Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
OMEGA MATRIZ DEL PAQUETE EN CUBA
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:08:36,767 --> 00:08:39,144
{\an8}For those who fast,
the weather will be pleasant.
4
00:08:39,269 --> 00:08:40,854
{\an8}We wish all the people in Israel
5
00:08:40,979 --> 00:08:43,690
an easy fast
and G'Mar Chatima Tova.
6
00:08:43,815 --> 00:08:47,736
Our broadcasts will resume
when the fast ends.
7
00:20:28,394 --> 00:20:31,522
An IDF spokesperson
has informed us
8
00:20:31,648 --> 00:20:33,316
that Syrian forces
are attacking in the north.
9
00:20:33,441 --> 00:20:35,693
The Egyptians are advancing
in the Sinai Desert,
10
00:20:35,818 --> 00:20:38,321
in the south,
and bombing our forces.
11
00:20:38,446 --> 00:20:41,950
If Syria conquers
the Golan Heights,
12
00:20:42,075 --> 00:20:45,119
Israel will be vulnerable
to a large-scale invasion.
13
00:24:21,169 --> 00:24:23,045
Good evening to our listeners.
14
00:24:23,171 --> 00:24:26,174
A press conference will start
in a moment in Tel Aviv
15
00:24:26,299 --> 00:24:28,759
with Prime Minister,
Golda Meir.
16
00:24:28,885 --> 00:24:30,636
We will be broadcasting
live on our channel
17
00:24:30,761 --> 00:24:33,681
as the Prime Minister
addresses the nation.
18
00:25:54,470 --> 00:25:58,516
They are all around us.
They are everywhere.
19
00:25:58,641 --> 00:26:01,477
The entire valley
is infested with Syrian tanks.
20
00:26:01,602 --> 00:26:03,604
We are being smashed down here.
21
00:26:08,985 --> 00:26:10,820
I have lost an entire platoon.
I have to retreat.
22
00:26:10,945 --> 00:26:14,282
Get back in there, Lieutenant.
Do not retreat.
23
00:26:16,284 --> 00:26:19,870
They can't take the north.
Drive forward!
24
00:26:19,996 --> 00:26:22,206
We are heading into hell.
My whole team is gone.
25
00:26:22,331 --> 00:26:24,000
Stay calm and do as you're told!
26
00:26:24,125 --> 00:26:26,127
I can't hold the line anymore.
I need urgent help! Over!
27
00:26:26,252 --> 00:26:29,755
They're destroying our tanks
with infantry and shells.
28
00:26:32,133 --> 00:26:36,554
I've not seen anything like this.
It's an onslaught. Over.
29
00:26:36,679 --> 00:26:40,141
Point-blank range! Thousands
of tanks are in front of us!
30
00:26:40,266 --> 00:26:43,853
They're firing at us!
They're slaughtering us! Over!
31
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
We need help...
32
00:34:15,929 --> 00:34:17,389
Move out. Cross the plain.
33
00:34:17,514 --> 00:34:20,267
Move fast. Don't make yourself
an easy target.
34
00:34:20,893 --> 00:34:23,771
Let's terrify them.
Destroy anything that moves.
35
00:34:23,896 --> 00:34:28,484
We're moving fast.
Why aren't they firing?
36
00:34:30,360 --> 00:34:33,280
What was that?
Was that a tank?
37
00:34:33,405 --> 00:34:35,866
It's not a tank.
Where is it?
38
00:34:35,991 --> 00:34:37,951
I can see our fortresses
on the canal.
39
00:34:38,076 --> 00:34:40,370
- Has anyone seen it?
- I think it's our forces.
40
00:34:40,496 --> 00:34:43,165
It's not ours and it's not a tank.
I can hear its whistle.
41
00:34:43,290 --> 00:34:45,334
- What is it?
- It's not coming from a tank.
42
00:34:45,459 --> 00:34:47,252
- It's an RPG.
- Where is it coming from?
43
00:34:47,377 --> 00:34:48,921
I can't see a thing.
44
00:34:49,046 --> 00:34:51,006
I've been hit. I've been hit.
My tank's been hit!
