Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,844 --> 00:00:14,265
Må jeg spise dem nu?
Han vil ikke have krummer på sædet.
2
00:00:14,306 --> 00:00:19,395
-Ny bil?
-Ja. De underskrev papirerne i går...
3
00:00:19,437 --> 00:00:25,109
...efter at jeg havde bedt i tre år.
4
00:00:25,151 --> 00:00:30,322
Kan du lide farven?
Jeg elsker den farve.
5
00:00:30,364 --> 00:00:35,578
-Er den ikke sort?
-Nej, den er Midnight Onyx.
6
00:00:35,619 --> 00:00:41,208
Den har satellitradio
og otte højtalere. Hvad laver du?
7
00:00:41,250 --> 00:00:45,045
-Du spilder salt på hjelmen.
-Minder han dig om en?
8
00:00:45,087 --> 00:00:49,508
Nej. Du glemte en plet der.
9
00:00:52,887 --> 00:00:55,890
-Har I ransagningskendelsen?
-Her.
10
00:00:55,931 --> 00:01:01,729
Vi leder efter en pistol.
Monk tror, at den er i bygningen.
11
00:01:01,771 --> 00:01:05,566
Vi endevender hele huset.
Lad os gå i gang.
12
00:01:05,608 --> 00:01:09,904
Tag den radio. Vi kalder på dig,
når bygningen er sikret.
13
00:01:09,945 --> 00:01:16,285
-Kommissær. Vi skal gøre det her.
-Er det en ridse?
14
00:01:16,327 --> 00:01:21,916
Ikke noget problem.
Værsgo. Hold øje med hende.
15
00:01:25,586 --> 00:01:30,049
Gæt, hvad Julie laver i dag.
Hun er i køreskole.
16
00:01:30,090 --> 00:01:36,514
Hun skal op i morgen. Hun vil have
en brugt bil. Hvad skal jeg gøre?
17
00:01:36,555 --> 00:01:40,851
Sig nej. Du har åbenbart ikke råd.
18
00:01:40,893 --> 00:01:45,648
Har du forsøgt at sige nej
til en teenager? Det er umuligt.
19
00:01:45,689 --> 00:01:48,359
Det er som at gå ind i en orkan.
20
00:01:48,400 --> 00:01:52,988
...Julie Teeger. Alle enheder.
Det kan være en 187.
21
00:01:53,030 --> 00:01:57,785
-Gentag ofrets navn.
-Julie Teeger.
22
00:01:57,827 --> 00:02:02,998
Du godeste. Hvad er 187?
Hvad er 187, hr. Monk?
23
00:02:03,040 --> 00:02:07,753
Mord. Vent lidt. Hvad laver du?
24
00:02:07,795 --> 00:02:12,341
Kontakt kommissæren. Lyt til mig.
25
00:02:12,383 --> 00:02:14,802
Øjeblik, Natalie!
26
00:03:31,712 --> 00:03:36,258
Julie. Det er mig igen.
Hvor er du? Svar.
27
00:03:36,300 --> 00:03:40,846
-Jeg kan ikke lukke jer ind.
-Jeg skal ind.
28
00:03:47,311 --> 00:03:48,437
Tak skæbne.
29
00:03:53,150 --> 00:03:57,237
-Natalie!
-Det er ikke Julie.
30
00:03:57,279 --> 00:04:02,910
-Gudskelov.
-En anden Julie Teeger?
31
00:04:06,121 --> 00:04:08,540
Det er jeg ked af.
32
00:04:11,251 --> 00:04:15,631
Det er kun et sidespejl.
33
00:04:15,673 --> 00:04:18,968
Undskyld, Leland.
Jeg hørte navnet og...
34
00:04:19,009 --> 00:04:22,972
Alle forældre havde
reageret på lignende vis.
35
00:04:23,013 --> 00:04:28,936
Inspektør Frank er derinde.
Han tænkte, at fordi vi er her...
36
00:04:28,978 --> 00:04:34,900
-Ja, så længe vi er her.
-Jeg skal bare ringe til Julie.
37
00:04:34,942 --> 00:04:38,821
-Jeg bruger ikke mit sidespejl.
-Hold mund.
38
00:04:39,905 --> 00:04:42,449
-Bor du ved siden af?
-Ja.
39
00:04:42,491 --> 00:04:48,247
Jeg tog et bad. Vinduet stod åbent.
40
00:04:48,288 --> 00:04:54,253
-Jeg hørte skrig. Det lød som Julie.
-Er det ofret? Fru Teeger.
41
00:04:54,294 --> 00:04:58,298
-Hørte du noget mere?
-Kun hendes skrig.
42
00:04:58,340 --> 00:05:02,553
Jeg tror, jeg hørte en bil køre væk.
43
00:05:02,594 --> 00:05:06,015
Først et skrig og så en bil.
Hvad skete der så?
44
00:05:06,056 --> 00:05:09,935
-Så løb jeg herind.
-Hvordan kom du ind?
45
00:05:09,977 --> 00:05:16,483
Døren var åben. Jeg vidste,
at der var noget galt.
46
00:05:16,525 --> 00:05:22,031
Jeg fandt hende i gangen
med kniven i sig.
47
00:05:22,072 --> 00:05:26,326
-Hun havde en kødkniv i sig.
-En kødkniv?
48
00:05:26,368 --> 00:05:32,124
-Vi gav hende knivene i julegave.
-Vil du sidde ned?
49
00:05:32,166 --> 00:05:36,879
Øjeblik, så flytter jeg disse ting.
50
00:05:39,798 --> 00:05:46,722
-Det er et stort lommetørklæde.
