All language subtitles for Secrets.In.The.Walls.2010.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 معدل الإطارات: 23.976 إطارًا في الثانية 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,000 SnoWhite: الترجمة ومزامنة الصوت 3 00:00:07,632 --> 00:00:10,030 -أسرار في الجدران- 4 00:00:10,031 --> 00:00:12,295 هيا يا فتيات، أنتم تعرفون ذلك .إنه يوم عظيم بالنسبة لي، ولا أريد أن أتأخر 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,493 ، و إضافة الى ذلك لا أريد لعمك، مارتي، أن ينتظر 6 00:00:22,494 --> 00:00:26,694 -جيري ريان- 7 00:00:29,395 --> 00:00:33,495 -كاي باناباكر- 8 00:00:37,624 --> 00:00:41,321 ليزي، علينا النهوض .أمي سوف تصاب بالجنون 9 00:00:41,895 --> 00:00:44,693 .ليزي، كوميدية، كسول 10 00:00:50,694 --> 00:00:51,694 ؟ ليزي 11 00:00:53,173 --> 00:00:54,972 !هذا ليس مضحك 12 00:00:54,973 --> 00:00:57,371 كان يجب أن ترى وجهك .زوزي من جانبي في الغرفة 13 00:00:59,146 --> 00:01:00,579 لقد بدأت بالجنون 14 00:01:01,148 --> 00:01:03,547 نهضت ليزي هيا أخيرا 15 00:01:03,582 --> 00:01:08,144 .حبيبي، ضعه هنا جميلة حقا، حبيبتي 16 00:01:08,554 --> 00:01:11,546 أمي، جانب مولي من الخزانة فهو ليس الخزانة بأكملها 17 00:01:12,358 --> 00:01:14,041 .أنت دراماتيكي للغاية وأنت قذر - 18 00:01:14,042 --> 00:01:15,725 لا أستطيع العثور على أي شيء هناك 19 00:01:15,761 --> 00:01:18,730 .عزيزتي، أنت تبدو جميلة لقد قلت أنك ستخبرني اليوم - 20 00:01:19,365 --> 00:01:21,560 ماذا ستقول لي؟ ...هل يمكن أن نتحدث عن ذلك لاحقا؟ لان- 21 00:01:22,034 --> 00:01:24,832 .عزيزتي، أنا متوتر حقًا اليوم .نعم، وهذا يعني لا- 22 00:01:24,970 --> 00:01:26,995 ...ليس هذا .وهذا يعني لا- 23 00:01:27,173 --> 00:01:30,802 أنا لست سعيدًا بابنتي البالغة من العمر 16 عامًا .going إلى نيويورك وحدها 24 00:01:31,143 --> 00:01:34,203 لكنني لن أكون وحدي، سأكون مع أبي هل ستجتمع مع أبي؟ 25 00:01:34,347 --> 00:01:36,815 .لا يا عزيزي، إنها لا تتواعد !امي- 26 00:01:38,150 --> 00:01:39,646 والدك يعمل يعمل طوال اليوم 27 00:01:39,647 --> 00:01:41,142 وأنا أعلم ذلك ماذا ستفعل طوال اليوم؟ 28 00:01:41,354 --> 00:01:44,755 سأستكشف المدينة، وسأذهب إلى الجامعة. و أنا أنا ناضج بما فيه الكفاية، قريباً سأدرس في الجامعة 29 00:01:44,990 --> 00:01:48,959 ما الفرق؟ -عزيزتي، والدك يريدك أن تأتي .لزيارته في الصيف، للتجديف تحتي 30 00:01:49,362 --> 00:01:51,659 .هذا معقد أنت تجعل الأمر معقدًا - 31 00:01:51,963 --> 00:01:55,592 عزيزتي، أعتقد أن الأمر مهم فحسب دعونا نقضي الوقت معًا الآن 32 00:01:55,700 --> 00:01:58,692 حسنًا، صيف بائس آخر .هاتف- 33 00:01:59,704 --> 00:02:00,728 ؟ماذا 34 00:02:03,308 --> 00:02:06,141 .مرحبا؟ - كنت غريبة حقا نعم، نحن في طريقنا - 35 00:02:07,112 --> 00:02:09,012 عزيزي، عليك أن تتوقف .افعلها 36 00:02:09,013 --> 00:02:10,912 يجب أن نرسلك إلى السيرك 37 00:02:11,116 --> 00:02:13,107 هذا جيد بالنسبة لي، السيرك ؟في نيويورك، أليس كذلك؟ 38 00:02:13,451 --> 00:02:15,112 .تفضل .الى الأمام- 39 00:02:16,257 --> 00:02:21,087 .مرحبا، العم مارتي .يا أنا أحبك- 40 00:02:21,326 --> 00:02:22,725 .الى الأمام .نعم- 41 00:02:24,529 --> 00:02:26,127 شكرا لأخذهم مرة أخرى ،استمع 42 00:02:26,128 --> 00:02:27,726 إذا ذهبت إلى اللعبة مرة أخرى، لا .الطعام السريع 43 00:02:27,932 --> 00:02:29,513 لماذا لا الوجبات السريعة؟ 44 00:02:29,514 --> 00:02:31,095 سوزان جزء من السبب أنهم يريدون الذهاب إلى اللعبة 45 00:02:31,403 --> 00:02:34,338 .مارتي... -حسنًا، لا يوجد وجبات سريعة ؟شكرا، كيف أبدو- 46 00:02:34,372 --> 00:02:37,569 .إنهاك .شكرًا لك- 47 00:02:37,709 --> 00:02:39,892 لم أعمل منذ ثماني سنوات أنا متوتر قليلا 48 00:02:39,893 --> 00:02:42,077 ، إذًا يجب أن أكون الشخص الذي يخبرك .لا يزال سيئًا 49 00:02:44,515 --> 00:02:48,781 ربما تكون متفائلاً بعض الشيء سأكون امرأة مستقلة 50 00:02:49,119 --> 00:02:51,098 سنكون على حد سواء مستقلة 51 00:02:51,099 --> 00:02:53,078 أنا متأكد من أنها سوف تقول .بذل كل ما في وسعهم لذلك 52 00:02:53,323 --> 00:02:56,724 أنا أحبك، وداعا نراكم، شكرا 53 00:02:56,960 --> 00:02:59,576 حسنًا، أنت متأكد من أنك لا تريد ذلك ؟ اسمحوا لي أن ترتد لك 54 00:02:59,577 --> 00:03:02,193 لا، سأستقل الحافلة سوف تقتلك الاختناقات المرورية في طريق العودة 55 00:03:02,366 --> 00:03:03,799 ،أحبك ؟ تتصرف نفسك، حسنا؟ 56 00:03:04,101 --> 00:03:09,300 حسنا، دعونا نتحرك دعنا نذهب لنمرح مع العم مارتي 57 00:03:13,544 --> 00:03:16,138 .أمي المجنونة .نعم، لقد كانت هكذا دائمًا- 58 00:03:16,547 --> 00:03:18,742 استرخوا يا فتيات إنها تحاول 59 00:03:20,350 --> 00:03:21,362 من يريد الوجبات السريعة الآن؟ 60 00:03:21,363 --> 00:03:22,375 !أنا 61 00:03:37,333 --> 00:03:39,324 !فقط انتظر 62 00:03:40,703 --> 00:03:42,295 .شكرا 63 00:03:42,296 --> 00:03:43,296 -فيرندال- 64 00:04:05,297 --> 00:04:08,297 : المدير .'كريستوفر ليتز 65 00:04:26,081 --> 00:04:28,948 -المركز الصحي- 66 00:04:28,984 --> 00:04:31,646 مرة أخرى، أنا آسف حقا لأنني تأخرت اضطررت إلى تغيير الحافلات 67 00:04:31,686 --> 00:04:34,177 ولم أتوقع أن تكون الرحلة طويلة من أين أنت؟ 68 00:04:34,222 --> 00:04:36,554 من وسط المدينة إنها رحلة طويلة - 69 00:04:36,725 --> 00:04:38,750 ، سيكون الأمر على ما يرام الآن أعرف كم من الوقت سيستغرق مني التنظيم 70 00:04:39,160 --> 00:04:42,687 لذلك هناك ملفات المرضى بينهما خمس سنوات لتمر 71 00:04:42,731 --> 00:04:47,532 إلى قاعدة البيانات الإلكترونية، ولكن إذا كان هناك أي إذا كان لديك أي مشاكل أو أسئلة، فلا تتردد في طرحها 72 00:04:48,036 --> 00:04:51,130 خمس سنوات، كم عدد المرضى المشاركين؟ حوالي خمسة آلاف- 73 00:04:59,581 --> 00:05:04,540 .كنا نظن أن الروح كانت سلمية 74 00:05:06,186 --> 00:05:12,591 هل يمكن أن تخبرنا إذا كان كذلك .مازالت تعاني؟ - لا يعاني 75 00:05:12,626 --> 00:05:15,151 لا، إنه خارج هذا العالم إنه مقدس 76 00:05:16,931 --> 00:05:18,956 .اغفر لي .لحظة واحدة- 77 00:05:20,100 --> 00:05:23,536 ،لا تقلقي لقد وجد طريقه 78 00:05:23,571 --> 00:05:26,506 .نعم .نعم نعم. نعم- 79 00:05:28,542 --> 00:05:30,533 .نعم .انه بخير 80 00:05:33,314 --> 00:05:38,377 .شكرًا لك .من فضلك. يعتني- 81 00:05:45,926 --> 00:05:47,196 لم أكن أعرف، آسف 82 00:05:47,199 --> 00:05:51,921 لا بأس، أنا عادة لا أفعل ذلك .أنهم في العمل، ولكنهم أصدقاء العائلة 83 00:05:52,131 --> 00:05:55,567 أنا الممرضة الرئيسية، بيل ؟يجب أن تكون راشيل، أليس كذلك؟ 84 00:05:55,802 --> 00:05:57,195 نعم، سعدت بلقائك 85 00:05:57,198 --> 00:06:00,671 توفي والدهم الأسبوع الماضي، وهم لقد أرادوا فقط معرفة ما إذا كان قد وجد طريقه 86 00:06:01,240 --> 00:06:05,472 ؟ أنت تتحدث إلى الأرواح لا، لم يجيب - 87 00:06:37,944 --> 00:06:39,877 عفوا هل يمكنك مساعدتي؟ .نعم- 88 00:06:39,978 --> 00:06:42,105 أحاول العثور على المحطة الحافلة في شارع Talmet 89 00:06:42,347 --> 00:06:43,410 نعم، نعم، إنها على بعد مبنى واحد من هنا .ثم بعده شارع 90 00:06:43,411 --> 00:06:44,474 .شكرا 91 00:06:44,650 --> 00:06:47,141 ؟انت تعمل هنا نعم، الحقيقة هي أنني اليوم بدأت- 92 00:06:47,185 --> 00:06:49,085 .حقًا؟ هذا حي عظيم 93 00:06:49,086 --> 00:06:50,985 أنا ستيلا مارجو، الوكيلة .العقارات في هذا الحي 94 00:06:51,189 --> 00:06:52,605 أنا راشيل، راشيل إيستن .سعيد بلقائك 95 00:06:52,606 --> 00:06:54,022 .سعيد بلقائك 96 00:06:54,192 --> 00:06:58,219 المظهر الخارجي للمنزل ليس خيرًا معه لماذا لا تنظر؟ 97 00:06:59,798 --> 00:07:02,426 .إنه حقا منزل عظيم .خاص 98 00:07:02,634 --> 00:07:05,535 موكلي الآن ...أحضروني، فإذا أردتم الدخول 99 00:07:05,671 --> 00:07:09,072 أنا متأكد من أن المنزل جميل .لكنه ليس في ميزانيتي 100 00:07:09,141 --> 00:07:13,077 أنت حقا يجب أن تراه كما تعلمون، السعر مرن دائمًا 101 00:07:14,613 --> 00:07:17,411 .ليس لديك شيء لتخسره ؟ماذا تقولين 102 00:07:17,616 --> 00:07:20,084 نعم، أعتقد أنه لن يضر، أليس كذلك؟ حسنًا، هيا- 103 00:07:23,422 --> 00:07:24,446 .ادخل 104 00:07:29,593 --> 00:07:33,592 إذن هذا منزل مبني في عام 1910 105 00:07:33,593 --> 00:07:37,591 كما ترون، هناك ثلاثة .