45
00:34:51,131 --> 00:34:52,549
It's Sagger missiles.
46
00:34:52,674 --> 00:34:55,260
It's an ambush.
They're covering the whole area.
47
00:34:55,385 --> 00:34:57,679
Insert a shell! Always
have a shell in the barrel.
48
00:34:57,805 --> 00:34:58,722
We're under fire.
49
00:34:58,847 --> 00:35:00,766
We're getting smashed.
50
00:35:04,895 --> 00:35:08,440
Retreat, retreat! Saggers are
being fired nonstop. Retreat.
51
00:35:13,070 --> 00:35:14,571
Hundreds of Saggers
have been fired.
52
00:35:14,696 --> 00:35:17,157
We're at the firing line!
Retreat!
53
00:35:17,282 --> 00:35:19,993
This is the commander.
Fire back at them!
54
00:35:20,118 --> 00:35:22,037
What are you waiting for?
55
00:35:22,162 --> 00:35:23,872
I can't fire!
The shell is stuck!
56
00:35:23,997 --> 00:35:25,082
The shell is stuck!
57
00:35:25,207 --> 00:35:28,001
This is the commander.
No one retreats.
58
00:35:28,126 --> 00:35:29,461
Go back to your positions
59
00:35:29,586 --> 00:35:32,172
and fire back at them!
Is that clear?
60
00:35:32,297 --> 00:35:34,466
My whole section is injured.
We don't stand a chance.
61
00:35:34,591 --> 00:35:37,344
It's vital we secure the line.
Don't retreat.
62
00:35:37,469 --> 00:35:41,098
This is an order.
I repeat, do not retreat!
63
00:35:41,431 --> 00:35:43,976
I want reinforcements
if it's possible. Over.
64
00:35:44,101 --> 00:35:46,937
This is Three.
The enemy has infiltrated...
65
00:35:50,607 --> 00:35:52,317
This is the commander.
66
00:35:52,442 --> 00:35:55,988
Hold positions and secure
the line immediately. Over.
67
00:35:56,113 --> 00:35:57,948
My squad commander is dead.
68
00:35:58,073 --> 00:36:00,909
Adar is dead.
I'm aba... I'm abandoning...
69
00:36:01,034 --> 00:36:02,411
Please send us help!
70
00:36:02,536 --> 00:36:05,038
I... I don't want to die...
71
00:36:05,455 --> 00:36:09,501
I want... I want to go home!
I want to go ho...
72
00:36:19,761 --> 00:36:21,638
The Zionists are dead.
73
00:36:21,763 --> 00:36:23,974
We are in full control
of the area.
74
00:49:40,937 --> 00:49:42,772
According to
the Geneva agreements,
75
00:49:42,897 --> 00:49:44,982
both sides
have to provide information
76
00:49:45,108 --> 00:49:46,734
about their prisoners of war.
77
00:49:46,859 --> 00:49:49,570
The propaganda
from the Arab countries...
78
00:49:49,696 --> 00:49:52,407
...reveals very little
about the number of prisoners
79
00:49:52,532 --> 00:49:53,991
and missing persons.
80
00:52:20,680 --> 00:52:22,723
This is the commander.
I see exhaust fumes.
81
00:52:22,849 --> 00:52:24,684
The Egyptians are on the move.
They're crossing the Sinai.
82
00:52:24,809 --> 00:52:28,855
Hold on. Don't open fire until
they're in a 1,000-metre range.
83
00:52:28,980 --> 00:52:32,316
Wait until then.
Let them get closer. All clear?
84
00:52:32,441 --> 00:52:34,527
This is One. They are
2,000 meters away. Over.
85
00:52:35,945 --> 00:52:37,196
Commander, this is Two.
86
00:52:37,321 --> 00:52:39,657
I've identified movement
towards me.
87
00:52:40,616 --> 00:52:43,619
They are exposed.
We can knock them out easily.
88
00:52:43,744 --> 00:52:46,539
This is the commander.
Open fire when I command.
89
00:52:46,664 --> 00:52:49,417
Wait for them
to be in a 1,000-meter range,
90
00:52:49,542 --> 00:52:50,585
then open fire.
91
00:52:50,710 --> 00:52:53,129
Good luck.
