Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,803 --> 00:00:13,931
-Han er sent på den.
-Som altid. Slap nu af.
2
00:00:13,973 --> 00:00:17,893
Hvis jeg kunne det,
ville jeg jo ikke være her.
3
00:00:17,935 --> 00:00:23,023
Harold Krenshaw er derinde nu.
Han ved, at jeg venter.
4
00:00:23,065 --> 00:00:26,527
De får aldrig fat i Frisco Fly.
5
00:00:26,569 --> 00:00:31,699
Her er han på Golden Gate. For tre
uger siden besteg han Coit Tower.
6
00:00:31,741 --> 00:00:36,203
Politiet kommer altid for sent.
Han er som en superhelt.
7
00:00:36,245 --> 00:00:40,708
Gad vide, om han er single
og har brug for en assistent...
8
00:00:40,750 --> 00:00:43,335
Hvad laver De, mr Monk?
9
00:00:44,462 --> 00:00:49,425
-Han græder.
-Tænk, hvis man gjorde det mod Dem.
10
00:00:49,467 --> 00:00:53,053
Jeg græder ikke... så ofte.
11
00:00:55,139 --> 00:00:58,476
-Adrian.
-Den er 11.02, Harold.
12
00:00:58,517 --> 00:01:02,605
-Undskyld. Tiden bare fløj...
-Jeg hørte dig græde.
13
00:01:02,646 --> 00:01:07,610
-Jeg græd ikke.
-Jeg hørte dig gennem væggen.
14
00:01:07,651 --> 00:01:14,950
Vi lo, din idiot.
Jeg sagde en vits, og så lo vi.
15
00:01:14,992 --> 00:01:19,205
-Han ler aldrig.
-Jo, bare ikke med dig.
16
00:01:19,246 --> 00:01:21,499
-Gå ad helvede til.
-Gør det selv.
17
00:01:21,540 --> 00:01:27,463
Den eneste grund...
skulle da være for at besøge dig!
18
00:01:27,505 --> 00:01:33,093
Du er en kedelig fyr. Jeg forstår
ikke, hvorfor dr. Kroger gider...
19
00:01:33,135 --> 00:01:36,305
Jeg græd ikke. Jeg græd ikke!
20
00:01:38,891 --> 00:01:42,978
-Natalie.
-Farvel, Harold.
21
00:01:51,320 --> 00:01:54,990
Nå, hvordan gik det?
22
00:01:55,032 --> 00:01:57,284
Mr Monk?
23
00:01:58,452 --> 00:02:02,998
Natalie! Nu ved jeg det!
Hvad jeg burde have sagt til Harold.
24
00:02:03,040 --> 00:02:06,252
I guder...
Det kan man kalde svar på tiltale.
25
00:02:06,293 --> 00:02:10,881
-Det er vel lige meget, mr Monk.
-Nej, hør nu her...
26
00:02:10,923 --> 00:02:16,053
Jeg sagde: "Dr. Kroger griner ikke."
Han sagde: "Ikke med dig."
27
00:02:16,095 --> 00:02:22,142
Så burde jeg have sagt:
"Han griner måske ad dig, Harold."
28
00:02:22,184 --> 00:02:25,521
"Ad dig!" Forstår De?
29
00:02:25,563 --> 00:02:32,319
"Ad dig!" Den ville sidde!
Det ville have lukket munden på ham!
30
00:02:32,361 --> 00:02:37,199
Det ville have lukket munden på ham!
"Ad dig". Vi ringer til ham!
31
00:02:37,241 --> 00:02:44,164
Nej! Vi tager hjem til ham.
Men hurtigt, inden han glemmer det.
32
00:02:44,206 --> 00:02:49,128
-Det er ikke en god ide.
-Kom nu, jeg har så lidt.
33
00:02:49,169 --> 00:02:55,968
Nej! Jeg kører ikke ind til byen.
Send en mail.
34
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Det er ikke det samme.
35
00:03:11,859 --> 00:03:16,113
Se, far! Det er Frisco Fly!
36
00:03:16,697 --> 00:03:21,243
-Tænk, at det er ham!
-Han er så sej!
37
00:03:21,285 --> 00:03:26,165
-Er alt, som det skal være?
-Ja. Det hører med til showet.
38
00:03:31,295 --> 00:03:34,256
-Åh, nej!
-Hvad er der sket?
39
00:03:38,010 --> 00:03:41,472
-Han lever! Ring efter ambulancen!
-De er på vej.
40
00:03:41,513 --> 00:03:45,643
Markisen dæmpede faldet.
Vær forsigtig!
41
00:03:45,684 --> 00:03:48,812
Hold ud. Du skal nok klare den.
42
00:04:59,341 --> 00:05:04,054
-Hvor er Natalie?
-I bilen, hun taler med Julie.
43
00:05:04,096 --> 00:05:08,600
-Et lig?
-Ja. Føreren sad stadig fastspændt.
44
00:05:08,642 --> 00:05:11,854
-Hvem var han?
-Morderen har villet skjule det.
45
00:05:11,895 --> 00:05:16,275
Morderen har fjernet alle papirer-
46
00:05:16,316 --> 00:05:22,406
-og filet serienummeret af.
Der er ingen fingeraftryk.
47
00:05:22,448 --> 00:05:27,202
Dr. G. mener,
det skete for fire dage siden.
48
00:05:27,244 --> 00:05:33,417
Det må være mindst en uge siden.
Græsset er begyndt at gro igen.
49
00:05:34,293 --> 00:05:37,838
-Det var dr. G., der sagde det.
-Dødsårsag?
50
00:05:37,880 --> 00:05:42,926
Bildrab.
Offeret er blevet tvunget af vejen.
51
00:05:42,968 --> 00:05:47,097
Nej, der er ingen buler
på denne side.
52
00:05:47,139 --> 00:05:51,685
Jeg tror, det var en ulykke.
53
00:05:51,727 --> 00:05:55,564
Staklen påkørte nok en hjort.
Se her.
54
00:05:59,234 --> 00:06:02,279
Et lille stykke af et gevir.
55
00:06:02,321 --> 00:06:08,243
Og lygterne var slukkede,
så det må være sket om dagen.
