All language subtitles for Quick.Draw.S01E01.Murder.at.the.Webb.Ranch.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,625 --> 00:00:07,928 I am so sorry for your loss, Mrs. Webb. 2 00:00:08,395 --> 00:00:12,099 To know that just a day ago, this... 3 00:00:12,399 --> 00:00:16,136 ...bag of blood and guts was walking around 4 00:00:16,303 --> 00:00:18,172 and feeding chickens and... 5 00:00:18,338 --> 00:00:20,307 ...hugging you, and... 6 00:00:20,474 --> 00:00:22,976 This must be very difficult. 7 00:00:23,477 --> 00:00:25,078 And I want you to know, 8 00:00:25,212 --> 00:00:28,949 uh, heh, I attended Harvard University. 9 00:00:29,116 --> 00:00:31,485 I studied Criminology and Forensics. 10 00:00:31,652 --> 00:00:35,556 I graduated number 327 in my class. 11 00:00:36,356 --> 00:00:40,194 And I will use everything I learned 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,963 to determine how he died, 13 00:00:43,363 --> 00:00:46,099 where he died, because don't assume this is it, 14 00:00:46,266 --> 00:00:49,436 and most importantly, who did it and why they did it 15 00:00:49,603 --> 00:00:52,239 - and where they were when they did it. - I know what happened. 16 00:00:52,406 --> 00:00:54,441 I can tell you what happened. 17 00:00:54,608 --> 00:00:58,212 And I can tell that you think you know what happened. 18 00:00:58,378 --> 00:01:01,482 Well, she knows what happened. She know-- She can tell us what happened. 19 00:01:01,648 --> 00:01:05,285 I don't want to know what she thinks "she saw" happen. 20 00:01:05,452 --> 00:01:09,490 I want science to tell me what actually happened. 21 00:01:10,057 --> 00:01:12,092 That's why I went to Harvard. Not to just ask me: 22 00:01:12,259 --> 00:01:14,428 "What happened? What happened? What--?" No! 23 00:01:14,595 --> 00:01:18,365 We don't know. She might be crazy. She might be an idiot. 24 00:01:18,532 --> 00:01:21,134 My husband is dead and you're calling me an idiot! 25 00:01:21,301 --> 00:01:23,670 We don't even know that this is your husband yet. 26 00:01:24,037 --> 00:01:27,007 - It is my husband! - So you say! 27 00:01:27,174 --> 00:01:29,910 Now let me see, okay? 28 00:01:30,077 --> 00:01:32,279 Now, we don't even know if it's a man. 29 00:01:32,446 --> 00:01:34,515 So let's check that out first. 30 00:01:35,082 --> 00:01:36,283 Okay, that's a man. 31 00:01:36,950 --> 00:01:38,452 That's-- That's definitely a man. 32 00:01:38,619 --> 00:01:42,589 And I think we're gonna have to say that he is in fact definitely dead. 33 00:01:42,956 --> 00:01:45,158 Especially with this-- Oh, the hand just came off. 34 00:01:45,559 --> 00:01:48,161 That just came right off. See that? 35 00:01:53,500 --> 00:01:55,669 All right, so I'm gonna go with my presentation now. 36 00:01:56,036 --> 00:01:58,238 This man-- He has a penis. 37 00:01:58,405 --> 00:02:00,407 --who was married-- He has a ring. 38 00:02:00,574 --> 00:02:04,211 --was dragged, I'm gonna guess by the drag pattern, 39 00:02:04,378 --> 00:02:06,446 from that house, which we will have to go over and canvass. 40 00:02:06,580 --> 00:02:08,248 - We'll see who lives there. - It's my house. 41 00:02:08,415 --> 00:02:10,284 - Good, okay, this is-- - It's a nice house. 42 00:02:10,450 --> 00:02:14,254 And then he was tied up and left out here in the wilderness 43 00:02:14,421 --> 00:02:17,324 and was devoured by some wild creature. 44 00:02:17,491 --> 00:02:19,993 I'm gonna go with, based on these tracks, 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,428 coyotes. 46 00:02:22,963 --> 00:02:24,965 And you can tell by the maggot. 47 00:02:25,132 --> 00:02:26,333 Do you see this maggot here? 48 00:02:26,667 --> 00:02:28,101 You see that? 49 00:02:28,268 --> 00:02:31,972 That's a second pupae stage. That means it's been about a day and a half. 50 00:02:32,139 --> 00:02:34,241 If I had a watch, I would pronounce him dead right now. 51 00:02:34,408 --> 00:02:36,143 His feet are gone. 52 00:02:37,010 --> 00:02:38,912 I'm now ready to hear 53 00:02:39,079 --> 00:02:40,547 your eyewitness account. 