Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,215 --> 00:01:56,784
A state of mind impossible
to describe...
2
00:01:56,817 --> 00:01:59,253
"clinical depression".
3
00:01:59,287 --> 00:02:02,223
"Nervous breakdown".
4
00:02:02,256 --> 00:02:03,857
"Exhaustion".
5
00:02:03,891 --> 00:02:08,662
My favorite... "collapse".
6
00:02:10,398 --> 00:02:13,434
The philosophical sort might
say I'd lost my way.
7
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
Those with faith might hope
I was trying to find it.
8
00:02:16,504 --> 00:02:20,641
But to all of my dear friends
here on the island,
9
00:02:20,674 --> 00:02:23,577
I'd simply lost my mind.
10
00:02:23,611 --> 00:02:25,813
I'm going to the ferry
now, love.
11
00:02:25,846 --> 00:02:28,616
Her name is Elizabeth, darling.
12
00:02:28,649 --> 00:02:29,683
Please try to remember.
13
00:02:29,717 --> 00:02:31,685
Elizabeth.
14
00:02:31,719 --> 00:02:33,321
Elizabeth.
15
00:02:33,354 --> 00:02:34,788
That's it.
16
00:02:34,822 --> 00:02:36,690
That's good, darling!
17
00:02:39,227 --> 00:02:40,728
Okay.
18
00:02:40,761 --> 00:02:42,663
My poor husband.
19
00:02:42,696 --> 00:02:43,764
I won't be long!
20
00:02:43,797 --> 00:02:44,998
Poor boy.
21
00:02:45,032 --> 00:02:48,302
I've committed the worst sin
of my ilk... I'd embarrassed
22
00:02:48,336 --> 00:02:49,570
my husband.
23
00:02:49,603 --> 00:02:53,841
A slow, steady decline,
and then... bam.
24
00:02:56,444 --> 00:02:59,313
One triumphant stand at
gay head lighthouse in the
25
00:02:59,347 --> 00:03:01,815
middle of a spectacular
nor'easter.
26
00:03:01,849 --> 00:03:04,585
I sure picked one hell
27
00:03:04,618 --> 00:03:08,322
of a storm.
28
00:03:08,356 --> 00:03:12,926
Yeah!
29
00:03:16,930 --> 00:03:20,401
Naturally, once they got me
down, they sent me away.
30
00:03:20,434 --> 00:03:22,803
Any self-respecting man
of his class would've done
31
00:03:22,836 --> 00:03:24,805
the same thing.
32
00:03:24,838 --> 00:03:27,875
After a lengthy stay, I was
once again deemed fit for
33
00:03:27,908 --> 00:03:31,545
society and returned to
the island where Richard
34
00:03:31,579 --> 00:03:33,614
waited with open arms.
35
00:03:33,647 --> 00:03:36,284
He wanted to reward me
for my good behavior.
36
00:03:36,317 --> 00:03:40,754
So, something wonderful
was on its way, something to
37
00:03:40,788 --> 00:03:43,524
alleviate the tension,
something to help me
38
00:03:43,557 --> 00:03:44,892
recuperate.
39
00:03:44,925 --> 00:03:48,729
Was it a present
40
00:03:48,762 --> 00:03:50,631
a ring? No.
41
00:03:50,664 --> 00:03:53,867
It was a mother's helper.
42
00:03:53,901 --> 00:03:55,269
A companion.
43
00:03:55,303 --> 00:04:03,303
A girl.
44
00:04:05,346 --> 00:04:13,346
A girl.
45
00:04:33,374 --> 00:04:34,508
I got this.
46
00:04:34,542 --> 00:04:35,576
You sure?
47
00:04:35,609 --> 00:04:37,411
Yeah.
48
00:04:42,650 --> 00:04:45,586
Well, love, here she is...
The girl you've been
49
00:04:45,619 --> 00:04:47,388
waiting for.
50
00:04:47,421 --> 00:04:49,623
Elizabeth, this is my wife...
Mrs. Philips.
51
00:04:49,657 --> 00:04:50,724
Elizabeth Cole.
52
00:04:50,758 --> 00:04:52,660
Pleasure to meet you.
53
00:04:52,693 --> 00:04:54,728
Likewise, I'm sure.
54
00:04:54,762 --> 00:04:56,764
That's good, darling.
55
00:04:56,797 --> 00:04:58,932
That's enough.
56
00:04:58,966 --> 00:05:00,968
Come on, I'll show you
to your room.
57
00:05:01,001 --> 00:05:03,704
Okay. Thanks.
58
00:05:26,927 --> 00:05:29,029
I finally figured it out.
59
00:05:29,062 --> 00:05:30,598
What's that?
60
00:05:30,631 --> 00:05:33,033
What you remind me of.
61
00:05:33,066 --> 00:05:36,003
It's a good retriever waiting
to sprint after his
62
00:05:36,036 --> 00:05:37,838
master's dummy.
63
00:05:37,871 --> 00:05:40,641
Rrrruff!
64
00:05:43,844 --> 00:05:47,047
Well, Elizabeth, what are you
planning on calling me?
65
00:05:47,080 --> 00:05:50,884
I was planning on calling you
Mrs. Philips, unless there's
66
00:05:50,918 --> 00:05:52,786
something that you'd prefer.
67
00:05:52,820 --> 00:05:55,456
How are your "ma'ams"
and "sirs"?
68
00:05:55,489 --> 00:05:56,524
Excuse me?
69
00:05:56,557 --> 00:05:58,826
Well, were you taught to
answer, "yes, ma'am"
70
00:05:58,859 --> 00:06:01,862
and "no, sir", or was your
upbringing more casual?
71
00:06:01,895 --> 00:06:03,831
No, let me rephrase.
72
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
Do you belch at the table?
73
00:06:05,899 --> 00:06:08,502
When you go to the bathroom,
do you close the door?
74
00:06:08,536 --> 00:06:11,071
When you kiss a family friend
or relative, do you make
75
00:06:11,104 --> 00:06:12,773
lip contact with the cheek?
76
00:06:12,806 --> 00:06:17,110
Well, I used to say "ma'am"
and "sir" before my classmates
77
00:06:17,144 --> 00:06:18,746
made fun of me at grade school.
78
00:06:18,779 --> 00:06:22,049
Aww. Aren't children cruel?
79
00:06:22,082 --> 00:06:25,519
Well, Elizabeth, whatever you
do, don't call me "ma'am",
80
00:06:25,553 --> 00:06:27,621
unless you want to spend
the summer at home.
81
00:06:27,655 --> 00:06:29,690
You can "ma'am" and "sir"
Richard all you like.
82
00:06:29,723 --> 00:06:31,058
Just don't do it with me, okay?
83
00:06:31,091 --> 00:06:33,026
Okay.
84
00:06:35,563 --> 00:06:38,699
Elizabeth, would you mind
getting me a cigarette?
85
00:06:38,732 --> 00:06:40,200
No, not at all.
86
00:06:40,233 --> 00:06:41,769
Where would I find them?
87
00:06:41,802 --> 00:06:43,504
In my breast pocket.
88
00:06:55,916 --> 00:06:57,885
That-a-girl.
89
00:06:57,918 --> 00:07:00,053
Mr. Philips didn't
tell me that you smoked.
90
00:07:00,087 --> 00:07:02,055
I don't.
91
00:07:02,089 --> 00:07:05,926
It's just for decoration.
92
00:07:05,959 --> 00:07:13,959
You can put that back
where you found it.
93
00:07:14,167 --> 00:07:18,839
Don't tell me, let me guess...
You just graduated from
94
00:07:18,872 --> 00:07:20,474
bennington.
95
00:07:20,508 --> 00:07:22,610
No, Sarah Lawrence. Close.
96
00:07:22,643 --> 00:07:24,812
With a degree art history.
97
00:07:24,845 --> 00:07:26,013
Creative writing.
98
00:07:26,046 --> 00:07:28,816
Creative writing.
99
00:07:28,849 --> 00:07:31,118
I went through a similar
charade at Radcliffe
100
00:07:31,151 --> 00:07:32,486
years ago.
101
00:07:32,520 --> 00:07:34,688
As you can see, it didn't
get me very far.
102
00:07:34,722 --> 00:07:40,160
What make are those pants?
103
00:07:40,193 --> 00:07:41,995
Esprit.
104
00:07:42,029 --> 00:07:43,497
Were they expensive?
105
00:07:43,531 --> 00:07:46,033
I'm sure you could
afford a pair.
106
00:07:46,066 --> 00:07:48,802
No, what I want to know,
Elizabeth, is how do you
107
00:07:48,836 --> 00:07:50,003
pay for them?
108
00:07:50,037 --> 00:07:51,972
Well... does your mummy give you
109
00:07:52,005 --> 00:07:54,942
money, or do you have a nice,
fat trust fund to dip your
110
00:07:54,975 --> 00:07:56,877
mitts into once a month?
111
00:07:56,910 --> 00:07:58,746
My, mother is dead.
112
00:07:58,779 --> 00:08:00,581
I am sorry.
113
00:08:00,614 --> 00:08:03,984
Well, at any rate, Elizabeth,
you'll be able to buy a whole
114
00:08:04,017 --> 00:08:06,162
new wardrobe at the end of the
summer when you're through
115
00:08:06,186 --> 00:08:08,255
with me, with all that money
you've earned.
116
00:08:08,288 --> 00:08:10,290
I'm not interested in
fashion, or in...
117
00:08:10,323 --> 00:08:13,961
Well, then buy yourself
a few ounces of cocaine
118
00:08:13,994 --> 00:08:14,962
and disappear for a while.
119
00:08:14,995 --> 00:08:16,163
I don't do drugs.
120
00:08:16,196 --> 00:08:18,532
Well, what are you gonna do
with all that cash, then?
121
00:08:18,566 --> 00:08:21,702
Heh. I didn't take this job
for the money, Mrs. Philips.
122
00:08:21,735 --> 00:08:25,072
I didn't take it for the money.
123
00:08:25,105 --> 00:08:28,008
You'll have to excuse me,
Elizabeth.
124
00:08:28,041 --> 00:08:32,045
You know... I've lost all sense
of decorum.
125
00:08:32,079 --> 00:08:33,647
What size are they?
126
00:08:35,115 --> 00:08:36,550
What size are what?
127
00:08:36,584 --> 00:08:38,151
Your pants.
128
00:08:38,185 --> 00:08:40,821
Six.
129
00:08:40,854 --> 00:08:41,955
Think they'll fit me?
130
00:08:41,989 --> 00:08:43,824
I don't know.
131
00:08:43,857 --> 00:08:45,125
Let's give them a try.
132
00:08:45,158 --> 00:08:47,194
Mrs. Philips...
Come on, Elizabeth, there's
133
00:08:47,227 --> 00:08:48,295
no one around for miles.
134
00:08:48,328 --> 00:08:49,262
Off with your pants.
135
00:08:49,296 --> 00:08:50,530
I want to try them on.
136
00:08:50,564 --> 00:08:53,801
Now, Elizabeth, I'm in charge
here... let's get that straight.
137
00:08:53,834 --> 00:08:56,704
You do as I say.
138
00:08:56,737 --> 00:08:59,740
Now, off with the pants.
139
00:09:11,118 --> 00:09:13,921
You play sports, I see.
140
00:09:15,288 --> 00:09:18,759
Still warm.
141
00:09:18,792 --> 00:09:22,329
Please don't play games
with me, Mrs. Philips.
142
00:09:22,362 --> 00:09:25,232
I haven't begun to play.
143
00:09:25,265 --> 00:09:28,802
What's going on out there, love?
144
00:09:28,836 --> 00:09:32,339
Elizabeth wanted to
try on my skirt.
145
00:09:32,372 --> 00:09:35,175
Is that right, Elizabeth?
146
00:09:35,208 --> 00:09:42,315
Yes. Yes, sir.
147
00:09:42,349 --> 00:09:44,117
Heh.
148
00:09:47,420 --> 00:09:49,089
Ha ha!
149
00:09:49,122 --> 00:09:51,825
It looks good on you, Elizabeth.
150
00:10:24,992 --> 00:10:26,794
Okay, here we are, boys.
151
00:10:26,827 --> 00:10:34,827
Let's not wake up your mother.
152
00:10:36,870 --> 00:10:43,143
Let's not wake up your mother.
153
00:10:43,176 --> 00:10:45,879
Love the skirt, Margaret!
154
00:10:45,913 --> 00:10:48,281
Gotta run! See you later!
155
00:10:48,315 --> 00:10:52,786
Yeah, nice to see you, too.
156
00:10:52,820 --> 00:10:54,287
Where's the girl?
157
00:10:54,321 --> 00:10:55,889
What's she look like?
158
00:10:55,923 --> 00:10:59,159
What's her name
159
00:10:59,192 --> 00:11:01,729
I'm talking to you.
160
00:11:01,762 --> 00:11:02,963
She's inside.
161
00:11:02,996 --> 00:11:05,432
She's 6-foot-tall, she's very
hairy, and her name is Mary.
162
00:11:05,465 --> 00:11:07,000
She's dying to meet you.
163
00:11:11,104 --> 00:11:13,406
Mom, I've got something for you.
164
00:11:13,440 --> 00:11:15,075
Really?
165
00:11:17,510 --> 00:11:18,712
What is it?
166
00:11:18,746 --> 00:11:19,747
You're nuts!
167
00:11:19,780 --> 00:11:20,781
Her name's Elizabeth.
168
00:11:20,814 --> 00:11:22,883
You can't even remember
her name!
169
00:11:22,916 --> 00:11:25,252
You shut up!
170
00:11:25,285 --> 00:11:28,922
Why don't you go inside and
play us a song on the piano,
171
00:11:28,956 --> 00:11:29,723
little Richard?
172
00:11:29,757 --> 00:11:32,259
You don't have a goddamn piano!
173
00:11:32,292 --> 00:11:35,829
Let me see.