-Det er nogens undertøj.
51
00:05:50,517 --> 00:05:54,188
-Hader han undertøj?
-Ja.
52
00:05:55,564 --> 00:05:58,984
-Værsgo.
-Tak.
53
00:06:02,071 --> 00:06:05,491
Julie!
54
00:06:05,532 --> 00:06:11,997
-Rolig, det er et gerningssted.
-Gerningssted? Det er min kone.
55
00:06:15,292 --> 00:06:16,919
Hvad er der sket?
56
00:06:16,960 --> 00:06:21,632
Vi ved det ikke. Hun kan
have forhindret et indbrud.
57
00:06:21,673 --> 00:06:26,136
Et indbrud? Midt på dagen?
58
00:06:28,847 --> 00:06:31,308
Hvem gjorde det?
59
00:06:33,060 --> 00:06:37,481
-Find ud af, hvem der gjorde det.
-Det vil jeg gøre.
60
00:06:37,523 --> 00:06:40,150
Det har du mit ord på.
61
00:06:45,280 --> 00:06:51,078
Det er mig igen. Jeg skal høre din
stemme. Ring, når du hører beskeden.
62
00:06:52,412 --> 00:06:57,918
-Ofrets navn er Julie Teeger.
-Gentag ofrets navn.
63
00:06:57,960 --> 00:07:04,800
-Julie Teeger. T som i Tomas. Teeger.
-Men vores offer hedder Teeger.
64
00:07:04,842 --> 00:07:10,764
Jeg tjekker hendes legitimation nu.
Julie Teeger. Fotoet stemmer.
65
00:07:10,806 --> 00:07:12,850
Du godeste.
66
00:07:17,312 --> 00:07:21,775
Natalie! Natalie!
67
00:07:21,817 --> 00:07:24,903
Hvad er hendes problem?
68
00:07:34,121 --> 00:07:36,540
Det er ikke hende.
69
00:07:36,582 --> 00:07:40,752
-En anden Julie Teeger?
-Det er umuligt.
70
00:07:40,794 --> 00:07:46,049
Men det her er anderledes.
Hun var på vej hjem på sin cykel...
71
00:07:46,091 --> 00:07:51,930
-...da hun blev påkørt.
-Men hedder hun Julie Teeger?
72
00:07:51,972 --> 00:07:54,433
-Ja.
-Den slags sker ofte.
73
00:07:54,474 --> 00:07:59,605
Jeg har læst statistik. En kvinde
i Michigan vandt i lotteriet-
74
00:07:59,646 --> 00:08:02,774
-og næste dag blev
hun bidt af en haj.
75
00:08:02,816 --> 00:08:08,030
-Hvad beviser det?
-Det ved jeg ikke. Jeg droppede ud.
76
00:08:18,040 --> 00:08:21,710
Hvad fanden skete der?
Den havde kun gået 3 km.
77
00:08:21,752 --> 00:08:26,423
Jeg tog en genvej.
Jeg kørte over bækken.
78
00:08:26,465 --> 00:08:31,887
-Der er ingen bro over bækken.
-Det ved jeg godt.
79
00:08:31,929 --> 00:08:35,849
-Der er ingen bro over bækken.
-Ja, det ved jeg godt.
80
00:08:35,891 --> 00:08:42,356
-Der er ingen bro over bækken.
-Undskyld. Jeg betaler for alt.
81
00:08:42,397 --> 00:08:45,901
Det er i orden. Den er forsikret.
82
00:08:45,943 --> 00:08:51,031
De sagde, at alle andre forældre
ville have gjort det samme.
83
00:08:52,741 --> 00:08:55,953
Jeg tror, at jeg
skal være lidt alene.
84
00:09:07,297 --> 00:09:10,759
-Hvad er det?
-Cyklen.
85
00:09:10,801 --> 00:09:17,432
Hun havde sikkerhedsudstyr. Reflekser
og to spejle. Hun var forsigtig.
86
00:09:17,474 --> 00:09:22,938
Hvad lavede hun
i den forkerte side af vejen?
87
00:10:11,320 --> 00:10:15,741
-Monk! Se det her.
-Hvad er det?
88
00:10:15,782 --> 00:10:18,869
Såret er firkantet.
89
00:10:24,374 --> 00:10:27,961
Det er fra et anhængertræk.
90
00:10:28,003 --> 00:10:34,551
Han jagtede hende
gennem parken, ramte hende-
91
00:10:34,593 --> 00:10:38,764
-og bakkede så for at afslutte det.
92
00:10:38,805 --> 00:10:42,392
Han kørte over hende.
Det var ikke en ulykke.
93
00:10:42,434 --> 00:10:46,813
To mord, samme navn og samme dag.
94
00:10:46,855 --> 00:10:52,652
En person dræber alle
ved navn Julie Teeger.
95
00:10:56,156 --> 00:11:00,827
-Hvad laver du, frøken Teeger?
-Drejer.
96
00:11:00,869 --> 00:11:08,168
Vi passerede et stopskilt. Det var
måske noget, jeg bildte mig ind.
97
00:11:08,210 --> 00:11:12,297
-Undskyld, jeg så det ikke.
-Det forstår jeg godt.
98
00:11:12,339 --> 00:11:19,137
De havde skjult det
på den store stolpe.
99
00:11:19,179 --> 00:11:25,519
Lad os være eventyrlige og lave
en trepunktsvending. Hvad gør vi?
100
00:11:25,560 --> 00:11:27,729
Beder en bøn.
101
00:11:27,771 --> 00:11:30,690
Det er gas.
