All language subtitles for Monk - S06E10 - Mr. Monk And The Man Who Shot Santa Claus.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,961 --> 00:00:50,342 -Det her er som en trafikprop! -Ja, det er det virkelig. 2 00:00:50,384 --> 00:00:53,304 Jeg når det aldrig! 3 00:00:53,345 --> 00:00:58,309 -Dr. Kroger skal alligevel betales. -Du kan skyde skylden på mig. 4 00:00:58,350 --> 00:01:02,772 Se, MacMillan Museum. Jeg har lige været der med skolen. 5 00:01:02,813 --> 00:01:06,901 Næste gang vil vi kun tale om, hvor bitter jeg er- 6 00:01:06,942 --> 00:01:10,863 -fordi jeg måtte betale for forrige gang. 7 00:01:10,905 --> 00:01:16,619 I bør gå derhen. De har en ægyptisk diamant... Betlehems stjerne. 8 00:01:16,660 --> 00:01:23,334 Julie! Din Mor og jeg er ophidsede. Vi kan ikke tale lige nu. 9 00:01:24,585 --> 00:01:30,466 Jeg hader jul. Du ville heller ikke kunne lide den, hvis du hadede den. 10 00:01:30,508 --> 00:01:34,553 -Men den er jo så fuld af glæde. -Tal ikke om glæde. 11 00:01:34,595 --> 00:01:39,058 Du forstår det, når du bliver ældre. Glæde er bare vildledende! 12 00:01:39,099 --> 00:01:43,938 Den varer ikke for evigt, og den knuser altid ens hjerte. 13 00:01:43,979 --> 00:01:48,859 -Fanden tage glæden. -De behøver virkelig en læge nu. 14 00:01:51,737 --> 00:01:55,491 Hvad var det? Hvad sker der? 15 00:01:55,533 --> 00:01:59,078 -Jeg må hellere tilkalde dem. -Hvem? 16 00:02:03,916 --> 00:02:06,418 God jul! 17 00:02:08,254 --> 00:02:11,048 Julemanden! 18 00:02:14,510 --> 00:02:17,179 God jul! 19 00:02:17,221 --> 00:02:21,851 Du må ikke beholde den der, Julie! Giv mig den, det er bevis. 20 00:02:21,892 --> 00:02:27,690 Han bryder loven. Han er en rigtig samfundsplage. 21 00:02:27,731 --> 00:02:32,027 -Hvad vil De gøre? -Vil mr Monk gå op på taget? 22 00:02:32,069 --> 00:02:37,533 -Han hader højder. Har han det godt? -Det er ti år siden, Trudy døde. 23 00:02:37,575 --> 00:02:42,204 Han har det meget svært. Sværere end ellers. 24 00:02:42,246 --> 00:02:44,582 Hvem vil have en bamse? 25 00:02:46,375 --> 00:02:50,838 -God jul! -Hallo der! 26 00:02:50,880 --> 00:02:56,010 -Er De påvirket? -Jeg spreder bare lidt juleglæde. 27 00:02:56,051 --> 00:02:59,555 God jul! 28 00:03:00,806 --> 00:03:05,436 -God jul! -Undskyld mig, julekringle! 29 00:03:05,477 --> 00:03:11,817 Der er love mod den slags. Roderi... Ulovlig indtrængen. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,953 Mr Monk! 31 00:03:27,207 --> 00:03:31,045 Mr Monk, hvad har De gjort? 32 00:03:31,086 --> 00:03:33,964 De har skudt julemanden! 33 00:04:39,863 --> 00:04:43,409 Mr Monk og manden, der skød julemanden. 34 00:04:46,662 --> 00:04:49,915 -Har du det godt? -Jeg ved det ikke... 35 00:04:49,957 --> 00:04:54,420 -Det er længe siden, jeg skød nogen. -Ja, det er det værste. 36 00:04:54,461 --> 00:05:00,009 -Hvordan har julemanden det? -Han klarer sig. 37 00:05:00,050 --> 00:05:03,846 Han talte om, hvor meget han hadede julen... 38 00:05:03,887 --> 00:05:07,474 -...og at han ikke kan lide glæde. -Glæde? 39 00:05:07,516 --> 00:05:14,023 -Da han så julemanden, blev han gal. -Du kan vel vente i bilen, skat? 40 00:05:15,274 --> 00:05:18,986 -Vi må tale med hende, Natalie. -Ikke i dag. 41 00:05:19,028 --> 00:05:25,909 -Jeg havde intet valg. Han angreb. -Ti stille, jeg vil ikke høre det. 42 00:05:25,951 --> 00:05:31,623 -Garret Price kommer lige straks. -Behøver jeg virkelig en advokat? 43 00:05:31,665 --> 00:05:35,085 Her kommer julemanden! Vi elsker dig! 44 00:05:40,340 --> 00:05:44,970 Det er ham! Hvorfor gjorde du det? 45 00:05:45,012 --> 00:05:47,848 Din psykopat! 46 00:05:48,640 --> 00:05:55,481 Jeg ville kun sprede lidt juleglæde. Han er gal... Du er gal! 47 00:05:55,522 --> 00:06:00,569 -Lås ham inde. -Han er jo helt gal! 48 00:06:00,611 --> 00:06:03,697 Ja, du behøver nok en advokat. 49 00:06:03,739 --> 00:06:11,163 Tør ikke hænderne. Vi skal se efter krudtrester. Du kender det... 50 00:06:11,205 --> 00:06:18,337 -Hvad sagde jeg? Tør ikke hænderne. -Undskyld. Jeg har forstået det. 51 00:06:25,677 --> 00:06:28,222 Hvor er julemanden? Der. 52 00:06:28,263 --> 00:06:31,850 Film tyksakken og sørg for, at det bliver blodigt. 