All language subtitles for Kaaval-The-Movie-2023-x264-WRip-DL-HD

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:35,879 Air! 2 00:00:38,200 --> 00:00:39,759 Tidak berguna! 3 00:01:11,799 --> 00:01:13,560 Siapa kau? -Pergi dari sini! 4 00:01:13,679 --> 00:01:15,839 Jalan! Atau aku akan menembak! -Tolong! 5 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 Cepat! -Oke! 6 00:01:18,240 --> 00:01:21,000 Aku akan menembak! Cepat! -Oke! 7 00:01:21,120 --> 00:01:23,240 Pergi! 8 00:01:30,760 --> 00:01:32,439 Pak! 9 00:01:36,080 --> 00:01:38,520 Aku akan pergi ke kantor dulu 10 00:01:39,080 --> 00:01:40,599 Dia bilang kantor atau 'sampai nanti'? 11 00:01:40,719 --> 00:01:43,000 Telingaku tersumbat setelah terjatuh 12 00:01:47,160 --> 00:01:50,839 Kau baik-baik saja? -Maaf 13 00:01:50,960 --> 00:01:53,519 Aku tidak punya pilihan lain 14 00:01:54,520 --> 00:01:57,240 Ke mana kau mau pergi? 15 00:01:57,640 --> 00:02:00,520 Jalan saja. Terus mengemudi 16 00:02:22,080 --> 00:02:26,680 Lepaskan aku! Siapa kau? 17 00:02:52,799 --> 00:02:55,159 Pak, 17 wanita hilang bulan lalu 18 00:02:55,280 --> 00:02:56,680 Kita masih belum tahu apa yang terjadi pada mereka 19 00:02:56,799 --> 00:02:58,839 Kini, tiga wanita lagi hilang 20 00:02:58,960 --> 00:03:00,520 Bagaimana kau akan menemukannya? 21 00:03:00,640 --> 00:03:02,759 Segala upaya untuk menemukan ketiga wanita yang hilang itu-- 22 00:03:02,879 --> 00:03:05,799 sedang dilakukan oleh polisi. Di saat yang sama,-- 23 00:03:05,919 --> 00:03:09,240 anggota masyarakat yang memiliki informasi tentang kejadian ini-- 24 00:03:09,359 --> 00:03:12,720 harus kasih tahu kami. Jadi, semua,-- 25 00:03:12,840 --> 00:03:16,519 kami tidak bisa menugaskan satu polisi untuk setiap wanita 26 00:03:17,000 --> 00:03:19,520 Oleh karena itu, harus berhati-hati 27 00:03:19,639 --> 00:03:21,279 Jadi, waspadalah 28 00:03:23,080 --> 00:03:25,080 Kau juga -Tentu, Pak 29 00:03:25,960 --> 00:03:29,120 Hanya ada satu kesamaan dalam semua kasus ini 30 00:03:29,240 --> 00:03:31,560 Itu terkonsentrasi di satu area tertentu 31 00:03:32,200 --> 00:03:34,879 Jadi, penculiknya pasti dari daerah ini 32 00:03:35,000 --> 00:03:38,560 Dia mengetahui pergerakan rutin korbannya dan menculik mereka 33 00:03:38,680 --> 00:03:40,639 Ya, ada kemungkinan, Pak 34 00:03:40,759 --> 00:03:42,960 Sudah kubilang padamu untuk melacak lokasi terakhir gadis-gadis itu-- 35 00:03:43,080 --> 00:03:45,200 dari ponsel pintar mereka. Apa yang telah terjadi? 36 00:03:45,640 --> 00:03:49,040 Pak, maaf, kami tidak dapat menemukan informasi berguna apa pun,-- 37 00:03:49,159 --> 00:03:50,560 Kecuali dalam kasus Juliana 38 00:03:50,799 --> 00:03:53,599 Hanya ponselnya yang ditemukan di TKP 39 00:03:54,080 --> 00:03:57,640 Bagaimana dengan lokasi terakhir dua korban lainnya? 40 00:03:59,480 --> 00:04:01,919 Sinyal terakhir yang diterima dari ponsel Anne ada di Kesas Highway 41 00:04:02,359 --> 00:04:06,240 Sinyal Sandhiya berasal dari Jalan SS15, kawasan kampusnya 42 00:04:06,360 --> 00:04:08,799 Subang Jaya, USJ dan Sunway 43 00:04:08,919 --> 00:04:12,360 Satu-satunya jalan raya yang menghubungkan semua kawasan ini adalah Kesas 44 00:04:13,199 --> 00:04:17,240 Mungkin para penculik membawa gadis-gadis itu lewat Jalan Raya Kesas 45 00:04:17,360 --> 00:04:19,080 Kemungkinannya ada, Pak 46 00:04:19,199 --> 00:04:22,759 Kumpulkan semua rekaman CCTV dari semua TKP 47 00:04:22,879 --> 00:04:26,000 Dan juga di mana gadis-gadis ini tinggal, rumah jaga mereka,-- 48 00:04:26,120 --> 00:04:29,879 aku ingin melihat semua rekamannya segera 49 00:04:30,120 --> 00:04:31,560 Oke, Pak 50 00:04:44,640 --> 00:04:48,720 Pak, mobil van yang membawa tersangka berada di Jalan Raya Kesas hari itu 51 00:04:49,120 --> 00:04:50,759 Karena itu rekaman video, 52 00:04:50,879 --> 00:04:53,839 kami tidak dapat merinci wajah pengemudi dengan jelas 53 00:04:54,640 --> 00:04:56,720 Pak! 54 00:04:58,639 --> 00:05:00,360 Lihat rekaman ini 55 00:05:04,280 --> 00:05:07,600 Apa kau mencoba mencocokkan foto orang ini dengan penjahat 56 00:05:07,720 --> 00:05:11,080 dan tersangka di basis data kita? 57 00:05:11,200 --> 00:05:14,000 Kami sudah memeriksanya, Pak. Kami tidak mendapatkan kecocokan 58 00:05:14,399 --> 00:05:17,599 Jadi, mereka adalah penjahat baru 59 00:05:18,080 --> 00:05:20,879 Jika kau mau, aku dapat mengirimkan gambar ini ke semua kantor lain 60 00:05:21,000 --> 00:05:24,280 atau informasikan kepada masyarakat melalui pengumuman di TV 61 00:05:24,400 --> 00:05:28,240 Jangan, kita tidak ingin menyakiti gadis-gadis itu 62 00:05:28,360 --> 00:05:31,560 Kita harus menangani kasus ini secara berbeda, Agho 63 00:05:34,759 --> 00:05:37,840 Dia menyuruhku datang ke sini, bukan? -Aku menyuruhnya datang ke sini 64 00:05:38,879 --> 00:05:40,799 Jadi, di mana dia? 65 00:05:41,679 --> 00:05:43,720 Apa yang kau lihat? Coba telepon dia 66 00:05:49,080 --> 00:05:51,399 Kepala udang! Dia tidak menjawab 67 00:05:53,440 --> 00:05:55,960 Itu sebabnya aku bilang jangan berurusan dengan anak-anak 68 00:05:56,080 --> 00:05:58,960 Beri mereka perbekalan dan biarkan mereka menanganinya sendiri 69 00:05:59,080 --> 00:06:01,760 Lihat apa yang terjadi sekarang. Tahukah kau betapa sibuknya aku? 70 00:06:01,879 --> 00:06:04,799 Dia membuatku menunggu seperti anjing 71 00:06:04,919 --> 00:06:07,760 Dia tidak menjawab teleponnya. Kepala udang! 72 00:06:09,560 --> 00:06:12,080 Apa dia mendorong motornya ke sini? -Baiklah, tenang 73 00:06:14,399 --> 00:06:16,960 Mungkin dia takut membawa perbekalan ke luar 74 00:06:17,080 --> 00:06:19,280 Kita juga membutuhkan orang untuk menjual persediaan kita 75 00:06:20,279 --> 00:06:24,840 Dengar, pengecut tidak cocok untuk pekerjaan ini, paham? 76 00:06:24,960 --> 00:06:27,640 Jika dia tertangkap, dia akan membuat kita mendapat masalah juga 77 00:06:29,799 --> 00:06:33,279 Kita harus menjauhkan orang-orang ini 78 00:06:36,920 --> 00:06:40,320 Seorang gadis cantik masuk. Coba lihat ke belakang 79 00:06:55,679 --> 00:06:59,040 Hai. Tolong ambilkan aku jus jeruk 80 00:07:03,200 --> 00:07:07,240 Terima kasih -Dia seperti patung berukir 81 00:07:09,120 --> 00:07:11,960 Siapa gadis itu, kawan? 82 00:07:16,639 --> 00:07:20,040 Selama dia hidup, dia harus tinggal bersamaku 83 00:07:20,160 --> 00:07:22,679 Jika tidak? -Kau akan mati 84 00:07:23,240 --> 00:07:25,520 Aku akan mati? 85 00:07:39,200 --> 00:07:42,200 Berapa banyak BMW yang kita miliki? 86 00:07:42,960 --> 00:07:46,679 Mobil sport. Entahlah, tak terhitung banyaknya 87 00:07:50,439 --> 00:07:55,439 Aku lelah mengendarai BMW. Bagaimana kalau kita membeli motor super baru? 88 00:07:55,560 --> 00:07:57,040 Kenapa tiba-tiba? 89 00:07:57,160 --> 00:08:01,360 Jika menggunakan motor super, pecintanya pasti menyukainya 90 00:08:03,799 --> 00:08:06,240 Kini ada model Ducati Scrambler di pasaran 91 00:08:06,360 --> 00:08:08,279 1200 cc -Ya, bung 92 00:08:08,399 --> 00:08:11,519 Harganya sekitar RM 8000, ya? 93 00:08:11,639 --> 00:08:14,240 Bukan RM 8000, tapi RM 80,000 94 00:08:14,359 --> 00:08:16,639 RM 80,000? -RM 80,000 95 00:08:16,759 --> 00:08:20,439 Oke, tidak apa-apa. Kita akan membelinya 96 00:08:20,560 --> 00:08:22,240 Itu uang jajan kita sehari-hari -Oke, ayo beli 97 00:08:22,360 --> 00:08:24,520 Kita seharusnya hidup bahagia -Itu benar 98 00:08:24,640 --> 00:08:27,960 Jika kau mati tanpa menikmati hidup, apa gunanya? 99 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Jika kau sudah mati, kenapa khawatir? 100 00:08:30,720 --> 00:08:33,839 Apa kau bercanda? Itu juga, di depanku 101 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 Itu lelucon yang membosankan. Untungnya dia ada di sini atau kau mati 102 00:08:43,080 --> 00:08:48,120 Dia sangat cantik! -Bung, haruskah kita menculiknya? 103 00:08:48,480 --> 00:08:53,360 Itu tugas kita, ini berbeda -Maksud? 104 00:08:53,839 --> 00:08:56,520 Perasaan -Perasaan? 105 00:08:56,640 --> 00:08:59,519 Aku merasa berbeda -Bagaimana perasaanmu? 106 00:08:59,919 --> 00:09:02,000 Ini membuatku terbalik 107 00:09:02,120 --> 00:09:06,640 Sepertinya aku sedang jatuh cinta, bung -Cinta? 108 00:09:08,759 --> 00:09:12,480 Bung, bisakah kau memeriksa apa dia melihatku? 109 00:09:14,839 --> 00:09:17,599 Bung, dia melihatmu 110 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 Hei! 111 00:09:39,279 --> 00:09:42,400 Itu nomorku. Telepon aku 112 00:09:58,960 --> 00:10:02,120 Martin, kau sudah siapkan apa yang aku minta? 113 00:10:12,400 --> 00:10:14,720 Martin, 114 00:10:14,839 --> 00:10:18,080 mereka menginginkan parfum India lainnya 115 00:10:19,280 --> 00:10:21,160 Permintaannya sangat tinggi 116 00:10:25,240 --> 00:10:27,799 Oke, telepon aku setelah kau mendapatkannya 117 00:10:41,719 --> 00:10:43,840 Kalian tidak malu? 118 00:10:52,480 --> 00:10:56,080 Bagaimana aku bisa lebih hina dari dia? 119 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 Kalau dia bisa, kenapa kau tidak? 120 00:11:03,600 --> 00:11:06,960 Tidak mungkin, kita tidak bisa membiarkan dia menang 121 00:11:17,440 --> 00:11:19,199 Sekali, 122 00:11:19,320 --> 00:11:21,200 sekali saja, 123 00:11:21,319 --> 00:11:23,839 sudah cukup jika kita merusak namanya 124 00:11:24,040 --> 00:11:28,440 Pria Thailand dan Abbey akan datang mencari kita 125 00:11:29,160 --> 00:11:32,200 Baiklah, saudara. Ayo pergi, teman-teman 126 00:11:37,960 --> 00:11:40,360 Halo! Kau datang ke sini setiap hari? 127 00:11:40,480 --> 00:11:44,399 Ya -Tunggu! Aku kehabisan napas! Tunggu! 128 00:11:46,559 --> 00:11:49,080 Aku Elango -Hai, aku Kalpana 129 00:11:49,199 --> 00:11:51,839 Kau sangat cantik. Senang berkenalan denganmu 130 00:11:51,960 --> 00:11:54,040 Bisakah kita pergi sekarang? Ayo! 131 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Jalan! 132 00:11:58,799 --> 00:12:01,280 Bung, perutku sakit. Bisakah kau membawanya? 133 00:12:01,399 --> 00:12:03,319 Jangan membuatku mengumpat 134 00:12:03,439 --> 00:12:05,040 Aku sudah bilang padamu untuk membawanya karena perutku 135 00:12:05,160 --> 00:12:07,800 Aku tidak bisa, bung -Pasang wajah percaya diri. Victor! 136 00:12:15,839 --> 00:12:17,679 Dia baru 137 00:12:22,719 --> 00:12:24,480 Oke 138 00:12:24,880 --> 00:12:27,560 Turunkan dia 139 00:12:28,320 --> 00:12:29,799 Pembayaran? 