All language subtitles for Monk - S06E12 - Mr. Monk Goes To The Bank.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:11,178 Det er frĂŠkt. Lige foran skiltet. Byen har lige tjent 85 dollar. 2 00:00:13,389 --> 00:00:16,642 -Hvad laver du? -Her var rĂžveri i gĂ„r. 3 00:00:16,684 --> 00:00:21,230 -Det ved jeg. Jeg talte med dem. -Her virker roligt. 4 00:00:21,272 --> 00:00:24,692 -Der er ikke mere blĂŠk i den. -Tag min. 5 00:00:24,734 --> 00:00:28,154 Glem det. Vi spiser i stedet for. 6 00:00:29,864 --> 00:00:35,619 Ejeren af bilen ved ikke, hvor heldig han er i aften. 7 00:01:14,366 --> 00:01:20,206 -HjĂŠlp. -Kan nogen hjĂŠlpe os? 8 00:01:24,627 --> 00:01:28,881 Det hjĂŠlper ikke... 9 00:01:31,300 --> 00:01:35,596 Der kommer ikke nogen. 10 00:02:37,324 --> 00:02:39,451 TO DAGE FØR 11 00:02:39,493 --> 00:02:44,415 MĂ„ jeg vĂŠre ĂŠrlig? Du mĂ„ kĂžbe en ny brĂždrister. 12 00:02:44,456 --> 00:02:49,670 Den brĂŠnder brĂždet. Den er en brandfĂŠlde. 13 00:02:49,712 --> 00:02:54,216 Jeg har haft den i 27 Ă„r. Jeg fĂ„r den repareret. 14 00:02:54,258 --> 00:03:00,014 Ingen reparerer brĂždristere mere. Man kan kĂžbe en ny for 30 dollar. 15 00:03:00,055 --> 00:03:02,641 30 dollar. 16 00:03:03,475 --> 00:03:07,187 -30 dollar? -Eller du kan se huset brĂŠnde ned. 17 00:03:09,398 --> 00:03:14,069 Jeg lejer jo kun. Vi mĂ„ se, hvordan Ă„ret bliver. 18 00:03:19,366 --> 00:03:25,706 IfĂžlge talsmanden trĂŠngte enmaskeret mand ind i banken. 19 00:03:25,748 --> 00:03:31,045 -Er det ikke din bank? -BankrĂžveren skĂžd en kasserer. 20 00:03:31,086 --> 00:03:34,882 Og tvang en ansat til at Ă„bne bankboksen. 21 00:03:34,924 --> 00:03:39,178 Det er min bank. Jeg mĂ„ af sted. 22 00:03:42,348 --> 00:03:48,062 Bare tag det roligt. Du skal ikke vĂŠre urolig. Pas pĂ„ hende. 23 00:03:49,480 --> 00:03:54,944 Undskyld. Jeg troede, det var et gerningssted. Spis udenfor. 24 00:03:54,985 --> 00:03:58,572 -Hvordan har kassereren det? -Hun var heldig. 25 00:04:01,116 --> 00:04:05,996 Hej. Jeg er politikommissĂŠr Leland Stottlemeyer. Hvordan har I det? 26 00:04:06,038 --> 00:04:09,959 -Jeg kunne godt trĂŠnge til en drink. -Det gĂ„r hurtigt. 27 00:04:10,000 --> 00:04:13,337 -Hvordan har Jasmine det? -Er det kassereren? 28 00:04:13,379 --> 00:04:16,840 Hun klarer det. Hendes lĂžn er for lav til det her. 29 00:04:16,882 --> 00:04:21,845 -Det er sandt. -Alle skal afgive en forklaring. 30 00:04:21,887 --> 00:04:26,016 Nu? Burde I ikke prĂžve at finde den satan i stedet for? 31 00:04:26,058 --> 00:04:30,562 Hvorfor skĂžd han? Hun gav ham jo pengene. 32 00:04:30,604 --> 00:04:35,234 Vi vil gĂžre vores bedste. Men det starter med jer. 33 00:04:35,275 --> 00:04:39,738 Jeg behĂžver jeres hjĂŠlp. Er du chefen? 34 00:04:39,780 --> 00:04:43,283 Jeg begynder med dig. Kan vi bruge dit kontor? 35 00:04:44,827 --> 00:04:48,622 -Hvor skal jeg begynde? -RĂžveren kom kl. 9.05. 36 00:04:48,664 --> 00:04:53,002 -Vi begynder kl. 9.04. -Jeg lĂ„ste dĂžren op. 37 00:04:53,043 --> 00:04:57,256 -Jeg vendte skiltet, da han kom. -Kan du beskrive ham? 38 00:04:57,297 --> 00:05:01,218 En hvid mand. HĂžj. Han mĂ„ have vĂŠret 1,80 hĂžj. 39 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 Han bar en grĂžn bluse og maske. 40 00:05:04,346 --> 00:05:07,474 Jeg skulle lĂ„se dĂžren og lukke persiennerne. 41 00:05:07,516 --> 00:05:13,272 Han sigtede konstant pĂ„ mr Crawley. Vi skulle tĂžmme alle skufferne. 42 00:05:13,313 --> 00:05:18,110 -Jeg glemmer aldrig hans accent. -Han var russer. Med stĂŠrk accent. 