174
00:11:35,863 --> 00:11:38,165
My little artist.
175
00:11:38,198 --> 00:11:40,200
That's beautiful!
176
00:11:40,233 --> 00:11:41,168
Who is it?
177
00:11:41,201 --> 00:11:42,235
You.
178
00:11:42,269 --> 00:11:43,436
Well, of course it is.
179
00:11:43,470 --> 00:11:44,972
It looks just like me.
180
00:11:48,408 --> 00:11:51,144
Signing your name in flame?
181
00:12:05,959 --> 00:12:07,761
Scrumptious.
182
00:12:12,432 --> 00:12:14,067
Now where's she going?
183
00:12:14,101 --> 00:12:15,468
I forgot the bread.
184
00:12:15,502 --> 00:12:16,469
It's still in the oven.
185
00:12:16,503 --> 00:12:18,238
Yeah, go on.
186
00:12:20,373 --> 00:12:23,210
Richard, what is all this
up and down business?
187
00:12:23,243 --> 00:12:25,913
I mean, can't she just sit
with us and eat?
188
00:12:25,946 --> 00:12:27,848
She's serving us dinner, dear.
189
00:12:27,881 --> 00:12:30,450
I don't want her
to serve me dinner, dear.
190
00:12:30,483 --> 00:12:32,285
Aren't you hungry, love?
191
00:12:32,319 --> 00:12:38,291
I just... i think all this
ceremony is unnecessary.
192
00:12:38,325 --> 00:12:41,028
The medication sometimes
takes her appetite away.
193
00:12:41,061 --> 00:12:45,298
You can cut Jason's chicken
into petite little...
194
00:12:45,332 --> 00:12:50,337
No, I'll cut his chicken,
Elizabeth.
195
00:12:50,370 --> 00:12:53,907
Dear, Elizabeth is being
paid to cook and serve,
196
00:12:53,941 --> 00:12:56,143
to take care of the boys,
to help you recuperate.
197
00:12:56,176 --> 00:12:57,978
She doesn't mind serving us.
198
00:12:58,011 --> 00:13:00,213
Doesn't that bother you?
199
00:13:00,247 --> 00:13:02,449
No, it doesn't bother me.
200
00:13:02,482 --> 00:13:05,552
Well, now, you've
turned into a proper slave
201
00:13:05,585 --> 00:13:06,820
in no time at all.
202
00:13:06,854 --> 00:13:09,990
I presume you won't object to
following me into the bathroom
203
00:13:10,023 --> 00:13:12,860
in the morning with a fresh
roll of toilet paper?
204
00:13:12,893 --> 00:13:14,227
Pink, if you don't mind.
205
00:13:14,261 --> 00:13:16,529
Why'd you have to come back
at all?
206
00:13:16,563 --> 00:13:19,532
I will not have you talk
to your mother that way.
207
00:13:19,566 --> 00:13:24,872
Now, the reason your mother
is home is because she is
208
00:13:24,905 --> 00:13:26,406
all better.
209
00:13:39,252 --> 00:13:40,620
Now what's she doing?
210
00:13:40,653 --> 00:13:43,190
She's eating.
211
00:13:43,223 --> 00:13:44,524
She's hungry.
212
00:13:44,557 --> 00:13:47,094
But slaves eat in the kitchen.
213
00:13:47,127 --> 00:13:49,129
That's fine. I don't mind
eating in the kitchen.
214
00:13:49,162 --> 00:13:50,397
Elizabeth, wait, please.
215
00:13:50,430 --> 00:13:52,432
Sit down.
216
00:13:52,465 --> 00:13:55,168
Elizabeth is
from greenwich, dear.
217
00:13:55,202 --> 00:13:57,537
She's used to being treated
civilly.
218
00:13:57,570 --> 00:13:59,606
What does "civilly" mean, mom?
219
00:13:59,639 --> 00:14:02,609
It means like a proper slave.
220
00:14:02,642 --> 00:14:05,612
She's used to being treated
with respect.
221
00:14:05,645 --> 00:14:07,647
Well, I'm used to being
treated like a fruitcake.
222
00:14:07,680 --> 00:14:08,982
So what?
223
00:14:09,016 --> 00:14:10,650
This makes me sick.
224
00:14:10,683 --> 00:14:12,485
Nice try, Elizabeth.
225
00:14:12,519 --> 00:14:14,021
Not the food. You.
226
00:14:14,054 --> 00:14:16,957
You know what you need,
little Richard?
227
00:14:16,990 --> 00:14:18,158
You need a dog.
228
00:14:18,191 --> 00:14:19,626
Then you'd be a happy boy.
229
00:14:19,659 --> 00:14:21,661
Maybe you're the one
who needs a dog.
230
00:14:21,694 --> 00:14:25,265
Me? I've got Elizabeth.
231
00:14:28,368 --> 00:14:30,337
Haven't I?
232
00:14:38,278 --> 00:14:40,413
As I said in the car,
the best way to handle those
233
00:14:40,447 --> 00:14:43,616
situations is to let her go off.
234
00:14:43,650 --> 00:14:46,186
That's what the doctors
recommend.
235
00:14:46,219 --> 00:14:48,621
Yes, it will try your Patience.
236
00:14:48,655 --> 00:14:52,059
Yes, it will anger you.
237
00:14:52,092 --> 00:14:55,262
But just let her go off.
238
00:14:55,295 --> 00:14:58,065
Usually she just tires
herself out.
239
00:14:58,098 --> 00:15:00,067
She didn't anger me.
240
00:15:00,100 --> 00:15:03,603
Well, you saw how
I handled her tonight.
241
00:15:05,472 --> 00:15:09,542
Tell me...
How do you like the house?
242
00:15:09,576 --> 00:15:12,279
We really only use it
for summer.
243
00:15:12,312 --> 00:15:15,682
Well, it's beautiful, yeah.
244
00:15:15,715 --> 00:15:18,051
It suits you.
245
00:15:23,023 --> 00:15:25,325
Well, call me crazy.
246
00:15:25,358 --> 00:15:27,594
What do you mean,
247
00:15:32,299 --> 00:15:33,466
play a game?
248
00:15:33,500 --> 00:15:34,701
We never play games.
249
00:15:34,734 --> 00:15:35,868
This is stupid.
250
00:15:35,902 --> 00:15:37,971
I thought we might play
a game before we all turn in
251
00:15:38,005 --> 00:15:39,406
for the night, as a family.
252
00:15:39,439 --> 00:15:42,342
Genius, Richard.
253
00:15:42,375 --> 00:15:45,278
I know a game we can play.
254
00:15:45,312 --> 00:15:47,380
Let's pretend that we're
the ramsays.
255
00:15:47,414 --> 00:15:48,481
I don't know that one.
256
00:15:48,515 --> 00:15:49,649
Of course you don't.
257
00:15:49,682 --> 00:15:51,451
You're a literary ignoramus.
258
00:15:51,484 --> 00:15:54,454
Okay, who knows the name of
a book in which there is
259
00:15:54,487 --> 00:15:57,257
a family called the ramsays,
and there is a lighthouse...
260
00:15:57,290 --> 00:15:59,492
It's to the lighthouse
by Virginia woolf.
261
00:15:59,526 --> 00:16:01,228
Very good, Elizabeth.
262
00:16:01,261 --> 00:16:02,162
Richard, you see?
263
00:16:02,195 --> 00:16:03,196
She dwarfed you.
264
00:16:03,230 --> 00:16:04,664
How do you play, mom?
265
00:16:04,697 --> 00:16:05,765
Well, I'll tell you.
266
00:16:05,798 --> 00:16:08,768
We're going to pretend that
we're a family called
267
00:16:08,801 --> 00:16:10,337
the ramsays.
268
00:16:10,370 --> 00:16:12,772
And we're gonna go
to the lighthouse.
269
00:16:12,805 --> 00:16:13,740
Come on, help me set up.
270
00:16:13,773 --> 00:16:17,144
I'm Mrs. Ramsay, of course,
271
00:16:17,177 --> 00:16:20,147
because all the action
revolves around me.
272
00:16:20,180 --> 00:16:22,082
Elizabeth.
273
00:16:22,115 --> 00:16:25,318
You are gonna be Lily, okay?
274
00:16:25,352 --> 00:16:28,288
You're a visitor to the house,
but you're an artist.
275
00:16:28,321 --> 00:16:30,390
You're young, you're
impressionable, but you're
276
00:16:30,423 --> 00:16:34,227
obsessed with this painting,
this painting with me in it.
277
00:16:34,261 --> 00:16:35,428
Come on, help me set up.
278
00:16:35,462 --> 00:16:38,165
Little Richard, you're
gonna be James, only you have
279
00:16:38,198 --> 00:16:40,133
speak in a British accent...
I can't stand
280
00:16:40,167 --> 00:16:42,402
this stupid game.
281
00:16:46,839 --> 00:16:48,775
Would anyone like a cup of tea?
282
00:16:48,808 --> 00:16:50,077
Lily, Lily!
283
00:16:50,110 --> 00:16:51,111
You're so kind!
284
00:16:51,144 --> 00:16:52,112
Her name's Elizabeth.
285
00:16:52,145 --> 00:16:55,282
And I think it's time she put
the kids to bed.
286
00:16:55,315 --> 00:16:57,117
Okay.
287
00:16:57,150 --> 00:16:59,786
Are you Elizabeth or Lily?
288
00:16:59,819 --> 00:17:02,122
Because, you see, if you're
Lily, you're my friend.
289
00:17:02,155 --> 00:17:05,058
But if you're Elizabeth,
you're my slave.
290
00:17:05,092 --> 00:17:07,294
So, which is it?
291
00:17:07,327 --> 00:17:09,662
That's enough.
292
00:17:11,264 --> 00:17:12,499
Hello
293
00:17:12,532 --> 00:17:13,600
can you hear me?
294
00:17:13,633 --> 00:17:15,411
I really don't know what
to say, Mrs. Philips.
295
00:17:15,435 --> 00:17:16,503
Don't say anything.
296
00:17:16,536 --> 00:17:19,272
Don't say a thing.
297
00:17:19,306 --> 00:17:22,309
Let's go, sweetie.
298
00:18:11,158 --> 00:18:13,460
I've had just about enough
of these outbursts in front of
299
00:18:13,493 --> 00:18:14,694
the boys.
300
00:18:14,727 --> 00:18:16,905
Well, I'm just so excited
by our guest, I suppose I just
301
00:18:16,929 --> 00:18:18,565
got a little carried away.
302
00:18:18,598 --> 00:18:20,867
I suppose you did.
303
00:18:20,900 --> 00:18:24,171
I'm just not used to having
such intelligent, literate,
304
00:18:24,204 --> 00:18:25,705
and attractive company.
305
00:18:25,738 --> 00:18:28,175
You can imagine what those
people in the funny farm
306
00:18:28,208 --> 00:18:29,276
were like.
307
00:18:29,309 --> 00:18:31,544
I got an example standing
right in front of me.
308
00:18:31,578 --> 00:18:33,213
Well, thank you very much.
309
00:18:33,246 --> 00:18:34,647
In all my splendor!
310
00:18:34,681 --> 00:18:35,715
In all my glory!
311
00:18:35,748 --> 00:18:38,318
Do yourself a favor
and go easy on Elizabeth.
312
00:18:38,351 --> 00:18:40,620
You know, Richard, you're
so bad at threatening people.
313
00:18:40,653 --> 00:18:41,588
It's not a threat.
314
00:18:41,621 --> 00:18:42,622
It's a warning.
315
00:18:42,655 --> 00:18:43,723
Ten-four, good buddy.
316
00:18:43,756 --> 00:18:48,461
Now, would you mind getting
the hell out of my room?
317
00:18:48,495 --> 00:18:51,531
Your matronly presence just...
That's not gonna work
318
00:18:51,564 --> 00:18:52,665
on me anymore!
319
00:18:52,699 --> 00:18:54,477
That was the reason for
my last nervous breakdown.
320
00:18:54,501 --> 00:18:55,611
You didn't have a breakdown.
321
00:18:55,635 --> 00:18:56,536
You got bored.
322
00:18:56,569 --> 00:18:57,604
The show's not over, pal!
323
00:18:57,637 --> 00:18:58,871
It's just beginning!
324
00:18:58,905 --> 00:19:01,674
Don't push me! The hospital
just a short plane ride away!
325
00:19:13,420 --> 00:19:14,887
What happened?
326
00:19:14,921 --> 00:19:16,623
You all right?
327
00:19:16,656 --> 00:19:19,226
I was trying to open
the window, I wanted some air.
328
00:19:19,259 --> 00:19:22,529
Now you'll have it, won't you?
329
00:19:22,562 --> 00:19:24,931
Yeah.
330
00:19:24,964 --> 00:19:26,333
I'm terribly sorry.
331
00:19:26,366 --> 00:19:28,835
Don't worry,
we'll fix it in the morning.
332
00:19:28,868 --> 00:19:31,371
Just watch the glass.
333
00:19:31,404 --> 00:19:34,507
Yeah.
334
00:19:36,476 --> 00:19:37,977
Good night.
335
00:19:38,010 --> 00:19:39,946
Good night.
336
00:19:46,886 --> 00:19:48,321
Till you get to west tisbury.
337
00:19:48,355 --> 00:19:49,322
Right.
338
00:19:49,356 --> 00:19:51,291
And then hang a left
and follow the signs.
339
00:19:51,324 --> 00:19:52,401
I'm sure the boys can help.
340
00:19:52,425 --> 00:19:53,460
They know the way.
341
00:19:53,493 --> 00:19:55,328
Maybe I should've asked
Mrs. Philips to come.
342
00:19:55,362 --> 00:19:56,439
She won't be up until noon.
343
00:19:56,463 --> 00:19:57,597
Let's let sleeping dogs lie.
344
00:19:57,630 --> 00:19:59,632
In the future, I just...
She's better off staying.
