 refusing to acknowledge your past, 165 00:07:40,120 --> 00:07:41,670 destined to repeat it. 166 00:07:41,670 --> 00:07:44,120 I'm gonna open my store. 167 00:07:44,120 --> 00:07:46,960 Whatever you do, don't leave her alone 168 00:07:46,960 --> 00:07:49,080 and don't make her angry. 169 00:07:49,080 --> 00:07:50,170 [sighs] 170 00:07:50,170 --> 00:07:52,330 [door opens] 171 00:07:54,120 --> 00:07:56,380 Morning. 172 00:07:56,380 --> 00:07:57,790 Hello, Sheriff. 173 00:07:57,790 --> 00:07:59,790 Just had a few questions if you don't mind. 174 00:07:59,790 --> 00:08:00,830 Did you find that girl? 175 00:08:00,830 --> 00:08:02,170 The one who threw the pole at me? 176 00:08:02,170 --> 00:08:04,460 Uh, not yet. 177 00:08:04,460 --> 00:08:06,580 Opioids. Damn epidemic. 178 00:08:06,580 --> 00:08:07,710 Yes, it is. 179 00:08:07,710 --> 00:08:09,040 Does this look familiar? 180 00:08:11,080 --> 00:08:12,670 It's my daughter's sweatshirt, 181 00:08:12,670 --> 00:08:13,830 the one she stole off the line. 182 00:08:13,830 --> 00:08:16,750 -Mmm. -That blood? 183 00:08:16,750 --> 00:08:19,420 It's possible this girl's involved in something more criminal. 184 00:08:19,420 --> 00:08:21,120 Any chance of you coming down to the station 185 00:08:21,120 --> 00:08:23,290 and helping us piece together a description? 186 00:08:23,290 --> 00:08:25,330 Well, you know I will. Just grab my purse. 187 00:08:25,330 --> 00:08:26,750 All right. 188 00:08:28,790 --> 00:08:30,250 Look, Ryn? 189 00:08:32,290 --> 00:08:34,670 Now, you're very smart. 190 00:08:34,670 --> 00:08:39,210 Okay, so I'm gonna try and explain something to you. 191 00:08:40,750 --> 00:08:44,000 Your sister could be anywhere, 192 00:08:44,000 --> 00:08:46,290 maybe very far from here. 193 00:08:46,290 --> 00:08:48,830 It's gonna be very difficult to find her, 194 00:08:48,830 --> 00:08:51,120 but we are going to try. 195 00:08:56,960 --> 00:08:59,920 Our friend Xander, he's looking. 196 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 Maybe he'll find something. 197 00:09:01,920 --> 00:09:05,790 If he finds our friend, he may know where your sister is. 198 00:09:08,330 --> 00:09:09,750 Okay. 199 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 Yes. 200 00:09:11,040 --> 00:09:15,420 Now, in the meantime, 201 00:09:15,420 --> 00:09:19,500 we would like to know more about you. 202 00:09:19,500 --> 00:09:21,380 To learn. 203 00:09:21,380 --> 00:09:23,540 [Maddie] Like last night, 204 00:09:23,540 --> 00:09:25,040 you asked me questions. 205 00:09:28,500 --> 00:09:30,880 I learn. 206 00:09:30,880 --> 00:09:31,960 [Ben] Yes. 207 00:09:31,960 --> 00:09:33,750 So will you 208 00:09:33,750 --> 00:09:35,290 come with us 209 00:09:35,290 --> 00:09:38,830 to our rescue center so that we can learn? 210 00:09:38,830 --> 00:09:40,880 About you. 211 00:09:40,880 --> 00:09:45,460 I will go, 212 00:09:45,460 --> 00:09:48,290 then we find sister. 213 00:10:00,000 --> 00:10:01,540 [door opens] 214 00:10:04,670 --> 00:10:07,750 Morning, hon. 215 00:10:07,750 --> 00:10:10,080 We have tickets to the theater on the 16th. 216 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 -[Ted] Ah, the theater -Mm-hmm. 217 00:10:12,080 --> 00:10:14,040 Wouldn't miss it. Hoping for two intermissions. 218 00:10:14,040 --> 00:10:16,120 Ha. I'll see if I can arrange it. 219 00:10:16,120 --> 00:10:17,210 Breakfast? 220 00:10:17,210 --> 00:10:18,540 Uh, no, thanks, Sylvia. 221 00:10:18,540 --> 00:10:20,880 I'm gonna grab something on the way in. 222 00:10:20,880 --> 00:10:22,210 Thank you, Syl. 223 00:10:22,210 --> 00:10:24,540 I was thinking about doing my benefit for the clinic 224 00:10:24,540 --> 00:10:27,170 on Tuesday the following week. 225 00:10:27,170 --> 00:10:28,540 -Sounds fine. -Are you sure? 226 00:10:28,540 --> 00:10:30,250 That's usually your night out. 227 00:10:30,250 --> 00:10:31,380 That why you picked it? 228 00:10:31,380 --> 00:10:32,880 [laughs] No, dear. 229 00:10:32,880 --> 00:10:34,830 Yeah, I can make it work. 230 00:10:34,830 --> 00:10:37,880 You must have a very understanding girlfriend. 231 00:10:37,880 --> 00:10:39,120 [chuckling] 232 00:10:39,120 --> 00:10:41,290 All the women in my life are gems, right, Syl? 233 00:10:41,290 --> 00:10:42,920 If you say so. 234 00:10:42,920 --> 00:10:45,790 Oh, uh, Ben came by to see me. 235 00:10:45,790 --> 00:10:46,960 -Did he? -Mm-hmm. 236 00:10:46,960 --> 00:10:48,540 About what? 237 00:10:48,540 --> 00:10:50,880 Well, he was asking questions about the Pownall history. 238 00:10:50,880 --> 00:10:52,460 What kind of questions? 