All language subtitles for Siren (2018) - S01E02 - The Lure (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 โ™ชโ™ช 2 00:00:05,710 --> 00:00:06,710 -Previously on Siren... -Bring it in! 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,210 We caught something out there. 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,250 It attacked Chris. He had to get airlifted out. 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,290 Big-ass military commando helicopter. 6 00:00:12,290 --> 00:00:13,290 [Ben] You really don't know what attacked him? 7 00:00:13,290 --> 00:00:15,290 [Xander] This was a predator. 8 00:00:15,290 --> 00:00:17,500 [boy] 150 years ago, 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,960 a local fishing captain fell in love with a mermaid 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,330 in these very waters. 11 00:00:21,330 --> 00:00:23,250 [Decker] Had a report six weeks ago, 12 00:00:23,250 --> 00:00:25,330 Japanese fisherman claimed he saw a sea creature. 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,040 We knew something was out there. 14 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 That's when I alerted your people. 15 00:00:28,040 --> 00:00:29,500 [Ben] You okay? 16 00:00:29,500 --> 00:00:31,040 Little girl runnin' away from home. 17 00:00:32,250 --> 00:00:33,710 [Donnie screams] 18 00:00:34,880 --> 00:00:36,250 You're sick. Can I see? 19 00:00:36,250 --> 00:00:38,250 Oh. Hey. 20 00:00:38,250 --> 00:00:39,540 [Ben] This is Ryn. I don't think she speaks English. 21 00:00:39,540 --> 00:00:40,880 [coughs] 22 00:00:40,880 --> 00:00:42,250 [gasping] 23 00:00:42,250 --> 00:00:45,460 Your ancestors slaughtered those beautiful creatures. 24 00:00:45,460 --> 00:00:48,290 -Genocide-- that's your legacy. -[shrieking] 25 00:00:48,290 --> 00:00:49,880 Hey, we got somethin'. 26 00:00:49,880 --> 00:00:51,500 Wow, that's big. 27 00:00:51,500 --> 00:00:52,540 Whoa, whoa, look. 28 00:00:55,670 --> 00:00:57,920 [thunder] 29 00:01:07,420 --> 00:01:08,710 -Stop! Don't! -Aah! 30 00:01:08,710 --> 00:01:10,250 What the hell?! 31 00:01:10,250 --> 00:01:11,960 You don't want to do that. That could kill it. 32 00:01:11,960 --> 00:01:13,210 Thought you said you came out here to help us. 33 00:01:13,210 --> 00:01:16,040 I had a clean shot till you stepped in. 34 00:01:16,040 --> 00:01:18,170 Almost like you don't want us catching it. 35 00:01:18,170 --> 00:01:21,170 Look, if this thing really is what you think it is, 36 00:01:21,170 --> 00:01:23,380 we need to protect it, not kill it. 37 00:01:23,380 --> 00:01:25,250 Ugh! 38 00:01:25,250 --> 00:01:27,830 We want what belongs to us, 39 00:01:27,830 --> 00:01:29,580 and we want to get Chris back. 40 00:01:29,580 --> 00:01:31,380 If you don't want the same thing, 41 00:01:31,380 --> 00:01:32,960 I don't know what the hell you're doing on the boat. 42 00:01:32,960 --> 00:01:34,380 -Shh, shh! -[distressed high-pitched call] 43 00:01:34,380 --> 00:01:35,670 Hear that? 44 00:01:35,670 --> 00:01:40,170 [call continues] 45 00:01:40,170 --> 00:01:43,330 It's like, I don't know, it's injured? 46 00:01:43,330 --> 00:01:46,500 [call continues] 47 00:01:46,500 --> 00:01:48,250 Maybe I hit it. 48 00:01:51,420 --> 00:01:52,750 It's underneath. 49 00:01:52,750 --> 00:01:54,120 It's underneath the boat! 50 00:01:54,120 --> 00:01:55,330 We gotta get it. 51 00:01:57,580 --> 00:01:58,960 [Xander] Ben! 52 00:02:00,210 --> 00:02:01,290 -Ben! -Ben! 53 00:02:01,290 --> 00:02:05,170 [high-pitched call continuing] 54 00:02:09,170 --> 00:02:10,210 -Ben! -Ben! 55 00:02:16,170 --> 00:02:18,210 [call continuing] 56 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 Come on! 57 00:02:35,120 --> 00:02:36,210 Ben! 58 00:02:37,420 --> 00:02:39,460 -What the-- -What the hell is that? 59 00:02:40,620 --> 00:02:42,420 [Xander] Ben! Ben, come on! 60 00:02:42,420 --> 00:02:44,040 Get over here. 61 00:02:48,420 --> 00:02:51,000 [wind whistling] 62 00:03:15,960 --> 00:03:19,170 [placid high-pitched calls] 63 00:03:26,330 --> 00:03:29,620 [high-pitched call from device] 64 00:03:29,620 --> 00:03:31,750 It might be a Doppler current profiler. 65 00:03:31,750 --> 00:03:34,670 Oceanographers uses them to study current patterns. 66 00:03:34,670 --> 00:03:35,960 When we had the creature in the hold, 67 00:03:35,960 --> 00:03:38,120 it... it made a sound, 68 00:03:38,120 --> 00:03:40,290 not too different from the sound this thing makes. 69 00:03:40,290 --> 00:03:42,460 Right. 70 00:03:42,460 --> 00:03:46,920 Well, there's a lot of scientific monitoring devices floating out there. 71 00:03:46,920 --> 00:03:48,120 Could be a lot of things. 72 00:03:48,120 --> 00:03:49,460 Well, just think about it. 73 00:03:49,460 --> 00:03:51,290 We were out here, what, like, a few days ago? 74 00:03:51,290 --> 00:03:52,380 And this thing wasn't here. 75 00:03:52,380 --> 00:03:53,420 And then we catch that creature, 76 00:03:53,420 --> 00:03:55,040 and, all of a sudden, it just appears? 77 00:03:55,040 --> 00:03:56,460 Somebody put it here. It's gotta be connected. 