345
00:19:59,666 --> 00:20:00,733
Tie your shoes, son.
346
00:20:00,767 --> 00:20:01,768
Tuck your shirt in.
347
00:20:01,801 --> 00:20:03,303
She's not ready to go to town.
348
00:20:03,336 --> 00:20:04,237
Of course not.
349
00:20:04,271 --> 00:20:06,339
I just thought it might be
good for her.
350
00:20:06,373 --> 00:20:09,909
Don't think so much, Elizabeth.
351
00:20:09,942 --> 00:20:12,312
My wife's not ready to be seen.
352
00:20:12,345 --> 00:20:15,448
Okay.
353
00:20:15,482 --> 00:20:17,550
See ya.
354
00:20:17,584 --> 00:20:19,252
Hey, be careful.
355
00:20:19,286 --> 00:20:20,920
All right, we will.
356
00:20:20,953 --> 00:20:22,855
Bye.
357
00:21:01,994 --> 00:21:04,931
So, how long have you guys
been taking sailing lessons?
358
00:21:04,964 --> 00:21:08,368
About for a year, probably.
359
00:21:08,401 --> 00:21:10,303
You must be pretty good now.
360
00:21:10,337 --> 00:21:11,304
Yeah.
361
00:21:11,338 --> 00:21:12,672
I never learned how to sail.
362
00:21:12,705 --> 00:21:20,705
I didn't live near the water,
so that's why.
363
00:21:21,381 --> 00:21:22,882
It's a cute town.
364
00:21:22,915 --> 00:21:24,417
Yeah.
365
00:21:24,451 --> 00:21:26,686
You should take a left here.
366
00:21:26,719 --> 00:21:28,821
Okay.
367
00:21:53,079 --> 00:21:54,514
Where should we met you?
368
00:21:54,547 --> 00:21:56,649
Can we have an ice cream after?
369
00:21:56,683 --> 00:21:58,451
Yeah, sure.
370
00:21:58,485 --> 00:21:59,619
I don't know, Richard.
371
00:21:59,652 --> 00:22:01,688
Where do you usually meet
your mom?
372
00:22:01,721 --> 00:22:03,022
In the bar.
373
00:22:03,055 --> 00:22:05,392
Okay, in the bar, then.
374
00:22:06,926 --> 00:22:08,528
Have fun.
375
00:22:08,561 --> 00:22:10,497
Hi. Welcome.
376
00:22:10,530 --> 00:22:12,999
You must be the mother's helper
Richard Philips just hired.
377
00:22:13,032 --> 00:22:14,534
Elizabeth Cole.
378
00:22:14,567 --> 00:22:17,804
Yes, of course.
379
00:22:17,837 --> 00:22:20,373
Well, how is she?
380
00:22:20,407 --> 00:22:21,941
Very well, thanks.
381
00:22:21,974 --> 00:22:24,544
You must have your work
cut out for you this summer...
382
00:22:24,577 --> 00:22:26,779
Babysitting the boys
and their mother.
383
00:22:26,813 --> 00:22:28,080
Poor thing.
384
00:22:28,114 --> 00:22:29,916
It was inevitable.
385
00:22:29,949 --> 00:22:32,652
Truly was.
386
00:22:32,685 --> 00:22:33,986
It was sad.
387
00:22:34,020 --> 00:22:35,422
So very sad.
388
00:22:35,455 --> 00:22:37,056
The boys are darling.
389
00:22:37,089 --> 00:22:40,059
We're just concerned about how
they'll be affected
390
00:22:40,092 --> 00:22:41,694
by all this.
391
00:22:41,728 --> 00:22:43,563
The boys will be fine.
392
00:22:43,596 --> 00:22:45,932
You should go meet
the other mother's helpers.
393
00:22:45,965 --> 00:22:48,635
Our Katie goes to choate.
394
00:22:48,668 --> 00:22:49,936
And bitsey's at hotchkiss.
395
00:22:49,969 --> 00:22:55,575
But you're a bit old
for prep school.
396
00:22:55,608 --> 00:22:57,043
Where's the bar?
397
00:22:59,446 --> 00:23:01,514
Thank you. Thanks.
398
00:23:01,548 --> 00:23:04,116
Wouldn't mind a drink
399
00:23:04,150 --> 00:23:05,184
myself.
400
00:23:05,217 --> 00:23:08,521
Okay, Bobby, go with Paul.
401
00:23:08,555 --> 00:23:10,122
Kyle, go with Peter.
402
00:23:10,156 --> 00:23:13,192
And, Winston... let's see...
403
00:23:13,225 --> 00:23:14,861
Hey, Richard, how you doin'?
404
00:23:14,894 --> 00:23:17,430
Okay, you're gonna sail
with Winston today.
405
00:23:17,464 --> 00:23:18,665
Does he have to?
406
00:23:18,698 --> 00:23:20,933
Just get in the boat, Winston.
407
00:23:20,967 --> 00:23:21,934
Glad you made it, Richard.
408
00:23:21,968 --> 00:23:23,936
Hey, Jason, excellent...
You're going with Evan.
409
00:23:23,970 --> 00:23:25,872
Guys, let's go, move it out.
410
00:23:25,905 --> 00:23:27,173
Okay, Richard, come on.
411
00:23:27,206 --> 00:23:32,845
Watch out for the boat
when it comes around.
412
00:23:32,879 --> 00:23:34,781
Hey, look out!
413
00:24:14,787 --> 00:24:16,489
Another coke?
414
00:24:16,523 --> 00:24:19,091
No, thanks.
415
00:24:19,125 --> 00:24:20,827
Everything okay?
416
00:24:20,860 --> 00:24:22,995
Not that it's any
of my business.
417
00:24:23,029 --> 00:24:25,832
It's fine. Thank you.
418
00:24:25,865 --> 00:24:27,099
You want to sign for that?
419
00:24:27,133 --> 00:24:29,135
I'm not a member of the club.
420
00:24:29,168 --> 00:24:31,270
Who do you work for?
421
00:24:31,303 --> 00:24:33,506
Richard Philips.
422
00:24:33,540 --> 00:24:34,874
How's chase?
423
00:24:34,907 --> 00:24:36,609
Chase?
424
00:24:36,643 --> 00:24:38,711
Richard's wife.
425
00:24:41,047 --> 00:24:43,082
I... i don't know.
426
00:24:43,115 --> 00:24:45,652
I just got here, actually.
427
00:24:45,685 --> 00:24:48,154
I really miss her.
428
00:24:48,187 --> 00:24:50,757
She lived this place up,
I'll tell you.
429
00:24:50,790 --> 00:24:51,958
Heh.
430
00:24:51,991 --> 00:24:54,060
So, have you been to
the island before?
431
00:24:54,093 --> 00:24:56,963
No. I've always wanted to.
432
00:24:56,996 --> 00:24:59,599
Isn't that strange?
433
00:24:59,632 --> 00:25:01,968
I've been so close for so long.
434
00:25:02,001 --> 00:25:04,771
Well, hey, five miles is
a long way when there's
435
00:25:04,804 --> 00:25:05,872
nothing but water.
436
00:25:05,905 --> 00:25:09,141
Yeah.
437
00:25:09,175 --> 00:25:13,680
You know,
I was just thinking that if you
438
00:25:13,713 --> 00:25:16,683
every need anybody to show you
around, or if you wanted
439
00:25:16,716 --> 00:25:21,821
to go out... I'm sorry... What?
440
00:25:21,854 --> 00:25:23,890
Nothing.
441
00:25:23,923 --> 00:25:25,792
Nothing. The coke is on me.
442
00:25:25,825 --> 00:25:28,060
Thanks.
443
00:25:28,094 --> 00:25:30,296
Okay, I'll see you.
444
00:25:30,329 --> 00:25:32,231
See you later.
445
00:25:34,967 --> 00:25:36,335
Thank you. I'm really sorry.
446
00:25:36,368 --> 00:25:40,239
Come on, you guys.
447
00:25:40,272 --> 00:25:42,642
Feel like telling me
what happened?
448
00:25:42,675 --> 00:25:43,910
I'll tell you.
449
00:25:43,943 --> 00:25:45,688
No, that's okay. If Richard
doesn't feel like telling me,
450
00:25:45,712 --> 00:25:47,079
he doesn't have to.
451
00:25:47,113 --> 00:25:49,816
We were on the dock,
and Winston said mom's nuts.
452
00:25:49,849 --> 00:25:50,783
That's all.
453
00:25:50,817 --> 00:25:51,951
And then what?
454
00:25:51,984 --> 00:25:55,922
And... and then I got mad,
I guess, and I pushed him.
455
00:25:55,955 --> 00:25:59,225
And Winston's bigger,
so Winston pushed Richard
456
00:25:59,258 --> 00:26:03,095
into the water, and then
I ran up, and I pushed Winston
457
00:26:03,129 --> 00:26:06,799
into the water, and I shouted,
"don't you talk about my mom,
458
00:26:06,833 --> 00:26:09,168
and don't you hurt Richard."
459
00:26:12,104 --> 00:26:14,807
Well, between you and me,
I could tell just by looking at
460
00:26:14,841 --> 00:26:16,909
that kid, he was a jerk.
461
00:26:24,751 --> 00:26:27,253
Do you live in a big house?
462
00:26:27,286 --> 00:26:30,757
It's a good size.
463
00:26:30,790 --> 00:26:32,124
In the country?
464
00:26:32,158 --> 00:26:34,627
In a town.
465
00:26:34,661 --> 00:26:36,295
Who else lives there?
466
00:26:36,328 --> 00:26:40,667
My father and me,
when I'm not in school.
467
00:26:40,700 --> 00:26:43,035
Don't you have any brothers?
468
00:26:43,069 --> 00:26:44,370
No, I have a sister.
469
00:26:44,403 --> 00:26:46,005
I have an older sister.
470
00:26:46,038 --> 00:26:47,273
Like me and Richard.
471
00:26:48,775 --> 00:26:49,842
Is she in college?
472
00:26:50,877 --> 00:26:51,944
Is she married?
473
00:26:51,978 --> 00:26:53,045
No.
474
00:26:53,079 --> 00:26:54,647
She in Europe or something?
475
00:26:54,681 --> 00:26:55,882
No.
476
00:26:55,915 --> 00:26:58,417
Well, where is she, then,
if she's not at home or school
477
00:26:58,450 --> 00:27:00,019
or married or whatever?
478
00:27:00,052 --> 00:27:04,256
She's not well, Richard.
479
00:27:04,290 --> 00:27:05,958
Is she in the hospital.
480
00:27:05,992 --> 00:27:08,360
Yeah.
481
00:27:08,394 --> 00:27:10,129
Like my mom was.
482
00:27:13,733 --> 00:27:18,137
Do you think it runs
in the family.
483
00:27:18,170 --> 00:27:20,773
I don't... i don't know.
484
00:27:20,807 --> 00:27:22,241
I'm not sure.
485
00:27:22,274 --> 00:27:23,810
Great.
486
00:27:23,843 --> 00:27:25,044
What?
487
00:27:25,077 --> 00:27:26,846
Just like Winston said.
488
00:27:26,879 --> 00:27:28,047
What did Winston say?
489
00:27:28,080 --> 00:27:31,383
He said 'cause my mom's
nuts, I'm gonna go nuts, too.
490
00:27:31,417 --> 00:27:36,889
No. I... I didn't mean...
491
00:27:36,923 --> 00:27:38,791
You're... you're fine.
492
00:27:38,825 --> 00:27:40,727
I know you are, Richard.
493
00:27:43,395 --> 00:27:45,131
Where's your mom?
494
00:27:45,164 --> 00:27:48,400
She's in heaven.
495
00:27:48,434 --> 00:27:50,336
What happened to her?
496
00:27:53,806 --> 00:28:01,714
She...
She had a hard time living.
497
00:28:09,455 --> 00:28:12,458
Like you were, but now
she's in heaven.
498
00:28:12,491 --> 00:28:20,491
And now her sister is at a farm
like you were.
499
00:28:22,735 --> 00:28:30,735
And now her sister is at a farm
like you were.
500
00:28:36,983 --> 00:28:40,419
I'll say it... you are
a genius in the kitchen.
501
00:28:40,452 --> 00:28:43,089
Thank you.
502
00:28:43,122 --> 00:28:45,925
Tell me... did you meet
anyone interesting at
503
00:28:45,958 --> 00:28:46,926
the club today?
504
00:28:46,959 --> 00:28:50,362
No, not really.
505
00:28:50,396 --> 00:28:53,299
Except for the bartender.
506
00:28:53,332 --> 00:28:55,167
He was really nice.
507
00:28:55,201 --> 00:28:56,468
The bartender?
508
00:28:56,502 --> 00:28:57,536
Yeah.
509
00:28:59,839 --> 00:29:01,207
How was the wind, son?
510
00:29:01,240 --> 00:29:02,909
Just fair.
511
00:29:02,942 --> 00:29:05,020
Elizabeth, let's go down to the
beach tomorrow, first thing.
512
00:29:05,044 --> 00:29:06,145
Okay.
513
00:29:06,178 --> 00:29:08,347
We'll take everything
with us and won't have to come
514
00:29:08,380 --> 00:29:09,524
up to the house the whole day.
515
00:29:09,548 --> 00:29:11,283
Great.
516
00:29:11,317 --> 00:29:12,318
And mom can come.
517
00:29:12,351 --> 00:29:14,486
She likes to go to the beach
for the whole day.
518
00:29:14,520 --> 00:29:16,789
Mom has to rest.
519
00:29:35,241 --> 00:29:38,077
Can I get you a sweater
or something?
520
00:29:38,110 --> 00:29:39,912
No, thank you, I'm fine.
521
00:29:39,946 --> 00:29:43,149
I thought I'd go into town
and find a nursery and work in
522
00:29:43,182 --> 00:29:45,484
the garden until the weather
clears.