239 00:10:52,460 --> 00:10:55,120 He wanted to know about the, uh... the family lore. 240 00:10:55,120 --> 00:10:57,880 It was strange the way he asked, though. 241 00:10:57,880 --> 00:10:59,290 -What do you mean? -Uh, his tone. 242 00:10:59,290 --> 00:11:02,000 It was accusing, like he thought I was hiding something. 243 00:11:02,000 --> 00:11:04,880 Well, what would make him ask about that now? 244 00:11:04,880 --> 00:11:07,920 You got me. Helen Hawkins maybe. 245 00:11:07,920 --> 00:11:11,080 Oh! That woman loves to stir the pot. 246 00:11:11,080 --> 00:11:12,330 Yes, she does. 247 00:11:12,330 --> 00:11:13,830 You know, he should know better 248 00:11:13,830 --> 00:11:15,500 than to listen to anything she has to say. 249 00:11:15,500 --> 00:11:17,210 I'm worried about him, Ted. 250 00:11:17,210 --> 00:11:19,290 He never comes by, he never calls. 251 00:11:19,290 --> 00:11:20,960 He's just finding himself. 252 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 They all go through it. He'll come back. 253 00:11:22,920 --> 00:11:24,960 In the meantime, I hope you didn't tell him. 254 00:11:24,960 --> 00:11:26,250 Tell him what? 255 00:11:26,250 --> 00:11:29,210 Your family was batshit crazy. 256 00:11:29,210 --> 00:11:30,380 [chuckles] 257 00:11:30,380 --> 00:11:31,830 Of course I did. 258 00:11:31,830 --> 00:11:33,460 Take a look around, honey. It's no secret. 259 00:11:43,000 --> 00:11:44,790 [camera beeps] 260 00:11:46,040 --> 00:11:47,620 [chimes] 261 00:11:52,500 --> 00:11:54,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 262 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 [sharp breath] 263 00:12:02,830 --> 00:12:04,620 [Ben] So your sister, 264 00:12:04,620 --> 00:12:07,250 can she change on land the way you do? 265 00:12:09,000 --> 00:12:11,620 Ryn, your sister, 266 00:12:11,620 --> 00:12:15,500 can she change on land the way you do? 267 00:12:15,500 --> 00:12:16,920 Yes. 268 00:12:16,920 --> 00:12:19,580 Sister change. 269 00:12:21,420 --> 00:12:23,000 But hard. 270 00:12:25,620 --> 00:12:26,790 Pain. 271 00:12:29,040 --> 00:12:32,830 Wait, is that why you tried to hurt me? Ryn? 272 00:12:32,830 --> 00:12:34,540 Ryn? 273 00:12:35,960 --> 00:12:38,540 Is that why you tried to hurt me? 274 00:12:38,540 --> 00:12:41,000 In the water? 275 00:12:41,000 --> 00:12:42,670 Because you were in pain? 276 00:12:42,670 --> 00:12:44,620 No. 277 00:12:44,620 --> 00:12:48,920 In water, we fight. 278 00:12:53,750 --> 00:12:54,960 I kill. 279 00:12:56,460 --> 00:12:58,040 Or you kill. 280 00:13:00,620 --> 00:13:01,670 All right. 281 00:13:05,040 --> 00:13:05,960 Thank you. 282 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 What do you got? 283 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 I wanted you to see this, sir. 284 00:13:15,460 --> 00:13:17,040 This is Group 1A. 285 00:13:17,040 --> 00:13:18,500 They were the fully paralyzed rats. 286 00:13:18,500 --> 00:13:21,040 They received pure DNA from the creature. 287 00:13:21,040 --> 00:13:23,710 [squeaking] 288 00:13:23,710 --> 00:13:26,040 How can this be? 289 00:13:26,040 --> 00:13:27,330 It's extraordinary. 290 00:13:30,420 --> 00:13:31,920 My God. 291 00:13:44,710 --> 00:13:46,580 All right. Hey, Ryn. 292 00:13:48,710 --> 00:13:51,750 Can you tell me how many of your species there are? 293 00:13:53,120 --> 00:13:55,580 How many like you? 294 00:13:55,580 --> 00:13:58,580 Is it just you and your sister? 295 00:13:58,580 --> 00:14:00,790 -Or... -No. 296 00:14:00,790 --> 00:14:02,580 Many. 297 00:14:04,330 --> 00:14:05,250 Many. 298 00:14:09,620 --> 00:14:10,960 [Ben] And the others. 299 00:14:10,960 --> 00:14:13,710 the ones like you, like your sister, 300 00:14:13,710 --> 00:14:17,170 do they want to come here on land? 301 00:14:17,170 --> 00:14:20,170 Land bad. 302 00:14:20,170 --> 00:14:22,380 I learn this. 303 00:14:22,380 --> 00:14:24,080 -[phone vibrates] -[hisses] 304 00:14:24,080 --> 00:14:25,790 Hey, hey, it's okay. 305 00:14:25,790 --> 00:14:28,290 It's just... It's just a phone. 306 00:14:28,290 --> 00:14:29,620 [sharp breath] 307 00:14:29,620 --> 00:14:32,290 Hey, Xander? What did you find out? 308 00:14:32,290 --> 00:14:35,080 Not much, but we know whose phone Chris called from. 309 00:14:35,080 --> 00:14:37,170 It's a nurse, lives in Bremerton. 310 00:14:37,170 --> 00:14:38,750 So you think they got him at a hospital? 