Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:11,178
Det er frĂŠkt. Lige foran skiltet.
Byen har lige tjent 85 dollar.
2
00:00:13,389 --> 00:00:16,642
-Hvad laver du?
-Her var rÞveri i gÄr.
3
00:00:16,684 --> 00:00:21,230
-Det ved jeg. Jeg talte med dem.
-Her virker roligt.
4
00:00:21,272 --> 00:00:24,692
-Der er ikke mere blĂŠk i den.
-Tag min.
5
00:00:24,734 --> 00:00:28,154
Glem det. Vi spiser i stedet for.
6
00:00:29,864 --> 00:00:35,619
Ejeren af bilen ved ikke,
hvor heldig han er i aften.
7
00:01:14,366 --> 00:01:20,206
-HjĂŠlp.
-Kan nogen hjĂŠlpe os?
8
00:01:24,627 --> 00:01:28,881
Det hjĂŠlper ikke...
9
00:01:31,300 --> 00:01:35,596
Der kommer ikke nogen.
10
00:02:37,324 --> 00:02:39,451
TO DAGE FĂR
11
00:02:39,493 --> 00:02:44,415
MĂ„ jeg vĂŠre ĂŠrlig?
Du mÄ kÞbe en ny brÞdrister.
12
00:02:44,456 --> 00:02:49,670
Den brĂŠnder brĂždet.
Den er en brandfĂŠlde.
13
00:02:49,712 --> 00:02:54,216
Jeg har haft den i 27 Är.
Jeg fÄr den repareret.
14
00:02:54,258 --> 00:03:00,014
Ingen reparerer brĂždristere mere.
Man kan kĂžbe en ny for 30 dollar.
15
00:03:00,055 --> 00:03:02,641
30 dollar.
16
00:03:03,475 --> 00:03:07,187
-30 dollar?
-Eller du kan se huset brĂŠnde ned.
17
00:03:09,398 --> 00:03:14,069
Jeg lejer jo kun.
Vi mÄ se, hvordan Äret bliver.
18
00:03:19,366 --> 00:03:25,706
IfĂžlge talsmanden trĂŠngte
enmaskeret mand ind i banken.
19
00:03:25,748 --> 00:03:31,045
-Er det ikke din bank?
-BankrĂžveren skĂžd en kasserer.
20
00:03:31,086 --> 00:03:34,882
Og tvang en ansat til
at Äbne bankboksen.
21
00:03:34,924 --> 00:03:39,178
Det er min bank. Jeg mÄ af sted.
22
00:03:42,348 --> 00:03:48,062
Bare tag det roligt. Du skal
ikke vÊre urolig. Pas pÄ hende.
23
00:03:49,480 --> 00:03:54,944
Undskyld. Jeg troede, det var
et gerningssted. Spis udenfor.
24
00:03:54,985 --> 00:03:58,572
-Hvordan har kassereren det?
-Hun var heldig.
25
00:04:01,116 --> 00:04:05,996
Hej. Jeg er politikommissĂŠr Leland
Stottlemeyer. Hvordan har I det?
26
00:04:06,038 --> 00:04:09,959
-Jeg kunne godt trĂŠnge til en drink.
-Det gÄr hurtigt.
27
00:04:10,000 --> 00:04:13,337
-Hvordan har Jasmine det?
-Er det kassereren?
28
00:04:13,379 --> 00:04:16,840
Hun klarer det.
Hendes lĂžn er for lav til det her.
29
00:04:16,882 --> 00:04:21,845
-Det er sandt.
-Alle skal afgive en forklaring.
30
00:04:21,887 --> 00:04:26,016
Nu? Burde I ikke prĂžve
at finde den satan i stedet for?
31
00:04:26,058 --> 00:04:30,562
Hvorfor skĂžd han?
Hun gav ham jo pengene.
32
00:04:30,604 --> 00:04:35,234
Vi vil gĂžre vores bedste.
Men det starter med jer.
33
00:04:35,275 --> 00:04:39,738
Jeg behĂžver jeres hjĂŠlp.
Er du chefen?
34
00:04:39,780 --> 00:04:43,283
Jeg begynder med dig.
Kan vi bruge dit kontor?
35
00:04:44,827 --> 00:04:48,622
-Hvor skal jeg begynde?
-RĂžveren kom kl. 9.05.
36
00:04:48,664 --> 00:04:53,002
-Vi begynder kl. 9.04.
-Jeg lÄste dÞren op.
37
00:04:53,043 --> 00:04:57,256
-Jeg vendte skiltet, da han kom.
-Kan du beskrive ham?
38
00:04:57,297 --> 00:05:01,218
En hvid mand. HĂžj.
Han mÄ have vÊret 1,80 hÞj.
39
00:05:01,260 --> 00:05:04,304
Han bar en grĂžn bluse og maske.
40
00:05:04,346 --> 00:05:07,474
Jeg skulle lÄse dÞren
og lukke persiennerne.
41
00:05:07,516 --> 00:05:13,272
Han sigtede konstant pÄ mr Crawley.
Vi skulle tĂžmme alle skufferne.
42
00:05:13,313 --> 00:05:18,110
-Jeg glemmer aldrig hans accent.
-Han var russer. Med stĂŠrk accent.
