All language subtitles for My.Lovely.Liar.E16.END.230919.HDTV-NEXT (VIU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:06,980 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:06,981 --> 00:00:08,020 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:08,021 --> 00:00:09,021 (The guardians of child actors were present at the filming.) 4 00:00:14,328 --> 00:00:16,767 (Final Episode) 5 00:00:22,968 --> 00:00:25,438 Sol Hee! 6 00:00:26,877 --> 00:00:28,707 What? What's this about? 7 00:00:28,947 --> 00:00:30,748 - Did you watch that? - Watch what? 8 00:00:31,118 --> 00:00:32,118 Gosh. 9 00:00:32,618 --> 00:00:34,947 Your dad. He was on TV. 10 00:00:35,417 --> 00:00:37,158 Why would he be on TV? 11 00:00:38,158 --> 00:00:39,757 I found out about her affair... 12 00:00:39,758 --> 00:00:41,086 (Man living in nature) 13 00:00:41,087 --> 00:00:44,997 and realized she didn't need my love. 14 00:00:45,197 --> 00:00:46,497 So we broke up. 15 00:00:46,658 --> 00:00:48,166 - This is Dad? - The fact that... 16 00:00:48,167 --> 00:00:49,627 - Gosh. - a man can do nothing... 17 00:00:49,628 --> 00:00:52,267 - It's obviously him. - for the love of his life... 18 00:00:52,268 --> 00:00:53,768 is a great torment. 19 00:00:53,967 --> 00:00:55,307 Do you know what he said? 20 00:00:56,868 --> 00:01:00,648 Apparently, I had an affair. That's why we got a divorce. 21 00:01:01,777 --> 00:01:03,917 - You didn't then? - What? 22 00:01:04,848 --> 00:01:08,618 You... Is that what you think happened too? 23 00:01:09,087 --> 00:01:10,787 Whenever I asked Dad why you guys got a divorce, 24 00:01:10,788 --> 00:01:12,458 he always lied. 25 00:01:13,158 --> 00:01:14,488 And the only thing I found out... 26 00:01:15,587 --> 00:01:18,197 was that he saw you walk into a hotel with some guy. 27 00:01:19,557 --> 00:01:20,827 How did he see that? 28 00:01:25,637 --> 00:01:27,038 No. What are you talking about? 29 00:01:27,667 --> 00:01:29,037 He just wanted... 30 00:01:29,038 --> 00:01:30,367 to buy me an expensive meal at the hotel buffet. 31 00:01:30,368 --> 00:01:31,806 We only went there to have a meal. 32 00:01:31,807 --> 00:01:33,508 You can hear that I'm telling the truth, right? 33 00:01:34,148 --> 00:01:35,508 Hey, I feel so wronged! 34 00:01:36,607 --> 00:01:38,347 I need to go and see your dad. 35 00:01:38,348 --> 00:01:39,917 Let's say you met with him and cleared up the misunderstanding. 36 00:01:40,547 --> 00:01:41,748 What happens next? 37 00:01:42,348 --> 00:01:43,616 Will you get back together? 38 00:01:43,617 --> 00:01:44,758 Are you crazy? 39 00:01:45,457 --> 00:01:48,258 There's a guy I'm planning to marry. 40 00:01:51,158 --> 00:01:54,127 Then the next time I see Dad, 41 00:01:54,128 --> 00:01:56,267 I'll tell him what really happened. Okay? 42 00:01:57,197 --> 00:01:59,136 It looked like he was having a peaceful life there. 43 00:01:59,137 --> 00:02:00,908 Don't go up there and bother him... 44 00:02:01,367 --> 00:02:02,538 unless you want to get back together. 45 00:02:04,677 --> 00:02:05,778 Okay. 46 00:02:07,908 --> 00:02:09,908 - Mom. - Yes? 47 00:02:11,147 --> 00:02:12,416 Tell me when you get married. 48 00:02:12,417 --> 00:02:13,677 I'll send you a cash gift for the wedding. 49 00:02:15,848 --> 00:02:16,848 Sure. 50 00:02:31,438 --> 00:02:33,938 Wait. Do you take pictures too? 51 00:02:34,938 --> 00:02:36,008 Yes. 52 00:02:36,607 --> 00:02:39,207 I must take the prettiest pictures and send them to my daughter. 53 00:02:45,718 --> 00:02:47,547 - Hello. - You're here. 54 00:02:47,688 --> 00:02:48,718 Take this. 55 00:02:50,617 --> 00:02:51,886 You didn't have to buy anything. 56 00:02:51,887 --> 00:02:53,486 You invited me to your house. 57 00:02:53,487 --> 00:02:55,088 I didn't think it was good manners to show up empty-handed. 58 00:02:56,357 --> 00:02:57,797 - Come on in. - Okay. 59 00:02:58,258 --> 00:02:59,427 Excuse me then. 60 00:03:16,408 --> 00:03:17,878 Gosh, that's a great song. 61 00:03:18,278 --> 00:03:19,718 There's no guide track for this yet. 62 00:03:19,848 --> 00:03:22,288 - This is your song. - What? 63 00:03:23,088 --> 00:03:24,658 I told you I would write a song for you. 64 00:03:25,957 --> 00:03:27,357 You turned it down, though. 65 00:03:28,927 --> 00:03:30,598 I was wondering if you had a change of heart. 66 00:03:31,728 --> 00:03:32,758 I see. 67 00:03:33,498 --> 00:03:34,927 I'm really grateful. 68 00:03:35,767 --> 00:03:37,497 But I left my team, 69 00:03:37,498 --> 00:03:39,267 and I'm not working with any agency now. 70 00:03:39,767 --> 00:03:41,167 I won't even have a chance to sing this song. 71 00:03:42,808 --> 00:03:45,038 Young Jae said he would help me write this song. 72 00:03:45,607 --> 00:03:46,937 And I'll be your producer. 73 00:03:47,547 --> 00:03:50,647 So you can release your album in the second half of this year. 74 00:03:50,648 --> 00:03:51,677 What do you think? 75 00:03:52,278 --> 00:03:54,348 - My album? - Yes. 76 00:03:55,018 --> 00:03:56,018 I... 77 00:03:58,588 --> 00:04:00,217 If you're doing this... 78 00:04:00,218 --> 00:04:01,828 because you feel bad for what happened before... 79 00:04:02,927 --> 00:04:04,158 You're way too humble. 80 00:04:05,257 --> 00:04:07,257 I listened to all of Atlantis' albums. 81 00:04:07,728 --> 00:04:09,528 You were such a good singer that I wanted to listen to... 82 00:04:10,468 --> 00:04:11,567 your solo song. 83 00:04:15,268 --> 00:04:19,038 (Dream Villa) 84 00:04:26,617 --> 00:04:29,817 (Luni Tarot Café) 85 00:04:53,937 --> 00:04:55,677 I'm sorry. We're closed for the day. 86 00:04:56,107 --> 00:04:57,107 Hey. 87 00:04:57,718 --> 00:04:58,747 Hello. 88 00:05:00,948 --> 00:05:03,047 Well, I'm sorry how I acted... 89 00:05:03,747 --> 00:05:04,757 the other day. 90 00:05:05,588 --> 00:05:07,288 I was pretty drunk. 91 00:05:08,458 --> 00:05:09,557 You must have been startled. 92 00:05:10,857 --> 00:05:11,857 No. 93 00:05:12,427 --> 00:05:15,398 I would have been frustrated if I were in your shoes too. 94 00:05:16,667 --> 00:05:19,038 I made a decision on my own. 95 00:05:20,638 --> 00:05:21,768 What did you decide? 96 00:05:23,908 --> 00:05:24,937 Cho Rok. 97 00:05:26,408 --> 00:05:27,448 You're here too. 98 00:05:29,578 --> 00:05:32,247 I need to have a serious conversation with you. 99 00:05:33,547 --> 00:05:35,718 I'm sorry, but can you give us some privacy? 100 00:05:36,088 --> 00:05:37,187 Sure. Bye. 101 00:05:37,658 --> 00:05:40,158 I don't want to have any serious conversation with you. 102 00:05:41,588 --> 00:05:43,487 Let's just stay friends... 103 00:05:43,888 --> 00:05:45,556 and talk about something light... 104 00:05:45,557 --> 00:05:47,198 like other businesses in this area as fellow business owners. 105 00:05:48,828 --> 00:05:50,838 Do you mean that? 106 00:05:52,497 --> 00:05:53,567 Yes. 107 00:05:54,307 --> 00:05:56,937 Bye, Mr. Bar Owner. 108 00:06:00,578 --> 00:06:01,648 Don't regret that. 109 00:06:09,448 --> 00:06:10,487 Ms. Hwang. 110 00:06:11,288 --> 00:06:12,857 You didn't mean that. Right? 111 00:06:14,857 --> 00:06:17,228 No. I meant it. 112 00:06:18,728 --> 00:06:21,566 Right. Let me pack up some leftover salads. 113 00:06:21,567 --> 00:06:22,598 Wait. 114 00:06:31,638 --> 00:06:33,138 How could you tell? 115 00:06:34,507 --> 00:06:35,546 What do you mean? 116 00:06:35,547 --> 00:06:37,208 I can't hear people's lies anymore. 117 00:06:38,018 --> 00:06:40,218 How do I know if they're being honest or not? 118 00:06:40,617 --> 00:06:43,917 I just believed what I wanted to believe. 119 00:06:45,357 --> 00:06:46,757 That brought me peace. 120 00:06:47,958 --> 00:06:48,958 I see. 121 00:06:58,698 --> 00:07:00,297 When you believed me that I wasn't the culprit before, 122 00:07:01,007 --> 00:07:03,338 you said you just wanted to believe me. 123 00:07:06,078 --> 00:07:07,237 Just do that. 124 00:07:14,547 --> 00:07:16,218 See if I'm being honest or not. 125 00:07:17,917 --> 00:07:18,958 Okay. 126 00:07:22,187 --> 00:07:23,257 I love you. 127 00:07:31,297 --> 00:07:32,437 I love you too. 128 00:07:46,877 --> 00:07:50,047 Gosh. Please buy my vegetables. I'll give you a good price. 129 00:07:51,158 --> 00:07:52,857 Did you get stung by a bee again? 130 00:07:52,958 --> 00:07:54,958 What? Yes. 131 00:07:56,958 --> 00:07:58,797 You brought a lot of bracken ferns today. 132 00:07:59,728 --> 00:08:02,228 Gosh, you have ginseng too. They are quite valuable. 133 00:08:02,568 --> 00:08:04,838 - I was lucky. - I see. 134 00:08:05,338 --> 00:08:06,996 Gosh, you did a good job growing them. They're big. 135 00:08:06,997 --> 00:08:09,007 I gave them fertilizer, so they grew well. 136 00:08:09,607 --> 00:08:10,907 You've always done a good job. 137 00:08:11,808 --> 00:08:13,438 - How are your crops? - Gosh. 138 00:08:14,208 --> 00:08:16,177 Goodness, my legs. 139 00:08:16,178 --> 00:08:17,678 Oh, my legs! 140 00:08:17,777 --> 00:08:21,047 - Goodness. I'm sorry. Are you okay? - Oh, my. No, not my crops! 141 00:08:21,048 --> 00:08:22,487 Goodness. 