311 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 No, I doubt it. 312 00:14:41,000 --> 00:14:42,710 The sheriff called around when they first took him, came up empty, 313 00:14:42,710 --> 00:14:44,290 but we're headed to her place now. Can you meet us? 314 00:14:47,040 --> 00:14:49,420 Actually, I-- I can't right now. 315 00:14:49,420 --> 00:14:50,420 Why not? 316 00:14:52,000 --> 00:14:53,540 [knife rings] 317 00:14:53,540 --> 00:14:55,620 I'm kinda onto something here, too. 318 00:14:55,620 --> 00:14:57,710 Wait. Give it here. 319 00:14:57,710 --> 00:14:59,580 -Oh, yeah? What? -Put it down. 320 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Uh, I'm trying to figure out 321 00:15:03,500 --> 00:15:07,170 what it is you guys caught on the boat. 322 00:15:07,170 --> 00:15:09,880 Hoping maybe it'll lead us to the guys who took it. 323 00:15:09,880 --> 00:15:11,500 Yeah, yeah, that's good. 324 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 Let me know if you guys find Chris. 325 00:15:14,500 --> 00:15:17,380 and, uh, I'll meet you ASAP. 326 00:15:17,380 --> 00:15:18,710 -All right, cool. Later. -[phone beeps] 327 00:15:23,210 --> 00:15:25,120 You were right as rain, boss. 328 00:15:25,120 --> 00:15:26,540 Yeah? About what? 329 00:15:26,540 --> 00:15:29,290 That was the victim's blood on the clothing you found. 330 00:15:29,290 --> 00:15:32,000 I'm thinking an animal came across it, 331 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 dragged it from the scene, 332 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 and that's why we found non-human blood. 333 00:15:37,290 --> 00:15:39,500 Week ago, my biggest problems 334 00:15:39,500 --> 00:15:42,830 were a bar brawl and a meth lab. 335 00:15:42,830 --> 00:15:47,290 Now I've got a murder and a missing fisherman on my hands. 336 00:15:47,290 --> 00:15:49,380 You check in on Chris Mueller's family like I asked? 337 00:15:49,380 --> 00:15:51,380 They still haven't heard from him. 338 00:15:51,380 --> 00:15:52,540 His mom's pretty freaked. 339 00:15:52,540 --> 00:15:55,420 Can't say that I blame her. 340 00:15:55,420 --> 00:15:56,830 I'd feel the same if my kid disappeared 341 00:15:56,830 --> 00:15:58,500 in the middle of the Bering Strait. 342 00:16:05,250 --> 00:16:06,080 So what do you got? 343 00:16:08,330 --> 00:16:09,830 That's her. 344 00:16:09,830 --> 00:16:12,170 Okay. 345 00:16:16,620 --> 00:16:18,540 Primate intelligence test. 346 00:16:18,540 --> 00:16:20,120 You're kidding, right? 347 00:16:20,120 --> 00:16:23,250 No. There are 25 images on this chart I gave her. 348 00:16:23,250 --> 00:16:25,290 Now, when I get this screen to work, 349 00:16:25,290 --> 00:16:27,540 she'll see the same 25 images, 350 00:16:27,540 --> 00:16:29,500 only they'll be scrambled. 351 00:16:29,500 --> 00:16:30,620 All right. 352 00:16:36,250 --> 00:16:39,290 She puts them in the same order as the chart. 353 00:16:39,290 --> 00:16:41,120 Is the screen working? 354 00:16:42,500 --> 00:16:44,880 Uh, yeah. 355 00:16:44,880 --> 00:16:47,330 [beeping] 356 00:16:55,580 --> 00:16:56,830 [screen beeps] 357 00:16:58,210 --> 00:17:00,120 She did it. 358 00:17:00,120 --> 00:17:01,460 Yes, she did. 359 00:17:10,830 --> 00:17:14,330 How long we gonna sit here till she comes out? 360 00:17:14,330 --> 00:17:16,830 What makes you so sure she's even here? 361 00:17:16,830 --> 00:17:18,540 That's her car. 362 00:17:18,540 --> 00:17:20,210 It's registered at the DMV. I saw it online. 363 00:17:20,210 --> 00:17:21,620 Okay, so let's just go knock on the door then. 364 00:17:21,620 --> 00:17:23,790 And say what? The military took our friend 365 00:17:23,790 --> 00:17:24,920 when they captured the mermaid 366 00:17:24,920 --> 00:17:26,500 and he texted us from your phone? 367 00:17:26,500 --> 00:17:28,120 Well, we gotta do something. 368 00:17:28,120 --> 00:17:29,710 She knows where Chris is. 369 00:17:29,710 --> 00:17:31,790 He could be dying right now as we sit here on our asses. 370 00:17:31,790 --> 00:17:33,540 Use your head for, like, a minute. 371 00:17:33,540 --> 00:17:35,620 Please. She's not gonna tell us anything, 372 00:17:35,620 --> 00:17:37,290 and if we scare her, she's not gonna go anywhere near him, 373 00:17:37,290 --> 00:17:38,380 so just chill. 374 00:17:38,380 --> 00:17:40,750 I don't know. 375 00:17:40,750 --> 00:17:42,330 She's gonna lead us to Chris. 376 00:17:44,380 --> 00:17:45,880 I know she is. 377 00:17:45,880 --> 00:17:47,710 [sighs] 378 00:17:47,710 --> 00:17:49,330 [Ben] Let's walk over there. 379 00:17:49,330 --> 00:17:51,000 Yeah, up on here. 380 00:17:53,330 --> 00:17:56,000 Good. 381 00:17:56,000 --> 00:17:58,670 Wow. 1-9-6. 382 00:17:58,670 --> 00:18:00,750 [Maddie] That can't be right. 383 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 [Ben] Hold on. 384 00:18:01,750 --> 00:18:03,170 One second. 385 00:18:05,380 --> 00:18:07,330 Yeah. 386 00:18:07,330 --> 00:18:08,620 1-9-6. 387 00:18:10,170 --> 00:18:13,380 Wow. We're gonna have to do a bone density study. 