غرف النوم في الطابق العلوي 106 00:07:37,902 --> 00:07:41,861 بجوار الدرج الكبير جميع السلالم الخشبية أصلية 107 00:07:41,906 --> 00:07:44,773 وهنا غرفة المعيشة .انها جميلة- 108 00:07:44,809 --> 00:07:47,403 ؟صحيح .ملكي حقًا 109 00:07:49,146 --> 00:07:50,977 سنقوم بتشغيل الضوء هنا 110 00:07:55,586 --> 00:07:57,702 .هنا، كلما كان ذلك أفضل 111 00:07:57,703 --> 00:07:59,818 سأضطر إلى إخراج جميع الأثاث الألغام من التخزين 112 00:08:00,391 --> 00:08:02,621 هناك أشياء كثيرة .ما يمكنك فعله بغرفة كهذه 113 00:08:04,195 --> 00:08:06,390 هيا، أريد أن أظهر لك ?الغرفة في الخلف. تحب البستنة 114 00:08:06,797 --> 00:08:07,831 .نعم 115 00:08:07,836 --> 00:08:10,096 لذا تعال هنا .وأنت في مفاجأة كبيرة 116 00:08:15,439 --> 00:08:18,407 .هذا هو الردهة الكبيرة ؟ صحيح أنه أمر مدهش 117 00:08:27,684 --> 00:08:30,881 ?إنه خاص حقًا، أليس كذلك؟ .هذا رائع- 118 00:08:30,987 --> 00:08:35,185 ؟قلت لك. تريد أن تبحث نعم، أود أن- 119 00:08:35,425 --> 00:08:38,206 .لذلك جميع المواد أصلية 120 00:08:38,207 --> 00:08:40,988 وهذه هي السلالم المفتوحة الوحدات في الحي بأكمله 121 00:08:41,998 --> 00:08:42,995 .انه حقا عظيم 122 00:08:43,000 --> 00:08:45,593 جميع الجدران والديكورات أصلية 123 00:08:46,002 --> 00:08:49,233 ، وجميعهم يأتون مع المنزل أيضًا ، هذا المصباح، في الواقع 124 00:08:49,234 --> 00:08:52,464 هذه ثريا إنجليزية من كولومبيا البريطانية هل صحيح أنها مذهلة؟ 125 00:08:52,809 --> 00:08:56,267 .نعم صحيح غرفة الوالدين هنا 126 00:08:56,412 --> 00:08:59,006 كما ترون، هناك الكثير مساحات الإضاءة والتخزين 127 00:08:59,115 --> 00:09:01,083 .وهناك دش هنا 128 00:09:01,618 --> 00:09:05,610 أنا أحبه. بناتي لقد تم تقاسم الحمام لمدة ستة أشهر 129 00:09:05,654 --> 00:09:08,214 ؟هل لديك أطفال .نعم فتاتان. نحن ثلاثة فقط 130 00:09:09,258 --> 00:09:11,283 إذن أنت مطلقة .نعم- 131 00:09:11,927 --> 00:09:14,987 تعلمون ما يقولون ملكية البيت وهذه هي الخطوة الأولى نحو الاستقلال 132 00:09:16,999 --> 00:09:20,867 هناك غرفة أخرى .في الطابق السفلي، اتبعني 133 00:09:24,807 --> 00:09:28,072 هذه هي الغرفة .التي أخبرتك عنها 134 00:09:28,073 --> 00:09:31,337 هناك خزانة كبيرة جدًا هنا 135 00:09:33,649 --> 00:09:38,677 ، ويوجد أيضًا حوض يعمل مع السباكة .حتى تتمكن من بناء الحمام، إذا كنت تريد 136 00:09:49,598 --> 00:09:53,192 ؟كم مضى على وجوده هنا؟ من تأسيس البيت- 137 00:09:53,401 --> 00:09:55,631 .انها عفا عليها الزمن حقا اعتقد انها جميلة- 138 00:09:56,070 --> 00:09:58,004 ؟لكنه يناسب الغرفة، أليس كذلك؟ 139 00:10:00,308 --> 00:10:01,775 ؟ماذا كان هذا 140 00:10:05,813 --> 00:10:10,614 في المنازل القديمة مثل هذا، هناك دائما عدد قليل ضوضاء 141 00:10:13,221 --> 00:10:14,586 .إنه جزء من المصطلح القديم 142 00:10:18,993 --> 00:10:21,723 ؟دعنا نذهب .نعم- 143 00:10:30,605 --> 00:10:34,371 المنزل جميل لكنه جدا .كبير، وربما أكثر من اللازم 144 00:10:36,010 --> 00:10:38,205 كما تعلمون، مع السوق ، هذا الاقتصاد 145 00:10:38,479 --> 00:10:41,003 أنا متأكد من أنه يمكنك الدخول إلى المنزل وبسعر أقل من المطلوب 146 00:10:41,381 --> 00:10:44,817 وفي هذا الحي، راشيل، منازل من هذا القبيل .لا يتم عرضها للبيع في كثير من الأحيان 147 00:10:46,453 --> 00:10:49,047 خذ بطاقتي وفكر في الأمر 148 00:10:49,222 --> 00:10:52,123 كان لطيفا حقا أن ألتقي بكم .أنت أيضاً. -شكرا. -نلتقي- 149 00:10:57,597 --> 00:11:00,196 ؟ إذن كيف كان يومك الأول؟ 150 00:11:00,197 --> 00:11:02,796 لقد كان رائعًا، وهناك الكثير من العمل .ولكن أعتقد أنني سأتعامل معها 151 00:11:03,403 --> 00:11:07,203 .أعتقد أنه سيكون أمرا رائعا بالنسبة لي ...بالإضافة إلى ذلك 152 00:11:07,204 --> 00:11:13,369 ، عندما كنت أسير في الحي، في طريقي إلى الحافلة نظرت إلى منزل 153 00:11:13,813 --> 00:11:15,610 ؟ماذا نحن لا نتحرك، أليس كذلك؟ 154 00:11:16,983 --> 00:11:18,581 نحن لا نتواعد، عزيزتي .كنت أبحث فقط 155 00:11:18,582 --> 00:11:20,180 ولكن لماذا تنظر؟ إذا لم تكن مهتما 156 00:11:20,420 --> 00:11:22,752 ؟إنها أكبر من شقتنا .إنه أكبر بكثير، يا عزيزي- 157 00:11:22,822 --> 00:11:24,487 أخبرنا عنه 158 00:11:24,497 --> 00:11:26,724 ،فقط انتظر سيتعين علينا تغيير المدارس وكل شيء 159 00:11:26,793 --> 00:11:29,386 ليزي، نحن لم نصل إلى هناك بعد .. وحتى لو كنا كذلك 160 00:11:29,595 --> 00:11:31,295 حسنًا، لكن أمي .أنا في السنة الأولى 161 00:11:31,296 --> 00:11:32,996 العسل، وأنا أعلم 162 00:11:33,065 --> 00:11:35,625 ومن الصعب حقًا التواصل مع مولي في عمرها 163 00:11:35,801 --> 00:11:37,200 .لا يهمني 164 00:11:37,201 --> 00:11:38,599 مولي، ليس لديك أي فكرة عما تتحدثين عنه 165 00:11:38,637 --> 00:11:42,266 لكن يا أمي، هذا قرار كبير ، والذي يشملهم جميعًا 166 00:11:42,308 --> 00:11:47,974 هل فكرت فيه؟ -بالطبع اعتقدت كما تعلمين يا أمي، لقد انتهيت، وداعًا- 167 00:11:50,215 --> 00:11:51,978 ؟ سيكون لدي غرفتي الخاصة مولي، هيا- 168 00:11:59,358 --> 00:12:00,501 فأين هو؟ 169 00:12:00,506 --> 00:12:02,486 وهو على بعد بضعة بنايات .من وظيفتي في فيرنديل 170 00:12:03,395 --> 00:12:06,922 تقع فيرنديل على بعد دقائق منا، سوف تكون قريبة حقا 171 00:12:07,066 --> 00:12:08,812 أحب أن أرى الفتيات .كثير 172 00:12:08,813 --> 00:12:10,558 عليك أن تخرج من هذا المكعب .ها أنت تقرأ شقة 173 00:12:10,936 --> 00:12:14,531 يا رفاق، المنزل كان مثالياً! شارع .جميلة بالأشجار 174 00:12:15,874 --> 00:12:17,272 منزل الأحلام للعيش فيه فيه عند الكبر 175 00:12:20,311 --> 00:12:22,040 .أنها تحتاج إلى بعض العمل 176 00:12:24,349 --> 00:12:27,876 .أنا لست رخيصة لكن يمكنك إصلاح أختك، صحيح- 177 00:12:28,119 --> 00:12:30,314 .سوف يفعل ذلك مجانا .لا تعتمد عليه- 178 00:12:30,488 --> 00:12:33,514 لا يهم على أي حال، سيتعين عليهم ذلك - اخفض السعر كثيراً حتى أستطيع التفكير 179 00:12:33,725 --> 00:12:37,821 سوف تستمر في البحث لا أعلم، ربما لا- 180 00:12:37,996 --> 00:12:39,879 ...مع العمل وكل شيء 181 00:12:39,880 --> 00:12:41,762 بالطبع سأدع القدر يقرر 182 00:12:56,014 --> 00:13:00,212 الخيار وزبدة الفول السوداني .في الساندويتش، إنه أمر مثير للاشمئزاز 183 00:13:00,618 --> 00:13:03,416 أنت لم تحاول حتى وأنا لن أحاول حتى- 184 00:13:04,821 --> 00:13:06,789 .انتظر لحظة .هاتف 185 00:13:09,626 --> 00:13:12,561 .علينا أن نجعلك تستمتع بوقتك ؟مرحبا- 186 00:13:12,596 --> 00:13:15,730 ؟ مرحبا راشيل هذه ستيلا مارجو، وكيلة العقارات- 187 00:13:15,731 --> 00:13:18,865 التقينا قبل بضعة أسابيع .عندما نظرت إلى المنزل في فيرنديل 188 00:13:18,902 --> 00:13:22,531 نعم المنزل مرحبا كيف حالك؟ .جيد جدا- 189 00:13:22,706 --> 00:13:25,903 اسمع، أنا أعرف السعر ، كانت مشكلة من قبل 190 00:13:26,143 --> 00:13:29,340 لذلك أردت الاتصال وإعلامك .go أنه تم تخفيضه إلى حد كبير 191 00:13:29,646 --> 00:13:33,309 حقا، لماذا خفضوا السعر؟ ، تم توريث المنزل- 192 00:13:33,583 --> 00:13:36,677 ، وصاحب المنزل يعيش في فلوريدا .لذلك يريد بيعه بسرعة 193 00:13:37,421 --> 00:13:38,366 .انا افهم 194 00:13:38,402 --> 00:13:40,641 لذلك اعتقدت أنني سأتصل بك وسأخبرك 195 00:13:40,642 --> 00:13:43,881 ونرى أنك قد ترغب في النظر .في المنزل مرة أخرى مع بناتك 196 00:13:45,028 --> 00:13:48,725 ؟ماذا سنكون هناك اليوم- 197 00:13:48,899 --> 00:13:52,925 ؟رائع، ماذا عن الساعة الثانية والنصف؟ عظيم، أراك هناك- 198 00:13:52,926 --> 00:13:53,926 .شكرا 199 00:13:56,705 --> 00:13:57,694 ؟هل أنت جاد 200 00:13:57,783 --> 00:14:01,907 سننظر فقط، وكما قلت، ماذا دعونا نقرر، دعونا نقرر معا 201 00:14:01,977 --> 00:14:03,945 أنا لا أعبر 202 00:14:13,122 --> 00:14:14,714 !يا فتيات، أنا لا أفعل هذا وحدي 203 00:14:21,130 --> 00:14:23,763 ؟مهلا، أين ايرين؟ اعتقدت أنها جاءت معك 204 00:14:23,764 --> 00:14:26,397 لديها الكثير من العمل قالت إنها آسفة 205 00:14:26,569 --> 00:14:28,252 لكن تعال لاحقا .لرؤية المنزل 206 00:14:28,253 --> 00:14:29,936 أخبرها أنني سأحتاج إلى المساعدة .مع التصميم الداخلي 207 00:14:30,139 --> 00:14:31,936 أعلم أنك ستوافق 208 00:14:31,937 --> 00:14:33,734 يمكنك أن تقول لها بنفسها .عندما تقفز لي في وقت لاحق 209 00:14:33,843 --> 00:14:37,037 .في سيارتك الجديدة .