All language subtitles for Formula.1.Drive.to.Survive.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,480 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,320 Nitko nije mogao predvidjeti brzinu �irenja 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,680 i �tetu koju bi ovaj virus� 4 00:00:14,760 --> 00:00:15,960 �EF MOM�ADI RED BULL 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,800 �mogao prouzro�iti, a i jest. 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,800 Nemamo planova za mom�ad, za bolide� 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,040 DIREKTOR, RENAULT 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,440 �ali ni za same sebe. 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,560 Jezivo je. Svakog je dana jezivo. 10 00:00:26,640 --> 00:00:30,800 Moramo se vratiti na stazu, kako bi svih deset mom�adi imalo priliku, 11 00:00:30,880 --> 00:00:33,680 ne jamstvo, nego priliku za opstanak. 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,960 POVRATAK NA STAZU 13 00:00:43,920 --> 00:00:47,320 SURREY UJEDINJENO KRALJEVSTVO 14 00:00:51,800 --> 00:00:53,440 PROLJE�E 2020. 15 00:00:53,520 --> 00:00:56,800 Va�na obavijest: g. Zak Brown je u zgradi. 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,000 GLAVNI DIREKTOR, MCLAREN 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,040 Tek sam drugi put u uredu 18 00:01:06,120 --> 00:01:08,720 otkako je otkazana utrka u Australiji. 19 00:01:11,400 --> 00:01:12,800 Ovo je kao u ZF filmu. 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 Vrlo bizarno. 21 00:01:15,800 --> 00:01:17,400 Prvi kat. 22 00:01:20,200 --> 00:01:23,640 Nije tajna da smo zbog COVID-a imali financijskih problema. 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,840 Tvrtke propadaju. 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,520 Mi ni�ta ne radimo. 25 00:01:30,800 --> 00:01:34,280 To podrazumijeva otkaze i rezanje pla�a. 26 00:01:35,200 --> 00:01:39,600 Ne mo�emo znati �to nas �eka u budu�nosti 27 00:01:39,680 --> 00:01:42,200 i sad se jedino mo�emo nadati najboljemu. 28 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 Hej, kako si? 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Dobro. U uredu sam. 30 00:01:54,880 --> 00:01:56,920 NA TELEFONU: IZVR�NI DIREKTOR F1 31 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Tiho je. 32 00:01:58,560 --> 00:02:01,280 Postoji li kakva mogu�nost 33 00:02:02,280 --> 00:02:05,960 da organizirate barem 15 utrka? 34 00:02:08,040 --> 00:02:09,320 Kako bi onda bilo? 35 00:02:11,120 --> 00:02:13,520 Dvije u Austriji, zatim u Ma�arskoj. 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Europa, Bliski istok, 37 00:02:16,360 --> 00:02:17,480 ostatak svijeta. 38 00:02:18,120 --> 00:02:21,000 �ini se da je sve pod kontrolom. Dobro. 39 00:02:21,520 --> 00:02:23,720 Iz Formule 1 sti�u dobre vijesti. 40 00:02:23,800 --> 00:02:26,440 Voza�i ponovno pale bolide i pripremaju se 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,160 za Veliku nagradu Austrije. 42 00:02:28,760 --> 00:02:31,520 VN Velike Britanije odr�at �e se u srpnju. 43 00:02:31,600 --> 00:02:33,880 A�URIRANI KALENDAR ZA 2020. 44 00:02:35,560 --> 00:02:38,320 OXFORDSHIRE UJEDINJENO KRALJEVSTVO 45 00:02:43,240 --> 00:02:45,480 'Jutro, Netflixe. Opet snimate. 46 00:02:46,840 --> 00:02:49,640 Ali ove godine s udaljenosti od dva metra. 47 00:02:55,920 --> 00:02:58,600 Osoba koju zovete ne mo�e se javiti. 48 00:02:59,120 --> 00:03:00,640 Ostavite poruku. 49 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Voza�i� To je problem. Vjerojatno zovem prerano ujutro. 50 00:03:07,760 --> 00:03:10,040 Zahvalan sam �to �emo se utrkivati. 51 00:03:10,120 --> 00:03:14,320 Ulo�ili smo nevjerojatan trud u organizaciju sezone. 52 00:03:14,840 --> 00:03:18,680 Deset sam tjedana sjedio doma i nisam ni�ta radio. 53 00:03:19,560 --> 00:03:23,000 Mom�adi su sigurno zahr�ale �to se ti�e strategije i boksa. 54 00:03:23,080 --> 00:03:27,000 Mislim da �e zbog toga ove godine biti druk�ijih scenarija. 55 00:03:27,080 --> 00:03:31,560 Ali �ini se da bi Mercedes ove godine mogao biti ranjiv. 56 00:03:31,640 --> 00:03:34,000 MILTON KEYNES UJEDINJENO KRALJEVSTVO 57 00:03:37,240 --> 00:03:39,920 U marketingu je rad od ku�e oti�ao u krajnost. 58 00:03:41,160 --> 00:03:42,360 Rade od ku�e. 59 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Nismo ih vi�e vidjeli. 60 00:03:46,200 --> 00:03:48,200 SPONZORSKA KONFERENCIJA 4.6.2020. 61 00:03:48,280 --> 00:03:50,760 Svatko �e dobiti niz pitanja. 62 00:03:50,840 --> 00:03:53,720 Postavit �e ti pitanje kad po�ele da odgovori�. 63 00:03:53,800 --> 00:03:56,920 Nema interakcije izme�u mene i Tota? -�ini se da ne. 64 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Ne mogu se rugati njegovoj zurki? 