Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:35,879
Air!
2
00:00:38,200 --> 00:00:39,759
Tidak berguna!
3
00:01:11,799 --> 00:01:13,560
Siapa kau?
-Pergi dari sini!
4
00:01:13,679 --> 00:01:15,839
Jalan! Atau aku akan menembak!
-Tolong!
5
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
Cepat!
-Oke!
6
00:01:18,240 --> 00:01:21,000
Aku akan menembak! Cepat!
-Oke!
7
00:01:21,120 --> 00:01:23,240
Pergi!
8
00:01:30,760 --> 00:01:32,439
Pak!
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,520
Aku akan pergi ke kantor dulu
10
00:01:39,080 --> 00:01:40,599
Dia bilang kantor atau 'sampai nanti'?
11
00:01:40,719 --> 00:01:43,000
Telingaku tersumbat setelah terjatuh
12
00:01:47,160 --> 00:01:50,839
Kau baik-baik saja?
-Maaf
13
00:01:50,960 --> 00:01:53,519
Aku tidak punya pilihan lain
14
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Ke mana kau mau pergi?
15
00:01:57,640 --> 00:02:00,520
Jalan saja. Terus mengemudi
16
00:02:22,080 --> 00:02:26,680
Lepaskan aku! Siapa kau?
17
00:02:52,799 --> 00:02:55,159
Pak, 17 wanita hilang bulan lalu
18
00:02:55,280 --> 00:02:56,680
Kita masih belum tahu apa
yang terjadi pada mereka
19
00:02:56,799 --> 00:02:58,839
Kini, tiga wanita lagi hilang
20
00:02:58,960 --> 00:03:00,520
Bagaimana kau akan menemukannya?
21
00:03:00,640 --> 00:03:02,759
Segala upaya untuk menemukan
ketiga wanita yang hilang itu--
22
00:03:02,879 --> 00:03:05,799
sedang dilakukan oleh polisi.
Di saat yang sama,--
23
00:03:05,919 --> 00:03:09,240
anggota masyarakat yang memiliki
informasi tentang kejadian ini--
24
00:03:09,359 --> 00:03:12,720
harus kasih tahu kami.
Jadi, semua,--
25
00:03:12,840 --> 00:03:16,519
kami tidak bisa menugaskan
satu polisi untuk setiap wanita
26
00:03:17,000 --> 00:03:19,520
Oleh karena itu, harus berhati-hati
27
00:03:19,639 --> 00:03:21,279
Jadi, waspadalah
28
00:03:23,080 --> 00:03:25,080
Kau juga
-Tentu, Pak
29
00:03:25,960 --> 00:03:29,120
Hanya ada satu kesamaan
dalam semua kasus ini
30
00:03:29,240 --> 00:03:31,560
Itu terkonsentrasi di
satu area tertentu
31
00:03:32,200 --> 00:03:34,879
Jadi, penculiknya
pasti dari daerah ini
32
00:03:35,000 --> 00:03:38,560
Dia mengetahui pergerakan rutin
korbannya dan menculik mereka
33
00:03:38,680 --> 00:03:40,639
Ya, ada kemungkinan, Pak
34
00:03:40,759 --> 00:03:42,960
Sudah kubilang padamu untuk melacak
lokasi terakhir gadis-gadis itu--
35
00:03:43,080 --> 00:03:45,200
dari ponsel pintar mereka.
Apa yang telah terjadi?
36
00:03:45,640 --> 00:03:49,040
Pak, maaf, kami tidak dapat menemukan
informasi berguna apa pun,--
37
00:03:49,159 --> 00:03:50,560
Kecuali dalam kasus Juliana
38
00:03:50,799 --> 00:03:53,599
Hanya ponselnya yang
ditemukan di TKP
39
00:03:54,080 --> 00:03:57,640
Bagaimana dengan lokasi
terakhir dua korban lainnya?
40
00:03:59,480 --> 00:04:01,919
Sinyal terakhir yang diterima dari
ponsel Anne ada di Kesas Highway
41
00:04:02,359 --> 00:04:06,240
Sinyal Sandhiya berasal dari
Jalan SS15, kawasan kampusnya
42
00:04:06,360 --> 00:04:08,799
Subang Jaya, USJ dan Sunway
43
00:04:08,919 --> 00:04:12,360
Satu-satunya jalan raya yang menghubungkan
semua kawasan ini adalah Kesas
44
00:04:13,199 --> 00:04:17,240
Mungkin para penculik membawa gadis-gadis
itu lewat Jalan Raya Kesas
45
00:04:17,360 --> 00:04:19,080
Kemungkinannya ada, Pak
46
00:04:19,199 --> 00:04:22,759
Kumpulkan semua rekaman
CCTV dari semua TKP
47
00:04:22,879 --> 00:04:26,000
Dan juga di mana gadis-gadis
ini tinggal, rumah jaga mereka,--
48
00:04:26,120 --> 00:04:29,879
aku ingin melihat
semua rekamannya segera
49
00:04:30,120 --> 00:04:31,560
Oke, Pak
50
00:04:44,640 --> 00:04:48,720
Pak, mobil van yang membawa tersangka
berada di Jalan Raya Kesas hari itu
51
00:04:49,120 --> 00:04:50,759
Karena itu rekaman video,
52
00:04:50,879 --> 00:04:53,839
kami tidak dapat merinci wajah
pengemudi dengan jelas
53
00:04:54,640 --> 00:04:56,720
Pak!
54
00:04:58,639 --> 00:05:00,360
Lihat rekaman ini
55
00:05:04,280 --> 00:05:07,600
Apa kau mencoba mencocokkan
foto orang ini dengan penjahat
56
00:05:07,720 --> 00:05:11,080
dan tersangka di basis data kita?
57
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
Kami sudah memeriksanya, Pak.
Kami tidak mendapatkan kecocokan
58
00:05:14,399 --> 00:05:17,599
Jadi, mereka adalah penjahat baru
59
00:05:18,080 --> 00:05:20,879
Jika kau mau, aku dapat mengirimkan
gambar ini ke semua kantor lain
60
00:05:21,000 --> 00:05:24,280
atau informasikan kepada masyarakat
melalui pengumuman di TV
61
00:05:24,400 --> 00:05:28,240
Jangan, kita tidak ingin
menyakiti gadis-gadis itu
62
00:05:28,360 --> 00:05:31,560
Kita harus menangani kasus
ini secara berbeda, Agho
63
00:05:34,759 --> 00:05:37,840
Dia menyuruhku datang ke sini, bukan?
-Aku menyuruhnya datang ke sini
64
00:05:38,879 --> 00:05:40,799
Jadi, di mana dia?
65
00:05:41,679 --> 00:05:43,720
Apa yang kau lihat?
Coba telepon dia
66
00:05:49,080 --> 00:05:51,399
Kepala udang!
Dia tidak menjawab
67
00:05:53,440 --> 00:05:55,960
Itu sebabnya aku bilang jangan
berurusan dengan anak-anak
68
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
Beri mereka perbekalan dan biarkan
mereka menanganinya sendiri
69
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
Lihat apa yang terjadi sekarang.
Tahukah kau betapa sibuknya aku?
70
00:06:01,879 --> 00:06:04,799
Dia membuatku
menunggu seperti anjing
71
00:06:04,919 --> 00:06:07,760
Dia tidak menjawab teleponnya.
Kepala udang!
72
00:06:09,560 --> 00:06:12,080
Apa dia mendorong motornya ke sini?
-Baiklah, tenang
73
00:06:14,399 --> 00:06:16,960
Mungkin dia takut membawa
perbekalan ke luar
74
00:06:17,080 --> 00:06:19,280
Kita juga membutuhkan orang
untuk menjual persediaan kita
75
00:06:20,279 --> 00:06:24,840
Dengar, pengecut tidak cocok
untuk pekerjaan ini, paham?
76
00:06:24,960 --> 00:06:27,640
Jika dia tertangkap, dia akan
membuat kita mendapat masalah juga
77
00:06:29,799 --> 00:06:33,279
Kita harus menjauhkan orang-orang ini
78
00:06:36,920 --> 00:06:40,320
Seorang gadis cantik masuk.
Coba lihat ke belakang
79
00:06:55,679 --> 00:06:59,040
Hai. Tolong ambilkan aku jus jeruk
80
00:07:03,200 --> 00:07:07,240
Terima kasih
-Dia seperti patung berukir
81
00:07:09,120 --> 00:07:11,960
Siapa gadis itu, kawan?
82
00:07:16,639 --> 00:07:20,040
Selama dia hidup,
dia harus tinggal bersamaku
83
00:07:20,160 --> 00:07:22,679
Jika tidak?
-Kau akan mati
84
00:07:23,240 --> 00:07:25,520
Aku akan mati?
85
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
Berapa banyak BMW yang kita miliki?
86
00:07:42,960 --> 00:07:46,679
Mobil sport. Entahlah,
tak terhitung banyaknya
87
00:07:50,439 --> 00:07:55,439
Aku lelah mengendarai BMW.
Bagaimana kalau kita membeli motor super baru?
88
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
Kenapa tiba-tiba?
89
00:07:57,160 --> 00:08:01,360
Jika menggunakan motor super,
pecintanya pasti menyukainya
90
00:08:03,799 --> 00:08:06,240
Kini ada model Ducati Scrambler di pasaran
91
00:08:06,360 --> 00:08:08,279
1200 cc
-Ya, bung
92
00:08:08,399 --> 00:08:11,519
Harganya sekitar RM 8000, ya?
93
00:08:11,639 --> 00:08:14,240
Bukan RM 8000, tapi RM 80,000
94
00:08:14,359 --> 00:08:16,639
RM 80,000?
-RM 80,000
95
00:08:16,759 --> 00:08:20,439
Oke, tidak apa-apa.
Kita akan membelinya
96
00:08:20,560 --> 00:08:22,240
Itu uang jajan kita sehari-hari
-Oke, ayo beli
97
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
Kita seharusnya hidup bahagia
-Itu benar
98
00:08:24,640 --> 00:08:27,960
Jika kau mati tanpa menikmati
hidup, apa gunanya?
99
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
Jika kau sudah mati,
kenapa khawatir?
100
00:08:30,720 --> 00:08:33,839
Apa kau bercanda?
Itu juga, di depanku
101
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
Itu lelucon yang membosankan.
Untungnya dia ada di sini atau kau mati
102
00:08:43,080 --> 00:08:48,120
Dia sangat cantik!
-Bung, haruskah kita menculiknya?
103
00:08:48,480 --> 00:08:53,360
Itu tugas kita, ini berbeda
-Maksud?
104
00:08:53,839 --> 00:08:56,520
Perasaan
-Perasaan?
105
00:08:56,640 --> 00:08:59,519
Aku merasa berbeda
-Bagaimana perasaanmu?
106
00:08:59,919 --> 00:09:02,000
Ini membuatku terbalik
107
00:09:02,120 --> 00:09:06,640
Sepertinya aku sedang jatuh cinta, bung
-Cinta?
108
00:09:08,759 --> 00:09:12,480
Bung, bisakah kau memeriksa
apa dia melihatku?
109
00:09:14,839 --> 00:09:17,599
Bung, dia melihatmu
110
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
Hei!
111
00:09:39,279 --> 00:09:42,400
Itu nomorku.
Telepon aku
112
00:09:58,960 --> 00:10:02,120
Martin, kau sudah siapkan
apa yang aku minta?
113
00:10:12,400 --> 00:10:14,720
Martin,
114
00:10:14,839 --> 00:10:18,080
mereka menginginkan parfum India lainnya
115
00:10:19,280 --> 00:10:21,160
Permintaannya sangat tinggi
116
00:10:25,240 --> 00:10:27,799
Oke, telepon aku setelah
kau mendapatkannya
117
00:10:41,719 --> 00:10:43,840
Kalian tidak malu?
118
00:10:52,480 --> 00:10:56,080
Bagaimana aku bisa
lebih hina dari dia?
119
00:10:56,720 --> 00:11:00,520
Kalau dia bisa, kenapa kau tidak?
120
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
Tidak mungkin, kita tidak bisa
membiarkan dia menang
121
00:11:17,440 --> 00:11:19,199
Sekali,
122
00:11:19,320 --> 00:11:21,200
sekali saja,
123
00:11:21,319 --> 00:11:23,839
sudah cukup jika kita merusak namanya
124
00:11:24,040 --> 00:11:28,440
Pria Thailand dan Abbey
akan datang mencari kita
125
00:11:29,160 --> 00:11:32,200
Baiklah, saudara.
Ayo pergi, teman-teman
126
00:11:37,960 --> 00:11:40,360
Halo! Kau datang ke sini setiap hari?
127
00:11:40,480 --> 00:11:44,399
Ya
-Tunggu! Aku kehabisan napas! Tunggu!
128
00:11:46,559 --> 00:11:49,080
Aku Elango
-Hai, aku Kalpana
129
00:11:49,199 --> 00:11:51,839
Kau sangat cantik.
Senang berkenalan denganmu
130
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
Bisakah kita pergi sekarang? Ayo!
131
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Jalan!
132
00:11:58,799 --> 00:12:01,280
Bung, perutku sakit.
Bisakah kau membawanya?
133
00:12:01,399 --> 00:12:03,319
Jangan membuatku mengumpat
134
00:12:03,439 --> 00:12:05,040
Aku sudah bilang padamu untuk
membawanya karena perutku
135
00:12:05,160 --> 00:12:07,800
Aku tidak bisa, bung
-Pasang wajah percaya diri. Victor!
136
00:12:15,839 --> 00:12:17,679
Dia baru
137
00:12:22,719 --> 00:12:24,480
Oke
138
00:12:24,880 --> 00:12:27,560
Turunkan dia
139
00:12:28,320 --> 00:12:29,799
Pembayaran?
140
00:12:37,120 --> 00:12:39,759
Ini saja?
141
00:12:42,080 --> 00:12:43,879
Ambil ini
142
00:12:46,599 --> 00:12:48,680
Oke, bagus
143
00:12:49,520 --> 00:12:51,759
Kasih tahu kami untuk pekerjaan berikutnya
-Tentu
144
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
Bung, saudara menelepon
-Apa?
145
00:13:13,159 --> 00:13:15,399
Ini mendesak, pekerjaan penting
-Katakan padanya kita akan datang nanti
146
00:13:15,520 --> 00:13:18,400
Ayo, bicara padanya
147
00:13:18,880 --> 00:13:21,200
Sayang, dua menit.