54 00:02:44,217 --> 00:02:46,653 Cole Younger and his gang came out to the ranch 55 00:02:47,020 --> 00:02:48,488 and Cole and I were... 56 00:02:48,655 --> 00:02:50,991 - ...having relations. - Sexual relations. 57 00:02:51,892 --> 00:02:53,560 - Yes. - Okay. 58 00:02:53,927 --> 00:02:54,895 See, that's important. 59 00:02:55,062 --> 00:02:56,964 And my husband came home in the middle of it. 60 00:02:57,130 --> 00:03:00,300 And so him and his gang dragged my husband out to this tree 61 00:03:00,467 --> 00:03:03,370 and they tied him to it, and then they set the dogs on him. 62 00:03:03,537 --> 00:03:06,239 That's exactly what I said. 63 00:03:06,406 --> 00:03:08,942 - Exactly. - It is. He got it pretty much right on. 64 00:03:09,343 --> 00:03:11,044 That's-- That's Harvard. 65 00:03:12,446 --> 00:03:14,481 HOYLE: Great Bend has had how many sheriffs? 66 00:03:14,648 --> 00:03:17,150 ELI: Five. Well, six with you. HOYLE: Okay. 67 00:03:17,317 --> 00:03:19,052 And of the five, 68 00:03:19,219 --> 00:03:21,388 - what happened to all of them? ELI: They all died. 69 00:03:21,555 --> 00:03:22,956 HOYLE: They all died. Okay. ELI: Yeah. 70 00:03:23,123 --> 00:03:24,491 HOYLE: And of natural causes? 71 00:03:24,658 --> 00:03:27,294 ELI: No, unnatural causes, all. 72 00:03:27,461 --> 00:03:29,396 So all five sheriffs were murdered, 73 00:03:29,563 --> 00:03:32,132 and yet you were their deputy and you survived. 74 00:03:32,299 --> 00:03:34,501 - Yeah. - Okay... Um... 75 00:03:34,635 --> 00:03:36,603 Can you guess my next question? 76 00:03:44,011 --> 00:03:46,246 HOYLE: Oh, hello, Miss Shaw. 77 00:03:46,413 --> 00:03:48,048 Sheriff Hoyle, you're back again. 78 00:03:48,181 --> 00:03:50,884 - Yeah! - Wanna go upstairs for intercourse? 79 00:03:51,051 --> 00:03:54,221 No. Well, maybe later. I'll have one of your drink specials. 80 00:03:54,388 --> 00:03:56,123 Give me the whiskey skin. 81 00:03:57,424 --> 00:03:59,259 Thank you. 82 00:04:00,260 --> 00:04:01,561 Tangy, right? 83 00:04:01,895 --> 00:04:03,897 [GRUNTING THEN COUGHING] 84 00:04:04,231 --> 00:04:07,134 It's-- It's good to wet my whistle, and, uh... 85 00:04:08,035 --> 00:04:10,570 ...replenish my constitution after 86 00:04:10,937 --> 00:04:13,440 this heinous murder scene I was, uh... 87 00:04:13,607 --> 00:04:16,043 Oh, yeah. I heard about that murder. Up at the Webb place. 88 00:04:16,209 --> 00:04:18,679 Yeah, yeah, Mr. Webb met with 89 00:04:19,046 --> 00:04:21,348 - a unseemly death. - Oh, wow. 90 00:04:21,515 --> 00:04:23,417 But as a lawman, this is the kind of thing that I-- 91 00:04:23,583 --> 00:04:25,385 - You must see it every day. - All the time. 92 00:04:25,552 --> 00:04:28,955 I mean, this was the first actual, you know, 93 00:04:29,122 --> 00:04:32,292 dead body that I've-- That I've seen 94 00:04:32,459 --> 00:04:34,428 that wasn't in an autopsy class, so... 95 00:04:35,028 --> 00:04:37,531 Would you excuse me for a second? 96 00:04:47,541 --> 00:04:50,077 - What's that? - Oh, I had to change 97 00:04:50,243 --> 00:04:52,679 the Sheriff Death Pool. Everybody in town has odds 98 00:04:53,046 --> 00:04:54,514 on how long you're gonna make it. 99 00:04:54,681 --> 00:04:57,150 The whole town? Everybody here is betting on when I'm gonna die? 100 00:04:57,317 --> 00:04:59,519 - Yup. - Excuse me, everybody? 101 00:04:59,886 --> 00:05:02,089 Could I have your attention, please? 102 00:05:02,255 --> 00:05:04,658 I have just learned about the Sheriff Death Pool 103 00:05:05,025 --> 00:05:09,629 and I just want to share, if I may, my opinion of it. 104 00:05:09,996 --> 00:05:12,265 I find it very hurtful. 105 00:05:12,432 --> 00:05:16,403 I mean, this is a human being that came all the way out here to help who? 106 00:05:16,570 --> 00:05:19,606 You! Help you. 107 00:05:19,973 --> 00:05:21,174 And how do you repay me? 108 00:05:21,675 --> 00:05:25,178 You know what? I think I've had enough of my whiskey... 