43 00:05:18,152 --> 00:05:22,364 Han var nok lige gĂ„et fra bĂ„den. Vi fyldte hans taske. 44 00:05:22,406 --> 00:05:26,994 Jeg sĂ„ Jasmine rĂŠkke ud efter alarmen, og det mĂ„ han have set. 45 00:05:27,036 --> 00:05:29,913 -Det gik sĂ„ hurtigt. -Hvad gjorde du sĂ„? 46 00:05:29,955 --> 00:05:33,417 Vi skulle lĂŠgge os ned pĂ„ gulvet. 47 00:05:33,459 --> 00:05:37,671 OgsĂ„ Jasmine. Hun blĂždte og grĂŠd. 48 00:05:38,422 --> 00:05:41,925 Han brugte et bor til at Ă„bne bankboksene. 49 00:05:41,967 --> 00:05:46,263 Det fĂžltes som en evighed. Jeg troede, jeg skulle fĂžde. 50 00:05:46,305 --> 00:05:50,809 Vi skulle ligge stille fem minutter. Han gik ud ad bagvejen. 51 00:05:50,851 --> 00:05:55,981 Men vi var urolige for Jasmine, sĂ„ mr Crawley trykkede pĂ„ alarmen. 52 00:05:56,023 --> 00:05:59,943 Javel. Mange tak. 53 00:05:59,985 --> 00:06:02,821 -Er det alt? -Ja. 54 00:06:02,863 --> 00:06:08,452 Hvis der ikke er mere at fortĂŠlle. Finder vi noget, sĂ„ ringer vi. 55 00:06:08,494 --> 00:06:12,081 -Er det en dreng eller pige? -En dreng. 56 00:06:12,122 --> 00:06:15,959 -Fint. Har I fundet et navn? -Ikke endnu. 57 00:06:17,753 --> 00:06:21,215 -Hvad hedder du? -Leland. 58 00:06:23,008 --> 00:06:25,803 Vi har ikke bestemt os endnu. 59 00:06:28,430 --> 00:06:31,558 Mange tak. 60 00:06:32,518 --> 00:06:37,356 -SĂ„ du ikke noget? -Jeg kom fĂžrst kl. 10.30. 61 00:06:50,285 --> 00:06:55,207 Undskyld. Jeg kommer fra politiet. Du kan nemt se banken herfra. 62 00:06:55,249 --> 00:06:59,753 Vi efterforsker et rĂžveri, som fandt sted i morges. 63 00:06:59,795 --> 00:07:01,964 Sir? 64 00:07:05,300 --> 00:07:09,513 Det er en officiel politisag. Det tager ikke lang tid. 65 00:07:09,555 --> 00:07:12,224 Hvis du ikke har for travlt? 66 00:07:15,269 --> 00:07:19,648 Jeg ved, at du kan hĂžre mig. Jeg sĂ„, at du blinkede. 67 00:07:28,991 --> 00:07:31,994 ?Ah, nu forstĂ„r jeg. 68 00:07:34,663 --> 00:07:41,211 Vi betaler nu ikke for oplysninger. HvornĂ„r ankom du til parken? 69 00:07:41,253 --> 00:07:46,800 Jeg kan fĂ„ fat i en kran og lĂžfte dig hen pĂ„ stationen. 70 00:07:49,553 --> 00:07:55,309 Jeg har pause. Det er mit arbejde. 71 00:07:55,350 --> 00:08:01,064 Hvad ville du sige til, at jeg kom hen pĂ„ dit kontor og gjorde det her? 72 00:08:02,566 --> 00:08:06,028 Var jeg her? Ja. 73 00:08:06,069 --> 00:08:09,907 Jeg er her hver dag. OgsĂ„ pĂ„ sĂžndage. 74 00:08:09,948 --> 00:08:16,955 -SĂ„ du noget usĂŠdvanligt kl. 9.00? -Ja, en hĂžj fyr med grĂžn hue. 75 00:08:16,997 --> 00:08:22,211 Han gik lidt omkring. Han virkede nervĂžs. Og sĂ„ gik han ind. 76 00:08:22,252 --> 00:08:25,964 -SĂ„ du hans ansigt? -Nej, han havde huen pĂ„. 77 00:08:26,006 --> 00:08:30,928 -Hvad skete der sĂ„? -Ti minutter senere gik alarmen. 78 00:08:30,969 --> 00:08:33,639 Jeg sĂ„... 79 00:08:34,848 --> 00:08:37,476 Hvad laver du? 80 00:08:39,269 --> 00:08:42,731 Nej... gĂžr det ikke. 81 00:08:42,773 --> 00:08:46,276 Vi er ikke fĂŠrdige. Hvad sĂ„ du? 82 00:08:53,033 --> 00:08:58,330 -Hvad laver du her? -Randy og jeg tog over. 83 00:08:58,372 --> 00:09:03,460 -Ingen lig. Herligt. -DesvĂŠrre, sir. Banken er lukket. 84 00:09:03,502 --> 00:09:09,424 -Jeg hĂžrte om det. Er chefen her? -Mr Crawley er optaget. 85 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 -Mr Crawley. Peter. -Ja, mr Monk. 86 00:09:12,761 --> 00:09:16,306 -Det mĂ„ have vĂŠret frygteligt. -Ja. 87 00:09:16,348 --> 00:09:20,269 HĂžrte du, at han skĂžd Jasmine Dadlani i armen? 