140 00:12:37,120 --> 00:12:39,759 Ini saja? 141 00:12:42,080 --> 00:12:43,879 Ambil ini 142 00:12:46,599 --> 00:12:48,680 Oke, bagus 143 00:12:49,520 --> 00:12:51,759 Kasih tahu kami untuk pekerjaan berikutnya -Tentu 144 00:13:10,960 --> 00:13:13,040 Bung, saudara menelepon -Apa? 145 00:13:13,159 --> 00:13:15,399 Ini mendesak, pekerjaan penting -Katakan padanya kita akan datang nanti 146 00:13:15,520 --> 00:13:18,400 Ayo, bicara padanya 147 00:13:18,880 --> 00:13:21,200 Sayang, dua menit. Aku akan kembali 148 00:13:21,319 --> 00:13:23,040 Sayang! -Ayo pergi 149 00:13:23,160 --> 00:13:24,960 Sayang, hanya dua menit. Aku akan segera kembali 150 00:13:25,080 --> 00:13:27,200 Tunggu aku, sayang -Hei! 151 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 Apa? -Itu menyenangkan 152 00:13:32,919 --> 00:13:34,879 Ayo! -Ayo pergi! 153 00:13:41,120 --> 00:13:44,480 Maaf sayang. Maaf atas keterlambatannya -Tidak apa-apa, sayang 154 00:13:45,000 --> 00:13:48,080 Hei, di mana temanmu? -Temanku? 155 00:13:48,200 --> 00:13:51,040 Teman? Bukan apa-apa, sayang 156 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 Dia tidak punya uang untuk potong rambut, jadi aku memberinya sedikit 157 00:13:56,319 --> 00:13:58,080 Dia tidak tampan alami sepertiku 158 00:13:58,200 --> 00:14:01,320 Jadi, biarkan dia -Manisnya, sayang 159 00:14:01,439 --> 00:14:04,040 Aku sama sepertimu, sayang. Ayo minum 160 00:14:21,160 --> 00:14:24,120 Sayang! 161 00:14:25,560 --> 00:14:28,400 Berapa kali aku bilang untuk menghentikan kebiasaan ini? 162 00:14:30,560 --> 00:14:33,200 Tidak mungkin, Lucy 163 00:14:33,319 --> 00:14:36,400 Aku harus selalu mencicipinya 164 00:14:38,359 --> 00:14:41,519 Hanya dengan begitu otakku akan tetap aktif 165 00:14:42,960 --> 00:14:46,839 Jika kau tidak mempercayaiku, cobalah juga 166 00:14:49,120 --> 00:14:54,800 Setelah itu, meskipun aku kasih tahu, kau tidak akan berhenti 167 00:15:00,240 --> 00:15:02,799 Iya? -Kau ingin mencoba sedikit? 168 00:15:05,080 --> 00:15:07,120 Tidak, sayang. Tidak sekarang 169 00:15:08,640 --> 00:15:12,320 Ingin aku kasih mereka suntikan? 170 00:15:14,359 --> 00:15:15,759 Ya, tentu 171 00:15:16,679 --> 00:15:20,799 Dan, seperti yang aku katakan, jangan lupa, 172 00:15:20,919 --> 00:15:24,360 kita harus pindah besok -Bagaimana kau akan membawanya? 173 00:15:25,199 --> 00:15:27,919 Dengan van atau kontainer? 174 00:15:29,360 --> 00:15:33,480 Kita tidak akan melintasi perbatasan, kita akan berlayar melintasi sungai 175 00:15:37,040 --> 00:15:38,520 Oke 176 00:15:40,639 --> 00:15:42,440 Seperti membawa barang, 177 00:15:42,560 --> 00:15:44,600 lebih aman membawanya dalam karung 178 00:15:46,200 --> 00:15:48,720 Lumayan, Lucy -Kau tahu aku 179 00:15:49,520 --> 00:15:52,879 Kata bos besok adalah hari yang baik 180 00:15:54,160 --> 00:15:57,399 Begitu kita mendapat uang, barangnya harus diserahkan 181 00:15:59,799 --> 00:16:01,560 Mereka akan mengikuti kita 182 00:16:03,040 --> 00:16:04,719 Victor! 183 00:16:10,120 --> 00:16:14,000 Oke, sayang kau duluan. Aku akan mengurus sisanya 184 00:16:37,919 --> 00:16:41,639 Hei, cepat turunkan -Anak-anak! 185 00:16:41,759 --> 00:16:44,919 Kita perlu memuatnya ke kapal -Turunkan cepat 186 00:16:45,040 --> 00:16:49,080 Pastikan mereka tidak terluka -Turun! Ayo! 187 00:16:55,480 --> 00:16:58,799 Rekanku! Bukankah ini bagus? 188 00:16:58,919 --> 00:17:01,080 Martin! -Bagaimana kabarmu, bung? 189 00:17:01,199 --> 00:17:03,720 Senang bertemu denganmu lagi. Apa kabar? -Sangat baik 190 00:17:04,360 --> 00:17:06,640 Yang jelas semua stoknya baru 191 00:17:21,399 --> 00:17:23,200 Aku dapat melihat bahwa semua terlihat bagus 192 00:17:23,480 --> 00:17:26,240 Inilah yang aku sukai darimu. Kau tidak pernah mengecewakanku 193 00:17:26,359 --> 00:17:28,599 Aku suka itu. Tapi satu hal lagi 194 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 Seratus persen 195 00:17:37,919 --> 00:17:42,400 Kau tahu aku suka itu -Dengan segala cara, nikmatilah sendiri 196 00:17:45,520 --> 00:17:50,120 Oke, sayangku, jangan takut 197 00:17:50,240 --> 00:17:52,480 Aku akan menjagamu 198 00:17:54,720 --> 00:17:56,520 Kenapa kau takut? 199 00:17:56,640 --> 00:17:59,400 Turunkan tanganmu 200 00:17:59,519 --> 00:18:01,480 Apa ini? 201 00:18:03,000 --> 00:18:04,759 Itu GPS! Martin! -Apa? 202 00:18:04,879 --> 00:18:08,799 Kita telah dilacak. Jangan bergerak, atau kau akan mati! 203 00:18:08,919 --> 00:18:11,240 Lakukan saja apa yang aku katakan 204 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 Jangan bergerak! 205 00:18:47,440 --> 00:18:49,159 Jangan tembak! 206 00:19:38,040 --> 00:19:39,759 Hei! 207 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 Kau ingin lagu lain? Tunggu 208 00:20:08,200 --> 00:20:11,559 Bung, aku tidak bisa mengemudi 209 00:20:11,679 --> 00:20:13,760 Kau bisa mengemudi? 210 00:20:16,240 --> 00:20:18,240 Tentu 211 00:20:18,360 --> 00:20:20,640 Tentu saja, aku akan mengemudi 212 00:20:22,960 --> 00:20:26,000 Kau anak yang nakal. Ayo! 213 00:20:26,359 --> 00:20:28,799 Aku akan mengemudi 214 00:20:28,919 --> 00:20:30,680 Mau ke mana pak? 215 00:20:31,120 --> 00:20:32,879 Polisi -Biarlah 216 00:20:33,000 --> 00:20:35,080 Kami ingin menanyaimu. Ikuti kami ke kantor 217 00:20:35,200 --> 00:20:39,279 Kantor? Untuk apa? Apa kesalahan yang telah aku perbuat? 218 00:20:40,839 --> 00:20:42,400 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan? 219 00:20:46,599 --> 00:20:48,520 Aku juga seorang polisi 220 00:20:54,880 --> 00:20:56,480 Oke 221 00:20:58,280 --> 00:21:00,160 Kita bisa pergi 222 00:21:03,439 --> 00:21:05,480 Hei! 223 00:21:32,359 --> 00:21:34,360 Alamak! 224 00:21:46,480 --> 00:21:49,560 Tanganku! 225 00:21:57,040 --> 00:22:00,040 Jangan, Pak. Lepaskan aku! Tolong! 226 00:22:02,080 --> 00:22:04,240 Pak! 227 00:22:05,519 --> 00:22:09,640 Kami tahu kau menculik semua wanita yang hilang 228 00:22:09,759 --> 00:22:11,559 Di mana mereka? 229 00:22:14,600 --> 00:22:16,519 Kasih tahu kami 230 00:22:16,639 --> 00:22:20,399 Pak, tolong jangan pukul aku. Aku akan kasih tahu 231 00:22:20,520 --> 00:22:23,160 Setelah dipukul kemarin, semua organ tubuhku salah letak 232 00:22:23,280 --> 00:22:26,799 Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku akan menceritakan semuanya kepadamu, pak 233 00:22:27,240 --> 00:22:30,480 Martinlah yang menyuruh kami menculik gadis-gadis itu 234 00:22:30,600 --> 00:22:32,919 Kami tidak melakukannya sendiri. Kami diarahkan olehnya 235 00:22:33,040 --> 00:22:36,400 Besok, di Kelantan, mereka akan menjual gadis-gadis itu 236 00:22:36,520 --> 00:22:38,759 Hanya ini yang aku tahu. Aku tidak tahu apa-apa lagi 237 00:22:38,879 --> 00:22:42,280 Pak, aku di pihakmu 238 00:22:42,400 --> 00:22:47,040 Aku akan melakukan apa yang kau katakan. Jangan pukul aku lagi, Pak 239 00:22:47,200 --> 00:22:51,399 Aku tidak kuat lagi, Pak -Terima kasih informasinya 240 00:22:51,520 --> 00:22:54,360 Kau tidak menduga ini, bukan? 241 00:22:55,800 --> 00:22:57,439 Permainan yang sangat cerdas 242 00:22:58,120 --> 00:23:01,919 Kau ingin tahu kenapa kami melakukan semua ini dan tidak menangkapmu di KL? 243 00:23:02,040 --> 00:23:04,719 Malah, kami pergi ke perbatasan Thailand untuk menangkapmu 244 00:23:05,360 --> 00:23:08,439 Kenapa? -Kami tidak ingin menangkapmu sendirian 245 00:23:09,680 --> 00:23:12,360 Kami ingin menghancurkan seluruh jaringanmu 246 00:23:12,480 --> 00:23:14,680 Itulah alasannya 247 00:23:19,639 --> 00:23:21,960 Kenapa melawanku? 248 00:23:22,080 --> 00:23:27,120 Sekarang, aku adalah raja dalam bisnis dunia bawah 249 00:23:29,200 --> 00:23:30,880 Bersulang! 250 00:23:42,240 --> 00:23:45,040 Kau kenal gadis ini? -Tidak 251 00:23:45,919 --> 00:23:47,879 Kau memanfaatkannya dan melarikan diri dariku beberapa hari yang lalu 252 00:23:48,000 --> 00:23:50,839 Aku menyuruhnya untuk mengantarku di tengah jalan, aku mengirimnya kembali 253 00:23:50,960 --> 00:23:53,080 Dia akan pulang jika kau lepaskan dia 254 00:23:53,799 --> 00:23:56,640 Dia masih hilang -Aku tidak tahu tentang itu 255 00:24:00,240 --> 00:24:06,040 Selain Thailand, di mana lagi kau menjual wanita yang kau culik? 256 00:24:07,120 --> 00:24:08,799 Aku tidak tahu 257 00:24:09,480 --> 00:24:11,599 Siapa lagi yang ada di belakangmu? 258 00:24:11,719 --> 00:24:15,200 Tidak ada seorang pun. Aku bekerja sendiri 259 00:24:16,639 --> 00:24:18,480 Sungguh? 260 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 Aku tidak bisa berbuat apa-apa jika kau tidak percaya padaku 261 00:24:22,719 --> 00:24:24,800 Viper? 262 00:24:26,040 --> 00:24:29,280 Viper bosmu, bukan? -Aku adalah bosku sendiri 263 00:24:30,280 --> 00:24:34,120 Jadi, tidak ada yang bernama Viper? -Tidak 264 00:24:34,400 --> 00:24:36,640 Bagaimana jika aku tahu? 265 00:24:43,159 --> 00:24:44,839 Apa ini, Pak? 266 00:24:44,960 --> 00:24:47,360 Karena kau memakai seragam, apa kau pikir kau bisa mengatakan apa pun? 267 00:24:48,120 --> 00:24:52,080 Viper adalah don bawah tanah di Asia Tenggara 268 00:24:53,519 --> 00:24:56,279 Kau bahkan tidak bisa menyentuh bayangannya 269 00:25:02,680 --> 00:25:04,879 Bicara! 270 00:25:05,000 --> 00:25:06,760 Kasih tahu aku di mana mereka berada 271 00:25:15,279 --> 00:25:17,480 Dia telah menjadi temanmu selama 8 tahun! 272 00:25:17,599 --> 00:25:20,839 Kau tidak tahu di mana keluarganya dan di mana dia tinggal? 273 00:25:21,279 --> 00:25:26,560 Dia tidak pernah membawaku ke rumahnya 274 00:25:27,240 --> 00:25:32,439 Dia menjemputku setiap hari. Dia segera membayar bagianku 275 00:25:41,719 --> 00:25:44,480 Jika iya, kau juga boleh pergi! 276 00:25:47,480 --> 00:26:12,480 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 277 00:26:21,160 --> 00:26:23,040 Selamat datang di Malaysia 278 00:26:24,440 --> 00:26:28,519 Semoga Tuhan memberkatimu -Silakan 279 00:26:31,399 --> 00:26:34,639 Barang-barang kami disita oleh polisi 280 00:26:37,199 --> 00:26:40,799 Kita akan membunuh semua 281 00:26:40,919 --> 00:26:44,560 orang yang bertanggung jawab atas hal ini, 282 00:26:44,680 --> 00:26:48,200 termasuk keluarga mereka 283 00:26:49,159 --> 00:26:50,879 Bersulang! -Bersulang! 