53 00:06:31,892 --> 00:06:38,440 Pokkers også. Det er Brandy Barber. En vampyr med pressekort. 54 00:06:38,482 --> 00:06:43,487 Hold dig fra hende. Tal ikke med hende. Nik end ikke. 55 00:06:45,364 --> 00:06:51,495 -Film børnene. Få dem til at græde. -De græder ikke. 56 00:06:55,249 --> 00:06:59,670 Hvor kedeligt, at julemanden blev skudt. 57 00:06:59,711 --> 00:07:04,633 Jeg håber, at han er uskadt. Jeg håber, han ikke dør. 58 00:07:07,386 --> 00:07:11,473 -Du bliver en rigtig god mor. -Film bare. 59 00:07:11,515 --> 00:07:15,936 -Rart at se Dem igen, kommissær. -Det er ikke gensidigt. 60 00:07:15,978 --> 00:07:18,480 Er det der gerningsmanden? 61 00:07:20,190 --> 00:07:24,903 -Åh, det er jo Adrian Monk. -Hold Dem fra ham. 62 00:07:24,945 --> 00:07:29,867 Jeg vil høre hans version. Folk vil vide, hvorfor han skød julemanden. 63 00:07:29,908 --> 00:07:35,247 -Det får de at vide. Men ikke i dag. -Han er en forbryder! Morder! 64 00:07:37,166 --> 00:07:42,796 Giv ham en chance. Han var jo politimand i 14 år. 65 00:07:42,838 --> 00:07:48,302 Nu sårer De mine følelser. Jeg er en professionel journalist. 66 00:07:48,343 --> 00:07:51,430 Jeg er ikke ude efter at hænge nogen. 67 00:07:51,471 --> 00:07:56,351 Gal strisser stopper julemanden. Brandy Barber er på plads. 68 00:07:56,393 --> 00:08:01,315 Forbrydelser er hverdagsmad her. Men for San Franciscos børn- 69 00:08:01,356 --> 00:08:06,695 -var det, som skete i morges oppe på taget, århundredets forbrydelse. 70 00:08:06,737 --> 00:08:12,159 Ofret: Kenworthy. En rar bedstefar og pensioneret tilsynsførende. 71 00:08:12,201 --> 00:08:16,079 Verdens rareste mand ifølge hans naboer. 72 00:08:16,121 --> 00:08:22,252 Mr Kenworthy købte legetøj, som han ville give til børnene. 73 00:08:22,294 --> 00:08:26,965 Han kastede slikkepinde og tøjdyr ned på gaden- 74 00:08:27,007 --> 00:08:31,970 -da denne mand, Adrian Monk, en misfornøjet ekspolitimand- 75 00:08:32,012 --> 00:08:37,601 -fyret pga. psykiske problemer, skød mr Kenworthy- 76 00:08:37,643 --> 00:08:40,437 -helt uden grund. 77 00:08:41,438 --> 00:08:45,442 Jeg er Grinchen. Hele byen hader mig. 78 00:08:45,484 --> 00:08:52,157 Det ordner sig nok. San Francisco er jo en gudløs by. 79 00:08:52,199 --> 00:08:57,287 Hippier og hedninge hader julen. Et par hekse i juryen, så... 80 00:08:57,329 --> 00:08:59,373 Og det er bare begyndelsen. 81 00:08:59,414 --> 00:09:04,002 -Hvordan går det, Randy? -Næsten parat. De her lå på gaden... 82 00:09:04,044 --> 00:09:09,716 ...og de her lå i sækken. 24 dukker, en gummislange, fem frisbee'er- 83 00:09:09,758 --> 00:09:13,095 -en walkie-talkie og 37 tøjdyr. 84 00:09:13,136 --> 00:09:17,975 -Plus en blodig kanin. -Fint, en blodig kanin. 85 00:09:18,016 --> 00:09:22,479 Dårligt. Hedninge kan lide kaniner. Jeg må finde en, som ikke kan... 86 00:09:22,521 --> 00:09:26,984 Gør det senere. Sandhedens time er inde. Sæt dig. 87 00:09:32,406 --> 00:09:37,244 Det er den 19. december kl. 15.45. Og jeg forhører Adrian Monk. 88 00:09:37,286 --> 00:09:41,331 Garret Price, jeg repræsenterer mr Monks, og mit ur viser kl. 15.46. 89 00:09:42,457 --> 00:09:46,211 -Hvad skete der på taget? -Den der fyr... 90 00:09:46,253 --> 00:09:49,464 -Julemanden. -Mr Kenworthy. 91 00:09:49,506 --> 00:09:52,676 Han stod og kastede legetøj ned. 92 00:09:54,594 --> 00:10:00,600 Jeg bad ham om at stoppe. Han sagde, mit hoved var fuldt af... Afføring. 93 00:10:01,143 --> 00:10:05,731 -Godt, fortsæt. -En pistol faldt ned fra hans bælte. 94 00:10:10,193 --> 00:10:15,282 Da jeg spurgte, om han havde entilladelse, blev han rasende. 95 00:10:15,324 --> 00:10:18,618 Så angreb han mig med et rør. 96 00:10:22,622 --> 00:10:27,544 Jeg bad ham om at holde op. Men han blev ved med at angribe mig. 97 00:10:30,756 --> 00:10:33,300 -Hvor mange skud? -To. 98 00:10:35,052 --> 00:10:39,806 -Med den her pistol? Er du sikker? -Jeg kan huske skæftet. 99 00:10:39,848 --> 00:10:45,103 Ifølge Kenworthy er det ikke hans. Han påstår, at De blev skør. 100 00:10:45,145 --> 00:10:48,857 Så tog De denne pistol og skød. Kan De forklare det? 101 00:10:48,899 --> 00:10:51,693 Ja, det kan jeg. Han lyver! 