78 00:03:56,460 --> 00:03:58,330 Yeah, you could be right. 79 00:04:01,920 --> 00:04:03,540 [beeping] 80 00:04:03,540 --> 00:04:05,380 You know, that was, um... 81 00:04:05,380 --> 00:04:06,580 That was a pretty sick thing you did back there, 82 00:04:06,580 --> 00:04:08,380 diving in like that. 83 00:04:08,380 --> 00:04:11,210 Yeah. Well, it seemed like a good idea at the time. 84 00:04:11,210 --> 00:04:14,420 Look, I'm sorry, 85 00:04:14,420 --> 00:04:16,420 okay, if I pissed you off earlier. 86 00:04:16,420 --> 00:04:18,710 I just feel differently about it than you guys. 87 00:04:18,710 --> 00:04:21,290 It doesn't mean that I don't want to find Chris. 88 00:04:22,420 --> 00:04:24,540 I appreciate it. 89 00:04:24,540 --> 00:04:26,460 For real. 90 00:04:26,460 --> 00:04:28,210 Couldn't tell, 91 00:04:28,210 --> 00:04:29,420 'cause you were being such a dick about it. 92 00:04:34,710 --> 00:04:35,960 What is it? 93 00:04:37,710 --> 00:04:41,330 I don't know. This thing looks like a camera. 94 00:04:41,330 --> 00:04:43,790 There's probably some kind of tracking device on it, too. 95 00:04:43,790 --> 00:04:45,250 We should try to disable it. 96 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 I say we just power it up and set it off. 97 00:04:47,000 --> 00:04:49,120 Let the military come. They'll lead us to Chris, 98 00:04:49,120 --> 00:04:50,500 and maybe they got the mermaid, too. 99 00:04:50,500 --> 00:04:51,290 I wouldn't. 100 00:04:53,000 --> 00:04:54,580 You saw what happened the last time they came. 101 00:04:54,580 --> 00:04:56,750 We could all end up like Chris. 102 00:04:56,750 --> 00:04:59,380 We just need to take our time 103 00:04:59,380 --> 00:05:02,420 and try to figure out what this thing really is. 104 00:05:03,500 --> 00:05:05,580 Okay. 105 00:05:10,040 --> 00:05:11,960 [seagulls calling] 106 00:05:14,500 --> 00:05:17,080 [people conversing] 107 00:05:38,210 --> 00:05:39,380 Take your sister inside the house! 108 00:05:44,460 --> 00:05:45,420 [hisses] 109 00:06:01,880 --> 00:06:04,250 Hey! What the hell are you doin'? 110 00:06:04,250 --> 00:06:06,710 -Takin' my clothes? -[hisses] 111 00:06:06,710 --> 00:06:08,880 I am sick of you little junkies comin' around here 112 00:06:08,880 --> 00:06:09,960 messin' with my stuff. 113 00:06:11,330 --> 00:06:13,670 -[hisses] -Don't you threaten me. 114 00:06:17,380 --> 00:06:18,670 [hisses] 115 00:06:22,500 --> 00:06:24,080 [doorknob rattling] 116 00:06:26,120 --> 00:06:27,380 [door crashes open] 117 00:06:58,620 --> 00:06:59,960 [phone beeps] 118 00:06:59,960 --> 00:07:01,420 [line ringing] 119 00:07:07,670 --> 00:07:09,960 Hey, it's Ben. Leave me a message. 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,170 [beeps] 121 00:07:11,170 --> 00:07:12,880 Hey, it's me. 122 00:07:12,880 --> 00:07:14,540 I'm getting worried about you. 123 00:07:14,540 --> 00:07:17,710 Give me a call. Let me know you're okay. 124 00:07:17,710 --> 00:07:19,000 [beeps] 125 00:07:30,040 --> 00:07:33,420 [clicking growl] 126 00:07:36,500 --> 00:07:37,620 [growling] 127 00:07:37,620 --> 00:07:40,620 Hello? 128 00:07:40,620 --> 00:07:43,580 [growling] 129 00:07:48,880 --> 00:07:50,710 [chatter on police radio] 130 00:07:54,290 --> 00:07:56,080 You get a hold of CSI? 131 00:07:56,080 --> 00:07:58,790 Comin' from Port Angeles. Should be here soon. 132 00:08:01,540 --> 00:08:03,460 What do you got, Clarence? 133 00:08:03,460 --> 00:08:05,250 That is Donnie Price. 134 00:08:05,250 --> 00:08:06,790 He's got some priors. 135 00:08:06,790 --> 00:08:09,750 Aggravated assault, drunk and disorderly. 136 00:08:09,750 --> 00:08:11,420 Pants are ridin' a little low. 137 00:08:11,420 --> 00:08:13,290 Possible sexual assault? 138 00:08:13,290 --> 00:08:15,580 Looks like he got what he deserved. 139 00:08:15,580 --> 00:08:18,460 Or there was a third person in the car with them. 140 00:08:18,460 --> 00:08:20,500 Somebody came up on them. 141 00:08:23,000 --> 00:08:27,420 Whoever did this was of substantial size and strength. 142 00:08:27,420 --> 00:08:28,540 Start lookin' around. 143 00:08:34,080 --> 00:08:36,170 [flies buzzing] 144 00:08:44,580 --> 00:08:45,960 [clock chiming] 145 00:08:51,790 --> 00:08:54,290 [bell jingling] 146 00:09:12,290 --> 00:09:14,040 How much for this? 147 00:09:14,040 --> 00:09:17,670 I'm, uh, very sorry. Shop's closed. 148 00:09:17,670 --> 00:09:19,210 Come back another day, huh? 149 00:09:19,210 --> 00:09:20,920 Thank you. 150 00:09:20,920 --> 00:09:23,710 [bell jingling] 151 00:09:34,670 --> 00:09:36,290 You came back. 152 00:09:42,960 --> 00:09:44,670 Why are you here? 153 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 [hisses] 154 00:09:53,920 --> 00:09:55,460 [hiss] 155 00:10:20,120 --> 00:10:21,170 I... 156 00:10:25,750 --> 00:10:27,330 See? 157 00:10:38,500 --> 00:10:39,620 Look? 158 00:10:41,460 --> 00:10:42,790 You look. 159 00:10:48,960 --> 00:10:49,920 Ryn. 160 00:10:51,080 --> 00:10:52,750 Ryn. 161 00:10:52,750 --> 00:10:54,170 That's you. 162 00:10:58,920 --> 00:11:00,040 [shard clatters] 163 00:11:03,960 --> 00:11:05,000 Look. 164 00:11:08,290 --> 00:11:10,620 There's another one? 165 00:11:16,920 --> 00:11:18,880 30 ccs of spinal fluid, 166 00:11:18,880 --> 00:11:22,120 and take tissue core samples from the upper thoracic region. 