We're counting on you.
92
00:52:55,756 --> 00:52:57,884
This is Two.
They are 1,500 meters away
93
00:52:58,009 --> 00:52:59,594
and approaching quickly.
94
00:52:59,719 --> 00:53:01,804
This is Three.
1,200 meters. Over.
95
00:53:01,929 --> 00:53:03,848
Station One,
prepare to open fire.
96
00:53:03,973 --> 00:53:08,811
Three, two, one... Fire!
97
00:53:16,485 --> 00:53:18,738
Don't allow them
to lift their heads!
98
00:53:18,863 --> 00:53:21,032
Come on, get them, fire!
Without fear!
99
00:53:25,536 --> 00:53:27,330
Commander, this is Two.
We're destroyed four tanks.
100
00:53:27,455 --> 00:53:30,458
Commander, this is Four.
We're destroyed five tanks.
101
00:53:30,583 --> 00:53:32,627
This is the commander.
Keep going! Don't stop!
102
00:53:32,752 --> 00:53:34,587
Direct fire! Don't let them
get to the line!
103
00:53:35,755 --> 00:53:39,508
Steady fire.
Don't waste a shot.
104
00:53:39,634 --> 00:53:41,510
Keep firing.
105
00:53:43,596 --> 00:53:46,098
This is the commander.
We're taking them all out.
106
00:53:46,223 --> 00:53:49,685
I repeat, all of them!
Don't leave even one tank!
107
00:53:51,145 --> 00:53:53,439
They are fleeing.
I see some on foot.
108
00:53:53,564 --> 00:53:56,192
They've had enough.
They're retreating.
109
00:53:56,317 --> 00:53:57,568
This is the commander.
110
00:53:57,693 --> 00:54:01,280
Don't stop! Don't stop!
Don't let them run away!
111
00:54:01,405 --> 00:54:04,283
Fire everywhere, the whole area!
112
00:54:04,408 --> 00:54:06,661
Commander, I'm chasing them
to the canal.
113
00:54:06,786 --> 00:54:11,457
Stay put. Don't move forward.
I repeat, don't move forward.
114
00:56:49,281 --> 00:56:51,325
All units, listen up.
We're going in.
115
00:56:51,450 --> 00:56:54,495
Move out.
116
00:56:54,620 --> 00:56:56,914
And let's button up until we
know what's on the other side.
117
00:56:57,039 --> 00:57:00,376
Station Two,
this is the commander.
118
00:57:00,501 --> 00:57:03,129
We're heading in
towards the canal.
119
00:57:16,016 --> 00:57:18,144
Two here. Close the route.
120
00:57:19,979 --> 00:57:23,607
Two, start crossing
to the other side. Over.
121
00:57:23,732 --> 00:57:26,360
Acapulco, we did it!
We've crossed the canal.
122
00:57:26,485 --> 00:57:27,444
We're in Africa.
123
00:57:43,460 --> 00:57:47,339
Heavy fire! It's an ambush!
We are surrounded.
124
00:57:48,632 --> 00:57:53,470
Large arms are hitting
the whole brigade. It's a trap.
125
00:57:53,596 --> 00:57:58,767
We're being hit by massive fire.
126
00:57:59,685 --> 00:58:04,899
They're behind us.
The Egyptians are attacking.
127
00:58:05,024 --> 00:58:07,568
Gunner, put the shell in there.
And smash them now!
128
00:58:07,693 --> 00:58:10,487
I can't! It's stuck!
I can't!
129
00:58:18,120 --> 00:58:23,459
David, put the shell in
and fire now!
130
00:58:28,589 --> 00:58:32,301
I am trying!
131
00:58:32,426 --> 00:58:35,930
He's dead!
132
00:58:36,055 --> 00:58:38,182
184, what's going on?
133
00:58:38,307 --> 00:58:40,142
We're being killed here.
I just lost my commander.
134
00:58:40,267 --> 00:58:44,897
This is Two. Wait patiently.
Wait in the bunkers.
135
00:58:45,022 --> 00:58:46,982
They're firing at us! Killing us.
136
00:58:47,107 --> 00:58:48,984
This is One.
