Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
โชโช
2
00:00:05,710 --> 00:00:06,710
-Previously on Siren...
-Bring it in!
3
00:00:06,710 --> 00:00:08,210
We caught something
out there.
4
00:00:08,210 --> 00:00:10,250
It attacked Chris.
He had to get airlifted out.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,290
Big-ass military
commando helicopter.
6
00:00:12,290 --> 00:00:13,290
[Ben] You really don't know
what attacked him?
7
00:00:13,290 --> 00:00:15,290
[Xander]
This was a predator.
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,500
[boy] 150 years ago,
9
00:00:17,500 --> 00:00:19,960
a local fishing captain
fell in love with a mermaid
10
00:00:19,960 --> 00:00:21,330
in these very waters.
11
00:00:21,330 --> 00:00:23,250
[Decker] Had a report
six weeks ago,
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,330
Japanese fisherman
claimed he saw
a sea creature.
13
00:00:25,330 --> 00:00:27,040
We knew something
was out there.
14
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
That's when I alerted
your people.
15
00:00:28,040 --> 00:00:29,500
[Ben]
You okay?
16
00:00:29,500 --> 00:00:31,040
Little girl
runnin' away from home.
17
00:00:32,250 --> 00:00:33,710
[Donnie screams]
18
00:00:34,880 --> 00:00:36,250
You're sick. Can I see?
19
00:00:36,250 --> 00:00:38,250
Oh. Hey.
20
00:00:38,250 --> 00:00:39,540
[Ben] This is Ryn. I don't
think she speaks English.
21
00:00:39,540 --> 00:00:40,880
[coughs]
22
00:00:40,880 --> 00:00:42,250
[gasping]
23
00:00:42,250 --> 00:00:45,460
Your ancestors slaughtered
those beautiful creatures.
24
00:00:45,460 --> 00:00:48,290
-Genocide-- that's your legacy.
-[shrieking]
25
00:00:48,290 --> 00:00:49,880
Hey, we got somethin'.
26
00:00:49,880 --> 00:00:51,500
Wow, that's big.
27
00:00:51,500 --> 00:00:52,540
Whoa, whoa, look.
28
00:00:55,670 --> 00:00:57,920
[thunder]
29
00:01:07,420 --> 00:01:08,710
-Stop! Don't!
-Aah!
30
00:01:08,710 --> 00:01:10,250
What the hell?!
31
00:01:10,250 --> 00:01:11,960
You don't want to do that.
That could kill it.
32
00:01:11,960 --> 00:01:13,210
Thought you said
you came out here
to help us.
33
00:01:13,210 --> 00:01:16,040
I had a clean shot
till you stepped in.
34
00:01:16,040 --> 00:01:18,170
Almost like you don't
want us catching it.
35
00:01:18,170 --> 00:01:21,170
Look, if this thing really is
what you think it is,
36
00:01:21,170 --> 00:01:23,380
we need to protect it,
not kill it.
37
00:01:23,380 --> 00:01:25,250
Ugh!
38
00:01:25,250 --> 00:01:27,830
We want what belongs to us,
39
00:01:27,830 --> 00:01:29,580
and we want
to get Chris back.
40
00:01:29,580 --> 00:01:31,380
If you don't want
the same thing,
41
00:01:31,380 --> 00:01:32,960
I don't know what the hell
you're doing on the boat.
42
00:01:32,960 --> 00:01:34,380
-Shh, shh!
-[distressed high-pitched call]
43
00:01:34,380 --> 00:01:35,670
Hear that?
44
00:01:35,670 --> 00:01:40,170
[call continues]
45
00:01:40,170 --> 00:01:43,330
It's like, I don't know,
it's injured?
46
00:01:43,330 --> 00:01:46,500
[call continues]
47
00:01:46,500 --> 00:01:48,250
Maybe I hit it.
48
00:01:51,420 --> 00:01:52,750
It's underneath.
49
00:01:52,750 --> 00:01:54,120
It's underneath the boat!
50
00:01:54,120 --> 00:01:55,330
We gotta get it.
51
00:01:57,580 --> 00:01:58,960
[Xander] Ben!
52
00:02:00,210 --> 00:02:01,290
-Ben!
-Ben!
53
00:02:01,290 --> 00:02:05,170
[high-pitched call continuing]
54
00:02:09,170 --> 00:02:10,210
-Ben!
-Ben!
55
00:02:16,170 --> 00:02:18,210
[call continuing]
56
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
Come on!
57
00:02:35,120 --> 00:02:36,210
Ben!
58
00:02:37,420 --> 00:02:39,460
-What the--
-What the hell is that?
59
00:02:40,620 --> 00:02:42,420
[Xander]
Ben! Ben, come on!
60
00:02:42,420 --> 00:02:44,040
Get over here.
61
00:02:48,420 --> 00:02:51,000
[wind whistling]
62
00:03:15,960 --> 00:03:19,170
[placid high-pitched calls]
63
00:03:26,330 --> 00:03:29,620
[high-pitched call
from device]
64
00:03:29,620 --> 00:03:31,750
It might be
a Doppler current profiler.
65
00:03:31,750 --> 00:03:34,670
Oceanographers uses them
to study current patterns.
66
00:03:34,670 --> 00:03:35,960
When we had the creature
in the hold,
67
00:03:35,960 --> 00:03:38,120
it... it made a sound,
68
00:03:38,120 --> 00:03:40,290
not too different
from the sound this thing makes.
69
00:03:40,290 --> 00:03:42,460
Right.
70
00:03:42,460 --> 00:03:46,920
Well, there's a lot
of scientific monitoring
devices floating out there.
71
00:03:46,920 --> 00:03:48,120
Could be a lot of things.
72
00:03:48,120 --> 00:03:49,460
Well, just think about it.
73
00:03:49,460 --> 00:03:51,290
We were out here, what,
like, a few days ago?
74
00:03:51,290 --> 00:03:52,380
And this thing wasn't here.
75
00:03:52,380 --> 00:03:53,420
And then we catch
that creature,
76
00:03:53,420 --> 00:03:55,040
and, all of a sudden,
it just appears?
77
00:03:55,040 --> 00:03:56,460
Somebody put it here.
It's gotta be connected.
78
00:03:56,460 --> 00:03:58,330
Yeah, you could be right.
79
00:04:01,920 --> 00:04:03,540
[beeping]
80
00:04:03,540 --> 00:04:05,380
You know, that was, um...
81
00:04:05,380 --> 00:04:06,580
That was a pretty sick thing
you did back there,
82
00:04:06,580 --> 00:04:08,380
diving in like that.