284 00:26:57,000 --> 00:27:00,840 Pak! -Barang sudah sampai 285 00:27:01,159 --> 00:27:03,560 Datanglah ke tempat biasa untuk mengambilnya 286 00:27:04,639 --> 00:27:06,400 Baiklah, Pak 287 00:27:06,520 --> 00:27:10,679 Victor, apa ada kambing hitam di geng kita? 288 00:27:10,799 --> 00:27:15,439 Tidak ada yang berani mengkhianatimu di geng kita 289 00:27:16,000 --> 00:27:18,840 Lucy -Lucy? 290 00:27:19,360 --> 00:27:22,879 Pak, dia sangat kesal. Dia ingin membunuh keluarga 291 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 orang yang mengungkap Martin ke polisi 292 00:27:25,240 --> 00:27:28,719 Tidak, Victor. Ada yang salah 293 00:27:28,839 --> 00:27:32,640 Pak, jangan salah dalam bertanya 294 00:27:32,759 --> 00:27:34,839 Barathan? -Barathan 295 00:27:36,160 --> 00:27:38,759 Jika kau tahu dia pelakunya, bunuh dia, Victor 296 00:27:38,879 --> 00:27:43,360 Pak, bunuh dia? -Aku tidak peduli siapa dia 297 00:27:44,640 --> 00:27:47,839 Selama tangannya ada di pundak kita, dia adalah sahabat 298 00:27:47,960 --> 00:27:51,359 atau, dia tidak berguna bagi kita. Kita harus menyingkirkannya 299 00:27:52,440 --> 00:27:56,839 Aku melepaskan dia dulu. Itu adalah kesalahanku 300 00:27:56,960 --> 00:28:00,720 Jadi, bolehkah aku membunuhnya? -Sebelum itu, bunuh putrinya 301 00:28:00,840 --> 00:28:05,960 Dia harusnya tahu betapa sakitnya saat kita kehilangan orang yang kita cintai 302 00:28:06,080 --> 00:28:08,640 Oke, aku akan mengurusnya 303 00:28:15,799 --> 00:28:17,839 Hei! 304 00:28:23,839 --> 00:28:25,679 Karthik! 305 00:28:32,960 --> 00:28:35,839 Karthik? Lalu siapa ini? 306 00:28:37,760 --> 00:28:40,559 Kau pikir itu aku? Itu saudaraku, Thillai 307 00:28:40,879 --> 00:28:43,439 Alamak! Aku minta maaf! -Tidak apa-apa 308 00:28:43,560 --> 00:28:45,560 Maukah kau kasih tahu aku jika kau mengubah rencanamu? 309 00:28:45,879 --> 00:28:48,280 Aku pikir itu dia. Aku minta maaf 310 00:28:48,400 --> 00:28:51,799 Tidak apa-apa -Bawa pulang motornya 311 00:28:51,919 --> 00:28:55,120 Aku ingin pergi jalan-jalan 312 00:28:55,240 --> 00:28:57,120 Baiklah -Ayo 313 00:28:57,240 --> 00:28:59,679 Aku sangat minta maaf -Tidak apa-apa 314 00:29:00,040 --> 00:29:02,120 Hei! -Aku akan pergi 315 00:29:04,960 --> 00:29:07,679 Simpan ini untuk belanjamu -Untuk apa, saudara? 316 00:29:07,800 --> 00:29:10,160 Baiklah, saudara -Selamat bersenang-senang 317 00:29:10,280 --> 00:29:12,320 Sampai jumpa 318 00:29:13,320 --> 00:29:16,040 Viper. Siapa dia? 319 00:29:16,160 --> 00:29:20,120 Hingga saat ini, tidak ada yang tahu di mana dia berada 320 00:29:21,319 --> 00:29:25,280 Di gengnya, hanya Martin yang mengenalnya 321 00:29:25,399 --> 00:29:28,440 Bahkan Martin tidak tahu dimana Viper berada 322 00:29:29,360 --> 00:29:34,799 Tapi satu hal yang pasti, Pak. Viper bukanlah nama aslinya 323 00:29:35,040 --> 00:29:37,520 Dan dia bukanlah orang baru dalam bisnis ini 324 00:29:38,359 --> 00:29:40,519 Jika dia mendominasi pasar narkoba dan bisnis prostitusi 325 00:29:40,639 --> 00:29:44,680 di Asia Tenggara, dia pasti orang yang sudah tua 326 00:29:44,799 --> 00:29:47,519 Atau, dia adalah seseorang yang telah mempelajari perdagangan ini 327 00:29:47,639 --> 00:29:51,120 Periksa semua fail kriminal dari 30 tahun terakhir 328 00:29:51,240 --> 00:29:54,200 Kita pasti akan mendapatkan petunjuk untuk membantu kita dalam kasus ini 329 00:29:56,640 --> 00:29:58,360 Oke, Pak 330 00:30:01,560 --> 00:30:05,360 Hei, dengarkan baik-baik apa yang aku katakan 331 00:30:06,880 --> 00:30:10,719 Anjing yang terluka tidak akan duduk diam 332 00:30:10,839 --> 00:30:13,639 Ia akan menemukan waktu yang tepat untuk menggigit 333 00:30:17,639 --> 00:30:21,399 Perlu waktu bagi masyarakat untuk menyadari hal ini 334 00:30:22,799 --> 00:30:26,359 Jika nama Barathan disebutkan, semua orang patut takut 335 00:30:36,520 --> 00:30:40,639 Kau mencoba macam-macam denganku? Aku akan membunuhmu! 336 00:30:46,040 --> 00:30:49,879 Aku sangat senang bisa bersamamu -Kau senang dengan ini? 337 00:30:50,000 --> 00:30:53,040 Kau adalah putri jutawan Barathan 338 00:30:53,160 --> 00:30:54,800 Bukankah ini normal bagimu? 339 00:30:54,920 --> 00:30:56,600 Apa gunanya menjadi begitu kaya? 340 00:30:56,720 --> 00:30:58,559 Aku tidak punya ibu yang menghujaniku dengan cinta 341 00:30:58,679 --> 00:31:01,879 Ayahku bahkan tidak punya waktu untuk memeriksa apa aku sudah makan 342 00:31:02,000 --> 00:31:06,480 Dengar, selama aku ada, kau bukan yatim piatu 343 00:31:06,600 --> 00:31:09,720 Begitu aku mendapatkan pekerjaan setelah studiku, 344 00:31:09,839 --> 00:31:11,480 aku akan berbicara dengan ayahmu 345 00:31:11,599 --> 00:31:14,480 Kau ingin berbicara dengan ayahku? 346 00:31:14,759 --> 00:31:16,320 Ya, benar! 347 00:31:16,440 --> 00:31:18,880 Kenapa? Apa menurutmu aku tidak cukup berani untuk berbicara dengannya? 348 00:31:19,000 --> 00:31:21,960 Kau akan datang, tapi dia harus menemuimu 349 00:31:22,080 --> 00:31:26,200 Jika dia tahu aku mencintaimu, itulah akhirnya 350 00:31:26,319 --> 00:31:29,040 Aku bertanya-tanya bagaimana aku akan mengatur semua ini 351 00:31:29,160 --> 00:31:32,480 Dengar, jangan khawatir 352 00:31:32,600 --> 00:31:35,559 Ada saudaraku. Dia mungkin terlihat seperti seorang kutu buku, 353 00:31:35,679 --> 00:31:38,399 tapi jika dia mulai berbicara, tidak ada yang bisa menghentikannya 354 00:31:39,319 --> 00:31:43,000 Aku akan lihat mengenai hal itu -Kita lihat saja nanti 355 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 Tunggu! 356 00:32:40,639 --> 00:32:42,920 Tunggu! 357 00:32:54,360 --> 00:32:55,840 Dari mana saja kau? 358 00:32:55,960 --> 00:32:58,000 Aku dari bioskop bersama teman-temanku 359 00:32:58,120 --> 00:32:59,799 Teman yang mana? 360 00:33:02,160 --> 00:33:04,879 Pacar? -Tidak, ayah 361 00:33:06,040 --> 00:33:08,439 Aku pergi bersama teman-teman sekelasku 362 00:33:09,040 --> 00:33:12,640 Jangan berpikir tidak ada yang mengawasi dan kau bisa melakukan apa saja 363 00:33:12,760 --> 00:33:14,919 saat aku tidak di rumah 364 00:33:16,080 --> 00:33:20,080 Aku masih memperhatikan setiap gerak-gerikmu 365 00:33:21,640 --> 00:33:24,920 Jangan, lepaskan dia 366 00:33:25,439 --> 00:33:29,240 Aku akan menghancurkan semuanya. Hati-hati 367 00:33:30,240 --> 00:33:32,160 Baiklah, ayah 368 00:33:33,640 --> 00:33:35,559 Pergilah ke kamarmu sekarang 369 00:33:42,880 --> 00:33:45,439 Apa hubunganmu dengan Lucy? 370 00:33:46,320 --> 00:33:47,879 Bagaimana kau mengenalnya? 371 00:33:48,080 --> 00:33:53,240 Lumayan, kau mengetahuinya. Namun ada sedikit koreksi 372 00:33:54,720 --> 00:33:57,759 Tidak ada hubungan antara Lucy dan aku 373 00:33:58,080 --> 00:34:00,120 Hanya kau dan Lucy yang terhubung 374 00:34:01,399 --> 00:34:04,679 Aku? -Ya 375 00:34:04,919 --> 00:34:06,840 Kaulah yang menembak ayah Lucy di tengah jalan 376 00:34:06,960 --> 00:34:10,040 Aku? -Apa aku melakukannya? 377 00:34:10,160 --> 00:34:12,880 Siapa ayahnya? -Elson Thomas 378 00:34:13,360 --> 00:34:16,080 Apa kau ingat? 379 00:34:19,639 --> 00:34:22,839 Kau menembak ayahnya di Sungai Way di depannya 380 00:34:23,879 --> 00:34:26,799 Dia bergabung dengan gengku untuk membalas dendam padamu 381 00:34:27,120 --> 00:34:29,799 Tapi, aku punya satu keraguan 382 00:34:29,919 --> 00:34:34,160 Kau menangkapku karena membunuh seseorang 383 00:34:34,280 --> 00:34:37,560 Bagaimana dengan pembunuhan yang kau lakukan? 384 00:34:38,879 --> 00:34:43,280 Agho, aku ingin kau waspada. Berhati-hatilah 385 00:34:43,800 --> 00:34:47,679 Sampai Elina pulih, menurutku kau harus mengirimnya 386 00:34:47,799 --> 00:34:50,759 ke kampung halamannya 387 00:34:52,480 --> 00:34:54,760 Kau takut, pak? 388 00:34:57,359 --> 00:34:59,480 Aku tidak takut, Agho 389 00:34:59,599 --> 00:35:01,720 Aku hanya minta kau untuk berhati-hati 390 00:35:01,840 --> 00:35:04,360 Musuh kita semakin bertambah 391 00:35:05,759 --> 00:35:08,439 Kita harus berhati-hati -Baik, Pak 392 00:35:13,399 --> 00:35:15,600 Hei! 393 00:35:15,720 --> 00:35:18,640 Hei! Kaviya! 394 00:35:19,280 --> 00:35:21,359 Kenapa kau terlihat sangat bersemangat? 395 00:35:22,040 --> 00:35:26,319 Tentu saja. Kau tidak tahu ayahku 396 00:35:26,879 --> 00:35:29,599 Bagaimana jika dia melakukan sesuatu padamu? 397 00:35:29,719 --> 00:35:32,000 Bisakah kau pergi dari sini? 398 00:35:32,960 --> 00:35:35,160 Apa yang kau katakan jika kita mati bersama? 399 00:35:35,280 --> 00:35:38,600 Apa ini, Kaviya? Kita belum selesai belajar 400 00:35:38,720 --> 00:35:41,919 Ditambah, kita hanya sedang jatuh cinta, kita tidak membunuh siapa pun 401 00:35:42,040 --> 00:35:45,080 Aku sudah takut. Berhenti bicara omong kosong 402 00:35:47,280 --> 00:35:49,159 Kau tidak tahu ayahku 403 00:35:49,280 --> 00:35:54,080 Diam-diam, tanpa diketahui siapa pun, dia akan menghabisimu 404 00:35:55,000 --> 00:35:57,879 Dengar, mungkin ayahmu adalah orang penting 405 00:35:58,000 --> 00:36:01,919 Apa kau berharap aku terlihat takut di hadapannya? 406 00:36:02,040 --> 00:36:05,200 Itu dia! Jangan main-main. Larilah selagi kau bisa 407 00:36:05,320 --> 00:36:07,320 Itu sebabnya-- -Kaviya! 408 00:36:08,439 --> 00:36:12,160 Tenang, Kaviya. Apa yang kau mau sekarang? 409 00:36:12,280 --> 00:36:15,319 Aku bilang kita belum menyelesaikan studi kita 410 00:36:15,439 --> 00:36:19,080 Aku tidak peduli. Kau penting bagiku 411 00:36:20,520 --> 00:36:25,960 Jadi, pergilah ke tempat yang aman dan telepon aku 412 00:36:27,120 --> 00:36:29,120 Aku akan bergabung denganmu nanti 413 00:36:29,799 --> 00:36:31,720 Maksudmu-- 414 00:36:31,840 --> 00:36:35,120 kita akan lari bersama? -Tidak! 