56
00:06:08,285 --> 00:06:13,665
Men fyren brændte bilen af senere.
Han havde brug for en lommelygte.
57
00:06:13,707 --> 00:06:17,127
-Dr. G. tog helt fejl.
-Men det holder ikke, vel?
58
00:06:17,169 --> 00:06:22,758
Han påkører en hjort, skrider ud,
rammer en sten og dør med det samme.
59
00:06:22,800 --> 00:06:26,553
Et par timer senere
kommer en fremmed forbi-
60
00:06:26,595 --> 00:06:32,226
-filer serienummeret på motoren af
og brænder bil og lig af. Hvorfor?
61
00:06:32,267 --> 00:06:35,479
-Ja, hvorfor? Er det giftsumak?
-Nej.
62
00:06:35,521 --> 00:06:37,773
-Heldigvis...
-Gifteg.
63
00:06:37,815 --> 00:06:44,738
Jeg har utrolige, helt utrolige
og de mest utrolige nyheder.
64
00:06:44,780 --> 00:06:47,699
-Hvad tager vi først?
-De utrolige nyheder.
65
00:06:47,741 --> 00:06:53,372
Vovehalsen Frisco Fly, der klatrede
på Telegraph Tower, er faldet ned.
66
00:06:54,456 --> 00:06:58,168
-Og de helt utrolige nyheder?
-Han er uskadt!
67
00:06:58,210 --> 00:07:05,134
-Han ramte to markiser.
-Hvad er den mest utrolige nyhed?
68
00:07:05,175 --> 00:07:10,055
Det er Harold Krenshaw!
Han er Frisco Fly!
69
00:07:16,728 --> 00:07:18,313
Hvad?
70
00:07:19,648 --> 00:07:25,279
Krenshaw har jo mere højdeskræk
end jeg. Han er mere bange for alt.
71
00:07:25,320 --> 00:07:28,490
-Han er åbenbart kommet over det.
-Hvordan?
72
00:07:28,532 --> 00:07:30,993
-Men hvordan?
-Aner det ikke.
73
00:07:31,034 --> 00:07:33,829
-Hvordan?
-Aner det ikke. Harold Krenshaw?
74
00:07:33,871 --> 00:07:38,125
-Ven eller familie?
-Ingen af delene... Samme terapeut.
75
00:07:38,167 --> 00:07:42,087
-De vil ikke indrømme, de er venner.
-Værelse 312.
76
00:07:42,129 --> 00:07:46,884
Hils og sig tak for autografen.
Mine niecer er vilde med den.
77
00:07:46,925 --> 00:07:51,597
-Tænk, at jeg har mødt Frisco Fly!
-Hvordan har han det?
78
00:07:51,638 --> 00:07:57,436
Bedre. Jeg var her, da han ankom.
Han sagde, han ikke var Frisco Fly.
79
00:07:57,477 --> 00:08:01,231
Beskeden og modig.
Var jeg ikke gift...
80
00:08:09,615 --> 00:08:13,076
Se, jeg er en heltesandwich!
81
00:08:15,454 --> 00:08:22,085
-De var ved at fortælle om ulykken.
-Jeg kan huske, jeg var næsten oppe.
82
00:08:22,127 --> 00:08:26,381
-Jeg må have mistet fodfæstet...
-Men faldskærmen?
83
00:08:26,423 --> 00:08:31,178
Det gik hurtigt, jeg nåede ikke
at tænke. Men næste gang...!
84
00:08:31,220 --> 00:08:34,014
Så der bliver en næste gang?
85
00:08:34,056 --> 00:08:38,268
Det bør jeg nok ikke sige...
Er politiet her?
86
00:08:38,310 --> 00:08:41,647
Se! Et kort fra Evel Knievel.
87
00:08:41,688 --> 00:08:45,442
-Jeg kan ikke finde mine briller.
-Jeg læser det.
88
00:08:45,484 --> 00:08:51,323
"Harold, du er så cool.
P.S.: Tjek faldskærmen næste gang."
89
00:08:52,866 --> 00:08:56,286
Evel... Sikke en spasmager!
90
00:08:56,328 --> 00:09:00,874
-Jimmy, er du stolt af din far?
-Ja, nu.
91
00:09:00,916 --> 00:09:06,588
Før var det pinligt, når jeg hørte
ham græde og bande hele natten.
92
00:09:06,630 --> 00:09:12,261
Men nu ved jeg jo,
at han planlagde sin heltedåd.
93
00:09:12,302 --> 00:09:16,265
-Jeg elsker dig, far.
-Og jeg elsker dig.
94
00:09:17,307 --> 00:09:20,352
Harold, din fætter Joey er her.
95
00:09:20,394 --> 00:09:26,066
Hvordan går det, Harry? Onkel Ronnie
er desværre syg og kan ikke komme.
96
00:09:26,108 --> 00:09:29,444
-Hvor trist...
-Hvem er det?
97
00:09:29,486 --> 00:09:34,199
Slægtens sidste ægte Krenshaw.
Han har en ranch i Nevada.
98
00:09:34,241 --> 00:09:38,662
-Vi kom der om sommeren.
-Hvordan var han som barn?
99
00:09:38,704 --> 00:09:42,666
Den knægt var uforgængelig.
100
00:09:42,708 --> 00:09:49,756
Ronnie og jeg smed ham ned
fra taget og trappen... Husker du?
101
00:09:49,798 --> 00:09:55,137
Vi morede os bare,
men for Harold var det vel træning.
102
00:09:56,388 --> 00:10:02,352
Ud, alle sammen. Forbindingen
skal skiftes, kom tilbage senere.
103
00:10:10,360 --> 00:10:14,906
Adrian?
Jeg vidste, at du ville komme.
104
00:10:14,948 --> 00:10:19,995
-Må jeg tale lidt med ham?
-Jeg kan ikke nægte Frisco noget.
105
00:10:20,037 --> 00:10:24,041
-To minutter.
-Jeg venter udenfor.
106
00:10:25,083 --> 00:10:27,419
Hej, Harold.
107
00:10:32,799 --> 00:10:35,510
Nå...