167 00:11:22,120 --> 00:11:23,750 How many? 168 00:11:24,790 --> 00:11:26,960 Take six for now. 169 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 I'll order more as needed. 170 00:11:27,960 --> 00:11:29,330 How are the other tests going? 171 00:11:29,330 --> 00:11:30,380 Very well. 172 00:11:30,380 --> 00:11:31,380 We're ready for extraction? 173 00:11:31,380 --> 00:11:32,790 [hissing] 174 00:11:35,120 --> 00:11:38,710 [plaintive call] 175 00:12:11,170 --> 00:12:12,580 I got your text. 176 00:12:12,580 --> 00:12:15,420 Where the hell have you been? 177 00:12:17,290 --> 00:12:18,790 What's wrong? 178 00:12:22,290 --> 00:12:23,880 [winces] 179 00:12:25,040 --> 00:12:26,500 Whoa! 180 00:12:26,500 --> 00:12:28,500 What happened? Are you okay? 181 00:12:28,500 --> 00:12:31,460 It's not what you're thinking. 182 00:12:31,460 --> 00:12:33,830 How do you know what I'm thinking? 183 00:12:33,830 --> 00:12:37,420 'Cause it literally couldn't be anything that you're thinking. 184 00:12:37,420 --> 00:12:39,960 I gotta show you something. 185 00:12:39,960 --> 00:12:43,040 [fighters grunting] 186 00:12:45,000 --> 00:12:46,670 -Yo, man. -Yo. 187 00:12:50,000 --> 00:12:51,380 What is that? 188 00:12:51,380 --> 00:12:52,960 We found it out in the water. 189 00:12:52,960 --> 00:12:54,580 It was making this-- 190 00:12:54,580 --> 00:12:56,460 I don't know, this weird-ass sound. 191 00:12:56,460 --> 00:12:58,880 Ben said we should take our time, 192 00:12:58,880 --> 00:12:59,920 try to figure out who's runnin' it, 193 00:12:59,920 --> 00:13:01,000 what they're up to. 194 00:13:01,000 --> 00:13:02,670 Wait, Ben knows about this? 195 00:13:02,670 --> 00:13:04,000 Yeah, he came out with us. 196 00:13:04,000 --> 00:13:05,750 And now he's telling us what to do? 197 00:13:05,750 --> 00:13:07,710 Don't trust him, man. 198 00:13:07,710 --> 00:13:09,250 The guy crewed up with us for a few seasons, 199 00:13:09,250 --> 00:13:10,880 but he was always just slumming it until college. 200 00:13:10,880 --> 00:13:12,210 -You know that, right? -Yeah, but, I mean, 201 00:13:12,210 --> 00:13:13,710 you guys were never close, all right? 202 00:13:13,710 --> 00:13:15,330 I been through a lot with him. 203 00:13:15,330 --> 00:13:17,080 I hear you, but look at his family. 204 00:13:17,080 --> 00:13:19,830 He's not one of us, man. 205 00:13:19,830 --> 00:13:21,250 Never has been. 206 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 [seagulls calling] 207 00:13:32,250 --> 00:13:34,830 It has to be here. 208 00:13:38,960 --> 00:13:40,250 [Maddie] All I see are sea lions. 209 00:13:40,250 --> 00:13:41,460 It'll be here. 210 00:13:41,460 --> 00:13:42,920 There! 211 00:13:42,920 --> 00:13:44,080 Look. 212 00:13:47,500 --> 00:13:48,830 [hissing] 213 00:13:52,670 --> 00:13:55,500 [Ben] I went in to save her. 214 00:13:55,500 --> 00:13:56,920 And then she turned into that 215 00:13:56,920 --> 00:13:58,710 and attacked me. 216 00:13:58,710 --> 00:14:00,040 Maddie? 217 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 Play it again. 218 00:14:01,040 --> 00:14:03,830 Okay. 219 00:14:03,830 --> 00:14:05,330 Here's a different camera. 220 00:14:11,920 --> 00:14:14,120 Oh, man. 221 00:14:14,120 --> 00:14:16,170 This is real. 222 00:14:16,170 --> 00:14:19,710 Maddie, this is really happening. 223 00:14:19,710 --> 00:14:21,920 I'm sorry I didn't believe you. 224 00:14:21,920 --> 00:14:24,170 It's kinda hard to believe someone 225 00:14:24,170 --> 00:14:25,500 when they tell you they just saw-- 226 00:14:25,500 --> 00:14:27,000 Mermaid. 227 00:14:27,000 --> 00:14:28,830 Yeah. 228 00:14:34,620 --> 00:14:37,540 [televangelist speaking indistinctly on TV] 229 00:14:49,790 --> 00:14:50,790 Okay, I got-- 230 00:14:50,790 --> 00:14:52,290 -[hisses] -Aah! 231 00:14:52,290 --> 00:14:53,960 [hissing] 232 00:14:53,960 --> 00:14:56,080 It's me. 233 00:14:56,080 --> 00:14:57,620 Helen. 234 00:14:57,620 --> 00:14:59,040 Helen. 235 00:15:02,920 --> 00:15:04,460 Helen. 236 00:15:07,580 --> 00:15:10,790 Hello, Helen. 237 00:15:10,790 --> 00:15:13,460 You learn quickly. 238 00:15:13,460 --> 00:15:15,460 [deep breath] 239 00:15:15,460 --> 00:15:18,670 [televangelist] Oh, thank you, Lord... 240 00:15:18,670 --> 00:15:20,170 That's my neighbor's book. 241 00:15:23,330 --> 00:15:25,000 Two girls. 242 00:15:31,040 --> 00:15:32,620 "Sister." 243 00:15:35,170 --> 00:15:36,830 Sisters. 244 00:15:40,120 --> 00:15:42,580 Is that who you're looking for? 245 00:15:42,580 --> 00:15:44,500 For your sister? 246 00:15:46,250 --> 00:15:47,620 Sister. 247 00:15:50,120 --> 00:15:51,500 I'll be damned. 248 00:15:54,210 --> 00:15:56,380 I have these for you. 249 00:15:58,170 --> 00:15:59,380 Put them on. 250 00:16:14,250 --> 00:16:16,250 Oh. Lovely. 