Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,883
Che differenza in una decade.
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,344
Dieci anni fa, New York erapraticamente sul lastrico
3
00:00:11,428 --> 00:00:14,055
e rischiavadi non pagare fatture e prestiti.
4
00:00:14,139 --> 00:00:15,557
Oggi invece la città prospera.
5
00:00:20,603 --> 00:00:23,440
Il costruttore Hart Helmsleysta edificando l'Harvey Hotel
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,651
un edificio da 42 milionie 38 piani, sulla 42a.
7
00:00:26,735 --> 00:00:30,405
La AT&T sta costruendoun grattacielo sulla 55a e Madison.
8
00:00:30,488 --> 00:00:34,242
La Hyatt ha iniziato i lavori dell'hotelche sostituirà il vecchio Commodore.
9
00:00:34,367 --> 00:00:38,496
Negli anni Ottanta c'erano palazzi
in costruzione in tutta Manhattan.
10
00:00:39,039 --> 00:00:42,000
Secondo le autoritàal completamento dei progetti,
11
00:00:42,083 --> 00:00:44,794
ci sarannoaltri 20.000 lavori qui a Manhattan.
12
00:00:46,838 --> 00:00:48,465
È una cosa incredibile.
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,967
Mai visto una cosadel genere a New York.
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,011
Dal punto di vista immobiliare,
15
00:00:53,094 --> 00:00:55,305
diventerà una delle città
più attraenti al mondo.
16
00:00:56,097 --> 00:01:00,518
Ogni progetto immobiliare
valeva milioni e milioni di dollari.
17
00:01:01,811 --> 00:01:05,023
Avevamo scoperto
che la mafia stava sfruttando la cosa.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,776
C'è un lavoro sulla 44a.
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,820
C'è solo un'altra offerta.
20
00:01:11,279 --> 00:01:14,491
Prenderò il lavoroa due milioni e ottocento novanta.
21
00:01:15,408 --> 00:01:19,579
Entro il prossimo anno tre grattacieli
saranno completati in un solo isolato.
22
00:01:19,662 --> 00:01:23,583
La cerimonia per l'ultimazionedella Trump Tower si è tenuta oggi.
23
00:01:23,750 --> 00:01:28,171
Se avevi una ditta edile
dovevi avere a che fare con la mafia.
24
00:01:29,839 --> 00:01:32,050
Gli ho detto che c'erano progetti qui
25
00:01:32,258 --> 00:01:35,178
che contano, come quello di Trump.
26
00:01:35,887 --> 00:01:37,847
Diciannove milioni.
27
00:01:40,100 --> 00:01:42,185
Era un racket enorme,
28
00:01:42,519 --> 00:01:46,189
terrorizzavano la gente
perché facesse ciò che la mafia voleva.
29
00:01:46,940 --> 00:01:51,402
Quei sei uomini che hanno nominato,sono stati freddati. Ne conoscevo cinque.
30
00:01:52,695 --> 00:01:57,033
Un capocantiere è stato picchiatoa morte e buttato dal 56o piano.
31
00:01:57,117 --> 00:01:58,493
Non la rende nervoso
32
00:01:58,576 --> 00:02:01,788
che un tizio sia morto e un altrosia in ospedale per questo lavoro?
33
00:02:01,871 --> 00:02:03,206
Fa parte del mestiere.
34
00:02:03,289 --> 00:02:04,833
È un gioco duro.
35
00:02:04,958 --> 00:02:07,043
La posta è alta. I soldi parecchi.
36
00:02:07,127 --> 00:02:10,964
E l'omicidio è una possibilitàper chi osa essere d'intralcio.
37
00:02:12,173 --> 00:02:14,175
UNA DOCUSERIE ORIGINALE NETFLIX
38
00:02:19,931 --> 00:02:21,266
MI SEGUONO
39
00:02:27,147 --> 00:02:28,773
CON CHI HAI PARLATO?
40
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
OCCUPATI PRIMA DELLA TUA FAMIGLIA
41
00:03:18,907 --> 00:03:21,659
Una Chevrolet Corvette, nuova di zecca.
42
00:03:23,077 --> 00:03:24,662
Una Corvette superba...