غير صحيح- 210 00:14:37,113 --> 00:14:40,708 هيا، كل شيء جديد، بيت جديد وظيفة جديدة وسيارة جديدة 211 00:14:40,749 --> 00:14:42,528 إنها سيارة مستعملة .لكنها لا تزال سيارة جديدة 212 00:14:42,529 --> 00:14:44,309 .لا أدري ماذا أقول 213 00:14:46,087 --> 00:14:50,524 لا تقل شيئا الله شكرا لك! 214 00:14:53,528 --> 00:14:57,521 ؟كله لك .هذا هو كل ما عندي- 215 00:14:57,832 --> 00:15:00,079 اعتقدت أنك قلت أنه كان .يحتاج إلى بعض العمل 216 00:15:00,080 --> 00:15:02,326 ؟ قلت قليلا لا أتذكر أنني قلت قليلا 217 00:15:02,704 --> 00:15:05,332 قلت قليلا لا أعلم، أنت المقاول.. 218 00:15:05,507 --> 00:15:09,136 .العم مارتي يا مولي، أين أختك؟ 219 00:15:09,344 --> 00:15:14,247 .داخل. يجب أن ترى المنزل .نعم. هنا- 220 00:15:16,851 --> 00:15:18,267 انا لا اصدق اشتريت لي سيارة 221 00:15:18,268 --> 00:15:19,684 حسناً، كنت بحاجة إلى سيارة 222 00:15:19,854 --> 00:15:21,617 لا أستطيع أن أقودك ؟إلى محطة الحافلات في كل وقت، أليس كذلك؟ 223 00:15:27,127 --> 00:15:32,661 انظر إلى هذا يا الله .هذا جنون 224 00:15:33,033 --> 00:15:35,228 مرحبًا ليزي انا محبط- 225 00:15:35,636 --> 00:15:39,037 ؟يمكنك أن تكون حذرا سأهدم المنزل - 226 00:15:44,010 --> 00:15:49,015 أمي، هذه غرفتي. اشعر به .عزيزتي، هناك 3 غرف نوم في الطابق العلوي- 227 00:15:49,449 --> 00:15:52,043 أنا أعلم، ولكن أنا حقا .أريد مساحتي الخاصة 228 00:15:52,553 --> 00:15:54,612 .إنه بعيد حقًا، هنا 229 00:15:57,224 --> 00:15:58,816 .إنه لأمر مدهش هنا 230 00:16:02,262 --> 00:16:04,042 حسنًا، إذا كان الأمر كذلك حقًا .أياً كان ما تريد 231 00:16:04,043 --> 00:16:05,823 .هذا حقا ما أريد 232 00:16:07,834 --> 00:16:11,634 أعتقد أنه مخيف حسناً، يمكنك البقاء - 233 00:16:14,608 --> 00:16:16,838 .أعتقد أنه رائع .شكرا- 234 00:16:16,877 --> 00:16:19,436 وهل رأيت الخزانة؟ -نعم إنها خزانة كبيرة جدًا - 235 00:16:21,314 --> 00:16:24,249 .كل حذائي 236 00:16:27,320 --> 00:16:29,379 ؟مهلا، ماذا يحدث هنا؟ ؟ماذا تفعل- 237 00:16:29,422 --> 00:16:31,356 الجدار فاسد حقا 238 00:16:32,425 --> 00:16:33,414 .دعنى ارى 239 00:16:37,597 --> 00:16:43,433 أنظر إليه، يبدو أنه هناك .غرفة اخرى 240 00:16:45,504 --> 00:16:48,530 هناك ورق جدران هناك أيضًا .هذا غريب حقًا- 241 00:16:49,342 --> 00:16:51,867 ؟ماذا أنا لا أفهم هذا الجدار- 242 00:16:52,712 --> 00:16:55,146 إذا تم استخدام البعد الأصلي .لم يتم استخدامه بشكل صحيح 243 00:16:55,915 --> 00:16:59,749 إذن ما هو السبب في ذلك؟ ربما تكون مشكلة في السباكة - 244 00:17:00,152 --> 00:17:03,986 ؟يمكنك اصلاحها .يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك بكثير- 245 00:17:04,123 --> 00:17:08,718 يمكنني إنزال الجدار .هذا، واكشف عن غرفة جديدة تمامًا 246 00:17:08,893 --> 00:17:10,724 نعم بأي ثمن؟ ؟ نحن نتحدث هنا 247 00:17:10,962 --> 00:17:13,726 .ما زلت أفكر في ذلك .سوف أدعك تعرف. -عظيم 248 00:17:14,065 --> 00:17:18,365 دعونا نضع بقية الأمتعة في الداخل .وتبقى لتناول العشاء، سواء أعجبك ذلك أم لا 249 00:17:18,470 --> 00:17:22,133 ؟ يمكننا أن نطلب .انت مضحك جدا- 250 00:17:42,460 --> 00:17:45,156 .ليكون يومك جيد .نعم- 251 00:17:51,369 --> 00:17:53,166 أنت تعلم أنك لم تكن كذلك عليك أن تقودنا 252 00:17:53,167 --> 00:17:54,963 هذا هو يومك الأول في المدرسة أريد أن أفسدك 253 00:17:55,673 --> 00:17:58,733 اسمع، لا بأس أن تكون متوترًا أنا لست متوترة- 254 00:17:58,976 --> 00:18:00,705 .ايضا انا لا 255 00:18:00,706 --> 00:18:02,434 مهلا، تذكر ما قرأته ؟ اذهب إليزابيث 256 00:18:02,546 --> 00:18:05,526 ...بسبب إليزابيث بينيت م 257 00:18:05,527 --> 00:18:08,507 كبرياء وتحامل. سوف لا تزال في حاجة إليها .اقرأها، بالمناسبة 258 00:18:08,752 --> 00:18:10,549 .انا اعرف وهل تتذكر ما قلته لك عنها.. 259 00:18:12,756 --> 00:18:16,590 لقد كانت امرأة جميلة وقوية .ومستقلة. مثلك تماما 260 00:18:16,994 --> 00:18:21,931 أعتقد أنه كان ينبغي قراءته .كلانا لديه ليزي. -سيكون الأمر غريبًا بعض الشيء 261 00:18:22,166 --> 00:18:25,567 كن نفسك .وكن عظيما، حسنا؟ أحبك 262 00:18:25,803 --> 00:18:27,930 .أحبك أيضًا اتمنى لك يوم جيد- 263 00:18:33,544 --> 00:18:36,570 ؟إعتني بي .إذا كنت تعتني بي. -قطعاً- 264 00:18:46,356 --> 00:18:48,654 لقد انتهيت من التفريغ ؟في عطلة نهاية الاسبوع 265 00:18:49,459 --> 00:18:54,158 كان الأمر سهلاً، حوالي خمس دقائق ؟عمل. - وكيف حالك؟ 266 00:18:54,564 --> 00:18:59,126 عظيم، المنزل مذهل. انا اشعر أنني أستطيع أخيرا التنفس مرة أخرى 267 00:19:00,870 --> 00:19:02,838 ومازلت أحاول التعود على الفكرة .أن لدي شقتي الخاصة 268 00:19:03,372 --> 00:19:05,123 وكيف حال البنات؟ 269 00:19:05,890 --> 00:19:09,607 ليزي، الابنة الصغيرة، لديها غرفة .ملكها 270 00:19:10,179 --> 00:19:13,148 لذا أراها مرة واحدة في اليوم .حتى تذهب للدراسة 271 00:19:13,750 --> 00:19:18,244 إذا أنا محظوظ لدي أقل من عامين من وجودها معها 272 00:19:18,554 --> 00:19:20,954 ومولي 273 00:19:20,955 --> 00:19:23,355 إنها بخير كلاهما بخير 274 00:19:23,559 --> 00:19:26,892 ...فقط لا، إنهم بخير 275 00:19:28,765 --> 00:19:30,256 ؟ماذا حدث 276 00:19:30,367 --> 00:19:35,169 .لا شئ أنا فقط قلق عليهم 277 00:19:35,370 --> 00:19:37,964 نعم ولكن والدتهم .لأنه يأتي مع وظيفة 278 00:19:39,408 --> 00:19:41,569 ، عندما كنت متزوجا .أعتقد أنني قلقة بشكل أقل 279 00:19:41,843 --> 00:19:45,193 ؟إنهم يجتمعون مع زوجك السابق 280 00:19:45,194 --> 00:19:48,544 انتقل إلى نيويورك بعد ذلك . أننا انفصلنا، لذلك ليس كثيرا 281 00:19:48,784 --> 00:19:52,413 لكنهم قريبون .بقدر الإمكان نظرا للظروف 282 00:19:54,423 --> 00:19:56,857 هو شخص جيد .لم ينجح الأمر بيننا 283 00:19:57,359 --> 00:20:01,159 لم أظن طلاقا .أنني سوف أكون أم وحيدة 284 00:20:02,597 --> 00:20:06,158 أتمنى فقط أن أتمكن من المنح لديهم احتياجاتهم 285 00:20:06,368 --> 00:20:10,361 إنهم بحاجة إلى معرفة أنهم محبوبون لهم، وأنا متأكد من أنهم 286 00:20:11,973 --> 00:20:15,056 ...أعلم أنك على حق، بكل بساطة 287 00:20:15,057 --> 00:20:18,139 أنا مجرد قلق أنني أتحرك بسرعة كبيرة 288 00:20:18,446 --> 00:20:21,540 كما تعلمون، مدرسة جديدة، منزل جديد .عمل جديد 289 00:20:21,682 --> 00:20:24,651 افعل ما تعتقد أنه جيد لهم، ويجب أن تثق في ذلك 290 00:20:27,121 --> 00:20:31,387 .لقد حاولت، ولكن الأمر مرهق .انا متاكد- 291 00:21:02,289 --> 00:21:06,123 !رايخ، مهلا، راشيل !يا- 292 00:21:06,759 --> 00:21:10,593 هل أنت مستعد لبدء الهدم؟ أنا لا أفعل، الفتيات يفعلن- 293 00:21:11,030 --> 00:21:14,022 هيا، عليك أن تشارك .حسنًا، هذا يبدو ممتعًا- 294 00:21:14,767 --> 00:21:16,394 .هذا ما أتحدث عنه 295 00:21:21,040 --> 00:21:22,337 .الحذر الحذر 296 00:22:08,220 --> 00:22:11,587 هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان، ثلاثة، الآن 297 00:22:13,592 --> 00:22:16,789 .لطيف ​​جدًا 298 00:22:16,995 --> 00:22:20,362 .ليس سيئا .ليس سيئا- 299 00:22:20,699 --> 00:22:23,964 وأخيراً، تسير الأمور إلى الأمام .احرص 300 00:22:24,369 --> 00:22:26,769 .انخفضت في وقت لاحق .نعم- 301 00:22:28,206 --> 00:22:31,004 أنا فقط أقول أنها بقيت المزيد من العمل 302 00:22:31,410 --> 00:22:34,311 ?الكثير من العمل ...لا، الأمر أسهل مما يبدو- 303 00:23:19,390 --> 00:23:21,950 ؟ ليزي ؟نعم امي- 304 00:23:26,197 --> 00:23:31,395 ؟مرحبا ماذا تفعل؟ ؟مهلا، أنا مجرد التنفيس. ماذا يحدث هنا- 305 00:23:31,635 --> 00:23:35,469 أنا فقط أطمئن عليك ليس عليك أن تفعلي ذلك يا أمي- 306 00:23:35,605 --> 00:23:39,405 أنت فقط تبدو بعيدًا هنا .ولقد اعتدنا أن نكون معًا طوال الوقت 307 00:23:40,810 --> 00:23:42,859 ؟ما الأمر أمي 308 00:23:42,942 --> 00:23:48,273 فقط...أعلم أنه كان كذلك سنة صعبة 309 00:23:48,618 --> 00:23:52,884 وقريبا سوف تبدأ الدراسة في سنة ونصف - 310 00:23:53,056 --> 00:23:56,287 أعرف، أريد فقط أن أتأكد دعونا نقضي الوقت معا 311 00:23:56,593 --> 00:24:00,222 ربما كنت تموت للخروج من هنا، ولكن لست متأكدًا من أنني مستعد للسماح لك بالرحيل 312 00:24:00,397 --> 00:24:02,604 .أمي، سيكون الأمر على ما يرام 313 00:24:02,621 --> 00:24:06,131 أعلم... أنك مازلت تفكر ؟للدراسة في إحدى جامعات ميشيغان 314 00:24:06,269 --> 00:24:10,000 نعم، ولكن أيضًا عن الجامعة .