137
00:58:49,109 --> 00:58:51,862
Stay calm, we will get you support.
138
00:58:51,987 --> 00:58:55,491
We need support now!
We are surrounded by Egyptians.
139
00:58:55,616 --> 00:58:57,660
Reload the gun quickly!
Come on, now!
140
00:58:57,785 --> 00:59:00,704
I can't! It's stuck!
It won't go in!
141
00:59:00,829 --> 00:59:03,040
They're coming!
Reload it now!
142
00:59:03,165 --> 00:59:06,085
I can't! I'm trying. I'm trying!
143
01:12:41,983 --> 01:12:43,943
Prime Minister Golda Meir
144
01:12:44,069 --> 01:12:46,738
visited the soldiers
at the front this morning,
145
01:12:46,863 --> 01:12:49,783
while wearing her famous shoes
146
01:12:49,908 --> 01:12:52,952
that are nowadays known
as "Golda shoes".
147
01:12:53,078 --> 01:12:54,746
She immediately
opens the newspaper,
148
01:12:54,871 --> 01:12:57,290
reading every page.
149
01:12:58,166 --> 01:13:01,795
This is our Prime Minister's
first visit to Egypt.
150
01:13:01,920 --> 01:13:05,799
She stands up and looks out
with some excitement.
151
01:13:09,928 --> 01:13:11,930
We are completely confident
152
01:13:12,055 --> 01:13:15,100
in holding the vast desert land
we've conquered.
153
01:13:15,225 --> 01:13:17,644
This land creates
a complete separation
154
01:13:17,769 --> 01:13:20,063
between us
and the Third Army soldiers
155
01:13:20,188 --> 01:13:22,899
who crossed the canal,
and moved towards us.
156
01:13:25,819 --> 01:13:28,238
Her face shows sadness.
157
01:13:28,363 --> 01:13:31,699
She seems to be aware
of the heavy cost in human life
158
01:13:31,825 --> 01:13:33,409
caused by crossing the canal.
159
01:13:44,129 --> 01:13:47,132
Her first time
on the Egyptian side.
160
01:13:47,257 --> 01:13:48,842
She is greeted by many soldiers.
161
01:13:48,967 --> 01:13:51,177
- All the best to you.
- Hey.
162
01:13:51,302 --> 01:13:55,598
- Hey, hey.
- Wait, guys.
163
01:13:55,723 --> 01:13:57,934
The soldiers
on the surrounding dunes
164
01:13:58,059 --> 01:14:00,770
are waiting patiently
for a group photo.
165
01:14:00,895 --> 01:14:03,439
Mrs. Meir
is also waiting patiently,
166
01:14:03,565 --> 01:14:06,568
until the last photographer
can capture this special moment.
167
01:14:06,693 --> 01:14:10,780
The soldiers who surround her
leave her no choice.
168
01:14:10,905 --> 01:14:12,824
- As you move...
- Softly.
169
01:14:12,949 --> 01:14:16,744
We'd already encircled
the Third Army at that point,
170
01:14:16,870 --> 01:14:19,581
and we could've wiped them out
171
01:14:19,706 --> 01:14:22,292
and destroyed them.
172
01:14:22,417 --> 01:14:24,085
It's really crushing.
173
01:14:24,210 --> 01:14:26,880
The IDF was leading,
until we were ordered to stop.
174
01:15:11,591 --> 01:15:13,134
At the end of a tiring day,
175
01:15:13,259 --> 01:15:15,678
Golda bids farewell
to the soldiers...
176
01:15:15,803 --> 01:15:17,764
...and boards a helicopter
back to Tel-Aviv
177
01:15:17,889 --> 01:15:19,474
to take care
of the country's affairs.
178
01:19:41,986 --> 01:19:43,905
The meeting is over.
179
01:19:44,030 --> 01:19:46,449
Dado is leaving the tent,
180
01:19:46,574 --> 01:19:50,036
followed by the Egyptian
commander, General Gamasy.
181
01:19:50,161 --> 01:19:53,164
They are both rushing
to report to their leaders
182
01:19:53,289 --> 01:19:55,917
about the events
of this important day.
13364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.