83
00:04:08,380 --> 00:04:11,210
Yeah. Well, it seemed
like a good idea at the time.
84
00:04:11,210 --> 00:04:14,420
Look, I'm sorry,
85
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
okay, if I pissed you off
earlier.
86
00:04:16,420 --> 00:04:18,710
I just feel differently
about it than you guys.
87
00:04:18,710 --> 00:04:21,290
It doesn't mean that I
don't want to find Chris.
88
00:04:22,420 --> 00:04:24,540
I appreciate it.
89
00:04:24,540 --> 00:04:26,460
For real.
90
00:04:26,460 --> 00:04:28,210
Couldn't tell,
91
00:04:28,210 --> 00:04:29,420
'cause you were being
such a dick about it.
92
00:04:34,710 --> 00:04:35,960
What is it?
93
00:04:37,710 --> 00:04:41,330
I don't know.
This thing looks
like a camera.
94
00:04:41,330 --> 00:04:43,790
There's probably some kind
of tracking device on it, too.
95
00:04:43,790 --> 00:04:45,250
We should try to disable it.
96
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
I say we just power it up
and set it off.
97
00:04:47,000 --> 00:04:49,120
Let the military come.
They'll lead us to Chris,
98
00:04:49,120 --> 00:04:50,500
and maybe they got
the mermaid, too.
99
00:04:50,500 --> 00:04:51,290
I wouldn't.
100
00:04:53,000 --> 00:04:54,580
You saw what happened
the last time they came.
101
00:04:54,580 --> 00:04:56,750
We could all end up
like Chris.
102
00:04:56,750 --> 00:04:59,380
We just need to take our time
103
00:04:59,380 --> 00:05:02,420
and try to figure out
what this thing really is.
104
00:05:03,500 --> 00:05:05,580
Okay.
105
00:05:10,040 --> 00:05:11,960
[seagulls calling]
106
00:05:14,500 --> 00:05:17,080
[people conversing]
107
00:05:38,210 --> 00:05:39,380
Take your sister
inside the house!
108
00:05:44,460 --> 00:05:45,420
[hisses]
109
00:06:01,880 --> 00:06:04,250
Hey! What the hell
are you doin'?
110
00:06:04,250 --> 00:06:06,710
-Takin' my clothes?
-[hisses]
111
00:06:06,710 --> 00:06:08,880
I am sick of you little junkies
comin' around here
112
00:06:08,880 --> 00:06:09,960
messin' with my stuff.
113
00:06:11,330 --> 00:06:13,670
-[hisses]
-Don't you threaten me.
114
00:06:17,380 --> 00:06:18,670
[hisses]
115
00:06:22,500 --> 00:06:24,080
[doorknob rattling]
116
00:06:26,120 --> 00:06:27,380
[door crashes open]
117
00:06:58,620 --> 00:06:59,960
[phone beeps]
118
00:06:59,960 --> 00:07:01,420
[line ringing]
119
00:07:07,670 --> 00:07:09,960
Hey, it's Ben.
Leave me a message.
120
00:07:09,960 --> 00:07:11,170
[beeps]
121
00:07:11,170 --> 00:07:12,880
Hey, it's me.
122
00:07:12,880 --> 00:07:14,540
I'm getting worried
about you.
123
00:07:14,540 --> 00:07:17,710
Give me a call.
Let me know you're okay.
124
00:07:17,710 --> 00:07:19,000
[beeps]
125
00:07:30,040 --> 00:07:33,420
[clicking growl]
126
00:07:36,500 --> 00:07:37,620
[growling]
127
00:07:37,620 --> 00:07:40,620
Hello?
128
00:07:40,620 --> 00:07:43,580
[growling]
129
00:07:48,880 --> 00:07:50,710
[chatter on police radio]
130
00:07:54,290 --> 00:07:56,080
You get a hold of CSI?
131
00:07:56,080 --> 00:07:58,790
Comin' from Port Angeles.
Should be here soon.
132
00:08:01,540 --> 00:08:03,460
What do you got, Clarence?
133
00:08:03,460 --> 00:08:05,250
That is Donnie Price.
134
00:08:05,250 --> 00:08:06,790
He's got some priors.
135
00:08:06,790 --> 00:08:09,750
Aggravated assault,
drunk and disorderly.
136
00:08:09,750 --> 00:08:11,420
Pants are ridin'
a little low.
137
00:08:11,420 --> 00:08:13,290
Possible sexual assault?
138
00:08:13,290 --> 00:08:15,580
Looks like he got
what he deserved.
139
00:08:15,580 --> 00:08:18,460
Or there was a third person
in the car with them.
140
00:08:18,460 --> 00:08:20,500
Somebody came up on them.
141
00:08:23,000 --> 00:08:27,420
Whoever did this was
of substantial size
and strength.
142
00:08:27,420 --> 00:08:28,540
Start lookin' around.
143
00:08:34,080 --> 00:08:36,170
[flies buzzing]
144
00:08:44,580 --> 00:08:45,960
[clock chiming]
145
00:08:51,790 --> 00:08:54,290
[bell jingling]
146
00:09:12,290 --> 00:09:14,040
How much for this?
147
00:09:14,040 --> 00:09:17,670
I'm, uh, very sorry.
Shop's closed.
148
00:09:17,670 --> 00:09:19,210
Come back
another day, huh?
149
00:09:19,210 --> 00:09:20,920
Thank you.
150
00:09:20,920 --> 00:09:23,710
[bell jingling]
151
00:09:34,670 --> 00:09:36,290
You came back.
152
00:09:42,960 --> 00:09:44,670
Why are you here?
153
00:09:50,750 --> 00:09:52,250
[hisses]
154
00:09:53,920 --> 00:09:55,460
[hiss]
155
00:10:20,120 --> 00:10:21,170
I...
156
00:10:25,750 --> 00:10:27,330
See?
157
00:10:38,500 --> 00:10:39,620
Look?
158
00:10:41,460 --> 00:10:42,790
You look.
159
00:10:48,960 --> 00:10:49,920
Ryn.
160
00:10:51,080 --> 00:10:52,750
Ryn.
161
00:10:52,750 --> 00:10:54,170
That's you.
162
00:10:58,920 --> 00:11:00,040
[shard clatters]
163
00:11:03,960 --> 00:11:05,000
Look.
164
00:11:08,290 --> 00:11:10,620
There's another one?
165
00:11:16,920 --> 00:11:18,880
30 ccs of spinal fluid,
166
00:11:18,880 --> 00:11:22,120
and take tissue core samples
from the upper thoracic region.
167
00:11:22,120 --> 00:11:23,750
How many?