142 00:08:22,718 --> 00:08:23,746 - This is awful. - You have to be more careful... 143 00:08:23,747 --> 00:08:24,757 when driving. 144 00:08:26,688 --> 00:08:29,627 Gosh. You're not supposed to sell your crops... 145 00:08:30,527 --> 00:08:32,097 on the side of the street. 146 00:08:32,098 --> 00:08:33,656 This is illegal. 147 00:08:33,657 --> 00:08:36,668 You don't pay taxes. You only accept cash. You know? 148 00:08:38,068 --> 00:08:40,237 What's going on? 149 00:08:48,007 --> 00:08:50,777 - Take the money. - Gosh. Thank you. 150 00:08:51,117 --> 00:08:52,718 Here. Take it. 151 00:08:53,777 --> 00:08:54,787 I'm good. 152 00:08:56,348 --> 00:08:57,487 Take it. 153 00:09:14,068 --> 00:09:15,407 (Takeout iced Americano, 2.5 dollars) 154 00:09:16,168 --> 00:09:19,438 (A special discounted package for a tarot card reading and coffee) 155 00:09:21,448 --> 00:09:23,347 - Why don't you pick one first? - Let's see. 156 00:09:23,348 --> 00:09:25,948 - This one? - I want to pick this card. 157 00:09:26,147 --> 00:09:27,516 - That looks good. - I can't see it. 158 00:09:27,517 --> 00:09:29,887 - Which one will it be? - Here are your drinks. 159 00:09:31,958 --> 00:09:33,157 Enjoy. 160 00:09:38,198 --> 00:09:39,757 Ms. Hunter. 161 00:09:41,168 --> 00:09:43,068 - Ms. Mok. - Yes. 162 00:09:43,267 --> 00:09:45,637 There's something I have to tell you. 163 00:09:48,808 --> 00:09:49,837 You're here. 164 00:09:49,838 --> 00:09:52,607 - Hey, you have a lot of customers. - Yes. 165 00:09:53,338 --> 00:09:54,877 You said you needed to talk to me. What is it? 166 00:09:55,107 --> 00:09:56,677 What? Nothing. 167 00:09:56,678 --> 00:09:58,718 I'll tell you later. It can wait. 168 00:10:03,588 --> 00:10:04,617 This is good. 169 00:10:05,188 --> 00:10:06,617 That drink is really popular these days. 170 00:10:08,027 --> 00:10:09,228 Come back and have the drink again. 171 00:10:12,757 --> 00:10:15,127 - I won't be coming here again. - What? 172 00:10:15,598 --> 00:10:17,027 Somehow, 173 00:10:17,397 --> 00:10:19,737 we ended up staying friends despite our past. 174 00:10:21,007 --> 00:10:22,737 But I can't be a friend to you anymore. 175 00:10:23,938 --> 00:10:25,208 I came to say goodbye. 176 00:10:30,907 --> 00:10:31,978 Thank you for everything. 177 00:10:33,418 --> 00:10:34,487 I mean it. 178 00:10:37,117 --> 00:10:38,188 I didn't do anything. 179 00:10:39,157 --> 00:10:42,127 I couldn't be there for you when things were tough. 180 00:10:42,787 --> 00:10:43,828 No. 181 00:10:44,598 --> 00:10:46,598 You weren't physically with me, but you had always been with me. 182 00:10:47,497 --> 00:10:49,397 I never stopped thinking about you. 183 00:10:49,527 --> 00:10:51,097 I only thought about getting better, so I could go and see you. 184 00:10:51,098 --> 00:10:52,668 That's what kept me going. 185 00:10:54,137 --> 00:10:56,537 And I got to do that. 186 00:11:01,448 --> 00:11:02,507 Sol Hee. 187 00:11:04,147 --> 00:11:05,417 If we run into each other on the street, 188 00:11:05,418 --> 00:11:06,678 let's smile and say hello. 189 00:11:11,617 --> 00:11:12,657 Goodbye. 190 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 Kang Min. 191 00:11:16,987 --> 00:11:18,127 Thank you for everything. 192 00:11:42,747 --> 00:11:43,787 What do you think? 193 00:11:44,387 --> 00:11:47,757 Well, it's nice. 194 00:11:47,887 --> 00:11:49,986 But the song is geared toward the vocalist too much. 195 00:11:49,987 --> 00:11:52,427 So we should balance it with more emphasis on the instruments. 196 00:11:52,428 --> 00:11:54,896 No, my vocal part must stand out more during the chorus. 197 00:11:54,897 --> 00:11:56,667 The thing is, your chorus isn't that good. 198 00:11:56,668 --> 00:11:58,297 - I know you practiced. - No. 199 00:11:58,298 --> 00:11:59,366 But it wasn't a huge improvement. 200 00:11:59,367 --> 00:12:01,938 All right. Let's move this part like Young Jae said. 201 00:12:03,267 --> 00:12:04,776 Can you add another instrument there? 202 00:12:04,777 --> 00:12:06,937 - No, not there. Here. - You'll barely hear my voice then. 203 00:12:06,938 --> 00:12:09,006 - No, the instruments must... - Let's increase the volume here. 204 00:12:09,007 --> 00:12:11,006 The overall balance of the song is important. 205 00:12:11,007 --> 00:12:13,017 - The overall balance is important. - No. 206 00:12:14,987 --> 00:12:16,548 - Let's do a group cheer. - Okay. 207 00:12:18,058 --> 00:12:20,357 - You got this, Ethan! - You got this, Ethan! 208 00:12:26,497 --> 00:12:29,167 That's enough. Just tell her already. 209 00:12:29,168 --> 00:12:32,367 What if Ms. Hunter cries for real? 210 00:12:32,798 --> 00:12:34,567 What if she tries to stop me from leaving? 211 00:12:34,568 --> 00:12:37,468 What am I going to do then? I'm a softie. 212 00:12:42,407 --> 00:12:43,548 - You're here. - Hey... 213 00:13:01,127 --> 00:13:03,896 - Ms. Hunter. - Yes. 214 00:13:03,897 --> 00:13:06,068 I think I need to... 215 00:13:08,407 --> 00:13:10,237 quit my job here. 216 00:13:10,867 --> 00:13:11,907 What? 217 00:13:13,237 --> 00:13:15,078 - Why? - Well, the thing is, 218 00:13:15,647 --> 00:13:18,718 Syaon offered me a job to be her bodyguard. 219 00:13:19,948 --> 00:13:22,948 Really? Hey, that's great. 220 00:13:23,218 --> 00:13:25,387 Yes, but... 221 00:13:26,818 --> 00:13:28,828 - aren't you sad? - Syaon? 222 00:13:28,928 --> 00:13:31,197 - The singer who sang "Spoiler?" - Yes. 223 00:13:31,198 --> 00:13:33,697 That's so fascinating! Congratulations! 224 00:13:33,698 --> 00:13:36,468 Okay. Thank you. 225 00:13:43,438 --> 00:13:45,037 - Sol Hee. - Yes? 226 00:13:45,338 --> 00:13:47,578 - I have a question. - What is it? 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,517 You washed them in the same load, right? 228 00:13:52,247 --> 00:13:54,478 - Then what? - You should separate them. 229 00:13:55,818 --> 00:13:57,087 Separate them how? 230 00:13:57,088 --> 00:13:58,817 White clothes, black clothes, 231 00:13:58,818 --> 00:14:00,786 coloured clothes, and towels. Like this. 232 00:14:00,787 --> 00:14:02,987 Gosh. Who separates their laundry into that many groups? 233 00:14:03,387 --> 00:14:05,357 - I can't do it. - I'll do it for you from now on. 234 00:14:06,058 --> 00:14:07,728 - Sure. - Okay. 235 00:14:10,928 --> 00:14:12,168 Did you order something? 236 00:14:12,698 --> 00:14:13,937 I didn't. 237 00:14:13,938 --> 00:14:15,107 It wasn't me either. 238 00:14:15,637 --> 00:14:19,338 Sol Hee! 239 00:14:19,938 --> 00:14:20,938 Oh, no. 240 00:14:21,348 --> 00:14:23,606 - What are we going to do? - What should I do? 241 00:14:23,607 --> 00:14:24,876 Wait. 242 00:14:24,877 --> 00:14:27,277 - I should hide that first. - Okay. 243 00:14:28,247 --> 00:14:29,747 - Yes. - Oh, no. 244 00:14:31,048 --> 00:14:32,057 - Sol Hee. - Yes? 245 00:14:32,058 --> 00:14:33,117 Can you see me? 246 00:14:35,787 --> 00:14:37,786 Yes, I can. I can see you very clearly. 247 00:14:37,787 --> 00:14:40,328 Hurry up. You should stay in my room for now. 248 00:14:44,668 --> 00:14:45,938 Right. His shoes. 249 00:14:52,308 --> 00:14:54,277 What are you doing here? You didn't even call. 250 00:14:55,678 --> 00:14:57,548 Come on. You know that I never call before visiting you. 251 00:14:58,147 --> 00:14:59,517 You should get used to this. 252 00:15:03,517 --> 00:15:05,156 What are you doing? 253 00:15:05,157 --> 00:15:07,516 Go back to your house. Or go to that man's house. 254 00:15:07,517 --> 00:15:09,728 I just ran away from that man's house. 255 00:15:10,387 --> 00:15:12,057 What? Is something wrong? 256 00:15:12,058 --> 00:15:13,098 I ran away... 257 00:15:15,598 --> 00:15:17,728 because I just couldn't bring myself to kiss him. 258 00:15:19,198 --> 00:15:21,266 Gosh. Why are you talking about that here? 259 00:15:21,267 --> 00:15:25,577 Hey, your dad was dressed in such shabby clothes. 260 00:15:25,578 --> 00:15:28,577 But he looked a lot sexier than that guy who covered himself... 261 00:15:28,578 --> 00:15:29,747 in designer clothes. 262 00:15:30,007 --> 00:15:31,078 You met Dad? 263 00:15:32,147 --> 00:15:34,717 All he has is money. All your dad has is a handsome face. 264 00:15:34,718 --> 00:15:36,548 Gosh, these two guys are making this so difficult for me. 265 00:15:38,958 --> 00:15:40,656 Then you can meet... 266 00:15:40,657 --> 00:15:42,927 a handsome guy who's also rich. 267 00:15:42,928 --> 00:15:45,397 Hey, why would he want to date me unless he's crazy? 268 00:15:45,598 --> 00:15:46,657 He could date any woman he likes. 269 00:15:50,397 --> 00:15:51,397 I thought... 270 00:15:52,237 --> 00:15:53,867 your dad and I got a divorce... 271 00:15:55,237 --> 00:15:56,907 because I thought he had no affection for me... 272 00:15:57,438 --> 00:15:59,678 and was embarrassed that I was an ex-convict. 273 00:16:02,178 --> 00:16:03,577 I couldn't get a decent job... 274 00:16:03,578 --> 00:16:05,377 because I was convicted of fraud. 275 00:16:07,418 --> 00:16:10,246 Back then, I thought it was all your fault. 276 00:16:10,247 --> 00:16:11,458 So I hated you. 277 00:16:12,218 --> 00:16:14,217 I thought I would feel better... 