251 00:16:23,170 --> 00:16:24,250 [sniffs] 252 00:16:24,250 --> 00:16:25,580 You need food. 253 00:16:25,580 --> 00:16:28,920 -[sniffing] -Humans love to eat. 254 00:16:30,750 --> 00:16:32,250 We do most of our hunting 255 00:16:32,250 --> 00:16:34,040 in a supermarket. 256 00:16:42,920 --> 00:16:45,120 Oh, no. No. Uh-uh! 257 00:16:47,250 --> 00:16:50,120 Please, give. 258 00:16:50,120 --> 00:16:51,670 Give. 259 00:16:51,670 --> 00:16:53,170 Thank you. 260 00:16:53,170 --> 00:16:55,080 I think I know what you need. 261 00:16:55,080 --> 00:16:58,170 You stay here. 262 00:16:58,170 --> 00:17:00,290 I'll go get you food. 263 00:17:00,290 --> 00:17:03,120 Then we'll look for your sister. 264 00:17:03,120 --> 00:17:04,420 Okay? 265 00:17:04,420 --> 00:17:05,790 [hiss] 266 00:17:10,620 --> 00:17:12,080 [locks door] 267 00:17:14,710 --> 00:17:16,080 [bell jingling] 268 00:17:19,290 --> 00:17:22,120 [locks door] 269 00:17:22,120 --> 00:17:25,040 [Ben] There's something else, Maddie. 270 00:17:25,040 --> 00:17:26,580 When I went out with Xander, 271 00:17:26,580 --> 00:17:29,170 we found this device in the water. 272 00:17:29,170 --> 00:17:32,540 Some kind of military tracking device. 273 00:17:32,540 --> 00:17:34,750 I think they're looking for her. 274 00:17:34,750 --> 00:17:37,210 The military? This is crazy. 275 00:17:37,210 --> 00:17:40,000 Does anyone else know about her? 276 00:17:40,000 --> 00:17:43,290 Uh, yeah, just the guys on the boat 277 00:17:43,290 --> 00:17:45,120 and Miss Hawkins. 278 00:17:45,120 --> 00:17:46,290 Helen Hawkins? 279 00:17:46,290 --> 00:17:48,580 You told her? Why would you do that? 280 00:17:48,580 --> 00:17:51,000 She was talking to that girl on the street. 281 00:17:51,000 --> 00:17:53,790 I-- It looked like she knew something about her, 282 00:17:53,790 --> 00:17:54,920 so I went to talk to her. 283 00:17:54,920 --> 00:17:56,380 Well, what did she say? 284 00:17:56,380 --> 00:17:57,790 She started talking about my family, Maddie. 285 00:17:57,790 --> 00:18:00,330 She was saying I should ask my dad about it. 286 00:18:00,330 --> 00:18:01,540 Your dad? 287 00:18:01,540 --> 00:18:04,670 Well, did you talk to him? 288 00:18:04,670 --> 00:18:06,830 -Not yet. -[computer beeps] 289 00:18:06,830 --> 00:18:08,290 It's done. 290 00:18:08,290 --> 00:18:10,330 All the video's downloaded. 291 00:18:10,330 --> 00:18:14,250 This thing, it attacked you, 292 00:18:14,250 --> 00:18:16,250 it-- it got Chris. 293 00:18:16,250 --> 00:18:18,290 It's dangerous. 294 00:18:18,290 --> 00:18:21,250 If we're gonna go after it, try to track it down, 295 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 we need to be careful. 296 00:18:24,290 --> 00:18:25,170 You're right. 297 00:18:29,580 --> 00:18:32,710 Dude, you know what? You were right. 298 00:18:32,710 --> 00:18:34,250 It makes sense. 299 00:18:34,250 --> 00:18:36,000 We reconnect the tracking equipment, 300 00:18:36,000 --> 00:18:37,420 we power that thing up, 301 00:18:37,420 --> 00:18:38,580 and when the military comes, boom! 302 00:18:38,580 --> 00:18:39,790 We ambush them. 303 00:18:39,790 --> 00:18:41,040 You need to calm down. 304 00:18:41,040 --> 00:18:42,330 We are not gonna ambush the military. 305 00:18:42,330 --> 00:18:43,880 -Calm down? -Yeah. 306 00:18:43,880 --> 00:18:45,420 You sound just like Ben. 307 00:18:45,420 --> 00:18:47,620 Okay, look, you don't know him like I do, all right? 308 00:18:47,620 --> 00:18:49,750 Look, I told you, stop listening to him! 309 00:18:49,750 --> 00:18:51,250 He's got no clue what we're dealing with right now. 310 00:18:51,250 --> 00:18:53,460 Pretty sure he's one of the only people 311 00:18:53,460 --> 00:18:55,420 that actually does have a clue what we're dealing with right now, 312 00:18:55,420 --> 00:18:57,420 so maybe you should just give him a little faith, all right? 313 00:19:07,170 --> 00:19:09,750 [Ted] That's a good run of sockeye. 314 00:19:09,750 --> 00:19:11,580 Enjoy it while it lasts. 315 00:19:11,580 --> 00:19:13,120 Yeah, I worry about that, too, 316 00:19:13,120 --> 00:19:14,960 but I also worry about people. 317 00:19:14,960 --> 00:19:17,880 And right now, I'm giving good jobs to folks who need them. 318 00:19:17,880 --> 00:19:19,500 I wanted to ask you something. 319 00:19:19,500 --> 00:19:22,250 I remember that you and Grandpa 320 00:19:22,250 --> 00:19:24,170 used to talk about Charles Pownall, 321 00:19:24,170 --> 00:19:27,500 about what really happened back then. 322 00:19:27,500 --> 00:19:30,290 You really come here to ask me that? 323 00:19:30,290 --> 00:19:31,420 Yeah. 324 00:19:33,380 --> 00:19:36,120 Why the sudden interest in the family history? 325 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 I ran into Helen Hawkins. 326 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 Oh, come on. 327 00:19:41,960 --> 00:19:44,380 Dad? 328 00:19:44,380 --> 00:19:47,000 Maybe I'd show up to more family events 329 00:19:47,000 --> 00:19:48,830 like the statue unveiling 330 00:19:48,830 --> 00:19:51,920 if you told me the real story about our family. 331 00:19:53,460 --> 00:19:54,920 All right. 