65 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 �ini se da ne. 66 00:04:00,560 --> 00:04:02,920 Ni pitati Susie �i�a li ona�Tota? 67 00:04:05,000 --> 00:04:07,760 Christiane, izvoli sjesti. 68 00:04:08,280 --> 00:04:09,720 Hej, Susie, kako si? 69 00:04:10,240 --> 00:04:13,160 Dobro. A ti? -Dobro. Poma�e li ti Toto po ku�i? 70 00:04:14,280 --> 00:04:16,880 Ne. Nema nade za to. 71 00:04:17,720 --> 00:04:19,080 U svojoj sam kuhinji. 72 00:04:19,160 --> 00:04:20,080 Lijepa je. 73 00:04:20,160 --> 00:04:21,000 TOTOVA SUPRUGA 74 00:04:21,080 --> 00:04:22,440 Sjajna kuhinja! 75 00:04:23,920 --> 00:04:27,160 Toto se silno veseli ponovnom utrkivanju. 76 00:04:27,240 --> 00:04:30,040 Ja se veselim �to �u opet vidjeti Tota 77 00:04:30,120 --> 00:04:32,960 i nadam se da �u mu ove godine zagor�avati �ivot. 78 00:04:33,560 --> 00:04:36,200 Svakako. Mi smo ljuti protivnici, 79 00:04:36,280 --> 00:04:40,120 ali ja se osobno veselim samom utrkivanju. 80 00:04:40,200 --> 00:04:44,280 Zaboravimo sve ostalo. Samo se utrkujmo. 81 00:04:45,840 --> 00:04:47,080 Koliko �e vam trebati 82 00:04:47,160 --> 00:04:49,240 da se po�upate? 83 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 To �emo ve� u nedjelju oko 14 sati. 84 00:04:52,520 --> 00:04:54,360 U nedjelju popodne u Austriji. 85 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 SPIELBERG AUSTRIJA 86 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 Pozdrav svima iz �tajerskih brda. U Austriji smo. 87 00:05:04,680 --> 00:05:09,200 Ovo je prva utrka u sezoni Formule 1 2020. 88 00:05:10,360 --> 00:05:15,000 Arena je opet otvorena i dvadesetorica se gladijatora vra�aju. 89 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Bonjour! 90 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 Savr�eno. 91 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Bome, duboko! 92 00:05:25,080 --> 00:05:27,640 �alim, morate pri�ekati. Prevru�i ste. 93 00:05:28,120 --> 00:05:29,440 Jednostavno sam takav. 94 00:05:30,880 --> 00:05:32,720 Ho�ete pozdraviti navija�e? 95 00:05:32,800 --> 00:05:34,840 Ovdje su navija�i! -Da. 96 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Gle ovo. 97 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 Bok. Kako ste? 98 00:05:38,840 --> 00:05:41,160 'Jutro, Lance! -Dobro jutro. 99 00:05:41,240 --> 00:05:43,000 Zadivljen sam. Ovo je mrak! 100 00:05:43,560 --> 00:05:45,000 Isklju�en ti je zvuk. 101 00:05:45,080 --> 00:05:46,960 Polako. -�uje� li me? 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,440 Da. Kako je? 103 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Mo�e� me ne�to pitati 104 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 ili mogu samo stajati i plesati. 105 00:05:52,200 --> 00:05:53,760 Ne znam. Kako god �eli�. 106 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 �elim vidjeti kako ple�e�! 107 00:05:57,280 --> 00:06:00,440 Nisam trebao to re�i! 108 00:06:03,440 --> 00:06:07,360 Velika nagrada Austrije istinski je znak 109 00:06:07,440 --> 00:06:10,560 da je Formula 1 opet u akciji. 110 00:06:17,440 --> 00:06:22,640 Nakon op�eg zatvaranja napokon mo�emo skinuti cerade s bolida 111 00:06:23,240 --> 00:06:24,280 i voziti utrku. 112 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 Do�ete u paddock, 113 00:06:32,120 --> 00:06:33,440 opet vidite ljude, 114 00:06:33,520 --> 00:06:37,040 znate da se bli�i utrka� Osje�aj je fantasti�an! 115 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 'Jutro! -Ne�emo se rukovati. 116 00:06:44,880 --> 00:06:47,080 Silno se veselim ponovnom utrkivanju. 117 00:06:48,080 --> 00:06:50,520 Austrijanac sam i volim biti u Austriji. 118 00:06:51,320 --> 00:06:54,480 Na�a se mom�ad vra�a onomu �to volimo u ovom sportu, 119 00:06:54,560 --> 00:06:56,120 a to je brza vo�nja. 120 00:06:58,840 --> 00:07:02,760 Hej! Ne znam �to bih. Da te dodirnem ili� 121 00:07:02,840 --> 00:07:04,080 Ne smijemo se grliti. 122 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 Ina�e si dobro? -Jesam. 123 00:07:07,440 --> 00:07:09,400 Moram Christianu odati priznanje. 124 00:07:09,960 --> 00:07:12,440 Do�ao je u Formulu 1 vrlo mlad. 125 00:07:14,600 --> 00:07:18,160 Postao je �ef mom�adi Red Bull F1 126 00:07:18,720 --> 00:07:20,400 i osvojio �etiri naslova. 127 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 Red Bull �ario je i palio �etiri godine� 128 00:07:24,920 --> 00:07:25,760 NOVINAR 129 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 �a onda su do�li Toto i Mercedes i sru�ili ga s prijestolja. 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,800 Christian se �eli vratiti. 131 00:07:34,280 --> 00:07:36,320 Neopisivo je te�ko 132 00:07:36,400 --> 00:07:38,920 tako kontinuirano pobje�ivati 133 00:07:39,000 --> 00:07:41,280 i svaka �ast Mercedesu. 