278 00:16:14,218 --> 00:16:16,627 when I extorted money out of you. 279 00:16:18,997 --> 00:16:21,568 But after realizing why your dad divorced me. 280 00:16:22,598 --> 00:16:25,168 my resentment disappeared. I didn't need any money for it. 281 00:16:36,807 --> 00:16:38,007 When I was young, 282 00:16:38,718 --> 00:16:40,417 I was glued to the railing in the balcony... 283 00:16:40,418 --> 00:16:42,117 and wondered when you would come home. 284 00:16:42,118 --> 00:16:44,317 I only waited for the sound of your heels. 285 00:16:45,658 --> 00:16:47,157 Back then, I didn't have any friends. 286 00:16:47,158 --> 00:16:48,487 So I wanted to play with you. 287 00:16:50,057 --> 00:16:52,057 I didn't send you to prison on purpose. 288 00:16:52,628 --> 00:16:54,128 I wouldn't have been able to play with you then. 289 00:17:03,067 --> 00:17:06,037 Hey, you're coming with me tomorrow. 290 00:17:07,438 --> 00:17:08,507 To go where? 291 00:17:09,047 --> 00:17:11,208 I need to talk to your dad in person. 292 00:17:12,918 --> 00:17:14,546 You should go alone. 293 00:17:14,547 --> 00:17:15,816 This is something you two have to talk it out. 294 00:17:15,817 --> 00:17:18,817 I need you there, so your dad doesn't lie to me. 295 00:17:21,388 --> 00:17:23,387 But I haven't been able to hear people's lies lately. 296 00:17:23,388 --> 00:17:24,527 Gosh, forget it. 297 00:17:24,628 --> 00:17:26,627 Let's meet at 10am tomorrow. Okay? 298 00:17:26,628 --> 00:17:29,527 No, Mom, I really can't hear people's lies anymore. 299 00:17:30,527 --> 00:17:32,167 - Okay? - Don't stand me up. Okay? 300 00:17:32,168 --> 00:17:33,566 Meet me at 10am. 301 00:17:33,567 --> 00:17:34,597 But... 302 00:17:45,218 --> 00:17:47,447 Hey, you heard everything. Right? 303 00:17:47,448 --> 00:17:48,547 You should go tomorrow. 304 00:17:50,047 --> 00:17:53,658 If you're there, your parents will be more honest. 305 00:17:54,658 --> 00:17:56,358 If it goes well, they might even make up. 306 00:18:12,378 --> 00:18:13,378 Sol Hee. 307 00:18:14,807 --> 00:18:15,907 You harvested a lot. 308 00:18:15,908 --> 00:18:17,408 What? This is not much. 309 00:18:17,747 --> 00:18:18,878 Dad. 310 00:18:20,817 --> 00:18:22,987 Mom didn't do it. 311 00:18:25,517 --> 00:18:26,688 What on earth are you talking about? 312 00:18:28,358 --> 00:18:29,358 Well, 313 00:18:30,487 --> 00:18:33,026 she did enter a hotel with another man. 314 00:18:33,027 --> 00:18:35,097 But they left after having a meal. 315 00:18:37,168 --> 00:18:38,368 Did your mother put you up to this? 316 00:18:39,537 --> 00:18:41,337 To find me and tell me her excuse? 317 00:18:43,007 --> 00:18:44,707 Nothing will change. 318 00:18:44,708 --> 00:18:47,908 It's true that she went to the hotel because of money. 319 00:18:49,478 --> 00:18:51,076 Since you're here, have some noodles before you go. 320 00:18:51,077 --> 00:18:52,077 This is unfair! 321 00:18:58,087 --> 00:19:00,217 You told everyone you got a divorce because I cheated on you. 322 00:19:00,218 --> 00:19:01,857 And you're playing the victim. 323 00:19:01,858 --> 00:19:03,327 This isn't fair for me. 324 00:19:03,458 --> 00:19:05,326 Coming here to see me... 325 00:19:05,327 --> 00:19:08,027 will give the wrong idea to the man you're dating now. 326 00:19:08,267 --> 00:19:10,728 Go back down. And live happily with that guy. 327 00:19:11,837 --> 00:19:13,037 Did he mean that? 328 00:19:14,567 --> 00:19:16,638 Why are you using her like a lie detector? 329 00:19:17,067 --> 00:19:19,336 She has to listen to people's lies to make a living. 330 00:19:19,337 --> 00:19:20,407 Don't you even pity her? 331 00:19:20,408 --> 00:19:22,948 I'm the most pitiful person in the world right now. 332 00:19:23,507 --> 00:19:26,117 I got sick and tired of living a poor life with you. 333 00:19:26,118 --> 00:19:29,147 So I dated dozens of rich men. 334 00:19:29,148 --> 00:19:30,218 But I'm here again! 335 00:19:31,587 --> 00:19:32,817 Yet, again, 336 00:19:33,388 --> 00:19:34,687 I found you and came to see you... 337 00:19:34,688 --> 00:19:36,227 when your life is the definition of poverty. 338 00:19:36,228 --> 00:19:38,958 So I pity myself the most for being so stupid like this! 339 00:19:56,307 --> 00:19:57,978 - Mom! - I'm sorry. 340 00:19:58,678 --> 00:20:01,247 I'm sorry, you jerk! 341 00:20:12,358 --> 00:20:13,958 Do you think you can live here? 342 00:20:14,428 --> 00:20:15,627 You'll see bugs all the time. 343 00:20:15,628 --> 00:20:17,326 You can't even take a warm shower in the morning. 344 00:20:17,327 --> 00:20:19,497 You can't get your favourite food, pork belly, delivered either. 345 00:20:21,767 --> 00:20:24,236 I can buy you a small apartment. 346 00:20:24,237 --> 00:20:26,007 No. I'm not taking anything from you. 347 00:20:26,878 --> 00:20:30,047 See? You're living like this because you have too much pride. 348 00:20:30,178 --> 00:20:32,347 Do you know why you're living here? 349 00:20:32,478 --> 00:20:34,346 What? Nature healed you? 350 00:20:34,347 --> 00:20:35,948 Gosh, don't be ridiculous. 351 00:20:36,188 --> 00:20:38,418 You just ran away! 352 00:20:38,718 --> 00:20:39,986 It's because you didn't think... 353 00:20:39,987 --> 00:20:41,486 you could live a good life like other people. 354 00:20:41,487 --> 00:20:44,056 Because you're ashamed and feel small compared to other people, 355 00:20:44,057 --> 00:20:46,197 you're living your life in hiding like this! 356 00:20:46,198 --> 00:20:48,096 You're the last person to judge me! 357 00:20:48,097 --> 00:20:50,227 You deceived goodhearted people and scammed them! 358 00:20:50,228 --> 00:20:52,468 You mooch off rich men as if you have no pride. 359 00:20:53,537 --> 00:20:55,407 I'd rather live like this than live like you. 360 00:20:55,408 --> 00:20:56,468 Gosh, stop it. 361 00:20:57,608 --> 00:20:59,408 I can't hear people's lies anymore. 362 00:20:59,938 --> 00:21:02,678 So everything you're saying sounds sincere to me. 363 00:21:03,378 --> 00:21:05,777 I'm really upset. So stop fighting. 364 00:21:06,547 --> 00:21:07,776 - Sol Hee. - Why do you say... 365 00:21:07,777 --> 00:21:08,987 hurtful things to each other? 366 00:21:09,648 --> 00:21:12,418 Why are you treating each other more harshly? 367 00:21:27,938 --> 00:21:29,007 Do Ha. 368 00:21:42,118 --> 00:21:43,517 It was so scary. 369 00:21:43,918 --> 00:21:46,057 I couldn't hear their lies at all. 370 00:21:47,118 --> 00:21:49,487 So they could have meant everything they said. 371 00:21:51,487 --> 00:21:54,797 A lot of people don't know how they really feel. 372 00:21:56,468 --> 00:21:58,667 Sometimes, they say things, not knowing... 373 00:21:58,668 --> 00:22:00,168 if they mean it or not. 374 00:22:01,138 --> 00:22:03,567 Sometimes, they know they're not being honest as they speak. 375 00:22:03,668 --> 00:22:04,767 So they regret saying such things. 376 00:22:06,408 --> 00:22:08,138 I'm sure your parents didn't mean what they said. 377 00:22:12,478 --> 00:22:15,487 I went there, thinking things might work out between them. 378 00:22:16,118 --> 00:22:17,487 But I couldn't have been more wrong. 379 00:22:18,987 --> 00:22:20,087 But good job. 380 00:22:21,087 --> 00:22:22,188 I'm glad you went. 381 00:22:28,898 --> 00:22:29,898 Aren't you hungry? 382 00:22:32,368 --> 00:22:33,437 (Tteokbokki) 383 00:22:33,438 --> 00:22:34,468 Tteokbokki? 384 00:22:35,337 --> 00:22:36,337 Sure. 385 00:23:02,497 --> 00:23:03,867 The police... 386 00:23:03,868 --> 00:23:05,438 decided not to detain you while investigating your case, right? 387 00:23:05,638 --> 00:23:06,638 Yes. 388 00:23:07,668 --> 00:23:10,567 I'm going to comply with the police and pay for what I did. 389 00:23:17,077 --> 00:23:18,918 I'm selling the house where I used to live... 390 00:23:19,878 --> 00:23:21,118 because I like this place better. 391 00:23:22,347 --> 00:23:23,418 This apartment reminds me... 392 00:23:24,087 --> 00:23:25,817 of the place where we lived when you were little. 393 00:23:28,928 --> 00:23:31,797 I was thinking the same thing. 394 00:23:33,858 --> 00:23:36,668 You were always very mature even when you were little. 395 00:23:37,928 --> 00:23:40,168 You rarely stressed me out while growing up. 396 00:23:40,997 --> 00:23:43,536 You never once caused trouble when you were in school... 397 00:23:43,537 --> 00:23:45,378 and always got good grades without me telling you to study. 398 00:23:48,608 --> 00:23:50,277 You were a good son, 399 00:23:51,448 --> 00:23:53,178 but I was not a good mother. 400 00:23:58,148 --> 00:23:59,287 You were a cool mom... 401 00:24:00,557 --> 00:24:01,958 who was good at her job. 402 00:24:03,358 --> 00:24:04,928 I wonder what our lives would've been like... 403 00:24:05,358 --> 00:24:07,827 if I were an ordinary mother who visited you once in a while... 404 00:24:09,128 --> 00:24:12,497 to fill your fridge with food. 405 00:24:16,307 --> 00:24:17,507 That does not suit you. 406 00:24:25,648 --> 00:24:27,047 You know, Mother. 407 00:24:30,087 --> 00:24:31,718 I'm seeing someone. 