43
00:05:18,152 --> 00:05:22,364
Han var nok lige gÄet fra bÄden.
Vi fyldte hans taske.
44
00:05:22,406 --> 00:05:26,994
Jeg sÄ Jasmine rÊkke ud efter
alarmen, og det mÄ han have set.
45
00:05:27,036 --> 00:05:29,913
-Det gik sÄ hurtigt.
-Hvad gjorde du sÄ?
46
00:05:29,955 --> 00:05:33,417
Vi skulle lÊgge os ned pÄ gulvet.
47
00:05:33,459 --> 00:05:37,671
OgsÄ Jasmine. Hun blÞdte og grÊd.
48
00:05:38,422 --> 00:05:41,925
Han brugte et bor
til at Äbne bankboksene.
49
00:05:41,967 --> 00:05:46,263
Det fĂžltes som en evighed.
Jeg troede, jeg skulle fĂžde.
50
00:05:46,305 --> 00:05:50,809
Vi skulle ligge stille fem minutter.
Han gik ud ad bagvejen.
51
00:05:50,851 --> 00:05:55,981
Men vi var urolige for Jasmine,
sÄ mr Crawley trykkede pÄ alarmen.
52
00:05:56,023 --> 00:05:59,943
Javel. Mange tak.
53
00:05:59,985 --> 00:06:02,821
-Er det alt?
-Ja.
54
00:06:02,863 --> 00:06:08,452
Hvis der ikke er mere at fortĂŠlle.
Finder vi noget, sÄ ringer vi.
55
00:06:08,494 --> 00:06:12,081
-Er det en dreng eller pige?
-En dreng.
56
00:06:12,122 --> 00:06:15,959
-Fint. Har I fundet et navn?
-Ikke endnu.
57
00:06:17,753 --> 00:06:21,215
-Hvad hedder du?
-Leland.
58
00:06:23,008 --> 00:06:25,803
Vi har ikke bestemt os endnu.
59
00:06:28,430 --> 00:06:31,558
Mange tak.
60
00:06:32,518 --> 00:06:37,356
-SĂ„ du ikke noget?
-Jeg kom fĂžrst kl. 10.30.
61
00:06:50,285 --> 00:06:55,207
Undskyld. Jeg kommer fra politiet.
Du kan nemt se banken herfra.
62
00:06:55,249 --> 00:06:59,753
Vi efterforsker et rĂžveri,
som fandt sted i morges.
63
00:06:59,795 --> 00:07:01,964
Sir?
64
00:07:05,300 --> 00:07:09,513
Det er en officiel politisag.
Det tager ikke lang tid.
65
00:07:09,555 --> 00:07:12,224
Hvis du ikke har for travlt?
66
00:07:15,269 --> 00:07:19,648
Jeg ved, at du kan hĂžre mig.
Jeg sÄ, at du blinkede.
67
00:07:28,991 --> 00:07:31,994
?Ah, nu forstÄr jeg.
68
00:07:34,663 --> 00:07:41,211
Vi betaler nu ikke for oplysninger.
HvornÄr ankom du til parken?
69
00:07:41,253 --> 00:07:46,800
Jeg kan fÄ fat i en kran
og lÞfte dig hen pÄ stationen.
70
00:07:49,553 --> 00:07:55,309
Jeg har pause. Det er mit arbejde.
71
00:07:55,350 --> 00:08:01,064
Hvad ville du sige til, at jeg kom
hen pÄ dit kontor og gjorde det her?
72
00:08:02,566 --> 00:08:06,028
Var jeg her? Ja.
73
00:08:06,069 --> 00:08:09,907
Jeg er her hver dag.
OgsÄ pÄ sÞndage.
74
00:08:09,948 --> 00:08:16,955
-SĂ„ du noget usĂŠdvanligt kl. 9.00?
-Ja, en hĂžj fyr med grĂžn hue.
75
00:08:16,997 --> 00:08:22,211
Han gik lidt omkring. Han
virkede nervÞs. Og sÄ gik han ind.
76
00:08:22,252 --> 00:08:25,964
-SĂ„ du hans ansigt?
-Nej, han havde huen pÄ.
77
00:08:26,006 --> 00:08:30,928
-Hvad skete der sÄ?
-Ti minutter senere gik alarmen.
78
00:08:30,969 --> 00:08:33,639
Jeg sÄ...
79
00:08:34,848 --> 00:08:37,476
Hvad laver du?
80
00:08:39,269 --> 00:08:42,731
Nej... gĂžr det ikke.
81
00:08:42,773 --> 00:08:46,276
Vi er ikke fÊrdige. Hvad sÄ du?
82
00:08:53,033 --> 00:08:58,330
-Hvad laver du her?
-Randy og jeg tog over.
83
00:08:58,372 --> 00:09:03,460
-Ingen lig. Herligt.
-DesvĂŠrre, sir. Banken er lukket.
84
00:09:03,502 --> 00:09:09,424
-Jeg hĂžrte om det. Er chefen her?
-Mr Crawley er optaget.
85
00:09:09,466 --> 00:09:12,719
-Mr Crawley. Peter.
-Ja, mr Monk.
86
00:09:12,761 --> 00:09:16,306
-Det mÄ have vÊret frygteligt.
-Ja.