نيو يورك 315 00:24:13,043 --> 00:24:18,640 نعم، هذه الجامعة جيدة أيضًا، أنا ...فقط فكر في أن ميشيغان لديها المزيد لتقدمه 316 00:24:18,848 --> 00:24:20,657 .امي 317 00:24:20,660 --> 00:24:25,013 حسنا، أنا أفهم. مجرد وعد ؟أن تفكر في كل الاحتمالات، حسنا؟ 318 00:24:25,254 --> 00:24:26,983 بالتأكيد، أعدك 319 00:24:29,858 --> 00:24:30,825 .نعم 320 00:24:35,397 --> 00:24:38,628 .كبرياء وتحامل اعتقدت أن الوقت قد حان - 321 00:24:38,801 --> 00:24:41,895 كما تعلمون، قبل أن أذهب للدراسة ولا أعود أبدًا .home وسأختفي إلى الأبد 322 00:24:42,037 --> 00:24:45,877 .مضحك، أنت مضحك .انا احبك 323 00:24:45,878 --> 00:24:46,997 .أحبك أيضًا 324 00:24:48,711 --> 00:24:51,509 سأكون في الطابق العلوي إذا كنت في حاجة لي أمي، لا توجد مناشف- 325 00:24:51,647 --> 00:24:52,841 انظر في الحمام الخاص بي! 326 00:26:03,717 --> 00:26:04,775 !؟امامي 327 00:26:05,318 --> 00:26:07,343 ؟ماذا حدث يا عزيزي ؟انت بخير 328 00:26:11,124 --> 00:26:14,321 ؟ماذا حدث .رأيت شيئا- 329 00:26:14,461 --> 00:26:15,928 ؟ماذا رأيت 330 00:26:17,931 --> 00:26:22,408 كانت هناك فتاة تبكي في الحمام 331 00:26:22,413 --> 00:26:23,528 ؟أي فتاة؟ من سوف 332 00:26:26,139 --> 00:26:31,499 .حسنا، دعونا نذهب لننظر معا 333 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 ؟نعم 334 00:26:46,325 --> 00:26:49,442 .يرى؟ لا يوجد أحد هنا 335 00:26:49,443 --> 00:26:52,560 لديك خيال رائع ولكن لا تدع ذلك يؤثر عليك 336 00:26:54,834 --> 00:26:58,531 هل تريد مشاهدة التلفاز قبل النوم؟ هيا، دعنا ننزل 337 00:28:39,530 --> 00:28:42,530 كونوا واقعيين يا قوم يجب أن نتحرك، لا تريد أن تتأخر 338 00:28:45,035 --> 00:28:46,219 اسرع يا عزيزي 339 00:28:46,565 --> 00:28:48,398 أنا لا أحب هذا المنزل، أمي 340 00:28:49,425 --> 00:28:52,548 عزيزتي، إنه منزل جديد كبير .وسوف يستغرق منك وقتا لضبط 341 00:28:52,649 --> 00:28:56,585 ولكن كما قلت الليلة الماضية، لا يمكنك ذلك .دع خيالك يؤثر عليك 342 00:28:56,720 --> 00:28:59,245 .ولكن لدي شعور سيء ؟عن ماذا تتحدث- 343 00:28:59,289 --> 00:29:02,258 كانت مولي خائفة قليلاً الليلة الماضية .هذا كل شيء. -هذا ليس المقصود 344 00:29:02,859 --> 00:29:06,260 ماذا، أخيرًا لديك غرفتك الخاصة وأنت تشكو؟ - أنا لا أشكو 345 00:29:06,596 --> 00:29:09,655 هل تتذكر البيت السابق؟ .ثلاث نساء، دش واحد 346 00:29:09,899 --> 00:29:12,299 يا شباب، علينا أن نذهب، حسنًا؟ .نعم- 347 00:29:15,071 --> 00:29:16,732 سأتكلم معها .شكرا- 348 00:29:20,476 --> 00:29:24,139 .اهلا صباح الخير .يا- 349 00:29:24,447 --> 00:29:27,041 ؟سنذهب لتناول الغداء مرة أخرى .نعم- 350 00:29:29,652 --> 00:29:30,704 ؟لقد نمت متأخرا 351 00:29:30,709 --> 00:29:33,110 لا لا شيء استغرق الأمر مني بعض الوقت لأضع مولي في النوم 352 00:29:33,689 --> 00:29:35,088 .صباح الخير 353 00:29:35,358 --> 00:29:36,655 .يا 354 00:29:37,493 --> 00:29:41,520 .لقد كانت خائفة قليلاً الليلة الماضية، هذا كل شيء .تعتقد أنها رأت فتاة 355 00:29:41,831 --> 00:29:42,883 ؟حقًا 356 00:29:43,283 --> 00:29:46,734 ، إنه منزل كبير، لم يكن هناك شيء .إنها حساسة فقط 357 00:29:47,069 --> 00:29:50,061 في بعض الأحيان أعتقد أنها تحاول .لدرجة أنها تخيف نفسها 358 00:29:54,276 --> 00:29:55,675 ؟ماذا 359 00:29:56,845 --> 00:30:03,774 أنظر، عندما كنت صغيراً، هكذا بالضبط لقد وصفني والداي 360 00:30:04,119 --> 00:30:07,850 ولكن عندما كبرت، بدأت أفهم .أنني لم أكن حساسة فقط 361 00:30:08,490 --> 00:30:14,861 أن لدي حقًا القدرة على الشعور والرؤية .أشياء لا يراها الآخرون 362 00:30:15,296 --> 00:30:18,959 إذن أنت تعتقد أن مولي لديها قوى ؟خارق للطبيعة، أو شيء من هذا 363 00:30:19,267 --> 00:30:24,068 أنا فقط أقول ربما أنها خائفة من شيء لا تفهمه بالضرورة 364 00:30:26,274 --> 00:30:29,300 إذن أنت تقول الآن ؟ أن بيتي مسكون 365 00:30:30,945 --> 00:30:35,279 راشيل، فيرنديل هو حي تماما .هناك. هناك الكثير من التاريخ هناك 366 00:30:35,583 --> 00:30:39,519 ?ترى الأشباح في كل شيء فقط عندما يكونون هناك - 367 00:30:40,688 --> 00:30:44,686 انظر، يجب أن أذهب ولكننا سنتناول الغداء معًا 368 00:30:44,687 --> 00:30:46,683 .نعم، ليست مشكلة 369 00:30:52,900 --> 00:30:55,801 التعرف على شركات جديدة ماذا عن معلميك؟ 370 00:30:56,637 --> 00:30:58,320 .معلمي مضحك بعض الشيء 371 00:30:58,321 --> 00:31:02,435 كما تعلمون، يمكن أن يكونوا كذلك لطيفة معك، أو ستكون لطيفًا معهم 372 00:31:02,709 --> 00:31:03,518 نحن لسنا في نفس العالم 373 00:31:03,519 --> 00:31:06,236 أنا أعرف تلك الابتسامة ماذا عن الأولاد؟ 374 00:31:06,480 --> 00:31:08,448 ؟ماذا عنهم 375 00:31:08,449 --> 00:31:10,416 بعضها لطيف أو تلك التي تحبها 376 00:31:10,684 --> 00:31:13,414 .الجميع غير ناضج جداً 377 00:31:13,754 --> 00:31:17,155 أعرف، ولكن عليك أن تعتاد على ذلك .لا يكبرون أبدًا 378 00:31:26,467 --> 00:31:29,095 ؟ماذا حدث ها رأيتها- 379 00:31:35,441 --> 00:31:38,575 ؟من هي لقد رأيت الفتاة، تلك التي رأيتها سابقًا- 380 00:31:41,647 --> 00:31:45,811 لقد رأيتها، لقد كانت هناك مولي، عليك أن تتوقفي عن إخافة نفسك- 381 00:31:47,353 --> 00:31:52,723 .الى الأمام .كانت هناك- 382 00:31:53,926 --> 00:31:55,018 مولي، هيا 383 00:31:59,832 --> 00:32:00,799 ليزي! 384 00:32:12,245 --> 00:32:15,214 ليزي، عزيزتي، ماذا حدث، هل أنت بخير؟ .نعم انا بخير- 385 00:32:15,448 --> 00:32:18,150 ؟ماذا حدث 386 00:32:18,151 --> 00:32:20,852 انا لا اعرف. لقد كنت بالدوار .وسقطت 387 00:32:21,020 --> 00:32:24,182 حسنًا، ببطء اجلس للحظة 388 00:32:24,222 --> 00:32:26,656 ؟عزيزتي هل رأيت ماذا حدث؟ .مقابل 389 00:32:28,226 --> 00:32:30,990 .رأيت الفتاة مرة أخرى يا أمي .امامي- 390 00:32:31,062 --> 00:32:34,623 ،رأيت! عندما دخلت ليزي ركضت نحوها. رأيت ذلك. -نعم 391 00:32:35,033 --> 00:32:38,366 .ولكن الأم، كانت عند النافذة مولي، من فضلك- 392 00:32:38,436 --> 00:32:40,996 ؟عزيزتي، يمكنك الوقوف .نعم- 393 00:32:41,106 --> 00:32:43,199 ؟ شيئا فشيئا، حسنا؟ .نعم- 394 00:32:43,441 --> 00:32:45,102 ...هل سمعت أي شيء 395 00:34:07,657 --> 00:34:12,117 مولي، عزيزتي، هل أنت بخير؟ .شيء ما حصل- 396 00:34:16,866 --> 00:34:20,267 ليزي! -من فضلك ساعدني! 397 00:34:20,403 --> 00:34:23,998 شخص ما يخرجني من هنا ليزي، افتحي الباب! 398 00:34:24,107 --> 00:34:27,167 شخص ما يخرجني من هنا، من فضلك ليزي، افتحي الباب الآن- 399 00:34:30,380 --> 00:34:35,750 ،الرجاء مساعدتي .أنا هنا، من فضلك 400 00:34:39,088 --> 00:34:40,385 ...ليزي، حبيبتي 401 00:34:41,391 --> 00:34:43,188 الله يا عزيزي 402 00:34:44,193 --> 00:34:45,751 .حسنا جيد .امي- 403 00:34:45,928 --> 00:34:47,417 .طفل 404 00:34:54,336 --> 00:34:57,669 .العسل، حسنا .نعم 405 00:35:02,044 --> 00:35:04,979 ، فقدت بعض أظافرها كان علينا أن نفعل بعض الغرز 406 00:35:05,147 --> 00:35:08,173 سوف تشعر بالألم لبضعة أيام .لكنها ستكون بخير 407 00:35:08,383 --> 00:35:11,352 لماذا تفعل هذا بنفسها؟ .لا يبدو أنها تتذكر ما حدث- 408 00:35:11,553 --> 00:35:14,716 هناك اسم طبي لها ولكن أعتقد أن ليزي كان لديها كابوس 409 00:35:16,325 --> 00:35:17,607 .انا لا افهم 410 00:35:17,612 --> 00:35:19,860 فكر في الأمر على أنه كابوس .أثناء المشي في منتصف النوم 411 00:35:19,961 --> 00:35:24,557 .إنها لم تفعل هذا من قبل هل كانت تحت الضغط؟ 412 00:35:26,768 --> 00:35:33,230 ضغط؟ لقد حدث الكثير في العام الماضي، رغم ذلك لقد تحدثنا عن كل شيء، ويبدو أنها على ما يرام معه 413 00:35:33,542 --> 00:35:37,773 في بعض الأحيان تحب الفتيات في مثل سنها الاحتفاظ بها .الأشياء الموجودة في المعدة والتعامل معها بمفردها 414 00:35:37,978 --> 00:35:40,105 لا يحبون إخبار أمهم وأبيهم .لأنه يشعرهم بالضعف 415 00:35:41,749 --> 00:35:44,946 يمكنني أن أوصي بطبيب نفساني، إذا هل ترغب. يجب أن تقرروا معًا 416 00:35:45,353 --> 00:35:48,072 .نعم، سأتحدث معها عن ذلك 417 00:35:48,073 --> 00:35:50,791 حاولي ان لا تقلقي .يبدو أنها فتاة تتمتع بصحة جيدة 418 00:35:50,991 --> 00:35:53,960 ، يجب أن تكون هذه حالة معزولة هذه الأشياء تعمل من تلقاء نفسها 419 00:35:54,128 --> 00:35:56,119 .سوف تكون بخير هل يمكنني رؤيتها- 420 00:35:56,163 --> 00:35:58,563 بالتأكيد، إنها مخدرة، لذا من الأفضل .