Aku akan kembali
148
00:13:21,319 --> 00:13:23,040
Sayang!
-Ayo pergi
149
00:13:23,160 --> 00:13:24,960
Sayang, hanya dua menit.
Aku akan segera kembali
150
00:13:25,080 --> 00:13:27,200
Tunggu aku, sayang
-Hei!
151
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
Apa?
-Itu menyenangkan
152
00:13:32,919 --> 00:13:34,879
Ayo!
-Ayo pergi!
153
00:13:41,120 --> 00:13:44,480
Maaf sayang. Maaf atas keterlambatannya
-Tidak apa-apa, sayang
154
00:13:45,000 --> 00:13:48,080
Hei, di mana temanmu?
-Temanku?
155
00:13:48,200 --> 00:13:51,040
Teman? Bukan apa-apa, sayang
156
00:13:51,560 --> 00:13:55,320
Dia tidak punya uang untuk potong
rambut, jadi aku memberinya sedikit
157
00:13:56,319 --> 00:13:58,080
Dia tidak tampan alami sepertiku
158
00:13:58,200 --> 00:14:01,320
Jadi, biarkan dia
-Manisnya, sayang
159
00:14:01,439 --> 00:14:04,040
Aku sama sepertimu, sayang.
Ayo minum
160
00:14:21,160 --> 00:14:24,120
Sayang!
161
00:14:25,560 --> 00:14:28,400
Berapa kali aku bilang untuk
menghentikan kebiasaan ini?
162
00:14:30,560 --> 00:14:33,200
Tidak mungkin, Lucy
163
00:14:33,319 --> 00:14:36,400
Aku harus selalu mencicipinya
164
00:14:38,359 --> 00:14:41,519
Hanya dengan begitu
otakku akan tetap aktif
165
00:14:42,960 --> 00:14:46,839
Jika kau tidak mempercayaiku,
cobalah juga
166
00:14:49,120 --> 00:14:54,800
Setelah itu, meskipun aku kasih
tahu, kau tidak akan berhenti
167
00:15:00,240 --> 00:15:02,799
Iya?
-Kau ingin mencoba sedikit?
168
00:15:05,080 --> 00:15:07,120
Tidak, sayang.
Tidak sekarang
169
00:15:08,640 --> 00:15:12,320
Ingin aku kasih mereka suntikan?
170
00:15:14,359 --> 00:15:15,759
Ya, tentu
171
00:15:16,679 --> 00:15:20,799
Dan, seperti yang aku
katakan, jangan lupa,
172
00:15:20,919 --> 00:15:24,360
kita harus pindah besok
-Bagaimana kau akan membawanya?
173
00:15:25,199 --> 00:15:27,919
Dengan van atau kontainer?
174
00:15:29,360 --> 00:15:33,480
Kita tidak akan melintasi perbatasan,
kita akan berlayar melintasi sungai
175
00:15:37,040 --> 00:15:38,520
Oke
176
00:15:40,639 --> 00:15:42,440
Seperti membawa barang,
177
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
lebih aman membawanya dalam karung
178
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
Lumayan, Lucy
-Kau tahu aku
179
00:15:49,520 --> 00:15:52,879
Kata bos besok adalah hari yang baik
180
00:15:54,160 --> 00:15:57,399
Begitu kita mendapat uang,
barangnya harus diserahkan
181
00:15:59,799 --> 00:16:01,560
Mereka akan mengikuti kita
182
00:16:03,040 --> 00:16:04,719
Victor!
183
00:16:10,120 --> 00:16:14,000
Oke, sayang kau duluan.
Aku akan mengurus sisanya
184
00:16:37,919 --> 00:16:41,639
Hei, cepat turunkan
-Anak-anak!
185
00:16:41,759 --> 00:16:44,919
Kita perlu memuatnya ke kapal
-Turunkan cepat
186
00:16:45,040 --> 00:16:49,080
Pastikan mereka tidak terluka
-Turun! Ayo!
187
00:16:55,480 --> 00:16:58,799
Rekanku! Bukankah ini bagus?
188
00:16:58,919 --> 00:17:01,080
Martin!
-Bagaimana kabarmu, bung?
189
00:17:01,199 --> 00:17:03,720
Senang bertemu denganmu lagi. Apa kabar?
-Sangat baik
190
00:17:04,360 --> 00:17:06,640
Yang jelas semua stoknya baru
191
00:17:21,399 --> 00:17:23,200
Aku dapat melihat bahwa
semua terlihat bagus
192
00:17:23,480 --> 00:17:26,240
Inilah yang aku sukai darimu.
Kau tidak pernah mengecewakanku
193
00:17:26,359 --> 00:17:28,599
Aku suka itu.
Tapi satu hal lagi
194
00:17:35,000 --> 00:17:36,720
Seratus persen
195
00:17:37,919 --> 00:17:42,400
Kau tahu aku suka itu
-Dengan segala cara, nikmatilah sendiri
196
00:17:45,520 --> 00:17:50,120
Oke, sayangku, jangan takut
197
00:17:50,240 --> 00:17:52,480
Aku akan menjagamu
198
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
Kenapa kau takut?
199
00:17:56,640 --> 00:17:59,400
Turunkan tanganmu
200
00:17:59,519 --> 00:18:01,480
Apa ini?
201
00:18:03,000 --> 00:18:04,759
Itu GPS! Martin!
-Apa?
202
00:18:04,879 --> 00:18:08,799
Kita telah dilacak. Jangan
bergerak, atau kau akan mati!
203
00:18:08,919 --> 00:18:11,240
Lakukan saja apa yang aku katakan
204
00:18:26,640 --> 00:18:28,440
Jangan bergerak!
205
00:18:47,440 --> 00:18:49,159
Jangan tembak!
206
00:19:38,040 --> 00:19:39,759
Hei!
207
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
Kau ingin lagu lain? Tunggu
208
00:20:08,200 --> 00:20:11,559
Bung, aku tidak bisa mengemudi
209
00:20:11,679 --> 00:20:13,760
Kau bisa mengemudi?
210
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
Tentu
211
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
Tentu saja, aku akan mengemudi
212
00:20:22,960 --> 00:20:26,000
Kau anak yang nakal. Ayo!
213
00:20:26,359 --> 00:20:28,799
Aku akan mengemudi
214
00:20:28,919 --> 00:20:30,680
Mau ke mana pak?
215
00:20:31,120 --> 00:20:32,879
Polisi
-Biarlah
216
00:20:33,000 --> 00:20:35,080
Kami ingin menanyaimu.
Ikuti kami ke kantor
217
00:20:35,200 --> 00:20:39,279
Kantor? Untuk apa?
Apa kesalahan yang telah aku perbuat?
218
00:20:40,839 --> 00:20:42,400
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan?
219
00:20:46,599 --> 00:20:48,520
Aku juga seorang polisi
220
00:20:54,880 --> 00:20:56,480
Oke
221
00:20:58,280 --> 00:21:00,160
Kita bisa pergi
222
00:21:03,439 --> 00:21:05,480
Hei!
223
00:21:32,359 --> 00:21:34,360
Alamak!
224
00:21:46,480 --> 00:21:49,560
Tanganku!
225
00:21:57,040 --> 00:22:00,040
Jangan, Pak. Lepaskan aku! Tolong!
226
00:22:02,080 --> 00:22:04,240
Pak!
227
00:22:05,519 --> 00:22:09,640
Kami tahu kau menculik
semua wanita yang hilang
228
00:22:09,759 --> 00:22:11,559
Di mana mereka?
229
00:22:14,600 --> 00:22:16,519
Kasih tahu kami
230
00:22:16,639 --> 00:22:20,399
Pak, tolong jangan pukul aku.
Aku akan kasih tahu
231
00:22:20,520 --> 00:22:23,160
Setelah dipukul kemarin,
semua organ tubuhku salah letak
232
00:22:23,280 --> 00:22:26,799
Aku tidak tahu apa yang terjadi. Aku akan
menceritakan semuanya kepadamu, pak
233
00:22:27,240 --> 00:22:30,480
Martinlah yang menyuruh
kami menculik gadis-gadis itu
234
00:22:30,600 --> 00:22:32,919
Kami tidak melakukannya sendiri.
Kami diarahkan olehnya
235
00:22:33,040 --> 00:22:36,400
Besok, di Kelantan, mereka
akan menjual gadis-gadis itu
236
00:22:36,520 --> 00:22:38,759
Hanya ini yang aku tahu.
Aku tidak tahu apa-apa lagi
237
00:22:38,879 --> 00:22:42,280
Pak, aku di pihakmu
238
00:22:42,400 --> 00:22:47,040
Aku akan melakukan apa yang kau katakan.
Jangan pukul aku lagi, Pak
239
00:22:47,200 --> 00:22:51,399
Aku tidak kuat lagi, Pak
-Terima kasih informasinya
240
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
Kau tidak menduga ini, bukan?
241
00:22:55,800 --> 00:22:57,439
Permainan yang sangat cerdas
242
00:22:58,120 --> 00:23:01,919
Kau ingin tahu kenapa kami melakukan
semua ini dan tidak menangkapmu di KL?
243
00:23:02,040 --> 00:23:04,719
Malah, kami pergi ke perbatasan
Thailand untuk menangkapmu
244
00:23:05,360 --> 00:23:08,439
Kenapa?
-Kami tidak ingin menangkapmu sendirian
245
00:23:09,680 --> 00:23:12,360
Kami ingin menghancurkan seluruh jaringanmu
246
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
Itulah alasannya
247
00:23:19,639 --> 00:23:21,960
Kenapa melawanku?
248
00:23:22,080 --> 00:23:27,120
Sekarang, aku adalah
raja dalam bisnis dunia bawah
249
00:23:29,200 --> 00:23:30,880
Bersulang!
250
00:23:42,240 --> 00:23:45,040
Kau kenal gadis ini?
-Tidak
251
00:23:45,919 --> 00:23:47,879
Kau memanfaatkannya dan melarikan
diri dariku beberapa hari yang lalu
252
00:23:48,000 --> 00:23:50,839
Aku menyuruhnya untuk mengantarku di
tengah jalan, aku mengirimnya kembali
253
00:23:50,960 --> 00:23:53,080
Dia akan pulang jika
kau lepaskan dia
254
00:23:53,799 --> 00:23:56,640
Dia masih hilang
-Aku tidak tahu tentang itu
255
00:24:00,240 --> 00:24:06,040
Selain Thailand, di mana lagi kau
menjual wanita yang kau culik?
256
00:24:07,120 --> 00:24:08,799
Aku tidak tahu
257
00:24:09,480 --> 00:24:11,599
Siapa lagi yang ada di belakangmu?
258
00:24:11,719 --> 00:24:15,200
Tidak ada seorang pun.
Aku bekerja sendiri
259
00:24:16,639 --> 00:24:18,480
Sungguh?
260
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
Aku tidak bisa berbuat apa-apa
jika kau tidak percaya padaku
261
00:24:22,719 --> 00:24:24,800
Viper?
262
00:24:26,040 --> 00:24:29,280
Viper bosmu, bukan?
-Aku adalah bosku sendiri
263
00:24:30,280 --> 00:24:34,120
Jadi, tidak ada yang bernama Viper?
-Tidak
264
00:24:34,400 --> 00:24:36,640
Bagaimana jika aku tahu?
265
00:24:43,159 --> 00:24:44,839
Apa ini, Pak?
266
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
Karena kau memakai seragam, apa kau
pikir kau bisa mengatakan apa pun?
267
00:24:48,120 --> 00:24:52,080
Viper adalah don bawah
tanah di Asia Tenggara
268
00:24:53,519 --> 00:24:56,279
Kau bahkan tidak bisa menyentuh bayangannya
269
00:25:02,680 --> 00:25:04,879
Bicara!
270
00:25:05,000 --> 00:25:06,760
Kasih tahu aku di mana mereka berada
271
00:25:15,279 --> 00:25:17,480
Dia telah menjadi temanmu selama 8 tahun!
272
00:25:17,599 --> 00:25:20,839
Kau tidak tahu di mana keluarganya
dan di mana dia tinggal?
273
00:25:21,279 --> 00:25:26,560
Dia tidak pernah
membawaku ke rumahnya
274
00:25:27,240 --> 00:25:32,439
Dia menjemputku setiap hari.
Dia segera membayar bagianku
275
00:25:41,719 --> 00:25:44,480
Jika iya, kau juga boleh pergi!
276
00:25:47,480 --> 00:26:12,480
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
277
00:26:21,160 --> 00:26:23,040
Selamat datang di Malaysia
278
00:26:24,440 --> 00:26:28,519
Semoga Tuhan memberkatimu
-Silakan
279
00:26:31,399 --> 00:26:34,639
Barang-barang kami disita oleh polisi
280
00:26:37,199 --> 00:26:40,799
Kita akan membunuh semua
281
00:26:40,919 --> 00:26:44,560
orang yang bertanggung
jawab atas hal ini,
282
00:26:44,680 --> 00:26:48,200
termasuk keluarga mereka
283
00:26:49,159 --> 00:26:50,879
Bersulang!
-Bersulang!
284
00:26:57,000 --> 00:27:00,840
Pak!
-Barang sudah sampai
285
00:27:01,159 --> 00:27:03,560
Datanglah ke tempat biasa
untuk mengambilnya
286
00:27:04,639 --> 00:27:06,400
Baiklah, Pak
287
00:27:06,520 --> 00:27:10,679
Victor, apa ada kambing
hitam di geng kita?
288
00:27:10,799 --> 00:27:15,439
Tidak ada yang berani
mengkhianatimu di geng kita
289
00:27:16,000 --> 00:27:18,840
Lucy
-Lucy?
290
00:27:19,360 --> 00:27:22,879
Pak, dia sangat kesal.
Dia ingin membunuh keluarga
291
00:27:23,000 --> 00:27:25,120
orang yang mengungkap Martin ke polisi
292
00:27:25,240 --> 00:27:28,719
Tidak, Victor. Ada yang salah
293
00:27:28,839 --> 00:27:32,640
Pak, jangan salah dalam bertanya
294
00:27:32,759 --> 00:27:34,839
Barathan?
-Barathan
295
00:27:36,160 --> 00:27:38,759
Jika kau tahu dia pelakunya,
bunuh dia, Victor
296
00:27:38,879 --> 00:27:43,360
Pak, bunuh dia?