108
00:10:35,552 --> 00:10:39,097
Så du skulle være Frisco Fly?
109
00:10:40,307 --> 00:10:44,061
-Du ser forbavset ud.
-Det er jeg også.
110
00:10:44,102 --> 00:10:48,815
Men jeg undrer mig over,
hvorfor du ser forbavset ud?
111
00:10:48,857 --> 00:10:52,152
Det irriterer dig virkeligt,
ikke sandt?
112
00:10:52,194 --> 00:10:56,615
Hvordan gjorde du det, Harold?
Du har jo altid haft højdeskræk.
113
00:10:56,656 --> 00:11:01,328
Du blev jo svimmel, da dr. Kroger
lagde et tykkere tæppe på.
114
00:11:01,370 --> 00:11:03,705
Jeg er blevet helbredt.
115
00:11:04,456 --> 00:11:07,709
-Hvordan?
-Det var ikke let.
116
00:11:07,751 --> 00:11:12,506
Jeg vil være ærlig.
Jeg tror ikke, du kunne gøre det.
117
00:11:12,547 --> 00:11:15,550
Du har ikke styrke nok.
118
00:11:15,592 --> 00:11:19,971
Jeg mener ikke kropslig styrke.
Selv om jeg også har det.
119
00:11:20,013 --> 00:11:24,393
-Jeg taler om "det".
-"Det"?
120
00:11:24,434 --> 00:11:29,064
Ja, den ægte vare. Karakterstyrke.
121
00:11:29,106 --> 00:11:33,985
Jeg har det,
ligesom Neil Armstrong og Rocky...
122
00:11:34,027 --> 00:11:38,990
-"Rocky" var bare en film, Harold!
-Undskyld, jeg er lidt forvirret.
123
00:11:39,032 --> 00:11:43,412
Jeg faldt ned fra Telegraph Tower
i dag. Men jeg ved en ting.
124
00:11:43,453 --> 00:11:50,544
Du har det ikke, og du vil
aldrig, aldrig, aldrig få det!
125
00:11:56,049 --> 00:11:59,052
Mr Monk... Mr Monk!
126
00:11:59,094 --> 00:12:03,265
-Det kan ikke være ham.
-Der var mange, der så ham falde.
127
00:12:03,306 --> 00:12:06,768
Ja, selvfølgelig er det ham.
128
00:12:11,314 --> 00:12:14,234
Men det kan ikke være ham.
129
00:12:16,695 --> 00:12:21,450
-Jeg er ikke mere vild med Frisco.
-Han er ikke Frisco Fly.
130
00:12:21,491 --> 00:12:24,411
Det kan han ikke være!
131
00:12:24,453 --> 00:12:26,913
Nej, tak.
132
00:12:26,955 --> 00:12:32,544
I to har meget til fælles.
I kunne blive venner.
133
00:12:32,586 --> 00:12:37,424
Det tror jeg ikke.
Min foragt for ham er for stor.
134
00:12:37,466 --> 00:12:40,218
-Harold!
-Frisco!
135
00:12:40,260 --> 00:12:46,475
-Jeg elsker dig... Harold!
-Mr Fly!
136
00:12:46,516 --> 00:12:50,687
Det er ikke ham.
Hans værelse er deroppe.
137
00:12:50,729 --> 00:12:55,108
-Har De truffet ham? Hvordan er han?
-Jeg har læst hans journal.
138
00:12:55,150 --> 00:12:59,905
Han tissede i sengen, til han var 34,
og må hypnotiseres hos frisøren.
139
00:12:59,946 --> 00:13:04,826
Har De været deroppe? Har han det
godt? Han brækkede vist syv ribben.
140
00:13:04,868 --> 00:13:11,791
-Han brød især mindst syv love.
-De anmelder næppe en helt.
141
00:13:11,833 --> 00:13:17,339
Han er ikke en helt!
Hvad er det med jer? Han faldt!
142
00:13:17,380 --> 00:13:21,510
En vovehals har en opgave.
Ikke at falde ned!
143
00:13:21,551 --> 00:13:26,723
Jeg kan falde! Sikkert 100 etager,
hvis jeg virkelig prøver.
144
00:13:26,765 --> 00:13:30,519
-Så gør det! Jeg vil gerne hjælpe.
-Hvad laver du?
145
00:13:30,560 --> 00:13:34,981
Gør ham ikke noget. Spørg
dig selv, hvad Harold ville gøre.
146
00:13:35,023 --> 00:13:41,821
Jeg har kendt Harold Krenshaw i
over tre år, og han er mange ting...
147
00:13:41,863 --> 00:13:45,450
-...men ikke Frisco Fly.
-Jaså?
148
00:13:45,492 --> 00:13:50,038
Vi var der. Vi så ham falde.
Hvordan forklarer du det?
149
00:13:50,080 --> 00:13:53,333
Vi så ham falde.
150
00:14:14,229 --> 00:14:17,148
Hvor er her stille.
151
00:14:17,190 --> 00:14:20,860
Ja, og det foretrækker jeg faktisk.
152
00:14:20,902 --> 00:14:24,489
Så kan jeg bedre høre
skrigene i mit hoved.
153
00:14:24,531 --> 00:14:29,703
-Har De det godt?
-Ja... Hvor højt er vi oppe?
154
00:14:29,744 --> 00:14:33,582
-24. etage.
-Ja...
155
00:14:33,623 --> 00:14:39,337
Godt, det er vest... Altså faldt han
ned fra taget derhenne.
156
00:14:39,379 --> 00:14:44,009
Det er umuligt! Det slog mig næsten
ihjel bare at tage elevatoren-
157
00:14:44,050 --> 00:14:49,598
-og Harold Krenshaw skulle være
klatret op ad facaden? Ti stille!
158
00:14:49,639 --> 00:14:52,851
Ti stille... Ikke Dem.
159
00:14:52,892 --> 00:14:59,232
-Men alle så ham jo falde.
-Og hvis han havde to dragter?
160
00:14:59,274 --> 00:15:04,613
Han satte den ene på en dukke
og lod nogen kaste den ned-
161
00:15:04,654 --> 00:15:09,909
-mens Krenshaw gemte sig
nedenfor i den anden dragt-
162
00:15:09,951 --> 00:15:14,414
-og ventede på at blive opdaget.