43
00:03:24,746 --> 00:03:29,250
Negli anni Ottanta, cominciammo
a comprare appartamenti e proprietà.
44
00:03:29,584 --> 00:03:33,087
Feci comprare ai miei uomini
delle Corvette nuove di zecca.
45
00:03:33,338 --> 00:03:35,715
Cominciarono a chiamarmi, "Johnny Vets".
46
00:03:37,926 --> 00:03:42,180
Eravamo come un mucchio
di ragazzine che andavano a fare shopping.
47
00:03:45,225 --> 00:03:49,354
Andavamo da David Nadler e compravamo
due dozzine di camice alla volta,
48
00:03:49,479 --> 00:03:51,731
col monogramma con le nostre iniziali,
49
00:03:51,814 --> 00:03:55,693
completi da 2000 dollari,
scarpe da 1000 al paio.
50
00:03:57,237 --> 00:04:00,823
Spendevamo
una quantità ridicola in champagne.
51
00:04:00,907 --> 00:04:03,576
Bevevamo Cristal, Perrier-Jouët,
52
00:04:03,826 --> 00:04:05,036
in bottiglie magnum.
53
00:04:08,915 --> 00:04:10,792
Ma il sacrificio personale
54
00:04:10,875 --> 00:04:13,878
era che dopo aver bevuto
quel bicchiere di champagne
55
00:04:13,962 --> 00:04:16,464
due ore dopo
mi sarei ritrovato vestito di nero
56
00:04:16,589 --> 00:04:18,800
a scavare una fossa
57
00:04:18,883 --> 00:04:20,093
e uccidere qualcuno.
58
00:04:20,218 --> 00:04:22,762
PERICOLO GHIACCIO SOTTILE
59
00:04:22,845 --> 00:04:26,975
Questa mattina, un uomo a spassocol cane, ha trovato un corpo
60
00:04:27,058 --> 00:04:29,477
vicino al Ferry Point Park del Bronx.
61
00:04:29,560 --> 00:04:32,230
Si sospettaun regolamento di conti tra gang.
62
00:04:33,898 --> 00:04:40,488
EPISODIO 3
IL GIORNO DEL GIUDIZIO
63
00:04:42,031 --> 00:04:44,367
Fa un accordo con un tizio di Brooklyn,
64
00:04:44,659 --> 00:04:45,743
la 59a e la terza.
65
00:04:45,994 --> 00:04:48,705
Che cazzo vuoi fare? Trentadue mila...
66
00:04:52,709 --> 00:04:58,673
Il lavoro ha un potenzialeper altri 750.000 dollari.
67
00:04:59,132 --> 00:05:01,718
Sapevamo di aver trovato
scoperto qualcosa di grosso.
68
00:05:02,927 --> 00:05:05,430
Ma non avevamo abbastanza prove
69
00:05:05,513 --> 00:05:07,849
su cosa fosse davvero questo complotto.
70
00:05:09,309 --> 00:05:13,104
Sapevamo solo
che c'erano molte ditte di calcestruzzo,
71
00:05:13,187 --> 00:05:15,189
che interagivano
con le famiglie mafiose.
72
00:05:15,273 --> 00:05:17,317
Ma non sapevamo come.
73
00:05:18,318 --> 00:05:21,029
Dovevamo capire se la Commissione,
74
00:05:21,112 --> 00:05:24,907
i boss delle famiglie,
facessero parte del complotto.
75
00:05:24,991 --> 00:05:26,909
LA COMMISSIONE
76
00:05:31,622 --> 00:05:36,711
Il ristorante Casa Storta era il luogo
d'incontro della famiglia Colombo.
77
00:05:37,503 --> 00:05:39,464
Avevamo piazzato delle cimici là.
78
00:05:45,428 --> 00:05:48,514
Una delle cose
che notammo era che Ralph Scopo,
79
00:05:49,432 --> 00:05:50,641
che non era un boss,
80
00:05:50,725 --> 00:05:53,936
o un capodecina
e nemmeno un vice, era solo un soldato.
81
00:05:54,354 --> 00:05:59,400
Era lì mentre avevano queste discussioni
molto controverse sull'edilizia.