الآن بالنسبة لها هو النوم 421 00:35:59,367 --> 00:36:02,165 إذا أصيبت بنوبة أخرى، من فضلك لا تتردد في الاتصال بنا 422 00:36:35,235 --> 00:36:36,862 .شكرا، مارتي 423 00:36:39,439 --> 00:36:41,758 على الأقل كلاهما كبير في السن 424 00:36:43,415 --> 00:36:46,631 نعم. قالوا .أن أصابعها سوف تكون على ما يرام 425 00:36:46,632 --> 00:36:49,660 جميل، كيف حالك؟ 426 00:36:49,961 --> 00:36:53,442 وقال الطبيب .أنها كان لديها كابوس 427 00:36:54,454 --> 00:36:59,448 يقترحون أن نلتقي بطبيب نفساني .وهذا يمكن أن يساعد- 428 00:37:00,226 --> 00:37:07,655 ربما. ما يخيفني هو إذا كانت كذلك ؟حزين أم قلقان، لماذا لم أعلم بذلك؟ 429 00:37:07,834 --> 00:37:10,631 لماذا لم تخبرني؟ عمرها 16 عامًا، راشيل- 430 00:37:11,970 --> 00:37:14,666 أنت لم تخبر أمي وأبي في هذا العمر لأنني لم أرغب في- 431 00:37:15,641 --> 00:37:18,576 أنت تعلم أن أمي حاولت دائمًا .اجعل كل شيء يبدو مثاليًا 432 00:37:18,811 --> 00:37:21,627 لم أكن أريد أن أتحدث عن أي شيء 433 00:37:21,628 --> 00:37:24,443 أريد أن تكون مختلفة أريدهم أن يتحدثوا 434 00:37:24,783 --> 00:37:28,514 وسوف يخبروننا بالأشياء، وسيعرفون أننا كذلك سوف ندعم بعضنا البعض دائمًا 435 00:37:28,987 --> 00:37:32,423 نعم، يعرفون ذلك ماذا لو كان خطأي- 436 00:37:32,458 --> 00:37:33,497 ؟عن ماذا تتحدث 437 00:37:33,499 --> 00:37:37,327 لا أعرف، ماذا لو أنا ?التقدم بسرعة كبيرة 438 00:37:38,764 --> 00:37:41,164 إذا كانت تشعر بهذه الطريقة …بسبب ما فعلته 439 00:37:41,165 --> 00:37:43,565 حسناً، استمع لي، أنت لم تفعل .شيء خاطئ 440 00:37:45,636 --> 00:37:50,859 كلاهما فتيات عظيمات، وهذا كل شيء .شكرا لك 441 00:37:51,358 --> 00:37:53,437 لا تشك في ذلك 442 00:37:54,046 --> 00:37:56,810 أنت طباخ سيء .لكنك أم عظيمة 443 00:38:25,810 --> 00:38:27,437 .ها أنت ذا 444 00:38:30,848 --> 00:38:32,008 لذا يا عزيزي، كما تعلم 445 00:38:36,487 --> 00:38:39,923 إذا كان هناك شيء يزعجك، ولم تفعل ذلك ، يشعر بالراحة في التحدث معي عنه 446 00:38:40,858 --> 00:38:43,622 أنت تعلم أننا نستطيع دائمًا ذلك .ابحث عن شخص آخر 447 00:38:45,229 --> 00:38:48,459 هل تقصد المعالج النفسي؟ .نعم- 448 00:38:50,267 --> 00:38:54,431 .ولكن فقط إذا كنت تريد ذلك أنا بخير يا أمي- 449 00:38:57,107 --> 00:39:02,101 حسنًا، ولكن في بعض الأحيان نشعر .حسنًا، عندما لا نكون بخير تمامًا 450 00:39:02,879 --> 00:39:08,215 من الصعب أن تعرف أحيانًا متى تكون كذلك التوتر أو الخلط، أو الاكتئاب 451 00:39:09,653 --> 00:39:12,486 أنا لست مكتئبا .لقد كان لدي حلم سيء 452 00:39:16,793 --> 00:39:21,025 هل تتذكر ما كان عليه؟ .لا، إنه ضبابي- 453 00:39:26,903 --> 00:39:28,103 حبيبتي، أنا حقا أفعل ...يجب ان نتحدث 454 00:39:28,112 --> 00:39:30,703 أمي، أنا أقدر ذلك حقا ..ولكن المجهود 455 00:39:33,677 --> 00:39:38,158 .أريد فقط أن أنساه 456 00:39:38,159 --> 00:39:42,641 حسنًا، وكل شيء سيكون على ما يرام .ثق بي 457 00:39:44,853 --> 00:39:48,812 .سوف تكون بخير شكرا على الشاي يا أمي 458 00:40:09,178 --> 00:40:13,171 .عزيزتي، علينا أن نترك ليزي تنام إنها تريد شيئاً- 459 00:40:14,016 --> 00:40:19,420 ؟من سوف الفتاة، تريدنا أن نعرف شيئًا- 460 00:40:21,490 --> 00:40:23,889 .اقبل اقبل 461 00:40:33,334 --> 00:40:37,293 هل تتذكر عندما كنت صغيرا؟ ؟وكنت تعتقد أن أرنب عيد الفصح كان حقيقيا 462 00:40:37,438 --> 00:40:41,636 نعم. -والآن أنت أكبر سنا، وأنت تعرف ؟ أن أرنب عيد الفصح غير موجود 463 00:40:42,010 --> 00:40:45,373 أنا لا أختلق أي شيء أنا أعرف ما رأيته 464 00:40:45,374 --> 00:40:50,619 .حبيبي، سوف يتحسن .أعدك 465 00:40:50,651 --> 00:40:56,420 ؟ وأنا هنا من أجلكما، حسنًا؟ .حاضر أمي- 466 00:40:58,459 --> 00:41:03,419 ، الانتقال هنا يخيفني أيضًا وهذه خطوة كبيرة جدًا لهم جميعًا 467 00:41:04,465 --> 00:41:07,263 وهذا يعني أنه سيتعين علينا القيام بذلك ؟ نساعد بعضنا البعض، حسنا؟ 468 00:41:07,264 --> 00:41:10,062 علينا أن نعمل .معاً وسنكون بخير 469 00:41:13,040 --> 00:41:15,634 .و انا احبك .وانا احبك- 470 00:41:16,943 --> 00:41:19,356 حسنًا، أيتها الفتاة الكبيرة، تعالي إلى هنا 471 00:41:21,894 --> 00:41:23,357 .سيكون على ما يرام 472 00:43:56,400 --> 00:43:57,628 دعني اخرج! 473 00:44:11,782 --> 00:44:15,775 آسف يا بيل، أعتقد أنني سأضطر إلى ذلك يوم إجازة آخر، أستطيع العمل من هنا 474 00:44:16,119 --> 00:44:18,383 ؟حسنا، كيف حال ليزي؟ .هي بخير- 475 00:44:18,655 --> 00:44:22,216 .لقد نامت معظم يوم أمس ...لذلك أعتقد أنها بخير، رغم ذلك 476 00:44:23,594 --> 00:44:25,217 ...الليلة الماضية، شيء ما 477 00:44:26,648 --> 00:44:31,948 لقد حدث لي، الحقيقة لكن لا أستطيع أن أشرح له 478 00:44:31,949 --> 00:44:34,827 ،أخبرني. -انا لا اعرف لقد كان الوقت متأخرا، وأعتقد 479 00:44:35,004 --> 00:44:38,303 والتي كانت قصيرة أو شيء من هذا، لأن الأضواء ...كانت غريبة، ثم اعتقدت أنني سمعت 480 00:44:40,443 --> 00:44:44,607 ماذا سمعت؟ أنا شخص عاقل يا بيل 481 00:44:44,847 --> 00:44:46,610 .انا ايضا 482 00:44:48,501 --> 00:44:53,542 تستمر مولي في الحديث عن الفتاة ...التي رأتها، والليلة الماضية، لا أعرف 483 00:44:54,590 --> 00:44:59,425 راشيل، كل بيت له ماض .البعض لديهم أكثر من الآخرين 484 00:44:59,729 --> 00:45:01,993 ربما يجب أن تبدأ .خذ مولي على محمل الجد 485 00:45:02,231 --> 00:45:03,528 !امي 486 00:45:03,529 --> 00:45:06,202 ?يمكننا أن نتحدث عن ذلك لاحقا .المعذرة علي الذهاب 487 00:45:06,203 --> 00:45:10,176 ...حسنا، بالتأكيد، بالتأكيد، ولكن .أنا هنا، إذا كنت في حاجة لي 488 00:45:10,180 --> 00:45:12,436 .أعلم، شكرًا يا بيل 489 00:45:18,813 --> 00:45:23,807 ؟صباح الخير كيف حالك ؟نعم. هل أنت بخير أمي- 490 00:45:24,052 --> 00:45:27,618 ؟نعم انا بخير. لقد نمت جيدا .نعم، كان الأمر على ما يرام- 491 00:45:28,423 --> 00:45:31,392 ماذا عنك، هل تشعر بتحسن؟ نعم، أشعر أنني بحالة جيدة، حقا- 492 00:45:31,426 --> 00:45:34,156 إذا كنت تريد أن تأخذ يوما واحدا .الحرية، هذا جيد 493 00:45:34,195 --> 00:45:37,289 لا، أنا بخير، لدي موعد استشاري نحو الجامعة، ويجب أن أكون هناك 494 00:45:37,399 --> 00:45:39,890 ...حسنًا، بالتأكيد، ولكن إذا غيرت رأيك أعلم، أنا بخير- 495 00:45:40,201 --> 00:45:41,759 .أحبك أمي .انا احبك. -وداعا أمي- 496 00:45:41,937 --> 00:45:43,871 أتمنى لك يوماً عظيماً 497 00:46:12,032 --> 00:46:15,024 .1519 شارع لودلو، ديترويت 498 00:46:21,508 --> 00:46:24,443 تم استدعاء الشرطة إلى الشارع ... لودلو 1519 499 00:46:30,818 --> 00:46:32,217 -لم يتم العثور على الصفحة- 500 00:46:35,055 --> 00:46:38,422 عذرًا، الصفحة التي طلبتها .الوصول، غير متوفر 501 00:47:30,743 --> 00:47:34,770 -المرأة المفقودة- الشرطة تطلب مساعدة الجمهور 502 00:47:40,652 --> 00:47:41,778 .الهي 503 00:47:46,091 --> 00:47:48,992 اختفت فتاة تبلغ من العمر 17 عامًا .قبل يومين 504 00:47:49,194 --> 00:47:54,826 وبحسب زوجها يوسف فقد غادرت المنزل حوالي الساعة الثامنة صباحا، ولا عودة 505 00:47:55,700 --> 00:47:58,601 الشرطة تحقق أي اتجاه ممكن 506 00:48:00,972 --> 00:48:03,486 يفترض الباحثون أنه تم إلغاؤه ، اهرب 507 00:48:03,487 --> 00:48:06,000 وإجراء اتصالات مع الأصدقاء والأقارب لمزيد من المعلومات 508 00:48:06,411 --> 00:48:08,811 وحتى الآن لم يتقدم أي شهود عيان .عن شيء مريب 509 00:48:14,486 --> 00:48:18,303 لذلك أعلاه غرفة الوالدين حيث يوجد دوش 510 00:48:18,304 --> 00:48:22,120 ...وخزانة كبيرة 511 00:48:22,394 --> 00:48:24,123 ؟لديك طفلان، أليس كذلك؟ .نعم- 512 00:48:24,329 --> 00:48:27,491 هذا سيكون المنزل المثالي .رفعهم فيه 513 00:48:28,799 --> 00:48:31,046 تم بناء المنزل في عام 1925 514 00:48:31,047 --> 00:48:33,293 حتى في المطبخ يمكنك أن ترى .أن هناك معدات قديمة 515 00:48:33,504 --> 00:48:36,496 .إنها حقا جميلة !اغفر لي- 516 00:48:37,708 --> 00:48:39,676 ؟إذا كنت تستطيع أن تعذرني للحظة 517 00:48:41,712 --> 00:48:43,691 ؟السيدة إيستن، كيف حالك؟ 518 00:48:43,692 --> 00:48:45,671 مرحبا، أخبرني أين أجد .أنت من مكتبك 519 00:48:45,916 --> 00:48:47,514 يجب أن أطرح عليك بعض الأسئلة 520 00:48:47,515 --> 00:48:49,113 حسنا، الآن هذا ليس بالضبط الوقت المناسب 521 00:48:49,487 --> 00:48:52,081 فلماذا لم يتم تحديده؟ ؟ موعد من خلال المكتب 522 00:48:52,189 --> 00:48:53,900 نعم، أفضل أن أتحدث الآن 523 00:48:55,393 --> 00:49:00,790 هل تمانع في الدخول؟ سأكون هناك قريبا. شكرًا لك 524 00:49:03,134 --> 00:49:04,999 .أنا أعمل هنا، السيدة ايستون 525 00:49:05,000 --> 00:49:06,865 ،نعم انا اعرف ، وأنا آسف حقًا لإزعاجك 526 00:49:06,904 --> 00:49:10,135 ولكن أريد أن أعرف إذا كان صاحب الشقة وقد ذكر الأول شيئاً عن البيت 527 00:49:10,174 --> 00:49:14,539 بدايةً، لم أكن أعرفهم ، وكما قلت لك سابقًا 528 00:49:14,543 --> 00:49:17,576 تم توريث المنزل .وكنت هنا فقط لبيعه 529 00:49:17,577 --> 00:49:21,609 حسنًا، لكن هل تعلم أن هناك فتاة تعيش هناك؟ ؟ غاب في الخمسينات 530 00:49:21,885 --> 00:49:23,910 وكيف ترتبط؟ 531 00:49:26,389 --> 00:49:31,326 حسنًا، أنا وبناتي لقد شهدنا عدة أشياء 532 00:49:31,528 --> 00:49:32,899 ؟ هل واجهت الأشياء 533 00:49:32,904 --> 00:49:35,123 نعم مثل الرؤية والسمع أشياء لا نفهمها 534 00:49:36,499 --> 00:49:38,967 سيدة ايستون، أنا لا أفهم إلى أين ذاهب؟ 535 00:49:41,905 --> 00:49:43,202 .سوف يستغرق الأمر لحظة واحدة فقط 536 00:49:43,940 --> 00:49:48,707 .مرحبا؟ نعم، هذه راشيل ايستون 537 00:49:52,115 --> 00:49:54,675 ،انا اسف جدا دعنا ندخل ونرى المنزل 538 00:49:54,751 --> 00:49:57,151 نعم، سأعود حالا، شكرا 539 00:50:02,090 --> 00:50:05,526 هذه لوحات مولي إنها موهوبة جدًا 540 00:50:05,761 --> 00:50:10,630 ...ولكن كما ترون، موضوع اللوحة .انه مزعج بعض الشيء 541 00:50:10,899 --> 00:50:14,892 .حاولت التحدث معها حول هذا الموضوع وكانت غاضبة جداً 542 00:50:15,204 --> 00:50:20,107 .إنها ليست مستعدة للتحدث معي حول هذا الموضوع .لهذا السبب اعتقدت أنه سيكون من الأفضل التحدث معك 543 00:50:20,142 --> 00:50:22,923 بالتأكيد، أنا أقدر ذلك 544 00:50:22,924 --> 00:50:29,433 ما يقلقني هو أنه في حياتها الخيالية يتواجد شيء مظلم للغاية، وأم الفتاة في اللوحة 545 00:50:29,434 --> 00:50:33,119 إنها أمامي مشاعرها تحتاج إلى الاهتمام 546 00:50:34,890 --> 00:50:39,088 بالتأكيد، سأتحدث معها على الفور .شكرًا لك 547 00:50:39,461 --> 00:50:41,224 .من فضلك 548 00:50:48,770 --> 00:50:51,670 مولي، نحن بحاجة للحديث عن اللوحات أنا في ورطة- 549 00:50:52,273 --> 00:50:56,710 لا يا عزيزتي، لكن أريدك أن تخبرني ؟أنا عنهم. هذه هي الفتاة التي رأيتها في المنزل 550 00:50:56,944 --> 00:51:00,072 ؟الفتاة من المنزل، هذا هو الشيء ليزي، من فضلك- 551 00:51:00,281 --> 00:51:02,715 اعتقدت أنك لا تصدقني عزيزتي، أعرف ما قلته... 552 00:51:02,950 --> 00:51:04,850 مولي، أنت كبير جدًا .للأصدقاء الخياليين 553 00:51:04,885 --> 00:51:08,412 .إنها ليست صديقتي، وليست خيالية ….لا يفيدك شيئا 554 00:51:08,456 --> 00:51:11,914 ليزي، هل يمكنك أن تسمحي لي أن أعتني بهذا؟ حسنًا، سأكون في السيارة. -شكرا- 555 00:51:14,095 --> 00:51:18,293 مولي، هل يمكنك أن تخبريني عن اللوحات؟ أنا أعرف ما قلته سابقًا، لكن لا بأس 556 00:51:18,466 --> 00:51:22,562 قل لي، أريد أن أعرف ؟هذه هي الفتاة التي تستمر في رؤيتها 557 00:51:24,105 --> 00:51:27,666 عزيزي، استمع أعدك أنني لن أغضب 558 00:51:29,176 --> 00:51:33,306 إنها في مكان مظلم .والمحاصرين في مكان مخيف جدا 559 00:51:33,714 --> 00:51:36,444 وأعتقد أنها تريد الخروج 560 00:51:41,488 --> 00:51:45,288 .حسنا عزيزتي. نعم 561 00:51:55,101 --> 00:51:56,693 .شكرا 562 00:51:58,271 --> 00:52:01,297 ؟ إذًا، الأمر يتعلق بالمنزل 563 00:52:03,109 --> 00:52:07,512 كل هذا الوقت اعتقدت أنني كنت أدفع ، لهم للتغلب على الطلاق 564 00:52:07,681 --> 00:52:11,412 لكنني بدأت أفكر .أن هناك خطأ ما في المنزل 565 00:52:11,685 --> 00:52:14,518 هل يمكن أن تخبرني عن الفتاة لقد رأت ذلك 566 00:52:15,922 --> 00:52:20,882 قالت مولي إنها محاصرة .ويحاول التحرر. ولقد وجدت ذلك 567 00:52:22,896 --> 00:52:25,888 ، في غرفة ليزي .كان في صندوق الموسيقى القديم 568 00:52:27,099 --> 00:52:31,399 كانوا يعيشون في المنزل. ذهبت إلى المكتبة ورأيت هذه الصورة في إحدى الصحف القديمة 569 00:52:31,437 --> 00:52:36,875 اسمها غريتا، عمرها 17 سنة مهاجر من ألمانيا 570 00:52:37,076 --> 00:52:42,878 الذي كان على وشك الزواج. على ما يبدو، زوجها .أساء إليها، وفي أحد الأيام اختفت 571 00:52:43,082 --> 00:52:46,711 وقالت الشرطة إنها هربت .لكنهم لم يروها منذ ذلك الحين 572 00:52:49,888 --> 00:52:55,326 فما رأيك؟ ما تعتقد أنه أكثر أهمية - 573 00:52:58,364 --> 00:53:01,697 لا أعتقد أنني صدقت ذلك حتى الليلة الماضية .في الروح المعنوية، ولكن الآن فإنه يؤكد لي 574 00:53:01,900 --> 00:53:07,099 ؟وأنت لا تعتقد أنها هربت، أليس كذلك؟ ماذا لو أنها لم تهرب؟ 575 00:53:08,507 --> 00:53:12,102 ماذا لو كان هناك شيء ما، أو شخص ما ؟ لم يسمح لها بالمغادرة 576 00:53:13,879 --> 00:53:16,876 تقصد ماذا لو ؟إنها لا تزال في المنزل 577 00:53:16,877 --> 00:53:20,874 ، سواء كنت تصدق ذلك أم لا لن تكون قادرًا على إنكار ما مررت به 578 00:53:21,285 --> 00:53:25,654 ...أعلم يا بيل، ولكن إنها تتصل بك وبعائلتك- 579 00:53:25,923 --> 00:53:28,551 الأمر متروك لك .إذا قررت الاستماع إليها 580 00:53:34,532 --> 00:53:38,093 فماذا سأفعل؟ ابحث في المنزل- 581 00:54:17,107 --> 00:54:19,905 ؟يا. -مهلا، ما هي حالة الطوارئ هل الفتيات بخير؟ 582 00:54:19,943 --> 00:54:22,707 نعم إنهم بخير. مولي نائمة .و ليزي تشاهد الأفلام 583 00:54:23,113 --> 00:54:25,343 ؟ماذا يحدث هنا .اتبعني- 584 00:54:25,615 --> 00:54:29,517 ؟تشعر به .وماذا في ذلك؟ إنها تنفيس- 585 00:54:29,820 --> 00:54:33,579 لقد قلت أنها كانت سباكة .حسنًا، إنها السباكة- 586 00:54:33,580 --> 00:54:36,292 ؟وماذا في ذلك إذن من أين يأتي كل هذا الهواء البارد؟ 587 00:54:46,536 --> 00:54:49,130 ؟الى اين انت ذاهب سأحضر أدواتي وأذهب إلى هناك 588 00:55:08,891 --> 00:55:12,952 ؟أنت أدخل نعم، أنا في- 589 00:55:22,505 --> 00:55:24,336 ؟هل ترى شيئا؟ .انتظر- 590 00:55:33,382 --> 00:55:38,149 "؟ ماذا، ما هو "O هناك جدار هنا، إنه متهالك حقًا- 591 00:55:38,587 --> 00:55:40,451 أحضر لي اللوم 592 00:55:46,160 --> 00:55:48,993 .سأرى إذا كان بإمكاني كسره .احذر- 593 00:56:01,976 --> 00:56:03,910 .هنا، خذ هذه 594 00:56:29,410 --> 00:56:30,910 .أعتقد أنني أرى شيئا 595 00:56:36,009 --> 00:56:37,840 ؟ماذا ؟ماذا حدث؟ إنه أمر فظيع 596 00:56:39,646 --> 00:56:42,615 ...نعم .انها فظيعة حقا 597 00:56:45,319 --> 00:56:47,014 .حسنا، سأخرج من هنا 598 00:56:56,163 --> 00:56:59,997 كنت في المكتبة واكتشفت أن هناك فتاة .عاش هنا في الخمسينات واختفى 599 00:57:00,200 --> 00:57:03,226 هل تعتقد أنها هي؟ لا أستطيع أن أقول- 600 00:57:03,470 --> 00:57:05,950 سيتعين علينا أن ننتظر النتائج ، علماء الأمراض 601 00:57:05,951 --> 00:57:08,430 ولكن بحسب الملابس التي كانت ترتديها .وأود أن أقول نعم 602 00:57:08,642 --> 00:57:12,043 .انها قريبة جدا لا أريد الخوض في التفاصيل 603 00:57:12,044 --> 00:57:15,445 ولكن يبدو أن هناك شخص ما .سجنتها في الحائط عندما كانت على قيد الحياة 604 00:57:16,015 --> 00:57:18,006 .الله .ما هي طريقة رهيبة للموت 605 00:57:18,351 --> 00:57:21,582 ، سنبقي الأمر هادئًا .حتى لا يكون هناك ضجة إعلامية 606 00:57:21,621 --> 00:57:24,454 ماذا سيحدث لها الآن؟ سنفتح التحقيق.. 607 00:57:24,624 --> 00:57:27,525 سوف نعتني بتحديد الهوية وأخذ الأدلة الشرعية 608 00:57:27,660 --> 00:57:29,423 سنحاول الاتصال بك .مع أقاربها 609 00:57:29,424 --> 00:57:31,187 وماذا لو لم يكن لها أقارب؟ 610 00:57:31,430 --> 00:57:36,531 الدولة سوف تعتني به، عادة يتم حرق الجثة ودفنها بشكل بسيط 611 00:57:36,669 --> 00:57:41,197 إذا كانت الفتاة التي أخبرتني عنها، سأتأكد من أننا نعتني بها 612 00:57:42,441 --> 00:57:43,471 .أنا أقدر ذلك 613 00:57:43,474 --> 00:57:46,844 هنا هو رقم هاتفي إذا كان لديك أي أسئلة، اتصل 614 00:57:46,912 --> 00:57:49,107 .طاب مساؤك .شكرا- 615 00:57:57,156 --> 00:58:00,853 .كان هذا ممتعا مارتي، أنا آسف- 616 00:58:02,528 --> 00:58:04,961 إنها مجرد مأساوية للغاية .كان صغيرا جدا 617 00:58:05,130 --> 00:58:06,995 أنت متأكد حقا ؟ أنها كانت الفتاة 618 00:58:09,668 --> 00:58:13,900 إذا كانت بيل على حق، فيجب أن تكون كذلك السلام الآن، وكل شيء سيعود كما كان 619 00:58:14,005 --> 00:58:16,371 لم أكن أفكر فيك .كنوع روحاني 620 00:58:16,408 --> 00:58:21,802 .