87
00:09:16,348 --> 00:09:20,269
HĂžrte du, at han skĂžd
Jasmine Dadlani i armen?
88
00:09:20,310 --> 00:09:25,357
-Er det en lang historie?
-Nej, jeg er fĂŠrdig.
89
00:09:25,399 --> 00:09:31,238
Jeg er bekymret for min bankboks.
Boks nummer 100. Et, nul, nul.
90
00:09:31,280 --> 00:09:34,658
Vi har ikke tjekket alt endnu.
91
00:09:34,700 --> 00:09:37,911
Vi kan vel se pÄ det.
92
00:09:40,914 --> 00:09:43,417
?Ah, nej.
93
00:09:46,586 --> 00:09:51,758
Trudys armbÄnd. Det var hendes
farmors. Hun gik ofte med det.
94
00:09:51,800 --> 00:09:56,346
-Er det forsikret?
-Nej, for det lÄ jo i bankboksen.
95
00:09:59,641 --> 00:10:03,603
Med Gud som mit vidne,
sÄ fÄr jeg det tilbage.
96
00:10:07,816 --> 00:10:10,902
-Jeg siger bare...
-Glem det.
97
00:10:10,944 --> 00:10:16,783
Han havde mindst 80 dollar i hatten.
Skattefrie. Han tjener mere end jeg.
98
00:10:16,825 --> 00:10:20,662
Han gĂžr ikke noget.
Han stÄr der bare. Det kan jeg ogsÄ.
99
00:10:20,704 --> 00:10:24,499
-Det tror jeg gerne.
-Jeg gĂžr det. Efter arbejde.
100
00:10:24,541 --> 00:10:29,421
-Deltid. Tjene lidt ekstra.
-Vil du vĂŠre en levende statue?
101
00:10:29,463 --> 00:10:34,217
-Ja.
-Hvordan ved vi, hvad du laver?
102
00:10:34,259 --> 00:10:37,679
Jeg er sĂžlvfarvet.
Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre?
103
00:10:37,721 --> 00:10:41,224
-Mr Monk vil vise noget.
-Hvor er han?
104
00:10:41,266 --> 00:10:45,812
-PĂ„ dit kontor.
-Han mÄ ikke gÄ derind uden mig.
105
00:10:45,854 --> 00:10:50,233
Hvorfor bliver han sÄ vred?
Han roder jo ikke.
106
00:10:51,610 --> 00:10:53,695
Randy?
107
00:10:54,571 --> 00:10:58,075
Hvad laver du?
108
00:10:59,159 --> 00:11:02,579
Hallo? Har du det godt?
109
00:11:09,294 --> 00:11:11,713
Glem det.
110
00:11:21,807 --> 00:11:25,727
Jeg stikker disse blyanter
op i din nĂŠse.
111
00:11:27,396 --> 00:11:31,650
Blyant nummer et. Blyant nummer to.
112
00:11:34,236 --> 00:11:38,156
Vore skattepenge arbejder.
113
00:11:40,075 --> 00:11:42,452
Kriminalassistent.
114
00:11:51,461 --> 00:11:54,214
-Kom ind.
-FĂžl dig hjemme.
115
00:11:54,256 --> 00:11:58,135
-Natalie sagde, det var i orden.
-Hvad pokker...
116
00:11:58,176 --> 00:12:02,139
Den slags sker.
Tag en dyb indÄnding.
117
00:12:02,180 --> 00:12:06,601
-Kan du ordne den? Den sidder fast.
-Ja, jeg kan.
118
00:12:08,854 --> 00:12:13,733
-Har du set det her?
-20 gange. Ubrugeligt.
119
00:12:13,775 --> 00:12:18,864
-Planten stÄr i vejen.
-Ja, jeg kender den forhal.
120
00:12:18,905 --> 00:12:24,661
Den har stÄet i hjÞrnet i ti Är.
Den er aldrig flyttet... fĂžr nu.
121
00:12:24,703 --> 00:12:30,584
FĂžr rĂžveren kom ind. Nogen har
stillet den ind foran kameraet.
122
00:12:30,625 --> 00:12:34,337
-FĂžr rĂžveriet?
-Russeren gik ud af bagdĂžren.
123
00:12:34,379 --> 00:12:38,842
-Alarmen mÄ vÊre slÄet fra.
-Ja, det sÄ vi.
124
00:12:38,884 --> 00:12:44,514
Og porten i gÄrden var ulÄst.
Nogen har lÄst den op.
125
00:12:44,556 --> 00:12:49,436
-SĂ„ russeren har en indenfor?
-Og han kan fĂžre mig til russeren.
126
00:12:49,478 --> 00:12:54,107
Og russeren...
fÞrer mig til Trudys armbÄnd.
127
00:12:54,149 --> 00:12:58,737
Trudys armbÄnd?
Det burde jeg have vidst.
128
00:12:58,778 --> 00:13:03,992
-Jeg mÄ derind og se mig omkring.
-Du kan ikke bare vĂŠre i banken.
129
00:13:04,034 --> 00:13:09,915
Det er en forretning. Folk kan
ikke lide, at du er pÄ deres kontor.
130
00:13:09,956 --> 00:13:16,713
-De har nok brug for en vagt.
-Ja, det har de nok efter i dag.