134 00:07:41,360 --> 00:07:43,880 Mi smo pobje�ivali �etiri godine, oni �est. 135 00:07:44,480 --> 00:07:48,600 Ali to uvijek u jednom trenutku zavr�i. 136 00:07:53,480 --> 00:07:55,200 Christane, smijemo li� 137 00:07:55,280 --> 00:07:57,400 Smijemo li se rukovati? -Sumnjam. 138 00:07:57,480 --> 00:07:58,760 Ne. A ovo? 139 00:07:58,840 --> 00:08:00,040 Pozdrav nogama. 140 00:08:00,840 --> 00:08:02,120 To mo�e. -Dobro. 141 00:08:02,200 --> 00:08:03,120 Ina�e si dobro? 142 00:08:03,200 --> 00:08:05,160 Lijepo je napokon se vratiti. 143 00:08:05,240 --> 00:08:06,760 Suludo je, zar ne? -Jest. 144 00:08:07,280 --> 00:08:09,240 U sjajnoj sam formi. To je dobro. 145 00:08:09,320 --> 00:08:12,200 Ali imamo vi�e vremena pa je to� -O�ekivano. 146 00:08:12,720 --> 00:08:17,040 Max je trenuta�no vjerojatno najtra�eniji voza� u F1. 147 00:08:17,120 --> 00:08:19,720 VELIKA NAGRADA AUSTRIJE 2019. 148 00:08:19,800 --> 00:08:23,760 Max ima nekakve �arobne vje�tine. 149 00:08:24,680 --> 00:08:27,520 San nam je peti put osvojiti naslov prvaka 150 00:08:27,600 --> 00:08:30,760 i da Max postane najmla�i svjetski prvak u povijesti. 151 00:08:31,800 --> 00:08:33,680 Tri, dva, jedan. 152 00:08:34,280 --> 00:08:35,960 Alex je Maxov kolega. 153 00:08:37,960 --> 00:08:43,640 Odvozio je devet solidnih utrka za nas i zaista se iskazao. 154 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 To. Hajde! 155 00:08:45,480 --> 00:08:48,440 Ove sezone mogao bi nas sve iznenaditi. 156 00:08:48,520 --> 00:08:50,080 To! -Idemo! 157 00:08:50,880 --> 00:08:52,680 Bravo, Alexe. Svaka �ast. 158 00:08:53,960 --> 00:08:59,080 Max i Alex na�a su dva aduta u borbi protiv Mercedesa. 159 00:09:00,000 --> 00:09:04,240 Jo� od 2013. nismo imali ovakvu priliku za pobjedu na prvenstvu. 160 00:09:05,080 --> 00:09:09,640 PETAK SLOBODNI TRENING 161 00:09:19,080 --> 00:09:21,520 Hej! Gdje nam je ulaz? 162 00:09:21,600 --> 00:09:23,440 Na� je ulaz onaj. -Onaj? 163 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 Onaj drugi. -Evo ga. 164 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 Predugo nisam bio na stazi. 165 00:09:39,160 --> 00:09:44,000 Bit �e zanimljivo vidjeti u kakvoj su formi voza�i nakon izolacije. 166 00:09:46,640 --> 00:09:48,440 Veselim se ponovnoj vo�nji. 167 00:09:48,520 --> 00:09:49,920 Puno je vremena pro�lo. 168 00:09:50,000 --> 00:09:54,560 Ve� sam jako nestrpljiv. �elim se vratiti u bolid. 169 00:09:56,240 --> 00:09:57,480 Spreman sam za utrke. 170 00:09:57,960 --> 00:10:00,280 Na� moto glasi: �Izazivamo pomutnju�. 171 00:10:00,360 --> 00:10:02,000 Tomu se nadam. 172 00:10:03,320 --> 00:10:07,560 Ovo je odli�na staza i jedva �ekam da jurim njome. 173 00:10:07,640 --> 00:10:09,240 Ne zaboravi tenisice. 174 00:10:10,640 --> 00:10:13,960 Svi smo pomalo zahr�ali, ali uhodat �emo se. 175 00:10:14,040 --> 00:10:15,440 Provjera veze. 176 00:10:18,320 --> 00:10:21,240 Vrijeme je da bolidi iza�u na stazu. 177 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 Mo�e� i�i. Pritisni. 178 00:10:37,120 --> 00:10:39,960 Max je rekao da ne treba trening. 179 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 Nakon dva kruga ve� �e biti u formi. 180 00:10:42,680 --> 00:10:45,680 Ti su de�ki vrhunski voza�i. 181 00:10:45,760 --> 00:10:49,680 Samo pritisnu prekida� u glavi i vrate se u formu. 182 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Jebem ti! 183 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 �ao mi je. 184 00:11:02,880 --> 00:11:04,840 �elimo se pribli�iti 3. mjestu, 185 00:11:04,920 --> 00:11:07,080 ali konkurencija je opaka. 186 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 Npr. Racing Point. 187 00:11:11,080 --> 00:11:13,720 Sergio P�rez, najbr�i za Racing Point. 188 00:11:14,960 --> 00:11:16,080 Zatim Renault. 189 00:11:17,680 --> 00:11:20,440 Silno su jaki. -Ricciardo, peti najbr�i. 190 00:11:20,520 --> 00:11:22,040 Bit �e to o�tra borba. 191 00:11:25,920 --> 00:11:27,760 Budimo �to vi�e na stazi. 192 00:11:28,680 --> 00:11:31,240 Nisam ovoliko bio izvan bolida od� 193 00:11:31,320 --> 00:11:32,160 VOZA�, MCLAREN 194 00:11:32,240 --> 00:11:35,080 Otkad sam se po�eo baviti kartingom 2007. 195 00:11:36,600 --> 00:11:40,240 Uglavnom sam igrao videoigre i prenosio to na Twitchu. 196 00:11:40,320 --> 00:11:42,320 �ivot mi se svodio na to. 197 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 A sad je prepun uzbu�enja. 198 00:11:44,920 --> 00:11:47,440 Mogu raditi ono �to volim - voziti bolid. 199 00:11:50,880 --> 00:11:53,120 Bit �u u formi nakon nekoliko krugova. 200 00:11:54,600 --> 00:11:57,840 U Austriji nakon izlaska iz boksa slijedi dug pravac. 201 00:11:57,920 --> 00:11:59,440 Pritisne� gas� 202 00:12:03,240 --> 00:12:05,800 Glava ti se zalijepi za naslon. 203 00:12:05,880 --> 00:12:07,360 Tijelo ti se stisne. 204 00:12:10,280 --> 00:12:12,240 A onda prvi put stisne� ko�nicu. 205 00:12:14,080 --> 00:12:18,360 Glava mi je poletjela naprijed, kao da nikad prije nisam vozio. 