102
00:11:30,732 --> 00:11:35,487
Gem dine bønner
til køreprøven i morgen.
103
00:11:35,529 --> 00:11:38,615
Fint. Trepunktsvending.
104
00:11:38,657 --> 00:11:43,120
Stop. Hvad glemte du?
105
00:11:43,161 --> 00:11:45,747
Dit blinklys.
106
00:11:45,789 --> 00:11:52,212
Det gør vel ikke noget?
Der er ingen i nærheden.
107
00:11:56,174 --> 00:12:00,804
Fint, fint, jeg bruger mit blinklys.
108
00:12:02,722 --> 00:12:06,059
-Ud af bilen, Julie!
-Mor? Hvad sker der?
109
00:12:06,101 --> 00:12:09,855
-Du skal følge med os.
-Hvad sker der?
110
00:12:09,896 --> 00:12:14,776
-Undskyld.
-Det var kun et blinklys.
111
00:12:20,740 --> 00:12:26,496
Hun har det fint. Natalie hentede
hende. Hun er ude i korridoren.
112
00:12:26,538 --> 00:12:30,542
Jeg vil have to biler uden for
hendes hus døgnet rundt-
113
00:12:30,584 --> 00:12:34,421
-og en uniformeret
betjent ved bagdøren.
114
00:12:34,463 --> 00:12:37,340
Bed dem blive udenfor.
115
00:12:37,382 --> 00:12:42,471
-Hvor mange hedder Julie Teeger?
-Vi tjekker telefonbogen.
116
00:12:42,512 --> 00:12:46,016
Men børn står der ikke.
117
00:12:46,057 --> 00:12:50,520
-Det stemmer. Tjek skolerne.
-I hele landet?
118
00:12:50,562 --> 00:12:55,484
-Start med Californien.
-Og kvinder, som har ændret navn?
119
00:12:55,525 --> 00:13:00,363
-Ring til sikringsstyrelsen.
-Hvornår vil du have det?
120
00:13:00,405 --> 00:13:04,701
-Hvad med i aften?
-Hvad med at komme i gang.
121
00:13:04,743 --> 00:13:07,162
Nogle ideer?
122
00:13:07,204 --> 00:13:11,333
Jeg ved ikke.
123
00:13:11,374 --> 00:13:17,464
Måske blev en lejemorder
hyret til at myrde Julie Teeger...
124
00:13:17,506 --> 00:13:21,384
-...men ved ikke, hvordan hun ser ud.
-Så han myrder alle?
125
00:13:21,426 --> 00:13:24,679
Metoderne er så forskellige.
126
00:13:24,721 --> 00:13:30,519
Husmoren blev stukket ned,
og studenten var kørt over.
127
00:13:30,560 --> 00:13:33,355
Kommissær. Hej, Monk.
128
00:13:33,396 --> 00:13:37,192
Jeg har to ideer.
Hvilken vil I høre først?
129
00:13:37,234 --> 00:13:41,571
-Den, som gør mig mindst vred.
-Teori A:
130
00:13:41,613 --> 00:13:48,620
Jeg husker en gammel sag med
Matthew Teeger. Han er skizofren.
131
00:13:48,662 --> 00:13:52,958
-Har han været anholdt?
-Ja. Han mishandlede sin stedfar.
132
00:13:52,999 --> 00:13:58,713
Han sagde, han forsvarede sin mor.
Han er besat af hende. Gæt navnet.
133
00:13:58,755 --> 00:14:01,132
Juliet Teeger.
134
00:14:01,174 --> 00:14:05,053
-Voldsom og besat af sin mor.
-Det kan jeg lide.
135
00:14:05,095 --> 00:14:09,140
-Også jeg. Lad os tale med ham.
-Hvad med den anden ide?
136
00:14:09,182 --> 00:14:11,977
Ja, det er et skud i tågen.
137
00:14:12,018 --> 00:14:15,105
-"Terminator"?
-Jeg brainstormede.
138
00:14:15,146 --> 00:14:21,111
-Er det en robot fra fremtiden?
-Ofret havde samme navn.
139
00:14:21,152 --> 00:14:24,114
"Følg mig, hvis du
vil leve, Sarah Conner."
140
00:14:24,155 --> 00:14:26,032
Det var "T2".
141
00:14:26,074 --> 00:14:29,911
Vi kan få ham hen til
en fabrik i udkanten af byen.
142
00:14:29,953 --> 00:14:33,498
Må jeg få den tilbage?
143
00:14:41,464 --> 00:14:45,635
-Det ligner en affaldsplads.
-Det har været smukt.
144
00:14:45,677 --> 00:14:51,474
-Hvordan kan det ske?
-Natalie kørte den måske.
145
00:14:58,106 --> 00:15:04,446
Hallo? Fru Teeger? Har De det godt?
146
00:15:07,574 --> 00:15:11,328
Vi er fra politiet.
Vi har forsøgt at få fat på Dem.
147
00:15:11,369 --> 00:15:16,541
Vi tror, at De er i fare.
148
00:15:16,583 --> 00:15:18,668
Fru Teeger?
149
00:15:21,880 --> 00:15:25,467
Udstoppede dyr.
150
00:15:25,508 --> 00:15:28,637
Det er godt at have en hobby.
151
00:15:41,524 --> 00:15:45,070
Tænk at vokse op sådan et sted.
152
00:15:45,111 --> 00:15:47,447
Det må du nok sige.
153
00:15:55,705 --> 00:16:00,210
Vi spreder os.
Tjek bagsiden, Randy.