523
00:29:45,517 --> 00:29:47,453
This won't clear today.
524
00:29:47,486 --> 00:29:50,156
Guess I have my work
cut out for me, then, don't I?
525
00:29:50,189 --> 00:29:51,357
I guess you will.
526
00:29:51,390 --> 00:29:54,827
You're really quite good at it,
aren't you?
527
00:29:54,861 --> 00:29:56,963
A regular natural, you are.
528
00:29:56,996 --> 00:30:00,332
Is there anything
I can get you in town?
529
00:30:00,366 --> 00:30:03,335
I don't think it'd be
possible for you to find
530
00:30:03,369 --> 00:30:05,337
what I need in town.
531
00:30:05,371 --> 00:30:08,074
Okay, see you later, then.
532
00:30:08,107 --> 00:30:10,176
Bye.
533
00:30:18,584 --> 00:30:20,252
Isn't she something?
534
00:30:23,155 --> 00:30:24,290
The boys seem to like her.
535
00:30:24,323 --> 00:30:26,492
How do you think she's
settling in?
536
00:30:26,525 --> 00:30:28,060
I'd say she's settled.
537
00:30:28,094 --> 00:30:31,330
Yeah. Isn't that something?
538
00:30:31,363 --> 00:30:32,631
You seem better, too.
539
00:30:32,664 --> 00:30:35,234
Don't think I haven't noticed.
540
00:30:38,270 --> 00:30:41,473
Well, maybe everything will
smooth itself over, and it'll
541
00:30:41,507 --> 00:30:44,476
be like old times again.
542
00:30:44,510 --> 00:30:46,412
What do you think, love?
543
00:30:46,445 --> 00:30:51,017
I think it'll be all right.
544
00:30:51,050 --> 00:30:59,050
I think there's
a good chance for that.
545
00:31:02,094 --> 00:31:04,396
Richard, would you mind.
546
00:31:22,481 --> 00:31:23,649
Turning that down?
547
00:31:23,682 --> 00:31:25,017
What?!
548
00:31:25,051 --> 00:31:26,152
I said turn it down!
549
00:31:26,185 --> 00:31:29,221
She said turn it down.
550
00:31:29,255 --> 00:31:31,390
You might not mind
losing your hearing,
551
00:31:31,423 --> 00:31:34,260
but I value mine.
552
00:31:34,293 --> 00:31:36,328
When's lunch?!
553
00:31:36,362 --> 00:31:38,397
Where's Elizabeth?!
554
00:31:41,267 --> 00:31:43,936
Boy, this weather is something?
555
00:31:43,970 --> 00:31:44,937
Yes.
556
00:31:44,971 --> 00:31:46,105
Came up so quick.
557
00:31:46,138 --> 00:31:47,306
Yeah.
558
00:31:47,339 --> 00:31:50,642
I tell you, I haven't seen
the garden look this good
559
00:31:50,676 --> 00:31:51,944
in ages.
560
00:31:51,978 --> 00:31:53,145
Heh! Thanks.
561
00:31:53,179 --> 00:31:57,483
Can't remember the last time
Mrs. Philips was out here.
562
00:31:57,516 --> 00:32:00,319
Used to be her pride and joy.
563
00:32:02,088 --> 00:32:04,256
So, who are you...
Mr. Green jeans all of
564
00:32:04,290 --> 00:32:05,291
a sudden?
565
00:32:05,324 --> 00:32:06,358
Ha!
566
00:32:06,392 --> 00:32:11,697
Well, Richard, I didn't
realize you had such an
567
00:32:11,730 --> 00:32:14,333
interest in tomatoes.
568
00:32:14,366 --> 00:32:18,637
Well, I don't...
I mean, I love tomatoes,
569
00:32:18,670 --> 00:32:22,208
as you know, but I don't...
Hey, your little charges
570
00:32:22,241 --> 00:32:23,575
are demanding lunch.
571
00:32:23,609 --> 00:32:26,478
So sorry.
572
00:32:26,512 --> 00:32:28,314
Didn't realize it was so late.
573
00:32:28,347 --> 00:32:32,051
Really. Really, dear...
574
00:32:32,084 --> 00:32:34,987
You mustn't think that...
Don't humiliate yourself,
575
00:32:35,021 --> 00:32:36,622
Richard.
576
00:33:03,449 --> 00:33:04,650
For you.
577
00:33:04,683 --> 00:33:07,353
Lunch is ready.
578
00:33:10,289 --> 00:33:12,491
Lunch is ready!
579
00:33:18,097 --> 00:33:24,403
Let me give you a little tip
on how to muster the troops.
580
00:33:24,436 --> 00:33:28,140
The gravy train leaves
in ten seconds!
581
00:33:28,174 --> 00:33:31,643
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three...
582
00:33:31,677 --> 00:33:33,645
Wait! We're coming!
583
00:33:37,616 --> 00:33:41,787
I... hey!
584
00:33:41,820 --> 00:33:43,389
I was very hungry.
585
00:33:43,422 --> 00:33:44,623
You know where to find it.
586
00:33:44,656 --> 00:33:47,059
I don't want you teaching
that wild behavior to the boys.
587
00:33:47,093 --> 00:33:49,261
Well, get your butt
to the table on time.
588
00:33:49,295 --> 00:33:51,463
I'm the man of this house,
and I'll get to the table
589
00:33:51,497 --> 00:33:52,664
when I'm good and ready.
590
00:33:52,698 --> 00:33:54,642
Just because you're upset
with me, just because you think
591
00:33:54,666 --> 00:33:57,469
something was going on...
What on earth
592
00:33:57,503 --> 00:33:59,071
are you talking about?
593
00:33:59,105 --> 00:34:00,739
Well, the garden, of course.
594
00:34:00,772 --> 00:34:03,709
Yeah, so far, so good.
595
00:34:20,692 --> 00:34:25,597
And, if the girl works out,
and I'm sure she will,
596
00:34:25,631 --> 00:34:29,301
I should be back in Boston
by the middle of June...
597
00:34:29,335 --> 00:34:31,803
Let's say the 20th for now.
598
00:34:38,277 --> 00:34:40,388
So, you take a little piece of
toast right here, put a hole
599
00:34:40,412 --> 00:34:43,149
right in the middle, drop an
egg on top of it, and you got
600
00:34:43,182 --> 00:34:45,351
a one-eyed Egyptian sandwich.
601
00:34:45,384 --> 00:34:47,286
Morning, love.
602
00:34:47,319 --> 00:34:50,122
You sleep soundly?
603
00:34:50,156 --> 00:34:52,291
Like dead weight.
604
00:34:52,324 --> 00:34:53,459
Good.
605
00:34:53,492 --> 00:34:56,828
I'm taking Elizabeth to
the airport.
606
00:34:56,862 --> 00:34:58,330
The airport?
607
00:34:58,364 --> 00:34:59,565
She's taking the day off.
608
00:34:59,598 --> 00:35:01,767
Well, that was quick.
609
00:35:01,800 --> 00:35:04,603
Hey, if she's going to the
airport, who's gonna take us
610
00:35:04,636 --> 00:35:05,637
to the club?
611
00:35:05,671 --> 00:35:08,274
Well, I can.
612
00:35:08,307 --> 00:35:09,675
You're not allowed yet.
613
00:35:09,708 --> 00:35:11,477
You boys will come with me.
614
00:35:11,510 --> 00:35:14,613
We'll put Elizabeth on the
plane, and I'll take you
615
00:35:14,646 --> 00:35:16,548
to your lesson.
616
00:35:24,390 --> 00:35:25,857
Come on, Jason!
617
00:35:25,891 --> 00:35:27,759
Gotta go.
618
00:35:43,442 --> 00:35:47,246
This is gonna look so good.
619
00:35:47,279 --> 00:35:49,581
You look great, Katherine.
620
00:35:49,615 --> 00:35:50,849
Really do.
621
00:35:50,882 --> 00:35:52,651
So do you.
622
00:35:52,684 --> 00:35:54,320
Really?
623
00:35:54,353 --> 00:35:55,721
Must be the sun.
624
00:35:55,754 --> 00:35:58,824
I haven't been outside so much
since we were little.
625
00:35:58,857 --> 00:36:01,893
It's such a luxury
living by the beach.
626
00:36:01,927 --> 00:36:03,562
I wish you could see it.
627
00:36:03,595 --> 00:36:06,432
I wish you could meet
Mrs. Philips.
628
00:36:06,465 --> 00:36:10,369
She really reminds me of mother.
629
00:36:10,402 --> 00:36:15,207
I don't know if it's true
or not, but she does.
630
00:36:15,241 --> 00:36:17,743
It's true.
631
00:36:17,776 --> 00:36:20,246
Think so?
632
00:36:20,279 --> 00:36:22,848
They're everywhere.
633
00:36:22,881 --> 00:36:24,283
Who's everywhere?
634
00:36:24,316 --> 00:36:26,252
People like mother.
635
00:36:26,285 --> 00:36:30,222
You're not like mother.
636
00:36:30,256 --> 00:36:32,958
You're not a thing like her.
637
00:36:32,991 --> 00:36:36,262
Heh. Thank god.
638
00:36:40,632 --> 00:36:42,868
There's no beach here.
639
00:36:45,036 --> 00:36:47,906
Only grass.
640
00:36:47,939 --> 00:36:49,875
Nice grass, though.
641
00:36:51,543 --> 00:36:54,946
Nice grass.
642
00:37:00,686 --> 00:37:01,953
Nice grass!
643
00:37:04,490 --> 00:37:05,691
Where'd you get that dress?
644
00:37:05,724 --> 00:37:07,959
Did daddy...
I don't get the beach.
645
00:37:07,993 --> 00:37:10,462
I only get grass!
646
00:37:10,496 --> 00:37:11,397
And you know why?
647
00:37:11,430 --> 00:37:12,474
Because you take everything!
648
00:37:12,498 --> 00:37:13,532
I don't take everything.
649
00:37:13,565 --> 00:37:15,501
You take everything!
650
00:37:15,534 --> 00:37:18,604
You stole it all
and left none for me!
651
00:37:18,637 --> 00:37:20,939
How are you, Elizabeth?
652
00:37:20,972 --> 00:37:22,441
I'm hanging in there.
653
00:37:22,474 --> 00:37:24,276
Hanging. Hanging.
654
00:37:24,310 --> 00:37:25,511
No. Stealing.
655
00:37:25,544 --> 00:37:27,879
We'll see you next time,
Elizabeth.
656
00:37:27,913 --> 00:37:29,848
Yeah.
657
00:37:29,881 --> 00:37:31,650
Heh. You look so pretty.
658
00:37:31,683 --> 00:37:34,286
You should look in the mirror.
659
00:37:34,320 --> 00:37:36,955
I bet you don't see what I see.
660
00:37:36,988 --> 00:37:38,824
I see the core.
661
00:37:38,857 --> 00:37:40,459
I see you!
662
00:37:40,492 --> 00:37:44,430
Ha ha ha! "Nice dress."
663
00:38:01,913 --> 00:38:04,416
I don't do a whole lot of it.
664
00:38:04,450 --> 00:38:05,751
I...
665
00:38:05,784 --> 00:38:08,286
I don't like.
666
00:38:16,762 --> 00:38:17,763
Using chemicals.
667
00:38:17,796 --> 00:38:21,333
None of that gasoline-soaked
briquette for me.
668
00:38:21,367 --> 00:38:22,634
Mesquite! I like mesquite.
669
00:38:22,668 --> 00:38:23,802
Yeah, yeah.
670
00:38:23,835 --> 00:38:26,372
For grilling fish... beautiful!
671
00:38:26,405 --> 00:38:29,441
Just, put it on a hot fire.
672
00:38:29,475 --> 00:38:30,509
Yeah.
673
00:38:30,542 --> 00:38:32,010
A real hot fire.
674
00:38:32,043 --> 00:38:34,946
You sure you don't want a bite?
675
00:38:39,951 --> 00:38:42,521
Maybe I could fix you
something for a change.
676
00:38:42,554 --> 00:38:43,722
Worth a try.
677
00:38:43,755 --> 00:38:45,457
Well, I don't think so.
678
00:38:45,491 --> 00:38:46,558
I'm really tired.
679
00:38:46,592 --> 00:38:47,859
I'll just head up to bed.
680
00:38:47,893 --> 00:38:49,461
As you wish. Good night.
681
00:38:49,495 --> 00:38:50,796
Good night.
682
00:39:12,751 --> 00:39:14,586
Mrs. Philips?
683
00:39:21,693 --> 00:39:23,729
Mrs. Philips?
684
00:39:37,809 --> 00:39:39,778
Mrs. Philips?
685
00:39:52,524 --> 00:39:54,626
Mrs. Philips?!
686
00:40:24,222 --> 00:40:26,925
What are you doing?
687
00:40:28,760 --> 00:40:30,161
You're killing the tomatoes.
688
00:40:30,195 --> 00:40:31,630
I kill everything.
689
00:40:31,663 --> 00:40:33,499
It's what I do around here.
690
00:40:34,933 --> 00:40:36,802
You're not gonna kill these.
691
00:40:36,835 --> 00:40:38,837
I won't let you.
692
00:40:41,106 --> 00:40:43,709
You think you can just sit
there on your goddamn
693
00:40:43,742 --> 00:40:47,479
porch swing and take potshots
at everyone who walks by...
694
00:40:47,513 --> 00:40:50,716
All under the guise
of being insane?
695
00:40:50,749 --> 00:40:53,485
Just because you're smarter
than everybody else on this
696
00:40:53,519 --> 00:40:56,522
island, you think you can just
play your sick, sordid games
697
00:40:56,555 --> 00:41:00,559
and no one will notice,
no one will care, 'cause poor.
698
00:41:00,592 --> 00:41:02,894
Mrs. Philips has had
a nervous breakdown.
699
00:41:02,928 --> 00:41:05,196
Well, heh... you're not
fooling me.