Sådan. Gåden er løst.
163
00:15:14,456 --> 00:15:19,919
-Afbryd ikke, siger jeg jo!
-Men Harold Krenshaw døde jo næsten!
164
00:15:19,961 --> 00:15:24,799
Han fik hjernerystelse og brækkede
fem ribben. Gjorde han det selv?
165
00:15:24,841 --> 00:15:29,929
-Hvorfor skulle nogen gøre det?
-For at ramme mig.
166
00:15:29,971 --> 00:15:34,392
-Så det handler om Dem?
-Ikke helt.
167
00:15:34,434 --> 00:15:39,439
-Mest om mig. Han er besat af mig!
-Hvor blev dukken så af?
168
00:15:39,481 --> 00:15:45,904
Hvis den faldt ned, hvor er den så?
Og hvor er den rigtige Frisco Fly?
169
00:15:45,945 --> 00:15:50,408
Jeg ved, at Harold Krenshaw
aldrig har været her!
170
00:15:50,450 --> 00:15:53,745
Det er umuligt...
171
00:15:53,787 --> 00:15:58,166
Briller! De ligner Harolds.
Han havde jo tabt sine!
172
00:15:58,208 --> 00:16:03,296
-Det er ikke muligt.
-De har en indgravering... "H.K."!
173
00:16:03,338 --> 00:16:06,508
Åh, nej...
174
00:16:06,549 --> 00:16:09,010
Det var virkelig ham.
175
00:16:09,052 --> 00:16:13,264
Det er jo gode nyheder.
Det burde inspirere Dem.
176
00:16:13,306 --> 00:16:18,687
Kan Harold Krenshaw overvinde
sin angst, kan De også!
177
00:16:18,728 --> 00:16:23,274
-Jeg ved det ikke...
-Jo da! Jeg hjælper Dem.
178
00:16:25,735 --> 00:16:32,492
Godt, vi tager det her langsomt.
Mr Monk?
179
00:16:33,535 --> 00:16:36,913
-De er bange for mange ting...
-312.
180
00:16:36,955 --> 00:16:42,460
Netop, 312. Men i dag vil vi kun
overvinde en enkelt angst.
181
00:16:42,502 --> 00:16:46,506
Ville det ikke være skønt
at stryge en på listen?
182
00:16:46,548 --> 00:16:53,263
Her er fire ting, De er bange for.
De skal ikke lave dem alle. Vælg en.
183
00:16:53,304 --> 00:16:58,017
De kan drikke mælk
eller spille mundharmonika-
184
00:16:58,059 --> 00:17:02,397
-have mariehønen på fingeren
eller klatre op på stigen.
185
00:17:02,439 --> 00:17:05,984
-Det er en høj stige.
-Kun 1,20 meter.
186
00:17:06,025 --> 00:17:09,362
-Var det sådan, Krenshaw gjorde det?
-Undskyld?
187
00:17:09,404 --> 00:17:13,199
-Var det sådan, han gjorde det?
-Det ved jeg ikke.
188
00:17:13,241 --> 00:17:20,331
-Men sikkert noget i den retning.
-Snart klatrer De på skyskrabere.
189
00:17:20,373 --> 00:17:26,421
Nej, det vil vi end ikke tænke på.
Vi koncentrerer os om en ting.
190
00:17:26,463 --> 00:17:31,176
Et trin ad gangen.
Små, små trin. Sådan, ja.
191
00:17:31,217 --> 00:17:35,346
-Små trin.
-Små trin!
192
00:17:36,097 --> 00:17:38,475
Hvad vælger De?
193
00:17:58,119 --> 00:18:00,789
Vent, jeg glemte det.
194
00:18:10,215 --> 00:18:13,760
Sådan, De kan klare det.
Det går fint.
195
00:19:02,141 --> 00:19:05,186
-Er der en femte ting?
-Nej.
196
00:19:11,943 --> 00:19:15,572
-Mariehønen!
-Godt valg.
197
00:19:20,618 --> 00:19:24,330
Hold hånden frem. Kom nu.
198
00:19:28,668 --> 00:19:31,671
-Ja!
-Sådan!
199
00:19:31,713 --> 00:19:35,925
-Åh, nej!
-Ja! De gør det... De holder den!
200
00:19:35,967 --> 00:19:39,804
-Fint, mr Monk!
-Jeg er så stolt af Dem!
201
00:19:46,603 --> 00:19:50,231
-En mariehøne?
-Så stor...
202
00:19:50,273 --> 00:19:56,112
Den kunne næsten ikke ses.
Men det var mig, der var bange.
203
00:19:56,154 --> 00:20:03,411
Da den fløj væk, tænkte jeg:
"Insektet er den lykkeligste."
204
00:20:03,453 --> 00:20:07,248
"Lykkeligere end jeg
nogensinde vil blive."
205
00:20:07,290 --> 00:20:12,378
-Det, du siger, bekymrer mig.
-Hvordan gjorde han det?
206
00:20:12,420 --> 00:20:16,633
Han var jo et nervevrag.
207
00:20:16,674 --> 00:20:20,219
-Taler vi om Harold Kren...
-Harold Krenshaw!
208
00:20:20,261 --> 00:20:25,850
Han klatrer på skyskrabere
og springer med faldskærm!
209
00:20:27,018 --> 00:20:31,731
Hvad du end gjorde for ham,
kan du ikke gøre det for mig?
210
00:20:31,773 --> 00:20:35,360
-Jeg gjorde ingenting.
-Hypnotiserede du ham?
211
00:20:35,401 --> 00:20:40,782
En ny specialbehandling?
Er det tidspunktet klokken ti?
212
00:20:40,823 --> 00:20:47,622
Eftersom det er en time tidligere,
er du så kvikkere og mere vågen?
213
00:20:47,664 --> 00:20:51,584
Det gør mig ilde til mode
at diskutere andre patienter.
214
00:20:51,626 --> 00:20:56,047
Jeg vil jo ikke få dig til
at føle dig ilde til mode.