168
00:11:24,790 --> 00:11:26,960
Take six for now.
169
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
I'll order more as needed.
170
00:11:27,960 --> 00:11:29,330
How are the other tests going?
171
00:11:29,330 --> 00:11:30,380
Very well.
172
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
We're ready for extraction?
173
00:11:31,380 --> 00:11:32,790
[hissing]
174
00:11:35,120 --> 00:11:38,710
[plaintive call]
175
00:12:11,170 --> 00:12:12,580
I got your text.
176
00:12:12,580 --> 00:12:15,420
Where the hell
have you been?
177
00:12:17,290 --> 00:12:18,790
What's wrong?
178
00:12:22,290 --> 00:12:23,880
[winces]
179
00:12:25,040 --> 00:12:26,500
Whoa!
180
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
What happened? Are you okay?
181
00:12:28,500 --> 00:12:31,460
It's not
what you're thinking.
182
00:12:31,460 --> 00:12:33,830
How do you know
what I'm thinking?
183
00:12:33,830 --> 00:12:37,420
'Cause it literally
couldn't be anything
that you're thinking.
184
00:12:37,420 --> 00:12:39,960
I gotta show you something.
185
00:12:39,960 --> 00:12:43,040
[fighters grunting]
186
00:12:45,000 --> 00:12:46,670
-Yo, man.
-Yo.
187
00:12:50,000 --> 00:12:51,380
What is that?
188
00:12:51,380 --> 00:12:52,960
We found it
out in the water.
189
00:12:52,960 --> 00:12:54,580
It was making this--
190
00:12:54,580 --> 00:12:56,460
I don't know,
this weird-ass sound.
191
00:12:56,460 --> 00:12:58,880
Ben said we should
take our time,
192
00:12:58,880 --> 00:12:59,920
try to figure out
who's runnin' it,
193
00:12:59,920 --> 00:13:01,000
what they're up to.
194
00:13:01,000 --> 00:13:02,670
Wait,
Ben knows about this?
195
00:13:02,670 --> 00:13:04,000
Yeah, he came out with us.
196
00:13:04,000 --> 00:13:05,750
And now he's
telling us what to do?
197
00:13:05,750 --> 00:13:07,710
Don't trust him, man.
198
00:13:07,710 --> 00:13:09,250
The guy crewed up with us
for a few seasons,
199
00:13:09,250 --> 00:13:10,880
but he was always
just slumming it until college.
200
00:13:10,880 --> 00:13:12,210
-You know that, right?
-Yeah, but, I mean,
201
00:13:12,210 --> 00:13:13,710
you guys were
never close, all right?
202
00:13:13,710 --> 00:13:15,330
I been
through a lot with him.
203
00:13:15,330 --> 00:13:17,080
I hear you,
but look at his family.
204
00:13:17,080 --> 00:13:19,830
He's not one of us, man.
205
00:13:19,830 --> 00:13:21,250
Never has been.
206
00:13:25,080 --> 00:13:26,880
[seagulls calling]
207
00:13:32,250 --> 00:13:34,830
It has to be here.
208
00:13:38,960 --> 00:13:40,250
[Maddie] All I see
are sea lions.
209
00:13:40,250 --> 00:13:41,460
It'll be here.
210
00:13:41,460 --> 00:13:42,920
There!
211
00:13:42,920 --> 00:13:44,080
Look.
212
00:13:47,500 --> 00:13:48,830
[hissing]
213
00:13:52,670 --> 00:13:55,500
[Ben]
I went in to save her.
214
00:13:55,500 --> 00:13:56,920
And then she turned
into that
215
00:13:56,920 --> 00:13:58,710
and attacked me.
216
00:13:58,710 --> 00:14:00,040
Maddie?
217
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Play it again.
218
00:14:01,040 --> 00:14:03,830
Okay.
219
00:14:03,830 --> 00:14:05,330
Here's a different camera.
220
00:14:11,920 --> 00:14:14,120
Oh, man.
221
00:14:14,120 --> 00:14:16,170
This is real.
222
00:14:16,170 --> 00:14:19,710
Maddie,
this is really happening.
223
00:14:19,710 --> 00:14:21,920
I'm sorry
I didn't believe you.
224
00:14:21,920 --> 00:14:24,170
It's kinda hard
to believe someone
225
00:14:24,170 --> 00:14:25,500
when they tell you
they just saw--
226
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
Mermaid.
227
00:14:27,000 --> 00:14:28,830
Yeah.
228
00:14:34,620 --> 00:14:37,540
[televangelist speaking
indistinctly on TV]
229
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
Okay, I got--
230
00:14:50,790 --> 00:14:52,290
-[hisses]
-Aah!
231
00:14:52,290 --> 00:14:53,960
[hissing]
232
00:14:53,960 --> 00:14:56,080
It's me.
233
00:14:56,080 --> 00:14:57,620
Helen.
234
00:14:57,620 --> 00:14:59,040
Helen.
235
00:15:02,920 --> 00:15:04,460
Helen.
236
00:15:07,580 --> 00:15:10,790
Hello, Helen.
237
00:15:10,790 --> 00:15:13,460
You learn quickly.
238
00:15:13,460 --> 00:15:15,460
[deep breath]
239
00:15:15,460 --> 00:15:18,670
[televangelist]
Oh, thank you, Lord...
240
00:15:18,670 --> 00:15:20,170
That's my neighbor's book.
241
00:15:23,330 --> 00:15:25,000
Two girls.
242
00:15:31,040 --> 00:15:32,620
"Sister."
243
00:15:35,170 --> 00:15:36,830
Sisters.
244
00:15:40,120 --> 00:15:42,580
Is that who
you're looking for?
245
00:15:42,580 --> 00:15:44,500
For your sister?
246
00:15:46,250 --> 00:15:47,620
Sister.
247
00:15:50,120 --> 00:15:51,500
I'll be damned.
248
00:15:54,210 --> 00:15:56,380
I have these for you.
249
00:15:58,170 --> 00:15:59,380
Put them on.
250
00:16:14,250 --> 00:16:16,250
Oh. Lovely.
251
00:16:23,170 --> 00:16:24,250
[sniffs]
252
00:16:24,250 --> 00:16:25,580
You need food.
253
00:16:25,580 --> 00:16:28,920
-[sniffing]
-Humans love to eat.
254
00:16:30,750 --> 00:16:32,250
We do most
of our hunting
255
00:16:32,250 --> 00:16:34,040
in a supermarket.
256
00:16:42,920 --> 00:16:45,120
Oh, no. No. Uh-uh!