408 00:24:32,418 --> 00:24:33,458 I know. 409 00:24:33,958 --> 00:24:36,487 I saw her face, although it was from afar. 410 00:24:37,527 --> 00:24:38,597 When? 411 00:24:39,228 --> 00:24:41,527 When there was some kind of festival in this neighbourhood. 412 00:24:43,398 --> 00:24:44,997 You seemed really happy. 413 00:24:47,037 --> 00:24:49,037 I didn't want to disturb you, so I just left quietly. 414 00:24:53,908 --> 00:24:57,108 Don't make her uncomfortable by telling her to meet me now. 415 00:24:57,777 --> 00:25:01,118 If you two decide to get married, then you can introduce me to her. 416 00:25:07,188 --> 00:25:08,218 Seung Ju. 417 00:25:14,557 --> 00:25:17,497 I'm sorry I made you live as Do Ha. 418 00:25:29,378 --> 00:25:30,708 I should get going. 419 00:25:32,478 --> 00:25:34,017 - Okay. - Oh, right. 420 00:25:34,817 --> 00:25:36,148 What's her name? 421 00:25:37,547 --> 00:25:39,257 I should know her name, at least. 422 00:25:40,188 --> 00:25:41,218 Sol Hee. 423 00:25:42,658 --> 00:25:43,728 Her name is Mok Sol Hee. 424 00:25:45,398 --> 00:25:48,257 All right. I'll remember that. 425 00:26:03,920 --> 00:26:05,389 Will this be enough? 426 00:26:11,599 --> 00:26:13,730 Oh, Dad. 427 00:26:17,069 --> 00:26:18,170 Come on in. 428 00:26:21,510 --> 00:26:23,710 - Take a seat. - Hey. 429 00:26:25,379 --> 00:26:28,349 Is it true that you can't detect lies anymore? 430 00:26:30,879 --> 00:26:31,920 Yes. 431 00:26:34,819 --> 00:26:35,889 Are you all right? 432 00:26:36,950 --> 00:26:38,220 I've gotten used to it. 433 00:26:39,020 --> 00:26:40,990 Although I had a hard time when you and Mom were fighting. 434 00:26:42,329 --> 00:26:43,490 Sorry about that. 435 00:26:46,730 --> 00:26:49,829 Mom said she thought you lost all your affection for her... 436 00:26:50,000 --> 00:26:52,139 because she was an ex-con. 437 00:26:53,099 --> 00:26:54,599 That's why she said she wanted a divorce. 438 00:26:58,579 --> 00:27:00,839 I got the wrong idea when I saw her walking into a hotel, 439 00:27:02,150 --> 00:27:04,150 and she misunderstood where I was coming from. 440 00:27:04,650 --> 00:27:05,849 My goodness. 441 00:27:08,990 --> 00:27:10,950 Mom doesn't seem happy at all these days. 442 00:27:11,819 --> 00:27:14,420 She's about to marry a man she doesn't even love. 443 00:27:17,329 --> 00:27:18,599 Stop her, Dad. 444 00:27:19,900 --> 00:27:23,500 That day, she went to see you hoping to reconcile with you. 445 00:27:25,569 --> 00:27:27,339 Even if we get back together, we'll split up again. 446 00:27:28,069 --> 00:27:30,069 I don't have a knack for earning money, 447 00:27:30,270 --> 00:27:31,440 but for your mother, 448 00:27:32,309 --> 00:27:34,180 nothing's more important than money. 449 00:27:38,619 --> 00:27:41,119 Don't worry about us. Just focus on your own life. 450 00:27:41,520 --> 00:27:43,319 Now that you can no longer detect lies, 451 00:27:43,819 --> 00:27:45,889 you can try to find joy and happiness in the mundane. 452 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 What about you, Dad? Are you happy? 453 00:27:52,160 --> 00:27:53,500 Of course, I am happy. 454 00:27:55,329 --> 00:27:57,470 That's not a lie, is it? 455 00:27:59,139 --> 00:28:00,500 This feels so weird. 456 00:28:01,770 --> 00:28:04,039 This is my first time hearing you ask such a question. 457 00:28:19,020 --> 00:28:20,489 (CEO Sa Ji On) 458 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Oh, this. 459 00:28:21,960 --> 00:28:24,490 - It means nothing. - Sorry? 460 00:28:24,589 --> 00:28:27,599 I have shares in the company, 461 00:28:28,099 --> 00:28:30,629 so I was somehow appointed the CEO of the company. 462 00:28:33,970 --> 00:28:35,440 But I'm an artist, you see. 463 00:28:35,740 --> 00:28:37,409 I have no interest in running the company, 464 00:28:37,410 --> 00:28:39,039 nor do I have a knack for it. 465 00:28:40,410 --> 00:28:41,950 I'm like a puppet CEO. 466 00:28:42,210 --> 00:28:46,020 I'm relieved to hear this because you were born to be a singer. 467 00:28:46,619 --> 00:28:48,919 Anyway, you already quit your job at the café? 468 00:28:48,920 --> 00:28:49,990 Yes. 469 00:28:50,589 --> 00:28:53,389 Oh, no. I don't know when I'm going to release my next album. 470 00:28:54,190 --> 00:28:55,990 - Pardon me? - Well, that's okay. 471 00:28:56,329 --> 00:28:57,789 You can start working right away. 472 00:28:58,160 --> 00:29:00,499 But you're taking a hiatus at the moment. 473 00:29:00,500 --> 00:29:01,869 What's there for me to do? 474 00:29:01,900 --> 00:29:05,069 The practice room, the recording studio, the gym, and home. 475 00:29:06,170 --> 00:29:07,969 That's where you can find me these days, 476 00:29:07,970 --> 00:29:10,440 but some weirdos keep following me around. 477 00:29:11,410 --> 00:29:13,339 They even take weird photos of me and post them. 478 00:29:13,579 --> 00:29:14,740 Really? 479 00:29:16,210 --> 00:29:19,349 From now on, I'll stay right by your side and protect you. 480 00:29:19,680 --> 00:29:20,819 Don't worry about a thing. 481 00:29:28,760 --> 00:29:31,359 I have to say, this place feels empty without Chi Hoon. 482 00:29:31,900 --> 00:29:33,599 I know. I agree, Ms. Hunter. 483 00:29:33,829 --> 00:29:36,769 But I'm no longer the Liar Hunter. 484 00:29:36,770 --> 00:29:39,000 Don't you think it sounds weird that you keep calling me "Ms. Hunter?" 485 00:29:40,339 --> 00:29:43,470 Well, you keep calling me Kassandra too. 486 00:29:43,869 --> 00:29:44,940 Come on. It's no big deal. 487 00:29:48,039 --> 00:29:49,109 Sol Hee. 488 00:29:49,980 --> 00:29:51,079 Dad. 489 00:29:51,720 --> 00:29:54,079 Oh, hello. 490 00:29:56,720 --> 00:29:57,750 I must... 491 00:29:58,690 --> 00:30:00,089 meet your mother. 492 00:30:07,700 --> 00:30:09,369 Hi, Mom. Where are you? 493 00:30:09,730 --> 00:30:11,970 Me? I'm in the middle of selecting my wedding dress right now. 494 00:30:12,470 --> 00:30:14,139 Hey, can you meet me... 495 00:30:14,670 --> 00:30:16,770 at the café at Palace Hotel at 7pm today? 496 00:30:17,639 --> 00:30:18,639 Why? 497 00:30:18,640 --> 00:30:21,010 The man I'm marrying wants to meet you. 498 00:30:21,210 --> 00:30:23,109 He said he'd bring his sister too. 499 00:30:24,710 --> 00:30:26,319 Why should I meet them? 500 00:30:26,980 --> 00:30:28,619 Besides, I can no longer detect lies. 501 00:30:28,690 --> 00:30:30,719 - Actually, Mom... - Just come! 502 00:30:30,720 --> 00:30:32,189 They want to meet you. 503 00:30:32,190 --> 00:30:34,388 Drop by, even for just five minutes. 504 00:30:34,389 --> 00:30:35,760 - Okay? See you then. - Mom. 505 00:30:41,700 --> 00:30:45,500 Well, you should just go there with your father. 506 00:30:47,470 --> 00:30:49,170 Face the problem head-on. 507 00:30:51,410 --> 00:30:53,579 Go there with Dad? 508 00:30:55,039 --> 00:30:56,079 Sol Hee. 509 00:30:58,480 --> 00:31:00,779 Oh, say hi. This is my dad. 510 00:31:02,549 --> 00:31:04,450 Hello! It's nice to meet you. 511 00:31:06,720 --> 00:31:08,889 I'm Kim Do Ha, Sol Hee's boyfriend. 512 00:31:12,230 --> 00:31:14,460 Oh, I see. Nice to meet you. 513 00:31:18,270 --> 00:31:19,440 You're handsome. 514 00:31:23,010 --> 00:31:25,410 Do Ha, can you help me? 515 00:31:26,010 --> 00:31:28,308 Yellow will brighten his complexion. 516 00:31:28,309 --> 00:31:29,379 Yellow? 517 00:31:30,049 --> 00:31:31,210 Nice. 518 00:31:31,950 --> 00:31:33,020 Is it too bright? 519 00:31:33,379 --> 00:31:35,249 How about pale blue? It'll look refreshing. 520 00:31:35,250 --> 00:31:36,919 Oh, let's see. That's nice. 521 00:31:36,920 --> 00:31:37,990 What do you think? 522 00:31:38,720 --> 00:31:41,760 No. A jacket will make him look more dashing. 523 00:31:42,260 --> 00:31:44,660 - How about this navy jacket? - Oh, I like this suit. 524 00:31:45,059 --> 00:31:46,430 Is this too dark? 525 00:31:48,099 --> 00:31:50,730 Then how about this jacket... 526 00:31:51,129 --> 00:31:52,439 - With this shirt? - and this white shirt? 527 00:31:52,440 --> 00:31:53,839 Yes, they look nice together. 528 00:31:53,970 --> 00:31:55,338 The colours look great on him. 529 00:31:55,339 --> 00:31:56,670 Dad, what do you think? Look. 530 00:31:56,809 --> 00:31:59,138 Forget it. This doesn't suit me. 531 00:31:59,139 --> 00:32:01,879 The size is perfect for you. You'll look dashing in these. 532 00:32:02,180 --> 00:32:03,980 - Yes. - Try these on. 533 00:32:04,549 --> 00:32:06,379 Aren't these clothes very expensive? 534 00:32:06,720 --> 00:32:08,420 No. Hurry up and try them on. 535 00:32:08,650 --> 00:32:10,449 - But... My goodness. - Try them on. 536 00:32:10,450 --> 00:32:11,490 Hurry. 537 00:32:34,440 --> 00:32:35,510 Can I have the comb, please? 538 00:32:36,980 --> 00:32:39,020 Thank you. The scissors too. 539 00:32:40,279 --> 00:32:42,089 Sir, I'll give you a bold cut. 540 00:32:45,389 --> 00:32:46,389 Oh, my. 541 00:32:49,260 --> 00:32:50,730 Where did you learn to do this? 542 00:32:51,089 --> 00:32:54,460 Oh, my mom ran a hair salon in the neighbourhood where I grew up. 543 00:32:55,329 --> 00:32:58,098 So I watched what she did and picked up the skills. 