88 00:09:20,310 --> 00:09:25,357 -Er det en lang historie? -Nej, jeg er fĂŠrdig. 89 00:09:25,399 --> 00:09:31,238 Jeg er bekymret for min bankboks. Boks nummer 100. Et, nul, nul. 90 00:09:31,280 --> 00:09:34,658 Vi har ikke tjekket alt endnu. 91 00:09:34,700 --> 00:09:37,911 Vi kan vel se pĂ„ det. 92 00:09:40,914 --> 00:09:43,417 ?Ah, nej. 93 00:09:46,586 --> 00:09:51,758 Trudys armbĂ„nd. Det var hendes farmors. Hun gik ofte med det. 94 00:09:51,800 --> 00:09:56,346 -Er det forsikret? -Nej, for det lĂ„ jo i bankboksen. 95 00:09:59,641 --> 00:10:03,603 Med Gud som mit vidne, sĂ„ fĂ„r jeg det tilbage. 96 00:10:07,816 --> 00:10:10,902 -Jeg siger bare... -Glem det. 97 00:10:10,944 --> 00:10:16,783 Han havde mindst 80 dollar i hatten. Skattefrie. Han tjener mere end jeg. 98 00:10:16,825 --> 00:10:20,662 Han gĂžr ikke noget. Han stĂ„r der bare. Det kan jeg ogsĂ„. 99 00:10:20,704 --> 00:10:24,499 -Det tror jeg gerne. -Jeg gĂžr det. Efter arbejde. 100 00:10:24,541 --> 00:10:29,421 -Deltid. Tjene lidt ekstra. -Vil du vĂŠre en levende statue? 101 00:10:29,463 --> 00:10:34,217 -Ja. -Hvordan ved vi, hvad du laver? 102 00:10:34,259 --> 00:10:37,679 Jeg er sĂžlvfarvet. Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre? 103 00:10:37,721 --> 00:10:41,224 -Mr Monk vil vise noget. -Hvor er han? 104 00:10:41,266 --> 00:10:45,812 -PĂ„ dit kontor. -Han mĂ„ ikke gĂ„ derind uden mig. 105 00:10:45,854 --> 00:10:50,233 Hvorfor bliver han sĂ„ vred? Han roder jo ikke. 106 00:10:51,610 --> 00:10:53,695 Randy? 107 00:10:54,571 --> 00:10:58,075 Hvad laver du? 108 00:10:59,159 --> 00:11:02,579 Hallo? Har du det godt? 109 00:11:09,294 --> 00:11:11,713 Glem det. 110 00:11:21,807 --> 00:11:25,727 Jeg stikker disse blyanter op i din nĂŠse. 111 00:11:27,396 --> 00:11:31,650 Blyant nummer et. Blyant nummer to. 112 00:11:34,236 --> 00:11:38,156 Vore skattepenge arbejder. 113 00:11:40,075 --> 00:11:42,452 Kriminalassistent. 114 00:11:51,461 --> 00:11:54,214 -Kom ind. -FĂžl dig hjemme. 115 00:11:54,256 --> 00:11:58,135 -Natalie sagde, det var i orden. -Hvad pokker... 116 00:11:58,176 --> 00:12:02,139 Den slags sker. Tag en dyb indĂ„nding. 117 00:12:02,180 --> 00:12:06,601 -Kan du ordne den? Den sidder fast. -Ja, jeg kan. 118 00:12:08,854 --> 00:12:13,733 -Har du set det her? -20 gange. Ubrugeligt. 119 00:12:13,775 --> 00:12:18,864 -Planten stĂ„r i vejen. -Ja, jeg kender den forhal. 120 00:12:18,905 --> 00:12:24,661 Den har stĂ„et i hjĂžrnet i ti Ă„r. Den er aldrig flyttet... fĂžr nu. 121 00:12:24,703 --> 00:12:30,584 FĂžr rĂžveren kom ind. Nogen har stillet den ind foran kameraet. 122 00:12:30,625 --> 00:12:34,337 -FĂžr rĂžveriet? -Russeren gik ud af bagdĂžren. 123 00:12:34,379 --> 00:12:38,842 -Alarmen mĂ„ vĂŠre slĂ„et fra. -Ja, det sĂ„ vi. 124 00:12:38,884 --> 00:12:44,514 Og porten i gĂ„rden var ulĂ„st. Nogen har lĂ„st den op. 125 00:12:44,556 --> 00:12:49,436 -SĂ„ russeren har en indenfor? -Og han kan fĂžre mig til russeren. 126 00:12:49,478 --> 00:12:54,107 Og russeren... fĂžrer mig til Trudys armbĂ„nd. 127 00:12:54,149 --> 00:12:58,737 Trudys armbĂ„nd? Det burde jeg have vidst. 128 00:12:58,778 --> 00:13:03,992 -Jeg mĂ„ derind og se mig omkring. -Du kan ikke bare vĂŠre i banken. 129 00:13:04,034 --> 00:13:09,915 Det er en forretning. Folk kan ikke lide, at du er pĂ„ deres kontor. 130 00:13:09,956 --> 00:13:16,713 -De har nok brug for en vagt. -Ja, det har de nok efter i dag. 131 00:13:16,755 --> 00:13:20,467 Det ser ud til, at du fĂ„r dit skilt tilbage. 