388 00:18:17,380 --> 00:18:18,620 [Ben] You like that? 389 00:18:18,620 --> 00:18:20,880 I'll show you how it works. 390 00:18:22,330 --> 00:18:23,420 [hisses] 391 00:18:24,460 --> 00:18:26,080 It's okay. 392 00:18:26,080 --> 00:18:27,420 All right. 393 00:18:27,420 --> 00:18:32,380 Press there. 394 00:18:32,380 --> 00:18:35,460 [heart beating rapidly] 395 00:18:35,460 --> 00:18:37,790 [song playing] 396 00:18:40,790 --> 00:18:42,460 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 397 00:18:42,460 --> 00:18:44,960 ♪ You wake the wild howling rebel in me ♪ 398 00:18:44,960 --> 00:18:46,290 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 399 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 ♪ You rev me up ♪ 400 00:18:48,420 --> 00:18:51,000 -[Ben] Okay, okay, okay. -♪ Ain't slowin' down ♪ 401 00:18:51,000 --> 00:18:53,880 -Never again. -♪ Yeah, I always find the beat ♪ 402 00:18:53,880 --> 00:18:55,830 -Reflex test? -♪ No, don't quit now ♪ 403 00:18:55,830 --> 00:18:58,000 ♪ And let me down ♪ 404 00:18:58,000 --> 00:19:00,670 ♪ Oh, you keep me singin' all by yourself ♪ 405 00:19:00,670 --> 00:19:03,040 -All right. -♪ We got such a beautiful thing ♪ 406 00:19:03,040 --> 00:19:04,670 Just relax your foot. 407 00:19:04,670 --> 00:19:06,210 ♪ We got such a beautiful thing ♪ 408 00:19:06,210 --> 00:19:07,710 ♪ We got such a beautiful thing ♪ 409 00:19:12,000 --> 00:19:14,250 Wow. 410 00:19:15,420 --> 00:19:17,420 Reflexes working. 411 00:19:17,420 --> 00:19:19,380 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 412 00:19:20,460 --> 00:19:21,500 [dog barking in distance] 413 00:19:21,500 --> 00:19:23,880 -[Alvin sighs] -[phone vibrating] 414 00:19:23,880 --> 00:19:25,670 Who's that? 415 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 It's Janine. 416 00:19:26,670 --> 00:19:28,210 I'll call her back. 417 00:19:31,460 --> 00:19:32,920 [Alvin sighs] 418 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 You can't be such a dick to her, man. 419 00:19:34,920 --> 00:19:36,830 -What? -I'm just saying... 420 00:19:36,830 --> 00:19:40,040 That's just Janine and me. It's always been that way. 421 00:19:40,040 --> 00:19:41,290 Yeah, well, I don't want my best friend 422 00:19:41,290 --> 00:19:42,830 and my girl to be hating on each other. 423 00:19:42,830 --> 00:19:44,710 Janine's your girl? 424 00:19:44,710 --> 00:19:46,750 -We're hangin' out. -Sorry, man. 425 00:19:46,750 --> 00:19:47,960 Thought you guys were just screwin'. 426 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 Yeah, we were, but... 427 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 now we're not. 428 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Okay. 429 00:19:55,880 --> 00:19:57,670 -[Xander] That's her. -[Alvin] You sure? 430 00:19:57,670 --> 00:19:59,420 Yeah. I saw a picture on Facebook. 431 00:20:03,500 --> 00:20:04,710 [engine starts] 432 00:20:31,790 --> 00:20:35,750 [Siren song echoing] 433 00:21:07,500 --> 00:21:08,880 [gasps] 434 00:21:28,880 --> 00:21:30,540 Hey, Dad. 435 00:21:30,540 --> 00:21:33,620 Hey. Got the invoice reports from last week? 436 00:21:33,620 --> 00:21:34,960 Right here. 437 00:21:34,960 --> 00:21:36,580 Up from the week before. 438 00:21:36,580 --> 00:21:38,000 Griffin's really comin' through for us. 439 00:21:38,000 --> 00:21:39,880 -That's a great deal you set up. -Thanks. 440 00:21:39,880 --> 00:21:44,540 Hey, I was wondering about that letter you drafted to the board. 441 00:21:44,540 --> 00:21:46,460 I meant to talk to you about that. 442 00:21:46,460 --> 00:21:47,790 I think it's a great idea 443 00:21:47,790 --> 00:21:49,170 bringing Ben in as a consultant. 444 00:21:49,170 --> 00:21:52,540 Environmental advisor-- sends a great message. 445 00:21:52,540 --> 00:21:54,620 That's what I thought, PR-wise. 446 00:21:54,620 --> 00:21:57,880 I mean, you know, he's never gonna play the role you play. 447 00:21:57,880 --> 00:21:58,920 Obviously. 448 00:21:58,920 --> 00:22:00,250 Right. 449 00:22:00,250 --> 00:22:03,580 But, uh, it'll make your mother happy. 450 00:22:05,580 --> 00:22:07,670 [Doug] Makes sense. 451 00:22:07,670 --> 00:22:08,880 Invoice reports. 452 00:22:08,880 --> 00:22:10,250 You think he'll do it? 453 00:22:10,250 --> 00:22:11,710 Depends on our approach. 454 00:22:11,710 --> 00:22:13,620 We both know your brother. 455 00:22:18,710 --> 00:22:20,880 [Maddie] How long can you stay here? 456 00:22:20,880 --> 00:22:22,170 On land? 457 00:22:22,170 --> 00:22:24,670 Last time, she only lasted a day. 458 00:22:24,670 --> 00:22:25,670 Ryn? 459 00:22:27,880 --> 00:22:30,620 You might need to get back in the water soon. 460 00:22:30,620 --> 00:22:31,540 No. 461 00:22:31,540 --> 00:22:34,210 Find sister. 