-Aku tidak peduli siapa dia
297
00:27:44,640 --> 00:27:47,839
Selama tangannya ada di pundak
kita, dia adalah sahabat
298
00:27:47,960 --> 00:27:51,359
atau, dia tidak berguna bagi kita.
Kita harus menyingkirkannya
299
00:27:52,440 --> 00:27:56,839
Aku melepaskan dia dulu.
Itu adalah kesalahanku
300
00:27:56,960 --> 00:28:00,720
Jadi, bolehkah aku membunuhnya?
-Sebelum itu, bunuh putrinya
301
00:28:00,840 --> 00:28:05,960
Dia harusnya tahu betapa sakitnya saat
kita kehilangan orang yang kita cintai
302
00:28:06,080 --> 00:28:08,640
Oke, aku akan mengurusnya
303
00:28:15,799 --> 00:28:17,839
Hei!
304
00:28:23,839 --> 00:28:25,679
Karthik!
305
00:28:32,960 --> 00:28:35,839
Karthik? Lalu siapa ini?
306
00:28:37,760 --> 00:28:40,559
Kau pikir itu aku?
Itu saudaraku, Thillai
307
00:28:40,879 --> 00:28:43,439
Alamak! Aku minta maaf!
-Tidak apa-apa
308
00:28:43,560 --> 00:28:45,560
Maukah kau kasih tahu aku jika
kau mengubah rencanamu?
309
00:28:45,879 --> 00:28:48,280
Aku pikir itu dia.
Aku minta maaf
310
00:28:48,400 --> 00:28:51,799
Tidak apa-apa
-Bawa pulang motornya
311
00:28:51,919 --> 00:28:55,120
Aku ingin pergi jalan-jalan
312
00:28:55,240 --> 00:28:57,120
Baiklah
-Ayo
313
00:28:57,240 --> 00:28:59,679
Aku sangat minta maaf
-Tidak apa-apa
314
00:29:00,040 --> 00:29:02,120
Hei!
-Aku akan pergi
315
00:29:04,960 --> 00:29:07,679
Simpan ini untuk belanjamu
-Untuk apa, saudara?
316
00:29:07,800 --> 00:29:10,160
Baiklah, saudara
-Selamat bersenang-senang
317
00:29:10,280 --> 00:29:12,320
Sampai jumpa
318
00:29:13,320 --> 00:29:16,040
Viper. Siapa dia?
319
00:29:16,160 --> 00:29:20,120
Hingga saat ini, tidak ada
yang tahu di mana dia berada
320
00:29:21,319 --> 00:29:25,280
Di gengnya, hanya
Martin yang mengenalnya
321
00:29:25,399 --> 00:29:28,440
Bahkan Martin tidak tahu
dimana Viper berada
322
00:29:29,360 --> 00:29:34,799
Tapi satu hal yang pasti, Pak.
Viper bukanlah nama aslinya
323
00:29:35,040 --> 00:29:37,520
Dan dia bukanlah orang baru dalam bisnis ini
324
00:29:38,359 --> 00:29:40,519
Jika dia mendominasi pasar
narkoba dan bisnis prostitusi
325
00:29:40,639 --> 00:29:44,680
di Asia Tenggara,
dia pasti orang yang sudah tua
326
00:29:44,799 --> 00:29:47,519
Atau, dia adalah seseorang yang
telah mempelajari perdagangan ini
327
00:29:47,639 --> 00:29:51,120
Periksa semua fail kriminal
dari 30 tahun terakhir
328
00:29:51,240 --> 00:29:54,200
Kita pasti akan mendapatkan petunjuk
untuk membantu kita dalam kasus ini
329
00:29:56,640 --> 00:29:58,360
Oke, Pak
330
00:30:01,560 --> 00:30:05,360
Hei, dengarkan baik-baik
apa yang aku katakan
331
00:30:06,880 --> 00:30:10,719
Anjing yang terluka tidak akan duduk diam
332
00:30:10,839 --> 00:30:13,639
Ia akan menemukan waktu
yang tepat untuk menggigit
333
00:30:17,639 --> 00:30:21,399
Perlu waktu bagi masyarakat
untuk menyadari hal ini
334
00:30:22,799 --> 00:30:26,359
Jika nama Barathan disebutkan,
semua orang patut takut
335
00:30:36,520 --> 00:30:40,639
Kau mencoba macam-macam
denganku? Aku akan membunuhmu!
336
00:30:46,040 --> 00:30:49,879
Aku sangat senang bisa bersamamu
-Kau senang dengan ini?
337
00:30:50,000 --> 00:30:53,040
Kau adalah putri jutawan Barathan
338
00:30:53,160 --> 00:30:54,800
Bukankah ini normal bagimu?
339
00:30:54,920 --> 00:30:56,600
Apa gunanya menjadi begitu kaya?
340
00:30:56,720 --> 00:30:58,559
Aku tidak punya ibu yang
menghujaniku dengan cinta
341
00:30:58,679 --> 00:31:01,879
Ayahku bahkan tidak punya waktu untuk
memeriksa apa aku sudah makan
342
00:31:02,000 --> 00:31:06,480
Dengar, selama aku ada,
kau bukan yatim piatu
343
00:31:06,600 --> 00:31:09,720
Begitu aku mendapatkan
pekerjaan setelah studiku,
344
00:31:09,839 --> 00:31:11,480
aku akan berbicara dengan ayahmu
345
00:31:11,599 --> 00:31:14,480
Kau ingin berbicara dengan ayahku?
346
00:31:14,759 --> 00:31:16,320
Ya, benar!
347
00:31:16,440 --> 00:31:18,880
Kenapa? Apa menurutmu aku tidak cukup
berani untuk berbicara dengannya?
348
00:31:19,000 --> 00:31:21,960
Kau akan datang,
tapi dia harus menemuimu
349
00:31:22,080 --> 00:31:26,200
Jika dia tahu aku
mencintaimu, itulah akhirnya
350
00:31:26,319 --> 00:31:29,040
Aku bertanya-tanya bagaimana
aku akan mengatur semua ini
351
00:31:29,160 --> 00:31:32,480
Dengar, jangan khawatir
352
00:31:32,600 --> 00:31:35,559
Ada saudaraku. Dia mungkin
terlihat seperti seorang kutu buku,
353
00:31:35,679 --> 00:31:38,399
tapi jika dia mulai berbicara, tidak
ada yang bisa menghentikannya
354
00:31:39,319 --> 00:31:43,000
Aku akan lihat mengenai hal itu
-Kita lihat saja nanti
355
00:31:52,440 --> 00:31:54,440
Tunggu!
356
00:32:40,639 --> 00:32:42,920
Tunggu!
357
00:32:54,360 --> 00:32:55,840
Dari mana saja kau?
358
00:32:55,960 --> 00:32:58,000
Aku dari bioskop
bersama teman-temanku
359
00:32:58,120 --> 00:32:59,799
Teman yang mana?
360
00:33:02,160 --> 00:33:04,879
Pacar?
-Tidak, ayah
361
00:33:06,040 --> 00:33:08,439
Aku pergi bersama teman-teman sekelasku
362
00:33:09,040 --> 00:33:12,640
Jangan berpikir tidak ada yang
mengawasi dan kau bisa melakukan apa saja
363
00:33:12,760 --> 00:33:14,919
saat aku tidak di rumah
364
00:33:16,080 --> 00:33:20,080
Aku masih memperhatikan
setiap gerak-gerikmu
365
00:33:21,640 --> 00:33:24,920
Jangan, lepaskan dia
366
00:33:25,439 --> 00:33:29,240
Aku akan menghancurkan
semuanya. Hati-hati
367
00:33:30,240 --> 00:33:32,160
Baiklah, ayah
368
00:33:33,640 --> 00:33:35,559
Pergilah ke kamarmu sekarang
369
00:33:42,880 --> 00:33:45,439
Apa hubunganmu dengan Lucy?
370
00:33:46,320 --> 00:33:47,879
Bagaimana kau mengenalnya?
371
00:33:48,080 --> 00:33:53,240
Lumayan, kau mengetahuinya.
Namun ada sedikit koreksi
372
00:33:54,720 --> 00:33:57,759
Tidak ada hubungan antara
Lucy dan aku
373
00:33:58,080 --> 00:34:00,120
Hanya kau dan Lucy yang terhubung
374
00:34:01,399 --> 00:34:04,679
Aku?
-Ya
375
00:34:04,919 --> 00:34:06,840
Kaulah yang menembak ayah
Lucy di tengah jalan
376
00:34:06,960 --> 00:34:10,040
Aku?
-Apa aku melakukannya?
377
00:34:10,160 --> 00:34:12,880
Siapa ayahnya?
-Elson Thomas
378
00:34:13,360 --> 00:34:16,080
Apa kau ingat?
379
00:34:19,639 --> 00:34:22,839
Kau menembak ayahnya
di Sungai Way di depannya
380
00:34:23,879 --> 00:34:26,799
Dia bergabung dengan gengku
untuk membalas dendam padamu
381
00:34:27,120 --> 00:34:29,799
Tapi, aku punya satu keraguan
382
00:34:29,919 --> 00:34:34,160
Kau menangkapku karena
membunuh seseorang
383
00:34:34,280 --> 00:34:37,560
Bagaimana dengan
pembunuhan yang kau lakukan?
384
00:34:38,879 --> 00:34:43,280
Agho, aku ingin kau
waspada. Berhati-hatilah
385
00:34:43,800 --> 00:34:47,679
Sampai Elina pulih, menurutku
kau harus mengirimnya
386
00:34:47,799 --> 00:34:50,759
ke kampung halamannya
387
00:34:52,480 --> 00:34:54,760
Kau takut, pak?
388
00:34:57,359 --> 00:34:59,480
Aku tidak takut, Agho
389
00:34:59,599 --> 00:35:01,720
Aku hanya minta kau
untuk berhati-hati
390
00:35:01,840 --> 00:35:04,360
Musuh kita semakin bertambah
391
00:35:05,759 --> 00:35:08,439
Kita harus berhati-hati
-Baik, Pak
392
00:35:13,399 --> 00:35:15,600
Hei!
393
00:35:15,720 --> 00:35:18,640
Hei! Kaviya!
394
00:35:19,280 --> 00:35:21,359
Kenapa kau terlihat sangat bersemangat?
395
00:35:22,040 --> 00:35:26,319
Tentu saja.
Kau tidak tahu ayahku
396
00:35:26,879 --> 00:35:29,599
Bagaimana jika dia
melakukan sesuatu padamu?
397
00:35:29,719 --> 00:35:32,000
Bisakah kau pergi dari sini?
398
00:35:32,960 --> 00:35:35,160
Apa yang kau katakan
jika kita mati bersama?
399
00:35:35,280 --> 00:35:38,600
Apa ini, Kaviya?
Kita belum selesai belajar
400
00:35:38,720 --> 00:35:41,919
Ditambah, kita hanya sedang jatuh
cinta, kita tidak membunuh siapa pun
401
00:35:42,040 --> 00:35:45,080
Aku sudah takut.
Berhenti bicara omong kosong
402
00:35:47,280 --> 00:35:49,159
Kau tidak tahu ayahku
403
00:35:49,280 --> 00:35:54,080
Diam-diam, tanpa diketahui siapa pun,
dia akan menghabisimu
404
00:35:55,000 --> 00:35:57,879
Dengar, mungkin ayahmu
adalah orang penting
405
00:35:58,000 --> 00:36:01,919
Apa kau berharap aku
terlihat takut di hadapannya?
406
00:36:02,040 --> 00:36:05,200
Itu dia! Jangan main-main.
Larilah selagi kau bisa
407
00:36:05,320 --> 00:36:07,320
Itu sebabnya--
-Kaviya!
408
00:36:08,439 --> 00:36:12,160
Tenang, Kaviya.
Apa yang kau mau sekarang?
409
00:36:12,280 --> 00:36:15,319
Aku bilang kita belum
menyelesaikan studi kita
410
00:36:15,439 --> 00:36:19,080
Aku tidak peduli.
Kau penting bagiku
411
00:36:20,520 --> 00:36:25,960
Jadi, pergilah ke tempat
yang aman dan telepon aku
412
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
Aku akan bergabung denganmu nanti
413
00:36:29,799 --> 00:36:31,720
Maksudmu--
414
00:36:31,840 --> 00:36:35,120
kita akan lari bersama?
-Tidak!
415
00:36:35,240 --> 00:36:38,000
Kau lari duluan.
Aku akan menyusulmu nanti
416
00:36:40,080 --> 00:36:45,520
Angin bertiup penuh
kasih sayang pada bambu
417
00:36:45,640 --> 00:36:50,799
Cinta merembes melalui
mata dan hati iri
418
00:37:03,200 --> 00:37:05,719
Aku ingin berbaring di pangkuanmu
419
00:37:05,839 --> 00:37:08,640
Aku ingin mendengar suaramu
420
00:37:08,759 --> 00:37:11,440
Aku ingin kau menyisir rambutku
Dengan jarimu
421
00:37:11,559 --> 00:37:14,560
Aku akan tetap menjadi
tawanan selamanya
422
00:37:14,680 --> 00:37:20,080
Angin bertiup penuh kasih
sayang pada bambu
423
00:37:20,200 --> 00:37:25,240
Cinta merembes melalui
mata dan hati iri
424
00:37:54,960 --> 00:37:59,960
Aku menderita sendirian
425
00:38:00,600 --> 00:38:03,319
Kau datang dan memelukku
426
00:38:03,439 --> 00:38:06,280
Aku lupa masalahku
427
00:38:06,400 --> 00:38:11,480
Ketika kita dekat,
harusnya tidak terlihat berjauhan
428
00:38:12,120 --> 00:38:14,839
Saat kau meninggalkanku
429
00:38:14,960 --> 00:38:17,559
Aku sangat merindukanmu
430
00:38:18,280 --> 00:38:20,640
Sungai yang berkelok-kelok
431
00:38:20,759 --> 00:38:23,519
Datang dan temukan aku
432
00:38:23,639 --> 00:38:26,399
Bulan di langit
433
00:38:26,520 --> 00:38:28,759
Tetaplah di langit
meski fajar menyingsing
434
00:38:29,440 --> 00:38:34,440
Aku tidur di malam hari karenamu
435
00:38:35,120 --> 00:38:40,240
Aku bangun keesokan
harinya karena kau juga
436
00:38:41,080 --> 00:38:43,720
Aku ingin berbaring di pangkuanmu
437
00:38:43,840 --> 00:38:46,599
Aku ingin mendengar suaramu
438
00:38:46,719 --> 00:38:48,920
Aku ingin kau menyisir rambutku
dengan jarimu
439
00:38:49,600 --> 00:38:52,400
Aku akan tetap menjadi tawanan
440
00:39:23,320 --> 00:39:26,680
Aku ingin kau pergi
-Kenapa kau bicara seperti orang bodoh?