132 00:13:23,929 --> 00:13:26,765 Godmorgen. 133 00:13:30,727 --> 00:13:36,816 Gloria. Vil du ringe til kontoret og bede dem tjekke renten pĂ„ den her? 134 00:13:39,152 --> 00:13:44,491 -Mr Monk. Hvordan gĂ„r det? -Jeg kan ikke klage. 135 00:13:44,533 --> 00:13:48,495 -Tak, fordi du hjĂŠlper os. -Kun nogle dage. 136 00:13:48,537 --> 00:13:55,377 Det betyder meget for os. Jeg fĂžler mig tryggere med dig her. 137 00:13:55,418 --> 00:13:59,839 -GĂžr du? -Ja. Hvem ville ikke det? 138 00:14:02,300 --> 00:14:05,554 Det er et godt spĂžrgsmĂ„l. 139 00:14:05,595 --> 00:14:11,685 En af jer vil ikke have mig her. Hvem af jer er det? 140 00:14:11,726 --> 00:14:15,438 Hvem er insideren? 141 00:14:42,048 --> 00:14:46,428 -Kan du bruge den her? -Hvorfor? 142 00:14:46,469 --> 00:14:50,890 -Den der virker ikke. -Hvad mener du? Den virker fint. 143 00:14:53,184 --> 00:14:58,023 -VĂŠr nu sĂžd. -Du gĂžr mig meget nervĂžs. 144 00:14:58,064 --> 00:15:02,193 -Hvor har de fundet dig? -Det er min fĂžrste dag. 145 00:15:02,235 --> 00:15:06,364 Hvor var du i gĂ„r, da de havde brug for dig? 146 00:15:38,855 --> 00:15:43,193 -Flot bil. KĂžrer du i sĂ„dan en? -Gid, jeg gjorde. 147 00:15:43,234 --> 00:15:47,489 Jeg har dĂ„rligt rĂ„d til en legetĂžjsmodel. 148 00:15:53,161 --> 00:15:58,875 -Jeg vil godt sĂŠtte penge ind. -Ja. 98 dollar. 149 00:15:58,917 --> 00:16:03,630 -98 dollar? -Det stemmer. 150 00:16:06,466 --> 00:16:10,929 -Hvad er det? -SĂ„ bliver det 100 ligeud. 151 00:16:10,970 --> 00:16:15,266 -Det kalder jeg service. -MĂ„ man godt det? 152 00:16:15,308 --> 00:16:18,687 Ja. Det mĂ„ han godt. 153 00:16:20,397 --> 00:16:25,110 -Jeg vil hĂŠve den her. -496 dollar. 154 00:16:36,579 --> 00:16:39,374 -500. -Tak. 155 00:16:43,712 --> 00:16:48,091 NĂŠste, tak. 156 00:16:48,133 --> 00:16:53,221 -Jeg venter pĂ„ hende. -Det var alt. Jeg er flad. 157 00:17:02,105 --> 00:17:08,778 Mr Monk. Nej, se dig lige. En mand i uniform. Du er flot. 158 00:17:10,613 --> 00:17:15,952 Hvor er du flot. 159 00:17:15,994 --> 00:17:19,748 Stop, Natalie. Tving mig ikke til at skyde dig. 160 00:17:19,789 --> 00:17:23,376 -Hvordan gĂ„r det? -Jeg er bagud med 400 dollar. 161 00:17:23,418 --> 00:17:28,673 -Har du kontanter? -Har du fundet insideren? 162 00:17:57,243 --> 00:18:02,290 -MĂ„ske. -Sig ikke noget. Lad mig gĂŠtte. 163 00:18:03,333 --> 00:18:06,961 -NĂŠste. -Hende. Den gravide. 164 00:18:07,003 --> 00:18:12,967 -Det er den, man mindst mistĂŠnker. -Gloria Morales. Forkert gĂŠt. 165 00:18:13,009 --> 00:18:19,098 Hun er ikke stĂŠrk nok. Insideren skulle flytte planten. 166 00:18:21,184 --> 00:18:26,815 -Hvad med Madge? -Samme problem. Hun har dĂ„rlig ryg. 167 00:18:26,856 --> 00:18:30,527 -Han ser stĂŠrk ud. -Leon Harrison. 168 00:18:30,568 --> 00:18:34,739 Han kan nok flytte trĂŠet, men han er for lille. 169 00:18:34,781 --> 00:18:41,204 Insideren mĂ„ have slĂ„et alarmen fra. Han gik til bagdĂžren. 170 00:18:41,246 --> 00:18:46,793 Kontakten sidder bag skabet, som er fastmonteret til gulvet. 171 00:18:46,835 --> 00:18:52,173 Jeg kan ikke nĂ„ den. Insideren mĂ„ vĂŠre hĂžjere end jeg. 172 00:18:54,384 --> 00:18:57,887 -Hun har den rette hĂžjde. -Tiffany Preston. 173 00:18:57,929 --> 00:19:01,850 Det er hende. Unge nu om dage. Det er forĂŠldrenes skyld. 174 00:19:01,891 --> 00:19:07,939 Det er ikke hende. Insideren mĂ„ have lĂ„st porten pĂ„ bagsiden op. 175 00:19:07,981 --> 00:19:11,317 Hun er lige begyndt og har ikke nogen nĂžgle. 