102 00:10:51,735 --> 00:10:56,490 -Vi fandt ikke hans fingeraftryk. -Han havde jo julemandshandsker på! 103 00:10:56,531 --> 00:11:01,161 Lad mig... Og bomben? 104 00:11:01,203 --> 00:11:08,794 -Hvilken bombe? -Du sagde, Kenworthy havde en bombe! 105 00:11:11,421 --> 00:11:16,134 -Han havde ingen bombe. -Spil med! Han viftede med noget. 106 00:11:16,176 --> 00:11:21,348 Det så ud som en bombe. Så du skød ham. Du er en helt! 107 00:11:21,390 --> 00:11:26,770 -Han havde ingen bombe. -Jo. Hvorfor beskytter du ham? 108 00:11:29,064 --> 00:11:33,110 -Kan jeg tale med min klient? -Værsgo. 109 00:11:34,236 --> 00:11:39,533 Juryer elsker bomber. Prøv at se, hvordan det føles. 110 00:11:39,574 --> 00:11:43,453 Alle kan lide bomber. Du bliver garanteret frikendt. 111 00:11:54,172 --> 00:12:00,178 Vi er ikke helt sikre på, at han havde en bombe. Men ret sikre. 112 00:12:03,598 --> 00:12:07,769 -Jeg vil tale med Deres klient. -Det er ingen god ide. 113 00:12:07,811 --> 00:12:10,730 Men det er vel sådan, det foregår... 114 00:12:15,402 --> 00:12:18,780 Jeg ved, at du er presset, Monk. 115 00:12:18,822 --> 00:12:24,786 Jeg ved, at det er ti år siden, Trudy døde. 116 00:12:24,828 --> 00:12:29,708 Og du får blackout... Jeg må være sikker på det her! 117 00:12:29,749 --> 00:12:33,378 Det er dit ord mod julemandens. 118 00:12:33,420 --> 00:12:38,592 Det var hans pistol! Det var selvforsvar. 119 00:12:38,633 --> 00:12:42,804 Vi tales ved senere i dag. Tænk over bomben. 120 00:12:44,890 --> 00:12:48,852 I morgen vil jeg tale med børnehavebørnene. 121 00:12:48,894 --> 00:12:52,689 "Bliver julen nogensinde den samme igen, Timmy?" 122 00:12:52,731 --> 00:12:58,028 -Håber, at de får mareridt! -Skulle vi ikke til museet? 123 00:12:58,069 --> 00:13:04,284 Åh, det her er en bedre historie: "Strisser skyder julemand." Jackpot! 124 00:13:04,326 --> 00:13:09,998 Brandy, linje to. Han sagde, at det drejede sig om Adrian Monk. 125 00:13:16,338 --> 00:13:20,008 -Brandy Barber. -Hej, jeg så Dem i nyhederne. 126 00:13:20,050 --> 00:13:25,180 -Tak for det. -Jeg bor nær ved den skøre strisser. 127 00:13:25,222 --> 00:13:29,476 Ham, som skød julemanden. Forfærdeligt. Hvor ender vi...? 128 00:13:29,518 --> 00:13:34,856 -Hvad kan jeg hjælpe Dem med? -Jeg har lige set Monk. 129 00:13:34,898 --> 00:13:37,317 I haven bag ved huset. 130 00:13:37,359 --> 00:13:42,113 Han var nervøs, og han havde en spade. 131 00:13:43,365 --> 00:13:49,746 Det der er Monks hus. Det skulle være seks meter til højre for døren. 132 00:13:52,249 --> 00:13:56,086 Foran bænken... Grav! 133 00:13:59,005 --> 00:14:00,799 Grav! 134 00:14:11,643 --> 00:14:15,855 -Det er en del af et pistolskæfte. -Nej. 135 00:14:15,897 --> 00:14:20,443 Det er en del af det pistolskæfte. Vi har ham. 136 00:14:29,286 --> 00:14:32,539 Sæt ikke fingeraftryk på tapen. 137 00:14:32,581 --> 00:14:36,710 Deres fingeraftryk kan ses. Rør ikke den klæbrige del. 138 00:14:36,751 --> 00:14:41,172 Værsgo. Størrelse 40. Er det til Deres fyr? 139 00:14:41,214 --> 00:14:44,092 Nej, til min chef. 140 00:14:44,134 --> 00:14:48,054 Har De noget med nummer otte? 141 00:14:49,055 --> 00:14:52,183 -Det er vel for sjov? -Desværre ikke. 142 00:14:52,225 --> 00:14:57,063 -Nej, tapen... Den der tape... -Jeg ved det. 143 00:14:57,105 --> 00:15:02,444 -Jeg ved, tapen skal sidde lige. -Og snefnuggene skal passe sammen. 144 00:15:02,485 --> 00:15:05,739 Ja, jeg ved det. 145 00:15:05,780 --> 00:15:08,617 Vil De selv pakke den ind? 146 00:15:08,658 --> 00:15:13,955 Nej, De gør det fint, bortset fra den anden side. 147 00:15:15,624 --> 00:15:18,710 Det er ham, som skød julemanden. 148 00:15:18,752 --> 00:15:23,214 -Han skød julemanden. -Ja, det ligner ham. 149 00:15:23,256 --> 00:15:28,011 Godt, snefnuggene passer, og sløjfen sidder i midten. 150 00:15:28,053 --> 00:15:33,808 Kalder De det for midten? Kan De dreje sløjfen til venstre? 151 00:15:33,850 --> 00:15:37,812 -Jeg har travlt. -Sløjfens venstre side... 152 00:15:37,854 --> 00:15:41,524 -Nu går vi! -Snart... Nu er sløjfen helt skæv. 153 00:15:41,566 --> 00:15:45,195 -Den er perfekt. Nu går vi. -Jeg... 154 00:15:47,864 --> 00:15:49,949 Hej... 155 00:15:51,117 --> 00:15:55,413 Hvorfor gjorde De det? Hvorfor skød De julemanden? 