131
00:13:16,755 --> 00:13:20,467
Det ser ud til,
at du fÄr dit skilt tilbage.
132
00:13:23,929 --> 00:13:26,765
Godmorgen.
133
00:13:30,727 --> 00:13:36,816
Gloria. Vil du ringe til kontoret og
bede dem tjekke renten pÄ den her?
134
00:13:39,152 --> 00:13:44,491
-Mr Monk. Hvordan gÄr det?
-Jeg kan ikke klage.
135
00:13:44,533 --> 00:13:48,495
-Tak, fordi du hjĂŠlper os.
-Kun nogle dage.
136
00:13:48,537 --> 00:13:55,377
Det betyder meget for os.
Jeg fĂžler mig tryggere med dig her.
137
00:13:55,418 --> 00:13:59,839
-GĂžr du?
-Ja. Hvem ville ikke det?
138
00:14:02,300 --> 00:14:05,554
Det er et godt spÞrgsmÄl.
139
00:14:05,595 --> 00:14:11,685
En af jer vil ikke have mig her.
Hvem af jer er det?
140
00:14:11,726 --> 00:14:15,438
Hvem er insideren?
141
00:14:42,048 --> 00:14:46,428
-Kan du bruge den her?
-Hvorfor?
142
00:14:46,469 --> 00:14:50,890
-Den der virker ikke.
-Hvad mener du? Den virker fint.
143
00:14:53,184 --> 00:14:58,023
-VĂŠr nu sĂžd.
-Du gĂžr mig meget nervĂžs.
144
00:14:58,064 --> 00:15:02,193
-Hvor har de fundet dig?
-Det er min fĂžrste dag.
145
00:15:02,235 --> 00:15:06,364
Hvor var du i gÄr,
da de havde brug for dig?
146
00:15:38,855 --> 00:15:43,193
-Flot bil. KÞrer du i sÄdan en?
-Gid, jeg gjorde.
147
00:15:43,234 --> 00:15:47,489
Jeg har dÄrligt rÄd
til en legetĂžjsmodel.
148
00:15:53,161 --> 00:15:58,875
-Jeg vil godt sĂŠtte penge ind.
-Ja. 98 dollar.
149
00:15:58,917 --> 00:16:03,630
-98 dollar?
-Det stemmer.
150
00:16:06,466 --> 00:16:10,929
-Hvad er det?
-SĂ„ bliver det 100 ligeud.
151
00:16:10,970 --> 00:16:15,266
-Det kalder jeg service.
-MĂ„ man godt det?
152
00:16:15,308 --> 00:16:18,687
Ja. Det mÄ han godt.
153
00:16:20,397 --> 00:16:25,110
-Jeg vil hĂŠve den her.
-496 dollar.
154
00:16:36,579 --> 00:16:39,374
-500.
-Tak.
155
00:16:43,712 --> 00:16:48,091
NĂŠste, tak.
156
00:16:48,133 --> 00:16:53,221
-Jeg venter pÄ hende.
-Det var alt. Jeg er flad.
157
00:17:02,105 --> 00:17:08,778
Mr Monk. Nej, se dig lige.
En mand i uniform. Du er flot.
158
00:17:10,613 --> 00:17:15,952
Hvor er du flot.
159
00:17:15,994 --> 00:17:19,748
Stop, Natalie.
Tving mig ikke til at skyde dig.
160
00:17:19,789 --> 00:17:23,376
-Hvordan gÄr det?
-Jeg er bagud med 400 dollar.
161
00:17:23,418 --> 00:17:28,673
-Har du kontanter?
-Har du fundet insideren?
162
00:17:57,243 --> 00:18:02,290
-MÄske.
-Sig ikke noget. Lad mig gĂŠtte.
163
00:18:03,333 --> 00:18:06,961
-NĂŠste.
-Hende. Den gravide.
164
00:18:07,003 --> 00:18:12,967
-Det er den, man mindst mistĂŠnker.
-Gloria Morales. Forkert gĂŠt.
165
00:18:13,009 --> 00:18:19,098
Hun er ikke stĂŠrk nok.
Insideren skulle flytte planten.
166
00:18:21,184 --> 00:18:26,815
-Hvad med Madge?
-Samme problem. Hun har dÄrlig ryg.
167
00:18:26,856 --> 00:18:30,527
-Han ser stĂŠrk ud.
-Leon Harrison.
168
00:18:30,568 --> 00:18:34,739
Han kan nok flytte trĂŠet,
men han er for lille.
169
00:18:34,781 --> 00:18:41,204
Insideren mÄ have slÄet alarmen fra.
Han gik til bagdĂžren.
170
00:18:41,246 --> 00:18:46,793
Kontakten sidder bag skabet,
som er fastmonteret til gulvet.
171
00:18:46,835 --> 00:18:52,173
Jeg kan ikke nÄ den.
Insideren mÄ vÊre hÞjere end jeg.
172
00:18:54,384 --> 00:18:57,887
-Hun har den rette hĂžjde.
-Tiffany Preston.
173
00:18:57,929 --> 00:19:01,850
Det er hende. Unge nu om dage.
Det er forĂŠldrenes skyld.
174
00:19:01,891 --> 00:19:07,939
Det er ikke hende. Insideren mÄ
have lÄst porten pÄ bagsiden op.