176 00:19:11,359 --> 00:19:14,779 -Det er alle. -Ikke helt. 177 00:19:16,072 --> 00:19:19,868 Har nogen savnet mig? Det troede jeg heller ikke. 178 00:19:19,909 --> 00:19:26,457 Peter Crawley, filialbestyrer. 3,5 times frokostpause er lang tid. 179 00:19:26,499 --> 00:19:30,753 Kan du se den blĂ„ seddel? Den er fra parkeringshuset. 180 00:19:30,795 --> 00:19:36,801 Hvorfor skulle han parkere der? Han har sin egen plads foran. 181 00:19:40,179 --> 00:19:44,976 -Hans nakke er solbrĂŠndt. -Og? 182 00:19:45,018 --> 00:19:50,023 Han har lige kĂžbt en ny bil. En cabriolet. 183 00:19:50,064 --> 00:19:53,860 -Han vil ikke have, nogen ser den. -Han er stĂŠrk nok. 184 00:19:53,902 --> 00:19:56,613 -Og hĂžj nok. -Han har nĂžglen til porten. 185 00:19:56,654 --> 00:20:02,160 -Det er vores mand. -Du er vores mand. Du er sĂ„ flot. 186 00:20:02,201 --> 00:20:04,787 SĂ„ er det nok. 187 00:20:08,416 --> 00:20:13,546 SkruetrĂŠkker, handsker, grov fil- 188 00:20:13,588 --> 00:20:17,800 -ekstra savblade, glasskĂŠrer. Nu skal du hĂžre planen. 189 00:20:17,842 --> 00:20:22,764 NĂ„r han forlader huset, bryder vi ind ad bagdĂžren. 190 00:20:22,805 --> 00:20:26,392 Bare han ikke har solgt armbĂ„ndet. 191 00:20:26,434 --> 00:20:29,812 -Har du trĂŠnet, mr Monk? -Nej. 192 00:20:31,522 --> 00:20:36,069 -MĂ„ du beholde uniformen? -Det ved jeg ikke. 193 00:20:36,110 --> 00:20:41,032 Den klĂŠder dig. Mitch gik med sin hele tiden. Han sĂ„... 194 00:20:41,074 --> 00:20:45,286 Hvad taler du om? GĂžr du grin med mig? 195 00:20:45,328 --> 00:20:50,583 -Lidt mĂ„ske. -Jeg gĂžr ikke grin med folk. 196 00:20:50,625 --> 00:20:53,503 Vi havde ret i den nye bil. Jaguar. 197 00:20:53,544 --> 00:20:57,715 -Hvordan ved du det? -Samme form som legetĂžjsbilen. 198 00:20:57,757 --> 00:21:02,637 Jeg hĂ„ber, den er forsikret, for den lĂŠkker olie. 199 00:21:05,682 --> 00:21:08,810 Det er ikke olie. 200 00:21:11,062 --> 00:21:13,815 -Er det blod? -Ja. 201 00:21:23,324 --> 00:21:26,119 -Se ikke. -Det skal jeg. Jeg er politimand. 202 00:21:26,160 --> 00:21:29,622 Jeg taler til mig selv. 203 00:21:36,212 --> 00:21:41,801 Det er bankchefen. Skudt to gange i hovedet. Kaliber .22. 204 00:21:41,843 --> 00:21:46,055 -.22. Ligesom kassereren. -Ja, men hun er ikke dĂžd. 205 00:21:46,097 --> 00:21:51,310 Vor russiske ven er ikke god til at dele. Du er flot i uniform. 206 00:21:51,352 --> 00:21:54,981 Synes du? Jeg elsker slips, som klipses pĂ„. 207 00:21:55,023 --> 00:22:00,236 -Har I fundet smykkerne og pengene? -Nej, ikke endnu. 208 00:22:00,278 --> 00:22:06,075 Jeg ved, hvad armbĂ„ndet betyder for dig. Vi gennemsĂžger hele huset. 209 00:22:06,117 --> 00:22:09,996 -Vi bliver her gerne hele natten. -Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 210 00:22:10,038 --> 00:22:14,000 -Jamen sĂ„ gĂ„r vi. -GĂ„r I? 211 00:22:14,042 --> 00:22:20,048 -I kan sagtens klare jer uden mig. -Siden hvornĂ„r? 212 00:22:20,089 --> 00:22:24,510 Det ved jeg ikke. Det har vĂŠret en lang dag. Jeg er trĂŠt. 213 00:22:24,552 --> 00:22:28,931 -Ring, hvis I finder noget. -I orden. 214 00:22:30,600 --> 00:22:36,689 Vent. Hvad sker der? Du ved, hvad jeg mener. Hvad har du gang i? 215 00:22:36,731 --> 00:22:40,151 Trudys armbĂ„nd kan vĂŠre derinde. 216 00:22:42,195 --> 00:22:48,576 Han havde en kvittering. Han pantsatte noget kort efter rĂžveriet. 217 00:22:48,618 --> 00:22:53,039 -Sagde du det ikke til kommissĂŠren? -Det gĂžr jeg, nĂ„r det er tjekket. 