462 00:22:34,210 --> 00:22:35,620 You might have to. 463 00:22:35,620 --> 00:22:38,960 No! You say help me. 464 00:22:38,960 --> 00:22:40,420 You say this. 465 00:22:42,000 --> 00:22:43,460 [hisses] 466 00:22:51,000 --> 00:22:52,960 How long's she been like this? 467 00:22:52,960 --> 00:22:55,830 Several hours. 468 00:22:55,830 --> 00:22:57,210 Minimal movement, 469 00:22:57,210 --> 00:22:58,880 oxygen levels depleted, 470 00:22:58,880 --> 00:23:00,330 pulse slowing. 471 00:23:04,040 --> 00:23:06,460 Hang in there. 472 00:23:06,460 --> 00:23:07,790 The worst is over. 473 00:23:11,750 --> 00:23:13,120 You find sister. 474 00:23:13,120 --> 00:23:14,620 You say this! 475 00:23:14,620 --> 00:23:15,670 Ryn, we're trying. 476 00:23:15,670 --> 00:23:18,790 We've got people looking. 477 00:23:18,790 --> 00:23:21,080 Oh, hey. How's it goin'? 478 00:23:21,080 --> 00:23:22,170 Hey, Jerry. 479 00:23:22,170 --> 00:23:23,170 What are you doing here? 480 00:23:23,170 --> 00:23:24,580 Came to feed the lions. 481 00:23:24,580 --> 00:23:26,250 That's cool. I can do it. 482 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 I'm here now. I might as well. 483 00:23:29,500 --> 00:23:31,290 Hey. I'm Jerry. 484 00:23:31,290 --> 00:23:33,080 I am Ryn. 485 00:23:33,080 --> 00:23:35,290 Ryn's a friend of mine from school. 486 00:23:35,290 --> 00:23:37,670 Oh, cool. What's with the camera? 487 00:23:37,670 --> 00:23:38,500 You guys shootin' a porno? 488 00:23:38,500 --> 00:23:41,210 Ah... he's onto us. 489 00:23:41,210 --> 00:23:42,880 [laughs] 490 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 Don't you need to get the sea lions fed, Jer? 491 00:23:45,880 --> 00:23:48,290 Right. Sure thing. 492 00:23:53,290 --> 00:23:56,000 We better lock this stuff up. 493 00:23:58,710 --> 00:23:59,790 [phone chimes] 494 00:24:01,920 --> 00:24:03,670 Got a text from Xander. 495 00:24:03,670 --> 00:24:05,250 They're following that nurse. 496 00:24:05,250 --> 00:24:06,750 Call him. 497 00:24:06,750 --> 00:24:07,960 Okay. 498 00:24:07,960 --> 00:24:09,210 There you go. 499 00:24:09,210 --> 00:24:11,080 [sea lion grunting] 500 00:24:11,080 --> 00:24:12,210 [laughing] 501 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Yeah, one more. 502 00:24:16,210 --> 00:24:18,120 Good girl. 503 00:24:18,120 --> 00:24:21,670 [sea lion growling] 504 00:24:21,670 --> 00:24:23,790 [louder growl] 505 00:24:24,960 --> 00:24:27,580 Hey. You scared me. 506 00:24:27,580 --> 00:24:28,920 [chuckles] 507 00:24:28,920 --> 00:24:31,710 -[growling] -[Jerry] It's okay. 508 00:24:31,710 --> 00:24:32,960 [growling continues] 509 00:24:32,960 --> 00:24:36,210 So, uh, go to school with Maddie, huh? 510 00:24:36,210 --> 00:24:38,380 You must be really smart, too. 511 00:24:38,380 --> 00:24:40,790 I don't know what you guys are doin' later, 512 00:24:40,790 --> 00:24:42,380 but I'm havin' a party. 513 00:24:42,380 --> 00:24:44,380 -At the Siren Song. -[sea lion growls louder] 514 00:24:44,380 --> 00:24:46,170 What?! What?! 515 00:24:47,330 --> 00:24:51,580 [sea lion growling] 516 00:24:51,580 --> 00:24:53,120 It's a motel on Route 84. 517 00:24:53,120 --> 00:24:54,880 I manage it on weekends. 518 00:24:54,880 --> 00:24:56,670 It's gonna be epic. You wanna go? 519 00:24:56,670 --> 00:24:58,290 Go? 520 00:24:58,290 --> 00:24:59,290 Yeah. 521 00:24:59,290 --> 00:25:01,580 You will take me. 522 00:25:01,580 --> 00:25:03,210 Sure, I'll take you. 523 00:25:03,210 --> 00:25:06,040 Yeah. I'd-- I'd love to take you. 524 00:25:06,040 --> 00:25:07,380 So call me back. 525 00:25:07,380 --> 00:25:08,620 Let me know what you find out. 526 00:25:08,620 --> 00:25:09,710 We'll meet up. 527 00:25:09,710 --> 00:25:11,420 [beeps] 528 00:25:11,420 --> 00:25:12,620 All right, let's tell her. 529 00:25:12,620 --> 00:25:14,000 Yeah. 530 00:25:25,000 --> 00:25:27,250 [soft rock music playing] 531 00:25:35,500 --> 00:25:37,920 [Jerry] Hey, you want a beer? 532 00:25:39,210 --> 00:25:40,210 Beer. 533 00:25:41,670 --> 00:25:42,880 [laughing] 534 00:25:54,620 --> 00:25:55,710 [laughing] 535 00:25:55,710 --> 00:25:57,670 So, Ryn, you an exchange student? 536 00:25:57,670 --> 00:25:59,830 That can't be easy. 537 00:25:59,830 --> 00:26:03,920 You know, I hear that English is one of the toughest languages to learn. 538 00:26:03,920 --> 00:26:06,380 Yes. I learn. 539 00:26:06,380 --> 00:26:08,170 Well, you are doing great. 540 00:26:12,330 --> 00:26:13,920 [Jerry laughs] 541 00:26:15,830 --> 00:26:17,120 [Ben] Okay, we're looking for her. 542 00:26:17,120 --> 00:26:18,420 Let me know if you see her. 543 00:26:18,420 --> 00:26:20,960 She hasn't shown up at Helen's. 544 00:26:20,960 --> 00:26:22,790 Did Jerry text you back? 545 00:26:22,790 --> 00:26:23,960 He was outside. He might have seen her leave. 