154
00:16:00,251 --> 00:16:04,214
Jeg undersøger kælderen.
Tjek ovenpå, Monk.
155
00:16:41,918 --> 00:16:44,003
Fru Teeger?
156
00:16:46,881 --> 00:16:48,508
Juliet?
157
00:16:53,346 --> 00:16:59,769
Vær ikke bange.
Jeg kommer fra politiet.
158
00:17:01,980 --> 00:17:07,110
Vi tror, at Matthew kan
være involveret i nogle ting.
159
00:17:08,862 --> 00:17:13,825
Ved du, hvor han er?
Vi vil gerne tale med ham.
160
00:17:16,077 --> 00:17:18,663
Fru?
161
00:17:20,206 --> 00:17:22,709
Har De... Undskyld.
162
00:17:25,295 --> 00:17:27,380
Har De det godt?
163
00:17:30,800 --> 00:17:33,928
Er De død?
164
00:17:43,897 --> 00:17:50,069
Jeg håber, De er i live.
165
00:17:50,111 --> 00:17:54,616
Vær ikke en af disse skeletdamer.
166
00:18:02,457 --> 00:18:06,711
Jeg håber, De er død.
167
00:18:07,295 --> 00:18:13,510
Tak, fordi du kunne mødes
med så kort varsel. Sov du?
168
00:18:13,551 --> 00:18:17,388
Nej. Jeg er glad for
at kunne hjælpe til.
169
00:18:17,430 --> 00:18:21,726
-Din kone var ikke så tilfreds.
-Madeleine accepterer det.
170
00:18:21,768 --> 00:18:25,063
Det er en del af jobbet,
og det ved hun.
171
00:18:25,104 --> 00:18:28,817
Har hun Tourettes syndrom?
172
00:18:28,858 --> 00:18:33,154
Ja, det har hun.
173
00:18:33,196 --> 00:18:37,033
Et glasøje?
174
00:18:37,075 --> 00:18:40,870
Moren døde for tre måneder siden.
Sønnen sagde ikke noget.
175
00:18:40,912 --> 00:18:45,542
-Dræbte sønnen moren?
-Nej, det var en hjerteaneurisme.
176
00:18:45,583 --> 00:18:51,381
Hendes søn udstoppede dyr
som hobby. Han udstoppede hende.
177
00:18:51,422 --> 00:18:55,176
Han bar rundt på hende,
som om intet var sket.
178
00:18:55,218 --> 00:19:00,181
Jeg har hørt om den slags sager.
Han kunne ikke fungere uden hende.
179
00:19:00,223 --> 00:19:05,228
Man kalder det
radikal kognitiv forbindelse.
180
00:19:05,270 --> 00:19:10,233
Jeg gravede i hvert fald ikke
Trudy op og udstoppede hende.
181
00:19:10,275 --> 00:19:14,779
Jeg har altid været stolt over,
at du ikke gjorde det.
182
00:19:14,821 --> 00:19:20,618
-Hvor er sønnen nu?
-Han er forsvundet.
183
00:19:20,660 --> 00:19:24,956
Tror du, at han opsporer kvinder
med samme navn som moren?
184
00:19:24,998 --> 00:19:28,960
-Er det muligt?
-Desværre er alt muligt.
185
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
Natalie må være skræmt.
186
00:19:31,921 --> 00:19:35,717
Jeg håbede på,
at du ville kigge på hans journal.
187
00:19:35,758 --> 00:19:41,264
Husk, at jeg aldrig har mødt ham.
Jeg kan kun gisne.
188
00:19:41,306 --> 00:19:43,391
Gør det.
189
00:20:34,317 --> 00:20:39,781
De har stået udenfor hele aftenen,
og inspektør Disher er her.
190
00:20:39,822 --> 00:20:42,951
Det føles, som om
jeg er med i en spionfilm.
191
00:20:42,992 --> 00:20:48,039
Hvad laver du, Julie? Stå ikke
ved vinduet. Det er ikke en leg.
192
00:20:48,081 --> 00:20:52,543
Jeg skal smutte.
Min mor har et angstanfald.
193
00:20:52,585 --> 00:20:55,630
-Vi tales ved i morgen.
-Ingen høretelefoner.
194
00:20:55,672 --> 00:21:00,426
-Du skal kunne høre mig.
-Du overreagerer.
195
00:21:00,468 --> 00:21:05,056
-Det er mit job.
-Hvad er det?
196
00:21:05,098 --> 00:21:11,312
Det er dine lektier. Jeg lod
politiet hente dem i skolen.
197
00:21:11,354 --> 00:21:16,776
Må jeg ikke gå i skole?
Skal jeg være fange i mit eget hus?
198
00:21:16,818 --> 00:21:21,072
Hvorfor? Jeg har ikke gjort noget.
Det er ikke retfærdigt.
199
00:21:21,114 --> 00:21:24,742
-Det ved jeg godt.
-Hvor længe?
200
00:21:24,784 --> 00:21:29,998
Indtil de fanger ham. Monk og
hele afdelingen leder efter ham.
201
00:21:30,039 --> 00:21:33,960
-Hvad med min køreprøve?
-Vi må finde en ny dato.
202
00:21:34,002 --> 00:21:37,255
Nej. Jeg har ventet
hele livet på kørekortet.
203
00:21:37,296 --> 00:21:41,217
Du forstår ikke,
hvor alvorligt det er.
204
00:21:41,259 --> 00:21:47,265
Jeg skal til køreprøve i morgen
med eller uden din tilladelse.
205
00:21:52,186 --> 00:21:58,276
-Hvordan har hun det?