441
00:39:26,799 --> 00:39:29,719
Kaviya, ada apa denganmu?
442
00:39:31,199 --> 00:39:33,839
Ini adalah kecelakaan yang tidak terduga
443
00:39:35,919 --> 00:39:38,720
Benar sekali, saudara!
Dia takut pada hal-hal kecil
444
00:39:38,839 --> 00:39:42,160
Ini bukanlah kecelakaan yang tidak
terduga seperti yang kau pikirkan
445
00:39:42,280 --> 00:39:44,759
Ini adalah kecelakaan yang
direncanakan dengan baik
446
00:39:46,480 --> 00:39:48,480
Apa kau yakin?
447
00:39:48,600 --> 00:39:50,879
Aku sangat yakin
448
00:39:51,839 --> 00:39:56,480
Kalau begitu, ayo lapor polisi
-Polisi? Jangan lakukan itu
449
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
Kenapa?
Apa kau begitu mencintai ayahmu?
450
00:39:59,080 --> 00:40:01,360
Ini tidak seperti yang kau pikirkan
451
00:40:01,480 --> 00:40:05,960
Jika kita melapor ke polisi,
kita perlu bukti
452
00:40:06,360 --> 00:40:08,879
Kita tidak punya bukti
-Tapi kita memilikimu
453
00:40:09,640 --> 00:40:11,719
Aku?
454
00:40:11,839 --> 00:40:16,599
Alamak! Itu akan
menjadi akhir dari diriku
455
00:40:17,400 --> 00:40:20,120
Jika kau begitu takut,
kenapa kau jatuh cinta padanya?
456
00:40:20,240 --> 00:40:22,599
Ya, tanya dia
457
00:40:22,839 --> 00:40:25,879
Apa yang harus dilakukan?
Aku jatuh cinta
458
00:40:26,000 --> 00:40:28,759
Aku membayarnya sekarang
459
00:40:28,879 --> 00:40:31,159
Mulai sekarang,
aku tidak ingin jatuh cinta lagi
460
00:40:31,280 --> 00:40:32,759
Aku akan pergi sekarang
-Kaviya!
461
00:40:32,879 --> 00:40:35,160
Kaviya!
-Apa?
462
00:40:35,440 --> 00:40:37,040
Aku minta maaf
463
00:40:38,480 --> 00:40:42,000
Mari kita cari solusinya.
Sebelum itu,
464
00:40:42,120 --> 00:40:45,200
dengarkan apa yang aku
katakan tanpa marah
465
00:40:48,640 --> 00:40:51,520
Bahkan kau takut pada ayahmu
466
00:40:51,640 --> 00:40:55,040
Jadi, ketika kami melamar,
dia pasti tidak setuju
467
00:40:56,200 --> 00:40:58,599
Dan aku minta maaf
468
00:40:58,879 --> 00:41:00,760
Dia tidak akan membiarkan
kita pergi. Benar, kan?
469
00:41:00,880 --> 00:41:03,680
Setidaknya kau mengerti maksudku
470
00:41:05,960 --> 00:41:08,600
Kenapa kalian tidak
mendaftarkan pernikahan kalian?
471
00:41:08,720 --> 00:41:12,800
Saudara!
-Apa? Apa kau bercanda?
472
00:41:13,520 --> 00:41:15,640
Tahukah kau siapa ayahku?
473
00:41:15,759 --> 00:41:18,800
Aku tahu semuanya.
Itu sebabnya aku menyarankannya
474
00:41:18,920 --> 00:41:22,040
Jika kau ingin kami pergi,
kau harus ikut dengan kami
475
00:41:22,519 --> 00:41:24,720
Hanya dengan begitu
itu akan berhasil
476
00:41:27,040 --> 00:41:32,160
Jika kami meninggalkanmu di sini,
dia akan sangat mengkhawatirkanmu
477
00:41:32,279 --> 00:41:36,920
Aku tidak bisa melihatnya seperti itu.
Dan kau adalah utama
478
00:41:37,040 --> 00:41:41,280
Jadi, tidak ada masalah jika menikah
479
00:41:41,400 --> 00:41:44,759
Apa pun yang aku lakukan
di sini, ayahku pasti tahu
480
00:41:46,480 --> 00:41:48,920
Jika semuanya tidak memungkinkan,
apa lagi yang kita lakukan?
481
00:41:51,560 --> 00:41:56,520
Bisakah kita bertiga pergi ke tempat yang
tidak mudah ditemukan oleh siapa pun?
482
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
Oke
483
00:42:26,960 --> 00:42:51,960
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
484
00:43:44,839 --> 00:43:48,440
Halo, siapa ini?
-Sudah tahu siapa Viper?
485
00:43:49,080 --> 00:43:52,160
Siapa ini?
-Lucy!
486
00:43:54,480 --> 00:43:58,839
Kau mencoba macam-macam denganku?
-Aku bilang aku tidak mengenalmu
487
00:43:58,960 --> 00:44:01,360
Jangan ganggu aku!
488
00:44:02,200 --> 00:44:05,559
Jangan macam-macam
denganku. Kau akan mati
489
00:44:06,480 --> 00:44:08,799
Kau seberani itu?
490
00:44:09,359 --> 00:44:11,799
Hadapi aku dulu,
akan kutunjukkan padamu
491
00:44:11,919 --> 00:44:14,560
Kau ingin menunjukkannya?
Aku akan datang
492
00:44:14,680 --> 00:44:17,160
Sebelum itu, aku rasa kau
mendapat telepon lagi
493
00:44:17,280 --> 00:44:19,480
Jawab panggilannya, sayang
494
00:44:21,680 --> 00:44:26,480
Ya, Victor?
-Lucy, kau berbicara dengan bos
495
00:44:27,759 --> 00:44:32,279
Bos?
-Ya, bos dunia bawah, Viper
496
00:44:32,839 --> 00:44:35,400
Akhiri panggilanku dan
bicara padanya dulu
497
00:44:39,720 --> 00:44:43,720
Maaf. Aku berbicara dengan tidak
sopan tanpa mengetahui siapa kau
498
00:44:44,240 --> 00:44:46,919
Santai, Lucy
499
00:44:47,040 --> 00:44:49,840
Aku suka keberanianmu
500
00:44:50,520 --> 00:44:52,879
Terima kasih, bos.
Apa yang bisa aku bantu?
501
00:44:53,000 --> 00:44:56,240
Ini bukan jenis bisnis
yang kita lakukan selama ini
502
00:44:56,359 --> 00:44:58,759
Ini lebih baik
503
00:45:00,200 --> 00:45:03,919
Kita telah menjual
wanita secara keseluruhan
504
00:45:05,799 --> 00:45:09,439
Selanjutnya kita hanya
akan menjual kulitnya saja
505
00:45:11,240 --> 00:45:14,640
Ini sedang diminati sekarang, Lucy
506
00:45:16,360 --> 00:45:20,080
Di negara ini, aku adalah
raja dari segala perdagangan
507
00:45:21,960 --> 00:45:24,360
Katakan padaku berapa banyak gadis
remaja yang kau butuhkan
508
00:45:24,480 --> 00:45:29,320
Kita tidak membutuhkan kulit semua
orang, tapi hanya kulit perempuan
509
00:45:29,440 --> 00:45:33,279
dengan darah AB negatif
510
00:45:34,519 --> 00:45:37,879
Itu adalah permintaan klien kita
511
00:45:38,000 --> 00:45:41,160
Jika kau melakukan pekerjaan
ini dengan benar,
512
00:45:41,280 --> 00:45:44,359
untuk kiriman pertama,
komisimu adalah RM2 juta
513
00:45:46,240 --> 00:45:47,839
Bisakah kau menanganinya?
514
00:45:49,399 --> 00:45:52,759
Bos, jangan tanya apa aku bisa,
suruh aku menyelesaikannya
515
00:45:52,879 --> 00:45:55,679
Bagus
516
00:45:57,399 --> 00:46:02,720
Dia menggunakan seorang
wanita untuk menipu kalian
517
00:46:02,839 --> 00:46:07,600
Apa yang kalian lakukan?
-Saudara, jangan katakan itu
518
00:46:08,279 --> 00:46:10,879
Kami melakukan apa yang kami bisa
519
00:46:13,600 --> 00:46:16,480
Sampah! Aku
melihat apa yang kalian lakukan
520
00:46:17,160 --> 00:46:20,080
Saudara, ini bukan salah kita
521
00:46:20,200 --> 00:46:22,480
Masalahnya adalah barang yang kita terima
522
00:46:22,599 --> 00:46:25,760
Orang yang membeli sekali
tidak mau membeli lagi
523
00:46:25,879 --> 00:46:28,440
Mereka bilang barang-barang
kita tidak ada gunanya
524
00:46:28,559 --> 00:46:31,159
Apa yang kau inginkan?
525
00:46:35,599 --> 00:46:37,639
Apa ini tidak cukup bagi mereka?
526
00:46:37,760 --> 00:46:41,799
Mereka bilang itu tidak cukup
-Ini semua karena dia
527
00:46:43,040 --> 00:46:46,799
Hanya jika dia sudah pergi,
kita bisa menembus wilayahnya
528
00:46:49,399 --> 00:46:53,919
Kau memiliki informasi tentang Viper
529
00:46:54,880 --> 00:46:58,160
Kenapa kau tidak menyampaikan
informasi tersebut kepada polisi?
530
00:46:58,839 --> 00:47:01,679
Jika dia ditangkap,
aku juga akan ditangkap
531
00:47:02,600 --> 00:47:06,800
Itu sebabnya aku diam
-Bagaimana kau akan ditangkap?
532
00:47:08,680 --> 00:47:12,240
Semua orang tahu kau
menjalankan bisnis besi tua
533
00:47:12,360 --> 00:47:15,359
Tidak ada yang tahu tentang
bisnis bawah tanahmu
534
00:47:15,480 --> 00:47:19,199
Itu asumsimu, tapi baginya--
535
00:47:23,599 --> 00:47:26,560
Dia satu-satunya yang
tahu segalanya tentangku
536
00:47:27,960 --> 00:47:31,560
Saudara, aku tidak mengerti.
Apa maksudmu?
537
00:47:37,600 --> 00:47:43,600
Tahukah kau siapa Barathan
ini 25 tahun yang lalu?
538
00:47:44,919 --> 00:47:48,000
Kau tahu nama asliku?
539
00:47:50,560 --> 00:47:53,519
Tahukah kau untuk siapa kami bekerja?
540
00:48:04,080 --> 00:48:09,120
Kami adalah saudara laki-laki Rudra
yang pernah memerintah negara ini
541
00:48:09,439 --> 00:48:12,240
Jadi, kau adalah--
542
00:48:13,399 --> 00:48:15,879
Brahma
543
00:48:16,000 --> 00:48:21,439
Brahmalah yang mengubah nasib
semua orang yang menentang Rudra
544
00:48:21,600 --> 00:48:25,679
Akulah Brahma itu
-Jadi, siapa Viper?
545
00:48:34,200 --> 00:48:35,879
Apa maksudmu, pak?
546
00:48:36,880 --> 00:48:41,320
Ya, Viper adalah
saudara laki-laki Rudra,
547
00:48:41,440 --> 00:48:45,359
penjahat internasional
paling dicari di tahun 90an
548
00:48:47,200 --> 00:48:51,480
John Peter, teman sejatiku
549
00:48:53,440 --> 00:48:55,320
Dia adalah raja di dunia penyelundupan
550
00:48:56,439 --> 00:49:01,120
Dia masih menjadi pemeran utama
-Apa yang kau katakan?
551
00:49:01,240 --> 00:49:04,440
Jadi, kau dan Viper berteman?
-Ya
552
00:49:04,559 --> 00:49:07,360
Lalu kenapa kalian menjadi musuh sekarang?
553
00:49:11,799 --> 00:49:14,640
Ketamakan.
Keserakahan akan kekuasaan
554
00:49:15,399 --> 00:49:20,000
Setelah Rudra, kupikir kursi itu untukku
555
00:49:20,520 --> 00:49:23,559
Tapi John
556
00:49:23,679 --> 00:49:27,319
meyakinkan Rudra
dan mengambil alih tempatnya
557
00:49:28,080 --> 00:49:32,600
Aku tidak bisa menerimanya.
Aku ingin membalas dendam
558
00:49:32,720 --> 00:49:36,360
Itu sebabnya aku mengadukannya
559
00:49:36,480 --> 00:49:39,680
Lalu aku menyerahkan diri kepada polisi
560
00:49:42,400 --> 00:49:46,440
Ketika dia mengetahuinya,
dia bersembunyi
561
00:49:48,280 --> 00:49:50,359
Setelah menjalani hukuman penjara,
562
00:49:50,480 --> 00:49:53,000
aku memulai bisnis besi tua ini
563
00:49:56,759 --> 00:50:00,040
Aku kalah darinya saat itu
564
00:50:00,160 --> 00:50:02,720
Bahkan sekarang,
aku masih kalah darinya
565
00:50:04,320 --> 00:50:07,240
Kali ini, agar kau menang,
bolehkah aku memberimu ide?
566
00:50:07,360 --> 00:50:09,359
Kasih tahu aku
567
00:50:09,480 --> 00:50:13,000
Kita membutuhkan seorang
gadis dengan darah AB negatif
568
00:50:13,120 --> 00:50:15,560
Ini adalah bisnis baru Viper
569
00:50:17,400 --> 00:50:19,399
Bisnis apa itu?