156 00:15:55,455 --> 00:15:59,501 Nej, sådan var det ikke. 157 00:15:59,542 --> 00:16:06,299 Juryen træder snart sammen. Ved du, hvad en jury er? Han ved det ikke. 158 00:16:06,341 --> 00:16:10,845 Hvorfor går De ikke hjem? De hidser børnene op. 159 00:16:12,180 --> 00:16:15,558 -God jul, min dreng. -Undskyld os. 160 00:16:15,600 --> 00:16:20,522 Undskyld mig. Undskyld. Tak, skal I have, alle sammen. 161 00:16:30,365 --> 00:16:33,159 Undskyld... 162 00:16:35,328 --> 00:16:39,082 De er et uhyre! De ødelægger julen for alle! 163 00:16:39,124 --> 00:16:42,377 Han så sådan ud, på ære. 164 00:16:43,336 --> 00:16:49,134 -Fortsæt, mr Monk. -Så De deres ansigter? De hader mig. 165 00:16:49,175 --> 00:16:52,679 Nej, da. De hader Dem ikke rigtigt. 166 00:16:52,721 --> 00:16:58,226 -Jeg ser ham. Jeg ved det! -Kom nu. Jeg syntes, jeg så et reb! 167 00:16:58,268 --> 00:17:03,273 Jeg kan ikke leve sådan her. Jeg må give min version! 168 00:17:03,314 --> 00:17:07,527 Nej, jeg har hørt Deres version, og det er ingen god ide. 169 00:17:07,569 --> 00:17:12,282 Det er et pr-problem. Da Deres far solgte den der inficerede tandpasta- 170 00:17:12,323 --> 00:17:18,288 -hvad gjorde han så? Han gav sin version. Han gik i offensiven. 171 00:17:18,329 --> 00:17:25,003 Jeg kan gøre det samme. Brandy Barber har ringet. 172 00:17:25,044 --> 00:17:29,424 -Jeg skal være med i hendes program. -Nej, jeg har set det. 173 00:17:29,466 --> 00:17:33,553 Hun vil rive Dem i stykker. 174 00:17:33,595 --> 00:17:37,599 Natalie... De glemmer noget. 175 00:17:37,640 --> 00:17:41,060 Sandheden. Sandheden er på min side. 176 00:17:43,062 --> 00:17:45,398 Åh, nej... 177 00:17:45,440 --> 00:17:48,485 -Hvad glor du på? -God jul. 178 00:17:56,576 --> 00:18:00,955 -De skal knappe skjorten op. -Nej, jeg holder den i stedet for. 179 00:18:00,997 --> 00:18:04,876 -Som Sinatra. -De skal knappe skjorten op. 180 00:18:04,918 --> 00:18:10,423 -Jeg vil helst ikke knappe op... -Brandy! 181 00:18:10,465 --> 00:18:13,468 Godt... Se, den er knappet op. 182 00:18:13,510 --> 00:18:18,973 Hej, undskyld mig. Jeg har kendt mr Monk længe, og han elsker julen. 183 00:18:19,015 --> 00:18:24,395 -Det er hans yndlingshøjtid. -Han er til julespillet hvert år. 184 00:18:24,437 --> 00:18:29,984 -Og han pynter vores juletræ. -Men han er lidt mærkelig. 185 00:18:30,026 --> 00:18:34,364 -Kun i visse tilfælde. -Ja, han er... speciel. 186 00:18:34,405 --> 00:18:40,078 Men på en god måde. Så hvis De kunne tage hensyn til det... 187 00:18:40,119 --> 00:18:44,833 Jeg ved alt om ADHD. Jeg har lavet et indslag om det. 188 00:18:44,874 --> 00:18:49,838 Nej, han har ikke ADHD. Han har bare lidt tvangsforestillinger. Ritualer. 189 00:18:49,879 --> 00:18:53,174 Han er en stor dreng. Nu kører vi, Jerry. 190 00:18:53,216 --> 00:18:58,721 Indtag jeres pladser. Vi sender om fem, fire, tre... 191 00:19:00,598 --> 00:19:03,810 -Hej, Adrian Monk. -Hej, og god jul. 192 00:19:03,852 --> 00:19:08,523 -Tak, fordi De inviterede os. -Ingen årsag. Og god jul. 193 00:19:08,565 --> 00:19:13,069 -Det har De allerede sagt. -Det kan man ikke sige for ofte. 194 00:19:13,111 --> 00:19:16,072 Det her er min yndlingshøjtid. 195 00:19:17,907 --> 00:19:21,119 Og det her er mit juletræ. 196 00:19:23,121 --> 00:19:28,042 Det er ret stemningsfuldt, for sådan føler jeg mig. 197 00:19:29,335 --> 00:19:31,921 Når det drejer sig om julen. 198 00:19:35,049 --> 00:19:38,261 Nogle julegaver. 199 00:19:38,303 --> 00:19:43,099 Ja, vi så på dem før. Alle fra Deres assistent. 200 00:19:43,141 --> 00:19:46,311 Nej, ikke den her. 201 00:19:46,352 --> 00:19:51,441 -Den er fra min kone. -Er hun ikke død for ti år siden? 202 00:19:51,482 --> 00:19:56,654 Og De har ikke åbnet den? Er det ikke lidt underligt? 203 00:19:56,696 --> 00:20:01,451 Vil De have lidt kager? Vil De? 204 00:20:01,492 --> 00:20:05,955 -Vi har bagt festlige julekager. -Nej, tak. 205 00:20:05,997 --> 00:20:10,668 De blev vist afskediget fra politiet på grund af psykiske problemer? 