332 00:19:56,830 --> 00:20:03,330 Look, Charles might not have been exactly who we make him out to be. 333 00:20:03,330 --> 00:20:04,880 I can't say for sure, 334 00:20:04,880 --> 00:20:06,290 but there might have been some mental illness, 335 00:20:06,290 --> 00:20:08,920 maybe even schizophrenia. 336 00:20:08,920 --> 00:20:11,420 Long months at sea, a constant stream of booze, 337 00:20:11,420 --> 00:20:15,380 and, uh, well, he was seeing things. 338 00:20:15,380 --> 00:20:17,290 [chuckles] Mermaids? 339 00:20:17,290 --> 00:20:20,790 You know this. You did the play in school. 340 00:20:20,790 --> 00:20:22,460 That's how the town got its folklore. 341 00:20:22,460 --> 00:20:24,000 Now, as for Helen and her stories, 342 00:20:24,000 --> 00:20:26,330 well, we all know she's got a vivid imagination. 343 00:20:28,460 --> 00:20:30,290 That's it? 344 00:20:30,290 --> 00:20:31,420 That's it. 345 00:20:34,880 --> 00:20:36,120 Why? 346 00:20:38,500 --> 00:20:40,620 Dad, I gotta go. 347 00:20:45,250 --> 00:20:47,830 I'll take a pound of mussels. 348 00:20:47,830 --> 00:20:50,500 Oh, and a pound of clams. 349 00:20:50,500 --> 00:20:53,250 Yeah, make sure you get the big ones. 350 00:20:53,250 --> 00:20:54,580 Shrimp-- give me two dozen shrimp 351 00:20:54,580 --> 00:20:56,330 and some scallops. 352 00:20:56,330 --> 00:20:59,000 Yeah, a little bit of that sockeye, crab. 353 00:20:59,000 --> 00:21:00,420 Actually, make that two. 354 00:21:00,420 --> 00:21:02,460 I'll take two, two crabs. Thanks, yeah. 355 00:21:02,460 --> 00:21:04,540 No, that's a baby. I'm gonna have to get something else. 356 00:21:04,540 --> 00:21:07,120 That nice, big salmon over there? 357 00:21:07,120 --> 00:21:09,210 Thank you. 358 00:21:09,210 --> 00:21:10,920 Anything else? 359 00:21:10,920 --> 00:21:13,210 Got any sardines? 360 00:21:20,000 --> 00:21:21,750 [Xander] Calvin? 361 00:21:21,750 --> 00:21:23,120 Hey, Calvin! 362 00:21:24,210 --> 00:21:25,420 Yeah? 363 00:21:25,420 --> 00:21:26,960 Did you move it? 364 00:21:26,960 --> 00:21:28,420 What, the thing? No, I didn't touch it. 365 00:21:28,420 --> 00:21:30,000 Well, it's gone. 366 00:21:32,790 --> 00:21:34,710 You see? 367 00:21:34,710 --> 00:21:36,120 See what? 368 00:21:37,960 --> 00:21:40,750 The military came and took the mermaid, 369 00:21:40,750 --> 00:21:42,460 took Chris, 370 00:21:42,460 --> 00:21:44,420 and now they came in here and took the thing. 371 00:21:49,170 --> 00:21:51,420 We shouldn't even be talking in here right now. 372 00:21:55,580 --> 00:21:58,710 [helicopters] 373 00:22:06,250 --> 00:22:08,580 [heart monitor beeping] 374 00:22:25,750 --> 00:22:27,290 Where am I? 375 00:22:33,580 --> 00:22:35,420 What's happening? 376 00:22:52,790 --> 00:22:54,420 [Maddie] They've been out here all this time, 377 00:22:54,420 --> 00:22:56,250 so why are they showing up now? 378 00:22:56,250 --> 00:22:57,830 [Ben] I was thinking the same thing when I was at my dad's. 379 00:22:57,830 --> 00:22:59,670 What do you mean? 380 00:22:59,670 --> 00:23:01,420 Something brought her closer to the surface, all right? 381 00:23:01,420 --> 00:23:03,790 Maybe it's the change in the oceans, you know? 382 00:23:03,790 --> 00:23:05,920 Maybe she's looking for a new food source. 383 00:23:05,920 --> 00:23:08,120 -Same as our sea lions. -Right. 384 00:23:08,120 --> 00:23:09,460 Thanks to my family. 385 00:23:09,460 --> 00:23:11,120 [Ben sighs] 386 00:23:22,670 --> 00:23:25,250 Helen Hawkins seems to know a lot about this stuff. 387 00:23:25,250 --> 00:23:27,500 I'm hoping she'll have some answers. 388 00:23:27,500 --> 00:23:29,460 [Maddie] Well, there she is. 389 00:23:29,460 --> 00:23:30,670 The town nut job. 390 00:23:32,380 --> 00:23:33,710 [Ben] Yeah. 391 00:23:33,710 --> 00:23:36,580 Maybe don't say that in front of her. 392 00:23:40,620 --> 00:23:42,670 [bell jingling] 393 00:23:42,670 --> 00:23:46,460 Oh, uh, shop's closed. 394 00:23:46,460 --> 00:23:47,960 Sorry to bother you, 395 00:23:47,960 --> 00:23:49,580 but I just had a few more questions I wanted to ask you. 396 00:23:49,580 --> 00:23:52,620 You told her? 397 00:23:52,620 --> 00:23:54,830 Yeah. We can trust her. 398 00:23:54,830 --> 00:23:57,670 It's not about trust. 399 00:23:57,670 --> 00:23:59,540 No one else can know. 400 00:23:59,540 --> 00:24:03,540 These creatures were massacred once. 401 00:24:03,540 --> 00:24:04,790 It could happen again. 402 00:24:04,790 --> 00:24:07,120 Look, we're not gonna tell anyone, okay? 403 00:24:07,120 --> 00:24:08,210 We want to protect them, too. 404 00:24:08,210 --> 00:24:09,580 [chuckles] 405 00:24:09,580 --> 00:24:13,580 I, uh, told you everything I know. 406 00:24:17,330 --> 00:24:18,580 -[rattling] -She's gone, 407 00:24:18,580 --> 00:24:21,210 probably a hundred miles out in the ocean by now. 408 00:24:26,540 --> 00:24:27,880 [hissing] 409 00:24:27,880 --> 00:24:29,540 [toilet flushing] 410 00:24:29,540 --> 00:24:31,380 Is everything okay? 411 00:24:31,380 --> 00:24:34,170 Plumbing issues. It's an old building. 