570
00:50:21,279 --> 00:50:23,320
Ini bisnis kulit
571
00:50:24,000 --> 00:50:26,359
Kau dibayar jutaan
572
00:50:26,480 --> 00:50:31,120
Ada orang secara aktif mencari
perempuan dari golongan darah ini
573
00:50:31,240 --> 00:50:33,040
Mereka juga bertanya padaku
574
00:50:33,160 --> 00:50:36,440
Jika kau mendapatkan
kesepakatan ini, jangankan Viper,
575
00:50:36,560 --> 00:50:39,759
kau akan menjadi raja berikutnya
-AB negatif
576
00:50:49,120 --> 00:50:51,919
Kaviya
577
00:50:52,480 --> 00:50:57,240
Diam! Duduk! Jangan bergerak!
578
00:51:08,120 --> 00:51:10,000
Lina, ada AB negatif?
579
00:51:12,680 --> 00:51:14,520
Victor!
580
00:51:16,759 --> 00:51:20,279
Tidak ada orang yang kau bawa
memiliki darah AB negatif
581
00:51:21,799 --> 00:51:24,880
Kita tidak akan menemukan
siapa pun dengan cara ini
582
00:51:26,560 --> 00:51:30,080
Berapa banyak lagi wanita yang
ingin kau bawa dan uji seperti ini?
583
00:51:32,600 --> 00:51:36,200
Carilah seseorang yang
bekerja di bank darah
584
00:51:38,080 --> 00:51:40,160
Lebih mudah mendapatkan korban kita
585
00:51:41,679 --> 00:51:43,879
Bagaimana dengan gadis-gadis ini?
586
00:51:46,400 --> 00:51:48,360
Suruh mereka pergi
587
00:51:48,480 --> 00:51:53,839
Lakukan apa yang aku katakan. Mengerti?
-Oke
588
00:52:02,839 --> 00:52:05,320
Ada tugas baru
589
00:52:05,440 --> 00:52:08,600
Viper suruh menculik putri Barathan
590
00:52:08,720 --> 00:52:13,600
Siapa itu Barathan?
-Musuh bisnis Viper
591
00:52:13,720 --> 00:52:17,120
Dialah yang mengadu pada Martin
592
00:52:17,240 --> 00:52:20,040
Kalau begitu, culik dia
-Tidak
593
00:52:20,160 --> 00:52:24,920
Viper ingin Barathan
menderita sebelum dia mati
594
00:52:25,040 --> 00:52:27,120
Untuk itu, kita harus menculik putrinya
595
00:52:27,240 --> 00:52:29,839
Jika begitu, jangan berpikir lagi
-Oke, Lucy
596
00:52:29,960 --> 00:52:33,960
Ada kabar buruk
-Apa?
597
00:52:34,080 --> 00:52:37,199
Dalam dua hari, Martin--
598
00:52:40,839 --> 00:52:43,159
Tinggalkan aku sendiri, Victor
599
00:52:56,279 --> 00:52:57,799
Apa yang terjadi?
600
00:52:59,040 --> 00:53:02,520
Karthik, jika ayahku mengetahuinya,
kita akan mendapat masalah
601
00:53:02,640 --> 00:53:08,520
kau memberi kita ide ini.
Kenapa kau takut?
602
00:53:08,640 --> 00:53:10,519
Apa yang salah?
-Tidak ada apa-apa
603
00:53:10,639 --> 00:53:13,800
Tunjukkan padaku, Kaviya
-Aku bilang tidak apa-apa
604
00:53:16,120 --> 00:53:17,759
Saudara!
-Apa?
605
00:53:17,879 --> 00:53:19,960
Lihat apa yang telah dia lakukan
606
00:53:20,080 --> 00:53:23,320
Aku sedang mengemudi, aku tidak
bisa melihat apa yang kalian lakukan
607
00:53:23,440 --> 00:53:26,279
Saudara, dia mentato
namaku di tangannya
608
00:53:28,919 --> 00:53:33,680
Cinta itu buta
-Tidak ada gunanya kasih tahu
609
00:53:33,799 --> 00:53:36,480
Jalan kita masih panjang
610
00:53:36,600 --> 00:53:40,320
Jika aku merasa lelah,
kau harus mengemudi
611
00:53:40,440 --> 00:53:43,000
Dengan tangan ini?
-Ya
612
00:53:44,799 --> 00:53:47,440
Kau bisa mengemudi?
-Aku akan mencoba
613
00:53:47,559 --> 00:53:50,319
Jika kau mau, aku akan mengemudi
-Apa kau bercanda?
614
00:53:53,639 --> 00:53:56,399
Tidak, saudara, mereka
bertiga melarikan diri
615
00:53:56,520 --> 00:53:59,639
Mereka tidak ada di sana.
Kami sudah cari-cari
616
00:53:59,759 --> 00:54:03,200
Pada jam 10 malam,
putrimu pergi ke rumahnya
617
00:54:03,319 --> 00:54:07,120
Pukul 11, mereka meninggalkan rumahnya
618
00:54:10,879 --> 00:54:15,520
Sekarang sudah tengah hari. Seberapa
jauh mereka bisa melangkah?
619
00:54:16,160 --> 00:54:20,080
Kirimkan orang kita dan minta
mereka memeriksa semua jalan raya
620
00:54:20,200 --> 00:54:24,040
Dari KL, utara, selatan, minta
mereka mencari di setiap jalan raya
621
00:54:24,160 --> 00:54:27,799
Untuk amannya, mintalah orang
kita untuk memeriksa jalan lama juga
622
00:54:28,080 --> 00:54:29,759
Mereka mungkin berpikir kita hanya
akan mencari mereka di jalan raya
623
00:54:29,879 --> 00:54:31,679
Mereka mungkin menggunakan jalan lama
624
00:54:31,800 --> 00:54:35,200
Kita akan menemukan mereka
-Dengar
625
00:54:35,320 --> 00:54:39,160
ketika kau melihatnya, segera bunuh dia
626
00:54:39,279 --> 00:54:43,000
Bawa putriku pulang dengan selamat
627
00:54:46,160 --> 00:54:47,960
Apa yang kau lihat?
628
00:54:48,080 --> 00:54:52,360
Kau pikir aku akan menyuruhmu
membunuh putriku juga?
629
00:54:52,480 --> 00:54:56,359
Aku ingin menggunakannya untuk
mendapatkan kembali apa yang hilang
630
00:54:57,000 --> 00:55:00,960
Itukah yang kau inginkan?
Kita akan menemukannya
631
00:55:01,080 --> 00:55:03,359
Ayo
632
00:55:16,240 --> 00:55:18,400
Biarkan dia tidur
633
00:55:19,159 --> 00:55:21,080
Aku ingin mengambil
gambar tato Kaviya
634
00:55:21,200 --> 00:55:23,799
Apa yang ingin kau lakukan?
635
00:55:23,919 --> 00:55:28,320
Aku ingin tato yang sama
-Kau gila?
636
00:55:29,559 --> 00:55:32,560
Jika itu cinta sejati, kau tidak
perlu membuktikan apa pun
637
00:55:33,520 --> 00:55:36,320
Pastikan dia bahagia
bersamamu sampai akhir
638
00:55:38,240 --> 00:55:40,000
Alamak!
639
00:55:44,240 --> 00:55:46,160
Siapa kau?
640
00:55:49,879 --> 00:55:52,160
Saudara!
-Karthik!
641
00:55:52,280 --> 00:55:54,440
Siapa kau?
-Lepaskan dia!
642
00:55:54,680 --> 00:55:57,799
Lepaskan dia!
643
00:56:02,520 --> 00:56:05,080
Lepaskan aku! Karthik!
644
00:56:05,200 --> 00:56:08,319
Kaviya!
-Lepaskan aku! Karthik!
645
00:56:08,439 --> 00:56:11,639
Tolong aku, Karthik!
646
00:56:13,120 --> 00:56:15,480
Kaviya!
647
00:56:16,599 --> 00:56:19,000
Kaviya!
648
00:56:21,080 --> 00:56:25,240
Pak, aku yakin yang melakukan
ini adalah ayah Kaviya
649
00:56:26,120 --> 00:56:27,839
Apa kau yakin?
650
00:56:27,960 --> 00:56:30,960
Ya, pak. Dia--
651
00:56:31,399 --> 00:56:33,080
Dia--
-Kenapa kau ragu-ragu?
652
00:56:33,200 --> 00:56:35,879
Pak, ayah Kaviya adalah seorang gangster
-Karthik!
653
00:56:36,000 --> 00:56:37,439
Apa yang salah denganmu? Biarkan
aku bicara. Kita berada di kantor polisi
654
00:56:37,560 --> 00:56:39,439
Diam!
-Tunggu
655
00:56:39,839 --> 00:56:41,559
Kami datang ke sini
karena kami takut padanya
656
00:56:41,679 --> 00:56:44,359
Dia pasti menculik Kaviya
657
00:56:46,519 --> 00:56:51,480
Pak, tolong temukan Kaviya untukku
658
00:56:51,839 --> 00:56:53,519
Barathan?
659
00:56:54,040 --> 00:56:57,040
Nama aslinya Brahma, Pak.
Kami sudah memeriksanya
660
00:57:29,280 --> 00:57:32,200
Saudara!
661
00:57:34,839 --> 00:57:37,480
Kenapa kau di sini sendirian?
662
00:57:38,839 --> 00:57:41,759
Di mana putriku?
-Kami tidak dapat menemukannya
663
00:57:45,200 --> 00:57:49,000
Kau tidak dapat menemukannya?
Jadi, kau tidak menculiknya?
664
00:57:49,120 --> 00:57:52,879
Tidak, kami lelah mencarinya sepanjang malam
665
00:57:53,000 --> 00:57:55,080
Kami pikir kau akan menunggu,
666
00:57:55,199 --> 00:57:57,799
aku menyuruh orang kita untuk terus
mencari dan aku datang ke sini
667
00:57:58,080 --> 00:58:01,480
Jika bukan kau,
siapa yang menculik putriku?
668
00:58:02,200 --> 00:58:04,280
Apa yang kau katakan?
669
00:58:05,400 --> 00:58:08,560
Orang lain menculik
Kaviya dari laki-laki itu
670
00:58:08,759 --> 00:58:10,839
Bagaimana mungkin?
671
00:58:10,960 --> 00:58:13,760
Siapa yang berani menculik putrimu?
672
00:58:25,120 --> 00:58:27,319
Ada satu orang
673
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Viper
674
00:58:32,279 --> 00:58:34,360
Saudara!
675
00:58:58,400 --> 00:59:01,280
Jadi, mau sampai kapan kau seperti ini?
676
00:59:02,120 --> 00:59:04,639
Jika kau melakukan ini,
apa semuanya akan baik-baik saja?
677
00:59:06,080 --> 00:59:08,279
Apa lagi yang kau ingin aku lakukan?
678
00:59:10,679 --> 00:59:12,920
Oke, makan malam sudah siap.
Ayo makan
679
00:59:13,040 --> 00:59:15,279
Seolah makanan itu sangat penting!
680
00:59:18,560 --> 00:59:21,439
Jika kau makan, pikiranmu akan bekerja
681
00:59:21,560 --> 00:59:24,000
Itu sebabnya aku memintamu makan
682
00:59:24,120 --> 00:59:26,960
Aku khawatir karena
tidak ada kabar dari Kaviya
683
00:59:27,080 --> 00:59:29,799
Bagaimana kau bisa begitu tenang?
684
00:59:31,280 --> 00:59:35,240
Karthik, mencintai seseorang saja tidak cukup
685
00:59:35,360 --> 00:59:39,319
Penting untuk mengetahui cara menjaganya
tetap aman sampai akhir. Mengerti?
686
00:59:40,320 --> 00:59:42,280
Kau juga ada di sana
687
00:59:42,400 --> 00:59:45,240
Apa aku tidak berusaha menyelamatkannya?
688
00:59:45,359 --> 00:59:47,559
Apa yang bisa kita lakukan?
689
00:59:49,520 --> 00:59:53,320
Kita mungkin tidak cukup
kuat untuk melawan mereka
690
00:59:53,440 --> 00:59:56,120
Tapi kita punya otak
691
00:59:56,240 --> 01:00:00,640
Kita bisa memikirkan solusinya. Itu
sebabnya aku memintamu untuk makan
692
01:00:01,080 --> 01:00:03,480
Ayolah!
693
01:00:48,440 --> 01:00:50,120
Tidak ada tuntutan dari penculik
694
01:00:50,359 --> 01:00:52,160
Dia membunuh korban tiba-tiba
695
01:00:52,480 --> 01:00:54,920
Menurutmu apa motif pembunuhan ini?
696
01:00:55,040 --> 01:00:57,799
Karthik mengatakan Barathan
bisa saja membunuh putrinya
697
01:00:57,919 --> 01:01:01,360
untuk menjaga prestisenya tetap utuh
-Tapi kami memantau Barathan
698
01:01:01,480 --> 01:01:06,800
Kami menelusuri semua panggilannya.
Tidak ada aktivitas mencurigakan
699
01:01:06,920 --> 01:01:09,680
Tidak ada yang perlu dipikirkan, Pak.
Ini hanya tentang uang
700
01:01:09,799 --> 01:01:13,480
Pertama, Barathan bisa saja membunuh
putrinya demi menyelamatkan prestisenya
701
01:01:13,600 --> 01:01:16,200
Atau salah satu saingan bisnisnya
bisa saja membunuhnya
702
01:01:16,320 --> 01:01:19,879
Atau seseorang yang terkena
dampaknya bisa saja membunuhnya
703
01:01:22,400 --> 01:01:25,320
Berdasarkan laporan
autopsi, korban diberi kloroform
704
01:01:25,439 --> 01:01:27,560
Itu sebabnya dia pingsan
705
01:01:27,680 --> 01:01:30,200
Kemudian dia dibunuh
706
01:01:30,320 --> 01:01:33,839
Wajah dan sidik jari korban hancur
707
01:01:35,280 --> 01:01:38,799
Yang penting, dia masih perawan
708
01:01:42,240 --> 01:01:45,759
Penculiknya tidak
punya niat buruk terhadapnya
709
01:01:48,200 --> 01:01:51,080
Wajah dan sidik jari korban hancur
710
01:01:52,200 --> 01:01:55,320
Itu mencurigakan.
Kenapa melakukan itu?
711
01:01:58,320 --> 01:02:01,320
Maksudmu itu bisa jadi Kaviya
atau bisa jadi orang lain
712
01:02:01,439 --> 01:02:03,240
Benar, Pak?
-Pak!