546 00:26:23,960 --> 00:26:25,330 No, not yet. 547 00:26:25,330 --> 00:26:26,710 Think she went back in the water? 548 00:26:26,710 --> 00:26:28,460 Not the way she was talking earlier. 549 00:26:28,460 --> 00:26:29,920 Come on. Let's go. 550 00:26:29,920 --> 00:26:31,620 Let's look in town. 551 00:26:35,710 --> 00:26:37,670 We've been following her for a while. 552 00:26:37,670 --> 00:26:38,830 It's a dead end, man. 553 00:26:38,830 --> 00:26:40,790 She's heading toward 84. 554 00:26:40,790 --> 00:26:42,380 That'll take her out of town, and maybe she's going to work. 555 00:26:42,380 --> 00:26:43,920 Just run her off the road. We'll corner her. 556 00:26:43,920 --> 00:26:45,210 Oh, yeah, 'cause attempted murder 557 00:26:45,210 --> 00:26:46,880 will definitely make her talk. Just chill. 558 00:26:48,920 --> 00:26:51,250 [rock music playing] 559 00:26:58,790 --> 00:27:01,380 Hey. You smoke? 560 00:27:01,380 --> 00:27:03,040 No smoke. 561 00:27:03,040 --> 00:27:04,420 Ryn. 562 00:27:04,420 --> 00:27:06,920 Yeah, smoking sucks. 563 00:27:15,540 --> 00:27:16,960 [phone chimes] 564 00:27:16,960 --> 00:27:18,330 Can you get that? 565 00:27:18,330 --> 00:27:19,710 Yeah. 566 00:27:19,710 --> 00:27:22,460 It's Jerry. He's having a party. 567 00:27:22,460 --> 00:27:24,250 Big surprise. 568 00:27:24,250 --> 00:27:26,330 -Wait, pull over. -Why? What? 569 00:27:28,540 --> 00:27:30,080 [Maddie] Look. 570 00:27:34,500 --> 00:27:35,880 Let's go. 571 00:27:42,290 --> 00:27:43,790 -[music playing] -[people shouting] 572 00:28:01,170 --> 00:28:02,750 Can you see her? 573 00:28:02,750 --> 00:28:03,960 No. 574 00:28:03,960 --> 00:28:05,790 Hey, there's Jerry. 575 00:28:10,830 --> 00:28:13,000 Hey, Bro. 576 00:28:13,000 --> 00:28:14,580 [Ben] Hey. 577 00:28:14,580 --> 00:28:16,250 Doug, what are-- what are you doing here? 578 00:28:16,250 --> 00:28:18,040 Thought you might be here. 579 00:28:18,040 --> 00:28:19,460 Cool. 580 00:28:19,460 --> 00:28:20,960 Hey, Maddie. 581 00:28:20,960 --> 00:28:21,880 Hey, Doug. 582 00:28:21,880 --> 00:28:23,380 Do you want to grab a beer? 583 00:28:23,380 --> 00:28:24,960 There's something I want to talk to you about. 584 00:28:24,960 --> 00:28:26,500 I'd love to. Really, I would. 585 00:28:26,500 --> 00:28:28,380 I just-- I'm looking for someone right now. 586 00:28:28,380 --> 00:28:29,830 Can we do this a little later? 587 00:28:32,500 --> 00:28:34,170 Maybe you better talk to him. 588 00:28:34,170 --> 00:28:35,580 I'll find her. 589 00:28:37,420 --> 00:28:39,380 All right. Go. 590 00:28:45,920 --> 00:28:48,420 [Admiral Harrison] Her DNA is showing enormous potential. 591 00:28:48,420 --> 00:28:51,920 We are accelerating the testing based on what we're seeing. 592 00:28:51,920 --> 00:28:53,500 I'm afraid we'll have to reconsider 593 00:28:53,500 --> 00:28:55,420 the rate at which we're moving, Admiral. 594 00:28:55,420 --> 00:28:57,080 And why would we do that? 595 00:28:57,080 --> 00:28:58,540 You can see by our numbers 596 00:28:58,540 --> 00:29:00,620 that the extractions are affecting her adversely. 597 00:29:00,620 --> 00:29:03,830 Well, my concern at the moment is results, Decker. 598 00:29:03,830 --> 00:29:06,500 Respectfully, we have to slow the program down, sir. 599 00:29:06,500 --> 00:29:08,040 She's in distress. 600 00:29:08,040 --> 00:29:11,120 Well, I'm sorry about that. I am. 601 00:29:11,120 --> 00:29:13,250 But we're making progress here. 602 00:29:13,250 --> 00:29:14,670 You need to do whatever it takes 603 00:29:14,670 --> 00:29:16,420 to get this program on track 604 00:29:16,420 --> 00:29:17,960 and keep her alive. 605 00:29:29,620 --> 00:29:32,080 [rock music playing] 606 00:29:36,080 --> 00:29:37,290 [Ben] So what's up? 607 00:29:37,290 --> 00:29:39,710 I just wanted to grab a beer, 608 00:29:39,710 --> 00:29:40,880 just hang out. 609 00:29:40,880 --> 00:29:43,580 Talk about this plan Dad's got. 610 00:29:43,580 --> 00:29:45,250 What plan? 611 00:29:45,250 --> 00:29:47,000 He wanted to see if you'd do some work with us. 612 00:29:47,000 --> 00:29:49,380 We've been through this a million times. 613 00:29:49,380 --> 00:29:52,460 No, we haven't been through this. 614 00:29:52,460 --> 00:29:54,210 You've been through it with him. 615 00:29:54,210 --> 00:29:57,000 Okay, sure. 616 00:29:57,000 --> 00:30:01,250 Listen, it used to be you and me, right? 