700
00:41:05,230 --> 00:41:07,065
I know what you're all about.
701
00:41:07,098 --> 00:41:11,537
A man who, through no fault of
his own, can't understand you...
702
00:41:11,570 --> 00:41:13,772
Two children who don't know
whether to love you
703
00:41:13,805 --> 00:41:14,906
or to fear you!
704
00:41:14,940 --> 00:41:17,208
A life filled with
incredible promise!
705
00:41:17,242 --> 00:41:19,811
Anything you wanted,
you could've had.
706
00:41:19,845 --> 00:41:21,780
You were so goddamn miserable.
707
00:41:21,813 --> 00:41:23,915
If you had to do it,
couldn't you have waited
708
00:41:23,949 --> 00:41:25,216
until we were away?
709
00:41:25,250 --> 00:41:28,119
Couldn't you have sent us
somewhere?
710
00:41:28,153 --> 00:41:30,522
What in god's name
were you thinking?!
711
00:41:30,556 --> 00:41:32,123
We were children!
712
00:41:32,157 --> 00:41:34,259
Don't touch me!
713
00:41:34,292 --> 00:41:36,762
You ruined Katherine!
714
00:41:36,795 --> 00:41:38,664
And you ruined me!
715
00:41:38,697 --> 00:41:43,234
You think you're so brave
and you think you're so alone!
716
00:41:43,268 --> 00:41:46,738
You're a loser!
717
00:41:46,772 --> 00:41:48,774
You're a liar!
718
00:41:48,807 --> 00:41:51,242
You're a fucking coward!
719
00:41:51,276 --> 00:41:53,712
Elizabeth. Elizabeth.
720
00:41:53,745 --> 00:41:56,047
I'm not your mother.
721
00:41:56,081 --> 00:41:59,751
I'm not your mother.
722
00:42:02,120 --> 00:42:03,855
No.
723
00:42:08,827 --> 00:42:12,197
Mommy!
724
00:42:29,214 --> 00:42:30,716
Morning, everyone.
725
00:42:30,749 --> 00:42:31,883
Mom's up.
726
00:42:31,917 --> 00:42:34,285
Well, good for you.
727
00:42:34,319 --> 00:42:36,221
I'll be right back.
728
00:42:42,193 --> 00:42:44,930
Mrs. Philips?
729
00:42:44,963 --> 00:42:47,866
About last night, I just don't
know what came over me.
730
00:42:47,899 --> 00:42:51,036
I've never done anything
like that before in my life.
731
00:42:51,069 --> 00:42:54,372
Well, it's good that you did.
732
00:42:54,405 --> 00:42:57,609
Is it? I'm not so sure.
733
00:43:01,179 --> 00:43:02,848
Yeah.
734
00:43:09,688 --> 00:43:13,625
Where are we going
735
00:43:13,659 --> 00:43:15,126
to the beach?
736
00:43:15,160 --> 00:43:16,895
Go ahead.
737
00:43:18,296 --> 00:43:20,932
I'm coming!
738
00:43:31,309 --> 00:43:33,645
Here! Throw the ball!
739
00:43:33,679 --> 00:43:35,781
Ha!
740
00:43:40,418 --> 00:43:41,820
Nice catch!
741
00:43:50,461 --> 00:43:52,964
You have.
742
00:44:10,148 --> 00:44:11,116
Done it again.
743
00:44:11,149 --> 00:44:12,117
No.
744
00:44:12,150 --> 00:44:13,118
We're a lucky family.
745
00:44:13,151 --> 00:44:16,955
Elizabeth, you've exceeded
my highest hopes.
746
00:44:16,988 --> 00:44:19,424
A toast to you.
747
00:44:19,457 --> 00:44:22,828
And to my beautiful wife...
748
00:44:22,861 --> 00:44:25,096
Who's on the road to
a full recovery.
749
00:44:25,130 --> 00:44:29,167
To your continued health
and happiness.
750
00:44:29,200 --> 00:44:32,137
Dad, why don't you toast
the chicken or something?
751
00:44:32,170 --> 00:44:35,240
Forgive me. I'm just...
I'm so relieved things are
752
00:44:35,273 --> 00:44:36,942
running smoothly again.
753
00:44:36,975 --> 00:44:40,178
Well, it's all gonna fall
apart if we don't eat soon.
754
00:44:40,211 --> 00:44:42,380
Son, I was just about to
toast you and your brother
755
00:44:42,413 --> 00:44:44,783
for the way you guys have
helped out around here.
756
00:44:44,816 --> 00:44:46,451
Dad, what about the grub?
757
00:44:46,484 --> 00:44:49,220
When you see what the
grub is, you'll be very happy.
758
00:44:49,254 --> 00:44:53,491
This is a very special day.
759
00:44:53,524 --> 00:44:59,731
On Sunday, I will be leaving
for Boston to get back to work.
760
00:44:59,765 --> 00:45:01,199
And Elizabeth is taking over.
761
00:45:01,232 --> 00:45:03,334
Now, please don't be upset.
762
00:45:03,368 --> 00:45:06,204
It might take a few days
to adjust, maybe a week or two.
763
00:45:06,237 --> 00:45:09,007
But, hey, boys, I'll just be
a short plane ride away.
764
00:45:09,040 --> 00:45:11,042
Dad, I'm starving, I swear!
765
00:45:11,076 --> 00:45:14,846
All right. Elizabeth,
you may be excused to start
766
00:45:14,880 --> 00:45:16,214
the lobster!
767
00:45:16,247 --> 00:45:18,784
Lobster! All right!
768
00:45:18,817 --> 00:45:19,985
I'll help.
769
00:45:20,018 --> 00:45:23,154
I told you you'd like that.
770
00:45:23,188 --> 00:45:26,291
Jason! We got lobster coming up!
771
00:45:26,324 --> 00:45:29,427
And now...
772
00:45:29,460 --> 00:45:31,296
Let me see that.
773
00:45:33,064 --> 00:45:35,133
It calms him down.
774
00:45:37,035 --> 00:45:40,038
Okay.
775
00:45:40,071 --> 00:45:42,007
What are you... love!
776
00:45:50,982 --> 00:45:52,517
What are you doing?
777
00:45:52,550 --> 00:45:54,052
Love, wait!
778
00:45:54,085 --> 00:45:55,787
Hey! Chase!
779
00:45:55,821 --> 00:45:58,023
Hey, chase.
780
00:45:58,056 --> 00:46:00,491
Chase, what are you doing?
781
00:46:00,525 --> 00:46:02,527
Come here.
782
00:46:02,560 --> 00:46:10,035
You're nuts.
783
00:46:10,068 --> 00:46:13,371
I do love that woman.
784
00:46:15,874 --> 00:46:17,976
What a treat!
785
00:46:42,033 --> 00:46:43,168
Yum!
786
00:46:43,201 --> 00:46:47,438
Only if you like kind of
toasted cheese open-faced
787
00:46:47,472 --> 00:46:49,074
slightly burnt things.
788
00:46:49,107 --> 00:46:51,442
Just make sure you don't
set anything on fire.
789
00:46:51,476 --> 00:46:52,911
Richard!
790
00:46:52,944 --> 00:46:55,546
I'd rather have Jason cook
than mom.
791
00:46:55,580 --> 00:46:57,558
We might get sick and die,
but at least the place won't
792
00:46:57,582 --> 00:46:58,416
go up in flames.
793
00:46:58,449 --> 00:47:00,886
Ye of little faith,
you try that.
794
00:47:00,919 --> 00:47:02,353
Almost forgot.
795
00:47:04,355 --> 00:47:05,924
We got this for you.
796
00:47:05,957 --> 00:47:09,594
Yes!
797
00:47:09,627 --> 00:47:10,962
I love it.
798
00:47:10,996 --> 00:47:12,063
Put it up.
799
00:47:12,097 --> 00:47:19,504
Good thing dad's
not here to see that.
800
00:47:19,537 --> 00:47:20,872
Hey!
801
00:47:20,906 --> 00:47:22,240
Just testing.
802
00:47:22,273 --> 00:47:24,175
Ha ha ha ha!
803
00:47:27,445 --> 00:47:29,547
So, how are you?
804
00:47:29,580 --> 00:47:31,616
I'm okay.
805
00:47:31,649 --> 00:47:35,086
I just wish we could be like
a normal family for once.
806
00:47:35,120 --> 00:47:38,489
I think your mom's
feeling a lot better.
807
00:47:38,523 --> 00:47:40,658
Don't you think
she's feeling better?
808
00:47:40,691 --> 00:47:42,560
I guess so.
809
00:47:42,593 --> 00:47:43,995
But she's still not normal.
810
00:47:44,029 --> 00:47:45,130
Thanks.
811
00:47:45,163 --> 00:47:47,232
She'll never be normal.
812
00:47:47,265 --> 00:47:50,969
When was the last time you
remember her being normal?
813
00:47:51,002 --> 00:47:52,470
I don't know.
814
00:47:52,503 --> 00:47:53,905
Maybe never.
815
00:47:53,939 --> 00:47:56,241
Heh.
816
00:47:58,343 --> 00:48:03,114
Your mom's a real character,
but I think she's all right.
817
00:48:03,148 --> 00:48:05,316
Was your mom a character, too?
818
00:48:05,350 --> 00:48:08,153
I don't remember.
819
00:48:08,186 --> 00:48:10,488
I was really young
when she died.
820
00:48:10,521 --> 00:48:13,258
I was Jason's age, actually.
821
00:48:16,527 --> 00:48:18,663
Come on, let's play.
822
00:48:18,696 --> 00:48:21,266
How many times can you
make it skip?
823
00:48:21,299 --> 00:48:24,102
Two
824
00:48:24,135 --> 00:48:26,137
I'm not sure. Seven?
825
00:48:26,171 --> 00:48:28,673
No.
826
00:48:56,367 --> 00:48:58,469
Coming!
827
00:49:00,638 --> 00:49:03,741
Well, let's go, step on it.
828
00:49:03,774 --> 00:49:05,610
What's she doing?
829
00:49:05,643 --> 00:49:08,046
Will you please get in
the back seat, Richard?
830
00:49:08,079 --> 00:49:09,047
Why?
831
00:49:09,080 --> 00:49:10,120
Your mom's coming with us.
832
00:49:10,148 --> 00:49:11,416
She's not allowed yet.
833
00:49:11,449 --> 00:49:13,551
Yes, she is.
834
00:49:13,584 --> 00:49:21,584
Thank you, little Richard.
835
00:49:21,659 --> 00:49:24,262
Put your seat belt on, mom.
836
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
Okay.
837
00:50:09,140 --> 00:50:10,175
Parking here.
838
00:50:10,208 --> 00:50:11,476
Just... god, I hate.
839
00:50:16,747 --> 00:50:19,550
This part of the island.
840
00:50:32,097 --> 00:50:34,199
Why don't you boys go to
the toy store and pick out
841
00:50:34,232 --> 00:50:35,633
a present for Kyle's birthday?
842
00:50:35,666 --> 00:50:37,135
And make it from both of you.
843
00:50:37,168 --> 00:50:38,169
What are you gonna do?
844
00:50:38,203 --> 00:50:39,704
Don't you want to come, mom?
845
00:50:39,737 --> 00:50:46,644
No, I think we're just gonna
sit here for a few minutes.
846
00:50:46,677 --> 00:50:49,414
Why don't you meet us in...
Ice cream parlor!
847
00:50:49,447 --> 00:50:52,483
Okay, half an hour.
848
00:51:01,826 --> 00:51:03,328
How are you?
849
00:51:03,361 --> 00:51:09,334
I'm fine. It's good
to be out of the house.
850
00:51:09,367 --> 00:51:13,471
I was just wondering why...
Why didn't you leave
851
00:51:13,504 --> 00:51:14,572
the house before?
852
00:51:14,605 --> 00:51:17,875
Why didn't you just take
the car and go?
853
00:51:17,908 --> 00:51:20,645
Don't need to.
854
00:51:20,678 --> 00:51:22,813
I've got it all here
in my head. I don't need
855
00:51:22,847 --> 00:51:24,749
to leave the veranda.
856
00:51:24,782 --> 00:51:28,319
I know every turn of every path
and road on this island.
857
00:51:28,353 --> 00:51:32,190
I know every inlet, every
cranberry bog...
858
00:51:32,223 --> 00:51:35,493
The hills, the fields.
859
00:51:35,526 --> 00:51:39,797
I know the stars,
I know the tides.
860
00:51:39,830 --> 00:51:45,770
I can predict storms by the
smell and the feel in the air.
861
00:51:45,803 --> 00:51:53,803
I could sail you to nantucket
by the light of the moon.
862
00:51:57,382 --> 00:51:59,150
How do you know all this?
863
00:51:59,184 --> 00:52:00,385
I grew up here.
864
00:52:00,418 --> 00:52:01,686
You're kidding.
865
00:52:02,887 --> 00:52:05,890
I thought it was just
a summer place.
866
00:52:05,923 --> 00:52:07,892
Your whole life?
867
00:52:07,925 --> 00:52:10,228
Before I was married.
868
00:52:10,261 --> 00:52:12,663
What about your parents?
869
00:52:12,697 --> 00:52:15,566
Well, my father was
a master helmsman.
870
00:52:15,600 --> 00:52:17,502
My mother was a painter.
871
00:52:17,535 --> 00:52:20,671
No better place on earth
for either of them.
872
00:52:20,705 --> 00:52:22,773
Are they still living?
873
00:52:22,807 --> 00:52:25,910
My father's schooner was
lost during a race to Bermuda,
874
00:52:25,943 --> 00:52:27,645
year of '71.
875
00:52:27,678 --> 00:52:29,247
God, that's awful.
876
00:52:29,280 --> 00:52:30,715
No. No, not really.
877
00:52:30,748 --> 00:52:33,651
That was a fitting end for
a man whose life was devoted
878
00:52:33,684 --> 00:52:35,486
to the sea.