415 00:36:35,240 --> 00:36:38,000 Kau lari duluan. Aku akan menyusulmu nanti 416 00:36:40,080 --> 00:36:45,520 Angin bertiup penuh kasih sayang pada bambu 417 00:36:45,640 --> 00:36:50,799 Cinta merembes melalui mata dan hati iri 418 00:37:03,200 --> 00:37:05,719 Aku ingin berbaring di pangkuanmu 419 00:37:05,839 --> 00:37:08,640 Aku ingin mendengar suaramu 420 00:37:08,759 --> 00:37:11,440 Aku ingin kau menyisir rambutku Dengan jarimu 421 00:37:11,559 --> 00:37:14,560 Aku akan tetap menjadi tawanan selamanya 422 00:37:14,680 --> 00:37:20,080 Angin bertiup penuh kasih sayang pada bambu 423 00:37:20,200 --> 00:37:25,240 Cinta merembes melalui mata dan hati iri 424 00:37:54,960 --> 00:37:59,960 Aku menderita sendirian 425 00:38:00,600 --> 00:38:03,319 Kau datang dan memelukku 426 00:38:03,439 --> 00:38:06,280 Aku lupa masalahku 427 00:38:06,400 --> 00:38:11,480 Ketika kita dekat, harusnya tidak terlihat berjauhan 428 00:38:12,120 --> 00:38:14,839 Saat kau meninggalkanku 429 00:38:14,960 --> 00:38:17,559 Aku sangat merindukanmu 430 00:38:18,280 --> 00:38:20,640 Sungai yang berkelok-kelok 431 00:38:20,759 --> 00:38:23,519 Datang dan temukan aku 432 00:38:23,639 --> 00:38:26,399 Bulan di langit 433 00:38:26,520 --> 00:38:28,759 Tetaplah di langit meski fajar menyingsing 434 00:38:29,440 --> 00:38:34,440 Aku tidur di malam hari karenamu 435 00:38:35,120 --> 00:38:40,240 Aku bangun keesokan harinya karena kau juga 436 00:38:41,080 --> 00:38:43,720 Aku ingin berbaring di pangkuanmu 437 00:38:43,840 --> 00:38:46,599 Aku ingin mendengar suaramu 438 00:38:46,719 --> 00:38:48,920 Aku ingin kau menyisir rambutku dengan jarimu 439 00:38:49,600 --> 00:38:52,400 Aku akan tetap menjadi tawanan 440 00:39:23,320 --> 00:39:26,680 Aku ingin kau pergi -Kenapa kau bicara seperti orang bodoh? 441 00:39:26,799 --> 00:39:29,719 Kaviya, ada apa denganmu? 442 00:39:31,199 --> 00:39:33,839 Ini adalah kecelakaan yang tidak terduga 443 00:39:35,919 --> 00:39:38,720 Benar sekali, saudara! Dia takut pada hal-hal kecil 444 00:39:38,839 --> 00:39:42,160 Ini bukanlah kecelakaan yang tidak terduga seperti yang kau pikirkan 445 00:39:42,280 --> 00:39:44,759 Ini adalah kecelakaan yang direncanakan dengan baik 446 00:39:46,480 --> 00:39:48,480 Apa kau yakin? 447 00:39:48,600 --> 00:39:50,879 Aku sangat yakin 448 00:39:51,839 --> 00:39:56,480 Kalau begitu, ayo lapor polisi -Polisi? Jangan lakukan itu 449 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 Kenapa? Apa kau begitu mencintai ayahmu? 450 00:39:59,080 --> 00:40:01,360 Ini tidak seperti yang kau pikirkan 451 00:40:01,480 --> 00:40:05,960 Jika kita melapor ke polisi, kita perlu bukti 452 00:40:06,360 --> 00:40:08,879 Kita tidak punya bukti -Tapi kita memilikimu 453 00:40:09,640 --> 00:40:11,719 Aku? 454 00:40:11,839 --> 00:40:16,599 Alamak! Itu akan menjadi akhir dari diriku 455 00:40:17,400 --> 00:40:20,120 Jika kau begitu takut, kenapa kau jatuh cinta padanya? 456 00:40:20,240 --> 00:40:22,599 Ya, tanya dia 457 00:40:22,839 --> 00:40:25,879 Apa yang harus dilakukan? Aku jatuh cinta 458 00:40:26,000 --> 00:40:28,759 Aku membayarnya sekarang 459 00:40:28,879 --> 00:40:31,159 Mulai sekarang, aku tidak ingin jatuh cinta lagi 460 00:40:31,280 --> 00:40:32,759 Aku akan pergi sekarang -Kaviya! 461 00:40:32,879 --> 00:40:35,160 Kaviya! -Apa? 462 00:40:35,440 --> 00:40:37,040 Aku minta maaf 463 00:40:38,480 --> 00:40:42,000 Mari kita cari solusinya. Sebelum itu, 464 00:40:42,120 --> 00:40:45,200 dengarkan apa yang aku katakan tanpa marah 465 00:40:48,640 --> 00:40:51,520 Bahkan kau takut pada ayahmu 466 00:40:51,640 --> 00:40:55,040 Jadi, ketika kami melamar, dia pasti tidak setuju 467 00:40:56,200 --> 00:40:58,599 Dan aku minta maaf 468 00:40:58,879 --> 00:41:00,760 Dia tidak akan membiarkan kita pergi. Benar, kan? 469 00:41:00,880 --> 00:41:03,680 Setidaknya kau mengerti maksudku 470 00:41:05,960 --> 00:41:08,600 Kenapa kalian tidak mendaftarkan pernikahan kalian? 471 00:41:08,720 --> 00:41:12,800 Saudara! -Apa? Apa kau bercanda? 472 00:41:13,520 --> 00:41:15,640 Tahukah kau siapa ayahku? 473 00:41:15,759 --> 00:41:18,800 Aku tahu semuanya. Itu sebabnya aku menyarankannya 474 00:41:18,920 --> 00:41:22,040 Jika kau ingin kami pergi, kau harus ikut dengan kami 475 00:41:22,519 --> 00:41:24,720 Hanya dengan begitu itu akan berhasil 476 00:41:27,040 --> 00:41:32,160 Jika kami meninggalkanmu di sini, dia akan sangat mengkhawatirkanmu 477 00:41:32,279 --> 00:41:36,920 Aku tidak bisa melihatnya seperti itu. Dan kau adalah utama 478 00:41:37,040 --> 00:41:41,280 Jadi, tidak ada masalah jika menikah 479 00:41:41,400 --> 00:41:44,759 Apa pun yang aku lakukan di sini, ayahku pasti tahu 480 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 Jika semuanya tidak memungkinkan, apa lagi yang kita lakukan? 481 00:41:51,560 --> 00:41:56,520 Bisakah kita bertiga pergi ke tempat yang tidak mudah ditemukan oleh siapa pun? 482 00:41:59,480 --> 00:42:00,960 Oke 483 00:42:26,960 --> 00:42:51,960 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 484 00:43:44,839 --> 00:43:48,440 Halo, siapa ini? -Sudah tahu siapa Viper? 485 00:43:49,080 --> 00:43:52,160 Siapa ini? -Lucy! 486 00:43:54,480 --> 00:43:58,839 Kau mencoba macam-macam denganku? -Aku bilang aku tidak mengenalmu 487 00:43:58,960 --> 00:44:01,360 Jangan ganggu aku! 488 00:44:02,200 --> 00:44:05,559 Jangan macam-macam denganku. Kau akan mati 489 00:44:06,480 --> 00:44:08,799 Kau seberani itu? 490 00:44:09,359 --> 00:44:11,799 Hadapi aku dulu, akan kutunjukkan padamu 491 00:44:11,919 --> 00:44:14,560 Kau ingin menunjukkannya? Aku akan datang 492 00:44:14,680 --> 00:44:17,160 Sebelum itu, aku rasa kau mendapat telepon lagi 493 00:44:17,280 --> 00:44:19,480 Jawab panggilannya, sayang 494 00:44:21,680 --> 00:44:26,480 Ya, Victor? -Lucy, kau berbicara dengan bos 495 00:44:27,759 --> 00:44:32,279 Bos? -Ya, bos dunia bawah, Viper 496 00:44:32,839 --> 00:44:35,400 Akhiri panggilanku dan bicara padanya dulu 497 00:44:39,720 --> 00:44:43,720 Maaf. Aku berbicara dengan tidak sopan tanpa mengetahui siapa kau 498 00:44:44,240 --> 00:44:46,919 Santai, Lucy 499 00:44:47,040 --> 00:44:49,840 Aku suka keberanianmu 500 00:44:50,520 --> 00:44:52,879 Terima kasih, bos. Apa yang bisa aku bantu? 501 00:44:53,000 --> 00:44:56,240 Ini bukan jenis bisnis yang kita lakukan selama ini 502 00:44:56,359 --> 00:44:58,759 Ini lebih baik 503 00:45:00,200 --> 00:45:03,919 Kita telah menjual wanita secara keseluruhan 504 00:45:05,799 --> 00:45:09,439 Selanjutnya kita hanya akan menjual kulitnya saja 505 00:45:11,240 --> 00:45:14,640 Ini sedang diminati sekarang, Lucy 506 00:45:16,360 --> 00:45:20,080 Di negara ini, aku adalah raja dari segala perdagangan 507 00:45:21,960 --> 00:45:24,360 Katakan padaku berapa banyak gadis remaja yang kau butuhkan 508 00:45:24,480 --> 00:45:29,320 Kita tidak membutuhkan kulit semua orang, tapi hanya kulit perempuan 509 00:45:29,440 --> 00:45:33,279 dengan darah AB negatif 510 00:45:34,519 --> 00:45:37,879 Itu adalah permintaan klien kita 511 00:45:38,000 --> 00:45:41,160 Jika kau melakukan pekerjaan ini dengan benar, 512 00:45:41,280 --> 00:45:44,359 untuk kiriman pertama, komisimu adalah RM2 juta 513 00:45:46,240 --> 00:45:47,839 Bisakah kau menanganinya? 514 00:45:49,399 --> 00:45:52,759 Bos, jangan tanya apa aku bisa, suruh aku menyelesaikannya 515 00:45:52,879 --> 00:45:55,679 Bagus 516 00:45:57,399 --> 00:46:02,720 Dia menggunakan seorang wanita untuk menipu kalian 517 00:46:02,839 --> 00:46:07,600 Apa yang kalian lakukan? -Saudara, jangan katakan itu 518 00:46:08,279 --> 00:46:10,879 Kami melakukan apa yang kami bisa 519 00:46:13,600 --> 00:46:16,480 Sampah! Aku melihat apa yang kalian lakukan 520 00:46:17,160 --> 00:46:20,080 Saudara, ini bukan salah kita 521 00:46:20,200 --> 00:46:22,480 Masalahnya adalah barang yang kita terima 522 00:46:22,599 --> 00:46:25,760 Orang yang membeli sekali tidak mau membeli lagi 523 00:46:25,879 --> 00:46:28,440 Mereka bilang barang-barang kita tidak ada gunanya 524 00:46:28,559 --> 00:46:31,159 Apa yang kau inginkan? 525 00:46:35,599 --> 00:46:37,639 Apa ini tidak cukup bagi mereka? 526 00:46:37,760 --> 00:46:41,799 Mereka bilang itu tidak cukup -Ini semua karena dia 527 00:46:43,040 --> 00:46:46,799 Hanya jika dia sudah pergi, kita bisa menembus wilayahnya 528 00:46:49,399 --> 00:46:53,919 Kau memiliki informasi tentang Viper 529 00:46:54,880 --> 00:46:58,160 Kenapa kau tidak menyampaikan informasi tersebut kepada polisi? 530 00:46:58,839 --> 00:47:01,679 Jika dia ditangkap, aku juga akan ditangkap 531 00:47:02,600 --> 00:47:06,800 Itu sebabnya aku diam -Bagaimana kau akan ditangkap? 532 00:47:08,680 --> 00:47:12,240 Semua orang tahu kau menjalankan bisnis besi tua 533 00:47:12,360 --> 00:47:15,359 Tidak ada yang tahu tentang bisnis bawah tanahmu 534 00:47:15,480 --> 00:47:19,199 Itu asumsimu, tapi baginya-- 535 00:47:23,599 --> 00:47:26,560 Dia satu-satunya yang tahu segalanya tentangku 536 00:47:27,960 --> 00:47:31,560 Saudara, aku tidak mengerti. Apa maksudmu? 537 00:47:37,600 --> 00:47:43,600 Tahukah kau siapa Barathan ini 25 tahun yang lalu? 538 00:47:44,919 --> 00:47:48,000 Kau tahu nama asliku? 539 00:47:50,560 --> 00:47:53,519 Tahukah kau untuk siapa kami bekerja? 540 00:48:04,080 --> 00:48:09,120 Kami adalah saudara laki-laki Rudra yang pernah memerintah negara ini 541 00:48:09,439 --> 00:48:12,240 Jadi, kau adalah-- 542 00:48:13,399 --> 00:48:15,879 Brahma 543 00:48:16,000 --> 00:48:21,439 Brahmalah yang mengubah nasib semua orang yang menentang Rudra 544 00:48:21,600 --> 00:48:25,679 Akulah Brahma itu -Jadi, siapa Viper? 545 00:48:34,200 --> 00:48:35,879 Apa maksudmu, pak? 546 00:48:36,880 --> 00:48:41,320 Ya, Viper adalah saudara laki-laki Rudra, 547 00:48:41,440 --> 00:48:45,359 penjahat internasional paling dicari di tahun 90an 548 00:48:47,200 --> 00:48:51,480 John Peter, teman sejatiku 549 00:48:53,440 --> 00:48:55,320 Dia adalah raja di dunia penyelundupan 550 00:48:56,439 --> 00:49:01,120 Dia masih menjadi pemeran utama -Apa yang kau katakan? 551 00:49:01,240 --> 00:49:04,440 Jadi, kau dan Viper berteman? -Ya 552 00:49:04,559 --> 00:49:07,360 Lalu kenapa kalian menjadi musuh sekarang? 553 00:49:11,799 --> 00:49:14,640 Ketamakan. Keserakahan akan kekuasaan 554 00:49:15,399 --> 00:49:20,000 Setelah Rudra, kupikir kursi itu untukku 555 00:49:20,520 --> 00:49:23,559 Tapi John 556 00:49:23,679 --> 00:49:27,319 meyakinkan Rudra dan mengambil alih tempatnya 557 00:49:28,080 --> 00:49:32,600 Aku tidak bisa menerimanya. Aku ingin membalas dendam 558 00:49:32,720 --> 00:49:36,360 Itu sebabnya aku mengadukannya 559 00:49:36,480 --> 00:49:39,680 Lalu aku menyerahkan diri kepada polisi 560 00:49:42,400 --> 00:49:46,440 Ketika dia mengetahuinya, dia bersembunyi 561 00:49:48,280 --> 00:49:50,359 Setelah menjalani hukuman penjara, 562 00:49:50,480 --> 00:49:53,000 aku memulai bisnis besi tua ini 563 00:49:56,759 --> 00:50:00,040 Aku kalah darinya saat itu 564 00:50:00,160 --> 00:50:02,720 Bahkan sekarang, aku masih kalah darinya 565 00:50:04,320 --> 00:50:07,240 Kali ini, agar kau menang, bolehkah aku memberimu ide? 566 00:50:07,360 --> 00:50:09,359 Kasih tahu aku 567 00:50:09,480 --> 00:50:13,000 Kita membutuhkan seorang gadis dengan darah AB negatif 568 00:50:13,120 --> 00:50:15,560 Ini adalah bisnis baru Viper 569 00:50:17,400 --> 00:50:19,399 Bisnis apa itu? 570 00:50:21,279 --> 00:50:23,320 Ini bisnis kulit 571 00:50:24,000 --> 00:50:26,359 Kau dibayar jutaan 572 00:50:26,480 --> 00:50:31,120 Ada orang secara aktif mencari perempuan dari golongan darah ini 573 00:50:31,240 --> 00:50:33,040 Mereka juga bertanya padaku 574 00:50:33,160 --> 00:50:36,440 Jika kau mendapatkan kesepakatan ini, jangankan Viper, 575 00:50:36,560 --> 00:50:39,759 kau akan menjadi raja berikutnya -AB negatif 576 00:50:49,120 --> 00:50:51,919 Kaviya 577 00:50:52,480 --> 00:50:57,240 Diam! Duduk! Jangan bergerak! 