544 00:32:58,099 --> 00:33:00,500 Sol Hee, come here for a moment. 545 00:33:00,799 --> 00:33:01,869 What's up? 546 00:33:03,970 --> 00:33:05,039 Which one's the prettiest? 547 00:33:05,480 --> 00:33:08,039 Great idea. I felt like something was missing. 548 00:33:09,210 --> 00:33:12,480 I think your mother will like a fancy design. 549 00:33:14,420 --> 00:33:15,849 This one is really pretty. 550 00:33:18,250 --> 00:33:19,819 But my mom won't like it. 551 00:33:20,190 --> 00:33:23,690 My mom will prefer something bigger. 552 00:33:24,660 --> 00:33:25,730 Something glamorous. 553 00:33:26,930 --> 00:33:28,970 - This one's nice too. - Yes. 554 00:33:32,740 --> 00:33:33,900 My goodness. 555 00:33:34,339 --> 00:33:36,008 Hey, this is not good. 556 00:33:36,009 --> 00:33:37,769 We should just be honest with her. 557 00:33:37,770 --> 00:33:39,280 - No. - Why not? 558 00:33:39,340 --> 00:33:41,408 If I tell her I've been divorced, she'll ask me why I got a divorce... 559 00:33:41,409 --> 00:33:42,679 and keep bugging me. 560 00:33:42,780 --> 00:33:45,348 Besides, I never registered my marriage certificate. 561 00:33:45,349 --> 00:33:46,419 So on paper, 562 00:33:46,420 --> 00:33:49,150 - I've never been married. You know? - Goodness. You're being ridiculous. 563 00:33:49,590 --> 00:33:50,719 Gosh. 564 00:33:51,219 --> 00:33:53,889 Hyang Sook! Have a seat here. 565 00:33:54,460 --> 00:33:55,460 This is my sister. 566 00:33:56,360 --> 00:33:58,999 Hello, I'm Cha Hyang Sook. 567 00:33:59,000 --> 00:34:00,658 Hello, it's nice to meet you. 568 00:34:00,659 --> 00:34:02,070 - Please have a seat. - Thank you. 569 00:34:04,199 --> 00:34:05,639 Now, it's hitting me... 570 00:34:05,869 --> 00:34:08,770 that we are becoming a family. 571 00:34:09,270 --> 00:34:11,210 By the way, where's your daughter? 572 00:34:11,239 --> 00:34:14,239 Oh, she'll be here shortly. 573 00:34:14,639 --> 00:34:15,979 She said she'd be here soon. 574 00:34:15,980 --> 00:34:17,280 - I see. - Okay. 575 00:34:18,309 --> 00:34:20,949 You picked the right woman. Goodness. 576 00:34:24,989 --> 00:34:26,389 She seems nice. 577 00:34:26,590 --> 00:34:27,759 Isn't she a good catch? 578 00:34:27,860 --> 00:34:30,159 Yes, you picked a good one this time. 579 00:34:30,429 --> 00:34:32,499 - I did a good job, right? - Yes, well done. 580 00:34:32,500 --> 00:34:34,199 My goodness. 581 00:34:35,730 --> 00:34:37,468 - Isn't she pretty? - Yes. 582 00:34:37,469 --> 00:34:39,369 - She seems like a nice, quiet lady. - Right? 583 00:34:39,770 --> 00:34:41,839 This is the best decision you've ever made. 584 00:34:41,840 --> 00:34:43,639 - Aren't you proud of me? - Yes, I am. 585 00:34:57,590 --> 00:34:59,289 Here's your Americano. 586 00:35:04,630 --> 00:35:06,229 Here's your lemon tea. 587 00:35:06,230 --> 00:35:07,629 Thank you. 588 00:35:07,630 --> 00:35:09,469 Thank you. 589 00:35:13,570 --> 00:35:15,238 - Have some tea. - Thank you. 590 00:35:15,239 --> 00:35:17,368 This is why it's nice to order the same thing... 591 00:35:17,369 --> 00:35:19,538 - for everyone. - Yes, totally. 592 00:35:19,539 --> 00:35:23,409 It's a hassle to deal with servers asking you what's for who. 593 00:35:27,280 --> 00:35:30,249 When your daughter gets here, let's go have some beef. 594 00:35:30,250 --> 00:35:31,988 There's a steak house across the street. 595 00:35:31,989 --> 00:35:35,059 They dry-age their meats. It's to die for. 596 00:35:35,690 --> 00:35:37,190 Sure, sounds good. 597 00:35:38,829 --> 00:35:42,669 You see, I really don't need anything. 598 00:35:42,670 --> 00:35:45,000 I just want to see the two of you live a happy life together. 599 00:35:45,500 --> 00:35:48,500 But I have a favour to ask. 600 00:35:49,009 --> 00:35:51,468 When I go on a trip with my family, 601 00:35:51,469 --> 00:35:54,839 could you take care of my Min Soo? 602 00:35:54,840 --> 00:35:56,379 Min Soo? 603 00:35:56,380 --> 00:35:59,619 - Yes, he's her cat. A Persian cat. - Yes. 604 00:36:03,219 --> 00:36:04,820 This is ridiculous! 605 00:36:05,090 --> 00:36:06,259 What was that? 606 00:36:09,989 --> 00:36:12,158 She's allergic to cats. 607 00:36:12,159 --> 00:36:14,030 What? Who is this man? 608 00:36:14,259 --> 00:36:16,169 Are you talking to us? 609 00:36:16,170 --> 00:36:19,769 She hates sour stuff, so she doesn't even put vinegar in her Naengmyeon. 610 00:36:19,770 --> 00:36:21,799 How could you order lemon tea for her? 611 00:36:21,800 --> 00:36:24,570 And what? Dry ageing? Forget it. 612 00:36:25,139 --> 00:36:27,209 She likes pork better than beef. 613 00:36:27,210 --> 00:36:28,239 Pork belly! 614 00:36:29,449 --> 00:36:31,808 - My gosh. What is going on here? - He knows nothing about you. 615 00:36:31,809 --> 00:36:32,980 You're going to marry this man? 616 00:36:36,489 --> 00:36:38,789 Hyang Sook, who is he? 617 00:36:40,820 --> 00:36:42,328 Why are you here? 618 00:36:42,329 --> 00:36:43,729 How dare you show up here? 619 00:36:43,730 --> 00:36:44,860 - My gosh. - What's happening? 620 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 I came here to save you. 621 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 What on earth is he saying? 622 00:36:52,840 --> 00:36:54,500 Instead of marrying a man like him, 623 00:36:56,139 --> 00:36:57,309 you should just marry me again. 624 00:37:01,009 --> 00:37:02,079 Marry me. 625 00:37:22,199 --> 00:37:25,400 No, I don't want to get back together with you! 626 00:37:35,679 --> 00:37:38,210 I don't want to get back together with you! 627 00:37:55,530 --> 00:37:56,599 Goodness. 628 00:37:58,530 --> 00:38:01,070 Well done. You made the right choice. 629 00:38:05,780 --> 00:38:07,079 That's a lie, Mom. 630 00:38:09,309 --> 00:38:10,809 You do want to go back to Dad. 631 00:38:26,400 --> 00:38:30,230 Without you, I have no choice but to live like this. 632 00:38:32,130 --> 00:38:34,500 Please save me. 633 00:38:37,270 --> 00:38:38,309 My gosh! 634 00:38:53,559 --> 00:38:56,689 Oh, dear. I knew this would happen, you fool. 635 00:38:56,690 --> 00:38:58,159 Just stay single. 636 00:38:59,130 --> 00:39:00,198 Come with me! 637 00:39:00,199 --> 00:39:01,900 - Wait, sister. - Come on. 638 00:39:09,610 --> 00:39:10,769 (My Dear Do Ha) 639 00:39:10,770 --> 00:39:12,109 Well done, Sol Hee. 640 00:39:12,110 --> 00:39:13,710 - That must've been stressful. - Yes. 641 00:39:15,039 --> 00:39:16,880 I was getting used to it, but it all came back. 642 00:39:18,309 --> 00:39:21,480 I'm no longer sure if this is a good thing. I don't know what to think. 643 00:39:21,949 --> 00:39:22,989 What's wrong with me? 644 00:39:23,119 --> 00:39:24,489 It's natural to feel that way. 645 00:39:25,820 --> 00:39:27,190 Anyone would feel that way. 646 00:39:29,929 --> 00:39:30,960 Where are you? 647 00:39:31,989 --> 00:39:33,030 I'm almost home. 648 00:39:34,559 --> 00:39:35,630 I miss you. 649 00:39:37,770 --> 00:39:40,199 I'll stay up to wait for you. Hurry home. 650 00:39:41,170 --> 00:39:42,340 Drive safely. 651 00:39:42,670 --> 00:39:44,409 (My Dear Do Ha) 652 00:39:50,409 --> 00:39:52,679 You really got the ability back? 653 00:39:53,280 --> 00:39:54,348 Yes. 654 00:39:54,349 --> 00:39:56,889 You're pretty! You're prettier than me. 655 00:39:59,489 --> 00:40:01,789 Hey. What the... 656 00:40:02,119 --> 00:40:03,460 So it really is true. 657 00:40:04,730 --> 00:40:09,000 Hold on. Does it mean we can start accepting VIP clients again? 658 00:40:09,270 --> 00:40:11,698 No, I just want to run the café as it is now. 659 00:40:11,699 --> 00:40:13,198 Whether I can hear them or not, 660 00:40:13,199 --> 00:40:14,469 I want to just ignore them from now on. 661 00:40:18,570 --> 00:40:21,339 Well, if you want to work with a real shaman, 662 00:40:21,340 --> 00:40:22,380 you can find another job. 663 00:40:23,150 --> 00:40:25,949 No, I'll just stay here. 664 00:40:26,150 --> 00:40:28,078 Really? Why? 665 00:40:28,079 --> 00:40:29,150 That's because... 666 00:40:30,719 --> 00:40:33,460 I like working with you, Ms. Hunter. 667 00:40:37,630 --> 00:40:38,989 Is that right, 668 00:40:40,360 --> 00:40:41,400 Ye Seul? 669 00:40:47,139 --> 00:40:48,199 Yes! 670 00:40:49,570 --> 00:40:50,869 Sol Hee. 671 00:40:56,909 --> 00:40:58,480 I can't believe it! 672 00:41:22,283 --> 00:41:25,413 When you sing that part, you have to make it sound more rhythmical. 673 00:41:25,544 --> 00:41:26,853 Stay on the beat until the end. 674 00:41:26,854 --> 00:41:28,113 Okay, got it. 675 00:41:28,354 --> 00:41:29,453 We'll try that again. 676 00:41:41,334 --> 00:41:42,334 It's much better, right? 677 00:41:42,734 --> 00:41:44,303 Yes, it sounds much nicer. 678 00:41:45,933 --> 00:41:47,572 I liked that. What do you think? 679 00:41:47,573 --> 00:41:49,174 Can I try it just once more? 680 00:41:49,944 --> 00:41:51,703 - Once more? - I think I can do a better job. 681 00:41:52,843 --> 00:41:53,843 All right, then. 682 00:41:56,214 --> 00:41:57,644 All right. 