-Hun tænker kun på køreprøven.
206
00:22:00,695 --> 00:22:06,451
-Det er godt, at hun lever sit liv.
-Og jeg er et vrag.
207
00:22:08,161 --> 00:22:13,499
-Vaniljefudge er min favorit.
-Jeg har taget den fra din fryser.
208
00:22:15,043 --> 00:22:18,504
-Kan du gøre mig en tjeneste?
-Svaret er ja.
209
00:22:18,546 --> 00:22:21,299
-Jeg har brug for et våben.
-Svaret er nej.
210
00:22:21,340 --> 00:22:25,845
-Jeg har skudt meget.
-Få en tilladelse.
211
00:22:25,887 --> 00:22:29,265
Jeg kan ikke vente to uger.
Jeg har brug for det nu.
212
00:22:29,307 --> 00:22:34,395
-Jeg føler mig så hjælpeløs.
-Hun skal nok klare sig.
213
00:22:34,437 --> 00:22:38,941
Jeg sidder jo her,
så der vil ikke ske noget.
214
00:22:42,153 --> 00:22:45,448
-Sover hun?
-Nej, ikke endnu.
215
00:22:45,490 --> 00:22:50,912
Så kan vi begynde at pakke. Der er
et rum med senge på stationen.
216
00:22:50,953 --> 00:22:57,293
Hvad er der sket? Hvis der
er sket noget, skal du sige det.
217
00:22:57,335 --> 00:23:00,505
Fint...
218
00:23:00,546 --> 00:23:03,925
Jeg troede, at det
var et almindeligt navn.
219
00:23:03,966 --> 00:23:07,845
Vi tjekkede Nevada,
Oregon og Colorado.
220
00:23:07,887 --> 00:23:11,849
Hun er den eneste
Julie Teeger inden for 1.600 km.
221
00:23:11,891 --> 00:23:15,436
Altså den eneste, som er tilbage.
222
00:23:30,910 --> 00:23:32,995
Båndet kører.
223
00:23:35,331 --> 00:23:39,085
Gider du række mig en serviet?
224
00:23:39,127 --> 00:23:45,842
Det dræber 99,9 procent
af alle influenzavira. Kun 99,9.
225
00:23:46,884 --> 00:23:53,516
-Hvad laver du, Randy?
-Bh'en klør. Hvordan kan de gå i det?
226
00:23:53,558 --> 00:23:59,480
-Det kan ikke blive værre.
-Jo, desværre.
227
00:24:00,648 --> 00:24:04,360
-Han køber aldrig det her.
-Det tror dr. Kroger.
228
00:24:04,402 --> 00:24:10,366
Han er brudt sammen.
Hans mor døde aldrig for ham.
229
00:24:10,408 --> 00:24:15,746
-Han skal fortsætte med at tale.
-Hvad nu, hvis han har en kniv?
230
00:24:15,788 --> 00:24:20,376
Han har ret. Vi skal bruge en kode,
hvis han er i problemer.
231
00:24:20,418 --> 00:24:27,466
-Hvad med: "Han har en kniv."
-Nej, det skal lyde naturligt.
232
00:24:27,508 --> 00:24:32,763
-"Jeg ønsker, at de var ti."
-Ti, hvad?
233
00:24:32,805 --> 00:24:37,810
-Hvad som helst.
-Ingen andre ville sige det.
234
00:24:37,852 --> 00:24:41,939
-Jeg har hørt folk sige det.
-Her er koden:
235
00:24:41,981 --> 00:24:45,860
-Bedre sent end aldrig.
-Forstået.
236
00:24:45,902 --> 00:24:49,822
Vil du skrive det ned?
Fint, hvad er koden?
237
00:24:49,864 --> 00:24:53,534
-Det er...
-Bedre sent end aldrig.
238
00:24:53,576 --> 00:24:57,580
Mistænkte går gennem døren.
239
00:24:57,622 --> 00:24:59,957
Vent på mit signal.
240
00:25:12,261 --> 00:25:14,513
Hej, mor.
241
00:25:16,474 --> 00:25:21,812
Undskyld, at jeg er sent på den,
men der var betjente overalt.
242
00:25:21,854 --> 00:25:25,066
De ledte efter dig, Matthew.
243
00:25:27,068 --> 00:25:30,696
-Jeg henter en pære.
-Nej, lad være.
244
00:25:30,738 --> 00:25:35,409
-Lyset gør ondt i mine øjne.
-Har du det godt, mor?
245
00:25:35,451 --> 00:25:39,956
Jeg har grædt over dig, Matthew.
246
00:25:39,997 --> 00:25:44,460
Politiet sagde, at du har været slem.
247
00:25:44,502 --> 00:25:49,340
-Har du gjort noget, du ikke skulle?
-Jeg vil ikke tale om det.
248
00:25:49,382 --> 00:25:55,137
-De sagde, at...
-Jeg vil ikke tale om det!
249
00:25:55,179 --> 00:26:02,144
Jeg forsøger at være sød,
men det er så svært.
250
00:26:02,186 --> 00:26:05,606
-Jeg har brug for noget sødt.
-Tjek i køkkenet.
251
00:26:05,648 --> 00:26:10,569
Jeg har brug for noget sødt.
Vær sød mod mig.
252
00:26:10,611 --> 00:26:17,660
-Hvad gør du? Jeg er forkølet.
-Vær sød at holde om mig.
253
00:26:17,702 --> 00:26:23,666
-Jeg har været en slem dreng.
-Først til mølle, får først malet.
254
00:26:23,708 --> 00:26:27,086
Ude af syne ude af sind.