578 00:51:08,120 --> 00:51:10,000 Lina, ada AB negatif? 579 00:51:12,680 --> 00:51:14,520 Victor! 580 00:51:16,759 --> 00:51:20,279 Tidak ada orang yang kau bawa memiliki darah AB negatif 581 00:51:21,799 --> 00:51:24,880 Kita tidak akan menemukan siapa pun dengan cara ini 582 00:51:26,560 --> 00:51:30,080 Berapa banyak lagi wanita yang ingin kau bawa dan uji seperti ini? 583 00:51:32,600 --> 00:51:36,200 Carilah seseorang yang bekerja di bank darah 584 00:51:38,080 --> 00:51:40,160 Lebih mudah mendapatkan korban kita 585 00:51:41,679 --> 00:51:43,879 Bagaimana dengan gadis-gadis ini? 586 00:51:46,400 --> 00:51:48,360 Suruh mereka pergi 587 00:51:48,480 --> 00:51:53,839 Lakukan apa yang aku katakan. Mengerti? -Oke 588 00:52:02,839 --> 00:52:05,320 Ada tugas baru 589 00:52:05,440 --> 00:52:08,600 Viper suruh menculik putri Barathan 590 00:52:08,720 --> 00:52:13,600 Siapa itu Barathan? -Musuh bisnis Viper 591 00:52:13,720 --> 00:52:17,120 Dialah yang mengadu pada Martin 592 00:52:17,240 --> 00:52:20,040 Kalau begitu, culik dia -Tidak 593 00:52:20,160 --> 00:52:24,920 Viper ingin Barathan menderita sebelum dia mati 594 00:52:25,040 --> 00:52:27,120 Untuk itu, kita harus menculik putrinya 595 00:52:27,240 --> 00:52:29,839 Jika begitu, jangan berpikir lagi -Oke, Lucy 596 00:52:29,960 --> 00:52:33,960 Ada kabar buruk -Apa? 597 00:52:34,080 --> 00:52:37,199 Dalam dua hari, Martin-- 598 00:52:40,839 --> 00:52:43,159 Tinggalkan aku sendiri, Victor 599 00:52:56,279 --> 00:52:57,799 Apa yang terjadi? 600 00:52:59,040 --> 00:53:02,520 Karthik, jika ayahku mengetahuinya, kita akan mendapat masalah 601 00:53:02,640 --> 00:53:08,520 kau memberi kita ide ini. Kenapa kau takut? 602 00:53:08,640 --> 00:53:10,519 Apa yang salah? -Tidak ada apa-apa 603 00:53:10,639 --> 00:53:13,800 Tunjukkan padaku, Kaviya -Aku bilang tidak apa-apa 604 00:53:16,120 --> 00:53:17,759 Saudara! -Apa? 605 00:53:17,879 --> 00:53:19,960 Lihat apa yang telah dia lakukan 606 00:53:20,080 --> 00:53:23,320 Aku sedang mengemudi, aku tidak bisa melihat apa yang kalian lakukan 607 00:53:23,440 --> 00:53:26,279 Saudara, dia mentato namaku di tangannya 608 00:53:28,919 --> 00:53:33,680 Cinta itu buta -Tidak ada gunanya kasih tahu 609 00:53:33,799 --> 00:53:36,480 Jalan kita masih panjang 610 00:53:36,600 --> 00:53:40,320 Jika aku merasa lelah, kau harus mengemudi 611 00:53:40,440 --> 00:53:43,000 Dengan tangan ini? -Ya 612 00:53:44,799 --> 00:53:47,440 Kau bisa mengemudi? -Aku akan mencoba 613 00:53:47,559 --> 00:53:50,319 Jika kau mau, aku akan mengemudi -Apa kau bercanda? 614 00:53:53,639 --> 00:53:56,399 Tidak, saudara, mereka bertiga melarikan diri 615 00:53:56,520 --> 00:53:59,639 Mereka tidak ada di sana. Kami sudah cari-cari 616 00:53:59,759 --> 00:54:03,200 Pada jam 10 malam, putrimu pergi ke rumahnya 617 00:54:03,319 --> 00:54:07,120 Pukul 11, mereka meninggalkan rumahnya 618 00:54:10,879 --> 00:54:15,520 Sekarang sudah tengah hari. Seberapa jauh mereka bisa melangkah? 619 00:54:16,160 --> 00:54:20,080 Kirimkan orang kita dan minta mereka memeriksa semua jalan raya 620 00:54:20,200 --> 00:54:24,040 Dari KL, utara, selatan, minta mereka mencari di setiap jalan raya 621 00:54:24,160 --> 00:54:27,799 Untuk amannya, mintalah orang kita untuk memeriksa jalan lama juga 622 00:54:28,080 --> 00:54:29,759 Mereka mungkin berpikir kita hanya akan mencari mereka di jalan raya 623 00:54:29,879 --> 00:54:31,679 Mereka mungkin menggunakan jalan lama 624 00:54:31,800 --> 00:54:35,200 Kita akan menemukan mereka -Dengar 625 00:54:35,320 --> 00:54:39,160 ketika kau melihatnya, segera bunuh dia 626 00:54:39,279 --> 00:54:43,000 Bawa putriku pulang dengan selamat 627 00:54:46,160 --> 00:54:47,960 Apa yang kau lihat? 628 00:54:48,080 --> 00:54:52,360 Kau pikir aku akan menyuruhmu membunuh putriku juga? 629 00:54:52,480 --> 00:54:56,359 Aku ingin menggunakannya untuk mendapatkan kembali apa yang hilang 630 00:54:57,000 --> 00:55:00,960 Itukah yang kau inginkan? Kita akan menemukannya 631 00:55:01,080 --> 00:55:03,359 Ayo 632 00:55:16,240 --> 00:55:18,400 Biarkan dia tidur 633 00:55:19,159 --> 00:55:21,080 Aku ingin mengambil gambar tato Kaviya 634 00:55:21,200 --> 00:55:23,799 Apa yang ingin kau lakukan? 635 00:55:23,919 --> 00:55:28,320 Aku ingin tato yang sama -Kau gila? 636 00:55:29,559 --> 00:55:32,560 Jika itu cinta sejati, kau tidak perlu membuktikan apa pun 637 00:55:33,520 --> 00:55:36,320 Pastikan dia bahagia bersamamu sampai akhir 638 00:55:38,240 --> 00:55:40,000 Alamak! 639 00:55:44,240 --> 00:55:46,160 Siapa kau? 640 00:55:49,879 --> 00:55:52,160 Saudara! -Karthik! 641 00:55:52,280 --> 00:55:54,440 Siapa kau? -Lepaskan dia! 642 00:55:54,680 --> 00:55:57,799 Lepaskan dia! 643 00:56:02,520 --> 00:56:05,080 Lepaskan aku! Karthik! 644 00:56:05,200 --> 00:56:08,319 Kaviya! -Lepaskan aku! Karthik! 645 00:56:08,439 --> 00:56:11,639 Tolong aku, Karthik! 646 00:56:13,120 --> 00:56:15,480 Kaviya! 647 00:56:16,599 --> 00:56:19,000 Kaviya! 648 00:56:21,080 --> 00:56:25,240 Pak, aku yakin yang melakukan ini adalah ayah Kaviya 649 00:56:26,120 --> 00:56:27,839 Apa kau yakin? 650 00:56:27,960 --> 00:56:30,960 Ya, pak. Dia-- 651 00:56:31,399 --> 00:56:33,080 Dia-- -Kenapa kau ragu-ragu? 652 00:56:33,200 --> 00:56:35,879 Pak, ayah Kaviya adalah seorang gangster -Karthik! 653 00:56:36,000 --> 00:56:37,439 Apa yang salah denganmu? Biarkan aku bicara. Kita berada di kantor polisi 654 00:56:37,560 --> 00:56:39,439 Diam! -Tunggu 655 00:56:39,839 --> 00:56:41,559 Kami datang ke sini karena kami takut padanya 656 00:56:41,679 --> 00:56:44,359 Dia pasti menculik Kaviya 657 00:56:46,519 --> 00:56:51,480 Pak, tolong temukan Kaviya untukku 658 00:56:51,839 --> 00:56:53,519 Barathan? 659 00:56:54,040 --> 00:56:57,040 Nama aslinya Brahma, Pak. Kami sudah memeriksanya 660 00:57:29,280 --> 00:57:32,200 Saudara! 661 00:57:34,839 --> 00:57:37,480 Kenapa kau di sini sendirian? 662 00:57:38,839 --> 00:57:41,759 Di mana putriku? -Kami tidak dapat menemukannya 663 00:57:45,200 --> 00:57:49,000 Kau tidak dapat menemukannya? Jadi, kau tidak menculiknya? 664 00:57:49,120 --> 00:57:52,879 Tidak, kami lelah mencarinya sepanjang malam 665 00:57:53,000 --> 00:57:55,080 Kami pikir kau akan menunggu, 666 00:57:55,199 --> 00:57:57,799 aku menyuruh orang kita untuk terus mencari dan aku datang ke sini 667 00:57:58,080 --> 00:58:01,480 Jika bukan kau, siapa yang menculik putriku? 668 00:58:02,200 --> 00:58:04,280 Apa yang kau katakan? 669 00:58:05,400 --> 00:58:08,560 Orang lain menculik Kaviya dari laki-laki itu 670 00:58:08,759 --> 00:58:10,839 Bagaimana mungkin? 671 00:58:10,960 --> 00:58:13,760 Siapa yang berani menculik putrimu? 672 00:58:25,120 --> 00:58:27,319 Ada satu orang 673 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Viper 674 00:58:32,279 --> 00:58:34,360 Saudara! 675 00:58:58,400 --> 00:59:01,280 Jadi, mau sampai kapan kau seperti ini? 676 00:59:02,120 --> 00:59:04,639 Jika kau melakukan ini, apa semuanya akan baik-baik saja? 677 00:59:06,080 --> 00:59:08,279 Apa lagi yang kau ingin aku lakukan? 678 00:59:10,679 --> 00:59:12,920 Oke, makan malam sudah siap. Ayo makan 679 00:59:13,040 --> 00:59:15,279 Seolah makanan itu sangat penting! 680 00:59:18,560 --> 00:59:21,439 Jika kau makan, pikiranmu akan bekerja 681 00:59:21,560 --> 00:59:24,000 Itu sebabnya aku memintamu makan 682 00:59:24,120 --> 00:59:26,960 Aku khawatir karena tidak ada kabar dari Kaviya 683 00:59:27,080 --> 00:59:29,799 Bagaimana kau bisa begitu tenang? 684 00:59:31,280 --> 00:59:35,240 Karthik, mencintai seseorang saja tidak cukup 685 00:59:35,360 --> 00:59:39,319 Penting untuk mengetahui cara menjaganya tetap aman sampai akhir. Mengerti? 686 00:59:40,320 --> 00:59:42,280 Kau juga ada di sana 687 00:59:42,400 --> 00:59:45,240 Apa aku tidak berusaha menyelamatkannya? 688 00:59:45,359 --> 00:59:47,559 Apa yang bisa kita lakukan? 689 00:59:49,520 --> 00:59:53,320 Kita mungkin tidak cukup kuat untuk melawan mereka 690 00:59:53,440 --> 00:59:56,120 Tapi kita punya otak 691 00:59:56,240 --> 01:00:00,640 Kita bisa memikirkan solusinya. Itu sebabnya aku memintamu untuk makan 692 01:00:01,080 --> 01:00:03,480 Ayolah! 693 01:00:48,440 --> 01:00:50,120 Tidak ada tuntutan dari penculik 694 01:00:50,359 --> 01:00:52,160 Dia membunuh korban tiba-tiba 695 01:00:52,480 --> 01:00:54,920 Menurutmu apa motif pembunuhan ini? 696 01:00:55,040 --> 01:00:57,799 Karthik mengatakan Barathan bisa saja membunuh putrinya 697 01:00:57,919 --> 01:01:01,360 untuk menjaga prestisenya tetap utuh -Tapi kami memantau Barathan 698 01:01:01,480 --> 01:01:06,800 Kami menelusuri semua panggilannya. Tidak ada aktivitas mencurigakan 699 01:01:06,920 --> 01:01:09,680 Tidak ada yang perlu dipikirkan, Pak. Ini hanya tentang uang 700 01:01:09,799 --> 01:01:13,480 Pertama, Barathan bisa saja membunuh putrinya demi menyelamatkan prestisenya 701 01:01:13,600 --> 01:01:16,200 Atau salah satu saingan bisnisnya bisa saja membunuhnya 702 01:01:16,320 --> 01:01:19,879 Atau seseorang yang terkena dampaknya bisa saja membunuhnya 703 01:01:22,400 --> 01:01:25,320 Berdasarkan laporan autopsi, korban diberi kloroform 704 01:01:25,439 --> 01:01:27,560 Itu sebabnya dia pingsan 705 01:01:27,680 --> 01:01:30,200 Kemudian dia dibunuh 706 01:01:30,320 --> 01:01:33,839 Wajah dan sidik jari korban hancur 707 01:01:35,280 --> 01:01:38,799 Yang penting, dia masih perawan 708 01:01:42,240 --> 01:01:45,759 Penculiknya tidak punya niat buruk terhadapnya 709 01:01:48,200 --> 01:01:51,080 Wajah dan sidik jari korban hancur 710 01:01:52,200 --> 01:01:55,320 Itu mencurigakan. Kenapa melakukan itu? 711 01:01:58,320 --> 01:02:01,320 Maksudmu itu bisa jadi Kaviya atau bisa jadi orang lain 712 01:02:01,439 --> 01:02:03,240 Benar, Pak? -Pak! 713 01:02:03,359 --> 01:02:05,919 Agho, seperti yang kau katakan, 714 01:02:06,040 --> 01:02:08,359 jika Barathan membunuh Kaviya, kenapa dia tidak membunuh Karthik? 