ايضا انا لا اسمع، لا تقل أي شيء للفتيات، حسنًا؟ 621 00:58:21,803 --> 00:58:24,338 …إنه سر كبير جدًا 622 00:58:24,516 --> 00:58:27,747 مارتي، هذا سوف يخيفهم .لا أحد يحتاج إلى معرفة أي شيء 623 00:58:27,952 --> 00:58:31,513 ، علينا أن نضع الأمر خلفنا ؟ والمضي قدما، حسنا؟ 624 00:58:31,790 --> 00:58:33,815 حسنا، عليك أن تقرر .نعم- 625 00:58:33,958 --> 00:58:36,426 .طاب مساؤك .طاب مساؤك- 626 00:58:52,109 --> 00:58:55,135 وداعا، العم مارتي .شكرًا لك مرة أخرى. -باي- 627 00:58:56,447 --> 00:58:58,779 آمل أنك لم تمانع .النوم خارج المنزل مرة أخرى 628 00:58:58,949 --> 00:59:00,439 لا، كان ممتعا .كل شيء على ما يرام- 629 00:59:00,617 --> 00:59:03,051 ؟العم مارتي عظيم، أليس كذلك؟ .بالتاكيد- 630 00:59:10,994 --> 00:59:15,260 لذلك فكرت اليوم سيكون لدينا يوم للفتيات 631 00:59:15,365 --> 00:59:18,596 ماذا عن الذهاب للتسوق؟ 632 00:59:18,702 --> 00:59:22,001 نعم. - ومولي لا تريد ذلك .لتحضير الواجبات المنزلية كالعادة 633 00:59:22,206 --> 00:59:25,198 حسنًا يا فتيات، فلننفق بعض المال !نعم 634 00:59:34,718 --> 00:59:36,777 حسنًا يا فتيات دعونا نرى ما اشتريناه 635 00:59:38,055 --> 00:59:41,455 مهلا، سأذهب للحصول على كعبي سوف يتناسبون مع الفستان الذي اشتريته 636 00:59:41,758 --> 00:59:45,751 نعم، تعال عندما تنتهي، أريد ذلك .انظر كيف يبدو 637 00:59:45,995 --> 00:59:47,189 .نعم 638 00:59:48,364 --> 00:59:51,595 تعال حبيبي ؟ ليس هناك ما نخاف منه، حسنا؟ 639 00:59:52,969 --> 00:59:54,994 هيا، أريد أن أراك .بالزي الجديد في أقل من 5 دقائق 640 01:00:38,680 --> 01:00:41,615 انتظرت طويلا .لهذه اللحظة 641 01:00:45,487 --> 01:00:47,819 وأخيرا الطعام .للتحرر من هذا البيت 642 01:01:11,646 --> 01:01:13,409 .انه دوري الان 643 01:01:24,024 --> 01:01:25,685 .أنت رائعة الجمال 644 01:01:48,649 --> 01:01:50,241 !أنت لي 645 01:01:55,489 --> 01:01:58,389 مولي، ماذا حدث؟ ؟انت بخير 646 01:02:01,996 --> 01:02:05,226 .اعتقدت أنني سمعت شيئا .عزيزتي، كل شيء على ما يرام الآن- 647 01:02:07,734 --> 01:02:09,133 هل صحيح أنك تحبه؟ 648 01:02:10,837 --> 01:02:12,236 ؟ صحيح أنها جميلة 649 01:02:14,641 --> 01:02:19,601 .أنت جميلة أبدو جميلة يا أمي- 650 01:02:21,347 --> 01:02:24,646 نعم يا ابنتي .انها جميلة 651 01:02:25,251 --> 01:02:29,620 هل اشتريته اليوم؟ إنها صديقة، لقد أعارتني- 652 01:02:30,924 --> 01:02:33,825 .ثم يجب أن أطلب منها منك .يبدو- 653 01:02:34,193 --> 01:02:38,095 هيا مولي .تعال حبيبي- 654 01:04:03,814 --> 01:04:05,149 ...هي 655 01:04:06,305 --> 01:04:10,031 ...لا 656 01:04:12,623 --> 01:04:14,032 ليزي 657 01:04:46,589 --> 01:04:48,022 شكرا لقدومك 658 01:04:50,860 --> 01:04:52,259 .ادخل 659 01:04:55,665 --> 01:04:58,463 .لقد وجدت ذلك الليلة الماضية 660 01:05:04,474 --> 01:05:06,465 ماذا يحدث يا بيل؟ 661 01:05:07,510 --> 01:05:10,315 كم عمر غريتا قلت؟ ؟كان عندما توفيت 662 01:05:10,316 --> 01:05:11,344 17 663 01:05:11,648 --> 01:05:12,962 .نعم 664 01:05:14,963 --> 01:05:20,962 .أعتقد أنها تنجذب إلى ليزي ترى فيها الحياة التي لم تكن تعيشها 665 01:05:21,657 --> 01:05:24,251 لكنني اعتقدت أننا قمنا بتغطيتها .عندما وجدنا الهيكل العظمي 666 01:05:24,493 --> 01:05:28,486 انا اعرف. في بعض الأحيان الشؤون .لا نتفق كما نود منهم أن ينسجموا 667 01:05:29,865 --> 01:05:32,800 ؟ إذن فهي لا تزال هنا نعم أشعر بها - 668 01:05:34,236 --> 01:05:39,168 الريح هنا مضطربة .وغاضب جدا 669 01:05:39,169 --> 01:05:41,904 ؟إذن ماذا سنفعل 670 01:05:46,448 --> 01:05:48,348 سوف نطردها بعيدا 671 01:05:53,355 --> 01:05:55,846 اعتقدت أنك قلت أن الأمر قد انتهى .وسيعود كل شيء إلى طبيعته 672 01:05:56,091 --> 01:05:58,059 نعم، اعتقدت ذلك أيضا ؟لكنه لم يعد، حسنا؟ 673 01:05:59,261 --> 01:06:01,462 أنا لا زلت أفكر يجب أن تخبرهم 674 01:06:01,463 --> 01:06:03,664 مارتي، قلت لك أنني لم أكن كذلك أريدهم أن يعرفوا 675 01:06:03,866 --> 01:06:05,493 ؟ لا تريد منا أن نعرف ماذا 676 01:06:10,037 --> 01:06:12,870 ؟لقد وجدت هيكلا عظميا في غرفتي .نعم- 677 01:06:13,074 --> 01:06:16,134 ، واعتقدت أننا قمنا بتغطيتها ...ولكنني أدركت الليلة الماضية 678 01:06:18,312 --> 01:06:19,904 .أنها لا تزال في المنزل 679 01:06:21,816 --> 01:06:26,016 لا يمكننا البقاء هناك لفترة أطول 680 01:06:27,618 --> 01:06:30,017 علينا أن نتحرك ؟صحيح، مولي 681 01:06:30,057 --> 01:06:32,048 أنت لا تريد البقاء هناك الآن 682 01:06:34,862 --> 01:06:36,114 أنا خائفة يا أمي 683 01:06:36,115 --> 01:06:40,095 عزيزتي، أعلم أن الأمر مخيف وأنا أعلم أننا مررنا بالكثير 684 01:06:40,134 --> 01:06:43,467 .لكن الأمر انتهى تقريبًا .لا تساعدها على المضي قدمًا 685 01:06:45,306 --> 01:06:48,275 ؟إنها هناك الآن .نعم- 686 01:06:48,609 --> 01:06:52,045 وسوف تحرر روح الفتاة سوف تحاول- 687 01:06:55,982 --> 01:07:01,477 وماذا لو لم تستطع؟ سوف نعبر هذا الجسر عندما نصل إليه 688 01:07:01,821 --> 01:07:06,849 أنا آسف لأنني لم أخبرك كان يجب أن أخبرك، لكن هذا منزلنا 689 01:07:07,060 --> 01:07:10,688 ، وأريد أن أقاتل من أجل البقاء هناك .ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك وحدي 690 01:07:11,064 --> 01:07:14,500 نحن عائلة .لن تكون وحيدا أبدا 691 01:07:19,506 --> 01:07:22,066 ؟مقابل 692 01:07:46,865 --> 01:07:50,619 غريتا، أنا صديق 693 01:07:51,816 --> 01:07:55,184 لقد جئت لأحررك 694 01:08:11,657 --> 01:08:16,104 .أنت محاصر، وسوف أطلق سراحك 695 01:08:18,566 --> 01:08:23,205 أنت ضائع .وسوف أرسلك في طريقك 696 01:08:30,675 --> 01:08:34,372 لقد حان الوقت بالنسبة لك لترك .لهذه العائلة 697 01:08:40,451 --> 01:08:44,237 وعندما أنتهي الليلة 698 01:08:44,248 --> 01:08:48,299 لن تعيش أي روح في هذا المنزل 699 01:09:25,762 --> 01:09:28,925 .لقد أخافتني، ليزي .آسف، مولي- 700 01:09:30,367 --> 01:09:36,101 .شعرك جميل جداً يا مول ؟يمكنني مسحه ضوئيًا لك غدًا، إذا كنت تريد ذلك 701 01:09:38,342 --> 01:09:39,536 .شكرا 702 01:09:42,346 --> 01:09:45,747 لا يمكننا العودة إلى ذلك المنزل ؟انت تعلم ذلك صحيح؟ 703 01:09:47,584 --> 01:09:49,449 سيتعين علينا التحرك 704 01:09:55,225 --> 01:09:59,355 سيتعين علينا العمل معًا .لإقناع أمي 705 01:10:01,631 --> 01:10:05,658 ?أنت تفهم، أليس كذلك؟ سنكون فريقا 706 01:10:08,170 --> 01:10:09,569 .انا افهم 707 01:10:24,153 --> 01:10:25,513 تعال حبيبي يبدأ الفيلم 708 01:10:25,523 --> 01:10:28,749 ليزي ليست ليزي .علينا أن نذهب إلى المنزل الآن، أمي 709 01:10:28,991 --> 01:10:32,927 .نحن نبدأ ؟كل شيء على ما يرام 710 01:10:36,365 --> 01:10:40,734 نعم، أنا بخير، أنا متعب فقط ؟لا بأس إذا ذهبت للاستلقاء قليلاً 711 01:10:41,971 --> 01:10:44,963 سآتي لاحقا .نعم بالتأكيد عزيزي- 712 01:10:46,742 --> 01:10:47,709 .سيكون على ما يرام 713 01:10:54,116 --> 01:10:56,106 ؟هل أنت جاهز .نعم- 714 01:11:06,995 --> 01:11:12,456 أنت مرتبكة يا غريتا يجب أن تجد طريقك إلى السلام 715 01:11:16,805 --> 01:11:18,833 لا تخافي يا غريتا 716 01:11:22,534 --> 01:11:24,534 .لا تخاف 717 01:12:25,534 --> 01:12:27,534 ؟مقابل 718 01:12:40,386 --> 01:12:42,581 ذهبت مولي! ؟ماذا- 719 01:12:42,788 --> 01:12:44,949 راشيل ماذا؟ .اختفت- 720 01:12:45,191 --> 01:12:47,625 ؟عن ماذا تتحدث لقد رحلت يا مارتي. -لماذا سوف- 721 01:12:47,760 --> 01:12:52,663 ؟انا لا اعرف. - قالت لك شيئا قالت: لا، ولكن- 722 01:12:55,968 --> 01:12:57,367 .الله 723 01:12:58,304 --> 01:13:00,898 .انتظر لحظة ؟إلى أين تذهب 724 01:13:10,583 --> 01:13:14,542 اذهب يا روح جد طريقك 725 01:13:18,057 --> 01:13:21,548 اترك المنزل واذهب بهدوء 726 01:13:32,971 --> 01:13:37,374 أنا أرسلك إلى مكان أعلى توقف عن ذلك! 727 01:13:41,146 --> 01:13:45,412 ...أرسل الريح .من فضلك- 728 01:13:46,785 --> 01:13:49,219 من فضلك لا تفعل ذلك انا ارسل لك- 729 01:13:49,454 --> 01:13:53,754 .أنت لا تفهم .مكان أفضل في انتظارك- 730 01:13:53,755 --> 01:13:54,755 لا تفعل ذلك .من فضلك 731 01:13:56,161 --> 01:14:00,257 أنت غير مرحب بها هنا توقف، أنا لست من تظن أنني- 732 01:14:02,100 --> 01:14:05,467 !يساعد 733 01:14:22,353 --> 01:14:25,083 ليزي، لقد ضغطت عليها بشدة 734 01:14:30,160 --> 01:14:32,754 .