206 00:12:19,800 --> 00:12:21,640 Moram se naviknuti na bolid. 207 00:12:24,320 --> 00:12:28,400 Ali nakon nekoliko krugova opet sam bio u formi. 208 00:12:41,520 --> 00:12:45,040 Maxe, motor pet, polo�aj dva, molim. 209 00:12:46,200 --> 00:12:48,760 Verstappen sjajno vozi ovaj krug. -Da. 210 00:12:48,840 --> 00:12:50,120 To je osobni rekord. 211 00:12:50,200 --> 00:12:53,480 Posljednjih smo godina malo sporiji u po�etku. 212 00:12:53,560 --> 00:12:55,120 Moramo se time pozabaviti. 213 00:12:55,800 --> 00:12:58,720 Moramo vjerovati u sebe, pobijediti Mercedes. 214 00:12:58,800 --> 00:13:01,720 Brzo si po�eo juriti. -To mi je uvijek cilj. 215 00:13:01,800 --> 00:13:03,680 �inio se brzim? -U redu je. 216 00:13:03,760 --> 00:13:08,080 Bio je� Brz je, ali �ini se ispravnim. 217 00:13:15,200 --> 00:13:17,440 Lewise, staza je prazna. 218 00:13:18,280 --> 00:13:20,600 Ostavi si prostora, da sve pro�e dobro. 219 00:13:22,560 --> 00:13:24,840 Lewis Hamilton je trenuta�no na stazi. 220 00:13:30,480 --> 00:13:33,600 Mercedes je trenuta�no obavijen velikom intrigom. 221 00:13:39,760 --> 00:13:43,040 Ne�to se vrlo zanimljivo doga�a u kokpitu. 222 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Da, evo ga. 223 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 To je DAS. 224 00:13:48,920 --> 00:13:51,040 Upravlja� se pomi�e naprijed-natrag. 225 00:13:51,960 --> 00:13:53,160 Zanimljivo. 226 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 To je novost. 227 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Da� 228 00:14:02,200 --> 00:14:05,920 Na pritisak se upravlja� pomakne naprijed. 229 00:14:06,640 --> 00:14:08,000 Da, vrlo zanimljivo. 230 00:14:08,760 --> 00:14:12,360 DAS je vrlo lukav izum, ali i vrlo kontroverzan. 231 00:14:12,440 --> 00:14:17,000 Mercedes je izumio sustav koji ne upravlja samo bolidom, 232 00:14:17,080 --> 00:14:20,920 nego, kad povu�ete upravlja� prema sebi i opet ga vratite, 233 00:14:21,000 --> 00:14:24,640 promijeni se polo�aj guma 234 00:14:25,400 --> 00:14:26,720 i dobijete vi�e gripa, 235 00:14:27,360 --> 00:14:29,680 �to donosi ve�u brzinu u zavojima. 236 00:14:32,200 --> 00:14:35,760 Sporiji smo od Lewisa za �est-sedam desetinki na pravcima. 237 00:14:35,840 --> 00:14:39,840 Imamo 7-8 desetinki u kvalifikacijama. Pitanje je koliko oni imaju. 238 00:14:39,920 --> 00:14:42,520 Ako imaju tako puno, najebali smo. 239 00:14:47,520 --> 00:14:50,800 Ali �to posti�e time? Poku�ava li zagrijati gume ili� 240 00:14:52,520 --> 00:14:55,640 Onda to nije upravlja�ki sustav. -Da. 241 00:14:58,240 --> 00:15:01,520 Ulo�it �ete pritu�bu? -Jedino �emo tako to ra��istiti. 242 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Halo? -Bok. 243 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 Kako si? 244 00:15:13,880 --> 00:15:16,000 Monty izgleda druk�ije o�i�an. 245 00:15:16,080 --> 00:15:16,920 Evo ti tate. 246 00:15:17,000 --> 00:15:18,920 Kako je bilo na plivanju, Mont? 247 00:15:19,000 --> 00:15:21,120 Sve je bolji. -Da. 248 00:15:21,760 --> 00:15:23,120 Kako je pro�ao trening? 249 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 Dobro. Bili su tre�i i �esti. 250 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 Tko su prvi i drugi? Mercedesi? 251 00:15:28,640 --> 00:15:31,440 Da. Izgledaju vrlo opako. Vidjet �emo. 252 00:15:34,040 --> 00:15:34,880 Dobro. 253 00:15:34,960 --> 00:15:38,160 Svi su podjednaki, osim Hamiltona. Moram i�i. 254 00:15:38,240 --> 00:15:40,120 Dobro, bok. 255 00:15:40,200 --> 00:15:41,960 Volim te. -Bok. 256 00:15:47,520 --> 00:15:48,640 Bok. 257 00:15:49,160 --> 00:15:52,000 Sustav DAS, koji su ugradili u bolid, 258 00:15:52,080 --> 00:15:55,400 sustav upravljanja, spada u sivu zonu. 259 00:15:56,960 --> 00:16:00,080 Imate DAS u bolidu. 260 00:16:00,160 --> 00:16:01,760 Imamo DAS. -Znam. 261 00:16:02,280 --> 00:16:04,120 Nemoj to do�ivjeti osobno� 262 00:16:05,240 --> 00:16:08,120 Ne�u. -Ali ulo�it �emo prigovor danas. 263 00:16:08,800 --> 00:16:12,440 Neka FIA odlu�i odgovara li joj to ili ne. 264 00:16:12,520 --> 00:16:14,120 Ali inovacija je odli�na. 265 00:16:14,200 --> 00:16:16,680 Lukava je. Svaka vam �ast. 266 00:16:16,760 --> 00:16:19,000 Unosi novu dimenziju. 267 00:16:19,080 --> 00:16:22,240 Usrao bih se da povu�em upravlja� i to mi se dogodi. 268 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 Christian je dobar �ef. 269 00:16:26,240 --> 00:16:29,160 Voli na�e sitne bitke. 270 00:16:29,720 --> 00:16:31,120 No o�tri smo suparnici. 271 00:16:34,960 --> 00:16:38,000 SUBOTA KVALIFIKACIJE 272 00:16:42,560 --> 00:16:44,520 Napokon slijede kvalifikacije 273 00:16:44,600 --> 00:16:49,280 i ozbiljan zadatak formiranja grida uo�i Velike nagrade Austrije. 274 00:16:49,360 --> 00:16:50,640 Ovo je prva utrka, 275 00:16:50,720 --> 00:16:53,960 a sezona Formule 1 odavno nije po�injala u Europi. 