Blod er tykkere end vand.
255
00:26:27,128 --> 00:26:31,590
-Hvad laver du?
-Mor forsøger at huske noget.
256
00:26:31,632 --> 00:26:35,386
Jeg ønsker, de var ti.
Jeg ønsker, de var ti.
257
00:26:35,428 --> 00:26:38,472
Det er nok. Så rykker vi ind.
258
00:26:38,514 --> 00:26:40,224
Jeg har været slem.
259
00:26:48,941 --> 00:26:51,610
En ren ske. Det er et mirakel.
260
00:26:53,696 --> 00:26:56,866
Harriet Teeger? Hulda Teeger?
261
00:26:56,907 --> 00:27:00,786
Hulda er skandinavisk
og betyder elskværdig.
262
00:27:00,828 --> 00:27:04,165
-Vil du skifte navn?
-Ville du ikke det?
263
00:27:04,206 --> 00:27:11,172
Det vigtigste er, at du er tryg,
men han skal ikke ændre vores liv.
264
00:27:11,213 --> 00:27:17,219
-Det er kun et navn.
-Navnet var din fars ide.
265
00:27:17,261 --> 00:27:23,017
-Det ved jeg. Faster Julie.
-Hun var en fantastisk person.
266
00:27:23,059 --> 00:27:27,855
Hun var en af de første
kvindelige krigskorrespondenter.
267
00:27:27,897 --> 00:27:33,444
Hun opfostrede din far.
Det er et smukt navn.
268
00:27:33,486 --> 00:27:35,946
-Behold det.
-Fint.
269
00:27:35,988 --> 00:27:39,867
Hulda Teeger?
270
00:27:40,993 --> 00:27:46,499
Det er slut. Vi har ham.
De kommer ind med ham nu.
271
00:27:46,540 --> 00:27:52,880
-Er det ham?
-Ja, og det er hans mor.
272
00:27:52,922 --> 00:27:56,634
Du sagde, at hvis de fangede ham,
kunne jeg tage køreprøven.
273
00:27:56,675 --> 00:28:00,262
Hvis hr. Monk giver dig
grønt lys, må du gøre det.
274
00:28:00,304 --> 00:28:05,518
Nej, bland ikke mig ind i det.
Jeg har rigeligt med problemer.
275
00:28:05,559 --> 00:28:09,814
Nu har du et til.
Jeg skal ringe til mine forældre.
276
00:28:09,855 --> 00:28:13,692
Jeg bønfalder dig, hr. Monk.
277
00:28:13,734 --> 00:28:17,947
Han er kun mistænkt.
Vi har ikke engang afhørt ham.
278
00:28:17,988 --> 00:28:21,534
Det er ham. Du sagde, det var slut.
279
00:28:21,575 --> 00:28:25,913
Det lød godt, og jeg ville
gøre en storslået entre.
280
00:28:25,955 --> 00:28:33,170
-Men han er i fængsel.
-Jeg har meget at se til.
281
00:28:33,212 --> 00:28:37,550
Alle mine venner kører bil.
Du har vel været barn.
282
00:28:37,591 --> 00:28:40,636
-Meget kort tid.
-Så ved du, hvordan det er.
283
00:28:40,678 --> 00:28:45,683
-Jeg vil bare være normal.
-Tal med kommissæren.
284
00:28:45,724 --> 00:28:48,269
Det er ikke mit område.
285
00:28:48,310 --> 00:28:52,731
Kørekortkontoret er kun fire
gader herfra. Jeg kan nå det.
286
00:28:52,773 --> 00:28:58,696
-Jeg beder dig, hr. Monk.
-Hedder du Julie Teeger?
287
00:29:00,781 --> 00:29:04,326
-Det hedder min mor.
-Få ham ud herfra.
288
00:29:04,368 --> 00:29:09,665
Du må hellere være
forsigtig, Julie Teeger.
289
00:29:09,707 --> 00:29:11,792
Har du det godt?
290
00:29:14,170 --> 00:29:19,133
Det er fyren. Det var
praktisk taget en tilståelse.
291
00:29:19,175 --> 00:29:23,262
Nu kan jeg vel godt gå. Sig ja.
292
00:29:23,304 --> 00:29:27,850
Hvordan vil du komme derhen?
Din mor kan ikke bare gå.
293
00:29:27,892 --> 00:29:33,105
-Jeg kan køre hende.
-Hun kan køre mig.
294
00:29:33,147 --> 00:29:37,401
-Så er det i orden.
-Mange tak.
295
00:29:37,443 --> 00:29:42,406
Mange tak, hr. Monk.
Tak, tak, tak.
296
00:29:42,448 --> 00:29:45,659
-Fint.
-Tak.
297
00:29:47,536 --> 00:29:53,375
Hvor er pigen, jeg talte med?
Jeg tror, hun er i knibe.
298
00:29:53,417 --> 00:29:59,715
Du har sagt, at du har været
en slem dreng. Vi har det på bånd.
299
00:29:59,757 --> 00:30:05,387
Jeg talte med nogle piger i parken.
Det var det, jeg mente.
300
00:30:05,429 --> 00:30:10,184
Du nøjedes ikke med at tale.
Du gjorde dem fortræd, ikke?
301
00:30:10,226 --> 00:30:15,314
-To kvinder med din mors navn.
-Jeg ville ikke skade nogen.
302
00:30:15,356 --> 00:30:19,818
Tal med min mor.
Hun ved besked. Hvor er hun?
303
00:30:19,860 --> 00:30:21,987
Hvad har I gjort med hende?