82
00:06:02,362 --> 00:06:05,281
Ehi Ralphie, chi avevail lavoro prima di Century?
83
00:06:05,448 --> 00:06:07,075
- S&A.- S&A?
84
00:06:08,576 --> 00:06:10,787
Per quanto doveva prendere il lavoro?
85
00:06:11,412 --> 00:06:12,538
Dieci milioni.
86
00:06:14,332 --> 00:06:17,668
Conoscevo bene Ralph Scopo,
ero uno degli uomini di mio padre.
87
00:06:17,752 --> 00:06:20,463
Mi piaceva e lo chiamavo zio Ralph.
88
00:06:20,546 --> 00:06:21,756
Sono cresciuto con lui.
89
00:06:23,800 --> 00:06:25,009
Era solo un soldato,
90
00:06:25,593 --> 00:06:27,220
ma la cosa è questa.
91
00:06:27,637 --> 00:06:29,013
Se avevi un soldato
92
00:06:29,472 --> 00:06:32,558
che faceva un sacco di soldi
e aveva molta influenza,
93
00:06:32,642 --> 00:06:34,977
poteva avere potere anche lui.
94
00:06:35,603 --> 00:06:39,941
Perché aveva una certa autorità
per quello che faceva per la famiglia.
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,819
Ralphie Scopo era così.
96
00:06:45,238 --> 00:06:46,739
Scoprimmo che Ralph Scopo
97
00:06:46,823 --> 00:06:49,367
era il Presidente
del Consiglio Distrettuale
98
00:06:49,450 --> 00:06:52,078
del sindacato
del lavoratori del Calcestuzzo.
99
00:06:52,870 --> 00:06:54,872
Ci fu chiaro, a quel punto,
100
00:06:55,081 --> 00:06:57,625
che Ralph Scopo era un elemento chiave.
101
00:06:58,459 --> 00:07:03,131
E le nostre intercettazioni
passarono dal Casa Storta a Ralph Scopo.
102
00:07:11,597 --> 00:07:14,559
Andava in ufficio.
Stava lì per circa un'ora.
103
00:07:14,642 --> 00:07:17,854
E poi tornava sempre in auto.
104
00:07:18,688 --> 00:07:23,025
L'appaltatore arrivava,
saliva sull'auto di Ralphie e parlavano.
105
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
Chiaramente non di fidava del suo ufficio.
106
00:07:28,406 --> 00:07:30,074
Faceva affari in macchina.
107
00:07:30,658 --> 00:07:34,704
Quindi facemmo installare
le cimici nelle due auto di Ralphie.
108
00:07:36,080 --> 00:07:38,666
Dirigo tutto io al cento per cento.
109
00:07:41,043 --> 00:07:45,631
Ralph Scopo era a capo del sindacato
dei lavoratori di calcestruzzo.
110
00:07:46,424 --> 00:07:48,384
Quindi controllava la manovalanza
111
00:07:48,593 --> 00:07:51,721
in ogni progetto edilizio a New York.
112
00:07:55,933 --> 00:07:58,186
Ralph diceva agli appaltatori
113
00:07:58,269 --> 00:07:59,937
quali erano le conseguenze
114
00:08:00,021 --> 00:08:01,564
se non avessero cooperato.
115
00:08:03,107 --> 00:08:06,527
Se non fai affari con lui,fermerò questo fottuto progetto.
116
00:08:06,861 --> 00:08:09,822
E vedrai di chi è il lavoro.
117
00:08:14,869 --> 00:08:17,622
Controllavo molte
intercettazioni il giorno successivo.
118
00:08:18,873 --> 00:08:21,375
Nel preparare
il caso contro la Commissione
119
00:08:21,542 --> 00:08:25,046
realizzammo che avendo
in mano i vari elementi dell'edilizia
120
00:08:25,213 --> 00:08:28,007
la mafia aveva
in mano tutto il settore edile.
121
00:08:29,800 --> 00:08:31,761
Piazza la minaccia del sindacato.