109 00:05:25,345 --> 00:05:27,180 - ...skin. - Are you sure? 110 00:05:27,347 --> 00:05:29,583 Yes! And the rest of you, 111 00:05:29,916 --> 00:05:32,886 you can forget about the barbecue at my place on Sunday. 112 00:05:33,053 --> 00:05:34,888 No one was coming to your barbecue. 113 00:05:35,055 --> 00:05:38,558 There were a lot of maybes. A lot of maybes! 114 00:05:39,259 --> 00:05:41,928 Miss Shaw, I will see you at 8 a.m. 115 00:05:42,095 --> 00:05:43,530 for my morning intercourse. 116 00:05:46,933 --> 00:05:48,502 HOYLE: All right, Mr. Shank, now-- 117 00:05:48,668 --> 00:05:51,138 What we have here is a murder victim. 118 00:05:51,304 --> 00:05:54,474 Or at least that's what we're-- We're going with so far. 119 00:05:54,641 --> 00:05:57,077 This is Mr. Webb. 120 00:05:58,111 --> 00:06:01,047 And according to evidence gathered on the scene, 121 00:06:01,214 --> 00:06:03,316 he was murdered by Cole Younger. 122 00:06:03,483 --> 00:06:05,218 Good, so we should put him in a box, 123 00:06:05,385 --> 00:06:07,120 put it in the ground, call it a day. 124 00:06:07,287 --> 00:06:08,955 No, no. That's, see-- 125 00:06:09,122 --> 00:06:13,059 Maybe I haven't-- I don't know if you know this, but I attended Harvard University. 126 00:06:13,226 --> 00:06:15,128 - I heard. - Okay, you did? All right. 127 00:06:15,395 --> 00:06:17,631 And there I studied 128 00:06:17,998 --> 00:06:20,267 Criminal Science. Forensics. 129 00:06:20,433 --> 00:06:22,335 Criminology. Phrenology. 130 00:06:22,502 --> 00:06:25,105 You don't know any of these things. These are like, "What? What?" 131 00:06:25,272 --> 00:06:26,573 - Autopsy. - Okay. 132 00:06:26,940 --> 00:06:29,142 This is going to affect your life deeply. 133 00:06:29,309 --> 00:06:32,212 You are no longer the undertaker of Great Bend, Kansas. 134 00:06:32,379 --> 00:06:34,381 You are now the medical examiner. 135 00:06:34,548 --> 00:06:36,016 - No. No. - Yes. Yes! 136 00:06:36,183 --> 00:06:39,119 I like being the undertaker. It's a very good fit. 137 00:06:39,286 --> 00:06:41,421 I'm telling you, when you tell people you're an undertaker, 138 00:06:41,555 --> 00:06:44,124 you don't see this, but as they walk away, they're all, like, "Ugh." 139 00:06:44,257 --> 00:06:47,327 - Really? - Yes, you're with dead people all the time. 140 00:06:47,494 --> 00:06:50,397 But a medical examiner. Oh, Mr. Shank. 141 00:06:50,564 --> 00:06:52,365 People like medical examiners. 142 00:06:52,999 --> 00:06:55,468 - Women too? - Yes. Yes. 143 00:06:55,635 --> 00:06:57,204 - Well, tell me how to do it. - Okay. 144 00:06:57,370 --> 00:06:59,472 Now do you see this bulbous area right here? 145 00:06:59,639 --> 00:07:01,441 - See that thing I'm pushing on? - Yes, I do. 146 00:07:01,608 --> 00:07:04,444 You can't really see it. Just put your finger there. Do you feel that? 147 00:07:04,611 --> 00:07:07,447 That's-- Wait. No, that's a testicle that got pushed up. 148 00:07:07,614 --> 00:07:09,883 - Right there. You feel that? - Yeah, that feels different. 149 00:07:10,050 --> 00:07:13,053 Okay, that's the stomach, and we can fish around with a-- 150 00:07:13,186 --> 00:07:17,057 Uh-oh. Everybody, get happy! 151 00:07:17,224 --> 00:07:19,125 - I found something. - Don't. 152 00:07:19,292 --> 00:07:21,995 Okay, this is not gross. This is gold. 153 00:07:22,162 --> 00:07:23,496 [SNIFFING] 154 00:07:25,031 --> 00:07:27,601 - Oh! - Okay. Just what I thought. 155 00:07:27,968 --> 00:07:29,603 This is a Ben Davis apple. 156 00:07:29,970 --> 00:07:32,038 Ring any bells, deputy? 157 00:07:32,205 --> 00:07:34,174 - Don't ask me-- - Abilene Railroad 158 00:07:34,341 --> 00:07:39,112 was recently robbed, and a shipment of Ben Davis apples were stolen. 159 00:07:39,279 --> 00:07:42,048 The deputy and I tracked it to an abandoned ranch 160 00:07:42,215 --> 00:07:45,018 and we found some Ben Davis apples. 161 00:07:45,185 --> 00:07:49,089 Now I'm thinking, no, that abandoned ranch is where... 162 00:07:49,256 --> 00:07:51,892 ...Cole Younger is hiding out! 163 00:07:52,058 --> 00:07:55,228 Wait, I-- I missed a step. How does Cole Younger--? 