412 00:24:34,170 --> 00:24:35,920 I have things to do, 413 00:24:35,920 --> 00:24:37,750 so if you don't mind... 414 00:24:37,750 --> 00:24:39,880 This is just gonna take a second. 415 00:24:41,420 --> 00:24:43,040 [sniffing] 416 00:24:43,040 --> 00:24:44,880 We found this in the water. 417 00:24:44,880 --> 00:24:46,750 I was wondering if you could tell me what this sound is. 418 00:24:46,750 --> 00:24:50,540 [high-pitched call] 419 00:24:50,540 --> 00:24:54,580 [shrieking] 420 00:24:54,580 --> 00:24:56,330 [high-pitched call] 421 00:24:57,330 --> 00:24:58,380 Turn it off. 422 00:24:58,380 --> 00:25:00,500 [screaming] 423 00:25:05,830 --> 00:25:07,880 [screaming] 424 00:25:07,880 --> 00:25:09,580 [piercing shriek] 425 00:25:09,580 --> 00:25:10,880 [shrieking] 426 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Aah! 427 00:25:16,670 --> 00:25:18,830 Turn it off now! 428 00:25:22,040 --> 00:25:24,380 [screaming] 429 00:25:26,080 --> 00:25:27,960 [rattling] 430 00:25:31,620 --> 00:25:32,880 Aah! 431 00:25:32,880 --> 00:25:36,380 [device beeping and calling] 432 00:25:36,380 --> 00:25:37,670 [screaming] 433 00:25:37,670 --> 00:25:39,250 Sister! 434 00:25:51,960 --> 00:25:53,380 [mermaid calling] 435 00:25:53,380 --> 00:25:56,120 Close it, close it! 436 00:25:56,120 --> 00:25:58,210 [beeping and calling] 437 00:25:58,210 --> 00:25:59,830 [Ryn] Sister! 438 00:25:59,830 --> 00:26:01,750 Sister! 439 00:26:01,750 --> 00:26:03,210 That sound is your sister? 440 00:26:03,210 --> 00:26:05,670 She's not in there. 441 00:26:05,670 --> 00:26:07,540 It's-- It's just a recording. 442 00:26:09,830 --> 00:26:11,330 [Helen] Only sound. 443 00:26:11,330 --> 00:26:13,290 [calling stops] 444 00:26:13,290 --> 00:26:14,380 Better? 445 00:26:16,250 --> 00:26:17,830 [panting] 446 00:26:19,710 --> 00:26:21,750 There were two of them out there. 447 00:26:21,750 --> 00:26:23,880 Her sister's the one who got caught. 448 00:26:23,880 --> 00:26:24,620 [hisses] 449 00:26:26,330 --> 00:26:27,750 -[groans] -What? 450 00:26:27,750 --> 00:26:30,000 [sizzling] 451 00:26:30,000 --> 00:26:32,500 Aah! 452 00:26:32,500 --> 00:26:34,710 [screaming] 453 00:26:36,330 --> 00:26:38,500 Aah! 454 00:26:43,210 --> 00:26:46,580 [Ryn gasping] 455 00:26:46,580 --> 00:26:47,750 Whoa. 456 00:26:52,750 --> 00:26:54,540 Are you okay? 457 00:26:54,540 --> 00:26:55,710 [panting] 458 00:27:01,920 --> 00:27:04,920 [Ben] Look, I get it. 459 00:27:04,920 --> 00:27:08,830 You came back to find your sister, right? 460 00:27:10,750 --> 00:27:13,290 We can help you. 461 00:27:16,710 --> 00:27:18,790 Okay. 462 00:27:18,790 --> 00:27:20,210 Yes. 463 00:27:20,210 --> 00:27:21,710 She understands. 464 00:27:21,710 --> 00:27:23,750 They're highly intelligent. 465 00:27:23,750 --> 00:27:25,670 [laughs] More so than humans. 466 00:27:30,420 --> 00:27:32,170 Okay. 467 00:27:32,170 --> 00:27:35,420 Ben, her sister could be anywhere. 468 00:27:35,420 --> 00:27:37,750 How would we find her? 469 00:27:37,750 --> 00:27:38,960 I don't know. 470 00:27:38,960 --> 00:27:42,000 We should probably start with Xander. 471 00:27:42,000 --> 00:27:43,790 I want to hear again what happened out there. 472 00:27:43,790 --> 00:27:45,000 Maybe there's something I missed. 473 00:27:47,880 --> 00:27:48,960 Look. 474 00:27:52,290 --> 00:27:53,960 Wait, wait. 475 00:27:53,960 --> 00:27:55,580 Hey! She-- 476 00:27:55,580 --> 00:27:57,620 She can't just go out into the world. 477 00:27:58,750 --> 00:28:00,920 Do we have a choice? 478 00:28:00,920 --> 00:28:03,540 Bring her back later. 479 00:28:03,540 --> 00:28:05,210 She's safe with me. 480 00:28:06,170 --> 00:28:10,460 [mermaid languidly calling] 481 00:28:20,790 --> 00:28:23,000 I'm sorry. 482 00:28:23,000 --> 00:28:24,830 I'm sorry we did that to you. 483 00:28:27,920 --> 00:28:31,670 [singing Siren song] 484 00:28:34,880 --> 00:28:38,790 [singing continues] 485 00:29:04,670 --> 00:29:06,880 So how long did you know him? 486 00:29:06,880 --> 00:29:09,000 He moved in about eight months ago. 487 00:29:09,000 --> 00:29:09,920 Mm-hmm. 488 00:29:09,920 --> 00:29:11,210 Liked to party, 489 00:29:11,210 --> 00:29:12,920 had a lot of girlfriends. 490 00:29:12,920 --> 00:29:14,330 Drugs. 491 00:29:14,330 --> 00:29:15,880 Uh, not a bad guy, 492 00:29:15,880 --> 00:29:17,500 but not good, either. 493 00:29:17,500 --> 00:29:19,670 Well, he's not either anymore. 494 00:29:19,670 --> 00:29:21,210 Listen, if you think of anything else, 495 00:29:21,210 --> 00:29:22,420 give me a call, all right? 496 00:29:22,420 --> 00:29:23,420 [Vicki] Sheriff? 497 00:29:23,420 --> 00:29:24,710 Oh, boy. 498 00:29:24,710 --> 00:29:26,000 Phillip. 499 00:29:26,000 --> 00:29:27,670 Vicki. 500 00:29:27,670 --> 00:29:28,670 I have a crime to report. 501 00:29:28,670 --> 00:29:30,500 Yeah? 502 00:29:30,500 --> 00:29:32,960 This little homeless girl's been stealing clothing off my line. 503 00:29:32,960 --> 00:29:34,380 She got my daughter's Huskies sweatshirt, 504 00:29:34,380 --> 00:29:36,040 this morning, a T-shirt. 505 00:29:36,040 --> 00:29:38,250 I went out to confront her, 506 00:29:38,250 --> 00:29:40,500 and she threw a damn metal pole at me. 507 00:29:40,500 --> 00:29:42,960 Almost took my head off. 508 00:29:42,960 --> 00:29:44,330 Is that right? 