122
00:08:32,720 --> 00:08:34,263
Fottuto pezzente,
123
00:08:34,347 --> 00:08:35,723
se non vieni subito qui
124
00:08:35,806 --> 00:08:38,518
ti picchetto casa.
125
00:08:41,729 --> 00:08:45,858
Lo sciopero ha fermato progettiedili per 1,5 miliardi in città.
126
00:08:45,942 --> 00:08:48,277
Lo sciopero, cominciato ieri,è proseguito oggi...
127
00:08:48,361 --> 00:08:49,862
Controllando i sindacati
128
00:08:49,946 --> 00:08:51,531
la mafia rendeva impossibile
129
00:08:51,614 --> 00:08:54,200
operare e guadagnare,
le bastava organizzare uno sciopero.
130
00:08:54,617 --> 00:08:57,870
E così era più semplice
pagare questi stronzi.
131
00:09:00,331 --> 00:09:01,791
Cosa ti preoccupa?
132
00:09:03,209 --> 00:09:04,710
Fin tanto che puoi pagare
133
00:09:04,794 --> 00:09:06,796
fin tanto che fai soldi...
134
00:09:06,921 --> 00:09:09,131
i soldi non sono tutto nella vita.
135
00:09:09,799 --> 00:09:11,926
Dai retta a uno che sa il fatto suo.
136
00:09:12,009 --> 00:09:14,053
Pagali e stai sereno.
137
00:09:14,136 --> 00:09:16,889
Non vale la pena sganciare22.000 per un po' di tranquillità?
138
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
Conosco gente che pagherebbe22 milioni per un po' di tranquillità.
139
00:09:21,060 --> 00:09:23,229
Se non ce l'hai, è un'altra storia.
140
00:09:25,106 --> 00:09:27,275
Ralph Scopo faceva fare alla gente
141
00:09:27,358 --> 00:09:29,902
quello che voleva
la mafia, terrorizzandola.
142
00:09:29,986 --> 00:09:34,323
L'avevamo intercettato mentre parlava
coi titolari delle ditte edili
143
00:09:34,448 --> 00:09:35,700
e ricordava loro:
144
00:09:35,783 --> 00:09:39,161
"Sai di quel tizio
sul giornale che è stato fatto fuori?
145
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
Siamo stati noi."
146
00:09:43,040 --> 00:09:45,876
Ti ricordi quei nomi sul giornale?
147
00:09:47,795 --> 00:09:50,172
Parlavano di sei tiziche sono stati uccisi.
148
00:09:50,256 --> 00:09:51,424
Ne conosco cinque.
149
00:09:54,135 --> 00:09:56,262
E la minaccia,
non proprio velata, era che:
150
00:09:56,345 --> 00:09:58,598
"Se non fai quello che dico,
151
00:09:58,723 --> 00:10:01,851
potresti finire come quello
di cui hai letto sul giornale."
152
00:10:02,268 --> 00:10:05,438
Sa che qualcuno è caduto dalle scale
153
00:10:05,521 --> 00:10:09,025
ed è ancora in ospedalee un altro è stato scaraventato
154
00:10:09,108 --> 00:10:12,111
- dalla finestra del 56o piano?- È capitato prima che arrivassi.
155
00:10:15,990 --> 00:10:18,826
Avevamo ottime registrazioni
di Ralph Scopo,
156
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
ma ci serviva la prova che la Commissione,
157
00:10:22,288 --> 00:10:24,749
l'organo decisionale della mafia,
158
00:10:25,041 --> 00:10:27,376
fosse all'origine di questa estorsione.
159
00:10:32,131 --> 00:10:35,009
C'era una squadra
che lavorava su ogni famiglia.
160
00:10:35,176 --> 00:10:37,720
Gli agenti chiave
delle squadre si riunivano
161
00:10:37,803 --> 00:10:39,722
e confrontavamo le informazioni.
162
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
La squadra che indagava
sulla famiglia Genovese,
163
00:10:52,652 --> 00:10:55,488
stava ottenendo
ottime informazioni sui cantieri
164
00:10:55,571 --> 00:10:58,074
al Circolo Palma Boys,
frequentato da Fat Tony.
165
00:11:00,034 --> 00:11:03,537
Era un progetto da 12 milioni di dollari.North Berry ha dato i soldi.