304
00:30:22,029 --> 00:30:26,075
-Så du elsker din mor?
-Ja.
305
00:30:26,116 --> 00:30:30,829
-Nej, du hader din mor.
-Nej.
306
00:30:30,871 --> 00:30:34,833
Du hader hende så meget,
at du har dræbt hende flere gange.
307
00:30:34,875 --> 00:30:41,340
Jeg er ikke skør. Hvor er min mor?
308
00:30:45,177 --> 00:30:47,471
Hvor er min mor?
309
00:30:49,056 --> 00:30:52,017
Jeg vil have min mor.
310
00:30:54,562 --> 00:30:58,899
-Hvad har du der?
-Min kaninfod. Den beskytter mig.
311
00:30:58,941 --> 00:31:03,529
Den får du brug for.
Du kører i en Nissan pickup, ikke?
312
00:31:03,571 --> 00:31:07,741
Den har anhængertræk, ikke?
313
00:31:07,783 --> 00:31:10,953
-Det ved jeg ikke. Det har den nok.
-Ja.
314
00:31:10,995 --> 00:31:15,082
Det er vist din kniv.
Vi fandt den i din støvle.
315
00:31:15,124 --> 00:31:19,545
Den har jeg altid på mig.
Det har jeg haft hele livet.
316
00:31:19,587 --> 00:31:23,716
-Jeg blev drillet meget.
-Er det rigtigt?
317
00:31:23,757 --> 00:31:27,553
Ja. Hvis du ikke tror på mig,
kan du spørge min mor.
318
00:31:29,805 --> 00:31:32,891
-Havde han en kniv?
-Ved benet.
319
00:31:32,933 --> 00:31:37,980
Det første offer
blev dræbt med en kødkniv.
320
00:31:38,022 --> 00:31:42,526
Han kan lide knive. Han ville
ikke gøre sin egen kniv beskidt.
321
00:31:42,568 --> 00:31:48,198
Han er sindssyg. Han troede, jeg var
hans mor. Han er mere skør end Hugh.
322
00:31:48,240 --> 00:31:54,622
Grant. Skuespilleren Hugh Grant.
Den skøre skuespiller.
323
00:31:54,663 --> 00:31:57,708
"Fire bryllupper og en begravelse."
324
00:32:02,379 --> 00:32:06,300
-Godmorgen, frøken Teeger.
-Hr. Carlson.
325
00:32:06,342 --> 00:32:09,011
Har du ansøgningen?
326
00:32:24,109 --> 00:32:26,195
Værsgo.
327
00:32:28,072 --> 00:32:30,783
Det var en stor mundfuld.
328
00:32:30,824 --> 00:32:35,245
Jeg er ikke meget for, at anklagede
erklæres sindssyg, men her...
329
00:32:35,287 --> 00:32:38,707
Han var skræmmende,
da han talte til Julie.
330
00:32:38,749 --> 00:32:41,251
Ned.
331
00:32:41,293 --> 00:32:43,962
Hold dig nede.
332
00:32:50,719 --> 00:32:54,223
Han er væk. Han tog Hartmans våben.
333
00:32:54,264 --> 00:32:57,184
-Hvem?
-Jeres fyr. Teeger.
334
00:32:57,226 --> 00:32:59,478
Du godeste.
335
00:33:05,484 --> 00:33:10,906
-Svar, Julie.
-Han stjal en pizzabil.
336
00:33:10,948 --> 00:33:15,744
Han kører vestpå. Natalie og jeg
tjekker, om hans datter har det godt.
337
00:33:15,786 --> 00:33:18,247
-Min bil står udenfor.
-Jeg kører.
338
00:33:18,288 --> 00:33:21,083
Niksen. Hvor er Monk?
339
00:33:22,751 --> 00:33:28,924
Julie Teeger var en af mine bedste
lejere. Hvem ville gøre den slags?
340
00:33:28,966 --> 00:33:35,013
-Påkøre en pige og køre sin vej?
-Jeg ved det ikke.
341
00:33:49,319 --> 00:33:55,075
-Du skulle slukke den.
-Det er min mor.
342
00:33:55,117 --> 00:33:58,245
Godt, jeg slukker den.
343
00:34:08,005 --> 00:34:13,635
-Mange pakker.
-Hun fik pakker fra eBay.
344
00:34:22,227 --> 00:34:26,273
Der mangler en gul æske.
345
00:34:26,315 --> 00:34:30,861
-Undskyld. Disher.
-Fik hun en pakke i torsdags?
346
00:34:30,903 --> 00:34:35,365
Den dag hun døde? Det tror jeg.
347
00:34:35,407 --> 00:34:39,703
Matthew Teeger er flygtet.
Vi må køre.
348
00:34:47,669 --> 00:34:51,173
-Julie Teeger!
-Du godeste.
349
00:34:51,215 --> 00:34:53,133
-Hvad laver du nu?
-Undskyld.
350
00:34:53,175 --> 00:34:55,719
Julie Teeger!
351
00:34:55,761 --> 00:34:59,431
-Frøken Teeger.
-Han er efter mig.
352
00:34:59,473 --> 00:35:02,976
-Julie Teeger!
-Stop, frøken Teeger.
353
00:35:04,019 --> 00:35:07,648
-Det er ikke godt.
-Han forsøger at dræbe mig.
354
00:35:07,689 --> 00:35:12,277
-De er lavet af pap.
-Undskyld.
355
00:35:12,319 --> 00:35:16,990
Julie Teeger!
356
00:35:18,492 --> 00:35:20,661
Stands.
357
00:35:22,496 --> 00:35:26,333
Er det en trepunktsdrejning?