175
00:19:07,981 --> 00:19:11,317
Hun er lige begyndt
og har ikke nogen nĂžgle.
176
00:19:11,359 --> 00:19:14,779
-Det er alle.
-Ikke helt.
177
00:19:16,072 --> 00:19:19,868
Har nogen savnet mig?
Det troede jeg heller ikke.
178
00:19:19,909 --> 00:19:26,457
Peter Crawley, filialbestyrer.
3,5 times frokostpause er lang tid.
179
00:19:26,499 --> 00:19:30,753
Kan du se den blÄ seddel?
Den er fra parkeringshuset.
180
00:19:30,795 --> 00:19:36,801
Hvorfor skulle han parkere der?
Han har sin egen plads foran.
181
00:19:40,179 --> 00:19:44,976
-Hans nakke er solbrĂŠndt.
-Og?
182
00:19:45,018 --> 00:19:50,023
Han har lige kĂžbt en ny bil.
En cabriolet.
183
00:19:50,064 --> 00:19:53,860
-Han vil ikke have, nogen ser den.
-Han er stĂŠrk nok.
184
00:19:53,902 --> 00:19:56,613
-Og hĂžj nok.
-Han har nĂžglen til porten.
185
00:19:56,654 --> 00:20:02,160
-Det er vores mand.
-Du er vores mand. Du er sÄ flot.
186
00:20:02,201 --> 00:20:04,787
SĂ„ er det nok.
187
00:20:08,416 --> 00:20:13,546
SkruetrĂŠkker, handsker, grov fil-
188
00:20:13,588 --> 00:20:17,800
-ekstra savblade, glasskĂŠrer.
Nu skal du hĂžre planen.
189
00:20:17,842 --> 00:20:22,764
NÄr han forlader huset,
bryder vi ind ad bagdĂžren.
190
00:20:22,805 --> 00:20:26,392
Bare han ikke har solgt armbÄndet.
191
00:20:26,434 --> 00:20:29,812
-Har du trĂŠnet, mr Monk?
-Nej.
192
00:20:31,522 --> 00:20:36,069
-MĂ„ du beholde uniformen?
-Det ved jeg ikke.
193
00:20:36,110 --> 00:20:41,032
Den klĂŠder dig. Mitch gik
med sin hele tiden. Han sÄ...
194
00:20:41,074 --> 00:20:45,286
Hvad taler du om?
GĂžr du grin med mig?
195
00:20:45,328 --> 00:20:50,583
-Lidt mÄske.
-Jeg gĂžr ikke grin med folk.
196
00:20:50,625 --> 00:20:53,503
Vi havde ret i den nye bil. Jaguar.
197
00:20:53,544 --> 00:20:57,715
-Hvordan ved du det?
-Samme form som legetĂžjsbilen.
198
00:20:57,757 --> 00:21:02,637
Jeg hÄber, den er forsikret,
for den lĂŠkker olie.
199
00:21:05,682 --> 00:21:08,810
Det er ikke olie.
200
00:21:11,062 --> 00:21:13,815
-Er det blod?
-Ja.
201
00:21:23,324 --> 00:21:26,119
-Se ikke.
-Det skal jeg. Jeg er politimand.
202
00:21:26,160 --> 00:21:29,622
Jeg taler til mig selv.
203
00:21:36,212 --> 00:21:41,801
Det er bankchefen. Skudt to
gange i hovedet. Kaliber .22.
204
00:21:41,843 --> 00:21:46,055
-.22. Ligesom kassereren.
-Ja, men hun er ikke dĂžd.
205
00:21:46,097 --> 00:21:51,310
Vor russiske ven er ikke god
til at dele. Du er flot i uniform.
206
00:21:51,352 --> 00:21:54,981
Synes du?
Jeg elsker slips, som klipses pÄ.
207
00:21:55,023 --> 00:22:00,236
-Har I fundet smykkerne og pengene?
-Nej, ikke endnu.
208
00:22:00,278 --> 00:22:06,075
Jeg ved, hvad armbÄndet betyder
for dig. Vi gennemsĂžger hele huset.
209
00:22:06,117 --> 00:22:09,996
-Vi bliver her gerne hele natten.
-Det sÊtter jeg pris pÄ.
210
00:22:10,038 --> 00:22:14,000
-Jamen sÄ gÄr vi.
-GÄr I?
211
00:22:14,042 --> 00:22:20,048
-I kan sagtens klare jer uden mig.
-Siden hvornÄr?
212
00:22:20,089 --> 00:22:24,510
Det ved jeg ikke. Det har
vĂŠret en lang dag. Jeg er trĂŠt.
213
00:22:24,552 --> 00:22:28,931
-Ring, hvis I finder noget.
-I orden.
214
00:22:30,600 --> 00:22:36,689
Vent. Hvad sker der? Du ved,
hvad jeg mener. Hvad har du gang i?
215
00:22:36,731 --> 00:22:40,151
Trudys armbÄnd kan vÊre derinde.
216
00:22:42,195 --> 00:22:48,576
Han havde en kvittering. Han
pantsatte noget kort efter rĂžveriet.
217
00:22:48,618 --> 00:22:53,039
-Sagde du det ikke til kommissĂŠren?