164 00:07:55,395 --> 00:07:56,930 - Get an apple in his stomach? - Yeah. 165 00:07:57,097 --> 00:07:59,466 All right. Mr. Webb was tied to the tree. 166 00:07:59,633 --> 00:08:01,101 And the wolves are eating. 167 00:08:01,234 --> 00:08:04,337 "Aah!" He's screaming, right? What is he doing? "Aah!" 168 00:08:04,471 --> 00:08:05,906 How do you shut him up? 169 00:08:06,072 --> 00:08:08,975 You shove something in his mouth. What's in your pocket? 170 00:08:09,142 --> 00:08:11,244 - A Ben Davis apple. HOYLE: Ben Davis apple. I'm telling you. 171 00:08:11,411 --> 00:08:14,147 That abandoned ranch was Cole Younger's hideout. 172 00:08:14,314 --> 00:08:16,116 That's where we're gonna find him. Okay. 173 00:08:16,283 --> 00:08:18,318 Mr. Shank, I wanna leave the body here. 174 00:08:18,485 --> 00:08:20,620 This is evidence, I'm gonna need it later for the trial. 175 00:08:20,987 --> 00:08:23,623 Well, I can't. I need to move the body before tonight. 176 00:08:23,990 --> 00:08:25,892 I'm having an open house. 177 00:08:26,059 --> 00:08:28,428 You're the only undertaker in town. Why would you have an open house? 178 00:08:28,595 --> 00:08:30,563 Trying to inspire people to pre-register. 179 00:08:30,931 --> 00:08:33,066 Okay, put a sheet over it or something. Save it. 180 00:08:42,000 --> 00:08:44,869 ELI: When I think about it, sheriff, I think maybe-- 181 00:08:45,036 --> 00:08:49,641 Maybe you should be the posse and I should go guard the widow Webb. 182 00:08:49,807 --> 00:08:52,176 Are you just wanting to have sex with the widow Webb? 183 00:08:52,343 --> 00:08:55,246 Yeah, she's a real-- A WILF. 184 00:08:55,613 --> 00:08:58,049 - A WILF? - A widow I'd like to fornicate with. 185 00:08:58,216 --> 00:08:59,984 - I messed that up. - The W at the end is silent? 186 00:09:00,151 --> 00:09:02,186 - Yeah, I threw another-- - No, no, it'll work. 187 00:09:02,353 --> 00:09:06,858 Eli, there is nothing more I'd like to see than you and the widow Webb having sex. 188 00:09:07,025 --> 00:09:10,261 The point is is that I'm gonna need help taking down Cole Younger. 189 00:09:10,628 --> 00:09:14,832 Now, I know you're probably concerned because we don't have a posse. 190 00:09:14,999 --> 00:09:18,269 But I'm telling you, with my Harvard-trained techniques 191 00:09:18,636 --> 00:09:22,874 in guerrilla strategy, we can slip in and take them all out. 192 00:09:23,041 --> 00:09:25,877 See, I was gonna ask if that was the ears on the wall. 193 00:09:26,044 --> 00:09:27,945 Yes! Yes, you noticed. 194 00:09:28,112 --> 00:09:32,116 - I did. - These are anthropometry ear drawings. 195 00:09:32,283 --> 00:09:35,887 By exploring certain facial features, we, 196 00:09:36,054 --> 00:09:37,655 the men of science, 197 00:09:37,822 --> 00:09:41,025 can decide whether somebody is inclined to be a criminal 198 00:09:41,192 --> 00:09:43,628 - or a citizen. - How would you know with me? 199 00:09:43,795 --> 00:09:47,965 There's a brow feature that you have that shows some-- 200 00:09:48,132 --> 00:09:51,002 That you're probably criminally inclined. 201 00:09:51,169 --> 00:09:53,204 I'm not sure that I'm comfortable 202 00:09:53,371 --> 00:09:56,808 with me riding out with you with the possibility that at any moment, 203 00:09:56,974 --> 00:09:59,110 I might murder you or become criminally insane. 204 00:09:59,277 --> 00:10:02,046 I'll risk it. No matter how our brows are shaped, 205 00:10:02,213 --> 00:10:04,215 - we still have free will. - Okay. 206 00:10:04,582 --> 00:10:06,150 Let's go kill a whole lot of human beings. 207 00:10:06,317 --> 00:10:08,820 - Yeah, let's do that. - All right! 208 00:10:09,187 --> 00:10:12,890 That's the thing about Cole Younger, though, is he wears a mask. 209 00:10:13,057 --> 00:10:16,060 I know, I've heard, I've heard. I've seen pictures and accounts. 210 00:10:16,227 --> 00:10:19,931 They say you can see the dark parts of your soul inside of his mask. 211 00:10:20,098 --> 00:10:21,599 No, you can't. 212 00:10:21,766 --> 00:10:24,001 It's possible that he is a demon 213 00:10:24,168 --> 00:10:26,304 created at the earth's onset. 