206 00:20:10,710 --> 00:20:14,422 -Ja. -Mr Monk, hvordan føles det... 207 00:20:14,464 --> 00:20:18,092 ...at være Californiens mest nedrakkede mand? 208 00:20:18,134 --> 00:20:20,595 Dårligt. 209 00:20:20,637 --> 00:20:22,805 Har De set dem her? 210 00:20:22,847 --> 00:20:25,224 EFTERLYST FOR JULEMANDDRAB 211 00:20:25,266 --> 00:20:29,020 Julemanddrab er vel ikke et ord? 212 00:20:29,062 --> 00:20:33,566 Jo, nu er det. Takket være Dem. Vi har hørt mr Kenworthys version. 213 00:20:33,608 --> 00:20:39,781 Han lejede et julemandskostume og forsøgte at give julegaverne væk. 214 00:20:39,822 --> 00:20:43,034 -God jul. -Hold op med at sige det. 215 00:20:43,076 --> 00:20:47,372 Ifølge mr Kenworthy gik De op på taget og begyndte at skyde. 216 00:20:47,413 --> 00:20:51,542 -Det stemmer ikke. -Fortæl Deres version. 217 00:20:52,794 --> 00:20:56,965 Først og fremmest vil jeg sige noget til alle børn. 218 00:20:57,006 --> 00:21:03,012 Jeg skød ikke julemanden. Den mand var ikke julemanden. 219 00:21:03,054 --> 00:21:06,683 Julemanden findes ikke. 220 00:21:11,646 --> 00:21:14,607 Det der var ikke godt... 221 00:21:18,736 --> 00:21:22,198 Du vidste det da, ikke? 222 00:21:23,992 --> 00:21:28,746 Sådan var det. Det var ikke min pistol, men hans. 223 00:21:28,788 --> 00:21:32,959 -Han tabte den. Så angreb han mig. -Var det den her pistol? 224 00:21:33,001 --> 00:21:37,505 -Hvor har De fået fat i det? -Jeg har mine kilder. 225 00:21:37,547 --> 00:21:43,428 Et specialvåben. En kortløbet 38 med antikt elfenbensskæfte. 226 00:21:43,469 --> 00:21:49,434 Og en del af skæftet mangler. Det fører til mit sidste spørgsmål. 227 00:21:49,475 --> 00:21:52,770 En af Deres naboer ringede anonymt. 228 00:21:52,812 --> 00:21:57,233 -Hvem? -Det sagde han ikke. Han var anonym. 229 00:21:57,275 --> 00:22:02,739 Han sagde, han så Dem begrave noget bag ved huset i går aftes. 230 00:22:02,780 --> 00:22:07,326 -Begrave noget? -Vi tog derhen og gravede det op. 231 00:22:07,368 --> 00:22:13,082 Her er det. Vi ville vise Dem det, inden vi giver det til politiet. 232 00:22:13,124 --> 00:22:16,627 Kan De genkende det? 233 00:22:20,631 --> 00:22:26,804 Den passer perfekt. Hævder De stadig, at pistolen ikke er Deres? 234 00:22:42,236 --> 00:22:46,032 Mr Kenworthy. Leland Stottlemeyer. 235 00:22:46,074 --> 00:22:50,369 -Randy Disher. Vi sås på hospitalet. -Ja, kom ind. 236 00:22:50,411 --> 00:22:52,955 Vi ville levere disse her tilbage. 237 00:22:54,332 --> 00:22:58,252 Det her er altså Nordpolen? Ikke som jeg havde forestillet mig... 238 00:22:58,294 --> 00:23:01,464 Det er ikke Taj Mahal, men det går an. 239 00:23:01,506 --> 00:23:07,512 Alt er der, ud over en gummislange. Jeg gav den til min nevø. 240 00:23:07,553 --> 00:23:12,225 -Han har ingen nevø. -Jo... Benjamin. 241 00:23:12,266 --> 00:23:16,270 Han hedder Benjamin. Han er ni. Her... 242 00:23:17,814 --> 00:23:22,151 -Hvordan går det med armen? -Jeg overlever. Kunne være værre. 243 00:23:22,193 --> 00:23:27,532 Ja. De har vist stadig kontakt med nogle gamle eksfanger? 244 00:23:27,573 --> 00:23:32,203 -Jeg ringer... Fine fyre. -Jo, jeg genkender en del af dem. 245 00:23:32,245 --> 00:23:36,666 Indbrud, biltyveri, mordforsøg. 246 00:23:36,707 --> 00:23:42,171 Jeg hjælper dem, når jeg kan. Alle fortjener en ny chance, ikke? 247 00:23:44,715 --> 00:23:49,720 -Hvad? -Hvad lavede De oppe på taget? 248 00:23:50,847 --> 00:23:57,562 -Gav legetøj væk. Jeg elsker julen. -Stop. Der er kun Dem og mig her. 249 00:23:57,603 --> 00:24:00,982 -Og mig. -Og ham. 250 00:24:01,023 --> 00:24:05,027 Er De her for at anklage mig for noget? 251 00:24:06,279 --> 00:24:11,826 Ud! Begge to. Pistolen blev fundet i jeres vens have, ikke i min. 252 00:24:14,370 --> 00:24:19,208 Ja, det er rigtigt. Men problemet er- 253 00:24:19,250 --> 00:24:23,171 -enten lyver De, eller også lyver Adrian Monk. 254 00:24:25,089 --> 00:24:26,883 God jul. 255 00:24:45,484 --> 00:24:48,905 -God jul. -God jul. 256 00:25:05,713 --> 00:25:10,218 -Gudskelov! Han har en kniv! -Ja, jeg ved det. 257 00:25:29,487 --> 00:25:36,077 Åbenbart opgav hun ikke så let. Vi fandt en pepperspray. 258 00:25:36,118 --> 00:25:42,291 -Vidner? -Naboerne hørte skrig og en lyd. 259 00:25:42,333 --> 00:25:45,795 Det er jo Adrian Monk! 260 00:25:45,836 --> 00:25:47,964 Din satans Scrooge! 