509 00:29:46,420 --> 00:29:47,830 What'd she look like? 510 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 -[phone vibrating] -[gasps] 511 00:30:03,040 --> 00:30:05,710 Xander? Hey, yeah, I've been trying to get a hold of you. 512 00:30:05,710 --> 00:30:07,120 Where are you? 513 00:30:07,120 --> 00:30:08,830 [phone beeps] 514 00:30:08,830 --> 00:30:09,920 He's at The Anchor. 515 00:30:16,080 --> 00:30:17,670 [calling] 516 00:30:19,880 --> 00:30:22,540 [rock music playing in bar] 517 00:30:33,210 --> 00:30:34,250 [gasps] 518 00:30:34,250 --> 00:30:35,540 [gasping] 519 00:30:35,540 --> 00:30:37,120 -No. -No. 520 00:30:37,120 --> 00:30:38,460 No, no, no, no, no, no. 521 00:30:38,460 --> 00:30:39,710 Wait, wait. 522 00:30:39,710 --> 00:30:42,120 Too many people. 523 00:30:42,120 --> 00:30:44,290 -It's not safe. Not safe. -[hits window] 524 00:30:45,330 --> 00:30:46,670 You stay here. 525 00:30:46,670 --> 00:30:48,210 I'll stay with her. 526 00:30:49,670 --> 00:30:51,670 We'll stay together. 527 00:30:51,670 --> 00:30:54,460 Then we'll-- Then-- Then we'll look for your sister. 528 00:30:54,460 --> 00:30:56,830 Are you sure? 529 00:30:56,830 --> 00:30:57,920 Yeah. 530 00:30:59,250 --> 00:31:00,500 Do you wanna-- 531 00:31:00,500 --> 00:31:02,040 You wanna wait outside the car? 532 00:31:02,040 --> 00:31:03,670 I'll be okay. 533 00:31:06,790 --> 00:31:09,290 All right. Be careful. 534 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 [panting] 535 00:31:24,960 --> 00:31:26,380 Hi. 536 00:31:32,170 --> 00:31:33,670 [sniffing] 537 00:31:41,290 --> 00:31:42,920 Decoration. 538 00:31:44,290 --> 00:31:45,540 You like them? 539 00:32:05,580 --> 00:32:08,170 Raven feather. 540 00:32:08,170 --> 00:32:09,540 Bird. 541 00:32:11,790 --> 00:32:14,540 My dad is Haida. 542 00:32:14,540 --> 00:32:17,750 They talk about how the raven was the maker of things. 543 00:32:20,290 --> 00:32:24,500 They say he put the sun and moon in the sky, 544 00:32:24,500 --> 00:32:28,210 brought fresh water and fire to the land. 545 00:32:30,080 --> 00:32:33,750 They say he found the first people inside a giant clamshell. 546 00:32:37,620 --> 00:32:39,620 Bird. 547 00:32:39,620 --> 00:32:41,540 It's just a story. 548 00:32:44,670 --> 00:32:46,000 Made up. 549 00:32:47,750 --> 00:32:49,960 Some things are real, 550 00:32:49,960 --> 00:32:53,080 others are just stories. 551 00:32:53,080 --> 00:32:54,170 [exhales] 552 00:32:56,330 --> 00:32:58,380 This, real. 553 00:33:01,920 --> 00:33:03,080 This. 554 00:33:04,290 --> 00:33:05,540 Real. 555 00:33:09,830 --> 00:33:10,960 Real. 556 00:33:17,670 --> 00:33:19,120 Yes. 557 00:33:19,120 --> 00:33:21,040 You're real. 558 00:33:36,920 --> 00:33:38,500 [Ben] Okay, so Chris gets attacked, 559 00:33:38,500 --> 00:33:40,790 and your dad calls in the evac? 560 00:33:40,790 --> 00:33:42,250 Yeah. 561 00:33:42,250 --> 00:33:43,540 The military must have been listening, 562 00:33:43,540 --> 00:33:46,210 or CG tipped them off. I don't know. 563 00:33:46,210 --> 00:33:48,290 Did it look like there was someone in charge? 564 00:33:48,290 --> 00:33:49,620 Yeah. 565 00:33:49,620 --> 00:33:52,250 Okay, so what-- what did he look like? 566 00:33:52,250 --> 00:33:55,120 Uh... he was a black dude. 567 00:33:55,120 --> 00:33:57,080 Okay, anything else about him? 568 00:33:57,080 --> 00:33:59,210 I don't know why this is any of your damn business. 569 00:34:01,120 --> 00:34:03,250 [Xander] It's like they were waitin' for us all along. 570 00:34:03,250 --> 00:34:07,330 Like, if it's the military, man, 571 00:34:07,330 --> 00:34:08,790 then they are watching us. 572 00:34:08,790 --> 00:34:09,920 They know stuff about us. 573 00:34:09,920 --> 00:34:11,000 Xander. 574 00:34:11,000 --> 00:34:12,920 They flew off with Chris, 575 00:34:12,920 --> 00:34:14,120 they broke into our place 576 00:34:14,120 --> 00:34:15,920 and took that device. 577 00:34:15,920 --> 00:34:18,380 They are after us, man. 578 00:34:18,380 --> 00:34:20,080 Probably bugged our apartment, too. 579 00:34:20,080 --> 00:34:22,120 -We should do a sweep. -Yeah. Yes, definitely. 580 00:34:24,250 --> 00:34:27,170 Maybe... maybe... Maybe we, um... 581 00:34:27,170 --> 00:34:30,500 Maybe we post that footage from the deck, yeah? 582 00:34:30,500 --> 00:34:32,210 Blast it online, just blow this whole thing up. 583 00:34:32,210 --> 00:34:33,620 It wasn't the military. 584 00:34:36,120 --> 00:34:37,920 What do you mean? 585 00:34:37,920 --> 00:34:39,920 It was me. 586 00:34:39,920 --> 00:34:40,920 I took it. 587 00:34:42,120 --> 00:34:43,380 You? 588 00:34:47,380 --> 00:34:48,920 -What the hell? -Look, Xander, 589 00:34:48,920 --> 00:34:51,170 I thought I could figure out what it was, you know. 590 00:34:51,170 --> 00:34:52,330 I thought it would help Chris. 591 00:34:52,330 --> 00:34:53,960 That's bullshit! 