257
00:16:47,250 --> 00:16:50,120
Please, give.
258
00:16:50,120 --> 00:16:51,670
Give.
259
00:16:51,670 --> 00:16:53,170
Thank you.
260
00:16:53,170 --> 00:16:55,080
I think I know
what you need.
261
00:16:55,080 --> 00:16:58,170
You stay here.
262
00:16:58,170 --> 00:17:00,290
I'll go get you food.
263
00:17:00,290 --> 00:17:03,120
Then we'll look
for your sister.
264
00:17:03,120 --> 00:17:04,420
Okay?
265
00:17:04,420 --> 00:17:05,790
[hiss]
266
00:17:10,620 --> 00:17:12,080
[locks door]
267
00:17:14,710 --> 00:17:16,080
[bell jingling]
268
00:17:19,290 --> 00:17:22,120
[locks door]
269
00:17:22,120 --> 00:17:25,040
[Ben] There's
something else, Maddie.
270
00:17:25,040 --> 00:17:26,580
When I went out with Xander,
271
00:17:26,580 --> 00:17:29,170
we found this device
in the water.
272
00:17:29,170 --> 00:17:32,540
Some kind of
military tracking device.
273
00:17:32,540 --> 00:17:34,750
I think
they're looking for her.
274
00:17:34,750 --> 00:17:37,210
The military?
This is crazy.
275
00:17:37,210 --> 00:17:40,000
Does anyone else
know about her?
276
00:17:40,000 --> 00:17:43,290
Uh, yeah, just the guys
on the boat
277
00:17:43,290 --> 00:17:45,120
and Miss Hawkins.
278
00:17:45,120 --> 00:17:46,290
Helen Hawkins?
279
00:17:46,290 --> 00:17:48,580
You told her?
Why would you do that?
280
00:17:48,580 --> 00:17:51,000
She was talking
to that girl on the street.
281
00:17:51,000 --> 00:17:53,790
I-- It looked like she knew
something about her,
282
00:17:53,790 --> 00:17:54,920
so I went to talk to her.
283
00:17:54,920 --> 00:17:56,380
Well, what did she say?
284
00:17:56,380 --> 00:17:57,790
She started talking
about my family, Maddie.
285
00:17:57,790 --> 00:18:00,330
She was saying I should
ask my dad about it.
286
00:18:00,330 --> 00:18:01,540
Your dad?
287
00:18:01,540 --> 00:18:04,670
Well, did you talk to him?
288
00:18:04,670 --> 00:18:06,830
-Not yet.
-[computer beeps]
289
00:18:06,830 --> 00:18:08,290
It's done.
290
00:18:08,290 --> 00:18:10,330
All the video's
downloaded.
291
00:18:10,330 --> 00:18:14,250
This thing,
it attacked you,
292
00:18:14,250 --> 00:18:16,250
it-- it got Chris.
293
00:18:16,250 --> 00:18:18,290
It's dangerous.
294
00:18:18,290 --> 00:18:21,250
If we're
gonna go after it,
try to track it down,
295
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
we need to be careful.
296
00:18:24,290 --> 00:18:25,170
You're right.
297
00:18:29,580 --> 00:18:32,710
Dude, you know what?
You were right.
298
00:18:32,710 --> 00:18:34,250
It makes sense.
299
00:18:34,250 --> 00:18:36,000
We reconnect
the tracking equipment,
300
00:18:36,000 --> 00:18:37,420
we power that thing up,
301
00:18:37,420 --> 00:18:38,580
and when the military
comes, boom!
302
00:18:38,580 --> 00:18:39,790
We ambush them.
303
00:18:39,790 --> 00:18:41,040
You need to calm down.
304
00:18:41,040 --> 00:18:42,330
We are not gonna
ambush the military.
305
00:18:42,330 --> 00:18:43,880
-Calm down?
-Yeah.
306
00:18:43,880 --> 00:18:45,420
You sound just like Ben.
307
00:18:45,420 --> 00:18:47,620
Okay, look, you don't
know him like I do, all right?
308
00:18:47,620 --> 00:18:49,750
Look, I told you,
stop listening to him!
309
00:18:49,750 --> 00:18:51,250
He's got no clue
what we're dealing
with right now.
310
00:18:51,250 --> 00:18:53,460
Pretty sure he's
one of the only people
311
00:18:53,460 --> 00:18:55,420
that actually does
have a clue what we're
dealing with right now,
312
00:18:55,420 --> 00:18:57,420
so maybe you should just
give him a little faith,
all right?
313
00:19:07,170 --> 00:19:09,750
[Ted] That's
a good run of sockeye.
314
00:19:09,750 --> 00:19:11,580
Enjoy it while it lasts.
315
00:19:11,580 --> 00:19:13,120
Yeah, I worry
about that, too,
316
00:19:13,120 --> 00:19:14,960
but I also worry
about people.
317
00:19:14,960 --> 00:19:17,880
And right now, I'm giving
good jobs to folks
who need them.
318
00:19:17,880 --> 00:19:19,500
I wanted to ask you
something.
319
00:19:19,500 --> 00:19:22,250
I remember
that you and Grandpa
320
00:19:22,250 --> 00:19:24,170
used to talk
about Charles Pownall,
321
00:19:24,170 --> 00:19:27,500
about what really happened
back then.
322
00:19:27,500 --> 00:19:30,290
You really come here
to ask me that?
323
00:19:30,290 --> 00:19:31,420
Yeah.
324
00:19:33,380 --> 00:19:36,120
Why the sudden interest
in the family history?
325
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
I ran into Helen Hawkins.
326
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Oh, come on.
327
00:19:41,960 --> 00:19:44,380
Dad?
328
00:19:44,380 --> 00:19:47,000
Maybe I'd show up
to more family events
329
00:19:47,000 --> 00:19:48,830
like the statue unveiling
330
00:19:48,830 --> 00:19:51,920
if you told me
the real story
about our family.
331
00:19:53,460 --> 00:19:54,920
All right.
332
00:19:56,830 --> 00:20:03,330
Look, Charles
might not have been exactly
who we make him out to be.
333
00:20:03,330 --> 00:20:04,880
I can't say for sure,
334
00:20:04,880 --> 00:20:06,290
but there might have been
some mental illness,
335
00:20:06,290 --> 00:20:08,920
maybe even schizophrenia.
336
00:20:08,920 --> 00:20:11,420
Long months at sea,
a constant stream of booze,
337
00:20:11,420 --> 00:20:15,380
and, uh,
well, he was seeing things.
338
00:20:15,380 --> 00:20:17,290
[chuckles] Mermaids?