713
01:02:03,359 --> 01:02:05,919
Agho, seperti yang kau katakan,
714
01:02:06,040 --> 01:02:08,359
jika Barathan membunuh Kaviya,
kenapa dia tidak membunuh Karthik?
715
01:02:09,520 --> 01:02:12,320
Jadi, Barathan tidak membunuh Kaviya
716
01:02:12,440 --> 01:02:16,240
Pembunuhan ini tidak dilakukan
demi uang atau tujuan seksual
717
01:02:17,679 --> 01:02:20,399
Jadi, apa menurutmu ini adalah
pembunuhan balas dendam?
718
01:02:21,279 --> 01:02:23,120
Mungkin
719
01:02:25,360 --> 01:02:27,960
Kenapa tidak?
720
01:02:49,679 --> 01:02:55,600
Kepikiranmu membunuhku
721
01:02:57,200 --> 01:03:01,080
Ayo
722
01:03:01,199 --> 01:03:04,440
Hatiku mencarimu
723
01:03:04,559 --> 01:03:08,359
Momen kita bersama
724
01:03:08,480 --> 01:03:11,440
Kenangannya masih segar
725
01:03:12,320 --> 01:03:16,000
Aku kesepian
726
01:03:16,120 --> 01:03:19,840
Kau mengubahnya
727
01:03:20,759 --> 01:03:26,720
Kepikiranmu membunuhku
728
01:03:27,960 --> 01:03:31,760
Ayo
729
01:03:31,879 --> 01:03:35,160
Hatiku mencarimu
730
01:03:36,040 --> 01:03:41,799
Aku menemukanmu dalam pikiranku
731
01:03:43,120 --> 01:03:47,200
Aku tidak bisa melupakanmu
732
01:03:47,320 --> 01:03:50,680
Ingatanmu menyiksaku
733
01:03:51,319 --> 01:03:57,200
Kepikiranmu membunuhku
734
01:03:58,719 --> 01:04:02,160
Ayo
735
01:04:02,279 --> 01:04:06,040
Hatiku mencarimu
736
01:04:25,520 --> 01:04:27,560
Kau melakukan ini untuk Martin
737
01:04:27,680 --> 01:04:30,400
Aku tahu siapa kau
738
01:04:31,399 --> 01:04:33,839
Kau tahu siapa aku
739
01:04:34,919 --> 01:04:38,120
Sekarang, kasih tahu polisi siapa kita
740
01:04:45,960 --> 01:04:48,240
Halo, Pak
-Siapa yang berbicara?
741
01:04:48,360 --> 01:04:51,120
Aku Barathan
-Ya, ada yang bisa aku bantu?
742
01:04:51,240 --> 01:04:54,320
Kau ada di mana?
-Aku di kantor
743
01:04:54,440 --> 01:04:58,160
Tunggu di sana.
Dalam waktu setengah jam,
744
01:04:58,360 --> 01:05:02,399
aku akan menemuimu dengan
pengisian informasi Viper
745
01:05:02,640 --> 01:05:04,080
Oke, aku akan menunggumu
746
01:05:18,600 --> 01:05:24,080
Atas dosa-dosa yang
kulakukan, sebagai hukuman,
747
01:05:24,880 --> 01:05:27,359
aku melakukan ini untukmu, Kaviya
748
01:05:35,719 --> 01:05:40,320
Halo!
-Kenapa? Apa itu sangat menyakitkan?
749
01:05:40,440 --> 01:05:44,600
Aku merasakan sakit yang sama ketika
kau melakukan itu padaku dulu
750
01:05:45,480 --> 01:05:49,480
Hei, aku akan membunuhmu!
-Santai
751
01:05:49,600 --> 01:05:53,040
Kenapa kau sangat marah?
Putrimu belum mati
752
01:05:53,160 --> 01:05:56,600
Dia aman bersamaku
-Apa yang kau katakan?
753
01:05:56,720 --> 01:06:00,440
Jika kau ingin putrimu kembali,
kau harus membantuku
754
01:06:00,560 --> 01:06:04,719
Kau harus mati
-Hei!
755
01:06:04,839 --> 01:06:07,199
Jangan berteriak!
756
01:06:07,320 --> 01:06:10,120
Serahkan dokumen Viper
kepadaku dan setelah itu,
757
01:06:10,240 --> 01:06:14,799
jika kau siap mati, kasih tahu aku.
Aku akan melepaskan putrimu
758
01:06:15,120 --> 01:06:19,120
Aku akan memberikan segalanya padamu
759
01:06:19,639 --> 01:06:21,839
Di mana kau ingin aku datang?
760
01:06:22,679 --> 01:06:25,840
Akhiri panggilan ini dan siapkan
dokumennya terlebih dahulu
761
01:06:25,960 --> 01:06:27,960
Aku akan kasih tahu
apa yang harus dilakukan
762
01:06:56,120 --> 01:06:57,960
Hei!
763
01:07:27,640 --> 01:07:29,759
Pak!
-Agho?
764
01:07:29,879 --> 01:07:31,800
Barathan datang ke sini sendirian
untuk menemui seseorang
765
01:07:31,919 --> 01:07:35,200
Dia tertembak saat itu
-Kenapa kau begitu yakin?
766
01:07:35,320 --> 01:07:37,360
Pak, itu karena--
767
01:07:41,000 --> 01:07:43,639
Pak!
-Mazlan, buka
768
01:07:49,360 --> 01:07:52,160
Pak, mungkinkah Viper melakukan ini?
769
01:07:52,280 --> 01:07:56,000
Apa maksudmu
Viper masih ada di Malaysia?
770
01:07:56,120 --> 01:07:58,200
Kemungkinannya ada, Pak
771
01:07:58,320 --> 01:08:00,200
Barathan bilang dia ingin
menyerahkan berkas Viper padamu
772
01:08:00,320 --> 01:08:02,879
Setelah mencari di mobilnya,
kami tidak menemukan apa pun
773
01:08:03,000 --> 01:08:07,000
Setelah menembak Barathan, menurutku
pembunuh mengambil fail Viper
774
01:08:09,359 --> 01:08:13,120
Agho, seperti katamu, jika
Viper yang melakukannya,
775
01:08:13,240 --> 01:08:17,480
kenapa Barathan harus menemui
pembunuh putrinya sendirian?
776
01:08:17,599 --> 01:08:20,919
Terlebih lagi, setelah mempelajari
skenario baku tembak
777
01:08:21,040 --> 01:08:23,080
dan bukti yang kita kumpulkan,
778
01:08:23,200 --> 01:08:26,359
sudah jelas bahwa Barathan
tidak mencoba melarikan diri
779
01:08:26,480 --> 01:08:29,480
Pak!
780
01:08:31,600 --> 01:08:35,759
Berdasarkan sudut tembakan, pelaku
penembakan tidak masuk ke dalam mobil
781
01:08:35,879 --> 01:08:38,640
Barathan juga tidak
berusaha melarikan diri
782
01:08:38,759 --> 01:08:42,080
Mungkin Barathan sendiri yang
memberikan semua buktinya
783
01:08:42,280 --> 01:08:44,439
Ini, Shamini
784
01:08:44,560 --> 01:08:49,000
Tapi bagaimana Viper tahu
Barathan ingin bertemu denganmu?
785
01:08:49,120 --> 01:08:52,559
Salah satu anak buah Barathan bisa saja
memberikan informasi tersebut kepada Viper
786
01:08:52,679 --> 01:08:55,080
Agho, sudahkah kau
memeriksa ponsel Barathan?
787
01:08:55,199 --> 01:08:57,279
Ya, pak. Dikasih kunci keamanan
788
01:08:57,399 --> 01:08:59,000
Hanya tim teknis
yang dapat membukanya
789
01:08:59,200 --> 01:09:00,600
Lanjutkan
-Baik, Pak
790
01:09:00,720 --> 01:09:02,720
Shamini, lanjutkan pekerjaanmu
-Baik, Pak
791
01:09:02,839 --> 01:09:04,639
Kau dapat melanjutkan
-Agho!
792
01:09:04,759 --> 01:09:08,759
Jika tebakanku benar,
tidak mungkin Viper membunuhnya
793
01:09:08,879 --> 01:09:12,480
Ada orang lain di balik pembunuhan ini
794
01:09:22,280 --> 01:09:26,160
Oke, tentu saja.
Aku akan meneleponmu kembali
795
01:09:30,960 --> 01:09:34,120
Ada apa, Victor?
-Siapa yang menelepon?
796
01:09:34,240 --> 01:09:38,640
Penyelenggara acara. Kita
bertemu bos untuk pertama kalinya
797
01:09:38,759 --> 01:09:42,840
Aku mengatakan kepadanya bahwa
aku ingin semuanya sempurna
798
01:09:44,359 --> 01:09:46,200
Oke
799
01:09:46,919 --> 01:09:50,759
Apa masalahnya?
-Aku datang untuk menanyakan hal itu juga
800
01:09:52,440 --> 01:09:54,680
Semuanya harus dirahasiakan
801
01:09:54,800 --> 01:09:57,560
Mitra bisnis bos kita
yang lain juga akan hadir
802
01:10:00,920 --> 01:10:02,960
Apa yang telah terjadi?
Kenapa kau sangat pendiam?
803
01:10:03,839 --> 01:10:07,120
Tidak ada apa-apa.
Aku ingat Martin
804
01:10:08,960 --> 01:10:11,400
Dia membawaku masuk
805
01:10:13,040 --> 01:10:16,160
Sekarang dia sudah pergi, aku sendirian
806
01:10:17,360 --> 01:10:19,360
Tidak perlu sedih, Lucy
807
01:10:19,480 --> 01:10:24,040
Kita masuk meskipun kita tahu
kita akan mati suatu hari nanti
808
01:10:24,560 --> 01:10:30,080
Oke, besok jam 9 kita
bertemu di Royal Club
809
01:10:31,399 --> 01:10:33,439
Oke
810
01:10:51,160 --> 01:10:55,240
Merak yang cantik
Kau membangunkanku di pagi hari
811
01:10:55,360 --> 01:10:59,799
Kilauanmu membuatku bersinar juga
812
01:10:59,919 --> 01:11:04,400
Mama merak, ayahmu adalah pamanku
813
01:11:04,519 --> 01:11:09,080
Jika kau bersin, aku akan menangis
814
01:11:09,200 --> 01:11:13,720
Merak yang cantik
Kau membangunkanku di pagi hari
815
01:11:13,840 --> 01:11:18,520
Kilauanmu membuatku bersinar juga
816
01:11:37,120 --> 01:11:39,759
Saat matahari terbit
817
01:11:39,879 --> 01:11:42,440
Badai membawa cinta
818
01:11:46,839 --> 01:11:49,000
Laut ganas
819
01:11:49,120 --> 01:11:51,439
Seruling putih
820
01:11:56,040 --> 01:12:00,520
Jika kereta tergelincir
821
01:12:00,640 --> 01:12:02,960
Kelapa muda yang
Kita minum terburu-buru
822
01:12:03,080 --> 01:12:05,080
Sisanya adalah suguhan
823
01:12:05,200 --> 01:12:09,359
Burung merak yang cantik
824
01:12:10,000 --> 01:12:13,840
Di siang hari
825
01:12:32,560 --> 01:12:37,000
Merak dengan lima warna
826
01:12:42,120 --> 01:12:46,200
Jalan yang kau ambil
827
01:12:51,319 --> 01:12:55,600
Setelah sekian lama
Aku terbangun dan melihatmu
828
01:12:55,720 --> 01:13:00,040
Aku memikirkanmu dan aku
Melupakan diriku sendiri
829
01:13:00,560 --> 01:13:04,320
Merak yang cantik
Kau membangunkanku di pagi hari
830
01:13:04,440 --> 01:13:09,040
Kilauanmu membuatku bersinar juga
831
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
Polisi!
832
01:13:32,040 --> 01:13:57,040
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
833
01:14:07,720 --> 01:14:10,160
Seberapa cepat kau mengambil pistol?
834
01:14:10,599 --> 01:14:12,720
Aku ingin bermain lebih lama lagi
835
01:14:13,919 --> 01:14:16,519
Ketika kau berada di balik jeruji besi, aku
akan menunjukkan permainan sebenarnya
836
01:14:35,000 --> 01:14:36,680
Pak!
837
01:14:38,600 --> 01:14:40,480
Pak!
838
01:14:41,759 --> 01:14:44,120
Ibu, aku akan pulang.
Oke, aku akan meneleponmu kembali
839
01:14:44,759 --> 01:14:48,600
Agho!
-Pak, nama korban adalah Karthik
840
01:14:48,720 --> 01:14:50,319
Dia sendirian di rumah
841
01:14:50,439 --> 01:14:52,960
Tepat pukul 3 sore, saudara korban, Thillai,
842
01:14:53,080 --> 01:14:55,399
datang di sana, menghubungi kantor
843
01:14:56,520 --> 01:14:58,320
Shamini!
- Pak?
844
01:14:58,440 --> 01:15:02,160
Ikuti prosedurmu.
Kirim laporan ke kantor
845
01:15:02,720 --> 01:15:04,599
Ya, Pak
846
01:15:18,440 --> 01:15:20,480
Pak!
847
01:15:25,520 --> 01:15:27,879
Ceritakan padaku apa yang terjadi
848
01:15:29,519 --> 01:15:32,560
Selama ini, aku di rumah
849
01:15:34,679 --> 01:15:38,759
Aku pikir dia sudah pulih,
jadi aku mulai bekerja lagi
850
01:15:39,720 --> 01:15:43,840
Di mana kau bekerja, Thillai?
-Pathlab, Pak
851
01:15:44,399 --> 01:15:46,839
Aku bekerja sebagai
asisten lab
852
01:15:46,960 --> 01:15:51,480
Jam kerjamu?
-9 sampai 6 sore, pak
853
01:15:51,600 --> 01:15:55,639
Kau menelepon kantor
pada baru 3 sore. Kenapa?
854
01:15:55,760 --> 01:16:00,320
Aku pikir dia mungkin lapar,
jadi aku memesan pizza untuknya
855
01:16:01,120 --> 01:16:05,000
Pengantar pizza mengatakan
dia sudah memberinya pizza
856
01:16:06,160 --> 01:16:11,599
Aku menelepon Karthik untuk
menanyakan apa dia sudah makan,
857
01:16:11,719 --> 01:16:14,640
tapi dia tidak menjawab
858
01:16:14,759 --> 01:16:18,520
Aku khawatir, jadi aku
pulang untuk memeriksanya
859
01:16:20,080 --> 01:16:22,400
Ketika aku datang ke sini--
860
01:16:25,399 --> 01:16:27,560
Maafkan aku
861
01:16:37,600 --> 01:16:41,160
Apa yang kau tahu tentang Barathan?