214 00:10:26,671 --> 00:10:28,372 - What? - Or something else. 215 00:10:28,740 --> 00:10:30,842 Maybe he just doesn't want people to know who he is. 216 00:10:31,008 --> 00:10:32,977 You ever think about that? 217 00:10:33,111 --> 00:10:35,146 [PIANO PLAYING] 218 00:10:39,083 --> 00:10:40,952 Wah, wah, wah. 219 00:10:41,085 --> 00:10:42,820 - There we go, Vernon. - Okay. 220 00:10:42,987 --> 00:10:45,990 - Cough it up. - It seemed like a solid bet at the time. 221 00:10:46,157 --> 00:10:48,860 You always think your bets are solid, but they never quite are. 222 00:10:49,026 --> 00:10:50,228 Well this one was. I mean, 223 00:10:50,595 --> 00:10:52,897 he practically hurt himself putting on his holster this morning. 224 00:10:53,030 --> 00:10:55,933 - Oh. Yeah, I suppose. - I'm gonna go again. 225 00:10:56,100 --> 00:10:58,336 Tuesday or Wednesday. 226 00:10:59,003 --> 00:11:01,606 Look, Vernon, I'm gonna give you some inside information. 227 00:11:01,773 --> 00:11:04,609 - Okay. - Hoyle is out there now. 228 00:11:04,776 --> 00:11:06,944 Looking for Cole Younger. 229 00:11:07,111 --> 00:11:09,680 - You know that? - You've talked me into it. 230 00:11:09,847 --> 00:11:11,749 Let's do two-- Let's do two on-- 231 00:11:12,049 --> 00:11:14,352 - Give me two on Tuesday. - Okay, good. 232 00:11:15,853 --> 00:11:17,688 I feel confident. 233 00:11:25,797 --> 00:11:26,998 HOYLE: Okay. 234 00:11:29,200 --> 00:11:31,702 - Okay, there it is. There it is. - I see it. 235 00:11:31,869 --> 00:11:33,204 That's where we found the apples, right? 236 00:11:33,371 --> 00:11:35,206 - Right. - Okay. So. 237 00:11:35,373 --> 00:11:37,942 Once we get ourselves gathered, 238 00:11:38,109 --> 00:11:40,211 we're gonna go in there and we're gonna take them out, okay? 239 00:11:40,578 --> 00:11:42,113 When we're both in position, if I go like this: 240 00:11:42,280 --> 00:11:44,215 It means, "Look at what I'm looking at." 241 00:11:44,582 --> 00:11:46,217 - Maybe we should get a posse. - What? 242 00:11:46,584 --> 00:11:49,053 I'm not riding three days back, try to get a posse, 243 00:11:49,220 --> 00:11:53,224 then three days-- Everything out here is three days' ride. 244 00:11:53,591 --> 00:11:56,761 It's like, I'm so chafed. I will show you later. I'll take my pants off. 245 00:11:56,928 --> 00:11:59,096 You will see, because I have eczema. 246 00:11:59,263 --> 00:12:01,232 And it just exacerbates it. 247 00:12:01,599 --> 00:12:04,335 I understand where you're coming from, I'm just saying there's two of us 248 00:12:04,702 --> 00:12:07,071 - and probably more of them. - I know you're nervous. 249 00:12:07,238 --> 00:12:09,707 I know. Look, I'm nervous for you. 250 00:12:09,874 --> 00:12:11,809 - I'm nervous for me. - But we have this. 251 00:12:11,976 --> 00:12:13,211 We have the art of surprise. 252 00:12:13,344 --> 00:12:14,345 [GUNSHOT] 253 00:12:14,679 --> 00:12:16,247 Jesus. Watch out! 254 00:12:16,614 --> 00:12:18,082 - Oh! - Those are guns! 255 00:12:18,816 --> 00:12:20,251 Jesus Christ. 256 00:12:21,652 --> 00:12:25,056 We've been ambushed. All right, I couldn't see how many there were, could you? 257 00:12:26,090 --> 00:12:28,125 God! What are you--? 258 00:12:28,292 --> 00:12:30,828 Eli, what are you doing? What are you doing? 259 00:12:31,929 --> 00:12:34,165 Come here, come here. Okay, okay, get down. 260 00:12:34,332 --> 00:12:35,800 Who taught you how to shoot like that? 261 00:12:35,967 --> 00:12:37,835 Well, I just know it naturally. 262 00:12:38,002 --> 00:12:40,738 HOYLE: You're not hitting anything. You line up the little metal-- Aah. 263 00:12:40,905 --> 00:12:43,241 The metal thing. See the little thing on the end here? 264 00:12:43,608 --> 00:12:47,111 You line that up between, you don't just shoot willy-nilly. 265 00:12:47,812 --> 00:12:49,847 - I got this, okay? ELI: You got what? 266 00:12:50,014 --> 00:12:51,182 Yeah, I'm taking care of it. 267 00:12:51,349 --> 00:12:53,351 I got a B-plus at the Harvard Gun Club. 268 00:12:53,718 --> 00:12:54,819 Oh, sheriff. 