339
00:20:17,290 --> 00:20:20,790
You know this.
You did the play in school.
340
00:20:20,790 --> 00:20:22,460
That's how the town
got its folklore.
341
00:20:22,460 --> 00:20:24,000
Now, as for Helen
and her stories,
342
00:20:24,000 --> 00:20:26,330
well, we all know she's
got a vivid imagination.
343
00:20:28,460 --> 00:20:30,290
That's it?
344
00:20:30,290 --> 00:20:31,420
That's it.
345
00:20:34,880 --> 00:20:36,120
Why?
346
00:20:38,500 --> 00:20:40,620
Dad, I gotta go.
347
00:20:45,250 --> 00:20:47,830
I'll take
a pound of mussels.
348
00:20:47,830 --> 00:20:50,500
Oh, and a pound
of clams.
349
00:20:50,500 --> 00:20:53,250
Yeah, make sure
you get the big ones.
350
00:20:53,250 --> 00:20:54,580
Shrimp--
give me two dozen shrimp
351
00:20:54,580 --> 00:20:56,330
and some scallops.
352
00:20:56,330 --> 00:20:59,000
Yeah, a little bit
of that sockeye, crab.
353
00:20:59,000 --> 00:21:00,420
Actually, make that two.
354
00:21:00,420 --> 00:21:02,460
I'll take two, two crabs.
Thanks, yeah.
355
00:21:02,460 --> 00:21:04,540
No, that's a baby.
I'm gonna have
to get something else.
356
00:21:04,540 --> 00:21:07,120
That nice, big salmon
over there?
357
00:21:07,120 --> 00:21:09,210
Thank you.
358
00:21:09,210 --> 00:21:10,920
Anything else?
359
00:21:10,920 --> 00:21:13,210
Got any sardines?
360
00:21:20,000 --> 00:21:21,750
[Xander] Calvin?
361
00:21:21,750 --> 00:21:23,120
Hey, Calvin!
362
00:21:24,210 --> 00:21:25,420
Yeah?
363
00:21:25,420 --> 00:21:26,960
Did you move it?
364
00:21:26,960 --> 00:21:28,420
What, the thing?
No, I didn't touch it.
365
00:21:28,420 --> 00:21:30,000
Well, it's gone.
366
00:21:32,790 --> 00:21:34,710
You see?
367
00:21:34,710 --> 00:21:36,120
See what?
368
00:21:37,960 --> 00:21:40,750
The military came
and took the mermaid,
369
00:21:40,750 --> 00:21:42,460
took Chris,
370
00:21:42,460 --> 00:21:44,420
and now they came in here
and took the thing.
371
00:21:49,170 --> 00:21:51,420
We shouldn't even be
talking in here right now.
372
00:21:55,580 --> 00:21:58,710
[helicopters]
373
00:22:06,250 --> 00:22:08,580
[heart monitor beeping]
374
00:22:25,750 --> 00:22:27,290
Where am I?
375
00:22:33,580 --> 00:22:35,420
What's happening?
376
00:22:52,790 --> 00:22:54,420
[Maddie] They've been
out here all this time,
377
00:22:54,420 --> 00:22:56,250
so why
are they showing up now?
378
00:22:56,250 --> 00:22:57,830
[Ben] I was
thinking the same thing
when I was at my dad's.
379
00:22:57,830 --> 00:22:59,670
What do you mean?
380
00:22:59,670 --> 00:23:01,420
Something brought her
closer to the surface,
all right?
381
00:23:01,420 --> 00:23:03,790
Maybe it's the change
in the oceans, you know?
382
00:23:03,790 --> 00:23:05,920
Maybe she's looking
for a new food source.
383
00:23:05,920 --> 00:23:08,120
-Same as our sea lions.
-Right.
384
00:23:08,120 --> 00:23:09,460
Thanks to my family.
385
00:23:09,460 --> 00:23:11,120
[Ben sighs]
386
00:23:22,670 --> 00:23:25,250
Helen Hawkins seems to know
a lot about this stuff.
387
00:23:25,250 --> 00:23:27,500
I'm hoping
she'll have some answers.
388
00:23:27,500 --> 00:23:29,460
[Maddie]
Well, there she is.
389
00:23:29,460 --> 00:23:30,670
The town nut job.
390
00:23:32,380 --> 00:23:33,710
[Ben] Yeah.
391
00:23:33,710 --> 00:23:36,580
Maybe don't say that
in front of her.
392
00:23:40,620 --> 00:23:42,670
[bell jingling]
393
00:23:42,670 --> 00:23:46,460
Oh, uh, shop's closed.
394
00:23:46,460 --> 00:23:47,960
Sorry to bother you,
395
00:23:47,960 --> 00:23:49,580
but I just had a few more
questions I wanted to ask you.
396
00:23:49,580 --> 00:23:52,620
You told her?
397
00:23:52,620 --> 00:23:54,830
Yeah.
We can trust her.
398
00:23:54,830 --> 00:23:57,670
It's not about trust.
399
00:23:57,670 --> 00:23:59,540
No one else can know.
400
00:23:59,540 --> 00:24:03,540
These creatures
were massacred once.
401
00:24:03,540 --> 00:24:04,790
It could happen again.
402
00:24:04,790 --> 00:24:07,120
Look, we're not
gonna tell anyone, okay?
403
00:24:07,120 --> 00:24:08,210
We want to protect them, too.
404
00:24:08,210 --> 00:24:09,580
[chuckles]
405
00:24:09,580 --> 00:24:13,580
I, uh, told you
everything I know.
406
00:24:17,330 --> 00:24:18,580
-[rattling]
-She's gone,
407
00:24:18,580 --> 00:24:21,210
probably a hundred miles
out in the ocean by now.
408
00:24:26,540 --> 00:24:27,880
[hissing]
409
00:24:27,880 --> 00:24:29,540
[toilet flushing]
410
00:24:29,540 --> 00:24:31,380
Is everything okay?
411
00:24:31,380 --> 00:24:34,170
Plumbing issues.
It's an old building.
412
00:24:34,170 --> 00:24:35,920
I have things to do,
413
00:24:35,920 --> 00:24:37,750
so if you don't mind...
414
00:24:37,750 --> 00:24:39,880
This is just gonna
take a second.
415
00:24:41,420 --> 00:24:43,040
[sniffing]
416
00:24:43,040 --> 00:24:44,880
We found this in the water.
417
00:24:44,880 --> 00:24:46,750
I was wondering if you could
tell me what this sound is.