-Det gÞr jeg, nÄr det er tjekket.
218
00:22:53,081 --> 00:23:00,046
Hvis de finder armbÄndet, lÄser de
det inde i bevisrummet i ti Är.
219
00:23:14,811 --> 00:23:17,855
Tak.
220
00:23:19,190 --> 00:23:24,070
-Hvor lĂŠnge var det?
-Hvad?
221
00:23:24,112 --> 00:23:29,992
-Jeg Ăžvede. SĂ„ du det ikke?
-Nej. Undskyld.
222
00:23:30,034 --> 00:23:35,248
GĂžr det igen.
Jeg tager tid. GĂ„ til den.
223
00:23:35,289 --> 00:23:41,379
-Se, om du kan slÄ verdensrekorden.
-Tror du, jeg kan det? Vent lidt.
224
00:23:42,964 --> 00:23:47,343
Er du klar? Begynd.
225
00:24:06,612 --> 00:24:10,741
-Jeg hĂžrte jer fĂžrste gang.
-Jeg ringede kun en gang.
226
00:24:10,783 --> 00:24:17,039
-Jeg lukker. Kom tilbage i morgen.
-SĂ„ er det for sent. Det er vigtigt.
227
00:24:17,081 --> 00:24:22,003
-Jeg er ikke bange for politiet.
-Nej, jeg er ikke...
228
00:24:23,296 --> 00:24:26,591
Vi vil indlĂžse den her.
229
00:24:28,759 --> 00:24:32,930
-Du er ikke den samme mand.
-Nej. Han er dĂžd.
230
00:24:32,972 --> 00:24:37,185
Han var bankrĂžver.
Eller medskyldig.
231
00:24:37,226 --> 00:24:41,814
-Det, du kĂžbte, var tyvekoster.
-Han sagde, det var hans farmors.
232
00:24:41,856 --> 00:24:46,861
-Og du troede pÄ ham?
-Jeg tror pÄ alle. SÄdan er vi her.
233
00:24:51,949 --> 00:24:57,538
-Se, en brĂždrister. I perfekt stand.
-Nej, tak.
234
00:24:57,580 --> 00:25:03,336
-Fem dollar. Jeg vil godt betale.
-Jeg laver ikke mad i en andens.
235
00:25:03,377 --> 00:25:06,756
-SÄdan blev pesten vistnok spredt.
-Nej.
236
00:25:06,797 --> 00:25:09,842
Jeg sagde vistnok.
237
00:25:12,553 --> 00:25:18,100
Nej, det er her ikke.
Er det alt, hvad han havde?
238
00:25:20,645 --> 00:25:24,232
Vi leder efter et armbÄnd.
239
00:25:24,273 --> 00:25:26,442
Ser du?
240
00:25:27,693 --> 00:25:33,324
SĂžd, lille ting.
Jeg kan ogsÄ lide armbÄndet.
241
00:25:33,366 --> 00:25:36,702
Undskyld.
Han sagde, at han havde mere.
242
00:25:36,744 --> 00:25:40,498
Han havde stadig
en halv boks i San Francisco.
243
00:25:40,539 --> 00:25:45,169
-En halv boks? Et underligt ord.
-Det var det, han sagde.
244
00:25:45,211 --> 00:25:48,965
En boks. En halv boks.
245
00:25:57,014 --> 00:26:00,935
-Hvad laver I her?
-Du sagde, vi skulle mĂždes i banken.
246
00:26:00,977 --> 00:26:05,314
-Jeg sagde inde i banken.
-De lukker klokken syv.
247
00:26:05,356 --> 00:26:09,151
Nej... Vi skal derind.
248
00:26:12,071 --> 00:26:16,659
-Der er nogen derinde. Madge.
-Madge.
249
00:26:27,503 --> 00:26:32,049
Jeg hĂžrte lige om Peter Crawley.
Det er ufatteligt.
250
00:26:32,091 --> 00:26:38,431
Vi arbejdede sammen i syv Är.
Man kender vist aldrig rigtigt folk.
251
00:26:38,472 --> 00:26:43,978
Jeg tror,
Trudys armbÄnd stadig er her.
252
00:26:44,020 --> 00:26:48,983
Han sagde til en pantelÄner i
Brisbane, at han havde en halv boks.
253
00:26:49,025 --> 00:26:54,780
En pantelÄner i Brisbane? Jeg
gÄr ud fra, at min mobil var optaget?
254
00:26:54,822 --> 00:27:01,871
Vi ved jo, hvor optaget du er.
Du er jo kommissĂŠren.
255
00:27:01,912 --> 00:27:05,624
Det gĂžr ikke noget.
Det taler vi om senere.
256
00:27:06,542 --> 00:27:10,796
-Jeg forstÄr ikke.
-En halv boks. Et usĂŠdvanligt ord.
257
00:27:10,838 --> 00:27:14,842
Men der er seks ekstra
store bokse i boksrummet.
258
00:27:14,884 --> 00:27:17,636
Under rÞveriet Äbnede
russeren kun fem.
259
00:27:17,678 --> 00:27:23,601
-Han havde vel travlt.
-Men han tog ikke den i midten.
260
00:27:23,642 --> 00:27:29,523
-Pengene forlod aldrig banken.
-Genialt. Der leder ingen.