269 00:13:08,933 --> 00:13:10,635 You got a B-plus? 270 00:13:10,801 --> 00:13:13,938 Yeah, well, it's Harvard, so a B-plus is 271 00:13:14,105 --> 00:13:16,607 hard to get, okay? 272 00:13:16,841 --> 00:13:19,777 - Who got the A's? - Oh, Laozi, he was this 273 00:13:19,944 --> 00:13:21,979 Chinese boy. 274 00:13:22,113 --> 00:13:23,848 They start them really early. 275 00:13:24,215 --> 00:13:27,084 Shot his mother's earlobe off when he was like 2. 276 00:13:27,251 --> 00:13:28,819 Brutal. 277 00:13:28,986 --> 00:13:30,187 HOYLE: It's very-- What? ELI: One more! 278 00:13:30,354 --> 00:13:32,223 - A fellow over there! - Hold it! 279 00:13:32,590 --> 00:13:34,792 I surrender! I surrender! 280 00:13:34,959 --> 00:13:38,162 HOYLE: Okay, put your gun down. Put it down. 281 00:13:38,329 --> 00:13:40,898 Wait, that's too close. Put it a little bit-- 282 00:13:41,065 --> 00:13:42,867 All right-- Wait! Don't touch it! Don't touch it! 283 00:13:43,034 --> 00:13:45,903 - I'm not touching it. - Okay, you move away from the gun, then. 284 00:13:46,070 --> 00:13:47,672 Kick it away from you before you move away. 285 00:13:47,838 --> 00:13:49,941 I'll have to approach the gun to kick it away. Is that--? 286 00:13:50,107 --> 00:13:52,209 Okay! Approach the gun! Don't pick it up! 287 00:13:52,576 --> 00:13:54,645 Don't even look at it! Who is he? 288 00:13:54,812 --> 00:13:56,948 This is Ephraim Younger, it's Cole's brother. 289 00:13:57,114 --> 00:14:00,017 - Hey, Ephraim, it's Eli. - Oh, hey, Eli. 290 00:14:00,584 --> 00:14:01,953 - Eli. - Yeah. 291 00:14:02,119 --> 00:14:05,122 - Come to the river. Slow and easy like. - All right. 292 00:14:05,289 --> 00:14:07,291 - Watch out. - Oh, this-- This is not-- 293 00:14:07,658 --> 00:14:10,261 - There's no path there. - I wouldn't go there. There's snakes. 294 00:14:10,628 --> 00:14:13,030 - I'm gonna come around this way. - Yes! Take the path. 295 00:14:13,197 --> 00:14:14,298 ELI: Watch out for ticks. 296 00:14:26,375 --> 00:14:28,344 Oof. 297 00:14:28,877 --> 00:14:31,880 - Sorry, Vernon. - Are you really? 298 00:14:32,047 --> 00:14:33,616 A little bit. 299 00:14:33,983 --> 00:14:36,185 I have not had a run this bad since-- 300 00:14:36,352 --> 00:14:39,021 - Since the last sheriff. - Since the last time we did it. 301 00:14:39,188 --> 00:14:41,557 Let me ask you just a point of clarification. 302 00:14:41,924 --> 00:14:44,927 If he were to get bit 303 00:14:45,094 --> 00:14:47,296 - by something or stung by something, - Mm-hm. 304 00:14:47,429 --> 00:14:52,067 but it takes a period of time for the venom to kick in and kill him, 305 00:14:52,234 --> 00:14:55,337 - is the winning--? - No it's actual TOD, time of death. 306 00:14:55,504 --> 00:14:57,940 Not TO-- Not time of bite. 307 00:14:58,107 --> 00:15:01,877 I just needed to check. Let's do 10 on... 308 00:15:02,211 --> 00:15:03,979 - So? - Ten on Friday. 309 00:15:04,146 --> 00:15:05,281 - Yup, yup, yup. - All right? 310 00:15:05,447 --> 00:15:07,383 I feel like I'm getting better at this, don't you? 311 00:15:07,549 --> 00:15:09,218 I think so, Vernon. 312 00:15:10,886 --> 00:15:12,955 She seems not genuine. 313 00:15:14,089 --> 00:15:16,892 HOYLE: Ephraim, where is your brother? That's what I'd like to know. 314 00:15:17,059 --> 00:15:19,161 EPHRAIM: He was out robbing a stage, Hoyle. 315 00:15:19,328 --> 00:15:20,362 HOYLE: What, just by himself? 316 00:15:20,496 --> 00:15:22,398 EPHRAIM: Yeah, sometimes he don't need backup. 317 00:15:22,564 --> 00:15:24,933 - Cole's his own army. HOYLE: Wait. 318 00:15:25,100 --> 00:15:27,036 Sometimes he says, "Hey, everybody, 319 00:15:27,202 --> 00:15:29,972 I'll be back in a little bit. I'm gonna go rob a stagecoach." 320 00:15:30,139 --> 00:15:33,075 EPHRAIM: No, he leaves a note. It's common courtesy, Hoyle, to leave a note. 321 00:15:33,242 --> 00:15:34,943 HOYLE: I leave notes. 