276 00:16:56,280 --> 00:16:57,320 Evo g. Todta. 277 00:16:58,720 --> 00:17:00,120 Pozdravit �u ga. 278 00:17:01,840 --> 00:17:03,080 Kako si? -Dobro. Ti? 279 00:17:03,160 --> 00:17:04,400 Dobro. 280 00:17:04,480 --> 00:17:05,560 Jeste li brzi? 281 00:17:05,640 --> 00:17:09,200 Nadam se. Vidjet �emo danas. Mercedes je vra�ki brz. 282 00:17:09,840 --> 00:17:12,960 Poku�ali smo ga usporiti pritu�bom na DAS, ali uzalud. 283 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 FIA je odlu�ila 284 00:17:14,680 --> 00:17:18,240 da je DAS legalan i Mercedes ga smije rabiti u bolidu 285 00:17:18,320 --> 00:17:21,000 do kraja sezone. 286 00:17:21,560 --> 00:17:24,400 Sve je pod kontrolom? -Pozdrav nogom. Tako? 287 00:17:25,000 --> 00:17:27,080 Kakva je reakcija na pritu�bu? 288 00:17:27,160 --> 00:17:30,000 Navija�i govore: 289 00:17:30,080 --> 00:17:33,080 �Red Bull kuka jer su ga pregazili na stazi.� 290 00:17:33,160 --> 00:17:34,840 Da. -Jer oni to vide. 291 00:17:35,440 --> 00:17:37,120 Pa� -Vidjet �emo. 292 00:17:43,160 --> 00:17:46,360 Dosad je Mercedesu ovaj vikend jednostavno savr�en. 293 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 Lewis Hamilton vodio je u svakoj vo�nji. 294 00:17:50,000 --> 00:17:52,320 Mercedes je favorit za pole poziciju. 295 00:17:53,040 --> 00:17:54,840 Vra�ki su brzi. -Jaki su. 296 00:17:54,920 --> 00:17:57,040 Ja�i nego �to smo mislili. -Stra�no. 297 00:17:57,720 --> 00:18:00,760 Kakav as ima Red Bull, s Albonom i Verstappenom, 298 00:18:00,840 --> 00:18:02,080 u svojem rukavu? 299 00:18:02,760 --> 00:18:06,320 Vidjet �emo �to �e sada biti. -Alexu �e biti te�ko. 300 00:18:06,400 --> 00:18:08,480 Bude li u prvih �est, bit �e dobro. 301 00:18:10,800 --> 00:18:14,400 Alex je lani bio vrlo dobar u drugom dijelu sezone 302 00:18:14,480 --> 00:18:16,200 i ove godine dolazi na utrke� 303 00:18:16,280 --> 00:18:17,200 NOVINARKA 304 00:18:17,280 --> 00:18:19,120 �spreman osvojiti puno bodova, 305 00:18:19,600 --> 00:18:22,560 spreman pomo�i Red Bullu u borbi protiv Mercedesa. 306 00:18:24,840 --> 00:18:26,200 Dobro, Alexe. -Da? 307 00:18:26,280 --> 00:18:28,040 Mo�e� ga upaliti. -Dobro. 308 00:18:39,520 --> 00:18:42,160 Alex svojom vo�njom ispunjava sve kriterije. 309 00:18:42,840 --> 00:18:46,280 Samo je pitanje vremena kada �e dospjeti na postolje. 310 00:18:49,440 --> 00:18:52,200 Imao je priliku lani u Brazilu, 311 00:18:52,760 --> 00:18:54,320 ali izjalovila se. 312 00:18:54,400 --> 00:18:55,640 STUDENI 2019. 313 00:18:55,720 --> 00:18:57,920 Alex Albon trebao bi lako uspjeti. 314 00:18:58,000 --> 00:19:00,800 Hamilton �e poku�ati zauzeti drugo mjesto. 315 00:19:03,760 --> 00:19:07,000 Alexe, zadr�avaj Hamiltona. Brani poziciju. 316 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Albon blokira. 317 00:19:11,120 --> 00:19:13,800 Hamilton ga je neobja�njivo okrenuo. 318 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Sranje! 319 00:19:17,640 --> 00:19:20,080 Udario je Albona! -Sranje! 320 00:19:20,160 --> 00:19:22,880 Izgubio je priliku za postolje. 321 00:19:23,600 --> 00:19:26,400 VOZA�, RED BULL 322 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Bilo je bolno. 323 00:19:28,200 --> 00:19:31,560 Bio sam frustriran. Danas bih bio agresivniji. 324 00:19:32,960 --> 00:19:36,080 Znam �to trebam u�initi i sada samo� 325 00:19:36,880 --> 00:19:38,320 trebam dobar rezultat. 326 00:19:40,280 --> 00:19:43,120 Alexe, dobit �e� jedan mjereni krug. 327 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 U redu. 328 00:19:46,720 --> 00:19:48,400 Dakle, trenutak istine. 329 00:19:55,240 --> 00:19:57,160 Ne pu�taj gas u prvom zavoju. 330 00:19:58,280 --> 00:20:00,040 Bolid je jo� nervozan. 331 00:20:03,640 --> 00:20:04,760 Rabi ko�nice. 332 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 U redu. 333 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 Hajde, Alexe! 334 00:20:11,120 --> 00:20:12,160 Hajde! -Idemo! 335 00:20:17,280 --> 00:20:18,960 Albon je �etvrti najbr�i. 336 00:20:20,160 --> 00:20:22,480 Ali Norris leti iza njega. 337 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Sad smo s Landom Norrisom u mjerenom krugu. 338 00:20:34,440 --> 00:20:37,720 Lando, br�i si za 0,4 s od Albona. Samo tako nastavi. 339 00:20:39,320 --> 00:20:40,320 Pas mater! 340 00:20:42,040 --> 00:20:43,480 Sad pritisni, molim te. 341 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Stopostotni tempo. 342 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Maksimum. 343 00:20:50,840 --> 00:20:53,880 Je li Lando Norris br�i od Alexa Albona? 344 00:20:59,280 --> 00:21:03,320 Norris otima Albonu �etvrto mjesto na gridu. Kakav krug! 345 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 To! 346 00:21:07,920 --> 00:21:11,240 Lando, �etvrti si. Bravo! 347 00:21:16,680 --> 00:21:18,880 Lewis vozi posljednji mjereni krug. 348 00:21:22,480 --> 00:21:26,160 Lewis Hamilton je u zoni DRS-a. 349 00:21:27,600 --> 00:21:29,120 Netko je imao problema. 