218 00:22:53,081 --> 00:23:00,046 Hvis de finder armbĂ„ndet, lĂ„ser de det inde i bevisrummet i ti Ă„r. 219 00:23:14,811 --> 00:23:17,855 Tak. 220 00:23:19,190 --> 00:23:24,070 -Hvor lĂŠnge var det? -Hvad? 221 00:23:24,112 --> 00:23:29,992 -Jeg Ăžvede. SĂ„ du det ikke? -Nej. Undskyld. 222 00:23:30,034 --> 00:23:35,248 GĂžr det igen. Jeg tager tid. GĂ„ til den. 223 00:23:35,289 --> 00:23:41,379 -Se, om du kan slĂ„ verdensrekorden. -Tror du, jeg kan det? Vent lidt. 224 00:23:42,964 --> 00:23:47,343 Er du klar? Begynd. 225 00:24:06,612 --> 00:24:10,741 -Jeg hĂžrte jer fĂžrste gang. -Jeg ringede kun en gang. 226 00:24:10,783 --> 00:24:17,039 -Jeg lukker. Kom tilbage i morgen. -SĂ„ er det for sent. Det er vigtigt. 227 00:24:17,081 --> 00:24:22,003 -Jeg er ikke bange for politiet. -Nej, jeg er ikke... 228 00:24:23,296 --> 00:24:26,591 Vi vil indlĂžse den her. 229 00:24:28,759 --> 00:24:32,930 -Du er ikke den samme mand. -Nej. Han er dĂžd. 230 00:24:32,972 --> 00:24:37,185 Han var bankrĂžver. Eller medskyldig. 231 00:24:37,226 --> 00:24:41,814 -Det, du kĂžbte, var tyvekoster. -Han sagde, det var hans farmors. 232 00:24:41,856 --> 00:24:46,861 -Og du troede pĂ„ ham? -Jeg tror pĂ„ alle. SĂ„dan er vi her. 233 00:24:51,949 --> 00:24:57,538 -Se, en brĂždrister. I perfekt stand. -Nej, tak. 234 00:24:57,580 --> 00:25:03,336 -Fem dollar. Jeg vil godt betale. -Jeg laver ikke mad i en andens. 235 00:25:03,377 --> 00:25:06,756 -SĂ„dan blev pesten vistnok spredt. -Nej. 236 00:25:06,797 --> 00:25:09,842 Jeg sagde vistnok. 237 00:25:12,553 --> 00:25:18,100 Nej, det er her ikke. Er det alt, hvad han havde? 238 00:25:20,645 --> 00:25:24,232 Vi leder efter et armbĂ„nd. 239 00:25:24,273 --> 00:25:26,442 Ser du? 240 00:25:27,693 --> 00:25:33,324 SĂžd, lille ting. Jeg kan ogsĂ„ lide armbĂ„ndet. 241 00:25:33,366 --> 00:25:36,702 Undskyld. Han sagde, at han havde mere. 242 00:25:36,744 --> 00:25:40,498 Han havde stadig en halv boks i San Francisco. 243 00:25:40,539 --> 00:25:45,169 -En halv boks? Et underligt ord. -Det var det, han sagde. 244 00:25:45,211 --> 00:25:48,965 En boks. En halv boks. 245 00:25:57,014 --> 00:26:00,935 -Hvad laver I her? -Du sagde, vi skulle mĂždes i banken. 246 00:26:00,977 --> 00:26:05,314 -Jeg sagde inde i banken. -De lukker klokken syv. 247 00:26:05,356 --> 00:26:09,151 Nej... Vi skal derind. 248 00:26:12,071 --> 00:26:16,659 -Der er nogen derinde. Madge. -Madge. 249 00:26:27,503 --> 00:26:32,049 Jeg hĂžrte lige om Peter Crawley. Det er ufatteligt. 250 00:26:32,091 --> 00:26:38,431 Vi arbejdede sammen i syv Ă„r. Man kender vist aldrig rigtigt folk. 251 00:26:38,472 --> 00:26:43,978 Jeg tror, Trudys armbĂ„nd stadig er her. 252 00:26:44,020 --> 00:26:48,983 Han sagde til en pantelĂ„ner i Brisbane, at han havde en halv boks. 253 00:26:49,025 --> 00:26:54,780 En pantelĂ„ner i Brisbane? Jeg gĂ„r ud fra, at min mobil var optaget? 254 00:26:54,822 --> 00:27:01,871 Vi ved jo, hvor optaget du er. Du er jo kommissĂŠren. 255 00:27:01,912 --> 00:27:05,624 Det gĂžr ikke noget. Det taler vi om senere. 256 00:27:06,542 --> 00:27:10,796 -Jeg forstĂ„r ikke. -En halv boks. Et usĂŠdvanligt ord. 257 00:27:10,838 --> 00:27:14,842 Men der er seks ekstra store bokse i boksrummet. 258 00:27:14,884 --> 00:27:17,636 Under rĂžveriet Ă„bnede russeren kun fem. 259 00:27:17,678 --> 00:27:23,601 -Han havde vel travlt. -Men han tog ikke den i midten. 260 00:27:23,642 --> 00:27:29,523 -Pengene forlod aldrig banken. -Genialt. Der leder ingen. 