879
00:52:35,520 --> 00:52:37,488
What about your mom?
880
00:52:37,522 --> 00:52:39,824
She died while I was in college.
881
00:52:39,857 --> 00:52:42,760
Maybe you could show me the
house you grew up in sometime.
882
00:52:42,793 --> 00:52:43,828
We're living in it.
883
00:52:43,861 --> 00:52:45,896
Well!
884
00:52:45,930 --> 00:52:49,434
Of all the people I expected
to see!
885
00:52:49,467 --> 00:52:51,202
Jeez!
886
00:52:51,236 --> 00:52:53,804
You weren't one of them.
887
00:52:53,838 --> 00:52:55,506
Imagine that, Cynthia.
888
00:52:55,540 --> 00:52:57,975
You look well-tended.
889
00:52:58,008 --> 00:53:00,378
Any good garden will grow.
890
00:53:00,411 --> 00:53:03,514
And you are?
891
00:53:03,548 --> 00:53:05,983
This is Elizabeth Cole.
892
00:53:06,016 --> 00:53:07,352
Cynthia Porter.
893
00:53:07,385 --> 00:53:08,486
Delighted.
894
00:53:08,519 --> 00:53:09,854
Well, chase...
895
00:53:09,887 --> 00:53:11,656
How long has it been?
896
00:53:11,689 --> 00:53:13,724
Not long enough, obviously.
897
00:53:13,758 --> 00:53:16,761
A lot has happened since
you took your sabbatical.
898
00:53:16,794 --> 00:53:18,329
Shall I fill you in?
899
00:53:18,363 --> 00:53:19,630
No, don't bother.
900
00:53:19,664 --> 00:53:23,668
My imagination has remained
miraculously intact.
901
00:53:23,701 --> 00:53:27,738
Funny, I haven't seen
Elizabeth at any of
902
00:53:27,772 --> 00:53:29,274
the parties.
903
00:53:29,307 --> 00:53:31,776
No, I've kept her very busy.
904
00:53:31,809 --> 00:53:34,545
Somehow that doesn't
surprise me.
905
00:53:34,579 --> 00:53:37,682
Our bitsey's having a barbeque
906
00:53:37,715 --> 00:53:38,949
on the 4th.
907
00:53:38,983 --> 00:53:41,486
All the mother's helpers
will be there.
908
00:53:41,519 --> 00:53:43,721
Why don't you free her
for a night?
909
00:53:43,754 --> 00:53:47,258
Might be good for her to spend
some time with the younger set.
910
00:53:47,292 --> 00:53:50,661
No. Actually, we've got
something planned...
911
00:53:50,695 --> 00:53:52,930
Just the four of us.
912
00:53:52,963 --> 00:53:54,699
But thank you.
913
00:53:54,732 --> 00:53:56,301
Suit yourself.
914
00:53:56,334 --> 00:54:01,306
Chase always did have a knack
for entertaining. Heh!
915
00:54:01,339 --> 00:54:05,276
And I've learned
a few new tricks.
916
00:54:05,310 --> 00:54:08,746
I'm sure you're quite
proud of yourself.
917
00:54:08,779 --> 00:54:11,248
Bye.
918
00:54:12,917 --> 00:54:13,984
Ice cream.
919
00:54:14,018 --> 00:54:15,720
Ice cream.
920
00:54:35,706 --> 00:54:36,774
It didn't matter.
921
00:54:36,807 --> 00:54:39,377
Well, that's very
922
00:54:39,410 --> 00:54:41,612
understandable.
923
00:54:41,646 --> 00:54:43,981
So, what made you pick Richard?
924
00:54:44,014 --> 00:54:46,651
That's a long story.
925
00:54:46,684 --> 00:54:50,355
You know, when I was young,
I just wanted to fit in with
926
00:54:50,388 --> 00:54:52,490
everyone, with the girls.
927
00:54:52,523 --> 00:54:55,593
I wanted to be like them,
and I wasn't.
928
00:54:55,626 --> 00:54:57,562
I was always weird.
929
00:54:57,595 --> 00:55:01,065
And they all wanted
to get married.
930
00:55:01,098 --> 00:55:06,103
So, I thought that was
what you did.
931
00:55:06,136 --> 00:55:08,105
Richard's a good man.
932
00:55:08,138 --> 00:55:10,508
I loved him. I still do.
933
00:55:13,411 --> 00:55:15,613
Shit, I don't know.
934
00:55:19,717 --> 00:55:22,587
She smokes, too!
935
00:55:22,620 --> 00:55:24,355
You naughty, naughty girl.
936
00:55:24,389 --> 00:55:26,991
I bet you didn't put that
on your application form for
937
00:55:27,024 --> 00:55:28,826
mother's helper of the year.
938
00:55:28,859 --> 00:55:32,797
No. I also didn't let on
939
00:55:32,830 --> 00:55:35,800
that my family's a bunch
of lunatics.
940
00:55:35,833 --> 00:55:43,833
Yeah. Well, we all
have our moments.
941
00:55:46,110 --> 00:55:50,781
You know, I haven't figured
out yet why I...
942
00:55:50,815 --> 00:55:53,584
It all happened so fast.
943
00:55:53,618 --> 00:55:58,389
I just suddenly felt like I was
living one big lie.
944
00:55:58,423 --> 00:56:00,625
I just couldn't stand it
anymore.
945
00:56:00,658 --> 00:56:03,694
Do you remember what
happened then?
946
00:56:03,728 --> 00:56:06,497
Yes. Yeah, I remember.
947
00:56:06,531 --> 00:56:10,034
It was one evening, and I came
out on the veranda.
948
00:56:10,067 --> 00:56:14,772
I could smell in the air
there was gonna be a big storm.
949
00:56:14,805 --> 00:56:16,941
The phone rang, I went indoors.
950
00:56:16,974 --> 00:56:20,110
And, my god,
it was Cynthia Porter, talking
951
00:56:20,144 --> 00:56:23,047
about some yacht club dance.
952
00:56:23,080 --> 00:56:26,984
And I was standing there with
the phone in my hand, and the
953
00:56:27,017 --> 00:56:29,554
next minute, I was out on
the light house in a raging
954
00:56:29,587 --> 00:56:33,458
storm, screaming my head off.
955
00:56:33,491 --> 00:56:35,926
And it was wonderful.
956
00:56:35,960 --> 00:56:40,631
God, it was wonderful.
957
00:56:40,665 --> 00:56:43,634
Maybe I was trying to get back
to something I lost
958
00:56:43,668 --> 00:56:46,070
a long time ago.
959
00:56:46,103 --> 00:56:54,103
Heh. Or maybe that's bullshit...
I don't know.
960
00:56:55,880 --> 00:57:03,880
Did you ever think about...
Were you ever thinking about...
961
00:57:04,121 --> 00:57:05,756
No.
962
00:57:05,790 --> 00:57:08,993
No, no, no.
963
00:57:09,026 --> 00:57:11,028
No, I'm much too vain.
964
00:57:36,587 --> 00:57:38,623
Come on, everybody!
965
00:57:38,656 --> 00:57:40,024
Up and at 'em!
966
00:57:41,826 --> 00:57:43,894
Where'd you get that?
967
00:57:43,928 --> 00:57:45,563
Stole it.
968
00:57:52,069 --> 00:57:53,538
You'll see.
969
00:58:07,618 --> 00:58:10,588
Who are we going.
970
00:58:32,276 --> 00:58:33,177
Sailing with?
971
00:58:33,210 --> 00:58:35,846
Your mother.
972
00:58:35,880 --> 00:58:37,147
Which boat?
973
00:58:37,181 --> 00:58:39,584
The mahogany sloop.
974
00:58:41,886 --> 00:58:44,088
Hey, Scott, how you doing?
975
00:58:44,121 --> 00:58:45,155
Chase, how are you?
976
00:58:45,189 --> 00:58:46,290
Good to see you.
977
00:59:00,805 --> 00:59:03,107
You just watch the wind
on the water.
978
00:59:03,140 --> 00:59:05,209
Just across the surface
of the water.
979
00:59:05,242 --> 00:59:07,177
Always watch the wind
on the sail.
980
00:59:07,211 --> 00:59:08,679
Watch the wind. Watch the sail.
981
00:59:08,713 --> 00:59:11,048
You see the sail at the top
just there?
982
00:59:11,081 --> 00:59:13,283
How come you never taught us
how to sail, mom.
983
00:59:13,317 --> 00:59:14,619
Who needs the club?
984
00:59:14,652 --> 00:59:16,921
You're the best sailor ever.
985
00:59:43,080 --> 00:59:46,717
Okay, gretzky, five bucks
you don't hit me.
986
00:59:46,751 --> 00:59:48,185
Come on, hit her, Elizabeth!
987
00:59:48,218 --> 00:59:50,855
Watch this.
988
00:59:50,888 --> 00:59:53,223
Feeling good.
989
00:59:53,257 --> 00:59:54,659
Yes!
990
00:59:54,692 --> 00:59:56,160
I don't believe it.
991
00:59:56,193 --> 00:59:57,394
How did you do that?
992
00:59:57,427 --> 00:59:58,796
Now, don't send me.
993
00:59:58,829 --> 01:00:01,198
Do not... send her! Send her!
994
01:00:01,231 --> 01:00:02,066
Send her!
995
01:00:02,099 --> 01:00:04,869
Sorry. Some things
have to be done.
996
01:00:04,902 --> 01:00:07,004
Yeah, all's fair in love,
war and croquet.
997
01:00:07,037 --> 01:00:08,238
That's right.
998
01:00:09,206 --> 01:00:10,741
Ha ha!
999
01:00:10,775 --> 01:00:12,242
Right in the bushes.
1000
01:00:12,276 --> 01:00:14,278
I'm sorry.
1001
01:00:14,311 --> 01:00:20,885
I didn't mean to hit it
that far.
1002
01:00:20,918 --> 01:00:28,918
Now if I can find
the goddamn ball! Heh!
1003
01:00:30,961 --> 01:00:33,297
That's some look, kid.
1004
01:00:35,299 --> 01:00:37,101
Here it is.
1005
01:00:37,134 --> 01:00:40,671
Now I'm gonna get you.
1006
01:00:40,705 --> 01:00:47,277
Now I get to put it
on the edge of the green. Ha!
1007
01:00:47,311 --> 01:00:48,713
Hey, ninja!
1008
01:00:48,746 --> 01:00:49,914
Have at thee, varmint!
1009
01:00:49,947 --> 01:00:52,750
I'm gonna get you, mommy!
1010
01:00:52,783 --> 01:00:55,352
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
1011
01:00:56,453 --> 01:00:58,989
I got you!
1012
01:01:04,361 --> 01:01:07,932
Elizabeth?
1013
01:01:07,965 --> 01:01:10,901
What are you doing?
1014
01:01:10,935 --> 01:01:14,204
The keys to the sprite.
1015
01:01:14,238 --> 01:01:17,307
I want you to have it.
1016
01:01:17,341 --> 01:01:20,444
Yes. For all you've done for me.
1017
01:01:20,477 --> 01:01:21,812
No.
1018
01:01:21,846 --> 01:01:23,914
Why? You've got a car already?
1019
01:01:23,948 --> 01:01:24,882
No.
1020
01:01:24,915 --> 01:01:25,916
Go on, take it.
1021
01:01:25,950 --> 01:01:26,884
It needs to be driven.
1022
01:01:26,917 --> 01:01:31,021
How can it break down
if it's not driven?
1023
01:01:31,055 --> 01:01:32,923
I can't.
1024
01:01:32,957 --> 01:01:34,391
Come on.
1025
01:01:34,424 --> 01:01:36,994
Come on, live a little.
1026
01:01:37,027 --> 01:01:39,897
This way, you can't forget me.
1027
01:01:39,930 --> 01:01:42,266
As if I could.
1028
01:01:46,303 --> 01:01:48,238
Are you sure?
1029
01:01:48,272 --> 01:01:51,375
Yes. Yes, I'm sure.
1030
01:02:16,500 --> 01:02:18,368
Hello? Hi.
1031
01:02:18,402 --> 01:02:20,838
This is Elizabeth Cole calling.
1032
01:02:20,871 --> 01:02:23,173
I'm Katherine's sister. Yeah.
1033
01:02:23,207 --> 01:02:28,913
I... I'm out on
the vineyard, and I just...
1034
01:02:28,946 --> 01:02:33,784
I just... i don't think I'm gonna
be able to make it this month.
1035
01:02:33,818 --> 01:02:36,153
If you could just tell
Katherine that I will see her
1036
01:02:36,186 --> 01:02:37,822
in August.
1037
01:02:37,855 --> 01:02:41,391
Okay. Thank you.
1038
01:02:41,425 --> 01:02:43,460
That's beautiful, Jason!
1039
01:02:43,493 --> 01:02:45,095
Give another little pull!
1040
01:02:45,129 --> 01:02:46,964
That's it, that's it!
1041
01:02:46,997 --> 01:02:49,433
Mom, check this out!
1042
01:02:51,335 --> 01:02:53,804
Make him like a bird, Jason!
1043
01:02:53,838 --> 01:02:55,873
Try to make him dip like a bird.
1044
01:02:55,906 --> 01:02:57,908
Just pull gently.
1045
01:02:57,942 --> 01:02:59,109
Very gently, that's right.
1046
01:02:59,143 --> 01:03:02,412
Ha ha! See how it looks
like a bird?
1047
01:03:02,446 --> 01:03:05,215
Show me!
1048
01:03:05,249 --> 01:03:06,416
Show me!
1049
01:03:06,450 --> 01:03:09,553
I want mine to fly that high.
1050
01:03:09,586 --> 01:03:12,823
Here, give it to me.
1051
01:03:12,857 --> 01:03:15,059
Okay, now, just go back.
1052
01:03:15,092 --> 01:03:18,428
When I say "now", you just
pull and run, okay?