617 00:30:01,250 --> 00:30:02,500 On the same team. 618 00:30:02,500 --> 00:30:04,290 -We are. -No, no. 619 00:30:04,290 --> 00:30:07,420 Now you act like it's you over here, 620 00:30:07,420 --> 00:30:11,080 and I'm with Mom and Dad somewhere else. 621 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 I don't get it. 622 00:30:13,000 --> 00:30:14,500 What did I do to make that happen? 623 00:30:14,500 --> 00:30:16,080 Nothing, Doug. 624 00:30:16,080 --> 00:30:17,750 You didn't do anything. 625 00:30:19,080 --> 00:30:20,620 There she is. 626 00:30:20,620 --> 00:30:22,120 I got it. 627 00:30:22,120 --> 00:30:25,170 -Who? -Just one of-- one of Maddie's friends. 628 00:30:35,170 --> 00:30:37,710 [ominous music playing] 629 00:30:59,620 --> 00:31:01,750 Night swim! 630 00:31:04,250 --> 00:31:06,080 [cheering] 631 00:31:10,580 --> 00:31:12,080 [siren whoops] 632 00:31:15,960 --> 00:31:18,330 [Maddie] Ryn. Ryn! 633 00:31:18,330 --> 00:31:20,920 Ryn! Ryn, get out! 634 00:31:22,120 --> 00:31:23,790 Oh, God. 635 00:31:27,750 --> 00:31:30,290 All right, shut it down! 636 00:31:30,290 --> 00:31:31,790 Everybody, out of the pool. 637 00:31:31,790 --> 00:31:33,710 Let's move, people! 638 00:31:33,710 --> 00:31:35,290 Noise complaint! 639 00:31:35,290 --> 00:31:37,330 Party's over, guys. 640 00:31:37,330 --> 00:31:39,330 We were just heading out. 641 00:31:39,330 --> 00:31:40,500 Hey, is Maddie here? 642 00:31:40,500 --> 00:31:43,210 She must have just left. 643 00:31:43,210 --> 00:31:44,710 Hmm. 644 00:31:44,710 --> 00:31:46,380 Oh. 645 00:31:48,120 --> 00:31:49,580 You seen this girl? 646 00:31:50,880 --> 00:31:53,460 No. Uh, who is she? 647 00:31:53,460 --> 00:31:55,580 It's a person of interest. 648 00:31:55,580 --> 00:31:58,420 Young people's party. Thought she might be around. 649 00:32:00,120 --> 00:32:02,170 -You guys get home safe, all right? -Sure thing. 650 00:32:03,790 --> 00:32:05,000 Let's talk later. 651 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 Ryn. Ryn, Ryn! 652 00:32:12,080 --> 00:32:14,210 Come in. In. In. 653 00:32:24,330 --> 00:32:26,330 The police are out there. 654 00:32:26,330 --> 00:32:28,330 Danger. 655 00:32:43,210 --> 00:32:44,540 [Calvin] Where the hell are we? 656 00:32:44,540 --> 00:32:46,040 [Xander] Some kind of military fort? 657 00:32:46,040 --> 00:32:47,420 There's no way we're getting in there, man. 658 00:32:51,210 --> 00:32:52,710 [Xander] Chris is in there. 659 00:32:52,710 --> 00:32:55,330 I'm not gonna just drive away. We gotta try. 660 00:32:59,120 --> 00:33:01,250 Yeah, they don't look like they're coming to give us directions. 661 00:33:01,250 --> 00:33:02,210 No, they do not. 662 00:33:02,210 --> 00:33:03,500 Go! Go, go, go, go, go! 663 00:33:03,500 --> 00:33:05,460 [Xander] I'm going! [shouting] 664 00:33:12,380 --> 00:33:13,540 [police radio chatter] 665 00:33:17,330 --> 00:33:19,710 Ryn, you're not safe out there. 666 00:33:19,710 --> 00:33:21,580 You must stay here. 667 00:33:21,580 --> 00:33:23,290 [sharp breath] 668 00:33:30,170 --> 00:33:33,420 Why didn't you change when you went in the water? 669 00:33:34,750 --> 00:33:37,120 Not my water. 670 00:33:37,120 --> 00:33:38,670 Not your water? 671 00:33:40,540 --> 00:33:43,170 Oh, you mean you need ocean water. 672 00:33:43,170 --> 00:33:44,580 [sharp breath] 673 00:33:44,580 --> 00:33:47,210 No, no, no, no, you have to stay here 674 00:33:47,210 --> 00:33:48,620 until the police are gone. 675 00:33:48,620 --> 00:33:50,170 Police. 676 00:33:50,170 --> 00:33:52,960 People who might be looking for you. 677 00:33:52,960 --> 00:33:55,920 Trust me. You're safer here. 678 00:33:55,920 --> 00:33:58,500 Trust? 679 00:33:58,500 --> 00:34:02,330 I say something, and it's true. 680 00:34:02,330 --> 00:34:03,880 I promise. 681 00:34:03,880 --> 00:34:07,120 No. You not look for sister. 682 00:34:07,120 --> 00:34:08,790 We are, Ryn. 683 00:34:08,790 --> 00:34:11,210 We have people helping us. 684 00:34:11,210 --> 00:34:14,460 If you believe me, this is trust. 685 00:34:16,380 --> 00:34:18,920 It's an idea, um... 686 00:34:18,920 --> 00:34:20,580 Something we believe? 687 00:34:20,580 --> 00:34:21,960 Freedom. 688 00:34:23,620 --> 00:34:25,170 Love. 689 00:34:25,170 --> 00:34:28,620 What-- What you feel for your sister. 690 00:34:28,620 --> 00:34:30,500 Trust. 691 00:34:32,460 --> 00:34:35,040 This is hard. 692 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Yes. 693 00:34:38,880 --> 00:34:40,170 Very hard. 694 00:34:42,710 --> 00:34:46,710 Some people I trust. 695 00:34:46,710 --> 00:34:51,380 Some people hurt me. 696 00:34:51,380 --> 00:34:52,670 That's right. 