322 00:15:35,110 --> 00:15:36,245 - Hey, Hoyle. - Yeah? 323 00:15:36,412 --> 00:15:38,514 - My brother's gonna kill you. - Oh, my God. 324 00:15:38,881 --> 00:15:41,550 Do you like having insides? Because those are gonna be outsides. 325 00:15:41,917 --> 00:15:45,287 You know, Ephraim, you've been saying the same thing 326 00:15:45,454 --> 00:15:47,122 over and over. 327 00:15:47,489 --> 00:15:49,325 [PIANO PLAYING] 328 00:15:49,458 --> 00:15:51,226 SHAW: One whiskey skin. 329 00:15:51,393 --> 00:15:53,962 You sure you should be drinking on the job, Hoyle? 330 00:15:54,129 --> 00:15:56,632 I'll just have a sip. I just-- I wanted to come in 331 00:15:56,999 --> 00:15:58,434 and, you know, talk a bit. 332 00:15:58,600 --> 00:16:00,436 I really appreciate what you've done for this town. 333 00:16:01,270 --> 00:16:02,404 - Really? - No. 334 00:16:02,571 --> 00:16:05,341 Listen, I think you're doing a real dumb thing here. 335 00:16:05,507 --> 00:16:07,943 Putting Ephraim Younger in jail. 336 00:16:08,110 --> 00:16:10,245 He was involved in a crime and he will do his time. 337 00:16:10,412 --> 00:16:13,182 You know who's gonna be doing their time now? Everyone. 338 00:16:13,349 --> 00:16:17,019 Because Cole Younger is a bad, bad boy. 339 00:16:17,186 --> 00:16:19,421 I mean, we're talking a real curly wolf. 340 00:16:19,588 --> 00:16:23,225 He's gonna bust him out, kill you, probably kill a few other people. 341 00:16:23,392 --> 00:16:28,097 And then he is gonna take me upstairs and bed me with such force 342 00:16:28,263 --> 00:16:31,266 and such gusto that you'll probably feel it in your grave. 343 00:16:31,433 --> 00:16:34,303 So you should probably enjoy that drink. 344 00:16:34,470 --> 00:16:36,939 Well, if today's my last day, 345 00:16:37,106 --> 00:16:39,575 then may I propose something. 346 00:16:39,942 --> 00:16:43,178 If I survive, how would you like to 347 00:16:43,345 --> 00:16:45,948 go out on a date with me? Off the clock. 348 00:16:46,115 --> 00:16:48,851 You know, just the two of us. Just, you know, people. 349 00:16:49,385 --> 00:16:52,888 Maybe go up, take a picnic up to the hanging tree. 350 00:16:53,055 --> 00:16:56,358 - Are you trying to dicker with me, Hoyle? - What does that mean, dicker? 351 00:16:56,525 --> 00:16:59,061 - Are you trying to barter services with me? - No! 352 00:16:59,228 --> 00:17:00,896 Because I don't barter, it's strictly money. 353 00:17:01,063 --> 00:17:03,165 No, no, I don't want-- I don't wanna have sex. 354 00:17:03,298 --> 00:17:06,201 - Mm-hm. - I would very much like to get to know 355 00:17:06,335 --> 00:17:07,936 not just the vagina, 356 00:17:08,103 --> 00:17:10,272 but the heart and the brain 357 00:17:10,439 --> 00:17:12,908 - of you. - I have been with a lot of men, Hoyle. 358 00:17:13,075 --> 00:17:15,110 You are the most like a woman 359 00:17:15,277 --> 00:17:17,880 - I have ever been with. - I'll take that as a compliment. 360 00:17:20,115 --> 00:17:24,319 Sheriff, Cole Younger's outside and he's calling for you. 361 00:17:25,587 --> 00:17:27,189 Okay, thank you, deputy. 362 00:17:27,356 --> 00:17:29,391 I'll take care of this by myself. 363 00:17:29,992 --> 00:17:31,894 Nice talking to you, Hoyle. 364 00:17:32,461 --> 00:17:34,930 Miss Shaw, you just get ready for that picnic. 365 00:18:22,511 --> 00:18:25,514 You're gonna die, sheriff! My brother's gonna kill you! 366 00:18:25,881 --> 00:18:29,084 And then he's gonna kill you a second time, just so you're dead. 367 00:18:30,185 --> 00:18:31,453 Cole Younger, 368 00:18:31,620 --> 00:18:35,157 you're under arrest for the murder of Joshua Webb. 369 00:18:36,992 --> 00:18:39,561 I don't think so, Hoyle. 370 00:18:40,028 --> 00:18:41,897 Boys! 371 00:18:53,275 --> 00:18:55,277 [LAUGHING] 372 00:19:08,257 --> 00:19:10,259 [LAUGHING] 373 00:19:12,227 --> 00:19:13,262 [MEN LAUGHING] 374 00:19:20,002 --> 00:19:22,004 [LAUGHING] 375 00:19:35,284 --> 00:19:36,852 [GRUNTS] 376 00:19:38,620 --> 00:19:39,621 [GROANS] 377 00:19:45,961 --> 00:19:47,129 That's it, Cole. 378 00:19:47,296 --> 00:19:49,064 You're coming with me. 379 00:19:50,132 --> 00:19:51,633 Not today, Hoyle. 