350 00:21:30,400 --> 00:21:33,880 Valtteri Bottas izletio je na �ljunak. 351 00:21:34,800 --> 00:21:36,240 �uta zastava. 352 00:21:36,320 --> 00:21:38,600 Zna�i li to da Hamilton mora usporiti? 353 00:21:39,240 --> 00:21:42,800 Ako Hamilton pro�e kroz zonu pod �utom zastavom ne usporiv�i, 354 00:21:44,000 --> 00:21:46,240 to �e se smatrati opasnim 355 00:21:46,320 --> 00:21:48,120 i kazna �e biti o�tra. 356 00:21:48,200 --> 00:21:50,960 Bila je �uta zastava? Nisam vidio od pra�ine. 357 00:21:53,640 --> 00:21:55,760 Hamilton je u posljednjem zavoju. 358 00:22:01,520 --> 00:22:03,960 Lewisovo vrijeme nije poni�teno. 359 00:22:04,040 --> 00:22:07,120 Na drugom je mjestu, iza Bottasa na poleu. 360 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 Mercedesi su prvi i drugi u utrci. 361 00:22:09,800 --> 00:22:11,400 Bravo. Recimo. 362 00:22:14,320 --> 00:22:18,000 �uta zastava zna�i da morate biti oprezni 363 00:22:18,080 --> 00:22:20,640 i usporiti. Voza�i to znaju. 364 00:22:20,720 --> 00:22:23,560 Nau�e to jo� na kartingu. 365 00:22:24,160 --> 00:22:26,680 S obzirom na rezultat, o�ito nije usporio. 366 00:22:27,600 --> 00:22:29,640 Da, trebao je dobiti kaznu. 367 00:22:30,360 --> 00:22:33,800 Protiv Mercedesa, tako jake i dominantne mom�adi, 368 00:22:33,880 --> 00:22:37,800 morate iskoristiti svaku mogu�u priliku. 369 00:22:38,360 --> 00:22:41,720 NEDJELJA UTRKA 370 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Stigla je! 371 00:22:44,040 --> 00:22:48,840 Prva utrka sezone 2020.! U Austriji smo na Red Bull Ringu. 372 00:22:55,560 --> 00:23:00,240 Christian Horner �eli omesti Mercedes kako god mo�e. 373 00:23:00,880 --> 00:23:05,080 Zato ula�e prigovor na DAS, na kvalifikacije� 374 00:23:05,880 --> 00:23:07,720 Ne�e� osvojiti naslov 375 00:23:07,800 --> 00:23:11,120 ako samo sjedi� i sve prihva�a�. 376 00:23:11,680 --> 00:23:13,760 Moramo ih pri�epiti. 377 00:23:19,040 --> 00:23:21,120 On je kao pas s kosti. Ne pu�ta je. 378 00:23:25,000 --> 00:23:30,560 Na�li smo jo� jednu snimku, koju FIA nije imala, �to je suludo, 379 00:23:30,640 --> 00:23:32,480 s kamere na njegovu bolidu. 380 00:23:35,600 --> 00:23:37,680 Jasno se vidi �uta zastava. 381 00:23:40,240 --> 00:23:42,520 Suci nisu ni pogledali tu snimku. 382 00:23:45,040 --> 00:23:47,960 Sretno danas. -Spustio si nas za tri mjesta? 383 00:23:48,040 --> 00:23:50,160 �to je bilo? -Ne znam. Trudimo se. 384 00:23:52,360 --> 00:23:53,840 Ne�to vas mora usporiti. 385 00:23:56,680 --> 00:23:58,760 Startam tre�i! -Da? 386 00:23:58,840 --> 00:24:00,840 Da! -Kako to? Koji je Hamilton? 387 00:24:00,920 --> 00:24:02,720 Deseti? -Ne znam i zaboli me! 388 00:24:03,240 --> 00:24:06,160 Mo�da je Horner zaslu�an za to. -Pa da! 389 00:24:07,920 --> 00:24:10,840 Lewisa su spustili za tri mjesta. 390 00:24:10,920 --> 00:24:15,160 Valjda su odlu�ili prije 14.20 na dan utrke. 391 00:24:16,320 --> 00:24:18,360 Sjajno su to tempirali. 392 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Mercedes je ve� bio iza�ao na grid 393 00:24:23,840 --> 00:24:27,920 i postavljali su Hamiltona na originalnu poziciju. 394 00:24:31,480 --> 00:24:35,680 Ako kani� nasamariti najve�eg protivnika, 395 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 �ekaj zadnji trenutak. 396 00:24:37,320 --> 00:24:39,520 Volim vr�iti pritisak na njih. 397 00:24:39,600 --> 00:24:42,640 To je najbolji trenutak za to jer �e ga to uzrujati. 398 00:24:42,720 --> 00:24:44,720 Uglavnom, bravo. 399 00:24:45,440 --> 00:24:48,280 Christian voli mutiti ka�u. 400 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Ali mi se druk�ije pona�amo. 401 00:24:52,200 --> 00:24:56,120 Usredoto�eni smo na sebe. Ne obaziremo se na druge. 402 00:24:56,840 --> 00:24:58,520 Dokazujemo se na stazi. 403 00:25:00,560 --> 00:25:03,240 Nakon 217 dana bez utrke, 404 00:25:03,320 --> 00:25:07,600 �to je najdulja stanka u povijesti F1, napokon se mo�emo utrkivati. 405 00:25:07,680 --> 00:25:09,760 Kao da odavno nismo bili ovdje. 406 00:25:12,800 --> 00:25:16,920 Nakon Red Bullove pritu�be, Verstappen je drugi, 407 00:25:17,000 --> 00:25:20,360 Lando Norris tre�i, na najboljoj startnoj poziciji dosad, 408 00:25:20,440 --> 00:25:22,080 Alex Albon �etvrti, 409 00:25:22,160 --> 00:25:24,840 a Hamilton je pao na peto mjesto. 410 00:25:24,920 --> 00:25:26,800 Te�ak udarac za Tota Wolffa 411 00:25:26,880 --> 00:25:28,520 i za Mercedes. 412 00:25:33,280 --> 00:25:35,360 Uvijek sam uzbu�en, ali i nervozan. 413 00:25:36,560 --> 00:25:40,480 Uvijek �elite neometano do�i do pobjede, 414 00:25:40,560 --> 00:25:43,400 ali znate da nikad ne�e biti lako. 415 00:25:45,320 --> 00:25:47,080 Barem imate brz bolid. 416 00:25:47,160 --> 00:25:48,280 Da. Trebali smo to. 417 00:25:48,360 --> 00:25:51,600 Osobito nakon svega u posljednja dva-tri mjeseca. 