592 00:34:53,960 --> 00:34:56,500 We should be helping each other, not fighting each-- 593 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 Ooh! 594 00:34:57,500 --> 00:35:00,460 [scuffle continues] 595 00:35:00,460 --> 00:35:02,120 Come on! 596 00:35:02,120 --> 00:35:04,580 Hey! Hey, hey, hey, hey! Get off him! 597 00:35:04,580 --> 00:35:05,960 Calvin, seriously. 598 00:35:05,960 --> 00:35:07,880 It's okay, everybody. 599 00:35:10,290 --> 00:35:11,790 I was trying to help. 600 00:35:13,620 --> 00:35:16,380 Look, if you want it, 601 00:35:16,380 --> 00:35:17,620 I'll go get it right now. 602 00:35:19,880 --> 00:35:20,960 Okay. 603 00:35:29,250 --> 00:35:30,830 We need to give it back. 604 00:35:30,830 --> 00:35:32,000 Why? What's happening? 605 00:35:32,000 --> 00:35:33,210 We don't need it anymore. 606 00:35:33,210 --> 00:35:36,250 Ryn, we need to give it back, okay? 607 00:35:36,250 --> 00:35:37,540 No, no, no, no. 608 00:35:37,540 --> 00:35:39,250 We need to give this back. 609 00:35:39,250 --> 00:35:41,000 -Sister! -This is not your sister. 610 00:35:41,000 --> 00:35:42,330 -Yes! -Sister is not in here. 611 00:35:42,330 --> 00:35:45,000 -[grunts] -We're gonna help you. Friends. 612 00:35:45,000 --> 00:35:46,620 [Ben] Look, this is Xander. 613 00:35:46,620 --> 00:35:48,420 He can help find your sister, 614 00:35:48,420 --> 00:35:50,330 but we need to give this back to him. 615 00:35:50,330 --> 00:35:52,750 Friend, okay? 616 00:35:57,250 --> 00:35:59,620 Here, Xan. I'm sorry. 617 00:35:59,620 --> 00:36:01,670 Hey. 618 00:36:01,670 --> 00:36:05,960 I was thinking, we should probably work on the tracking. 619 00:36:05,960 --> 00:36:08,500 See if we can find where the signal comes from. 620 00:36:13,120 --> 00:36:15,830 Yeah. Yeah, okay, sure, we can try. 621 00:36:17,620 --> 00:36:18,620 What's up, Maddie? 622 00:36:18,620 --> 00:36:20,290 Hey, Xander. 623 00:36:20,290 --> 00:36:22,380 Who's this? 624 00:36:22,380 --> 00:36:25,710 Friend of mine from the Marine Bio class I'm taking. 625 00:36:25,710 --> 00:36:27,500 [Ben] While you track that, 626 00:36:27,500 --> 00:36:30,080 I'll try to find out more about the guy who was on the boat. 627 00:36:30,080 --> 00:36:31,420 I can talk to some of my colleagues 628 00:36:31,420 --> 00:36:33,290 who did some research with the Navy, 629 00:36:33,290 --> 00:36:35,120 see if they know anything. 630 00:36:35,120 --> 00:36:37,250 We're gonna find him, Xan. 631 00:36:46,830 --> 00:36:48,380 In the car. 632 00:36:59,880 --> 00:37:01,830 [heart monitor beeping] 633 00:37:24,620 --> 00:37:29,120 All right. Okay, so-- So we got Michael Eaton at PRI. 634 00:37:29,120 --> 00:37:30,210 No, no. 635 00:37:30,210 --> 00:37:33,080 Uh, maybe Amanda Cullen 636 00:37:33,080 --> 00:37:35,540 or Professor Durbin at U-Dub. 637 00:37:35,540 --> 00:37:37,540 We could just send a few emails out, 638 00:37:37,540 --> 00:37:39,210 nothing suspicious. 639 00:37:39,210 --> 00:37:41,210 You know, just keep it real subtle. 640 00:37:41,210 --> 00:37:43,330 How do you subtly ask about a mermaid? 641 00:37:46,120 --> 00:37:48,250 We got to get you back to Helen's. 642 00:37:51,750 --> 00:37:54,460 If you find your sister, what would you do? 643 00:37:56,540 --> 00:37:58,750 Will you go home? 644 00:38:01,960 --> 00:38:05,250 I don't think she understands. 645 00:38:06,670 --> 00:38:09,380 Ryn, if you find your sister... 646 00:38:09,380 --> 00:38:10,620 Yes. 647 00:38:43,670 --> 00:38:46,290 [thunder] 648 00:38:53,580 --> 00:38:55,460 [thunder] 649 00:39:21,460 --> 00:39:26,620 [high-pitched calls echoing] 650 00:39:45,000 --> 00:39:47,330 [thunder] 651 00:39:57,040 --> 00:39:59,170 She has a quality. 652 00:39:59,170 --> 00:40:01,040 It's hard to explain. I don't know, like... 653 00:40:03,120 --> 00:40:05,710 Like I was drawn to her. 654 00:40:09,620 --> 00:40:11,620 Me, too. 655 00:40:11,620 --> 00:40:12,830 [door opens] 656 00:40:12,830 --> 00:40:14,330 [Dale] So his neck was broken 657 00:40:14,330 --> 00:40:16,500 before he was thrown through the window? 658 00:40:16,500 --> 00:40:17,880 -Really? -[door closes] 659 00:40:19,620 --> 00:40:21,290 Mm-hmm. 660 00:40:21,290 --> 00:40:24,880 Well, you're gonna send the report over, right? 661 00:40:24,880 --> 00:40:26,790 Non-human blood? 662 00:40:26,790 --> 00:40:31,040 What the heck does that even mean? 663 00:40:31,040 --> 00:40:32,620 You mean like an animal or something? 664 00:40:34,880 --> 00:40:37,830 No. Have-- Have Steve drop it off at the house, all right? 665 00:40:41,880 --> 00:40:44,750 [Dale] All right. 666 00:40:44,750 --> 00:40:46,500 -I'll talk to you later. -[phone beeps] 667 00:40:46,500 --> 00:40:48,750 Everything okay? 668 00:40:48,750 --> 00:40:50,210 Oh, hey, Mads. 669 00:40:50,210 --> 00:40:51,670 [Maddie] Hi. 670 00:40:51,670 --> 00:40:53,620 -Ben. -Hey. 671 00:40:54,620 --> 00:40:56,920 Yeah. Everything's fine. 672 00:40:56,920 --> 00:41:00,120 Just a, uh, case I'm working on. 673 00:41:09,620 --> 00:41:12,620 [dramatic music playing] 674 00:41:30,120 --> 00:41:32,710 [placid high-pitched calls] 675 00:41:38,210 --> 00:41:41,880 [woman vocalizing] 43619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.