683 00:41:57,814 --> 00:42:00,513 My, this is perfect for breakfast. 684 00:42:03,754 --> 00:42:06,254 You have to watch what you eat, so I picked something light. 685 00:42:12,993 --> 00:42:15,363 - It's good. - Yes, this is tasty. 686 00:42:18,334 --> 00:42:19,374 I'm worried. 687 00:42:20,133 --> 00:42:22,703 Oh, because of myself, not you. 688 00:42:23,104 --> 00:42:25,242 You wrote such a great song. What if it doesn't do well because of me? 689 00:42:25,243 --> 00:42:26,313 Gosh, you're at it again. 690 00:42:26,314 --> 00:42:28,043 Hey, just eat this. 691 00:42:28,044 --> 00:42:29,283 Be quiet, will you? 692 00:42:29,883 --> 00:42:32,012 Ethan, it looks like you need a confidence boost... 693 00:42:32,013 --> 00:42:33,354 before your album comes out. 694 00:42:34,084 --> 00:42:36,424 Go climb a mountain and yell at the top of your lungs. 695 00:42:48,933 --> 00:42:50,104 Goodness! 696 00:42:50,133 --> 00:42:52,234 You should just kill it! 697 00:42:52,374 --> 00:42:54,032 You always let them go. 698 00:42:54,033 --> 00:42:57,572 They think you're letting them out for a walk, so they all come back. 699 00:42:57,573 --> 00:42:59,874 They're living things too. How could I kill them? 700 00:43:00,274 --> 00:43:01,314 Hello! 701 00:43:06,453 --> 00:43:08,484 Oh, you're that writer. What brings you here? 702 00:43:09,283 --> 00:43:10,323 Oh, I'm... 703 00:43:11,024 --> 00:43:13,223 My gosh. Hello. 704 00:43:13,424 --> 00:43:18,363 I'm the writer of the show, "I Live in Nature." 705 00:43:19,694 --> 00:43:22,093 Well, I'm here because... 706 00:43:22,633 --> 00:43:25,362 You know, the spicy noodles you made for us the last time. 707 00:43:25,363 --> 00:43:27,604 I came back for more. 708 00:43:28,904 --> 00:43:31,472 You came all the way here on this hot day just for the noodles? 709 00:43:31,473 --> 00:43:33,173 If you sell it, you'll make a fortune. 710 00:43:33,174 --> 00:43:34,314 Nonsense. 711 00:43:34,413 --> 00:43:37,182 You see, I've worked on many shows about discovering good restaurants. 712 00:43:37,183 --> 00:43:40,213 I'm telling you. I've never had such delicious spicy noodles. 713 00:43:40,214 --> 00:43:42,253 I gave you the recipe that day. 714 00:43:42,254 --> 00:43:45,052 Right, I tried following the recipe, but it didn't taste the same. 715 00:43:45,053 --> 00:43:47,353 Goodness. Write it down. 716 00:43:47,354 --> 00:43:49,294 One spoon of gochujang and... 717 00:43:50,064 --> 00:43:52,663 Sorry. Do you really think we'll make a fortune... 718 00:43:53,394 --> 00:43:54,964 if we sell it? 719 00:44:00,073 --> 00:44:01,674 - Here. - Thanks. 720 00:44:03,004 --> 00:44:05,543 This is what's been keeping me busy. 721 00:44:05,544 --> 00:44:08,144 My gosh. Well done. 722 00:44:08,573 --> 00:44:10,113 I'm a little worried. 723 00:44:11,113 --> 00:44:13,854 He put his faith in me and worked so hard. 724 00:44:15,113 --> 00:44:16,584 What if his album doesn't do well? 725 00:44:18,624 --> 00:44:20,853 I'll know once I take a listen. 726 00:44:20,854 --> 00:44:23,363 I've been a jazz musician for 20 years. You can't fool my ears. 727 00:44:24,223 --> 00:44:25,223 Shall we listen to it now? 728 00:44:27,133 --> 00:44:28,932 Listen to it when you're alone. 729 00:44:28,933 --> 00:44:31,162 I will, but I want to listen to it now too. 730 00:44:31,163 --> 00:44:33,103 No, I'm embarrassed. 731 00:44:33,104 --> 00:44:34,803 Goodness. Don't be. 732 00:44:35,203 --> 00:44:37,174 My gosh. Why are you embarrassed? 733 00:44:39,944 --> 00:44:40,944 You won't stop me now? 734 00:44:41,214 --> 00:44:42,314 No, I won't. 735 00:45:04,464 --> 00:45:06,202 ("Ethan Makes His Solo Début") 736 00:45:06,203 --> 00:45:07,903 ("Born Out of Collaboration With Songwriter Kim Do Ha") 737 00:45:07,904 --> 00:45:09,773 ("Ethan's 'Fireworks' Staying at Number 1 for 3 Consecutive Weeks") 738 00:45:09,774 --> 00:45:11,674 ("Fireworks" by Ethan) 739 00:45:20,854 --> 00:45:24,153 (Yeonseo Bakery) 740 00:45:24,154 --> 00:45:25,753 The 2024 KMA. 741 00:45:25,754 --> 00:45:29,493 The show is already nearing its end. 742 00:45:29,723 --> 00:45:31,624 My gosh. Already? 743 00:45:31,723 --> 00:45:34,163 Yes. The highlight of the Korea Music Awards still remains. 744 00:45:34,294 --> 00:45:37,863 We will now announce the winner of the Best Composer Award. 745 00:45:38,133 --> 00:45:41,003 Artist Syaon will present the award. 746 00:45:41,004 --> 00:45:43,104 Please welcome her with a big round of applause. 747 00:45:51,913 --> 00:45:54,013 Hello, I'm Syaon. 748 00:45:56,323 --> 00:45:58,682 Syaon, it's been a really long time. 749 00:45:58,683 --> 00:46:00,894 Could you briefly tell us what you've been up to? 750 00:46:01,024 --> 00:46:03,162 I've been studying music... 751 00:46:03,163 --> 00:46:04,964 and working on my new album... 752 00:46:05,064 --> 00:46:07,863 while catching up on sleep and eating well. 753 00:46:08,863 --> 00:46:10,702 When I was busy promoting my previous albums, 754 00:46:10,703 --> 00:46:12,163 I wasn't sure what to do... 755 00:46:12,573 --> 00:46:14,674 and what I should show you... 756 00:46:17,604 --> 00:46:19,944 Oh? Ms. Hunter. 757 00:46:21,444 --> 00:46:22,644 Why are you so late? 758 00:46:23,984 --> 00:46:24,984 This way, please. 759 00:46:25,613 --> 00:46:26,753 I must say, it suits you. 760 00:46:26,754 --> 00:46:30,323 Well, I'm a truly successful fan. 761 00:46:31,924 --> 00:46:32,993 A successful fan? 762 00:46:33,254 --> 00:46:36,163 I can admire my star while working. 763 00:46:37,424 --> 00:46:38,464 Here. 764 00:46:41,263 --> 00:46:42,263 Let's go. 765 00:46:44,104 --> 00:46:47,004 Please look forward to my future endeavours too. 766 00:46:47,703 --> 00:46:50,044 All right. The 2024 KMA Awards. 767 00:46:50,544 --> 00:46:52,874 I will now announce the winner of the Best Composer Award. 768 00:46:58,644 --> 00:46:59,814 The winner is... 769 00:47:00,584 --> 00:47:02,783 Kim Do Ha. Congratulations. 770 00:47:07,723 --> 00:47:09,154 Yes, congratulations. 771 00:47:09,394 --> 00:47:11,693 Kim Do Ha has led Ethan's first album... 772 00:47:11,694 --> 00:47:14,093 and single to great success, 773 00:47:14,234 --> 00:47:17,362 - Thank you. - and he has won this award... 774 00:47:17,363 --> 00:47:19,033 for two consecutive years. 775 00:47:19,263 --> 00:47:21,932 No one else has accomplished this at the Korean Music Awards. 776 00:47:21,933 --> 00:47:24,004 Congratulations on winning the award. 777 00:47:42,964 --> 00:47:44,093 Thank you. 778 00:47:45,223 --> 00:47:46,493 To be honest, 779 00:47:47,493 --> 00:47:50,334 Kim Do Ha is a made-up name that I used to hide from this world. 780 00:47:52,433 --> 00:47:54,133 When I was hiding behind my name, 781 00:47:54,533 --> 00:47:57,504 I didn't know that a moment like this would occur to me. 782 00:47:59,513 --> 00:48:02,444 Come to think of it, life is a process... 783 00:48:02,683 --> 00:48:05,814 of trying to believe in the things that are hard to believe. 784 00:48:06,683 --> 00:48:08,453 Trusting that our dreams will come true... 785 00:48:09,053 --> 00:48:10,723 and that love will last forever. 786 00:48:11,553 --> 00:48:12,624 Stuff like that. 787 00:48:16,863 --> 00:48:20,093 Music gave me this award, but someone's trust... 788 00:48:21,263 --> 00:48:24,163 allowed me to come up here to accept this award. 789 00:48:26,073 --> 00:48:27,734 I will share my joy of winning this award... 790 00:48:28,734 --> 00:48:30,643 with the person whom I love, 791 00:48:30,644 --> 00:48:32,573 who trusted me more than I trusted myself. 792 00:48:33,413 --> 00:48:34,444 Thank you. 793 00:48:47,524 --> 00:48:50,763 Gosh. This trophy is so pretty. 794 00:48:51,863 --> 00:48:52,964 How pretty. 795 00:48:54,933 --> 00:48:57,033 - What? - You're really pretty. 796 00:48:59,504 --> 00:49:00,703 Come on. 797 00:49:02,104 --> 00:49:05,144 We met a few hours ago. What are you saying? 798 00:49:05,343 --> 00:49:07,713 How could you become even prettier in just a few hours? 799 00:49:07,714 --> 00:49:09,513 That's enough. 800 00:49:09,613 --> 00:49:11,743 Since when were you two a thing? 801 00:49:11,913 --> 00:49:13,512 Us? It's been 580 days. 802 00:49:13,513 --> 00:49:16,654 What? Has it really been that long? 803 00:49:16,783 --> 00:49:18,624 It has only been a week since we started dating again, 804 00:49:18,754 --> 00:49:20,823 but we had originally broken up on day 573. 805 00:49:20,993 --> 00:49:24,064 To be exact, 573 days and 12 hours have passed. 806 00:49:25,924 --> 00:49:28,633 Why are you so detailed? 807 00:49:29,604 --> 00:49:30,703 What? 808 00:49:30,904 --> 00:49:33,333 Look at how sweet he is. Two drumsticks. 809 00:49:33,334 --> 00:49:34,703 You should learn from him. 810 00:49:34,803 --> 00:49:36,274 Hey, I didn't tell you this yet, did I? 811 00:49:36,544 --> 00:49:38,473 My uncle owns a cottage in Donghae. 812 00:49:38,644 --> 00:49:40,013 What do you think of going on a couple trip together? 