418
00:24:46,750 --> 00:24:50,540
[high-pitched call]
419
00:24:50,540 --> 00:24:54,580
[shrieking]
420
00:24:54,580 --> 00:24:56,330
[high-pitched call]
421
00:24:57,330 --> 00:24:58,380
Turn it off.
422
00:24:58,380 --> 00:25:00,500
[screaming]
423
00:25:05,830 --> 00:25:07,880
[screaming]
424
00:25:07,880 --> 00:25:09,580
[piercing shriek]
425
00:25:09,580 --> 00:25:10,880
[shrieking]
426
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Aah!
427
00:25:16,670 --> 00:25:18,830
Turn it off now!
428
00:25:22,040 --> 00:25:24,380
[screaming]
429
00:25:26,080 --> 00:25:27,960
[rattling]
430
00:25:31,620 --> 00:25:32,880
Aah!
431
00:25:32,880 --> 00:25:36,380
[device beeping
and calling]
432
00:25:36,380 --> 00:25:37,670
[screaming]
433
00:25:37,670 --> 00:25:39,250
Sister!
434
00:25:51,960 --> 00:25:53,380
[mermaid calling]
435
00:25:53,380 --> 00:25:56,120
Close it, close it!
436
00:25:56,120 --> 00:25:58,210
[beeping and calling]
437
00:25:58,210 --> 00:25:59,830
[Ryn] Sister!
438
00:25:59,830 --> 00:26:01,750
Sister!
439
00:26:01,750 --> 00:26:03,210
That sound is your sister?
440
00:26:03,210 --> 00:26:05,670
She's not in there.
441
00:26:05,670 --> 00:26:07,540
It's-- It's just a recording.
442
00:26:09,830 --> 00:26:11,330
[Helen] Only sound.
443
00:26:11,330 --> 00:26:13,290
[calling stops]
444
00:26:13,290 --> 00:26:14,380
Better?
445
00:26:16,250 --> 00:26:17,830
[panting]
446
00:26:19,710 --> 00:26:21,750
There were two of them
out there.
447
00:26:21,750 --> 00:26:23,880
Her sister's
the one who got caught.
448
00:26:23,880 --> 00:26:24,620
[hisses]
449
00:26:26,330 --> 00:26:27,750
-[groans]
-What?
450
00:26:27,750 --> 00:26:30,000
[sizzling]
451
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
Aah!
452
00:26:32,500 --> 00:26:34,710
[screaming]
453
00:26:36,330 --> 00:26:38,500
Aah!
454
00:26:43,210 --> 00:26:46,580
[Ryn gasping]
455
00:26:46,580 --> 00:26:47,750
Whoa.
456
00:26:52,750 --> 00:26:54,540
Are you okay?
457
00:26:54,540 --> 00:26:55,710
[panting]
458
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
[Ben]
Look, I get it.
459
00:27:04,920 --> 00:27:08,830
You came back
to find your sister, right?
460
00:27:10,750 --> 00:27:13,290
We can help you.
461
00:27:16,710 --> 00:27:18,790
Okay.
462
00:27:18,790 --> 00:27:20,210
Yes.
463
00:27:20,210 --> 00:27:21,710
She understands.
464
00:27:21,710 --> 00:27:23,750
They're highly intelligent.
465
00:27:23,750 --> 00:27:25,670
[laughs]
More so than humans.
466
00:27:30,420 --> 00:27:32,170
Okay.
467
00:27:32,170 --> 00:27:35,420
Ben, her sister
could be anywhere.
468
00:27:35,420 --> 00:27:37,750
How would we find her?
469
00:27:37,750 --> 00:27:38,960
I don't know.
470
00:27:38,960 --> 00:27:42,000
We should probably
start with Xander.
471
00:27:42,000 --> 00:27:43,790
I want to hear again
what happened out there.
472
00:27:43,790 --> 00:27:45,000
Maybe there's
something I missed.
473
00:27:47,880 --> 00:27:48,960
Look.
474
00:27:52,290 --> 00:27:53,960
Wait, wait.
475
00:27:53,960 --> 00:27:55,580
Hey! She--
476
00:27:55,580 --> 00:27:57,620
She can't just go out
into the world.
477
00:27:58,750 --> 00:28:00,920
Do we have a choice?
478
00:28:00,920 --> 00:28:03,540
Bring her back later.
479
00:28:03,540 --> 00:28:05,210
She's safe with me.
480
00:28:06,170 --> 00:28:10,460
[mermaid languidly calling]
481
00:28:20,790 --> 00:28:23,000
I'm sorry.
482
00:28:23,000 --> 00:28:24,830
I'm sorry we did that to you.
483
00:28:27,920 --> 00:28:31,670
[singing Siren song]
484
00:28:34,880 --> 00:28:38,790
[singing continues]
485
00:29:04,670 --> 00:29:06,880
So how long
did you know him?
486
00:29:06,880 --> 00:29:09,000
He moved in
about eight months ago.
487
00:29:09,000 --> 00:29:09,920
Mm-hmm.
488
00:29:09,920 --> 00:29:11,210
Liked to party,
489
00:29:11,210 --> 00:29:12,920
had a lot of girlfriends.
490
00:29:12,920 --> 00:29:14,330
Drugs.
491
00:29:14,330 --> 00:29:15,880
Uh, not a bad guy,
492
00:29:15,880 --> 00:29:17,500
but not good, either.
493
00:29:17,500 --> 00:29:19,670
Well, he's
not either anymore.
494
00:29:19,670 --> 00:29:21,210
Listen, if you think
of anything else,
495
00:29:21,210 --> 00:29:22,420
give me a call,
all right?
496
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
[Vicki] Sheriff?
497
00:29:23,420 --> 00:29:24,710
Oh, boy.
498
00:29:24,710 --> 00:29:26,000
Phillip.
499
00:29:26,000 --> 00:29:27,670
Vicki.
500
00:29:27,670 --> 00:29:28,670
I have a crime to report.
501
00:29:28,670 --> 00:29:30,500
Yeah?
502
00:29:30,500 --> 00:29:32,960
This little homeless girl's been
stealing clothing off my line.
503
00:29:32,960 --> 00:29:34,380
She got my daughter's
Huskies sweatshirt,
504
00:29:34,380 --> 00:29:36,040
this morning, a T-shirt.
505
00:29:36,040 --> 00:29:38,250
I went out to confront her,
506
00:29:38,250 --> 00:29:40,500
and she threw
a damn metal pole at me.
507
00:29:40,500 --> 00:29:42,960
Almost took my head off.
508
00:29:42,960 --> 00:29:44,330
Is that right?
509
00:29:46,420 --> 00:29:47,830
What'd she look like?