862
01:16:57,640 --> 01:17:01,439
Dia tahu semua tentangmu
863
01:17:08,879 --> 01:17:10,519
Aku tidak tahu
864
01:17:12,440 --> 01:17:16,040
Jadi, kau tidak kenal
Barathan. Kau tahu Brahma?
865
01:17:21,919 --> 01:17:26,240
John Peter?
-Aku tidak kenal mereka
866
01:17:27,200 --> 01:17:30,280
Bagaimana kau bisa
melupakan sejarahmu sendiri?
867
01:17:42,240 --> 01:17:44,720
Aku tidak yakin apa yang
kau tanyakan kepadaku
868
01:17:45,879 --> 01:17:47,839
Aku tidak melupakan apa pun
869
01:17:48,440 --> 01:17:51,399
John Peter dan Viper
870
01:17:52,120 --> 01:17:54,000
Don dunia bawah
871
01:17:54,120 --> 01:17:57,439
Raja pasar gelap
872
01:17:57,560 --> 01:18:00,280
Aku punya cukup bukti
873
01:18:01,280 --> 01:18:03,000
Kasih tahu aku
874
01:18:03,120 --> 01:18:07,560
Sebelumnya, kau dan
Barathan adalah teman dekat
875
01:18:07,679 --> 01:18:10,679
Kenapa kau menjadi musuh?
876
01:18:10,799 --> 01:18:14,799
Kau seorang polisi, bukan?
Dan kau punya bukti
877
01:18:17,120 --> 01:18:19,320
Pengkhianatan
878
01:18:19,439 --> 01:18:21,919
Dia mengkhianatiku
879
01:18:24,560 --> 01:18:28,400
Untuk satu area kecil,
dia mengkhianatiku
880
01:18:28,519 --> 01:18:31,360
dan mengadukanku
pada polisi sepertimu
881
01:18:31,760 --> 01:18:35,120
Itukah sebabnya kau membunuh
Kaviya dan Barathan?
882
01:18:35,240 --> 01:18:38,640
Tidak, Tn. Polisi
883
01:18:39,279 --> 01:18:41,759
Pak Lawrence!
884
01:18:41,879 --> 01:18:45,759
Aku tidak membunuh mereka.
Cari tahu siapa yang melakukannya
885
01:19:06,840 --> 01:19:09,640
Lucy?
-Dia bukan Lucy
886
01:19:09,759 --> 01:19:14,399
Inspektur Thivya, petugas
polisi yang menyamar
887
01:19:18,960 --> 01:19:21,000
Bagus
888
01:19:21,120 --> 01:19:23,799
Jebakan yang bagus
889
01:19:25,560 --> 01:19:27,279
Tentu saja
890
01:19:27,399 --> 01:19:32,080
Tidak mudah menangkap John Peter
yang menghilang 20 tahun lalu
891
01:19:33,560 --> 01:19:36,680
Rencana kami harus sempurna
-Di mana Victor?
892
01:19:37,919 --> 01:19:40,519
Apa yang kau lakukan padanya?
893
01:19:44,000 --> 01:19:46,400
Kris, apa Lucy meneleponmu?
894
01:19:46,519 --> 01:19:49,560
Tidak, dia meneleponku pagi ini.
Kenapa kau bertanya?
895
01:19:49,679 --> 01:19:51,720
Tidak apa-apa
896
01:19:53,440 --> 01:19:57,120
Hei, kau akan mati.
Tangan di atas!
897
01:19:59,120 --> 01:20:01,520
Lucy, jangan kira kau bisa
kabur setelah menembakku
898
01:20:01,639 --> 01:20:03,799
Orang-orang itu akan lari ke sini begitu
mereka mendengar suara tembakan
899
01:20:03,919 --> 01:20:07,600
Aku tahu. Matilah!
900
01:20:08,560 --> 01:20:11,919
Dia tidak membunuh Barathan dan Kaviya
901
01:20:12,040 --> 01:20:14,279
Siapa lagi yang bisa membunuh mereka?
902
01:20:14,720 --> 01:20:19,480
Pak, Viper memang berencana
membunuh mereka berdua
903
01:20:19,600 --> 01:20:22,839
Dia memberikan tugas kepada Victor
904
01:20:25,840 --> 01:20:28,839
Lumayan, kau kenal aku dengan baik
905
01:20:29,400 --> 01:20:31,639
Jadi, apa kau membunuh mereka?
906
01:20:33,160 --> 01:20:35,000
Sebelum aku bisa
membunuh putri Barathan,
907
01:20:35,120 --> 01:20:38,319
orang lain memukulku
908
01:20:39,600 --> 01:20:41,320
Dan apa kau berharap
aku mempercayai hal itu?
909
01:20:41,719 --> 01:20:45,600
Barathan seharusnya memberikan
fail rahasiamu kepadaku
910
01:20:46,440 --> 01:20:50,680
Di mana failnya?
-Itu tugasmu untuk menemukannya
911
01:20:51,319 --> 01:20:53,679
Kenapa kau bertanya padaku?
912
01:20:54,400 --> 01:20:56,319
Aku tidak tahu, Pak
913
01:20:57,040 --> 01:21:00,600
Pak, Viper tidak melakukan ini
914
01:21:00,720 --> 01:21:03,480
Jika dia melakukannya,
915
01:21:03,600 --> 01:21:05,200
itu tidak mungkin terjadi tanpa sepengetahuanku
916
01:21:20,960 --> 01:21:23,480
Kau mengajakku jalan-jalan, bukan?
917
01:21:25,919 --> 01:21:29,360
Tidak buruk,
918
01:21:29,480 --> 01:21:31,919
permainan ini cukup menarik
919
01:21:33,560 --> 01:21:36,120
Ada penjahat baru yang aku tidak tahu
920
01:21:39,240 --> 01:21:40,839
Aku meminta untuk memeriksa
daftar panggilan Barathan
921
01:21:40,960 --> 01:21:43,520
Sudah kau periksa?
-Selesai, Pak. Biarkan aku memeriksanya untukmu
922
01:21:49,399 --> 01:21:51,200
Setelah dia meneleponmu, dia
menerima dua panggilan lainnya
923
01:21:51,319 --> 01:21:54,040
Kedua panggilan tersebut dilakukan
dari telepon umum yang sama
924
01:21:54,160 --> 01:21:58,919
Panggilan pertama berlangsung selama 5 menit
dan panggilan kedua selama 30 detik
925
01:21:59,040 --> 01:22:03,120
Kami memeriksa lokasinya, itu desa
926
01:22:03,560 --> 01:22:09,120
Kami tidak dapat menemukan bukti
berguna di lokasi tersebut
927
01:22:11,160 --> 01:22:14,040
Apa nomor-nomor itu ada dalam
riwayat daftar panggilan Barathan?
928
01:22:14,160 --> 01:22:17,040
Tidak pak, itu
ada di daftar yang dihapus
929
01:22:19,439 --> 01:22:23,400
Artinya, Barathan pasti sudah menghapus
nomor-nomor itu sebelum dia meninggal
930
01:22:23,519 --> 01:22:25,639
Mungkin dia diperintahkan melakukan itu
931
01:22:34,480 --> 01:22:37,919
Artinya, selain geng Viper
dan geng Barathan,
932
01:22:38,040 --> 01:22:40,919
ada pemain lain
933
01:22:41,639 --> 01:22:43,760
Itu mengingatkanku,
934
01:22:43,879 --> 01:22:46,120
Viper baru saja memulai bisnis transplantasi kulit
935
01:22:46,719 --> 01:22:49,560
Dia berencana menghasilkan jutaan
936
01:22:50,160 --> 01:22:54,640
Dia mencari gadis
dengan darah AB negatif
937
01:22:55,439 --> 01:22:57,759
Barathan juga mengetahui hal ini
938
01:22:58,440 --> 01:23:04,160
Jika golongan darah AB negatif
dikaitkan dengan kasus kita,
939
01:23:04,280 --> 01:23:07,960
Barathan dan putrinya, Kaviya
940
01:23:09,439 --> 01:23:11,160
Pak, mungkin Barathan
bisa membunuh--
941
01:23:11,719 --> 01:23:13,439
Kenapa tidak?
942
01:23:13,760 --> 01:23:17,679
Panggil Kumar,
tangan kanan Barathan
943
01:23:18,440 --> 01:23:21,919
Dia akan membuatnya bicara
944
01:23:22,519 --> 01:23:24,440
Baiklah, Pak
945
01:23:34,120 --> 01:23:37,199
Apa maksudmu?
-Ya, Pak
946
01:23:37,919 --> 01:23:42,360
Luka pada tangan korban bukan
disebabkan oleh diri sendiri,
947
01:23:42,480 --> 01:23:45,120
petugas koroner menyebutkannya
dalam laporannya
948
01:23:45,240 --> 01:23:48,680
Contohnya, jika kita
memotong tangan kita sendiri,
949
01:23:48,800 --> 01:23:50,799
kita akan memotong dari atas ke bawah,
950
01:23:50,919 --> 01:23:54,960
tapi luka Karthik dari bawah ke atas
951
01:23:55,080 --> 01:23:57,919
Menurutmu siapa yang melakukannya?
952
01:23:58,040 --> 01:24:01,480
Kita tidak memiliki petunjuk
yang kuat sampai sekarang
953
01:24:01,600 --> 01:24:04,799
Namun ada kabar mengejutkan
954
01:24:05,360 --> 01:24:08,359
Apa itu?
-Kaviya belum mati, pak
955
01:24:08,480 --> 01:24:10,040
Apa kau yakin?
956
01:24:10,160 --> 01:24:12,400
Orang itu menemukan gadis
lain yang mirip Kaviya,
957
01:24:12,520 --> 01:24:15,040
dia menggambar tato yang sama di tangannya
958
01:24:15,160 --> 01:24:17,679
Lalu dia menuangkan
asam ke wajahnya
959
01:24:17,799 --> 01:24:19,879
agar tak seorang pun mengenalinya
960
01:24:20,000 --> 01:24:22,679
Lihat foto-foto ini, Pak
961
01:24:25,720 --> 01:24:28,480
Begitu kami tahu Karthik tidak bunuh diri,
962
01:24:28,599 --> 01:24:31,399
kami mencoba memulihkan
informasi dari teleponnya
963
01:24:31,520 --> 01:24:34,759
Foto-foto ini ditemukan
di itemnya yang dihapus
964
01:24:34,879 --> 01:24:39,120
Itu juga, setelah dia meninggal.
Seseorang menghapusnya
965
01:24:39,919 --> 01:24:44,640
Mungkin pembunuh Karthik
yang menghapus semua foto itu
966
01:24:45,439 --> 01:24:49,480
Berdasarkan foto tersebut, kenapa
Kaviya dikatakan masih hidup?
967
01:24:49,600 --> 01:24:53,240
Lihatlah tato di mayat itu
968
01:24:53,360 --> 01:24:56,600
dan foto yang telah dihapus di ponsel Karthik
969
01:24:57,240 --> 01:25:01,000
Tato pada kedua gambar ini
memiliki sedikit perbedaan
970
01:25:01,120 --> 01:25:03,879
Sekilas kita tidak akan pernah tahu
971
01:25:04,000 --> 01:25:07,840
Itu sebabnya Karthik sangat yakin
Kaviya-lah yang meninggal
972
01:25:07,960 --> 01:25:09,960
Ketika dia tahu itu bukan Kaviya,
973
01:25:10,080 --> 01:25:11,679
Karthik mungkin telah
kasih tahu seseorang
974
01:25:11,799 --> 01:25:13,760
dan orang itu akan membunuhnya
975
01:25:15,040 --> 01:25:17,679
Siapa?
976
01:25:17,799 --> 01:25:19,399
Siapa orang itu?
977
01:25:20,640 --> 01:25:23,200
Ya,
978
01:25:23,320 --> 01:25:28,400
orang di balik semua ini
979
01:25:29,160 --> 01:25:31,439
adalah aku
980
01:25:35,320 --> 01:25:39,359
Karena aku bekerja di lab, itu mudah
981
01:25:44,000 --> 01:25:46,160
Aku mencatat alamat gadis-gadis
982
01:25:46,280 --> 01:25:47,960
seusiamu yang datang untuk tes darah
983
01:25:48,080 --> 01:25:51,839
Aku mencari seorang gadis yang mirip denganmu
dan dengan golongan darah yang sama
984
01:25:51,960 --> 01:25:55,120
Aku menggambar tato yang sama
dengan yang kau miliki di tangannya
985
01:25:55,240 --> 01:25:59,040
Lalu aku membunuhnya dan
berhasil meyakinkan semua orang
986
01:25:59,480 --> 01:26:02,000
Itu saja, sesederhana itu
987
01:26:03,640 --> 01:26:06,000
Bagaimana kau bisa
melakukan ini pada saudaramu?
988
01:26:08,080 --> 01:26:11,919
Karena aku menyukai kau
989
01:26:21,720 --> 01:26:26,720
Setiap kali kau bersamanya,
aku merasa sangat marah!
990
01:26:28,360 --> 01:26:33,839
Ketika kau menyentuhnya saat mengobrol,
991
01:26:33,960 --> 01:26:37,120
aku merasa ingin memotong tangannya!
992
01:26:40,320 --> 01:26:43,240
Tapi apa yang bisa aku lakukan?
Dia saudaraku
993
01:26:44,319 --> 01:26:46,639
Tidak malu kau berbicara seperti ini?
994
01:26:48,120 --> 01:26:51,200
Tidak
995
01:26:51,879 --> 01:26:55,639
Untuk meyakinkan semua
orang bahwa kau sudah mati,
996
01:26:55,760 --> 01:26:58,480
aku membawa gadis lain
997
01:26:58,599 --> 01:27:03,600
Untuk mengenakan pakaianmu padanya,
aku harus menanggalkan pakaianmu
998
01:27:04,960 --> 01:27:07,199
Kau tampak luar biasa
999
01:27:07,600 --> 01:27:12,520
Aku pacar saudaramu!