261
00:27:29,565 --> 00:27:34,445
Boks 503. Fem, nul...
262
00:27:34,487 --> 00:27:39,492
-Her er den. 503.
-"J.A. Guar"?
263
00:27:39,533 --> 00:27:46,123
-Jaguar. Hvor sĂždt.
-Det er helt sikkert ham. Flot gÄet.
264
00:27:46,165 --> 00:27:51,170
-Vi skaffer en dommerkendelse.
-Hvorfor ser vi ikke efter nu?
265
00:27:51,212 --> 00:27:55,674
-Crawley er dĂžd. Han er ligeglad.
-Jeg ved det ikke.
266
00:27:55,716 --> 00:28:00,554
Bare et lille kig for at se,
om det ligger der.
267
00:28:00,596 --> 00:28:06,060
-Det tager kun et minut.
-Jeg henter hovednĂžglen.
268
00:28:06,102 --> 00:28:09,772
-I kan vente herinde.
-Tak, Madge.
269
00:28:44,306 --> 00:28:47,017
-Nogen spor af russeren?
-Nej.
270
00:28:47,059 --> 00:28:52,273
Vi tjekker telefonlisterne.
Men vi har ikke fundet noget endnu.
271
00:29:25,097 --> 00:29:28,017
Hvad er der?
272
00:29:30,394 --> 00:29:34,899
Seks tandstikkere. Hvorfor seks?
273
00:29:44,033 --> 00:29:49,497
Det ser ud til,
at nogen trak det korteste strÄ.
274
00:29:49,538 --> 00:29:53,876
Du godeste. Vi mÄ ud herfra.
275
00:30:11,268 --> 00:30:15,356
-Der virker roligt.
-Den forbandede kuglepen er fĂŠrdig.
276
00:30:15,397 --> 00:30:20,319
-Tag min.
-Glem det. Vi spiser i stedet for.
277
00:30:20,361 --> 00:30:26,200
Ejeren af bilen ved ikke,
hvor heldig han er i aften.
278
00:30:44,927 --> 00:30:49,139
-HjĂŠlp.
-Kan nogen hĂžre os?
279
00:30:52,184 --> 00:30:55,938
Det hjĂŠlper ikke.
Der kommer ikke nogen.
280
00:30:55,980 --> 00:30:59,733
Ingen kommer. Og jeg vil dĂž her.
281
00:30:59,775 --> 00:31:04,363
-Nej, du vil ej.
-Du har ret.
282
00:31:08,450 --> 00:31:15,165
Jeg vil dĂž derovre.
Det er min plads. I kan dĂž derovre.
283
00:31:16,417 --> 00:31:21,755
-Monk er ikke moralens vogter.
-Stadig intet signal.
284
00:31:23,549 --> 00:31:26,677
Telefonlinjerne mÄ gÄ igennem her.
285
00:31:27,845 --> 00:31:33,434
Mr Monk. Kom nu.
Tag dig nu sammen.
286
00:31:33,475 --> 00:31:37,938
Se pÄ mig.
Vi skal kun vĂŠre her til klokken ni.
287
00:31:37,980 --> 00:31:41,734
-NÄr banken Äbner, Äbner de boksen.
-Nej, de gĂžr ej.
288
00:31:41,775 --> 00:31:45,738
-Jo, de gĂžr. Nogen vil.
-Du forstÄr det ikke.
289
00:31:45,779 --> 00:31:50,659
-Det var ikke kun Peter Crawley.
-Nu ved vi, at Madge var med.
290
00:31:50,701 --> 00:31:54,496
-Og russeren.
-I forstÄr det stadig ikke.
291
00:31:54,538 --> 00:32:00,169
Det var dem alle. Alle var
med til det. Seks tandstikkere.
292
00:32:00,210 --> 00:32:06,675
Madge, Crawley, Jasmine,
Harrison, Tiffany, Gloria. Dem alle.
293
00:32:06,717 --> 00:32:11,555
De planlagde det sammen.
Det gik til sÄdan her.
294
00:32:18,103 --> 00:32:23,609
Det var som et teaterstykke.
De mÄ have Þvet sig i flere uger.
295
00:32:32,701 --> 00:32:37,706
En af dem spillede russeren.
Det var nok Madge. HĂžjden passer.
296
00:32:37,748 --> 00:32:42,961
-Jeg sÄ hende ikke pÄ optagelsen.
-Hvad betyder tandstikkerne?
297
00:32:43,003 --> 00:32:47,341
En af dem skulle skydes,
sÄ det sÄ Êgte ud.
298
00:32:47,383 --> 00:32:51,136
SĂ„ de trak lod.
299
00:32:52,429 --> 00:32:55,516
Hvorfor drĂŠbte de chefen?
300
00:32:55,557 --> 00:32:58,769
De var vel uenige om
ikke at bruge pengene.
301
00:32:58,811 --> 00:33:03,232
-Men Crawley kunne ikke modstÄ.
-SelvfĂžlgelig ikke.
302
00:33:03,273 --> 00:33:08,862
Men vi vil aldrig fÄ det at vide,
for vi vil snart dĂž.
303
00:33:18,580 --> 00:33:22,167
Du er dygtig. Jeg er stolt af dig.