715 01:02:09,520 --> 01:02:12,320 Jadi, Barathan tidak membunuh Kaviya 716 01:02:12,440 --> 01:02:16,240 Pembunuhan ini tidak dilakukan demi uang atau tujuan seksual 717 01:02:17,679 --> 01:02:20,399 Jadi, apa menurutmu ini adalah pembunuhan balas dendam? 718 01:02:21,279 --> 01:02:23,120 Mungkin 719 01:02:25,360 --> 01:02:27,960 Kenapa tidak? 720 01:02:49,679 --> 01:02:55,600 Kepikiranmu membunuhku 721 01:02:57,200 --> 01:03:01,080 Ayo 722 01:03:01,199 --> 01:03:04,440 Hatiku mencarimu 723 01:03:04,559 --> 01:03:08,359 Momen kita bersama 724 01:03:08,480 --> 01:03:11,440 Kenangannya masih segar 725 01:03:12,320 --> 01:03:16,000 Aku kesepian 726 01:03:16,120 --> 01:03:19,840 Kau mengubahnya 727 01:03:20,759 --> 01:03:26,720 Kepikiranmu membunuhku 728 01:03:27,960 --> 01:03:31,760 Ayo 729 01:03:31,879 --> 01:03:35,160 Hatiku mencarimu 730 01:03:36,040 --> 01:03:41,799 Aku menemukanmu dalam pikiranku 731 01:03:43,120 --> 01:03:47,200 Aku tidak bisa melupakanmu 732 01:03:47,320 --> 01:03:50,680 Ingatanmu menyiksaku 733 01:03:51,319 --> 01:03:57,200 Kepikiranmu membunuhku 734 01:03:58,719 --> 01:04:02,160 Ayo 735 01:04:02,279 --> 01:04:06,040 Hatiku mencarimu 736 01:04:25,520 --> 01:04:27,560 Kau melakukan ini untuk Martin 737 01:04:27,680 --> 01:04:30,400 Aku tahu siapa kau 738 01:04:31,399 --> 01:04:33,839 Kau tahu siapa aku 739 01:04:34,919 --> 01:04:38,120 Sekarang, kasih tahu polisi siapa kita 740 01:04:45,960 --> 01:04:48,240 Halo, Pak -Siapa yang berbicara? 741 01:04:48,360 --> 01:04:51,120 Aku Barathan -Ya, ada yang bisa aku bantu? 742 01:04:51,240 --> 01:04:54,320 Kau ada di mana? -Aku di kantor 743 01:04:54,440 --> 01:04:58,160 Tunggu di sana. Dalam waktu setengah jam, 744 01:04:58,360 --> 01:05:02,399 aku akan menemuimu dengan pengisian informasi Viper 745 01:05:02,640 --> 01:05:04,080 Oke, aku akan menunggumu 746 01:05:18,600 --> 01:05:24,080 Atas dosa-dosa yang kulakukan, sebagai hukuman, 747 01:05:24,880 --> 01:05:27,359 aku melakukan ini untukmu, Kaviya 748 01:05:35,719 --> 01:05:40,320 Halo! -Kenapa? Apa itu sangat menyakitkan? 749 01:05:40,440 --> 01:05:44,600 Aku merasakan sakit yang sama ketika kau melakukan itu padaku dulu 750 01:05:45,480 --> 01:05:49,480 Hei, aku akan membunuhmu! -Santai 751 01:05:49,600 --> 01:05:53,040 Kenapa kau sangat marah? Putrimu belum mati 752 01:05:53,160 --> 01:05:56,600 Dia aman bersamaku -Apa yang kau katakan? 753 01:05:56,720 --> 01:06:00,440 Jika kau ingin putrimu kembali, kau harus membantuku 754 01:06:00,560 --> 01:06:04,719 Kau harus mati -Hei! 755 01:06:04,839 --> 01:06:07,199 Jangan berteriak! 756 01:06:07,320 --> 01:06:10,120 Serahkan dokumen Viper kepadaku dan setelah itu, 757 01:06:10,240 --> 01:06:14,799 jika kau siap mati, kasih tahu aku. Aku akan melepaskan putrimu 758 01:06:15,120 --> 01:06:19,120 Aku akan memberikan segalanya padamu 759 01:06:19,639 --> 01:06:21,839 Di mana kau ingin aku datang? 760 01:06:22,679 --> 01:06:25,840 Akhiri panggilan ini dan siapkan dokumennya terlebih dahulu 761 01:06:25,960 --> 01:06:27,960 Aku akan kasih tahu apa yang harus dilakukan 762 01:06:56,120 --> 01:06:57,960 Hei! 763 01:07:27,640 --> 01:07:29,759 Pak! -Agho? 764 01:07:29,879 --> 01:07:31,800 Barathan datang ke sini sendirian untuk menemui seseorang 765 01:07:31,919 --> 01:07:35,200 Dia tertembak saat itu -Kenapa kau begitu yakin? 766 01:07:35,320 --> 01:07:37,360 Pak, itu karena-- 767 01:07:41,000 --> 01:07:43,639 Pak! -Mazlan, buka 768 01:07:49,360 --> 01:07:52,160 Pak, mungkinkah Viper melakukan ini? 769 01:07:52,280 --> 01:07:56,000 Apa maksudmu Viper masih ada di Malaysia? 770 01:07:56,120 --> 01:07:58,200 Kemungkinannya ada, Pak 771 01:07:58,320 --> 01:08:00,200 Barathan bilang dia ingin menyerahkan berkas Viper padamu 772 01:08:00,320 --> 01:08:02,879 Setelah mencari di mobilnya, kami tidak menemukan apa pun 773 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 Setelah menembak Barathan, menurutku pembunuh mengambil fail Viper 774 01:08:09,359 --> 01:08:13,120 Agho, seperti katamu, jika Viper yang melakukannya, 775 01:08:13,240 --> 01:08:17,480 kenapa Barathan harus menemui pembunuh putrinya sendirian? 776 01:08:17,599 --> 01:08:20,919 Terlebih lagi, setelah mempelajari skenario baku tembak 777 01:08:21,040 --> 01:08:23,080 dan bukti yang kita kumpulkan, 778 01:08:23,200 --> 01:08:26,359 sudah jelas bahwa Barathan tidak mencoba melarikan diri 779 01:08:26,480 --> 01:08:29,480 Pak! 780 01:08:31,600 --> 01:08:35,759 Berdasarkan sudut tembakan, pelaku penembakan tidak masuk ke dalam mobil 781 01:08:35,879 --> 01:08:38,640 Barathan juga tidak berusaha melarikan diri 782 01:08:38,759 --> 01:08:42,080 Mungkin Barathan sendiri yang memberikan semua buktinya 783 01:08:42,280 --> 01:08:44,439 Ini, Shamini 784 01:08:44,560 --> 01:08:49,000 Tapi bagaimana Viper tahu Barathan ingin bertemu denganmu? 785 01:08:49,120 --> 01:08:52,559 Salah satu anak buah Barathan bisa saja memberikan informasi tersebut kepada Viper 786 01:08:52,679 --> 01:08:55,080 Agho, sudahkah kau memeriksa ponsel Barathan? 787 01:08:55,199 --> 01:08:57,279 Ya, pak. Dikasih kunci keamanan 788 01:08:57,399 --> 01:08:59,000 Hanya tim teknis yang dapat membukanya 789 01:08:59,200 --> 01:09:00,600 Lanjutkan -Baik, Pak 790 01:09:00,720 --> 01:09:02,720 Shamini, lanjutkan pekerjaanmu -Baik, Pak 791 01:09:02,839 --> 01:09:04,639 Kau dapat melanjutkan -Agho! 792 01:09:04,759 --> 01:09:08,759 Jika tebakanku benar, tidak mungkin Viper membunuhnya 793 01:09:08,879 --> 01:09:12,480 Ada orang lain di balik pembunuhan ini 794 01:09:22,280 --> 01:09:26,160 Oke, tentu saja. Aku akan meneleponmu kembali 795 01:09:30,960 --> 01:09:34,120 Ada apa, Victor? -Siapa yang menelepon? 796 01:09:34,240 --> 01:09:38,640 Penyelenggara acara. Kita bertemu bos untuk pertama kalinya 797 01:09:38,759 --> 01:09:42,840 Aku mengatakan kepadanya bahwa aku ingin semuanya sempurna 798 01:09:44,359 --> 01:09:46,200 Oke 799 01:09:46,919 --> 01:09:50,759 Apa masalahnya? -Aku datang untuk menanyakan hal itu juga 800 01:09:52,440 --> 01:09:54,680 Semuanya harus dirahasiakan 801 01:09:54,800 --> 01:09:57,560 Mitra bisnis bos kita yang lain juga akan hadir 802 01:10:00,920 --> 01:10:02,960 Apa yang telah terjadi? Kenapa kau sangat pendiam? 803 01:10:03,839 --> 01:10:07,120 Tidak ada apa-apa. Aku ingat Martin 804 01:10:08,960 --> 01:10:11,400 Dia membawaku masuk 805 01:10:13,040 --> 01:10:16,160 Sekarang dia sudah pergi, aku sendirian 806 01:10:17,360 --> 01:10:19,360 Tidak perlu sedih, Lucy 807 01:10:19,480 --> 01:10:24,040 Kita masuk meskipun kita tahu kita akan mati suatu hari nanti 808 01:10:24,560 --> 01:10:30,080 Oke, besok jam 9 kita bertemu di Royal Club 809 01:10:31,399 --> 01:10:33,439 Oke 810 01:10:51,160 --> 01:10:55,240 Merak yang cantik Kau membangunkanku di pagi hari 811 01:10:55,360 --> 01:10:59,799 Kilauanmu membuatku bersinar juga 812 01:10:59,919 --> 01:11:04,400 Mama merak, ayahmu adalah pamanku 813 01:11:04,519 --> 01:11:09,080 Jika kau bersin, aku akan menangis 814 01:11:09,200 --> 01:11:13,720 Merak yang cantik Kau membangunkanku di pagi hari 815 01:11:13,840 --> 01:11:18,520 Kilauanmu membuatku bersinar juga 816 01:11:37,120 --> 01:11:39,759 Saat matahari terbit 817 01:11:39,879 --> 01:11:42,440 Badai membawa cinta 818 01:11:46,839 --> 01:11:49,000 Laut ganas 819 01:11:49,120 --> 01:11:51,439 Seruling putih 820 01:11:56,040 --> 01:12:00,520 Jika kereta tergelincir 821 01:12:00,640 --> 01:12:02,960 Kelapa muda yang Kita minum terburu-buru 822 01:12:03,080 --> 01:12:05,080 Sisanya adalah suguhan 823 01:12:05,200 --> 01:12:09,359 Burung merak yang cantik 824 01:12:10,000 --> 01:12:13,840 Di siang hari 825 01:12:32,560 --> 01:12:37,000 Merak dengan lima warna 826 01:12:42,120 --> 01:12:46,200 Jalan yang kau ambil 827 01:12:51,319 --> 01:12:55,600 Setelah sekian lama Aku terbangun dan melihatmu 828 01:12:55,720 --> 01:13:00,040 Aku memikirkanmu dan aku Melupakan diriku sendiri 829 01:13:00,560 --> 01:13:04,320 Merak yang cantik Kau membangunkanku di pagi hari 830 01:13:04,440 --> 01:13:09,040 Kilauanmu membuatku bersinar juga 831 01:13:24,120 --> 01:13:26,040 Polisi! 832 01:13:32,040 --> 01:13:57,040 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 833 01:14:07,720 --> 01:14:10,160 Seberapa cepat kau mengambil pistol? 834 01:14:10,599 --> 01:14:12,720 Aku ingin bermain lebih lama lagi 835 01:14:13,919 --> 01:14:16,519 Ketika kau berada di balik jeruji besi, aku akan menunjukkan permainan sebenarnya 836 01:14:35,000 --> 01:14:36,680 Pak! 837 01:14:38,600 --> 01:14:40,480 Pak! 838 01:14:41,759 --> 01:14:44,120 Ibu, aku akan pulang. Oke, aku akan meneleponmu kembali 839 01:14:44,759 --> 01:14:48,600 Agho! -Pak, nama korban adalah Karthik 840 01:14:48,720 --> 01:14:50,319 Dia sendirian di rumah 841 01:14:50,439 --> 01:14:52,960 Tepat pukul 3 sore, saudara korban, Thillai, 842 01:14:53,080 --> 01:14:55,399 datang di sana, menghubungi kantor 843 01:14:56,520 --> 01:14:58,320 Shamini! - Pak? 844 01:14:58,440 --> 01:15:02,160 Ikuti prosedurmu. Kirim laporan ke kantor 845 01:15:02,720 --> 01:15:04,599 Ya, Pak 846 01:15:18,440 --> 01:15:20,480 Pak! 847 01:15:25,520 --> 01:15:27,879 Ceritakan padaku apa yang terjadi 848 01:15:29,519 --> 01:15:32,560 Selama ini, aku di rumah 849 01:15:34,679 --> 01:15:38,759 Aku pikir dia sudah pulih, jadi aku mulai bekerja lagi 850 01:15:39,720 --> 01:15:43,840 Di mana kau bekerja, Thillai? -Pathlab, Pak 851 01:15:44,399 --> 01:15:46,839 Aku bekerja sebagai asisten lab 852 01:15:46,960 --> 01:15:51,480 Jam kerjamu? -9 sampai 6 sore, pak 853 01:15:51,600 --> 01:15:55,639 Kau menelepon kantor pada baru 3 sore. Kenapa? 