-Dia tidak di sini sekarang
1000
01:27:14,680 --> 01:27:17,320
Tapi aku di sini
1001
01:27:20,520 --> 01:27:25,080
Lihat bagaimana aku mendandanimu
1002
01:27:26,960 --> 01:27:30,200
Kenapa aku melakukan
semua ini? Karena cinta
1003
01:27:30,320 --> 01:27:32,160
Cintaku padamu
1004
01:27:34,519 --> 01:27:38,000
Kenapa tidak ada yang memahamiku?
1005
01:27:38,759 --> 01:27:41,080
Kenapa kau tidak mengerti aku?
1006
01:27:43,720 --> 01:27:48,280
Kaviya, apa aku tidak tampan?
1007
01:27:48,400 --> 01:27:52,599
Apa aku tidak berpendidikan? Bukankah
aku punya pekerjaan atau penghasilan?
1008
01:27:52,719 --> 01:27:55,360
Aku akan menjagamu dengan baik
1009
01:27:57,839 --> 01:28:00,200
Kenapa tidak ada yang mau melihatku?
1010
01:28:01,840 --> 01:28:03,720
Kenapa kau tidak melihatku?
1011
01:28:08,200 --> 01:28:10,719
Hari itu, aku membawa motor ke kampusmu
1012
01:28:10,839 --> 01:28:13,080
Tiba-tiba kau datang dari belakang,
1013
01:28:13,199 --> 01:28:18,720
kau memeluk dan menciumku.
Apa kau ingat?
1014
01:28:20,359 --> 01:28:22,200
Di mana itu?
1015
01:28:23,240 --> 01:28:25,240
Lihat
1016
01:28:25,360 --> 01:28:29,120
Noda lipstiknya masih ada
1017
01:28:38,160 --> 01:28:40,280
Dan aku tidak bisa
melupakanmu sejak saat itu
1018
01:28:43,520 --> 01:28:47,599
Tolong, lepaskan aku!
-Kaviya!
1019
01:28:47,719 --> 01:28:51,200
Tolong!
-Tempat ini tidak cocok
1020
01:28:51,319 --> 01:28:53,839
Ini buruk, bukan?
-Tolong!
1021
01:28:53,960 --> 01:28:57,040
Kita tidak harus tinggal di sini
-Tolong, lepaskan aku!
1022
01:28:57,160 --> 01:28:58,719
Lepaskan aku!
-Malam ini,
1023
01:28:58,839 --> 01:29:01,800
aku akan membawamu ke tempat lain
-Tolong, lepaskan aku!
1024
01:29:01,919 --> 01:29:05,799
Kita akan saling memiliki di sana
-Tolong!
1025
01:29:05,919 --> 01:29:08,720
Kita akan memulai hidup baru
-Tolong!
1026
01:29:08,839 --> 01:29:12,080
Apa yang kau katakan? Apa kau setuju?
-Polisi!
1027
01:29:38,279 --> 01:29:40,480
Kau tidak mengharapkan aku, bukan?
1028
01:29:41,519 --> 01:29:44,279
Bagaimana kau sampai di sini?
-Aku seorang polisi
1029
01:29:45,359 --> 01:29:47,759
Pizza
1030
01:29:51,520 --> 01:29:53,519
Jangan repot-repot memikirkannya
1031
01:29:53,839 --> 01:29:59,719
Pengurus pizza bilang
kau menerima pizza hari itu
1032
01:30:06,640 --> 01:30:08,960
Kenapa kau membunuh Barathan?
1033
01:30:09,680 --> 01:30:12,160
Bagaimana kau tahu aku membunuhnya?
1034
01:30:14,480 --> 01:30:17,599
Psiko, kau baru saja kasih tahu
kami bahwa kau membunuhnya
1035
01:30:18,480 --> 01:30:21,399
Ya, aku membunuhnya
1036
01:30:23,120 --> 01:30:26,879
Kau sudah mati?
1037
01:30:29,320 --> 01:30:30,960
Hei!
1038
01:30:32,960 --> 01:30:35,240
Apa yang ayahku lakukan padamu?
1039
01:30:35,960 --> 01:30:37,639
Apa yang dia lakukan?
1040
01:30:38,439 --> 01:30:42,400
Ayahmu menelanjangiku
dan mengambil video!
1041
01:30:47,519 --> 01:30:50,439
Dengarkan baik-baik
1042
01:30:52,759 --> 01:30:56,279
Seekor anjing yang terluka
tidak akan duduk diam
1043
01:30:56,799 --> 01:31:00,160
Ia akan menunggu waktu
yang tepat untuk menggigit
1044
01:31:01,439 --> 01:31:03,919
Awasi dia
1045
01:31:04,759 --> 01:31:09,279
Jika dia melakukan sesuatu,
jangan berpikir dua kali,
1046
01:31:09,399 --> 01:31:10,799
bunuh dia
1047
01:31:12,680 --> 01:31:17,639
Sisanya akan mengetahui nasib
mereka jika mereka menentangku
1048
01:31:19,000 --> 01:31:22,360
Semua orang harusnya takut pada Barathan
1049
01:31:25,879 --> 01:31:28,719
Kau punya alasan bagus
untuk membunuh Barathan
1050
01:31:28,839 --> 01:31:33,520
Kenapa kau membunuh saudaramu, Karthik?
1051
01:31:34,360 --> 01:31:37,840
Karthik. Kau membunuh Karthik?
1052
01:31:38,799 --> 01:31:41,320
Kenapa kau membunuh Karthik?
1053
01:31:50,040 --> 01:31:51,919
Itu adalah ketidaksengajaan
1054
01:32:04,599 --> 01:32:07,240
Berapa lama kau ingin
terus memikirkannya?
1055
01:32:07,960 --> 01:32:10,960
Aku tidak bisa, saudara
1056
01:32:11,240 --> 01:32:13,360
Aku tidak bisa melupakannya
1057
01:32:16,519 --> 01:32:19,360
Kau ingat gambar ini?
1058
01:32:20,279 --> 01:32:22,160
Bagaimana aku bisa lupa?
1059
01:32:22,280 --> 01:32:24,840
Dia akan melakukan apa pun untukku
1060
01:32:25,280 --> 01:32:26,879
Mereka membunuhnya
1061
01:32:27,640 --> 01:32:32,080
Aku pasti akan membunuh mereka!
-Hei, kenapa kau bicara seperti ini?
1062
01:32:36,560 --> 01:32:38,839
Saudara!
-Apa?
1063
01:32:42,560 --> 01:32:44,919
Bukan Kaviya yang meninggal
-Apa yang kau katakan?
1064
01:33:00,240 --> 01:33:01,879
Gadis yang mati itu bukan Kaviya
1065
01:33:03,759 --> 01:33:05,639
Lihat foto mayat ini
1066
01:33:05,759 --> 01:33:07,439
Lihatlah foto-foto Kaviya yang
aku ambil beberapa hari yang lalu
1067
01:33:07,560 --> 01:33:09,560
Lihatlah tatonya
1068
01:33:10,759 --> 01:33:13,080
Tato Kaviya memiliki
lengkungan di bagian bawah
1069
01:33:13,879 --> 01:33:16,080
Lengkungannya hilang
dari tato di tangan mayat ini
1070
01:33:16,200 --> 01:33:19,159
Keduanya terlihat mirip
1071
01:33:20,520 --> 01:33:23,519
Aku pikir kau salah
1072
01:33:23,639 --> 01:33:26,000
Kau salah
-Apa yang kau katakan?
1073
01:33:26,120 --> 01:33:30,160
Aku tahu tato Kaviya.
Ini bukan Kaviya
1074
01:33:30,280 --> 01:33:33,319
Kaviya sudah mati
1075
01:33:33,439 --> 01:33:35,000
Kenapa kau bicara
seperti orang gila?
1076
01:33:35,120 --> 01:33:36,720
Kau bicara seperti orang gila!
1077
01:33:37,960 --> 01:33:40,160
Dengar, jangan bertengkar
1078
01:33:40,280 --> 01:33:42,560
Kita akan pergi ke kantor polisi. Kita akan
menunjukkan kepada mereka bukti ini
1079
01:33:43,000 --> 01:33:46,400
Biarkan mereka memutuskan
apa ini bukan Kaviya
1080
01:34:02,359 --> 01:34:03,839
Ayo pergi
1081
01:34:04,799 --> 01:34:07,360
Kita tidak akan kemana-mana.
Kita akan tetap tinggal di rumah
1082
01:34:07,480 --> 01:34:09,799
Jika kita pergi ke kantor polisi,
kita akan tahu kebenarannya. Ayo!
1083
01:34:09,919 --> 01:34:12,640
Hei! Apa yang kau lakukan?
1084
01:34:12,760 --> 01:34:17,000
Sudah kubilang Kaviya sudah mati
1085
01:34:18,160 --> 01:34:19,840
Kenapa kau membuatku melakukan ini?
1086
01:34:22,839 --> 01:34:24,480
Apa?
1087
01:34:24,840 --> 01:34:27,680
Kenapa, saudara?
1088
01:34:44,720 --> 01:34:46,719
Kenapa, saudara?
1089
01:34:51,200 --> 01:34:53,280
Aku tidak punya pilihan lain
1090
01:34:55,399 --> 01:34:59,160
Jika kau masih hidup, aku
tidak akan mendapatkan Kaviya
1091
01:35:00,760 --> 01:35:03,080
Sebagai saudara, aku telah
melakukan banyak hal untukmu
1092
01:35:04,280 --> 01:35:08,759
Lakukan saja satu hal ini untukmu, oke?
1093
01:35:09,399 --> 01:35:11,519
Aku ingin Kaviya
1094
01:35:15,279 --> 01:35:17,839
Aku menginginkannya
1095
01:35:22,879 --> 01:35:25,040
Selamatkan aku, saudara
1096
01:35:29,440 --> 01:35:31,360
Saudara!
1097
01:35:32,000 --> 01:35:36,040
Sejak aku masih kecil,
aku tidak mendapatkan apa pun
1098
01:35:37,879 --> 01:35:41,879
Setelah Karthik lahir,
1099
01:35:42,000 --> 01:35:44,759
orang tuaku bahkan tidak mau melihatku
1100
01:35:49,480 --> 01:35:52,320
Bagi mereka,
aku adalah anak yang gila
1101
01:35:53,240 --> 01:35:57,080
Tapi Karthik baik dan pintar,
dia adalah segalanya bagi mereka!
1102
01:36:03,240 --> 01:36:05,519
Aku hanya mendapat sisa makanannya,
1103
01:36:05,639 --> 01:36:09,520
seperti dia. Sisa-sisa!
1104
01:36:12,200 --> 01:36:17,559
Semua orang mengolok-olok
penampilanku, sampai sekarang
1105
01:36:19,520 --> 01:36:23,519
Entah kenapa, tidak ada
yang menganggapku tampan
1106
01:36:27,839 --> 01:36:31,639
Kenapa?
1107
01:36:36,160 --> 01:36:40,519
Tapi aku tidak menyukai siapa pun
1108
01:36:40,639 --> 01:36:43,040
Tapi aku hanya tertarik pada satu orang
1109
01:36:43,159 --> 01:36:45,359
Perempuan ini
1110
01:36:46,200 --> 01:36:47,679
Dia bidadariku
1111
01:36:49,679 --> 01:36:54,680
Seseorang yang menginginkan seorang gadis
tanpa persetujuannya bukanlah seorang laki-laki
1112
01:36:54,920 --> 01:36:57,399
Cobalah mengerti
1113
01:36:59,679 --> 01:37:01,320
Oke
1114
01:37:02,120 --> 01:37:03,960
Aku akui
1115
01:37:06,520 --> 01:37:10,240
Aku tidak membutuhkan
hidup ini tanpa dia
1116
01:37:15,160 --> 01:37:19,679
Tapi jika aku tidak bisa memilikinya,
1117
01:37:19,800 --> 01:37:21,520
tidak ada orang lain
yang boleh memilikinya
1118
01:37:26,520 --> 01:37:51,520
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
1119
01:38:24,400 --> 01:38:26,720
Kita mulai menyelidiki kasus prostitusi
1120
01:38:26,839 --> 01:38:28,559
tempat gadis-gadis diculik
1121
01:38:28,679 --> 01:38:32,200
Tapi kasus itu membawa kita
ke kasus yang berbeda
1122
01:38:32,319 --> 01:38:35,639
dan akhirnya berakhir dengan kematian Thillai
1123
01:38:37,320 --> 01:38:39,040
Selama delapan tahun,
1124
01:38:39,160 --> 01:38:42,160
dia bekerja di laboratorium
tanpa satu pun catatan buruk,
1125
01:38:42,280 --> 01:38:45,200
tapi dengan begitu banyak
penderitaan dalam dirinya
1126
01:38:45,319 --> 01:38:48,720
Hanya satu ciuman yang memicu
pergolakan mentalnya
1127
01:38:48,840 --> 01:38:51,879
dan menyebabkan kematian tiga orang
1128
01:38:52,000 --> 01:38:54,080
Bukan hanya Thillai, penjahat seperti Viper,
1129
01:38:54,200 --> 01:38:59,519
Barathan dan Martin diciptakan oleh
lingkungan tempat mereka dibesarkan
1130
01:38:59,639 --> 01:39:03,680
Tanpa membenahinya, bagaimana kita
bisa mengurangi tingkat kejahatan?
1131
01:39:03,799 --> 01:39:06,280
Jika kita memenjarakan penjahat,
1132
01:39:06,400 --> 01:39:08,640
masih banyak orang lain yang menggantikannya
1133
01:39:08,759 --> 01:39:13,639
Masalah ini selalu ada
1134
01:39:14,439 --> 01:39:17,360
Kita tahu masalah ini ada, itulah
sebabnya kita mengenakan seragam ini
1135
01:39:17,480 --> 01:39:21,839
Untuk mengatasi masalah ini,
hukum akan melakukan tugasnya
1136
01:39:22,480 --> 01:39:26,359
Kita akan mengikuti hukum
dan melakukan tugas kita
1137
01:39:28,120 --> 01:39:31,000
Sampai jumpa besok
-Oke, pak
1138
01:39:31,120 --> 01:39:33,080
Sampai jumpa
1139
01:39:42,200 --> 01:39:47,200
Sinjai, Celebes Cappaujung, 2023
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
1140
01:39:47,200 --> 01:39:57,200
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
82909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.