813 00:49:40,613 --> 00:49:41,742 - I'm down. - Me too. 814 00:49:41,743 --> 00:49:43,383 - That sounds nice. I'm down. - I'm in. 815 00:49:43,544 --> 00:49:44,544 I'm down. 816 00:49:45,444 --> 00:49:47,214 It's a "couple" trip. 817 00:49:47,613 --> 00:49:48,883 You're single. 818 00:49:52,754 --> 00:49:55,694 What do you think of participating in "Single Alone?" 819 00:49:55,924 --> 00:49:57,123 - What? - "Single Alone." 820 00:49:57,124 --> 00:49:58,162 - That sounds like a good idea. - It suits your image. 821 00:49:58,163 --> 00:50:00,432 - That's a good idea. - I can't do that. 822 00:50:00,433 --> 00:50:01,992 Everyone in the country will be able to see my face. 823 00:50:01,993 --> 00:50:03,132 No. Never. 824 00:50:03,133 --> 00:50:04,903 Why not? You're handsome. 825 00:50:04,904 --> 00:50:06,834 - He's right. - Yes. 826 00:50:08,734 --> 00:50:10,044 What part of me is handsome? 827 00:50:10,874 --> 00:50:13,314 Your eyebrows are cool. 828 00:50:13,843 --> 00:50:15,673 - Yes, your eyebrows are handsome. - Yes. 829 00:50:15,674 --> 00:50:19,214 - Your eyebrows are cool. Yes. - Yes. 830 00:50:19,383 --> 00:50:21,682 - Goodness. - Oh, my. 831 00:50:21,683 --> 00:50:23,583 - Gosh. - Amazing! 832 00:50:23,584 --> 00:50:24,822 - Gosh. - Goodness! 833 00:50:24,823 --> 00:50:25,923 He has a nice chin too. 834 00:50:25,924 --> 00:50:28,024 Let's film a support video ahead of time. 835 00:50:28,223 --> 00:50:29,294 Let's do it. 836 00:50:30,363 --> 00:50:32,693 Please give Kwang Soo lots of love, 837 00:50:32,694 --> 00:50:34,133 and I hope you find a nice partner. 838 00:50:34,363 --> 00:50:35,632 He's good at eating jjajangmyeon. 839 00:50:35,633 --> 00:50:37,663 Please contact him for the "Single Since Birth" special. 840 00:50:40,303 --> 00:50:43,842 - Yes, he has attractive eyebrows. - He's handsome. 841 00:50:43,843 --> 00:50:45,443 - Good luck. Let's get married! - He's attractive. 842 00:50:45,444 --> 00:50:46,644 That's good enough. 843 00:50:47,314 --> 00:50:48,742 Then should we congratulate him... 844 00:50:48,743 --> 00:50:50,643 - on his marriage ahead of time? - Yes, we should. 845 00:50:50,644 --> 00:50:52,543 - Congratulations on your marriage! - On your marriage! 846 00:50:52,544 --> 00:50:53,753 - Congratulations. - Thanks. 847 00:50:53,754 --> 00:50:55,612 (Luni Tarot Café) 848 00:50:55,613 --> 00:50:57,254 Gosh. This feels nice. 849 00:51:00,154 --> 00:51:01,154 Cho Rok. 850 00:51:01,823 --> 00:51:03,823 Congratulations on getting back together with Oh Baek. 851 00:51:04,163 --> 00:51:05,763 Gosh. Please. 852 00:51:06,933 --> 00:51:09,533 I'm not quite sure about it yet. I don't know if this is right. 853 00:51:11,933 --> 00:51:14,234 Well, if you need any help, let me know. 854 00:51:16,133 --> 00:51:19,443 What can you do to help? Tell me. 855 00:51:19,444 --> 00:51:21,174 What can you do? 856 00:51:23,613 --> 00:51:25,243 But I just want to follow my heart now. 857 00:51:30,323 --> 00:51:32,124 How nice! 858 00:51:43,133 --> 00:51:44,203 Hey. 859 00:51:44,703 --> 00:51:47,433 Do you want to grab something to eat tomorrow with me and Ethan? 860 00:51:49,644 --> 00:51:51,803 I have something to do tomorrow. Sorry. 861 00:51:51,944 --> 00:51:53,843 I see. What is it? 862 00:51:54,513 --> 00:51:57,683 There's someone I didn't get to mention during my acceptance speech. 863 00:52:22,573 --> 00:52:23,973 I saw you on TV. 864 00:52:26,144 --> 00:52:27,374 I like your song. 865 00:52:32,444 --> 00:52:35,053 There was something I really wanted to tell you. 866 00:52:38,024 --> 00:52:39,254 That day... 867 00:52:40,354 --> 00:52:41,354 You know... 868 00:52:43,593 --> 00:52:45,064 On the day of the happening with Eom Ji. 869 00:52:47,894 --> 00:52:49,932 I looked at Eom Ji's phone... 870 00:52:49,933 --> 00:52:51,533 to send a text to Eom Ho. 871 00:52:54,133 --> 00:52:56,444 There was a text that Eom Ji had typed up... 872 00:52:59,573 --> 00:53:00,644 to send to you. 873 00:53:03,113 --> 00:53:04,144 To me? 874 00:53:06,144 --> 00:53:07,154 Yes. 875 00:53:12,524 --> 00:53:13,953 (Seung Ju) 876 00:53:34,944 --> 00:53:36,013 Seung Ju, 877 00:53:36,843 --> 00:53:38,243 there were not a lot of good things... 878 00:53:38,984 --> 00:53:40,682 about my life. 879 00:53:40,683 --> 00:53:43,354 (Delete) 880 00:53:44,053 --> 00:53:46,794 It was cold, dark, 881 00:53:47,323 --> 00:53:50,163 and hopeless like this night sea. 882 00:53:51,524 --> 00:53:54,064 I always thought the sea was black, 883 00:53:54,863 --> 00:53:56,294 but after meeting you, 884 00:53:56,663 --> 00:53:58,703 I realized that it was blue. 885 00:54:00,203 --> 00:54:02,374 I'm not dying because you left me. 886 00:54:03,104 --> 00:54:05,144 I was able to survive thanks to you. 887 00:54:06,573 --> 00:54:08,544 I hope you don't blame yourself. 888 00:54:09,144 --> 00:54:12,243 I want you to forget about everything and be happy. 889 00:54:13,484 --> 00:54:14,754 I mean it. 890 00:54:31,133 --> 00:54:33,104 She only had thankful things to say about you. 891 00:54:33,933 --> 00:54:36,303 She really wanted you to be happy. 892 00:54:38,343 --> 00:54:39,374 I... 893 00:54:41,644 --> 00:54:43,183 really wanted to tell you that. 894 00:54:50,354 --> 00:54:51,424 Thank you. 895 00:55:03,763 --> 00:55:04,834 Hello. 896 00:55:08,033 --> 00:55:10,073 Behind you 897 00:55:10,343 --> 00:55:11,803 In front of you 898 00:55:12,073 --> 00:55:13,714 Full tank. What? 899 00:55:14,674 --> 00:55:15,743 You. 900 00:55:20,084 --> 00:55:23,552 I've only been seeing your face in the news. It's nice to see you... 901 00:55:23,553 --> 00:55:24,783 in person after a while. 902 00:55:25,654 --> 00:55:28,552 Goodness. I can't believe... 903 00:55:28,553 --> 00:55:32,023 you're working here after doing all of that. Gosh. 904 00:55:32,024 --> 00:55:33,493 Do you have enough money for food? 905 00:55:33,863 --> 00:55:35,763 Did you eat yet? Gosh. 906 00:55:43,674 --> 00:55:44,703 What? 907 00:55:45,374 --> 00:55:47,072 - Gosh. - What a nice car. 908 00:55:47,073 --> 00:55:49,243 - You punk. - But shouldn't you sell this car? 909 00:55:49,573 --> 00:55:51,682 You should just worry about not plagiarizing, you punk. 910 00:55:51,683 --> 00:55:53,413 My gosh. You punk. What? 911 00:55:53,883 --> 00:55:55,113 That punk. 912 00:55:55,283 --> 00:55:58,354 Hey, I'm Park Moo Jin, you punk! 913 00:55:58,953 --> 00:56:01,823 Hey, give me the receipt! This is a corporate credit card, you punk! 914 00:56:07,064 --> 00:56:09,234 - Excuse me. - Yes? 915 00:56:12,464 --> 00:56:14,472 Can we get three glasses of iced Americanos? 916 00:56:14,473 --> 00:56:15,633 - Three? - Yes. 917 00:56:16,573 --> 00:56:17,702 Three iced Americanos. 918 00:56:17,703 --> 00:56:20,673 Three Americanos. 919 00:56:20,674 --> 00:56:21,774 Welcome. 920 00:56:29,854 --> 00:56:31,484 Are you the Liar Hunter? 921 00:56:32,484 --> 00:56:33,723 Yes, I am. 922 00:56:34,053 --> 00:56:36,822 But I don't work as a Liar Hunter anymore. It's been a while. 923 00:56:36,823 --> 00:56:38,464 I know that. 924 00:56:41,194 --> 00:56:44,263 But my daughter-in-law is a bit strange. 925 00:56:44,363 --> 00:56:46,464 Can you meet her just once, please? 926 00:56:46,933 --> 00:56:48,073 I beg of you. 927 00:56:50,404 --> 00:56:52,242 Thank you. Have a nice day. 928 00:56:52,243 --> 00:56:54,044 - Thank you. - Please come again. 929 00:57:00,283 --> 00:57:02,154 Shouldn't you send a notice to everyone? 930 00:57:02,714 --> 00:57:04,423 - A notice? - To the VIPs, 931 00:57:04,424 --> 00:57:05,882 saying you're not a Liar Hunter anymore. 932 00:57:05,883 --> 00:57:07,754 I think you should call them... 933 00:57:08,093 --> 00:57:09,854 or email them to explain. 934 00:57:10,694 --> 00:57:12,123 I still receive calls from people, 935 00:57:12,124 --> 00:57:13,862 begging to meet you. 936 00:57:13,863 --> 00:57:15,763 They even offered to pay double or triple the amount. 937 00:57:16,464 --> 00:57:18,334 Do you know how hard it is to say no? 938 00:57:28,714 --> 00:57:30,183 Look at what my fans made. 939 00:57:30,613 --> 00:57:31,613 (Syaon and Her Bodyguard's Chemistry) 940 00:57:31,614 --> 00:57:33,144 We must look good together. 941 00:57:33,584 --> 00:57:35,453 Some people even think you're my boyfriend. 942 00:57:36,183 --> 00:57:38,124 - Isn't that funny? - Yes, I guess. 943 00:57:38,854 --> 00:57:39,924 It's funny. 944 00:57:44,294 --> 00:57:46,093 - It's funny? - Gosh. 945 00:57:46,394 --> 00:57:48,933 How could I even dare to be involved with you like that? 946 00:57:49,263 --> 00:57:50,303 Of course, it's funny. 947 00:57:51,533 --> 00:57:53,374 Why can't you? 948 00:57:53,933 --> 00:57:54,973 Sorry? 949 00:58:01,573 --> 00:58:03,044 Please don't make jokes like that. 950 00:58:04,383 --> 00:58:06,084 - You're so cute. - Sorry? 951 00:58:07,584 --> 00:58:09,053 I said you're cute. 952 00:58:24,363 --> 00:58:26,132 Sir, when will the noodles be ready? 953 00:58:26,133 --> 00:58:28,374 Right. Please wait just a little bit. 954 00:58:28,604 --> 00:58:29,673 Sorry. 955 00:58:29,674 --> 00:58:31,543 (Noodles) 956 00:58:31,544 --> 00:58:34,944 (Noodles) 957 00:58:35,214 --> 00:58:38,643 Here. I have 2 regular sizes and 1 large. 