854 01:15:55,760 --> 01:16:00,320 Aku pikir dia mungkin lapar, jadi aku memesan pizza untuknya 855 01:16:01,120 --> 01:16:05,000 Pengantar pizza mengatakan dia sudah memberinya pizza 856 01:16:06,160 --> 01:16:11,599 Aku menelepon Karthik untuk menanyakan apa dia sudah makan, 857 01:16:11,719 --> 01:16:14,640 tapi dia tidak menjawab 858 01:16:14,759 --> 01:16:18,520 Aku khawatir, jadi aku pulang untuk memeriksanya 859 01:16:20,080 --> 01:16:22,400 Ketika aku datang ke sini-- 860 01:16:25,399 --> 01:16:27,560 Maafkan aku 861 01:16:37,600 --> 01:16:41,160 Apa yang kau tahu tentang Barathan? 862 01:16:57,640 --> 01:17:01,439 Dia tahu semua tentangmu 863 01:17:08,879 --> 01:17:10,519 Aku tidak tahu 864 01:17:12,440 --> 01:17:16,040 Jadi, kau tidak kenal Barathan. Kau tahu Brahma? 865 01:17:21,919 --> 01:17:26,240 John Peter? -Aku tidak kenal mereka 866 01:17:27,200 --> 01:17:30,280 Bagaimana kau bisa melupakan sejarahmu sendiri? 867 01:17:42,240 --> 01:17:44,720 Aku tidak yakin apa yang kau tanyakan kepadaku 868 01:17:45,879 --> 01:17:47,839 Aku tidak melupakan apa pun 869 01:17:48,440 --> 01:17:51,399 John Peter dan Viper 870 01:17:52,120 --> 01:17:54,000 Don dunia bawah 871 01:17:54,120 --> 01:17:57,439 Raja pasar gelap 872 01:17:57,560 --> 01:18:00,280 Aku punya cukup bukti 873 01:18:01,280 --> 01:18:03,000 Kasih tahu aku 874 01:18:03,120 --> 01:18:07,560 Sebelumnya, kau dan Barathan adalah teman dekat 875 01:18:07,679 --> 01:18:10,679 Kenapa kau menjadi musuh? 876 01:18:10,799 --> 01:18:14,799 Kau seorang polisi, bukan? Dan kau punya bukti 877 01:18:17,120 --> 01:18:19,320 Pengkhianatan 878 01:18:19,439 --> 01:18:21,919 Dia mengkhianatiku 879 01:18:24,560 --> 01:18:28,400 Untuk satu area kecil, dia mengkhianatiku 880 01:18:28,519 --> 01:18:31,360 dan mengadukanku pada polisi sepertimu 881 01:18:31,760 --> 01:18:35,120 Itukah sebabnya kau membunuh Kaviya dan Barathan? 882 01:18:35,240 --> 01:18:38,640 Tidak, Tn. Polisi 883 01:18:39,279 --> 01:18:41,759 Pak Lawrence! 884 01:18:41,879 --> 01:18:45,759 Aku tidak membunuh mereka. Cari tahu siapa yang melakukannya 885 01:19:06,840 --> 01:19:09,640 Lucy? -Dia bukan Lucy 886 01:19:09,759 --> 01:19:14,399 Inspektur Thivya, petugas polisi yang menyamar 887 01:19:18,960 --> 01:19:21,000 Bagus 888 01:19:21,120 --> 01:19:23,799 Jebakan yang bagus 889 01:19:25,560 --> 01:19:27,279 Tentu saja 890 01:19:27,399 --> 01:19:32,080 Tidak mudah menangkap John Peter yang menghilang 20 tahun lalu 891 01:19:33,560 --> 01:19:36,680 Rencana kami harus sempurna -Di mana Victor? 892 01:19:37,919 --> 01:19:40,519 Apa yang kau lakukan padanya? 893 01:19:44,000 --> 01:19:46,400 Kris, apa Lucy meneleponmu? 894 01:19:46,519 --> 01:19:49,560 Tidak, dia meneleponku pagi ini. Kenapa kau bertanya? 895 01:19:49,679 --> 01:19:51,720 Tidak apa-apa 896 01:19:53,440 --> 01:19:57,120 Hei, kau akan mati. Tangan di atas! 897 01:19:59,120 --> 01:20:01,520 Lucy, jangan kira kau bisa kabur setelah menembakku 898 01:20:01,639 --> 01:20:03,799 Orang-orang itu akan lari ke sini begitu mereka mendengar suara tembakan 899 01:20:03,919 --> 01:20:07,600 Aku tahu. Matilah! 900 01:20:08,560 --> 01:20:11,919 Dia tidak membunuh Barathan dan Kaviya 901 01:20:12,040 --> 01:20:14,279 Siapa lagi yang bisa membunuh mereka? 902 01:20:14,720 --> 01:20:19,480 Pak, Viper memang berencana membunuh mereka berdua 903 01:20:19,600 --> 01:20:22,839 Dia memberikan tugas kepada Victor 904 01:20:25,840 --> 01:20:28,839 Lumayan, kau kenal aku dengan baik 905 01:20:29,400 --> 01:20:31,639 Jadi, apa kau membunuh mereka? 906 01:20:33,160 --> 01:20:35,000 Sebelum aku bisa membunuh putri Barathan, 907 01:20:35,120 --> 01:20:38,319 orang lain memukulku 908 01:20:39,600 --> 01:20:41,320 Dan apa kau berharap aku mempercayai hal itu? 909 01:20:41,719 --> 01:20:45,600 Barathan seharusnya memberikan fail rahasiamu kepadaku 910 01:20:46,440 --> 01:20:50,680 Di mana failnya? -Itu tugasmu untuk menemukannya 911 01:20:51,319 --> 01:20:53,679 Kenapa kau bertanya padaku? 912 01:20:54,400 --> 01:20:56,319 Aku tidak tahu, Pak 913 01:20:57,040 --> 01:21:00,600 Pak, Viper tidak melakukan ini 914 01:21:00,720 --> 01:21:03,480 Jika dia melakukannya, 915 01:21:03,600 --> 01:21:05,200 itu tidak mungkin terjadi tanpa sepengetahuanku 916 01:21:20,960 --> 01:21:23,480 Kau mengajakku jalan-jalan, bukan? 917 01:21:25,919 --> 01:21:29,360 Tidak buruk, 918 01:21:29,480 --> 01:21:31,919 permainan ini cukup menarik 919 01:21:33,560 --> 01:21:36,120 Ada penjahat baru yang aku tidak tahu 920 01:21:39,240 --> 01:21:40,839 Aku meminta untuk memeriksa daftar panggilan Barathan 921 01:21:40,960 --> 01:21:43,520 Sudah kau periksa? -Selesai, Pak. Biarkan aku memeriksanya untukmu 922 01:21:49,399 --> 01:21:51,200 Setelah dia meneleponmu, dia menerima dua panggilan lainnya 923 01:21:51,319 --> 01:21:54,040 Kedua panggilan tersebut dilakukan dari telepon umum yang sama 924 01:21:54,160 --> 01:21:58,919 Panggilan pertama berlangsung selama 5 menit dan panggilan kedua selama 30 detik 925 01:21:59,040 --> 01:22:03,120 Kami memeriksa lokasinya, itu desa 926 01:22:03,560 --> 01:22:09,120 Kami tidak dapat menemukan bukti berguna di lokasi tersebut 927 01:22:11,160 --> 01:22:14,040 Apa nomor-nomor itu ada dalam riwayat daftar panggilan Barathan? 928 01:22:14,160 --> 01:22:17,040 Tidak pak, itu ada di daftar yang dihapus 929 01:22:19,439 --> 01:22:23,400 Artinya, Barathan pasti sudah menghapus nomor-nomor itu sebelum dia meninggal 930 01:22:23,519 --> 01:22:25,639 Mungkin dia diperintahkan melakukan itu 931 01:22:34,480 --> 01:22:37,919 Artinya, selain geng Viper dan geng Barathan, 932 01:22:38,040 --> 01:22:40,919 ada pemain lain 933 01:22:41,639 --> 01:22:43,760 Itu mengingatkanku, 934 01:22:43,879 --> 01:22:46,120 Viper baru saja memulai bisnis transplantasi kulit 935 01:22:46,719 --> 01:22:49,560 Dia berencana menghasilkan jutaan 936 01:22:50,160 --> 01:22:54,640 Dia mencari gadis dengan darah AB negatif 937 01:22:55,439 --> 01:22:57,759 Barathan juga mengetahui hal ini 938 01:22:58,440 --> 01:23:04,160 Jika golongan darah AB negatif dikaitkan dengan kasus kita, 939 01:23:04,280 --> 01:23:07,960 Barathan dan putrinya, Kaviya 940 01:23:09,439 --> 01:23:11,160 Pak, mungkin Barathan bisa membunuh-- 941 01:23:11,719 --> 01:23:13,439 Kenapa tidak? 942 01:23:13,760 --> 01:23:17,679 Panggil Kumar, tangan kanan Barathan 943 01:23:18,440 --> 01:23:21,919 Dia akan membuatnya bicara 944 01:23:22,519 --> 01:23:24,440 Baiklah, Pak 945 01:23:34,120 --> 01:23:37,199 Apa maksudmu? -Ya, Pak 946 01:23:37,919 --> 01:23:42,360 Luka pada tangan korban bukan disebabkan oleh diri sendiri, 947 01:23:42,480 --> 01:23:45,120 petugas koroner menyebutkannya dalam laporannya 948 01:23:45,240 --> 01:23:48,680 Contohnya, jika kita memotong tangan kita sendiri, 949 01:23:48,800 --> 01:23:50,799 kita akan memotong dari atas ke bawah, 950 01:23:50,919 --> 01:23:54,960 tapi luka Karthik dari bawah ke atas 951 01:23:55,080 --> 01:23:57,919 Menurutmu siapa yang melakukannya? 952 01:23:58,040 --> 01:24:01,480 Kita tidak memiliki petunjuk yang kuat sampai sekarang 953 01:24:01,600 --> 01:24:04,799 Namun ada kabar mengejutkan 954 01:24:05,360 --> 01:24:08,359 Apa itu? -Kaviya belum mati, pak 955 01:24:08,480 --> 01:24:10,040 Apa kau yakin? 956 01:24:10,160 --> 01:24:12,400 Orang itu menemukan gadis lain yang mirip Kaviya, 957 01:24:12,520 --> 01:24:15,040 dia menggambar tato yang sama di tangannya 958 01:24:15,160 --> 01:24:17,679 Lalu dia menuangkan asam ke wajahnya 959 01:24:17,799 --> 01:24:19,879 agar tak seorang pun mengenalinya 960 01:24:20,000 --> 01:24:22,679 Lihat foto-foto ini, Pak 961 01:24:25,720 --> 01:24:28,480 Begitu kami tahu Karthik tidak bunuh diri, 962 01:24:28,599 --> 01:24:31,399 kami mencoba memulihkan informasi dari teleponnya 963 01:24:31,520 --> 01:24:34,759 Foto-foto ini ditemukan di itemnya yang dihapus 964 01:24:34,879 --> 01:24:39,120 Itu juga, setelah dia meninggal. Seseorang menghapusnya 965 01:24:39,919 --> 01:24:44,640 Mungkin pembunuh Karthik yang menghapus semua foto itu 966 01:24:45,439 --> 01:24:49,480 Berdasarkan foto tersebut, kenapa Kaviya dikatakan masih hidup? 967 01:24:49,600 --> 01:24:53,240 Lihatlah tato di mayat itu 968 01:24:53,360 --> 01:24:56,600 dan foto yang telah dihapus di ponsel Karthik 969 01:24:57,240 --> 01:25:01,000 Tato pada kedua gambar ini memiliki sedikit perbedaan 970 01:25:01,120 --> 01:25:03,879 Sekilas kita tidak akan pernah tahu 971 01:25:04,000 --> 01:25:07,840 Itu sebabnya Karthik sangat yakin Kaviya-lah yang meninggal 972 01:25:07,960 --> 01:25:09,960 Ketika dia tahu itu bukan Kaviya, 973 01:25:10,080 --> 01:25:11,679 Karthik mungkin telah kasih tahu seseorang 974 01:25:11,799 --> 01:25:13,760 dan orang itu akan membunuhnya 975 01:25:15,040 --> 01:25:17,679 Siapa? 976 01:25:17,799 --> 01:25:19,399 Siapa orang itu? 977 01:25:20,640 --> 01:25:23,200 Ya, 978 01:25:23,320 --> 01:25:28,400 orang di balik semua ini 979 01:25:29,160 --> 01:25:31,439 adalah aku 980 01:25:35,320 --> 01:25:39,359 Karena aku bekerja di lab, itu mudah 981 01:25:44,000 --> 01:25:46,160 Aku mencatat alamat gadis-gadis 982 01:25:46,280 --> 01:25:47,960 seusiamu yang datang untuk tes darah 983 01:25:48,080 --> 01:25:51,839 Aku mencari seorang gadis yang mirip denganmu dan dengan golongan darah yang sama 984 01:25:51,960 --> 01:25:55,120 Aku menggambar tato yang sama dengan yang kau miliki di tangannya 985 01:25:55,240 --> 01:25:59,040 Lalu aku membunuhnya dan berhasil meyakinkan semua orang 986 01:25:59,480 --> 01:26:02,000 Itu saja, sesederhana itu 987 01:26:03,640 --> 01:26:06,000 Bagaimana kau bisa melakukan ini pada saudaramu? 988 01:26:08,080 --> 01:26:11,919 Karena aku menyukai kau 989 01:26:21,720 --> 01:26:26,720 Setiap kali kau bersamanya, aku merasa sangat marah! 990 01:26:28,360 --> 01:26:33,839 Ketika kau menyentuhnya saat mengobrol, 991 01:26:33,960 --> 01:26:37,120 aku merasa ingin memotong tangannya! 992 01:26:40,320 --> 01:26:43,240 Tapi apa yang bisa aku lakukan? Dia saudaraku 993 01:26:44,319 --> 01:26:46,639 Tidak malu kau berbicara seperti ini? 994 01:26:48,120 --> 01:26:51,200 Tidak 995 01:26:51,879 --> 01:26:55,639 Untuk meyakinkan semua orang bahwa kau sudah mati, 996 01:26:55,760 --> 01:26:58,480 aku membawa gadis lain 997 01:26:58,599 --> 01:27:03,600 Untuk mengenakan pakaianmu padanya, aku harus menanggalkan pakaianmu 998 01:27:04,960 --> 01:27:07,199 Kau tampak luar biasa 999 01:27:07,600 --> 01:27:12,520 Aku pacar saudaramu! -Dia tidak di sini sekarang 1000 01:27:14,680 --> 01:27:17,320 Tapi aku di sini 1001 01:27:20,520 --> 01:27:25,080 Lihat bagaimana aku mendandanimu 1002 01:27:26,960 --> 01:27:30,200 Kenapa aku melakukan semua ini? Karena cinta 1003 01:27:30,320 --> 01:27:32,160 Cintaku padamu 1004 01:27:34,519 --> 01:27:38,000 Kenapa tidak ada yang memahamiku? 