1053
01:03:18,462 --> 01:03:19,830
Okay!
1054
01:03:19,864 --> 01:03:21,131
Now!
1055
01:03:21,165 --> 01:03:23,200
Run! Run, Elizabeth!
1056
01:03:23,233 --> 01:03:25,102
And pull it gently!
1057
01:03:25,135 --> 01:03:27,471
Now run! Run fast!
1058
01:03:27,504 --> 01:03:31,475
Just feel like you're a part
of the kite!
1059
01:03:31,508 --> 01:03:34,544
Like you're flying
with the kite!
1060
01:03:34,578 --> 01:03:36,080
You feel it?
1061
01:03:36,113 --> 01:03:38,315
You feel like you're flying!
1062
01:03:38,348 --> 01:03:40,885
Yes, I can feel it!
1063
01:03:56,633 --> 01:03:58,302
Mom, come here!
1064
01:04:01,005 --> 01:04:04,174
Okay, let's tie them up.
1065
01:04:04,208 --> 01:04:05,943
Here, come on.
1066
01:04:05,976 --> 01:04:07,077
Tie them over here.
1067
01:04:07,111 --> 01:04:09,279
Come on, Jason. Come on.
1068
01:04:12,216 --> 01:04:14,460
The first thing in the morning,
we'll go down and we'll see
1069
01:04:14,484 --> 01:04:15,986
if they're still there.
1070
01:04:16,020 --> 01:04:19,456
But what if one of them
gets away?
1071
01:04:19,489 --> 01:04:22,226
Well, that's what kites do
sometimes, honey.
1072
01:04:22,259 --> 01:04:24,895
They fly off and they have
big adventures.
1073
01:04:24,929 --> 01:04:27,231
They meet up with other kites
from other boys
1074
01:04:27,264 --> 01:04:30,034
from other islands.
1075
01:04:30,067 --> 01:04:31,301
Good night.
1076
01:04:31,335 --> 01:04:33,103
Good night, mom.
1077
01:04:43,180 --> 01:04:44,614
Good night, mom.
1078
01:04:44,648 --> 01:04:46,583
Night, Richard.
1079
01:04:58,428 --> 01:04:59,463
Go!
1080
01:04:59,496 --> 01:05:03,200
You gotta hunt for your
1081
01:05:03,233 --> 01:05:04,234
presents, Richard.
1082
01:05:04,268 --> 01:05:05,335
No, you're cold.
1083
01:05:05,369 --> 01:05:08,405
Cold, cold, cold, cold, cold!
1084
01:05:08,438 --> 01:05:10,574
Getting warmer.
1085
01:05:10,607 --> 01:05:14,244
Still pretty cold.
1086
01:05:14,278 --> 01:05:16,113
Warmer. Warmer.
1087
01:05:16,146 --> 01:05:18,082
Warmer. Steaming! Burning!
1088
01:05:18,115 --> 01:05:21,151
What is it?
1089
01:05:21,185 --> 01:05:22,652
It's a compass.
1090
01:05:25,122 --> 01:05:26,056
It's very old.
1091
01:05:26,090 --> 01:05:27,324
It was your granddaddy's.
1092
01:05:27,357 --> 01:05:30,194
It kept him on course
for most of his life.
1093
01:05:30,227 --> 01:05:31,661
I want you to have it.
1094
01:05:31,695 --> 01:05:35,265
"This entitles you to
a lifetime of free sailing
1095
01:05:35,299 --> 01:05:37,734
lessons with chase Philips."
1096
01:05:37,767 --> 01:05:39,703
Thanks.
1097
01:05:43,640 --> 01:05:45,342
Let them eat cake!
1098
01:05:45,375 --> 01:05:46,543
Cake!
1099
01:05:46,576 --> 01:05:48,045
Cake time!
1100
01:05:48,078 --> 01:05:51,548
It's your favorite.
1101
01:05:51,581 --> 01:05:53,984
Make a wish.
1102
01:05:54,018 --> 01:05:56,320
I wish it could be like this
forever.
1103
01:05:56,353 --> 01:06:00,757
You're not supposed to
say it out loud.
1104
01:06:04,728 --> 01:06:07,631
I'll get it, I'll get it.
1105
01:06:07,664 --> 01:06:08,999
Hello?
1106
01:06:09,033 --> 01:06:10,434
Hi, dad!
1107
01:06:10,467 --> 01:06:12,469
Yeah, thanks.
1108
01:06:12,502 --> 01:06:15,239
Yeah. Mom made this
ultra-cool map, and I had to
1109
01:06:15,272 --> 01:06:16,740
hunt for all my presents.
1110
01:06:16,773 --> 01:06:19,276
Yeah, and now there's
a cake on the table
1111
01:06:19,309 --> 01:06:21,478
Elizabeth just made for me.
1112
01:06:21,511 --> 01:06:24,014
Yeah, it's great.
1113
01:06:28,318 --> 01:06:30,654
Here's your good retriever.
1114
01:06:30,687 --> 01:06:33,557
Heh. Golden retriever.
1115
01:06:33,590 --> 01:06:35,659
I thought we'd maybe...
1116
01:06:40,497 --> 01:06:43,533
You know what the trouble is?
1117
01:06:43,567 --> 01:06:47,437
Summers always end.
1118
01:06:47,471 --> 01:06:49,239
You'll be leaving.
1119
01:06:49,273 --> 01:06:51,775
No, I won't.
1120
01:06:51,808 --> 01:06:59,808
I mean, I'll be leaving,
but I can always...
1121
01:07:54,804 --> 01:07:56,540
That's mine.
1122
01:07:56,573 --> 01:07:58,275
No, it isn't. I found it.
1123
01:07:58,308 --> 01:07:59,376
What's the matter?
1124
01:07:59,409 --> 01:08:00,644
Can't get it, Jason?
1125
01:08:00,677 --> 01:08:03,447
Okay, let's go.
1126
01:08:03,480 --> 01:08:04,748
Where's your mom?
1127
01:08:04,781 --> 01:08:06,516
She went back to bed.
1128
01:08:06,550 --> 01:08:07,551
That's okay.
1129
01:08:07,584 --> 01:08:09,253
She can meet up with us.
1130
01:08:09,286 --> 01:08:11,555
All right, let's go.
1131
01:08:11,588 --> 01:08:13,123
One of them's gone.
1132
01:08:13,157 --> 01:08:14,791
Which one is it?
1133
01:08:16,360 --> 01:08:18,628
Your mom's. Let's go.
1134
01:09:11,948 --> 01:09:14,784
Chase, would you like to take
the sprite out for a drive,
1135
01:09:14,818 --> 01:09:16,420
just the two of us?
1136
01:09:16,453 --> 01:09:18,722
No, thanks.
1137
01:09:18,755 --> 01:09:20,724
Okay.
1138
01:09:26,863 --> 01:09:29,333
"But worse than absence,
worse than death,"
1139
01:09:29,366 --> 01:09:31,935
she wept her lover's
sullied fame,
1140
01:09:31,968 --> 01:09:34,671
and, fired with all
the pride of birth,
1141
01:09:34,704 --> 01:09:42,612
"she wept a soldier's
injured name."
1142
01:09:53,022 --> 01:09:55,359
Flying!
1143
01:09:56,693 --> 01:09:57,827
I won.
1144
01:09:57,861 --> 01:10:00,430
It wasn't a race.
1145
01:10:05,735 --> 01:10:07,737
I'm gonna go in.
1146
01:10:07,771 --> 01:10:09,439
Okay.
1147
01:11:12,369 --> 01:11:13,870
Elizabeth!
1148
01:11:15,839 --> 01:11:17,574
Elizabeth!
1149
01:11:17,607 --> 01:11:20,310
Richard! She's gone under!
1150
01:11:20,344 --> 01:11:21,378
What?
1151
01:11:21,411 --> 01:11:22,379
She's out there!
1152
01:11:22,412 --> 01:11:23,547
She's gone under! Come on!
1153
01:11:23,580 --> 01:11:24,848
Come and help me!
1154
01:11:24,881 --> 01:11:25,849
We gotta get out there!
1155
01:11:25,882 --> 01:11:26,850
We gotta get the boat out!
1156
01:11:26,883 --> 01:11:28,318
What the hell are you doing?
1157
01:11:28,352 --> 01:11:29,719
For god's sake, help me!
1158
01:11:29,753 --> 01:11:31,655
Mom! Elizabeth!
1159
01:11:31,688 --> 01:11:33,790
Help me!
1160
01:11:33,823 --> 01:11:35,592
Get out there and help me!
1161
01:11:35,625 --> 01:11:37,627
Stop it!
1162
01:11:37,661 --> 01:11:38,595
Elizabeth!
1163
01:11:38,628 --> 01:11:40,597
What's happening?!
1164
01:11:43,667 --> 01:11:45,469
What happened?
1165
01:11:45,502 --> 01:11:46,503
What's wrong?
1166
01:11:46,536 --> 01:11:47,871
Are you all right?
1167
01:11:47,904 --> 01:11:51,808
Will someone please tell me
what happened?
1168
01:11:51,841 --> 01:11:53,743
She's gone crazy again!
1169
01:11:53,777 --> 01:11:55,921
We're sitting here, waiting
for lunch, when out of nowhere,
1170
01:11:55,945 --> 01:11:58,515
she comes screaming your name,
while the whole time, you're
1171
01:11:58,548 --> 01:11:59,883
up there fixing lunch!
1172
01:11:59,916 --> 01:12:02,452
God! You know, what days says
about you is true!
1173
01:12:02,486 --> 01:12:03,653
He says you're unreliable!
1174
01:12:03,687 --> 01:12:05,755
We'll never be able
to count on you!
1175
01:12:05,789 --> 01:12:07,624
You're crazy! I hate you!
1176
01:12:07,657 --> 01:12:09,926
Okay, okay.
1177
01:12:09,959 --> 01:12:12,028
Okay.
1178
01:12:12,061 --> 01:12:13,597
You guys just stay here.
1179
01:12:13,630 --> 01:12:15,565
Stay out of the water.
1180
01:12:15,599 --> 01:12:18,101
Jason, out of the water
until I get back.
1181
01:12:18,134 --> 01:12:20,904
I'll take your mother inside.
1182
01:12:25,609 --> 01:12:26,643
What happened?
1183
01:12:26,676 --> 01:12:27,744
I thought you were dead.
1184
01:12:27,777 --> 01:12:30,714
I thought you'd drowned.
1185
01:12:30,747 --> 01:12:34,083
You don't have to hold my hand
like I'm a goddamn child.
1186
01:12:34,117 --> 01:12:35,485
I'm not one of the children.
1187
01:12:35,519 --> 01:12:36,486
I'm sorry.
1188
01:12:36,520 --> 01:12:38,555
What were you doing
up there in the house?
1189
01:12:38,588 --> 01:12:40,724
I was just doing
what I normally do.
1190
01:12:40,757 --> 01:12:41,791
I was making lunch.
1191
01:12:41,825 --> 01:12:42,959
At 10:00 in the morning?
1192
01:12:42,992 --> 01:12:45,562
Chase, it's past 2:00!
1193
01:12:56,740 --> 01:12:59,108
He's right, you know.
1194
01:13:04,481 --> 01:13:05,582
I'm not fit to be a mother.
1195
01:13:05,615 --> 01:13:06,616
Yes, you are.
1196
01:13:06,650 --> 01:13:07,851
You could be a great mother.
1197
01:13:07,884 --> 01:13:08,852
Stop.
1198
01:13:08,885 --> 01:13:11,888
You just have to figure out
what you want!
1199
01:13:11,921 --> 01:13:13,657
Elizabeth, don't be dense.
1200
01:13:13,690 --> 01:13:15,124
Can't you see what's happening?
1201
01:13:15,158 --> 01:13:16,993
No, what?
1202
01:13:42,719 --> 01:13:43,987
I can't.
1203
01:13:44,020 --> 01:13:47,991
I know. I'm... I'm sorry.
1204
01:13:48,024 --> 01:13:49,593
Don't.
1205
01:13:49,626 --> 01:13:51,495
Don't say you're sorry.
1206
01:14:21,525 --> 01:14:24,628
May I please have some milk?
1207
01:14:28,632 --> 01:14:30,166
That's orange juice!
1208
01:14:31,300 --> 01:14:32,736
God, Elizabeth, get a grip.
1209
01:14:32,769 --> 01:14:34,804
God, I'm sorry.
1210
01:14:44,080 --> 01:14:48,017
So much for mom
1211
01:14:48,051 --> 01:14:49,786
teaching us how to sail.
1212
01:14:49,819 --> 01:14:51,621
"Sailing lessons for life."
1213
01:14:51,655 --> 01:14:53,056
Yeah, right.
1214
01:14:53,089 --> 01:14:55,592
She probably can't even sail
for real.
1215
01:14:55,625 --> 01:14:57,861
I'll bet there was some guy
down in the hold giving her
1216
01:14:57,894 --> 01:14:59,596
instructions the whole time.
1217
01:14:59,629 --> 01:15:01,030
What a phony.
1218
01:15:01,064 --> 01:15:02,098
That's enough.
1219
01:15:02,131 --> 01:15:04,100
Why do you always have to
take her side?
1220
01:15:04,133 --> 01:15:05,177
I don't even know why you came.
1221
01:15:05,201 --> 01:15:06,169
Be quiet, Richard.
1222
01:15:06,202 --> 01:15:07,537
Don't tell me to be quiet!
1223
01:15:07,571 --> 01:15:09,639
Jesus Christ, just be quiet!
1224
01:15:09,673 --> 01:15:11,708
It's too loud.
1225
01:15:37,233 --> 01:15:39,903
You're a messy tomato.
1226
01:15:53,182 --> 01:15:54,283
And you know what?
1227
01:15:54,317 --> 01:15:56,152
Tomatoes can't be messy.
1228
01:15:56,185 --> 01:15:58,822
I don't know what's
the matter with you.