358
00:35:26,375 --> 00:35:30,295
-Nej, Julie!
-Stands bilen.
359
00:35:31,505 --> 00:35:34,049
Godt så.
360
00:35:34,091 --> 00:35:37,094
Nej, jeg sidder fast.
361
00:35:37,135 --> 00:35:39,429
-Julie!
-Hold da op.
362
00:35:44,893 --> 00:35:46,520
Åbn.
363
00:35:58,031 --> 00:35:59,867
Du godeste.
364
00:35:59,908 --> 00:36:02,119
Har du ham?
365
00:36:02,160 --> 00:36:05,831
-Bare sig til.
-Skyd.
366
00:36:08,959 --> 00:36:12,796
Det er ikke ham.
Han prøver at advare hende.
367
00:36:12,838 --> 00:36:15,382
Bare rolig, Julie!
368
00:36:15,424 --> 00:36:21,263
Den vil beskytte dig, men pas på,
for der er en gal morder løs.
369
00:36:29,771 --> 00:36:34,860
-Naturligvis.
-Hvem er så morderen?
370
00:36:34,902 --> 00:36:40,365
Denne æske var her i værelset,
da din kone blev dræbt.
371
00:36:40,407 --> 00:36:47,414
Og jeg fandt dette stykke
hjemme hos den anden Julie.
372
00:36:47,456 --> 00:36:51,585
-Det passer perfekt.
-Hvad beviser det?
373
00:36:51,627 --> 00:36:55,589
Det beviser, at du
myrdede begge kvinder.
374
00:36:55,631 --> 00:37:00,427
-Først din kone, og så Julie.
-Du var utro.
375
00:37:00,469 --> 00:37:04,348
-Det...
-Hun hedder Maria Hamilton.
376
00:37:04,389 --> 00:37:09,853
I kom op at skændes sidste uge,
og hun ville give dig en lærestreg.
377
00:37:09,895 --> 00:37:15,734
Du havde efterladt ting hos hende.
Hun sendte dem til din kone.
378
00:37:15,776 --> 00:37:21,031
Men adressemærkatet var i stykker,
så posten kunne ikke levere pakken.
379
00:37:21,073 --> 00:37:26,578
De afleverede pakken til
Julie Teeger. Den anden Julie.
380
00:37:26,620 --> 00:37:33,794
-Den forkerte Julie Teeger.
-Posten blander dem ofte.
381
00:37:33,835 --> 00:37:40,217
Hun var en sød nabo. Hun afleverede
pakken til den anden Julie.
382
00:37:40,258 --> 00:37:42,928
Til din kone.
383
00:37:43,971 --> 00:37:48,558
Så må det være gået stærkt.
384
00:37:48,600 --> 00:37:53,814
Du tog en kniv
og dræbte hende i gangen.
385
00:37:53,855 --> 00:38:00,988
Det skulle ligne et indbrud.
Der var bare ét problem:
386
00:38:01,029 --> 00:38:07,285
Du var bange for Julie Teeger...
altså ikke din kone, den anden.
387
00:38:07,327 --> 00:38:13,917
Hun havde måske set for meget.
Du kørte hende over.
388
00:38:13,959 --> 00:38:18,839
Anhængertrækket på din SUV
passer til såret på Julies ryg.
389
00:38:18,880 --> 00:38:22,551
Julie nummer to, ikke din Julie.
390
00:38:22,592 --> 00:38:26,138
Ja, jeg ved, hvem du mener.
391
00:38:26,179 --> 00:38:32,352
Jeg lovede, at jeg ville anholde din
kones morder. Vend dig om, Georgie.
392
00:38:33,478 --> 00:38:38,400
En anden Julie Teeger har
en søn med nogle problemer.
393
00:38:38,442 --> 00:38:42,279
Det tog noget tid at finde
ud af, at han var den forkerte.
394
00:38:42,320 --> 00:38:47,117
Hvad? Nej! Hvordan gik det til?
395
00:38:49,578 --> 00:38:53,707
-Jeg forstår. Tak, fordi du ringede.
-Hvad er der?
396
00:38:53,749 --> 00:38:58,045
Det var fra Julies skole.
Hun måtte tage en ny køreprøve.
397
00:38:58,086 --> 00:39:03,008
-Gode nyheder.
-Nej, hun bestod.
398
00:39:03,050 --> 00:39:06,887
-Må jeg sidde foran, Natalie?
-Tillykke.
399
00:39:06,928 --> 00:39:09,014
Jeg beklager, Natalie!
400
00:39:23,445 --> 00:39:29,367
Julie! Flot bil. Overgav din mor sig?
401
00:39:29,409 --> 00:39:32,454
Det gør hun altid. Har du det godt?
402
00:39:32,496 --> 00:39:36,708
Ja. Min bil er stadig på værksted.
403
00:39:36,750 --> 00:39:40,796
Vil du have et lift?
404
00:39:40,837 --> 00:39:46,885
-Hvad er så sjovt?
-Ikke noget. Jeg kører gerne med.
405
00:39:54,267 --> 00:39:57,395
-Tak.
-Det er Gina og Kimberly.
406
00:39:57,437 --> 00:39:59,689
Hej, Gina og Kimberly.
407
00:40:02,400 --> 00:40:06,780
Brug blinklyset. Blinklyset, Julie!
408
00:40:06,822 --> 00:40:11,576
-Jeg har det under kontrol.
-Du kan køre lidt hurtigere.
409
00:40:11,618 --> 00:40:14,412
Kør som din mor. Det er bare gas.
33407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.