261 00:25:48,005 --> 00:25:51,217 Bare rolig. Ignorer dem. 262 00:25:51,259 --> 00:25:56,013 -Hvorfor skød du julemanden? -Hvor mange rener har du dræbt? 263 00:25:58,683 --> 00:26:03,479 Hun hed Alice Dubois, 64 år gammel, pensioneret lærer. 264 00:26:03,521 --> 00:26:09,193 Hun boede i lejlighed B-17 med en beagle og nogle potteplanter. 265 00:26:09,235 --> 00:26:14,907 Hun arbejdede i museumsbutikken på Macmillan Museum... Hold op! 266 00:26:14,949 --> 00:26:19,954 Jeg har ikke skudt nogen! De skærer os alle over en kam. 267 00:26:19,996 --> 00:26:24,333 -Et tilfælde? -Det tror jeg ikke. 268 00:26:24,375 --> 00:26:29,505 Han ventede på hende. Kan du se de der cigaretskod? 269 00:26:29,547 --> 00:26:33,426 Han ventede her i 48 minutter. 270 00:26:33,467 --> 00:26:37,013 -48 minutter? -Ja, se. 271 00:26:37,054 --> 00:26:42,810 Enderne er maste og kun en tændstik. Han kæderøg. 272 00:26:42,852 --> 00:26:48,441 -Otte cigaretter. Seks minutter... -48 minutter. 273 00:26:48,482 --> 00:26:52,069 Hvordan holder du dig selv ud? Uhyre! 274 00:26:53,612 --> 00:26:57,908 Hej! Hvem smed det? Hvem smed det æg? 275 00:26:57,950 --> 00:27:03,456 Åh, nej! Jeg fik lidt på armen. 276 00:27:03,497 --> 00:27:07,835 Se her. Og så fik jeg lidt på mig her. 277 00:27:07,877 --> 00:27:11,714 Går det væk? Går det væk...? 278 00:27:11,756 --> 00:27:17,219 Hvem tager æg med til et mordsted? Vent på den anden side. 279 00:27:17,261 --> 00:27:19,388 Gå over til den anden side. 280 00:27:20,473 --> 00:27:22,558 Beskyt dem. 281 00:27:31,192 --> 00:27:34,028 RETSLÆGE 282 00:27:35,154 --> 00:27:36,989 I guder... 283 00:27:39,867 --> 00:27:44,705 Det der er mine servietter. De kan bruge dem, hvis De vil. 284 00:27:55,508 --> 00:27:59,512 -Hvad? -Brian, hvad var dødsårsagen? 285 00:27:59,553 --> 00:28:03,307 Hun synes at være blevet slået ned. Otte, ni slag. 286 00:28:03,349 --> 00:28:06,769 -Med hvad? -Jeg ved det ikke. 287 00:28:06,811 --> 00:28:11,065 -Noget stort og tungt. -Med en buet kant. 288 00:28:11,107 --> 00:28:14,819 -Måske en stegepande. -Eller en klokke. 289 00:28:19,573 --> 00:28:24,578 -Hun blev slået på den højre side. -Så morderen var venstrehåndet? 290 00:28:24,620 --> 00:28:29,792 Eller også havde han højre arm i en slynge. Se pebermyntestængerne. 291 00:28:29,834 --> 00:28:34,213 Tre aftryk i jorden, som fra en af de gryder til pengeindsamlinger. 292 00:28:34,255 --> 00:28:38,259 -Hvad mener De? -Jeg ved nok, hvem der gjorde det. 293 00:28:41,637 --> 00:28:44,932 Julemanden. Julemanden! 294 00:28:44,974 --> 00:28:49,061 Nej, ikke igen... Nej, nej, nej! 295 00:28:49,103 --> 00:28:51,021 Kære, mr Monk... 296 00:28:52,314 --> 00:28:57,570 -Vi starter forfra, mine damer. -Hvordan går det med armen? 297 00:28:57,611 --> 00:29:02,992 -Jeg går til læge i Ecuador. -Vi skulle allerede have været der. 298 00:29:03,033 --> 00:29:08,706 -Et uheld. Et lille tilbageskridt. -Skulle du ikke forudse den slags? 299 00:29:08,747 --> 00:29:14,086 -Hvordan skulle han forudse Monk? -Glem nu Monk! 300 00:29:14,128 --> 00:29:18,382 Men planen fungerer stadig. Vi tog os af den gamle dame. 301 00:29:18,424 --> 00:29:23,137 Hun kommer ikke på arbejde i morgen. Dødsfald i familien. 302 00:29:23,179 --> 00:29:27,516 -Ringede du til din chef på museet? -Ja, jeg arbejder i butikken 14-18. 303 00:29:27,558 --> 00:29:31,103 Så slår vi til i morgen ved lukketid. 304 00:29:31,145 --> 00:29:36,901 -Fint, jeg har lavet en liste. -Har du tjekket den to gange? 305 00:29:44,283 --> 00:29:47,870 Du må holde op med at bebrejde dig selv det. 306 00:29:47,912 --> 00:29:52,625 Det, der skete på taget, var ikke din skyld. Det var jo selvforsvar. 307 00:29:52,666 --> 00:29:57,421 Ingen tror på mig. Det er mit ord mod julemandens. 308 00:29:57,463 --> 00:30:03,552 Men du tror, at mr Kenworthy dræbte kvinden i Pacific Heights i går? 309 00:30:03,594 --> 00:30:08,140 -Men du siger det ikke til politiet? -Det vil jeg gøre. 310 00:30:08,182 --> 00:30:12,853 Jeg gør det, så snart jeg er sikker. 311 00:30:12,895 --> 00:30:18,526 -Hvorfor har du så meget legetøj? -Jeg har haft mange børn siden... 