510
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
-[phone vibrating]
-[gasps]
511
00:30:03,040 --> 00:30:05,710
Xander? Hey, yeah, I've been
trying to get a hold of you.
512
00:30:05,710 --> 00:30:07,120
Where are you?
513
00:30:07,120 --> 00:30:08,830
[phone beeps]
514
00:30:08,830 --> 00:30:09,920
He's at The Anchor.
515
00:30:16,080 --> 00:30:17,670
[calling]
516
00:30:19,880 --> 00:30:22,540
[rock music playing in bar]
517
00:30:33,210 --> 00:30:34,250
[gasps]
518
00:30:34,250 --> 00:30:35,540
[gasping]
519
00:30:35,540 --> 00:30:37,120
-No.
-No.
520
00:30:37,120 --> 00:30:38,460
No, no, no, no, no, no.
521
00:30:38,460 --> 00:30:39,710
Wait, wait.
522
00:30:39,710 --> 00:30:42,120
Too many people.
523
00:30:42,120 --> 00:30:44,290
-It's not safe. Not safe.
-[hits window]
524
00:30:45,330 --> 00:30:46,670
You stay here.
525
00:30:46,670 --> 00:30:48,210
I'll stay with her.
526
00:30:49,670 --> 00:30:51,670
We'll stay together.
527
00:30:51,670 --> 00:30:54,460
Then we'll-- Then--
Then we'll look
for your sister.
528
00:30:54,460 --> 00:30:56,830
Are you sure?
529
00:30:56,830 --> 00:30:57,920
Yeah.
530
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
Do you wanna--
531
00:31:00,500 --> 00:31:02,040
You wanna wait
outside the car?
532
00:31:02,040 --> 00:31:03,670
I'll be okay.
533
00:31:06,790 --> 00:31:09,290
All right. Be careful.
534
00:31:10,830 --> 00:31:12,000
[panting]
535
00:31:24,960 --> 00:31:26,380
Hi.
536
00:31:32,170 --> 00:31:33,670
[sniffing]
537
00:31:41,290 --> 00:31:42,920
Decoration.
538
00:31:44,290 --> 00:31:45,540
You like them?
539
00:32:05,580 --> 00:32:08,170
Raven feather.
540
00:32:08,170 --> 00:32:09,540
Bird.
541
00:32:11,790 --> 00:32:14,540
My dad is Haida.
542
00:32:14,540 --> 00:32:17,750
They talk about how the raven
was the maker of things.
543
00:32:20,290 --> 00:32:24,500
They say he put the sun
and moon in the sky,
544
00:32:24,500 --> 00:32:28,210
brought fresh water
and fire to the land.
545
00:32:30,080 --> 00:32:33,750
They say he found
the first people
inside a giant clamshell.
546
00:32:37,620 --> 00:32:39,620
Bird.
547
00:32:39,620 --> 00:32:41,540
It's just a story.
548
00:32:44,670 --> 00:32:46,000
Made up.
549
00:32:47,750 --> 00:32:49,960
Some things are real,
550
00:32:49,960 --> 00:32:53,080
others are just stories.
551
00:32:53,080 --> 00:32:54,170
[exhales]
552
00:32:56,330 --> 00:32:58,380
This, real.
553
00:33:01,920 --> 00:33:03,080
This.
554
00:33:04,290 --> 00:33:05,540
Real.
555
00:33:09,830 --> 00:33:10,960
Real.
556
00:33:17,670 --> 00:33:19,120
Yes.
557
00:33:19,120 --> 00:33:21,040
You're real.
558
00:33:36,920 --> 00:33:38,500
[Ben] Okay,
so Chris gets attacked,
559
00:33:38,500 --> 00:33:40,790
and your dad
calls in the evac?
560
00:33:40,790 --> 00:33:42,250
Yeah.
561
00:33:42,250 --> 00:33:43,540
The military
must have been listening,
562
00:33:43,540 --> 00:33:46,210
or CG tipped them off.
I don't know.
563
00:33:46,210 --> 00:33:48,290
Did it look like there was
someone in charge?
564
00:33:48,290 --> 00:33:49,620
Yeah.
565
00:33:49,620 --> 00:33:52,250
Okay, so what--
what did he look like?
566
00:33:52,250 --> 00:33:55,120
Uh... he was a black dude.
567
00:33:55,120 --> 00:33:57,080
Okay, anything else
about him?
568
00:33:57,080 --> 00:33:59,210
I don't know why this is
any of your damn business.
569
00:34:01,120 --> 00:34:03,250
[Xander] It's like they were
waitin' for us all along.
570
00:34:03,250 --> 00:34:07,330
Like, if it's
the military, man,
571
00:34:07,330 --> 00:34:08,790
then they are watching us.
572
00:34:08,790 --> 00:34:09,920
They know stuff about us.
573
00:34:09,920 --> 00:34:11,000
Xander.
574
00:34:11,000 --> 00:34:12,920
They flew off with Chris,
575
00:34:12,920 --> 00:34:14,120
they broke into our place
576
00:34:14,120 --> 00:34:15,920
and took that device.
577
00:34:15,920 --> 00:34:18,380
They are after us, man.
578
00:34:18,380 --> 00:34:20,080
Probably bugged
our apartment, too.
579
00:34:20,080 --> 00:34:22,120
-We should do a sweep.
-Yeah. Yes, definitely.
580
00:34:24,250 --> 00:34:27,170
Maybe... maybe...
Maybe we, um...
581
00:34:27,170 --> 00:34:30,500
Maybe we post that footage
from the deck, yeah?
582
00:34:30,500 --> 00:34:32,210
Blast it online, just
blow this whole thing up.
583
00:34:32,210 --> 00:34:33,620
It wasn't the military.
584
00:34:36,120 --> 00:34:37,920
What do you mean?
585
00:34:37,920 --> 00:34:39,920
It was me.
586
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
I took it.
587
00:34:42,120 --> 00:34:43,380
You?
588
00:34:47,380 --> 00:34:48,920
-What the hell?
-Look, Xander,
589
00:34:48,920 --> 00:34:51,170
I thought I could figure out
what it was, you know.
590
00:34:51,170 --> 00:34:52,330
I thought it would
help Chris.
591
00:34:52,330 --> 00:34:53,960
That's bullshit!
592
00:34:53,960 --> 00:34:56,500
We should be helping each other,
not fighting each--
593
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
Ooh!
594
00:34:57,500 --> 00:35:00,460
[scuffle continues]
595
00:35:00,460 --> 00:35:02,120
Come on!
596
00:35:02,120 --> 00:35:04,580
Hey! Hey, hey, hey, hey!