215
00:20:56,089 --> 00:21:00,468
Jeg har det rædsomt,
men så længe du har det godt...
216
00:21:00,510 --> 00:21:04,597
Har du det varmt nok? Tørstig?
217
00:21:04,639 --> 00:21:07,767
Vil du have lidt vand?
218
00:21:15,066 --> 00:21:19,028
-Undskyld.
-Jeg ved, hvor rystet du er.
219
00:21:19,070 --> 00:21:24,617
Men da jeg hørte, at Frisco Fly
oppe på taget var Harold-
220
00:21:24,659 --> 00:21:29,706
-blev jeg også overrasket.
Men hvad han end gjorde-
221
00:21:29,747 --> 00:21:32,667
-gjorde han det på egen hånd.
222
00:21:32,709 --> 00:21:37,422
Jeg vil gerne tage æren,
men det var ikke mig.
223
00:21:37,463 --> 00:21:44,303
Hvor forfærdeligt det hele end blev,
hvor dybt jeg end kunne synke-
224
00:21:44,345 --> 00:21:47,932
-kunne jeg altid sige...
225
00:21:49,559 --> 00:21:54,105
"Jeg er i det mindste ikke
Harold Krenshaw."
226
00:21:57,150 --> 00:22:00,111
Han er min Nordstjerne.
227
00:22:01,696 --> 00:22:07,076
Den eneste i hele verden
jeg altid har kunnet regne med.
228
00:22:17,587 --> 00:22:20,590
Ved du,
at den ene knap ikke er knappet?
229
00:22:24,177 --> 00:22:31,184
Vi har ikke talt om medicin længe.
Der er nye antidepressive midler.
230
00:22:31,225 --> 00:22:33,603
Det kan være det samme.
231
00:22:35,646 --> 00:22:41,527
-Jeg giver op.
-Sagde du: "Jeg giver op"?
232
00:22:42,320 --> 00:22:47,533
Chef! Benzindunken ved den brændte
bil blev købt for 15 dage siden-
233
00:22:47,575 --> 00:22:51,996
-hos G. & G. Hardware i Pacifica,
13 km fra ulykkesstedet.
234
00:22:52,038 --> 00:22:59,420
-Men de kunne ikke huske køberen?
-Og de har ingen kameraer. Men...
235
00:22:59,462 --> 00:23:04,467
...vi kan identificere bilen.
Serienummeret fandtes bag køleren.
236
00:23:04,509 --> 00:23:09,889
-Vor man glemte det vist.
-Det glemmer de altid!
237
00:23:09,931 --> 00:23:15,186
Køretøjsidentifikation,
sporingssystemer...
238
00:23:15,228 --> 00:23:17,980
Kom nu... Godt. Så starter vi.
239
00:23:18,022 --> 00:23:21,776
-"T" som i "tsunami".
-Man siger jo "sunami".
240
00:23:21,818 --> 00:23:24,487
Et stumt "t".
241
00:23:24,529 --> 00:23:28,783
-Sig "t" som i "Tom".
-Hvilken rolle spiller det?
242
00:23:28,825 --> 00:23:32,662
Det har ikke... "T'et" er stumt!
243
00:23:32,703 --> 00:23:36,624
Ikke helt stumt... "Tsunami".
244
00:23:36,666 --> 00:23:40,419
-Godt, så starter vi.
-Så et "p" som i...
245
00:23:40,461 --> 00:23:43,798
"P" som i "Paul".
Jeg har allerede skrevet det.
246
00:23:43,840 --> 00:23:47,385
Den, der læser, skal sige ordet.
Sådan gør man.
247
00:23:47,426 --> 00:23:51,681
-Hvem gør det?
-Samfundet. Vi lever jo i et.
248
00:23:51,722 --> 00:23:56,060
Det er rigtigt.
Og der har stået "p" i ti minutter.
249
00:23:56,102 --> 00:24:01,691
"P" som i "Pam". Nej, "Panavision"!
Tsunami, Panavision og så "l".
250
00:24:01,732 --> 00:24:07,488
-Som i... Vi må se på det senere.
-Nej, det går ikke. Vi...
251
00:24:08,114 --> 00:24:11,742
Hvem De end er,
så tak, fordi De ringede.
252
00:24:11,784 --> 00:24:16,289
Hvornår? Har han det godt?
253
00:24:16,330 --> 00:24:18,958
Vi kommer med det samme.
254
00:24:21,127 --> 00:24:24,005
Kom.
255
00:25:07,381 --> 00:25:10,176
Selvmordsvagt.
256
00:25:36,160 --> 00:25:38,704
Harold... Harold!
257
00:25:41,624 --> 00:25:48,172
Harold... Harold... Harold!
258
00:25:48,214 --> 00:25:53,177
-Jeg har aldrig set ham sove.
-Gad vide, hvad han drømmer om.
259
00:25:53,219 --> 00:25:56,055
Rengøringsmidler...
260
00:25:56,097 --> 00:26:01,018
Han drømmer nok om en perfekt verden
uden overraskelser og følelser.
261
00:26:01,060 --> 00:26:04,814
Alt er rent, pænt
og ordnet i grupper på ti.
262
00:26:04,855 --> 00:26:09,610
-For alle andre er det et mareridt.
-Ja... Se, han ler.
263
00:26:09,652 --> 00:26:15,199
-Godt, han er lykkelig et sted.
-Han taler nok med Trudy.
264
00:26:15,241 --> 00:26:17,618
Ja.
265
00:26:18,995 --> 00:26:22,331
De kan gå. De har jo et liv.
266
00:26:23,374 --> 00:26:27,837
-Jeg bliver her.
-Julie er hos mine forældre...
267
00:26:27,878 --> 00:26:33,551
Håber, han nyder det, mens han kan.
Senere vågner han op til det her.
268
00:26:33,592 --> 00:26:39,473
Har De set det? Alle i byen
er helt vilde med Harold Krenshaw.
269
00:26:41,058 --> 00:26:44,603
Hallo der! Hvordan har du det?
270
00:26:50,609 --> 00:26:54,363
"Efter at have undgået
at blive demaskeret i flere år..."