958 00:58:38,644 --> 00:58:41,583 - Thank you for waiting. - Thank you. 959 00:58:41,584 --> 00:58:43,052 - Dad, I'm here. - Hey, Sol Hee. 960 00:58:43,053 --> 00:58:44,353 - Enjoy. - Mom. 961 00:58:44,354 --> 00:58:45,924 Goodness, you're here. 962 00:58:46,754 --> 00:58:47,823 Where's Do Ha? 963 00:58:48,194 --> 00:58:49,623 What do you mean? 964 00:58:49,624 --> 00:58:51,763 I came by myself on purpose. 965 00:58:52,024 --> 00:58:54,592 You should've come with him. 966 00:58:54,593 --> 00:58:56,333 (Noodles) 967 00:58:56,334 --> 00:58:58,104 Hello, I have a quick delivery. 968 00:58:58,663 --> 00:58:59,834 - A quick delivery? - Yes. 969 00:59:00,633 --> 00:59:03,004 Yes, thank you. 970 00:59:03,234 --> 00:59:04,303 What is that? 971 00:59:05,274 --> 00:59:08,343 Do Ha sent something again. 972 00:59:11,584 --> 00:59:12,943 "Father and Mother," 973 00:59:12,944 --> 00:59:15,354 "I'm sending you this because it's good for controlling blood sugar." 974 00:59:15,513 --> 00:59:18,424 "Always stay healthy. From Kim Do Ha." 975 00:59:18,854 --> 00:59:21,222 Honey. Try it. 976 00:59:21,223 --> 00:59:22,294 Goodness. 977 00:59:31,064 --> 00:59:33,473 - How does it taste? - It's supposed to be good for you. 978 00:59:34,033 --> 00:59:35,104 Right. 979 00:59:35,834 --> 00:59:37,943 Send my congratulations to my son-in-law... 980 00:59:37,944 --> 00:59:39,043 for receiving his award. 981 00:59:39,044 --> 00:59:40,544 What do you mean by "son-in-law?" 982 00:59:41,513 --> 00:59:43,713 Has he not asked to marry you yet? 983 00:59:43,714 --> 00:59:45,343 What are you saying? 984 00:59:45,444 --> 00:59:47,253 Who would get married this early? 985 00:59:47,254 --> 00:59:49,052 If you're going to, just get it done quickly. 986 00:59:49,053 --> 00:59:50,552 He's so handsome and competent. 987 00:59:50,553 --> 00:59:51,853 You don't want another woman to take him away. 988 00:59:51,854 --> 00:59:54,254 She's right. His looks are on another level. 989 00:59:55,823 --> 00:59:57,563 Can we get more kimchi? 990 00:59:57,564 --> 01:00:00,694 Yes, coming right up! 991 01:00:00,863 --> 01:00:02,733 - Here's the kimchi. - You can just rest. 992 01:00:02,734 --> 01:00:03,802 I'll help. 993 01:00:03,803 --> 01:00:05,202 When will the food be ready? 994 01:00:05,203 --> 01:00:06,834 One moment, please! 995 01:00:08,904 --> 01:00:11,274 You should've gone with me. Why did you go alone? 996 01:00:12,604 --> 01:00:14,314 If you were to go... 997 01:00:17,644 --> 01:00:18,714 Never mind. 998 01:00:24,124 --> 01:00:26,794 Do Ha, why are you smiling? 999 01:00:27,823 --> 01:00:29,354 Are you glad that Manchester United is losing? 1000 01:00:30,894 --> 01:00:32,662 When did I smile? 1001 01:00:32,663 --> 01:00:34,533 See? You're smiling even now. 1002 01:00:38,363 --> 01:00:40,374 This is why we shouldn't watch derby matches together. 1003 01:00:42,933 --> 01:00:44,643 But why is today's match so boring? 1004 01:00:44,644 --> 01:00:46,044 No one has scored yet. 1005 01:00:49,544 --> 01:00:50,613 Do you just want to go to sleep? 1006 01:00:51,544 --> 01:00:53,412 You look like you're about to fall asleep. 1007 01:00:53,413 --> 01:00:54,584 No. 1008 01:00:57,524 --> 01:01:01,254 Gosh, that person is sitting super close. 1009 01:01:01,953 --> 01:01:04,124 He can probably see the players' pores. 1010 01:01:06,323 --> 01:01:09,394 I wonder how it feels to watch a match in those seats. 1011 01:01:09,633 --> 01:01:10,763 Should we go to a match too? 1012 01:01:39,124 --> 01:01:41,194 (Luni Tarot Café) 1013 01:01:43,263 --> 01:01:44,363 Hey, you're here. 1014 01:01:54,573 --> 01:01:55,613 What is this? 1015 01:02:14,493 --> 01:02:15,493 Sol Hee. 1016 01:02:35,654 --> 01:02:37,354 I'll stay by your side for the rest of my life. 1017 01:02:39,984 --> 01:02:41,823 I'll be someone you can trust. 1018 01:02:48,933 --> 01:02:49,933 Will you... 1019 01:02:51,303 --> 01:02:52,303 marry me? 1020 01:03:01,573 --> 01:03:02,714 Yes. 1021 01:03:33,203 --> 01:03:34,314 I love you. 1022 01:03:37,044 --> 01:03:38,113 Thank you. 1023 01:03:57,404 --> 01:03:59,633 Right. There's one more thing. 1024 01:03:59,964 --> 01:04:01,004 What is it? 1025 01:04:10,144 --> 01:04:12,544 Do Ha. What is this? 1026 01:04:13,283 --> 01:04:14,783 I wanted to go with you. 1027 01:04:17,984 --> 01:04:19,323 Thank you. 1028 01:04:26,694 --> 01:04:27,834 Thank you. 1029 01:04:28,234 --> 01:04:30,933 - I love you. - I love you. 1030 01:04:40,573 --> 01:04:42,314 (Luni Tarot Café) 1031 01:04:54,624 --> 01:04:57,294 Hello, I am the Liar Hunter. 1032 01:04:58,294 --> 01:05:00,893 I would like to sincerely thank all the people... 1033 01:05:00,894 --> 01:05:02,464 who have been my clients. 1034 01:05:03,564 --> 01:05:06,604 First of all, the VIP service... 1035 01:05:07,473 --> 01:05:08,604 has been discontinued. 1036 01:05:11,004 --> 01:05:12,342 I'm here for a case. 1037 01:05:12,343 --> 01:05:13,374 Who's my client? 1038 01:05:13,814 --> 01:05:14,814 That's a lie. 1039 01:05:15,674 --> 01:05:16,743 - What... - Gosh. 1040 01:05:16,843 --> 01:05:20,714 Up until now, I've been making money by listening to lies. 1041 01:05:22,183 --> 01:05:23,283 Will you marry me? 1042 01:05:23,484 --> 01:05:25,823 But I have honestly been in a dilemma. 1043 01:05:28,223 --> 01:05:29,294 Just this once. 1044 01:05:34,834 --> 01:05:37,132 For some lies were heartbreaking... 1045 01:05:37,133 --> 01:05:38,133 (Delete) 1046 01:05:39,334 --> 01:05:40,673 and some lies... 1047 01:05:40,674 --> 01:05:42,903 Just seeing you eat fills me up. 1048 01:05:42,904 --> 01:05:44,243 were beautiful. 1049 01:05:56,584 --> 01:05:58,754 Kang Min, why are you smiling all of a sudden? 1050 01:05:59,783 --> 01:06:02,024 Look in front of you. You don't know when the suspect will show up. 1051 01:06:02,624 --> 01:06:03,694 Yes, sir. 1052 01:06:08,163 --> 01:06:09,563 (He is eating jjajangmyeon by himself.) 1053 01:06:09,564 --> 01:06:11,464 Gosh. He's eating by himself. 1054 01:06:11,803 --> 01:06:12,963 What is he doing? 1055 01:06:12,964 --> 01:06:15,072 He shouldn't have revealed his salary... 1056 01:06:15,073 --> 01:06:16,802 when he first introduced himself. 1057 01:06:16,803 --> 01:06:19,972 I know, right? And he should've dressed better. 1058 01:06:19,973 --> 01:06:21,673 I gave a vote to Young Sook. 1059 01:06:21,674 --> 01:06:23,943 Why didn't she give me one back? 1060 01:06:23,944 --> 01:06:25,182 (Tears end up falling from his face.) 1061 01:06:25,183 --> 01:06:27,552 Can't he approach someone else other than Young Sook? 1062 01:06:27,553 --> 01:06:29,353 But anyone can tell that she doesn't like him. 1063 01:06:29,354 --> 01:06:30,552 - Yes. - Only he likes her. 1064 01:06:30,553 --> 01:06:31,823 - What are you doing? - What's wrong? 1065 01:06:32,624 --> 01:06:34,423 I don't think I can date anyone. 1066 01:06:34,424 --> 01:06:35,693 Hey, there were people who thought you were attractive... 1067 01:06:35,694 --> 01:06:36,993 after watching the show. 1068 01:06:37,323 --> 01:06:39,564 - Really? - My aunts think you're great. 1069 01:06:40,734 --> 01:06:43,234 My gosh! You're so annoying. 1070 01:06:44,533 --> 01:06:46,203 That is why I am quitting. 1071 01:06:47,033 --> 01:06:48,334 A person's heart... 1072 01:06:48,933 --> 01:06:51,203 is as deep and mysterious as the sea, 1073 01:06:52,073 --> 01:06:53,774 so no one can truly tell... 1074 01:06:54,444 --> 01:06:57,843 what's inside just by knowing whether they're lying or not. 1075 01:07:37,223 --> 01:07:38,723 Do Ha, do you know that? 1076 01:07:39,354 --> 01:07:40,354 What? 1077 01:07:40,723 --> 01:07:44,064 People think we're like a fox and rabbit. 1078 01:07:45,324 --> 01:07:47,763 - Who? - Just everyone we know. 1079 01:07:49,864 --> 01:07:51,204 Then I must be the rabbit. 1080 01:07:51,803 --> 01:07:54,073 Why are you the rabbit? I'm the rabbit. 1081 01:07:54,074 --> 01:07:56,034 Sometimes, you're like a fox. 1082 01:07:56,704 --> 01:07:59,243 - When? - Even now. You look like a fox. 1083 01:07:59,244 --> 01:08:00,542 - I look like a fox? - Yes. 1084 01:08:00,543 --> 01:08:02,744 You look like a fox though. 1085 01:08:03,673 --> 01:08:05,413 I'll be the fox then. You can be the rabbit. 1086 01:08:05,414 --> 01:08:07,252 Fine. Let's do that. 1087 01:08:07,253 --> 01:08:08,253 Okay. 1088 01:08:14,923 --> 01:08:17,223 People have reached out to me for many reasons. 1089 01:08:20,423 --> 01:08:23,463 But I have decided not to use this ability anymore. 1090 01:08:25,234 --> 01:08:28,133 It used to be my job to find the truth for people. 1091 01:08:29,003 --> 01:08:30,274 But rather than focusing on the truth, 1092 01:08:30,774 --> 01:08:34,173 I want to focus on the things that I trust and love. 1093 01:08:37,784 --> 01:08:39,513 Thank you for everything. 1094 01:08:40,114 --> 01:08:41,253 From the Liar Hunter. 1095 01:08:41,383 --> 01:08:45,723 (My Lovely Liar) 1096 01:08:45,723 --> 01:08:49,658 Ripped and resynced by YoungJedi 77507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.