Get off him!
597
00:35:04,580 --> 00:35:05,960
Calvin, seriously.
598
00:35:05,960 --> 00:35:07,880
It's okay, everybody.
599
00:35:10,290 --> 00:35:11,790
I was trying to help.
600
00:35:13,620 --> 00:35:16,380
Look, if you want it,
601
00:35:16,380 --> 00:35:17,620
I'll go get it right now.
602
00:35:19,880 --> 00:35:20,960
Okay.
603
00:35:29,250 --> 00:35:30,830
We need to give it back.
604
00:35:30,830 --> 00:35:32,000
Why? What's happening?
605
00:35:32,000 --> 00:35:33,210
We don't need it anymore.
606
00:35:33,210 --> 00:35:36,250
Ryn, we need
to give it back, okay?
607
00:35:36,250 --> 00:35:37,540
No, no, no, no.
608
00:35:37,540 --> 00:35:39,250
We need to give this back.
609
00:35:39,250 --> 00:35:41,000
-Sister!
-This is not your sister.
610
00:35:41,000 --> 00:35:42,330
-Yes!
-Sister is not in here.
611
00:35:42,330 --> 00:35:45,000
-[grunts]
-We're gonna help you. Friends.
612
00:35:45,000 --> 00:35:46,620
[Ben]
Look, this is Xander.
613
00:35:46,620 --> 00:35:48,420
He can help
find your sister,
614
00:35:48,420 --> 00:35:50,330
but we need to give
this back to him.
615
00:35:50,330 --> 00:35:52,750
Friend, okay?
616
00:35:57,250 --> 00:35:59,620
Here, Xan. I'm sorry.
617
00:35:59,620 --> 00:36:01,670
Hey.
618
00:36:01,670 --> 00:36:05,960
I was thinking,
we should probably
work on the tracking.
619
00:36:05,960 --> 00:36:08,500
See if we can find
where the signal comes from.
620
00:36:13,120 --> 00:36:15,830
Yeah. Yeah,
okay, sure, we can try.
621
00:36:17,620 --> 00:36:18,620
What's up, Maddie?
622
00:36:18,620 --> 00:36:20,290
Hey, Xander.
623
00:36:20,290 --> 00:36:22,380
Who's this?
624
00:36:22,380 --> 00:36:25,710
Friend of mine from
the Marine Bio class
I'm taking.
625
00:36:25,710 --> 00:36:27,500
[Ben]
While you track that,
626
00:36:27,500 --> 00:36:30,080
I'll try to find out
more about the guy
who was on the boat.
627
00:36:30,080 --> 00:36:31,420
I can talk
to some of my colleagues
628
00:36:31,420 --> 00:36:33,290
who did some research
with the Navy,
629
00:36:33,290 --> 00:36:35,120
see if they know anything.
630
00:36:35,120 --> 00:36:37,250
We're gonna find him,
Xan.
631
00:36:46,830 --> 00:36:48,380
In the car.
632
00:36:59,880 --> 00:37:01,830
[heart monitor beeping]
633
00:37:24,620 --> 00:37:29,120
All right. Okay, so--
So we got Michael Eaton
at PRI.
634
00:37:29,120 --> 00:37:30,210
No, no.
635
00:37:30,210 --> 00:37:33,080
Uh, maybe Amanda Cullen
636
00:37:33,080 --> 00:37:35,540
or Professor Durbin
at U-Dub.
637
00:37:35,540 --> 00:37:37,540
We could just send
a few emails out,
638
00:37:37,540 --> 00:37:39,210
nothing suspicious.
639
00:37:39,210 --> 00:37:41,210
You know, just keep it
real subtle.
640
00:37:41,210 --> 00:37:43,330
How do you subtly ask
about a mermaid?
641
00:37:46,120 --> 00:37:48,250
We got to get you
back to Helen's.
642
00:37:51,750 --> 00:37:54,460
If you find your sister,
what would you do?
643
00:37:56,540 --> 00:37:58,750
Will you go home?
644
00:38:01,960 --> 00:38:05,250
I don't think
she understands.
645
00:38:06,670 --> 00:38:09,380
Ryn, if you
find your sister...
646
00:38:09,380 --> 00:38:10,620
Yes.
647
00:38:43,670 --> 00:38:46,290
[thunder]
648
00:38:53,580 --> 00:38:55,460
[thunder]
649
00:39:21,460 --> 00:39:26,620
[high-pitched calls echoing]
650
00:39:45,000 --> 00:39:47,330
[thunder]
651
00:39:57,040 --> 00:39:59,170
She has a quality.
652
00:39:59,170 --> 00:40:01,040
It's hard to explain.
I don't know, like...
653
00:40:03,120 --> 00:40:05,710
Like I was drawn to her.
654
00:40:09,620 --> 00:40:11,620
Me, too.
655
00:40:11,620 --> 00:40:12,830
[door opens]
656
00:40:12,830 --> 00:40:14,330
[Dale]
So his neck was broken
657
00:40:14,330 --> 00:40:16,500
before he was thrown
through the window?
658
00:40:16,500 --> 00:40:17,880
-Really?
-[door closes]
659
00:40:19,620 --> 00:40:21,290
Mm-hmm.
660
00:40:21,290 --> 00:40:24,880
Well, you're gonna send
the report over, right?
661
00:40:24,880 --> 00:40:26,790
Non-human blood?
662
00:40:26,790 --> 00:40:31,040
What the heck
does that even mean?
663
00:40:31,040 --> 00:40:32,620
You mean like an animal
or something?
664
00:40:34,880 --> 00:40:37,830
No. Have-- Have Steve drop
it off at the house, all right?
665
00:40:41,880 --> 00:40:44,750
[Dale] All right.
666
00:40:44,750 --> 00:40:46,500
-I'll talk to you later.
-[phone beeps]
667
00:40:46,500 --> 00:40:48,750
Everything okay?
668
00:40:48,750 --> 00:40:50,210
Oh, hey, Mads.
669
00:40:50,210 --> 00:40:51,670
[Maddie] Hi.
670
00:40:51,670 --> 00:40:53,620
-Ben.
-Hey.
671
00:40:54,620 --> 00:40:56,920
Yeah. Everything's fine.
672
00:40:56,920 --> 00:41:00,120
Just a, uh, case
I'm working on.
673
00:41:09,620 --> 00:41:12,620
[dramatic music playing]
674
00:41:30,120 --> 00:41:32,710
[placid high-pitched calls]
675
00:41:38,210 --> 00:41:41,880
[woman vocalizing]
43619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.