1229
01:15:58,855 --> 01:16:01,157
Pull them over.
1230
01:17:19,936 --> 01:17:20,904
It's okay.
1231
01:17:20,937 --> 01:17:22,371
I'm just closing the window.
1232
01:17:22,405 --> 01:17:24,974
I'm sorry. Did I hurt you?
1233
01:17:25,008 --> 01:17:26,710
No.
1234
01:17:26,743 --> 01:17:30,379
Elizabeth, I... holy Christ!
1235
01:17:30,413 --> 01:17:32,115
How come you're in her bed?
1236
01:17:32,148 --> 01:17:35,184
I was just closing a window.
1237
01:17:35,218 --> 01:17:38,054
What are you doing?
1238
01:17:38,087 --> 01:17:41,725
I was just...
I was just sleeping.
1239
01:17:41,758 --> 01:17:43,993
What's going on?
1240
01:17:44,027 --> 01:17:46,029
How come you're in her bed?
1241
01:17:46,062 --> 01:17:47,430
I'm not in her bed.
1242
01:17:47,463 --> 01:17:48,698
I'm on her bed.
1243
01:17:48,732 --> 01:17:50,767
I was closing the window.
1244
01:17:53,502 --> 01:17:56,005
It's okay.
1245
01:18:02,779 --> 01:18:03,713
Good night.
1246
01:18:03,747 --> 01:18:05,281
Good night.
1247
01:18:15,491 --> 01:18:17,994
Please pick up.
1248
01:18:24,067 --> 01:18:29,005
Pick up, dad. Pick up.
1249
01:18:29,038 --> 01:18:32,475
Hello?
1250
01:18:32,508 --> 01:18:33,743
It's me.
1251
01:18:33,777 --> 01:18:34,878
Little rich!
1252
01:18:34,911 --> 01:18:36,312
It's late.
1253
01:18:36,345 --> 01:18:38,047
What's the matter?
1254
01:18:38,081 --> 01:18:41,317
Son.
1255
01:19:08,044 --> 01:19:09,813
Shit!
1256
01:19:17,120 --> 01:19:19,488
Great. Now you've
given it to her, too.
1257
01:19:19,522 --> 01:19:20,556
Now she's crazy.
1258
01:19:20,589 --> 01:19:21,891
Richard, go outside, please.
1259
01:19:21,925 --> 01:19:22,992
What?!
1260
01:19:23,026 --> 01:19:24,260
Go outside. Go on, now.
1261
01:19:24,293 --> 01:19:26,505
Why, so you can fuck her up
some more, make her like you?!
1262
01:19:26,529 --> 01:19:27,897
Richard, get out!
1263
01:19:27,931 --> 01:19:30,033
No!
1264
01:19:30,066 --> 01:19:31,367
God.
1265
01:19:33,336 --> 01:19:36,505
I've got to get a grip
on myself.
1266
01:19:36,539 --> 01:19:37,807
You're all right.
1267
01:19:37,841 --> 01:19:39,976
You're all right.
1268
01:19:40,009 --> 01:19:41,845
I was afraid.
1269
01:19:43,546 --> 01:19:45,214
No.
1270
01:19:45,248 --> 01:19:48,017
I think I'm going crazy.
1271
01:19:48,051 --> 01:19:49,418
No, you're not.
1272
01:19:50,553 --> 01:19:51,554
You hear me, Elizabeth?
1273
01:19:51,587 --> 01:19:52,555
Do you hear me?
1274
01:19:52,588 --> 01:19:55,258
You're not. You're fine.
1275
01:19:55,291 --> 01:19:57,426
I just want to be okay.
1276
01:19:57,460 --> 01:19:58,394
You are.
1277
01:19:58,427 --> 01:20:01,430
Take your hands off her, chase.
1278
01:20:01,464 --> 01:20:02,966
Go up to your room.
1279
01:20:02,999 --> 01:20:05,134
Stay there till I call you.
1280
01:20:05,168 --> 01:20:07,871
Please, I'd like a minute alone
with my wife, if you
1281
01:20:07,904 --> 01:20:09,138
don't mind.
1282
01:20:09,172 --> 01:20:12,475
I'm sorry.
1283
01:20:17,213 --> 01:20:19,515
Well, Richard,
this is unexpected.
1284
01:20:19,548 --> 01:20:21,050
You disgust me!
1285
01:20:21,084 --> 01:20:23,486
How nice.
1286
01:20:23,519 --> 01:20:26,055
You have a lot of
explaining to do.
1287
01:20:26,089 --> 01:20:27,056
About?
1288
01:20:27,090 --> 01:20:29,058
What's gone on between you
and Elizabeth.
1289
01:20:29,092 --> 01:20:30,259
Now, what are you implying?
1290
01:20:30,293 --> 01:20:31,260
Come on, come on.
1291
01:20:31,294 --> 01:20:32,228
Don't pussyfoot around.
1292
01:20:32,261 --> 01:20:33,229
Come out with it.
1293
01:20:33,262 --> 01:20:34,097
Don't be a coward.
1294
01:20:34,130 --> 01:20:36,165
He saw you kiss her
on the beach!
1295
01:20:36,199 --> 01:20:38,610
What do you expect me to think
when I leave, and the very next
1296
01:20:38,634 --> 01:20:40,904
day, you go speeding around
in that car?!
1297
01:20:40,937 --> 01:20:43,039
Which I have every right
to drive. That's my car!
1298
01:20:43,072 --> 01:20:44,173
I can drive it when I want!
1299
01:20:44,207 --> 01:20:47,977
Taking them out by yourself
on some borrowed yacht!
1300
01:20:48,011 --> 01:20:49,078
Please don't insult me.
1301
01:20:49,112 --> 01:20:52,215
No, don't you insult me!
1302
01:20:52,248 --> 01:20:55,551
How dare you go gallivanting
all over this island,
1303
01:20:55,584 --> 01:20:58,487
waving this... this perversion
in everyone's face?
1304
01:20:58,521 --> 01:20:59,631
Don't talk about perversion.
1305
01:20:59,655 --> 01:21:01,457
Just tell me one thing.
1306
01:21:01,490 --> 01:21:02,959
Did you sleep with her?
1307
01:21:02,992 --> 01:21:03,859
No!
1308
01:21:03,893 --> 01:21:05,962
You were in her bedroom
last night!
1309
01:21:05,995 --> 01:21:06,930
There was a storm!
1310
01:21:06,963 --> 01:21:07,663
I was closing a window.
1311
01:21:07,696 --> 01:21:08,664
And the boys, chase!
1312
01:21:08,697 --> 01:21:10,666
The boys! Did you have to
carry on that way?
1313
01:21:10,699 --> 01:21:12,635
Did you have to subject them
them to it?!
1314
01:21:12,668 --> 01:21:13,937
I've done a lot of damage.
1315
01:21:13,970 --> 01:21:16,405
I've been cruel,
I've been selfish.
1316
01:21:16,439 --> 01:21:18,407
But I... i... I love her.
1317
01:21:24,547 --> 01:21:32,547
I... I love her.
1318
01:21:36,125 --> 01:21:40,363
She's made me feel alive again.
1319
01:21:44,167 --> 01:21:46,269
I wish we could just talk
1320
01:21:51,240 --> 01:21:54,177
again, like we used to.
1321
01:21:54,210 --> 01:21:57,013
What happened?
1322
01:21:57,046 --> 01:21:59,648
I don't know what happened.
1323
01:21:59,682 --> 01:22:03,386
Richard, she's brought me back.
1324
01:22:03,419 --> 01:22:08,557
She's brought me back in a way
that you never could.
1325
01:22:08,591 --> 01:22:12,161
God bless you,
but you never could.
1326
01:22:12,195 --> 01:22:13,196
You're not well, love.
1327
01:22:13,229 --> 01:22:15,098
You don't mean that.
1328
01:22:15,131 --> 01:22:16,699
Yes, I do.
1329
01:22:16,732 --> 01:22:19,502
I do mean it.
1330
01:22:21,504 --> 01:22:23,306
I'm sorry.
1331
01:22:26,675 --> 01:22:30,013
How could you do this to me?
1332
01:22:30,046 --> 01:22:33,182
I love you so much.
1333
01:22:33,216 --> 01:22:35,318
I'm sorry.
1334
01:24:06,409 --> 01:24:10,179
It's pretty rotten,
if you ask me.
1335
01:24:10,213 --> 01:24:13,149
Well, maybe Elizabeth and I
will take you for an ice cream
1336
01:24:13,182 --> 01:24:14,016
later on.
1337
01:24:14,049 --> 01:24:16,285
Elizabeth isn't here
anymore, mom.
1338
01:24:16,319 --> 01:24:18,687
Jason, what's happened?
1339
01:24:18,721 --> 01:24:21,124
Dad took her home.
1340
01:24:23,326 --> 01:24:27,430
Well... well, why didn't you
1341
01:24:27,463 --> 01:24:28,531
wake me up and tell me?
1342
01:24:28,564 --> 01:24:31,400
I wanted to,
but dad didn't let me.
1343
01:24:31,434 --> 01:24:33,569
Well... mom?
1344
01:25:16,945 --> 01:25:20,716
Maybe if we left now,
we could get there in time.
1345
01:25:20,749 --> 01:25:23,352
Then you could say good-bye.
1346
01:25:31,794 --> 01:25:34,129
Hey, chase, haven't seen.
1347
01:25:49,578 --> 01:25:50,546
That car for a while.
1348
01:25:50,579 --> 01:25:52,881
Look, I don't have
a reservation, I know.
1349
01:25:52,915 --> 01:25:54,183
But would you help me out?
1350
01:25:54,217 --> 01:25:56,219
Chase, there's no room.
1351
01:25:56,252 --> 01:25:57,320
Jack, it's a tiny car.
1352
01:25:57,353 --> 01:25:59,588
Please.
1353
01:25:59,622 --> 01:26:01,890
Yeah, for you, okay, go.
1354
01:26:01,924 --> 01:26:03,326
Thanks. I owe you a drink.
1355
01:26:03,359 --> 01:26:04,927
Yeah. Go, go.
1356
01:26:28,284 --> 01:26:31,454
What are you doing here?
1357
01:26:31,487 --> 01:26:33,722
I want to say good-bye.
1358
01:26:35,391 --> 01:26:37,726
When will this ever end?
1359
01:26:40,963 --> 01:26:42,665
Richard...
1360
01:26:49,972 --> 01:26:51,774
Heh.
1361
01:26:53,842 --> 01:26:56,812
You left your car,
you little ingrate.
1362
01:26:56,845 --> 01:26:58,281
Maybe you should keep it.
1363
01:26:58,314 --> 01:27:00,283
You looked pretty good
driving it out here.
1364
01:27:00,316 --> 01:27:01,817
Last call.
1365
01:27:01,850 --> 01:27:05,721
This will be the last call
for the ferry to woods hole.
1366
01:27:05,754 --> 01:27:08,424
Last call.
1367
01:27:08,457 --> 01:27:10,025
This will be the last call...
1368
01:27:10,058 --> 01:27:12,528
Go on, get on the boat.
1369
01:27:13,829 --> 01:27:14,863
Well, don't worry.
1370
01:27:14,897 --> 01:27:19,368
With or without the car,
I could never forget you.
1371
01:27:19,402 --> 01:27:22,938
I'm so glad you came.
1372
01:27:22,971 --> 01:27:24,940
So am I.
1373
01:28:39,682 --> 01:28:42,718
The world as I knew it
capsized, and then,
1374
01:28:42,751 --> 01:28:46,989
strangely enough,
righted itself.
1375
01:28:47,022 --> 01:28:49,658
Richard left on his own.
1376
01:28:49,692 --> 01:28:52,060
We both got back what we had
1377
01:28:52,094 --> 01:28:55,598
lost with each other...
His manhood, his dignity.
1378
01:28:55,631 --> 01:28:57,032
Hi!
1379
01:28:57,065 --> 01:29:01,804
My world, my life.
1380
01:29:01,837 --> 01:29:02,871
Hi, mom.
1381
01:29:02,905 --> 01:29:04,440
That's great.
1382
01:29:05,708 --> 01:29:06,709
I got it.
1383
01:29:06,742 --> 01:29:08,711
Big guy.
1384
01:29:08,744 --> 01:29:13,782
Ha ha! There you go.
1385
01:29:13,816 --> 01:29:15,884
You're a strong man!
1386
01:29:15,918 --> 01:29:19,888
Thanks.
1387
01:29:19,922 --> 01:29:22,024
See ya.
1388
01:29:22,057 --> 01:29:24,427
Yeah.
1389
01:29:30,132 --> 01:29:33,101
Richard, what did I tell you
about that bow and arrow?
1390
01:29:34,403 --> 01:29:36,772
Little Richard
would always be a challenge,
1391
01:29:36,805 --> 01:29:39,508
not unlike his mother.
1392
01:29:39,542 --> 01:29:42,445
And Jason would remain my
sweet, irrepressible artist.
1393
01:29:42,478 --> 01:29:43,512
You ready?
1394
01:29:43,546 --> 01:29:44,480
Yeah.
1395
01:29:44,513 --> 01:29:45,648
Can I look?
1396
01:29:45,681 --> 01:29:46,749
Yeah.
1397
01:29:46,782 --> 01:29:49,084
Aaaah!
1398
01:29:49,117 --> 01:29:52,888
And as for Elizabeth, I see
her from time to time...
1399
01:29:52,921 --> 01:29:56,825
In my dreams.
1400
01:29:56,859 --> 01:29:59,094
But they are only dreams.
1401
01:30:02,197 --> 01:30:05,501
It was one hell of a storm.
1402
01:30:05,534 --> 01:30:07,803
Will there be others?
1403
01:30:10,172 --> 01:30:12,741
There usually are.
1404
01:30:12,775 --> 01:30:15,110
We just have to wait and see.
92765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.