هنا شكرا، سأكون بخير- 735 01:14:32,963 --> 01:14:34,954 آمنة؟ أنا متأكد من أنك لا تريد ذلك ?اذهب إلى غرفة الطوارئ 736 01:14:34,999 --> 01:14:36,728 .لا، لا، سأكون بخير 737 01:14:37,935 --> 01:14:44,109 .لقد أخافتني يا سيدة شابة آسف لقد تعرضت لضربة في الرأس - 738 01:14:44,375 --> 01:14:49,312 .إنها مجرد ضربة صغيرة ما أريد معرفته هو سبب عودتك 739 01:14:50,180 --> 01:14:54,337 لأنني لم أرغب في ذلك طلاق ليزي 740 01:14:54,348 --> 01:14:56,948 ؟ ليزي، أختك، ليزي 741 01:14:58,388 --> 01:15:02,552 .إنها التي دفعتك .انا لا افهم- 742 01:15:04,360 --> 01:15:05,687 .لقد حاولت أن أخبرك يا أمي 743 01:15:05,690 --> 01:15:08,319 اعرف ذلك يا حبيبتي لكنني أستمع الآن 744 01:15:11,968 --> 01:15:20,137 ليزي ليست ليزي. الفتاة التي معها العم مارتي داخل جسد ليزي 745 01:15:21,611 --> 01:15:24,512 .شبح ليزي هنا في المنزل 746 01:15:26,069 --> 01:15:27,413 ؟كيف علمت بذلك 747 01:15:27,784 --> 01:15:33,154 لأن ليزي أخبرتني يا أمي من قبل .أنك أتيت إلى هنا، عليك أن تصدقني 748 01:15:34,557 --> 01:15:36,548 ؟إنها تتحدث معك الآن .لا- 749 01:15:39,028 --> 01:15:42,481 .إنها خائفة يا أمي .جدا 750 01:15:43,682 --> 01:15:45,933 إنها لا تريد أن تكون محاصرة هنا .كما تم القبض على جريتا 751 01:15:46,168 --> 01:15:49,365 وكانت تلك روح ليزي الذي أعطاك الرسالة 752 01:15:50,172 --> 01:15:54,632 ...كيف؟ ظننت أنك قلت أعلم، وأنا آسف حقاً - 753 01:15:54,676 --> 01:15:58,476 اعتقدت إذا وجدت العظام ، أطلق سراحها. ولكن بدلا من ذلك 754 01:15:58,513 --> 01:16:02,142 ،لسبب ما .لقد أعطاها فقط القدرة على السيطرة على ليزي 755 01:16:06,588 --> 01:16:08,078 فماذا سأفعل؟ 756 01:16:09,558 --> 01:16:12,959 حسنًا، انظري يا راشيل، أعرف ، أنك خائف 757 01:16:12,960 --> 01:16:16,361 ولكن هناك شيء يمكنك القيام به .لاستخدامها ضد غريتا 758 01:16:19,968 --> 01:16:23,426 لا يوجد شيء أقوى من الاتصال بين الأم وابنتها 759 01:16:24,372 --> 01:16:27,307 ، سيتعين عليك استخدام هذا الاتصال .لاستعادة ليزي 760 01:17:36,509 --> 01:17:39,376 .صباح الخير كيف حال مولي؟ 761 01:17:40,079 --> 01:17:44,140 .إنها بخير، يا عزيزي أين ذهبت الليلة الماضية؟ 762 01:17:46,786 --> 01:17:50,381 ، كان لدينا قتال صغير لكننا حللنا كل شيء، وكل شيء على ما يرام 763 01:17:51,958 --> 01:17:55,621 اسمع، اعتقدت أنه أنت وأنا .يمكننا قضاء بعض الوقت معًا اليوم 764 01:17:55,795 --> 01:17:59,179 ؟كيف يبدو هذا؟ ، سوف نتناول الإفطار 765 01:17:59,180 --> 01:18:02,564 ثم ربما سنلقي نظرة .عن منازل للبيع 766 01:18:04,003 --> 01:18:04,950 ؟حقًا 767 01:18:05,085 --> 01:18:10,528 نعم، أعرف ما قاله بيل الذي هو في المنزل قد اختفى بالفعل 768 01:18:11,176 --> 01:18:13,093 لكنني بدأت أفكر أنك ومولي كنتما على حق 769 01:18:13,094 --> 01:18:15,010 .حان الوقت لبداية جديدة 770 01:18:16,381 --> 01:18:19,965 شكرا لك، شكرا جزيلا 771 01:18:19,966 --> 01:18:23,549 بالتأكيد حبي أريد فقط أن نكون سعداء 772 01:18:30,896 --> 01:18:33,046 ماذا نفعل هنا؟ 773 01:18:33,047 --> 01:18:35,196 لقد نسيت أن أخبرك بذلك العم مارتي .أريد استعارة حقيبتي القديمة 774 01:18:35,367 --> 01:18:38,803 سوف يستغرق الأمر لحظة واحدة فقط، يمكنك المساعدة هل أستطيع أن أحملها؟ إنها ثقيلة بعض الشيء 775 01:18:41,840 --> 01:18:44,809 عزيزي، لا بأس دعونا نفعل ذلك بسرعة 776 01:18:44,977 --> 01:18:47,172 .سوف يستغرق الأمر لحظة واحدة فقط .نعم- 777 01:18:55,621 --> 01:18:56,610 .الى الأمام 778 01:19:05,563 --> 01:19:07,758 إنها في الطابق العلوي من الغرفة 779 01:19:12,403 --> 01:19:15,571 عزيزي تتذكر لماذا دعوتك ليزي؟ 780 01:19:17,602 --> 01:19:18,740 .بالطبع هو كذلك يا أمي 781 01:19:19,443 --> 01:19:23,607 هل يمكن أن تخبرني؟ ...بسبب- 782 01:19:30,988 --> 01:19:33,081 ؟أنت لا تعرف، أليس كذلك؟ 783 01:19:35,593 --> 01:19:38,790 ابنتي تعرف ؟عن ماذا تتحدث- 784 01:19:41,198 --> 01:19:44,997 .أنا أحبك، ليزي أنا أحبك أيضاً يا أمي- 785 01:19:45,402 --> 01:19:48,200 حبيبي أريدك أن تكون قويا ؟بالنسبة لي الآن، أنت تسمعني 786 01:19:48,471 --> 01:19:49,802 .أنا أقف أمامك يا أمي 787 01:19:49,973 --> 01:19:53,101 آسف لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً، لكنني أفعل ذلك أريدك أن تقاتل، أنا بحاجة لمساعدتكم 788 01:19:53,176 --> 01:19:56,577 أريدك أن تقاتل من أجل العودة إلي - أنت تخيفني يا أمي 789 01:19:58,415 --> 01:20:02,579 لقد حان الوقت، غريتا وأنا لست والدتك 790 01:20:11,528 --> 01:20:13,621 ليزي، أعلم أنك هنا، يا عزيزتي !أتركني- 791 01:20:19,970 --> 01:20:24,202 ليزي، ليزي، أريدك أن تتقاتلي أنا لن أتركها- 792 01:20:30,380 --> 01:20:35,544 من فضلك، أريدك أن تقاتل لن تستعيدها أبداً! 793 01:20:40,823 --> 01:20:43,724 اترك عائلتي ليزي، ارجعي 794 01:20:45,961 --> 01:20:47,121 ؟امي ?ليزي- 795 01:20:49,122 --> 01:20:51,122 !لا 796 01:21:01,123 --> 01:21:02,123 ليزي! 797 01:21:03,345 --> 01:21:05,438 يا إلهي، ليزي 798 01:21:10,439 --> 01:21:12,439 !لا لا لا 799 01:21:16,825 --> 01:21:21,386 تنفس يا عزيزي، هيا تعال حبيبي 800 01:21:23,431 --> 01:21:27,162 هيا، تنفس !يتنفس! 801 01:21:40,248 --> 01:21:46,153 لا تتركني، من فضلك أنا لست مستعدًا للسماح لك بالرحيل بعد 802 01:21:53,161 --> 01:21:55,152 ؟ ليزي 803 01:22:01,569 --> 01:22:05,027 .طفل ؟امي- 804 01:22:10,977 --> 01:22:15,539 لقد اتصلت بي إليزابيث من .أنها كانت قوية 805 01:22:19,553 --> 01:22:24,547 .الطفل الصحيح .كانت قوية مثلك 806 01:22:46,179 --> 01:22:48,340 لا أعتقد أن البنوك .شرائه بهذه السرعة 807 01:22:48,849 --> 01:22:51,647 هذا هو الأمر، وإلا سأقاضيهم وأوضحت لهم أن الأمر لا يستحق العبث معي 808 01:22:52,052 --> 01:22:53,417 نعم، لم أكن كذلك .تريد العبث معك 809 01:22:54,121 --> 01:22:55,588 كونوا واقعيين يا قوم .نحن قادمون- 810 01:22:55,822 --> 01:22:57,585 ؟هذه هي النهاية .نعم- 811 01:22:57,990 --> 01:22:59,787 لذلك أنت متحمس نحو الشقة الجديدة 812 01:22:59,992 --> 01:23:02,552 ما يهمنا هو ذلك المنزل .بنيت العام الماضي 813 01:23:02,828 --> 01:23:04,807 أنا وليزي مرة أخرى سوف نتشارك الغرفة 814 01:23:04,808 --> 01:23:06,787 نعم شخص ما عليك أن تحميها 815 01:23:10,236 --> 01:23:12,898 ؟ صحيح أنه جميل .لديها منظر رائع- 816 01:23:14,573 --> 01:23:15,767 ؟أنت تمزح 817 01:23:17,776 --> 01:23:20,768 كن لطيفا أريد فقط أن أخبرهم - 818 01:23:24,550 --> 01:23:26,381 عفوا، أستطيع أن أتحدث إليكم .لحظة؟ اعذرني 819 01:23:27,753 --> 01:23:29,778 لماذا لا تأتي؟ سوف آتي .في لحظة 820 01:23:29,989 --> 01:23:32,549 ؟مهلا، هل يمكنني التحدث معك لمدة دقيقة؟ .يا- 821 01:23:32,791 --> 01:23:35,077 أنا أعلم أنه كذلك ، سوف يبدو مجنونا بالنسبة لك 822 01:23:35,078 --> 01:23:37,363 لكن عائلتي وأنا عشنا ، مؤخرا في هذا المنزل 823 01:23:37,398 --> 01:23:40,423 واعتقدت أنني يجب أن أخبرك .أنه مسكون 824 01:23:41,767 --> 01:23:44,759 ؟مسكون نعم، أعرف كيف يبدو الأمر- 825 01:23:45,037 --> 01:23:48,369 لكني ملتزم .ليقول لك، حتى هنا هو عليه 826 01:23:48,540 --> 01:23:51,976 .ولكن لا تقلق، لقد قمنا بتغطيتها قمنا بتنظيف المنزل بالكامل 827 01:23:52,143 --> 01:23:53,257 لقد تطهرت 828 01:23:53,261 --> 01:23:57,171 نعم قمنا بالتطهير كما تعلمون، لقد تركنا الروح إلى مكان أعلى 829 01:23:57,215 --> 01:23:59,996 .سوف يكون على ما يرام الآن أنا أقدر التحذير- 830 01:23:59,997 --> 01:24:02,778 لكننا لا نصدق ذلك .في الاشباح 831 01:24:02,987 --> 01:24:04,978 من الأفضل أن تصدق ذلك 832 01:24:12,163 --> 01:24:14,119 ؟ماذا حدث يا عزيزي 833 01:24:14,120 --> 01:24:16,156 ،لا شئ .أعتقد أن لديها مشكلة في رأسها 834 01:24:16,367 --> 01:24:18,392 أنا أتفق تماما 835 01:24:27,212 --> 01:24:28,770 ؟التي دخلت .قطعاً- 836 01:24:32,116 --> 01:24:34,982 هل تمانع إذا سألتك؟ .إذا كان لديك أطفال؟ - نعم فتاتان 837 01:24:35,385 --> 01:24:38,149 أعتقد أن هذا المنزل سيكون رائعًا .إنه منزل مثالي لتربية الأسرة 838 01:24:38,923 --> 01:24:40,151 .هناك شعور بالمنزل 839 01:24:53,911 --> 01:24:54,911 -أسرار في الجدران- 840 01:24:55,411 --> 01:25:01,411 SnoWhite: الترجمة ومزامنة الصوت 841 01:25:01,911 --> 01:25:04,911 مزامنة blkbrd 84731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.