697 00:34:56,420 --> 00:34:59,210 Like man 698 00:34:59,210 --> 00:35:01,620 in car. 699 00:35:03,330 --> 00:35:04,210 Yes. 700 00:35:14,210 --> 00:35:15,750 He hurt you? 701 00:35:17,000 --> 00:35:19,040 The man in the car? 702 00:35:19,040 --> 00:35:21,420 He try. 703 00:35:26,330 --> 00:35:27,540 [sharp breath] 704 00:35:27,540 --> 00:35:30,420 Um, let's dry you off. 705 00:35:41,500 --> 00:35:43,420 You don't have to run away from us. 706 00:35:54,580 --> 00:35:58,460 You are afraid... 707 00:36:00,580 --> 00:36:02,420 of me. 708 00:36:13,620 --> 00:36:15,460 -[knock on door] -[Ben] Maddie? 709 00:36:15,460 --> 00:36:16,290 You in there? 710 00:36:16,290 --> 00:36:17,330 Yeah, we're here. 711 00:36:25,750 --> 00:36:26,880 Everything okay? 712 00:36:29,790 --> 00:36:31,330 Yeah. 713 00:36:31,330 --> 00:36:32,830 It is. 714 00:36:34,290 --> 00:36:35,380 [police dispatcher] One-Mary-Quinn-11, 715 00:36:35,380 --> 00:36:37,040 what is your request? 716 00:36:42,120 --> 00:36:44,080 [heart monitor beeping] 717 00:36:57,460 --> 00:36:59,210 What are we doing back here? 718 00:37:01,790 --> 00:37:03,500 When she gets off duty, 719 00:37:03,500 --> 00:37:06,750 we corner her, find a way into that place. 720 00:37:06,750 --> 00:37:08,670 Chris is in there, I know it. 721 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 Let's just go to the cops first. 722 00:37:12,000 --> 00:37:13,380 This is so much bigger than the cops, Calvin. 723 00:37:13,380 --> 00:37:15,500 The military blew them off, remember? 724 00:37:15,500 --> 00:37:17,170 There's something in there 725 00:37:17,170 --> 00:37:18,670 they do not want them to know about. 726 00:37:18,670 --> 00:37:21,540 Yeah, and we know what that is. 727 00:37:21,540 --> 00:37:22,500 Yeah, sure as hell do. 728 00:37:22,500 --> 00:37:25,330 [vibrating] 729 00:37:25,330 --> 00:37:27,500 That's the number I called earlier. 730 00:37:27,500 --> 00:37:29,790 Well, answer it, man! It might be Chris! 731 00:37:36,540 --> 00:37:37,790 Hello? 732 00:37:37,790 --> 00:37:39,000 Hello, who's this? 733 00:37:39,000 --> 00:37:40,540 Who's this? 734 00:37:40,540 --> 00:37:41,920 It's Donna. You called me? 735 00:37:43,540 --> 00:37:44,460 Sorry. I left my phone at work 736 00:37:44,460 --> 00:37:45,500 and my battery died. 737 00:37:45,500 --> 00:37:46,580 Were you trying to reach me? 738 00:37:50,170 --> 00:37:52,120 Who is this? 739 00:37:52,120 --> 00:37:53,790 [beeps] 740 00:37:55,210 --> 00:37:56,500 What the hell are you-- 741 00:37:56,500 --> 00:37:57,620 Why'd you do that, man? 742 00:37:57,620 --> 00:37:59,500 [heart monitor beeping] 743 00:38:05,250 --> 00:38:06,790 [Xander] What was I supposed to do? 744 00:38:06,790 --> 00:38:08,670 Ask her about Chris? She's in there with him. 745 00:38:08,670 --> 00:38:09,960 We need to get her alone. 746 00:38:09,960 --> 00:38:12,580 She was alone this morning in the house. 747 00:38:12,580 --> 00:38:14,620 You said she wouldn't talk. 748 00:38:16,170 --> 00:38:17,670 [scoffs] 749 00:38:20,880 --> 00:38:22,420 Look, I don't know what to do. 750 00:38:24,210 --> 00:38:25,380 Okay? 751 00:38:27,120 --> 00:38:29,500 What are we gonna do? 752 00:38:29,500 --> 00:38:30,790 Nothing. 753 00:38:30,790 --> 00:38:33,500 We're gonna wait right here, 754 00:38:33,500 --> 00:38:34,880 and we're gonna make her talk. 755 00:38:41,580 --> 00:38:43,460 [phone ringing and vibrating] 756 00:38:52,580 --> 00:38:53,540 Admiral. 757 00:38:53,540 --> 00:38:55,120 What can I do for you? 758 00:38:55,120 --> 00:38:57,120 [Harrison] NSA just sent facial recognition 759 00:38:57,120 --> 00:38:59,500 from your lure's video feed. 760 00:38:59,500 --> 00:39:01,920 We know who found it. 761 00:39:01,920 --> 00:39:03,210 I'm sending it to you now. 762 00:39:03,210 --> 00:39:05,620 [phone chimes] 763 00:39:05,620 --> 00:39:10,500 [Harrison] Benjamin Gregory Pownall, 26 years old, 764 00:39:10,500 --> 00:39:13,830 a marine biologist at the Bristol Cove Mammal Research Center. 765 00:39:21,540 --> 00:39:22,670 It's late. 766 00:39:24,620 --> 00:39:26,290 Helen will be asleep. 767 00:39:26,290 --> 00:39:28,000 You'll stay here tonight. 768 00:39:44,460 --> 00:39:45,500 [Ben] Good night. 769 00:40:21,330 --> 00:40:24,000 [dramatic music playing] 770 00:40:54,210 --> 00:40:55,920 I'm changing protocol. 771 00:40:55,920 --> 00:40:58,750 We're putting a hold of all extractions. 772 00:40:58,750 --> 00:41:00,750 Are you sure, sir? 773 00:41:00,750 --> 00:41:02,580 The admiral seemed to think accelerating the-- 774 00:41:02,580 --> 00:41:04,330 I'll keep him updated. 775 00:41:04,330 --> 00:41:06,460 Testing is suspended indefinitely. 776 00:41:24,750 --> 00:41:26,790 [placid high-pitched calls] 777 00:41:31,380 --> 00:41:35,000 [woman singing Siren song] 50922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.