261 00:27:29,565 --> 00:27:34,445 Boks 503. Fem, nul... 262 00:27:34,487 --> 00:27:39,492 -Her er den. 503. -"J.A. Guar"? 263 00:27:39,533 --> 00:27:46,123 -Jaguar. Hvor sĂždt. -Det er helt sikkert ham. Flot gĂ„et. 264 00:27:46,165 --> 00:27:51,170 -Vi skaffer en dommerkendelse. -Hvorfor ser vi ikke efter nu? 265 00:27:51,212 --> 00:27:55,674 -Crawley er dĂžd. Han er ligeglad. -Jeg ved det ikke. 266 00:27:55,716 --> 00:28:00,554 Bare et lille kig for at se, om det ligger der. 267 00:28:00,596 --> 00:28:06,060 -Det tager kun et minut. -Jeg henter hovednĂžglen. 268 00:28:06,102 --> 00:28:09,772 -I kan vente herinde. -Tak, Madge. 269 00:28:44,306 --> 00:28:47,017 -Nogen spor af russeren? -Nej. 270 00:28:47,059 --> 00:28:52,273 Vi tjekker telefonlisterne. Men vi har ikke fundet noget endnu. 271 00:29:25,097 --> 00:29:28,017 Hvad er der? 272 00:29:30,394 --> 00:29:34,899 Seks tandstikkere. Hvorfor seks? 273 00:29:44,033 --> 00:29:49,497 Det ser ud til, at nogen trak det korteste strĂ„. 274 00:29:49,538 --> 00:29:53,876 Du godeste. Vi mĂ„ ud herfra. 275 00:30:11,268 --> 00:30:15,356 -Der virker roligt. -Den forbandede kuglepen er fĂŠrdig. 276 00:30:15,397 --> 00:30:20,319 -Tag min. -Glem det. Vi spiser i stedet for. 277 00:30:20,361 --> 00:30:26,200 Ejeren af bilen ved ikke, hvor heldig han er i aften. 278 00:30:44,927 --> 00:30:49,139 -HjĂŠlp. -Kan nogen hĂžre os? 279 00:30:52,184 --> 00:30:55,938 Det hjĂŠlper ikke. Der kommer ikke nogen. 280 00:30:55,980 --> 00:30:59,733 Ingen kommer. Og jeg vil dĂž her. 281 00:30:59,775 --> 00:31:04,363 -Nej, du vil ej. -Du har ret. 282 00:31:08,450 --> 00:31:15,165 Jeg vil dĂž derovre. Det er min plads. I kan dĂž derovre. 283 00:31:16,417 --> 00:31:21,755 -Monk er ikke moralens vogter. -Stadig intet signal. 284 00:31:23,549 --> 00:31:26,677 Telefonlinjerne mĂ„ gĂ„ igennem her. 285 00:31:27,845 --> 00:31:33,434 Mr Monk. Kom nu. Tag dig nu sammen. 286 00:31:33,475 --> 00:31:37,938 Se pĂ„ mig. Vi skal kun vĂŠre her til klokken ni. 287 00:31:37,980 --> 00:31:41,734 -NĂ„r banken Ă„bner, Ă„bner de boksen. -Nej, de gĂžr ej. 288 00:31:41,775 --> 00:31:45,738 -Jo, de gĂžr. Nogen vil. -Du forstĂ„r det ikke. 289 00:31:45,779 --> 00:31:50,659 -Det var ikke kun Peter Crawley. -Nu ved vi, at Madge var med. 290 00:31:50,701 --> 00:31:54,496 -Og russeren. -I forstĂ„r det stadig ikke. 291 00:31:54,538 --> 00:32:00,169 Det var dem alle. Alle var med til det. Seks tandstikkere. 292 00:32:00,210 --> 00:32:06,675 Madge, Crawley, Jasmine, Harrison, Tiffany, Gloria. Dem alle. 293 00:32:06,717 --> 00:32:11,555 De planlagde det sammen. Det gik til sĂ„dan her. 294 00:32:18,103 --> 00:32:23,609 Det var som et teaterstykke. De mĂ„ have Ăžvet sig i flere uger. 295 00:32:32,701 --> 00:32:37,706 En af dem spillede russeren. Det var nok Madge. HĂžjden passer. 296 00:32:37,748 --> 00:32:42,961 -Jeg sĂ„ hende ikke pĂ„ optagelsen. -Hvad betyder tandstikkerne? 297 00:32:43,003 --> 00:32:47,341 En af dem skulle skydes, sĂ„ det sĂ„ ĂŠgte ud. 298 00:32:47,383 --> 00:32:51,136 SĂ„ de trak lod. 299 00:32:52,429 --> 00:32:55,516 Hvorfor drĂŠbte de chefen? 300 00:32:55,557 --> 00:32:58,769 De var vel uenige om ikke at bruge pengene. 301 00:32:58,811 --> 00:33:03,232 -Men Crawley kunne ikke modstĂ„. -SelvfĂžlgelig ikke. 302 00:33:03,273 --> 00:33:08,862 Men vi vil aldrig fĂ„ det at vide, for vi vil snart dĂž. 303 00:33:18,580 --> 00:33:22,167 Du er dygtig. Jeg er stolt af dig. 304 00:33:22,209 --> 00:33:26,213 Julie mĂ„ vĂŠre meget urolig for dig. 305 00:33:26,255 --> 00:33:29,299 Hun er pĂ„ danselejr. Heldigvis. 