304
00:33:22,209 --> 00:33:26,213
Julie mÄ vÊre meget urolig for dig.
305
00:33:26,255 --> 00:33:29,299
Hun er pÄ danselejr. Heldigvis.
306
00:33:29,341 --> 00:33:32,553
-Hvordan har hun det?
-Hun elsker det.
307
00:33:32,594 --> 00:33:35,764
Hun vil vÊre medhjÊlper nÊste Är.
308
00:33:44,565 --> 00:33:51,405
Bingo. Du havde ret.
Pengene forlod aldrig banken.
309
00:33:51,447 --> 00:33:55,617
Lad os se... Ja.
310
00:33:57,411 --> 00:34:03,125
Det var det her, jeg ledte efter.
Og du ledte efter det her.
311
00:34:13,719 --> 00:34:17,222
Det er meget smukt, mr Monk.
312
00:34:18,599 --> 00:34:21,810
Vi dĂžr i det mindste rige.
313
00:34:25,898 --> 00:34:31,028
Jeg forstÄr ikke. Hvordan kan
sÄ stort et bankrum gÄ i stykker?
314
00:34:31,069 --> 00:34:34,281
Det er lÄsen, mrs Van DeCamp.
Mekanismen.
315
00:34:34,323 --> 00:34:38,410
Den er sikkert lavet pÄ mandag.
316
00:34:51,715 --> 00:34:57,095
Diamanter kan skÊre igennem stÄl.
Pokkers ogsÄ.
317
00:34:59,306 --> 00:35:03,268
Det er godt,
jeg fik indspillet min demo.
318
00:35:03,310 --> 00:35:07,606
Jeg vil leve for evigt
igennem min musik.
319
00:35:23,580 --> 00:35:27,501
-Hvor lĂŠnge endnu?
-Uden luft. Ni-ti timer.
320
00:35:39,054 --> 00:35:42,933
Der kommer ikke luft.
De har slukket for den.
321
00:35:44,893 --> 00:35:50,065
I mÄ ikke Äbne boks 444.
Eller den lige under den.
322
00:36:29,980 --> 00:36:34,234
Jeg har brug for noget.
323
00:36:39,406 --> 00:36:41,533
Monk.
324
00:36:42,993 --> 00:36:48,916
ArmbÄndet har den rigtige form.
Diamanterne kan mÄske Äbne lÄsen.
325
00:36:51,251 --> 00:36:56,131
-Men...
-Jeg ved, det er Trudys armbÄnd.
326
00:36:56,173 --> 00:37:02,638
Men der er mÄske en telefonlinje
derinde. Det er vores eneste chance.
327
00:37:15,025 --> 00:37:17,819
Giv mig slipset.
328
00:37:59,486 --> 00:38:01,571
Tak.
329
00:38:05,283 --> 00:38:08,078
Velbekomme.
330
00:38:18,964 --> 00:38:22,217
Der er ikke nogen telefonlinje.
331
00:38:43,739 --> 00:38:47,117
MÄske ikke.
Men der er det nĂŠstbedste.
332
00:38:52,164 --> 00:38:57,961
HJĂLP
FANGET I BANKBOKS
333
00:39:13,727 --> 00:39:16,146
Nej.
334
00:39:16,188 --> 00:39:18,940
Der er ikke nogen derude.
335
00:39:21,234 --> 00:39:27,324
Nej, vent. Der er nogen derude.
Og jeg ved, at han kigger.
336
00:39:30,494 --> 00:39:33,246
INGEN MAD ELLER LUFT
337
00:39:38,835 --> 00:39:41,963
Jeg kan mĂŠrke det, din skiderik.
338
00:39:42,005 --> 00:39:46,510
Han ser lige pÄ den.
Jeg hader den fyr.
339
00:39:48,553 --> 00:39:52,891
RING TIL POLITIET,
DIN SĂLVFARVEDE SKIDERIK
340
00:39:58,146 --> 00:40:00,816
VI DĂR
341
00:40:04,194 --> 00:40:09,157
Jeg stÄr her foran banken.
I mÄ nok hellere komme.
342
00:40:12,035 --> 00:40:15,622
Det har vĂŠret et rent mareridt.
343
00:40:15,664 --> 00:40:20,001
Seks ansatte. En hel filial,
som planlagde noget sÄdan.
344
00:40:20,043 --> 00:40:23,713
-Hvis vi kan gĂžre noget for jer.
-Nej.
345
00:40:23,755 --> 00:40:28,093
-Han behĂžver en ny brĂždrister.
-SelvfĂžlgelig.
346
00:40:29,553 --> 00:40:34,891
Jamen tag den bare.
Det er det mindste, vi kan gĂžre.
347
00:40:42,983 --> 00:40:48,155
-Du rÞrte dig. Det sÄ jeg.
-Jeg rĂžrte mig slet ikke.
348
00:40:48,196 --> 00:40:54,452
-GĂ„ vĂŠk fra min plads.
-Kom her og flyt mig.
349
00:40:54,494 --> 00:40:58,123
-Du kan komme her.
-Nej, du her.
350
00:40:58,165 --> 00:41:02,169
-Du kan komme her.
-Du kan komme her.
351
00:41:10,552 --> 00:41:14,472
-Fjols.
-Jeg hader dig sÄ meget.
29502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.