1005 01:27:38,759 --> 01:27:41,080 Kenapa kau tidak mengerti aku? 1006 01:27:43,720 --> 01:27:48,280 Kaviya, apa aku tidak tampan? 1007 01:27:48,400 --> 01:27:52,599 Apa aku tidak berpendidikan? Bukankah aku punya pekerjaan atau penghasilan? 1008 01:27:52,719 --> 01:27:55,360 Aku akan menjagamu dengan baik 1009 01:27:57,839 --> 01:28:00,200 Kenapa tidak ada yang mau melihatku? 1010 01:28:01,840 --> 01:28:03,720 Kenapa kau tidak melihatku? 1011 01:28:08,200 --> 01:28:10,719 Hari itu, aku membawa motor ke kampusmu 1012 01:28:10,839 --> 01:28:13,080 Tiba-tiba kau datang dari belakang, 1013 01:28:13,199 --> 01:28:18,720 kau memeluk dan menciumku. Apa kau ingat? 1014 01:28:20,359 --> 01:28:22,200 Di mana itu? 1015 01:28:23,240 --> 01:28:25,240 Lihat 1016 01:28:25,360 --> 01:28:29,120 Noda lipstiknya masih ada 1017 01:28:38,160 --> 01:28:40,280 Dan aku tidak bisa melupakanmu sejak saat itu 1018 01:28:43,520 --> 01:28:47,599 Tolong, lepaskan aku! -Kaviya! 1019 01:28:47,719 --> 01:28:51,200 Tolong! -Tempat ini tidak cocok 1020 01:28:51,319 --> 01:28:53,839 Ini buruk, bukan? -Tolong! 1021 01:28:53,960 --> 01:28:57,040 Kita tidak harus tinggal di sini -Tolong, lepaskan aku! 1022 01:28:57,160 --> 01:28:58,719 Lepaskan aku! -Malam ini, 1023 01:28:58,839 --> 01:29:01,800 aku akan membawamu ke tempat lain -Tolong, lepaskan aku! 1024 01:29:01,919 --> 01:29:05,799 Kita akan saling memiliki di sana -Tolong! 1025 01:29:05,919 --> 01:29:08,720 Kita akan memulai hidup baru -Tolong! 1026 01:29:08,839 --> 01:29:12,080 Apa yang kau katakan? Apa kau setuju? -Polisi! 1027 01:29:38,279 --> 01:29:40,480 Kau tidak mengharapkan aku, bukan? 1028 01:29:41,519 --> 01:29:44,279 Bagaimana kau sampai di sini? -Aku seorang polisi 1029 01:29:45,359 --> 01:29:47,759 Pizza 1030 01:29:51,520 --> 01:29:53,519 Jangan repot-repot memikirkannya 1031 01:29:53,839 --> 01:29:59,719 Pengurus pizza bilang kau menerima pizza hari itu 1032 01:30:06,640 --> 01:30:08,960 Kenapa kau membunuh Barathan? 1033 01:30:09,680 --> 01:30:12,160 Bagaimana kau tahu aku membunuhnya? 1034 01:30:14,480 --> 01:30:17,599 Psiko, kau baru saja kasih tahu kami bahwa kau membunuhnya 1035 01:30:18,480 --> 01:30:21,399 Ya, aku membunuhnya 1036 01:30:23,120 --> 01:30:26,879 Kau sudah mati? 1037 01:30:29,320 --> 01:30:30,960 Hei! 1038 01:30:32,960 --> 01:30:35,240 Apa yang ayahku lakukan padamu? 1039 01:30:35,960 --> 01:30:37,639 Apa yang dia lakukan? 1040 01:30:38,439 --> 01:30:42,400 Ayahmu menelanjangiku dan mengambil video! 1041 01:30:47,519 --> 01:30:50,439 Dengarkan baik-baik 1042 01:30:52,759 --> 01:30:56,279 Seekor anjing yang terluka tidak akan duduk diam 1043 01:30:56,799 --> 01:31:00,160 Ia akan menunggu waktu yang tepat untuk menggigit 1044 01:31:01,439 --> 01:31:03,919 Awasi dia 1045 01:31:04,759 --> 01:31:09,279 Jika dia melakukan sesuatu, jangan berpikir dua kali, 1046 01:31:09,399 --> 01:31:10,799 bunuh dia 1047 01:31:12,680 --> 01:31:17,639 Sisanya akan mengetahui nasib mereka jika mereka menentangku 1048 01:31:19,000 --> 01:31:22,360 Semua orang harusnya takut pada Barathan 1049 01:31:25,879 --> 01:31:28,719 Kau punya alasan bagus untuk membunuh Barathan 1050 01:31:28,839 --> 01:31:33,520 Kenapa kau membunuh saudaramu, Karthik? 1051 01:31:34,360 --> 01:31:37,840 Karthik. Kau membunuh Karthik? 1052 01:31:38,799 --> 01:31:41,320 Kenapa kau membunuh Karthik? 1053 01:31:50,040 --> 01:31:51,919 Itu adalah ketidaksengajaan 1054 01:32:04,599 --> 01:32:07,240 Berapa lama kau ingin terus memikirkannya? 1055 01:32:07,960 --> 01:32:10,960 Aku tidak bisa, saudara 1056 01:32:11,240 --> 01:32:13,360 Aku tidak bisa melupakannya 1057 01:32:16,519 --> 01:32:19,360 Kau ingat gambar ini? 1058 01:32:20,279 --> 01:32:22,160 Bagaimana aku bisa lupa? 1059 01:32:22,280 --> 01:32:24,840 Dia akan melakukan apa pun untukku 1060 01:32:25,280 --> 01:32:26,879 Mereka membunuhnya 1061 01:32:27,640 --> 01:32:32,080 Aku pasti akan membunuh mereka! -Hei, kenapa kau bicara seperti ini? 1062 01:32:36,560 --> 01:32:38,839 Saudara! -Apa? 1063 01:32:42,560 --> 01:32:44,919 Bukan Kaviya yang meninggal -Apa yang kau katakan? 1064 01:33:00,240 --> 01:33:01,879 Gadis yang mati itu bukan Kaviya 1065 01:33:03,759 --> 01:33:05,639 Lihat foto mayat ini 1066 01:33:05,759 --> 01:33:07,439 Lihatlah foto-foto Kaviya yang aku ambil beberapa hari yang lalu 1067 01:33:07,560 --> 01:33:09,560 Lihatlah tatonya 1068 01:33:10,759 --> 01:33:13,080 Tato Kaviya memiliki lengkungan di bagian bawah 1069 01:33:13,879 --> 01:33:16,080 Lengkungannya hilang dari tato di tangan mayat ini 1070 01:33:16,200 --> 01:33:19,159 Keduanya terlihat mirip 1071 01:33:20,520 --> 01:33:23,519 Aku pikir kau salah 1072 01:33:23,639 --> 01:33:26,000 Kau salah -Apa yang kau katakan? 1073 01:33:26,120 --> 01:33:30,160 Aku tahu tato Kaviya. Ini bukan Kaviya 1074 01:33:30,280 --> 01:33:33,319 Kaviya sudah mati 1075 01:33:33,439 --> 01:33:35,000 Kenapa kau bicara seperti orang gila? 1076 01:33:35,120 --> 01:33:36,720 Kau bicara seperti orang gila! 1077 01:33:37,960 --> 01:33:40,160 Dengar, jangan bertengkar 1078 01:33:40,280 --> 01:33:42,560 Kita akan pergi ke kantor polisi. Kita akan menunjukkan kepada mereka bukti ini 1079 01:33:43,000 --> 01:33:46,400 Biarkan mereka memutuskan apa ini bukan Kaviya 1080 01:34:02,359 --> 01:34:03,839 Ayo pergi 1081 01:34:04,799 --> 01:34:07,360 Kita tidak akan kemana-mana. Kita akan tetap tinggal di rumah 1082 01:34:07,480 --> 01:34:09,799 Jika kita pergi ke kantor polisi, kita akan tahu kebenarannya. Ayo! 1083 01:34:09,919 --> 01:34:12,640 Hei! Apa yang kau lakukan? 1084 01:34:12,760 --> 01:34:17,000 Sudah kubilang Kaviya sudah mati 1085 01:34:18,160 --> 01:34:19,840 Kenapa kau membuatku melakukan ini? 1086 01:34:22,839 --> 01:34:24,480 Apa? 1087 01:34:24,840 --> 01:34:27,680 Kenapa, saudara? 1088 01:34:44,720 --> 01:34:46,719 Kenapa, saudara? 1089 01:34:51,200 --> 01:34:53,280 Aku tidak punya pilihan lain 1090 01:34:55,399 --> 01:34:59,160 Jika kau masih hidup, aku tidak akan mendapatkan Kaviya 1091 01:35:00,760 --> 01:35:03,080 Sebagai saudara, aku telah melakukan banyak hal untukmu 1092 01:35:04,280 --> 01:35:08,759 Lakukan saja satu hal ini untukmu, oke? 1093 01:35:09,399 --> 01:35:11,519 Aku ingin Kaviya 1094 01:35:15,279 --> 01:35:17,839 Aku menginginkannya 1095 01:35:22,879 --> 01:35:25,040 Selamatkan aku, saudara 1096 01:35:29,440 --> 01:35:31,360 Saudara! 1097 01:35:32,000 --> 01:35:36,040 Sejak aku masih kecil, aku tidak mendapatkan apa pun 1098 01:35:37,879 --> 01:35:41,879 Setelah Karthik lahir, 1099 01:35:42,000 --> 01:35:44,759 orang tuaku bahkan tidak mau melihatku 1100 01:35:49,480 --> 01:35:52,320 Bagi mereka, aku adalah anak yang gila 1101 01:35:53,240 --> 01:35:57,080 Tapi Karthik baik dan pintar, dia adalah segalanya bagi mereka! 1102 01:36:03,240 --> 01:36:05,519 Aku hanya mendapat sisa makanannya, 1103 01:36:05,639 --> 01:36:09,520 seperti dia. Sisa-sisa! 1104 01:36:12,200 --> 01:36:17,559 Semua orang mengolok-olok penampilanku, sampai sekarang 1105 01:36:19,520 --> 01:36:23,519 Entah kenapa, tidak ada yang menganggapku tampan 1106 01:36:27,839 --> 01:36:31,639 Kenapa? 1107 01:36:36,160 --> 01:36:40,519 Tapi aku tidak menyukai siapa pun 1108 01:36:40,639 --> 01:36:43,040 Tapi aku hanya tertarik pada satu orang 1109 01:36:43,159 --> 01:36:45,359 Perempuan ini 1110 01:36:46,200 --> 01:36:47,679 Dia bidadariku 1111 01:36:49,679 --> 01:36:54,680 Seseorang yang menginginkan seorang gadis tanpa persetujuannya bukanlah seorang laki-laki 1112 01:36:54,920 --> 01:36:57,399 Cobalah mengerti 1113 01:36:59,679 --> 01:37:01,320 Oke 1114 01:37:02,120 --> 01:37:03,960 Aku akui 1115 01:37:06,520 --> 01:37:10,240 Aku tidak membutuhkan hidup ini tanpa dia 1116 01:37:15,160 --> 01:37:19,679 Tapi jika aku tidak bisa memilikinya, 1117 01:37:19,800 --> 01:37:21,520 tidak ada orang lain yang boleh memilikinya 1118 01:37:26,520 --> 01:37:51,520 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1119 01:38:24,400 --> 01:38:26,720 Kita mulai menyelidiki kasus prostitusi 1120 01:38:26,839 --> 01:38:28,559 tempat gadis-gadis diculik 1121 01:38:28,679 --> 01:38:32,200 Tapi kasus itu membawa kita ke kasus yang berbeda 1122 01:38:32,319 --> 01:38:35,639 dan akhirnya berakhir dengan kematian Thillai 1123 01:38:37,320 --> 01:38:39,040 Selama delapan tahun, 1124 01:38:39,160 --> 01:38:42,160 dia bekerja di laboratorium tanpa satu pun catatan buruk, 1125 01:38:42,280 --> 01:38:45,200 tapi dengan begitu banyak penderitaan dalam dirinya 1126 01:38:45,319 --> 01:38:48,720 Hanya satu ciuman yang memicu pergolakan mentalnya 1127 01:38:48,840 --> 01:38:51,879 dan menyebabkan kematian tiga orang 1128 01:38:52,000 --> 01:38:54,080 Bukan hanya Thillai, penjahat seperti Viper, 1129 01:38:54,200 --> 01:38:59,519 Barathan dan Martin diciptakan oleh lingkungan tempat mereka dibesarkan 1130 01:38:59,639 --> 01:39:03,680 Tanpa membenahinya, bagaimana kita bisa mengurangi tingkat kejahatan? 1131 01:39:03,799 --> 01:39:06,280 Jika kita memenjarakan penjahat, 1132 01:39:06,400 --> 01:39:08,640 masih banyak orang lain yang menggantikannya 1133 01:39:08,759 --> 01:39:13,639 Masalah ini selalu ada 1134 01:39:14,439 --> 01:39:17,360 Kita tahu masalah ini ada, itulah sebabnya kita mengenakan seragam ini 1135 01:39:17,480 --> 01:39:21,839 Untuk mengatasi masalah ini, hukum akan melakukan tugasnya 1136 01:39:22,480 --> 01:39:26,359 Kita akan mengikuti hukum dan melakukan tugas kita 1137 01:39:28,120 --> 01:39:31,000 Sampai jumpa besok -Oke, pak 1138 01:39:31,120 --> 01:39:33,080 Sampai jumpa 1139 01:39:42,200 --> 01:39:47,200 Sinjai, Celebes Cappaujung, 2023 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 1140 01:39:47,200 --> 01:39:57,200 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 82909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.