312 00:30:18,567 --> 00:30:22,363 ...jeg fortalte, at der ikke er en julemand. 313 00:30:24,365 --> 00:30:30,538 -Hvordan har børnene det? -Godt. Børn kommer sig hurtigt. 314 00:30:30,579 --> 00:30:34,875 -Men gå ud gennem sidedøren i dag. -Ja... 315 00:30:34,917 --> 00:30:38,837 De hader mig. Alle hader mig. Det er... 316 00:30:38,879 --> 00:30:44,301 Jeg troede, at jeg var alene før. Først nu forstår jeg betydningen. 317 00:30:44,343 --> 00:30:49,431 -Hvor er Natalie? -Til Randy Dishers julefest. 318 00:30:49,473 --> 00:30:55,563 -Er du ikke indbudt? -Jo. Men jeg vil ikke se nogen. 319 00:30:56,730 --> 00:31:02,945 Jeg ved, hvor svært det er for dig. Jeg var allerede bekymret for dig. 320 00:31:02,987 --> 00:31:06,824 Det er jo ti år, siden Trudy... 321 00:31:06,865 --> 00:31:12,496 -Trudy... Hun elskede julen. -Ja, det sagde du. 322 00:31:12,538 --> 00:31:16,250 Hun satte altid uret til at ringe juledag. 323 00:31:17,376 --> 00:31:21,171 Vi gik ud og så på solopgangen. 324 00:31:21,213 --> 00:31:27,136 Trudy plejede at sige, at julen fik verden til at virke mildere. 325 00:31:27,177 --> 00:31:31,140 Mildere... Det kan jeg lide. 326 00:31:31,181 --> 00:31:36,103 Og før Trudy? Hvordan var julen i din barndom? 327 00:31:36,145 --> 00:31:41,609 Mørk, elendig. Smerten var ubønhørlig. Tak, fordi du spurgte. 328 00:31:41,650 --> 00:31:47,239 -De var vel ikke alle forfærdelige? -Vælg et år. 329 00:31:48,449 --> 00:31:52,494 -1964. -1964... Godt valg. 330 00:31:52,536 --> 00:31:57,207 Mor var syg. Far var... Far var far. 331 00:31:57,249 --> 00:32:03,172 Ambrose blev i kælderen. Han er ikke så dum. Jeg fik en walkie-talkie. 332 00:32:03,213 --> 00:32:09,720 -Det er sjovt. Jeg havde et par... -Ikke et par. 333 00:32:09,762 --> 00:32:13,974 Far sagde, at jeg kun behøvede en, fordi jeg ikke havde venner. 334 00:32:15,017 --> 00:32:19,563 -Jaså. -Så jeg fik bare en walkie... 335 00:32:22,941 --> 00:32:26,195 -En walkie-talkie. -Hvad er der? 336 00:32:26,236 --> 00:32:30,407 Jeg tror, jeg ved, hvorfor Kenworthy var oppe på taget. 337 00:32:33,369 --> 00:32:38,582 Jeg må gå. Jeg må ringe til Natalie. Vi ses på tirsdag. God jul! 338 00:32:38,624 --> 00:32:41,877 Nej, Adrian! Ikke den... dør. 339 00:32:41,919 --> 00:32:45,964 Det er ham, mor! Det var ham, der dræbte julemanden! 340 00:32:46,006 --> 00:32:48,509 Hvad laver du her? 341 00:32:52,346 --> 00:32:56,016 Hvad har det at gøre med et par walkie-talkier? 342 00:32:56,058 --> 00:33:01,772 Ikke et par... En walkie-talkie. Det er nøglen til det hele. 343 00:33:01,814 --> 00:33:06,443 Da Disher undersøgte legetøjssækken, fandt han en walkie-talkie. 344 00:33:06,485 --> 00:33:11,782 Men det var ikke et legetøj. Kenworthy brugte den... 345 00:33:11,824 --> 00:33:15,703 -Holdt han udkig? -Nej. 346 00:33:15,744 --> 00:33:21,375 Han var jo klædt som julemanden. En udkigspost er mere diskret. 347 00:33:21,417 --> 00:33:26,046 Han afledte opmærksomheden for at blokere krydset- 348 00:33:26,088 --> 00:33:29,216 -så politiet ikke kunne komme frem. Se! 349 00:33:29,258 --> 00:33:31,760 Åh, nej! Macmillan Museum. 350 00:33:31,802 --> 00:33:34,847 Tre blokke væk. De ville begå indbrud. 351 00:33:34,888 --> 00:33:40,644 -Diamanten. Men de gjorde det ikke. -Nej, for jeg afbrød dem. 352 00:33:40,686 --> 00:33:45,232 De aflyste alt. Men de vil forsøge igen. 353 00:33:45,274 --> 00:33:50,529 Alice Dubois, den myrdede kvinde, arbejdede på museet. 354 00:33:54,241 --> 00:33:58,120 Det er bare en lastbil med motorvrøvl. 355 00:33:59,204 --> 00:34:04,710 -Han bruger en walkie-talkie! -Tilkald kommissæren. De er der... 356 00:34:04,752 --> 00:34:08,505 Vi starter om fem, fire, tre... 357 00:34:09,673 --> 00:34:14,803 Jeg står uden for Macmillan Museum, hvor Betlehems stjerne udstilles. 358 00:34:14,845 --> 00:34:18,307 Verdens næststørste diamant. Men skynd Dem. 359 00:34:18,348 --> 00:34:23,979 I morgen sendes den til sit permanente hjem i Cairo i Ægypten. 360 00:34:24,021 --> 00:34:31,236 For mange er den hellig. Den blev fundet juledag for 120 år siden. 361 00:34:31,278 --> 00:34:35,240 -Og der slutter vi. -Den er hjemme. 