418 00:25:53,880 --> 00:25:57,200 Landu smo savjetovali 419 00:25:57,280 --> 00:26:00,360 da mo�da bude malo agresivniji. 420 00:26:03,880 --> 00:26:06,280 Svi imamo jednu priliku u prvenstvu 421 00:26:06,360 --> 00:26:11,600 pa moramo uvijek biti usredoto�eni na ono �to trebamo za najbolju vo�nju. 422 00:26:14,240 --> 00:26:15,240 Sretno. 423 00:26:17,120 --> 00:26:19,800 Mislim da smo spremni. Voza�i su nabrijani. 424 00:26:19,880 --> 00:26:22,080 Max je u najboljoj formi dosad. 425 00:26:22,640 --> 00:26:24,720 Pobijedit �e tko ne bude grije�io 426 00:26:24,800 --> 00:26:28,640 i izvu�e maksimum iz ovih prvih utrka, osobito ovog vikenda. 427 00:26:29,720 --> 00:26:31,120 Deset sekundi. 428 00:26:46,880 --> 00:26:49,280 Svjetla se gase i kre�emo! 429 00:26:50,240 --> 00:26:52,560 Verstappen vozi pokraj�Landa Norrisa. 430 00:26:53,480 --> 00:26:54,560 Ne! 431 00:27:00,080 --> 00:27:02,480 Sve je dobro pro�lo. Nisu se dodirnuli. 432 00:27:05,680 --> 00:27:07,640 Lando, hitno! Albon je iza. 433 00:27:11,560 --> 00:27:15,200 Alex Albon presti�e Landa Norrisa i sad je tre�i. 434 00:27:15,280 --> 00:27:16,680 Iza je Hamilton. 435 00:27:16,760 --> 00:27:18,000 U redu. 436 00:27:18,080 --> 00:27:19,600 Mo�e� prete�i. 437 00:27:22,360 --> 00:27:25,200 Lewis Hamilton sad je ispred Landa Norrisa. 438 00:27:29,160 --> 00:27:31,080 Albon je mo�da malko zabrinut 439 00:27:31,160 --> 00:27:33,560 jer mu Hamilton dolazi u domet�DRS-a. 440 00:27:35,160 --> 00:27:38,560 Jako su brzi na pravcima. -Da. Sjajno ti ide. 441 00:27:42,040 --> 00:27:45,440 Kad je Lewis posljednji put poku�ao presti�i Albona, 442 00:27:45,520 --> 00:27:49,200 on je propustio postolje u Brazilu, a Hamilton je ka�njen. 443 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Hajde, Alexe. 444 00:28:02,960 --> 00:28:05,680 Mercedes, Red Bull, Mercedes, Red Bull. 445 00:28:05,760 --> 00:28:09,200 To su prva �etvorica, a Lando Norris zaostaje. 446 00:28:10,480 --> 00:28:12,800 Maxe, iza tebe je Hamilton. 447 00:28:17,120 --> 00:28:19,440 Motor devet, polo�aj �etiri. 448 00:28:23,680 --> 00:28:25,480 �to se dogodilo Verstappenu? 449 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Anti-stall. Molim upute. 450 00:28:32,160 --> 00:28:33,320 Pri�ekaj. 451 00:28:42,720 --> 00:28:46,840 Verstappen o�ajni�ki poku�ava vratiti bolidu snagu. 452 00:28:48,920 --> 00:28:51,000 Ide unatrag! Jebeni program! 453 00:28:51,600 --> 00:28:54,600 Motor devet, polo�aj dva. 454 00:28:56,920 --> 00:28:59,440 Stalno govorim da� Ne mogu promijeniti. 455 00:29:00,040 --> 00:29:03,480 Za�to se ovo doga�a? -Do�i u boks, molim te. 456 00:29:05,760 --> 00:29:07,080 Ovo je stra�no! 457 00:29:08,400 --> 00:29:10,800 On je na� potencijalni prvak. 458 00:29:11,360 --> 00:29:14,520 U sjajnoj smo poziciji na prvoj, doma�oj utrci. 459 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 Isklju�i ga. -Jebe� ovo! 460 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 Odustao je. 461 00:29:25,440 --> 00:29:27,080 Bio je to te�ak udarac 462 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 za cijelu mom�ad. 463 00:29:33,520 --> 00:29:34,640 Ali opet� 464 00:29:35,960 --> 00:29:37,560 jo� je jedan bolid u utrci. 465 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 Bravo, stari. 466 00:29:45,080 --> 00:29:48,560 Alex bi mogao osvojiti solidno tre�e mjesto. 467 00:29:50,480 --> 00:29:53,480 Ostali smo bez Maxa, ali osvojit �emo postolje. 468 00:29:57,320 --> 00:30:01,520 �injenica da se Albon bori za postolja, a mo�da i za pobjedu, 469 00:30:01,600 --> 00:30:05,000 govori da ispunjava na�a o�ekivanja. 470 00:30:06,640 --> 00:30:10,600 Nakon prvog postolja, prve pobjede, pritisak popusti. 471 00:30:11,880 --> 00:30:14,080 Nije isto misliti da mo�e� pobijediti 472 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 i znati da mo�e�. 473 00:30:17,560 --> 00:30:19,080 Boks, Alexe. 474 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 Boks. 475 00:30:24,760 --> 00:30:27,880 Stavili smo mu nove gume za posljednji dio utrke. 476 00:30:30,760 --> 00:30:32,680 Za�udo, Mercedes to nije u�inio. 477 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 Pa je on bio u velikoj prednosti. 478 00:30:35,960 --> 00:30:39,360 Gotovo �e sigurno prvi put osvojiti Veliku nagradu. 479 00:30:42,120 --> 00:30:44,320 Ovo je ispalo sjajno za Red Bull. 480 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 Albon ima priliku pobijediti. 481 00:30:50,440 --> 00:30:52,920 Hamilton daje Albonu zavjetrinu. 482 00:30:56,000 --> 00:30:57,880 Hajde! -Idemo! 483 00:31:09,800 --> 00:31:11,840 Alexander Albon sjajno je iza�ao! 484 00:31:15,200 --> 00:31:16,040 Hajde, Alexe! 485 00:31:16,120 --> 00:31:17,760 To je to. Idemo! 486 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 Idemo! 487 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 Hajde! 