271
00:26:54,405 --> 00:27:00,703
"Frisco Flys sande identitet:
Den sagtmodige Harold Krenshaw..."
272
00:27:00,745 --> 00:27:05,374
"Sidder i skolebestyrelsen...
En Spiderman i det virkelige liv."
273
00:27:05,416 --> 00:27:10,212
Han er ingen Spiderman.
Spiderman hjælper jo folk.
274
00:27:10,254 --> 00:27:15,301
-Ja, det er dig, der er Spiderman.
-Hvor er mine snørebånd?
275
00:27:17,303 --> 00:27:21,057
-Dr. Kroger syntes...
-Godt... Jeg er med.
276
00:27:21,098 --> 00:27:24,643
-Hvor skal De hen?
-På toilettet.
277
00:27:26,729 --> 00:27:30,524
-Jeg går med.
-Det... tror jeg ikke.
278
00:27:30,566 --> 00:27:33,986
-Jo.
-Vi lovede dr. Kroger...
279
00:27:34,028 --> 00:27:39,033
Jeg vil ikke begå selvmord. Jeg
ville bare ønske, jeg ikke var født.
280
00:27:39,075 --> 00:27:43,287
Jeg er nødt til at gå med.
Jeg kigger ikke.
281
00:27:43,329 --> 00:27:47,166
Det betyder ikke noget.
Jeg kigger heller ikke.
282
00:27:47,208 --> 00:27:49,335
Godt.
283
00:27:49,377 --> 00:27:53,297
-Du skal lade døren stå åben.
-Kender vi hinanden?
284
00:27:53,339 --> 00:27:58,511
Jeg passer bare på dig.
Du går ikke derind alene.
285
00:28:01,347 --> 00:28:04,100
Så går jeg ikke på toilettet.
286
00:28:30,376 --> 00:28:34,213
-De kan jo ikke holde Dem for evigt.
-Jo, jeg kan.
287
00:28:34,255 --> 00:28:37,174
Så kan jeg også...
288
00:28:37,216 --> 00:28:40,177
Min rekord er på ni dage.
289
00:28:41,804 --> 00:28:46,809
-Vi går helt hen til ismaskinen.
-Det er den rette Frisco Fly-ånd.
290
00:28:46,851 --> 00:28:52,982
Undskyld mig, mr Krenshaw?
Jeg hedder Sara Hollins og er lærer.
291
00:28:53,023 --> 00:28:57,486
-Dette er Evan og Molly.
-Hej!
292
00:28:57,528 --> 00:29:02,450
Børnene elsker Dem og taler om Dem.
Vi har ventet hele dagen.
293
00:29:02,491 --> 00:29:05,119
De vil give Dem det her.
294
00:29:08,330 --> 00:29:12,460
-Det er et billede af Dem!
-Er det der mig?
295
00:29:12,501 --> 00:29:18,549
-Hovedet er jo enormt!
-Tænk, at du kan stå oprejst!
296
00:29:18,591 --> 00:29:22,178
-Hvad er det der?
-Golden Gate-broen.
297
00:29:22,219 --> 00:29:26,807
Hvad holder den oppe? Magi?
Jeg ser ingen kabler.
298
00:29:26,849 --> 00:29:32,062
Har du en pen, Joey?
Hvad er der med jer?
299
00:29:37,651 --> 00:29:41,238
-Nu er det en bro.
-Det er simpel fysik.
300
00:29:41,280 --> 00:29:46,327
-De er kun seks år.
-De må jo lære det...
301
00:29:46,368 --> 00:29:54,001
-Fuglen må være seks meter lang!
-Som "Mothra"... Husker du den film?
302
00:29:57,254 --> 00:30:00,966
-Sidder De i skolebestyrelsen?
-Ja.
303
00:30:03,052 --> 00:30:05,846
-Hallo?
-Mr Krenshaw?
304
00:30:05,888 --> 00:30:11,101
Det er dr. Levine. Jeg skulle ringe
om Deres onkels tilstand.
305
00:30:11,143 --> 00:30:14,855
Det ser slemt ud.
De vil måske sige farvel.
306
00:30:14,897 --> 00:30:20,569
-Hvor længe har han tilbage?
-Nogle dage, måske en uge.
307
00:30:20,611 --> 00:30:23,030
Tak, doktor.
308
00:30:23,072 --> 00:30:27,618
Godt, børn.
Her er jeres anmærkninger.
309
00:30:27,660 --> 00:30:32,122
Vend tilbage til skolen
og forsøg igen.
310
00:30:32,164 --> 00:30:35,876
Farvel... Hvor sødt. Hvad var det?
311
00:30:35,918 --> 00:30:41,632
Det var penge...
Kender du Neptune Energy Bars?
312
00:30:41,674 --> 00:30:46,470
Men De kender dig og tilbyder
10.000 for en reklamefilm.
313
00:30:46,512 --> 00:30:53,561
-Den indspilles i morgen. I orden?
-Selvfølgelig! Jeg er jo Frisco Fly!
314
00:30:54,603 --> 00:30:58,315
Jeg behøver vel ikke at klatre?
315
00:30:58,357 --> 00:31:00,693
Tak!
316
00:31:07,533 --> 00:31:11,287
-Disher.
-Jeg har tjekket serienummeret.
317
00:31:11,328 --> 00:31:16,000
-Jeg har et navn.
-Godt. Vent lidt.
318
00:31:19,169 --> 00:31:24,049
-Godt.
-Det er Victor Grajna. "V" som i...
319
00:31:24,091 --> 00:31:28,721
-Hvad? "V" som i hvad?
-"V" som i...
320
00:31:28,762 --> 00:31:33,225
Jeg kan ikke høre det. Jeg ved,
at det er "v", men som hvad...?
321
00:31:33,267 --> 00:31:38,272
-Men du hørte jo "v", ikke?
-Jeg vil vide det. "V" som hvad?
322
00:31:38,314 --> 00:31:44,320
Det er sådan, man gør!
Sig det bare, "v" som hvad?
323
00:31:45,696 --> 00:31:47,906
Det begynder ikke med "v"!