380 00:19:53,135 --> 00:19:54,202 [GUN CLICKS] 381 00:19:55,003 --> 00:19:56,271 Hoyle! 382 00:19:57,573 --> 00:19:59,408 [GRUNTING] 383 00:20:05,981 --> 00:20:07,349 [GROANING] 384 00:20:22,998 --> 00:20:25,400 Lord's miracle, he made it through the night. 385 00:20:25,567 --> 00:20:28,170 - Sunday morning. SHAW: How convenient 386 00:20:28,337 --> 00:20:30,639 that Hoyle looks like he's gonna die today. 387 00:20:31,006 --> 00:20:32,941 - On your day. - What's that mean? 388 00:20:33,108 --> 00:20:35,243 I know you rigged this so that he would die today 389 00:20:35,410 --> 00:20:37,279 just so you could win your money, money, money. 390 00:20:37,446 --> 00:20:39,915 Anything could happen today, that's not my responsibility. 391 00:20:40,082 --> 00:20:43,118 - A wound could get infected, or-- - Oh, oh, nice move. 392 00:20:43,251 --> 00:20:45,887 I understand he could die, but I don't understand why he didn't die yester-- 393 00:20:46,021 --> 00:20:47,356 [GROANS] 394 00:20:47,956 --> 00:20:49,224 Am I gonna die? 395 00:20:49,391 --> 00:20:50,626 - Yes. - Yeah. 396 00:20:50,993 --> 00:20:52,861 - Pretty sure. - Probably. 397 00:20:53,295 --> 00:20:55,864 But, really, best shot we've had as a sheriff. 398 00:20:56,031 --> 00:20:58,567 - Really impressive. - Really impressive. We were all... 399 00:20:58,900 --> 00:21:01,169 - "Wow." That's what we thought. - Nobody expected it. 400 00:21:01,336 --> 00:21:05,273 What, just because I can point a firearm, now suddenly you respect me? 401 00:21:05,440 --> 00:21:07,609 - Yeah. - Yeah. 402 00:21:08,377 --> 00:21:12,114 Did the doctor from Dodge City come in and operate on me? 403 00:21:12,280 --> 00:21:16,051 You-- We had Vernon take care of you best he could. 404 00:21:17,185 --> 00:21:19,488 But you don't know anything about doctoring. 405 00:21:19,855 --> 00:21:22,991 I know a lot more now than I did about six hours ago. 406 00:21:23,158 --> 00:21:24,926 Did you get the bullet out of my gut? 407 00:21:25,093 --> 00:21:27,896 Couldn't find it. Looked everywhere. 408 00:21:28,063 --> 00:21:30,198 - What? VERNON: I did-- One thing did come out. 409 00:21:30,365 --> 00:21:32,634 - I don't know what it is. Looks like a-- - What is that? 410 00:21:33,001 --> 00:21:35,537 Like, almost like a turnip, but squishier. 411 00:21:35,904 --> 00:21:37,639 Did you get the bullet out of my shoulder? 412 00:21:38,640 --> 00:21:40,208 Did not know there was one there. 413 00:21:40,375 --> 00:21:43,345 I was shot in front of everybody. Didn't you see me get shot in the shoulder? 414 00:21:43,512 --> 00:21:47,315 To be honest, when things get stressful, I tend to go a little blank 415 00:21:47,482 --> 00:21:49,084 and panic. 416 00:21:49,251 --> 00:21:51,486 So there's a bullet in my shoulder and a bullet in my stomach. 417 00:21:51,853 --> 00:21:55,424 Basically, you did nothing but take out part of something and put it in a Mason jar. 418 00:21:55,590 --> 00:21:58,393 - Some swings and some misses. - All right. 419 00:21:59,027 --> 00:22:01,229 Did Cole bust his brother Ephraim out? 420 00:22:01,396 --> 00:22:02,464 - Yup. - Yes. 421 00:22:02,631 --> 00:22:05,434 - Got him out. - Did anyone see which way they went? 422 00:22:06,535 --> 00:22:07,569 - No. - No. 423 00:22:08,070 --> 00:22:11,106 - Nobody paid attention? SHAW: Why are you so worried about this? 424 00:22:11,273 --> 00:22:13,375 I mean, you're halfway out the door, Hoyle. 425 00:22:13,542 --> 00:22:16,411 This, today's your day, I'm afraid. 426 00:22:16,578 --> 00:22:18,346 No, I'm gonna recover 427 00:22:18,513 --> 00:22:21,383 and I'm gonna get Cole. Eli. 428 00:22:21,550 --> 00:22:23,885 - Eli. We're gonna find Cole - Yeah? 429 00:22:24,052 --> 00:22:26,021 and we are gonna get that son of a bitch. 430 00:22:26,955 --> 00:22:29,591 It's good to have a positive attitude. 431 00:22:29,925 --> 00:22:32,094 Aah! God. 432 00:22:32,427 --> 00:22:34,162 I think you ripped my stitch. 34476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.