488 00:31:39,280 --> 00:31:42,520 Opet je izgubio priliku, kao u Brazilu! 489 00:31:42,600 --> 00:31:44,360 Sranje! Opet! 490 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 Ovaj je ba� lo� gubitnik. 491 00:31:47,480 --> 00:31:51,080 Kakvo jebeno sranje! -Pas ti mater! 492 00:31:57,080 --> 00:32:00,240 Trebao je prvi put dospjeti na postolje, 493 00:32:00,320 --> 00:32:02,800 a sad pada na zadnje mjesto. 494 00:32:10,320 --> 00:32:14,400 Lewis Hamilton dobiva vremensku kaznu od pet sekundi 495 00:32:14,480 --> 00:32:17,240 jer je izazvao sudar s Albonom. 496 00:32:18,840 --> 00:32:22,200 Peh. Ako te tje�i, Hamilton je dobio pet sekundi kazne. 497 00:32:25,560 --> 00:32:26,640 Dobro. 498 00:32:29,520 --> 00:32:31,920 Hamilton ima pet sekundi kazne. 499 00:32:32,000 --> 00:32:34,800 McLaren treba to javiti�Norrisu. 500 00:32:35,760 --> 00:32:39,920 Hamilton je 6,5 s ispred tebe. Ima pet sekundi kazne. 501 00:32:40,000 --> 00:32:42,400 Norris ima priliku do�i na postolje. 502 00:32:42,480 --> 00:32:43,560 Hajde, Lando! 503 00:32:44,080 --> 00:32:45,480 O, Bo�e. 504 00:32:45,560 --> 00:32:49,880 Imao sam jedan i pol krug da nadoknadim sekundu i pol, 505 00:32:49,960 --> 00:32:52,200 koliko sam trebao za prvo postolje. 506 00:32:53,080 --> 00:32:56,000 Punim gasom do kraja. Daj sve od sebe. 507 00:32:56,880 --> 00:32:58,800 Nisam mislio:��Mogu ja to� 508 00:32:59,440 --> 00:33:03,360 jer to je bio Hamilton u Mercedesu, a oni su puno br�i. 509 00:33:03,440 --> 00:33:04,720 Obi�no. 510 00:33:06,560 --> 00:33:09,400 Mislio sam:��Zaboravi na sve i samo vozi.� 511 00:33:13,360 --> 00:33:14,880 Molim te, stari! Hajde! 512 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Posljednji krug utrke. 513 00:33:18,080 --> 00:33:22,400 Mo�e li Norris odvoziti krug �ivota i do�i unutar pet sekundi od Lewisa? 514 00:33:23,680 --> 00:33:25,440 Gle kako mi se ruke znoje! 515 00:33:26,040 --> 00:33:27,840 Mogao bih pritisnuti do kraja. 516 00:33:28,440 --> 00:33:29,880 Sto posto. 517 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 Hajde. 518 00:33:46,080 --> 00:33:48,080 Bilo je nevjerojatno! Suludo. 519 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 Odjedanput prije�em crtu. 520 00:33:55,880 --> 00:33:58,680 Lando Norris, najbr�i krug u utrci. 521 00:34:01,080 --> 00:34:02,320 Je li uspio ili nije? 522 00:34:03,880 --> 00:34:06,720 Razmak do Hamiltona bio je 4,8 s. 523 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Na postolju si. 524 00:34:16,920 --> 00:34:18,200 To! 525 00:34:23,520 --> 00:34:25,960 To te ja pitam! 526 00:34:31,160 --> 00:34:32,160 To! 527 00:34:33,120 --> 00:34:34,200 Nevjerojatno. 528 00:34:35,760 --> 00:34:38,800 To �u pamtiti tijekom cijele karijere. 529 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 To! 530 00:34:47,960 --> 00:34:52,080 Drago mi je �to je Lando dospio na postolje na�po�etku sezone. 531 00:34:52,600 --> 00:34:56,480 To je bila divna nagrada za trud i predanost svih nas 532 00:34:56,560 --> 00:34:58,800 i upravo nam je to trebalo. 533 00:35:07,680 --> 00:35:08,680 Peh, stari. 534 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Pas mater! 535 00:35:11,640 --> 00:35:13,000 Zbilja te ne voli. 536 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Do�i �e taj dan. 537 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 Ho�e. 538 00:35:21,000 --> 00:35:22,360 Nisi pogrije�io. 539 00:35:29,040 --> 00:35:30,320 �ovje�e, ta utrka! 540 00:35:42,360 --> 00:35:44,960 Glavu gore. Do�i �e taj dan. 541 00:35:45,520 --> 00:35:47,640 Jo� �e� vi�e u�ivati kada do�e. 542 00:35:48,320 --> 00:35:51,000 Da� I sad bih bio jako u�ivao. 543 00:35:51,080 --> 00:35:53,240 Znam. Kao i svi mi. 544 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Bok. 545 00:36:01,040 --> 00:36:02,520 Pas mater! 546 00:36:03,920 --> 00:36:04,760 GLEDAT �EMO� 547 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 Valtteri vam je sporedni voza�. 548 00:36:06,960 --> 00:36:08,400 Je li to fer? -Jebi se. 549 00:36:09,560 --> 00:36:12,160 Mrzim biti drugi. -Bio je sjajan pobo�nik. 550 00:36:12,240 --> 00:36:14,280 Kao prvo, smeta mi ta rije�. 551 00:36:14,360 --> 00:36:18,560 Svi o�ekuju da Lewis pobijedi, ali svatko se slomi. Akcija! 552 00:36:18,640 --> 00:36:20,240 POSLIJE U OVOJ SEZONI� 553 00:36:20,320 --> 00:36:22,080 Alex �e biti pod pritiskom. 554 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 Treba biti malo bezobzirniji. 555 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 Zaboga, predugo je u boksu! 556 00:36:26,680 --> 00:36:28,760 Nismo dovoljno konkurentni. 557 00:36:32,200 --> 00:36:33,840 Poku�at �emo idu�i tjedan. 558 00:36:58,200 --> 00:37:00,840 Prijevod titlova: Vojmir �poljari� 559 00:37:03,840 --> 00:37:07,840 Preuzeto sa www.titlovi.com 40215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.