324
00:31:49,325 --> 00:31:52,828
-Hvordan har du det?
-Godt. Bedre end nogensinde.
325
00:31:52,870 --> 00:31:58,250
-Hvordan har du det?
-Bare fint. Tænk ikke på mig.
326
00:31:58,292 --> 00:32:03,505
Jeg kender udmærket
de syv dødssynder-
327
00:32:03,547 --> 00:32:07,926
-og misundelse er vel
den værste af dem.
328
00:32:07,968 --> 00:32:12,931
-Det giver virkelig problemer.
-Hvad mener du?
329
00:32:12,973 --> 00:32:19,897
Sammenligne dig selv med Krenshaw!
Hvad får du ud af det?
330
00:32:21,565 --> 00:32:26,403
-Vi må gå! Randy vil vise os noget.
-Nej, tak.
331
00:32:26,445 --> 00:32:30,032
Tro mig, mr Monk,
det her vil De gerne se.
332
00:32:42,002 --> 00:32:45,631
-Randy?
-Husværten lukkede mig ind.
333
00:32:45,673 --> 00:32:50,052
-Men rør ikke ved noget.
-Godt, jeg rører ingenting.
334
00:32:50,094 --> 00:32:55,349
-Hvor fandt du den her?
-Under sengen. Og se her.
335
00:32:55,391 --> 00:32:57,810
Se.
336
00:32:57,851 --> 00:33:03,565
-En faldskærm. Gul. Hans kendetegn.
-Hvis kendetegn?
337
00:33:03,607 --> 00:33:08,320
-Frisco Fly boede her.
-Den rigtige Frisco Fly.
338
00:33:08,362 --> 00:33:11,407
-Hvor er han?
-Død... tror jeg.
339
00:33:11,448 --> 00:33:16,495
Jeg sporede den brændte bil,
og fyren her var nok føreren.
340
00:33:16,537 --> 00:33:21,834
Han hed Victor Grajna.
Gæt, hvad han lavede i Ungarn?
341
00:33:21,875 --> 00:33:25,462
-Cirkusartist.
-Akrobat.
342
00:33:28,006 --> 00:33:30,217
Hvad ser du?
343
00:33:34,096 --> 00:33:36,432
Coit Tower...
344
00:33:37,558 --> 00:33:40,561
Golden Gate-broen...
345
00:33:41,812 --> 00:33:44,231
Pacific Electric-bygningen.
346
00:33:44,273 --> 00:33:48,902
-Han studerede dem først.
-Vent lidt.
347
00:33:48,944 --> 00:33:54,324
Hvis Victor Grajna var
den rigtige Frisco Fly, hvad...
348
00:33:54,366 --> 00:34:00,456
Hvad lavede Krenshaw så på taget,
og hvordan kom han i dragten?
349
00:34:00,497 --> 00:34:04,293
-Går det godt?
-Gifteg, forleden dag i skoven...
350
00:34:06,086 --> 00:34:10,632
-Gifteg?
-Ja, men det smitter ikke.
351
00:34:17,890 --> 00:34:20,225
Det her er...
352
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
Det er skønt!
Jeg ved, hvad der skete!
353
00:34:23,812 --> 00:34:29,651
Harold har aldrig været Frisco Fly,
og det bliver bedre endnu...
354
00:34:29,693 --> 00:34:33,530
Nogen forsøger at dræbe ham.
355
00:34:33,572 --> 00:34:37,117
Og burde vi ikke gøre noget ved det?
356
00:34:39,161 --> 00:34:42,706
-Jeg ringer. Hvad var det, han hed?
-Grajna.
357
00:34:42,748 --> 00:34:47,628
"G" som i "gnom",
"r" som i "Randy Disher Project".
358
00:34:47,669 --> 00:34:50,255
De har ikke snøret Deres sko.
359
00:34:59,014 --> 00:35:04,895
-Skal vi sige det til dr. Franklin?
-Nej, de vil have diskretion.
360
00:35:04,937 --> 00:35:08,899
-Hvorfor?
-Show business... Tag det roligt.
361
00:35:08,941 --> 00:35:13,028
-Er alt i orden?
-Den er lidt snæver.
362
00:35:13,070 --> 00:35:15,447
Du er meget flot.
363
00:35:15,489 --> 00:35:18,826
-Lad os tjene lidt penge.
-Ja.
364
00:35:20,410 --> 00:35:24,873
-Op?
-Ja, nu vil de filme oppe på taget.
365
00:35:24,915 --> 00:35:27,376
På taget?
366
00:35:30,504 --> 00:35:33,298
Åh nej, han er væk.
367
00:35:33,340 --> 00:35:37,594
-Undskyld. Vi søger Frisco Fly.
-Han er ikke Frisco Fly!
368
00:35:37,636 --> 00:35:40,889
Han var her lige med sin fætter.
369
00:35:40,931 --> 00:35:43,934
Dragten er væk. Åh, nej.
370
00:35:46,311 --> 00:35:50,232
Joey, jeg må fortælle noget. Jeg...
371
00:35:50,274 --> 00:35:56,405
Lov ikke at fortælle det til nogen.
Jeg er ikke Frisco Fly.
372
00:35:56,446 --> 00:36:00,200
Så lad mig fortælle dig noget.
Jeg ved det.
373
00:36:00,242 --> 00:36:04,746
Bliv her... Sørg for forstærkning og
kontakt vagten. Vi lukker bygningen.
374
00:36:04,788 --> 00:36:10,127
Vi har et muligt mordforsøg.
Offeret bærer muligvis en faldskærm.
375
00:36:10,168 --> 00:36:13,922
-Hvad er der?
-Det vil være risikabelt at gå ud.
376
00:36:13,964 --> 00:36:17,593
Harold er berømt nu.
Han vil blive genkendt.
377
00:36:18,010 --> 00:36:21,054
-Taget!
-Taget.
378
00:36:21,096 --> 00:36:25,142
Kom nu, det er ikke så farligt!
379
00:36:25,183 --> 00:36:27,895
Sådan, vovehals!
380
00:36:29,605 --> 00:36:33,901
Vink til folket.
Vi behøver vidner. Gør det!