362 00:35:34,716 --> 00:35:37,094 God jul! 363 00:35:41,223 --> 00:35:45,227 -Der er han. Den onde julemand. -God jul! 364 00:35:53,944 --> 00:35:59,575 Han har diamanten. Få kommissæren til at stoppe den orange lastbil. 365 00:35:59,616 --> 00:36:03,412 -Hvor skal De hen? -Jeg skal fange julemanden! 366 00:36:03,453 --> 00:36:08,959 Ikke igen! Er De sikker, mr Monk? 100.000% sikker? 367 00:36:09,001 --> 00:36:13,422 -Det er også hårdt for mig. -Kom nu, Jerry! 368 00:36:14,298 --> 00:36:18,635 Stop ham! Stop den julemand! 369 00:36:21,430 --> 00:36:24,474 Han har virkelig problemer med julen! 370 00:36:47,414 --> 00:36:50,667 Stop ham! Stop den mand! 371 00:36:50,709 --> 00:36:55,839 -Stop ham. Han er ikke julemanden! -Selvfølgelig er han ikke det. 372 00:37:02,638 --> 00:37:07,225 Kom nu, Jerry. Film det her. Følg nu med! 373 00:37:07,267 --> 00:37:12,272 -Jeg forsøger. -Film børnene. Kom nu, Jerry! 374 00:37:28,246 --> 00:37:30,165 Zoom ind! 375 00:37:32,125 --> 00:37:36,213 -Burde vi ikke gribe ind? -Gør du det, bliver du fyret. 376 00:38:06,201 --> 00:38:09,913 Du har stoppet mig en gang. Men ikke en gang til. 377 00:38:27,431 --> 00:38:29,307 Zoom ind. 378 00:38:33,812 --> 00:38:37,232 Før ham væk... Ho, ho, ho. 379 00:38:41,570 --> 00:38:44,531 Cool... Må jeg holde den? 380 00:38:47,868 --> 00:38:51,621 -Hvad er den værd? -Cirka 30 millioner dollar. 381 00:38:51,663 --> 00:38:57,502 Betlehems stjerne, et symbol på håb og fred for millioner af mennesker- 382 00:38:57,544 --> 00:39:02,591 -ville være forsvundet, havde det ikke været for en enkelt mands mod. 383 00:39:02,632 --> 00:39:07,512 -Ekskriminalbetjent Adrian Monk. -Bag ved dig, Brandy. 384 00:39:07,554 --> 00:39:11,683 -Mr Monk. Brandy Barber... -Ja, vi kan godt huske Dem. 385 00:39:11,725 --> 00:39:16,521 -Hvordan føles det at være en helt? -Han er en meget ond julemand. 386 00:39:16,563 --> 00:39:20,650 En meget, meget ond julemand. 387 00:39:20,692 --> 00:39:26,656 -Ja, det ved vi nu. -Ond... Ond... Ond. 388 00:39:26,698 --> 00:39:30,494 -Vi har ikke mere at sige. -Ond... 389 00:39:31,703 --> 00:39:35,999 Og der går han... Film ham, Jerry. 390 00:39:36,041 --> 00:39:40,879 En ægte amerikansk helt. Manden, der reddede julen. 391 00:39:42,839 --> 00:39:47,761 -Så er vi færdige. -I guder, jeg må have en drink! 392 00:39:47,803 --> 00:39:51,473 Kom, Jerry. Jeg byder på en æggetoddy. 393 00:40:01,358 --> 00:40:03,777 Æggetoddy, min yndlingsdrik... 394 00:40:06,655 --> 00:40:10,742 Vil du smage? Prøv selv, jeg er her jo. 395 00:40:14,162 --> 00:40:18,125 -Hvad synes du? -Jeg kan nok ikke lide alkohol. 396 00:40:18,166 --> 00:40:24,172 -Virkelig? Sikke en dejlig julegave. -Hvad laver I? Vi skal jo gøre rent. 397 00:40:24,214 --> 00:40:27,676 -Vi begyndte, men... -Alt var så smukt. 398 00:40:27,717 --> 00:40:31,638 Stearinlys? Vil I lave ildebrand? Og hvad er det for en støj? 399 00:40:31,680 --> 00:40:38,145 -Det er juleaften, lad det være. -Det er ikke ægte. Æskerne er tomme. 400 00:40:38,186 --> 00:40:43,483 Julestrømperne er tomme. Vi pyntede jo kun pga. interviewet. 401 00:40:43,525 --> 00:40:47,654 -Men det ser ægte ud. -Og føles det ægte, er det ægte. 402 00:40:47,696 --> 00:40:52,200 De skal slappe af for at kunne mærke det. 403 00:40:52,242 --> 00:40:55,495 -Nej. Jeg... -Her. 404 00:40:55,537 --> 00:41:00,542 -Hvad laver De? -Tager skoene af Dem. Bare rolig... 405 00:41:00,584 --> 00:41:05,005 Se på juletræet. Er det ikke flot? Det er flot. 406 00:41:05,046 --> 00:41:08,133 Lyt til musikken. 407 00:41:09,384 --> 00:41:14,014 -Er det ikke dejligt? De er hjemme. -De opklarede sagen. 408 00:41:14,055 --> 00:41:17,767 De er omgivet af mennesker, der elsker Dem. 409 00:41:18,768 --> 00:41:22,647 -Er vi ikke heldige? -Jo... 410 00:41:25,817 --> 00:41:28,987 -Jeg kan mærke noget. -Det er glæde. 411 00:41:29,029 --> 00:41:34,201 -Jeg kan ikke lide det. -Jo, da. Hold op med at kæmpe imod. 412 00:41:34,242 --> 00:41:38,455 Nyd det... Åbn Deres hjerte. 413 00:41:40,498 --> 00:41:44,753 Hvordan føles det? Hent kameraet. 414 00:41:51,760 --> 00:41:54,304 God jul, mr Monk. 35816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.