306 00:33:29,341 --> 00:33:32,553 -Hvordan har hun det? -Hun elsker det. 307 00:33:32,594 --> 00:33:35,764 Hun vil vĂŠre medhjĂŠlper nĂŠste Ă„r. 308 00:33:44,565 --> 00:33:51,405 Bingo. Du havde ret. Pengene forlod aldrig banken. 309 00:33:51,447 --> 00:33:55,617 Lad os se... Ja. 310 00:33:57,411 --> 00:34:03,125 Det var det her, jeg ledte efter. Og du ledte efter det her. 311 00:34:13,719 --> 00:34:17,222 Det er meget smukt, mr Monk. 312 00:34:18,599 --> 00:34:21,810 Vi dĂžr i det mindste rige. 313 00:34:25,898 --> 00:34:31,028 Jeg forstĂ„r ikke. Hvordan kan sĂ„ stort et bankrum gĂ„ i stykker? 314 00:34:31,069 --> 00:34:34,281 Det er lĂ„sen, mrs Van DeCamp. Mekanismen. 315 00:34:34,323 --> 00:34:38,410 Den er sikkert lavet pĂ„ mandag. 316 00:34:51,715 --> 00:34:57,095 Diamanter kan skĂŠre igennem stĂ„l. Pokkers ogsĂ„. 317 00:34:59,306 --> 00:35:03,268 Det er godt, jeg fik indspillet min demo. 318 00:35:03,310 --> 00:35:07,606 Jeg vil leve for evigt igennem min musik. 319 00:35:23,580 --> 00:35:27,501 -Hvor lĂŠnge endnu? -Uden luft. Ni-ti timer. 320 00:35:39,054 --> 00:35:42,933 Der kommer ikke luft. De har slukket for den. 321 00:35:44,893 --> 00:35:50,065 I mĂ„ ikke Ă„bne boks 444. Eller den lige under den. 322 00:36:29,980 --> 00:36:34,234 Jeg har brug for noget. 323 00:36:39,406 --> 00:36:41,533 Monk. 324 00:36:42,993 --> 00:36:48,916 ArmbĂ„ndet har den rigtige form. Diamanterne kan mĂ„ske Ă„bne lĂ„sen. 325 00:36:51,251 --> 00:36:56,131 -Men... -Jeg ved, det er Trudys armbĂ„nd. 326 00:36:56,173 --> 00:37:02,638 Men der er mĂ„ske en telefonlinje derinde. Det er vores eneste chance. 327 00:37:15,025 --> 00:37:17,819 Giv mig slipset. 328 00:37:59,486 --> 00:38:01,571 Tak. 329 00:38:05,283 --> 00:38:08,078 Velbekomme. 330 00:38:18,964 --> 00:38:22,217 Der er ikke nogen telefonlinje. 331 00:38:43,739 --> 00:38:47,117 MĂ„ske ikke. Men der er det nĂŠstbedste. 332 00:38:52,164 --> 00:38:57,961 HJÆLP FANGET I BANKBOKS 333 00:39:13,727 --> 00:39:16,146 Nej. 334 00:39:16,188 --> 00:39:18,940 Der er ikke nogen derude. 335 00:39:21,234 --> 00:39:27,324 Nej, vent. Der er nogen derude. Og jeg ved, at han kigger. 336 00:39:30,494 --> 00:39:33,246 INGEN MAD ELLER LUFT 337 00:39:38,835 --> 00:39:41,963 Jeg kan mĂŠrke det, din skiderik. 338 00:39:42,005 --> 00:39:46,510 Han ser lige pĂ„ den. Jeg hader den fyr. 339 00:39:48,553 --> 00:39:52,891 RING TIL POLITIET, DIN SØLVFARVEDE SKIDERIK 340 00:39:58,146 --> 00:40:00,816 VI DØR 341 00:40:04,194 --> 00:40:09,157 Jeg stĂ„r her foran banken. I mĂ„ nok hellere komme. 342 00:40:12,035 --> 00:40:15,622 Det har vĂŠret et rent mareridt. 343 00:40:15,664 --> 00:40:20,001 Seks ansatte. En hel filial, som planlagde noget sĂ„dan. 344 00:40:20,043 --> 00:40:23,713 -Hvis vi kan gĂžre noget for jer. -Nej. 345 00:40:23,755 --> 00:40:28,093 -Han behĂžver en ny brĂždrister. -SelvfĂžlgelig. 346 00:40:29,553 --> 00:40:34,891 Jamen tag den bare. Det er det mindste, vi kan gĂžre. 347 00:40:42,983 --> 00:40:48,155 -Du rĂžrte dig. Det sĂ„ jeg. -Jeg rĂžrte mig slet ikke. 348 00:40:48,196 --> 00:40:54,452 -GĂ„ vĂŠk fra min plads. -Kom her og flyt mig. 349 00:40:54,494 --> 00:40:58,123 -Du kan komme her. -Nej, du her. 350 00:40:58,165 --> 00:41:02,169 -Du kan komme her. -Du kan komme her. 351 00:41:10,552 --> 00:41:14,472 -Fjols. -Jeg hader dig sĂ„ meget. 29502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.