381
00:36:37,613 --> 00:36:40,157
Han er på taget!
382
00:36:43,660 --> 00:36:48,665
Jeg beklager, fætter.
Du og jeg skal arve onkel Ronnie.
383
00:36:48,707 --> 00:36:52,794
Og jeg er jo ikke god til at dele.
384
00:36:52,836 --> 00:36:58,342
Vi tager lidt ekstra.
Sidste gang brugte jeg nok for lidt.
385
00:37:00,427 --> 00:37:05,015
-Kom, mr Monk!
-Kan ikke... Kan ikke.
386
00:37:07,434 --> 00:37:11,313
Sådan... Det gør ikke ondt, tro mig.
387
00:37:29,164 --> 00:37:33,502
Harold! Pistolen... Tag pistolen!
388
00:37:49,309 --> 00:37:53,563
-Harold! Er alt i orden?
-Ja.
389
00:37:53,605 --> 00:38:00,779
Jeg ville bare... Jeg så mine fans
og ville klatre ned og sige hej.
390
00:38:00,821 --> 00:38:06,451
-Frisco Fly skuffer ikke sine fans.
-Glem det, Harold.
391
00:38:06,493 --> 00:38:12,833
Hold op. Forestillingen er forbi.
Sådan her gik det til...
392
00:38:12,874 --> 00:38:18,422
Din fætter Joey ville se dig død.
Jeg kan nemt finde 5-6 grunde.
393
00:38:18,463 --> 00:38:23,260
Penge... Vi har en rig onkel.
Han vil ikke dele ejendommen.
394
00:38:23,301 --> 00:38:28,390
Det tænkte jeg nok. For to uger
siden skete der en ulykke.
395
00:38:28,432 --> 00:38:33,520
Han så den tilfældigvis.
Føreren hed Victor Grajna.
396
00:38:33,562 --> 00:38:39,026
Han var professionel akrobat
og den rigtige Frisco Fly.
397
00:38:39,359 --> 00:38:42,946
Dragten var en jackpot for Joey.
398
00:38:42,988 --> 00:38:46,408
7,5 liter benzin, en tændstik-
399
00:38:46,450 --> 00:38:50,370
-og den rigtige Frisco Fly
var væk for altid.
400
00:38:54,332 --> 00:39:00,547
Så ventede Joey på det rette
tidspunkt.I mandags gjorde han det.
401
00:39:00,589 --> 00:39:04,342
Hvor skete det? Hjemme hos dig?
402
00:39:04,384 --> 00:39:07,095
I et parkeringshus.
403
00:39:08,263 --> 00:39:13,977
Han trak Dem op på taget. Det må
havetaget timer at få dragten på.
404
00:39:14,019 --> 00:39:20,358
Det var en genial plan.
Man ville tro, at Frisco Fly gled.
405
00:39:20,400 --> 00:39:24,571
-Men du landede på markisen.
-Jeg forstår det ikke!
406
00:39:24,613 --> 00:39:29,743
Hvad tænkte De, da De vågnede
i den dragt 24 etager oppe?
407
00:39:29,785 --> 00:39:35,540
Det var forvirrende. Det var nogle
meget forvirrende minutter.
408
00:39:35,582 --> 00:39:39,878
Sikkert de mest forvirrende
to-tre minutter i mit liv.
409
00:39:39,920 --> 00:39:44,549
Hvorfor sagde De ikke,
at nogen skubbede Dem ned fra taget?
410
00:39:44,591 --> 00:39:48,303
Han vil drive mig til vanvid.
411
00:39:48,345 --> 00:39:51,139
Det var ikke
på grund af dig, Adrian.
412
00:39:51,181 --> 00:39:56,603
Det er nok svært at forstå,
men alt handler ikke om dig.
413
00:39:56,645 --> 00:39:59,314
Det handler om min familie.
414
00:39:59,356 --> 00:40:01,858
Min lille søn.
415
00:40:01,900 --> 00:40:07,114
Han var så stolt af mig.
Alle gjorde så meget ud af det!
416
00:40:07,155 --> 00:40:13,370
Jeg vidste ikke, hvad der var sket
eller hvorfor, men det føltes godt.
417
00:40:14,454 --> 00:40:17,040
Desuden-
418
00:40:17,082 --> 00:40:20,335
-drev det dig til vanvid.
419
00:40:20,377 --> 00:40:23,713
Harold! Han reddede lige Deres liv!
420
00:40:25,173 --> 00:40:28,760
-Tak.
-Mr Monk?
421
00:40:29,761 --> 00:40:32,305
Ingen årsag.
422
00:40:32,347 --> 00:40:35,725
Jeg er glad for,
at du... er uskadt.
423
00:40:35,767 --> 00:40:39,688
-Nyd arven.
-Nu forstår jeg det.
424
00:40:41,189 --> 00:40:45,360
Det er pengene, ikke?
Glem det, der er ingen belønning.
425
00:40:45,402 --> 00:40:50,490
-De lider af vrangforestillinger!
-Gå ad helvede til, Teeger.
426
00:40:50,532 --> 00:40:54,995
-I kan begge gå ad helvede til!
-Gå ad helvede til... Ikke du.
427
00:40:55,036 --> 00:40:58,540
Vi ses hos dr. Kroger.
428
00:40:58,582 --> 00:41:04,129
Og jeg håber, at Chuck og jeg
ikke lader jer vente for længe.
429
00:41:10,427 --> 00:41:13,013
-Harold!
-Er han...?
430
00:41:13,054 --> 00:41:16,766
Faldskærmen foldede sig ud.
Han har det fint.
431
00:41:16,808 --> 00:41:22,939
-Hvad sker der?
-De bærer ham væk på deres skuldre!
432
00:41:22,981 --> 00:41:26,276
Fordi han brækkede benene?
433
00:41:26,318 --> 00:41:29,112
Det tror jeg ikke, mr Monk.
434
00:41:29,154 --> 00:41:33,241
Harold... Harold... Harold!
435
00:41:33,283 --> 00:41:36,536
Kan jeg tage hjem nu?
436
00:41:38,038 --> 00:41:42,250
Fly... Fly... Fly!
36869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.