166
00:11:05,498 --> 00:11:08,334
La squadra Gambino
otteneva le sue informazioni
167
00:11:08,417 --> 00:11:10,795
da una cimice a casa di Paul Castellano.
168
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
Avevano il cinque per cento.
169
00:11:14,173 --> 00:11:18,386
Tony "Ducks" Corallo è il boss
dei Lucchese. Aveva una cimice nell'auto.
170
00:11:20,846 --> 00:11:23,057
E pagano tutti 50 centesimi al metro.
171
00:11:25,351 --> 00:11:29,772
Tutti questi elementi
erano pezzi di una storia più grande.
172
00:11:29,897 --> 00:11:31,607
E cominciammo a organizzarli.
173
00:11:35,778 --> 00:11:39,198
Questi stronzi hanno piùda nascondere del club.
174
00:11:48,207 --> 00:11:51,502
Questi stronzi hanno piùda nascondere del club.
175
00:11:53,337 --> 00:11:54,213
Il club.
176
00:11:54,505 --> 00:11:55,339
Cosa?
177
00:11:56,590 --> 00:11:59,760
IL CLUB DEL CALCESTRUZZO
178
00:12:03,222 --> 00:12:05,683
Parla ora o taci per sempre...
179
00:12:06,434 --> 00:12:09,520
Un giorno uno degli appaltatori
era in macchina con Ralph,
180
00:12:09,603 --> 00:12:12,773
e diceva di avere
un lavoro abbastanza grande.
181
00:12:12,857 --> 00:12:16,569
Disse: "Ho un progetto
da circa 1,5 milioni di dollari".
182
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
Ralph disse:
183
00:12:17,737 --> 00:12:19,739
Sei dai di matto
184
00:12:19,822 --> 00:12:21,157
e sei al punto
185
00:12:21,282 --> 00:12:23,367
di fare un lavoro da due milioni...
186
00:12:23,743 --> 00:12:24,618
o più...
187
00:12:25,494 --> 00:12:28,414
non toccarlo o dovrai vedertela con me.
188
00:12:31,333 --> 00:12:34,587
Ci sono solo sette o ottoappaltatori che possono usare.
189
00:12:35,004 --> 00:12:36,255
Hanno un club.
190
00:12:40,009 --> 00:12:41,427
Il club era la chiave.
191
00:12:41,969 --> 00:12:44,513
In una conversazione di soli tre minuti,
192
00:12:44,597 --> 00:12:47,099
Ralph aveva rivelato l'esistenza del club.
193
00:12:47,850 --> 00:12:49,810
Disse: "Ci sono otto
194
00:12:50,394 --> 00:12:52,980
ditte che partecipano al club.
195
00:12:55,024 --> 00:12:58,152
Ciascuna di quelle compagnie
è legata alla mafia.
196
00:12:58,944 --> 00:13:00,613
Tutti i lavori da più di due milioni
197
00:13:00,696 --> 00:13:03,699
sarebbero stati affidati
a quelle otto compagnie,
198
00:13:04,033 --> 00:13:06,535
e nessun altro
avrebbe potuto partecipare".
199
00:13:08,621 --> 00:13:12,208
Era tutto prestabilito dal principio.
200
00:13:12,291 --> 00:13:15,002
Tutti sapevano a chi toccava quale lavoro.
201
00:13:15,169 --> 00:13:18,088
Diciamo che il valore
era davvero di otto milioni.
202
00:13:18,255 --> 00:13:20,674
Loro facevano
un'offerta da dieci milioni
203
00:13:20,925 --> 00:13:24,887
e tutte le altre compagnie
facevano offerte di più di dieci milioni.
204
00:13:25,429 --> 00:13:26,931
E così garantivano
205
00:13:27,014 --> 00:13:29,934
che avrebbero ottenuto
il lavoro per dieci milioni
206
00:13:30,017 --> 00:13:32,645
quando il valore reale era solo di otto.
207
00:13:32,895 --> 00:13:35,940
Così facevano un paio di milioni
di dollari in più su un progetto.
208
00:13:37,566 --> 00:13:39,985
E tutti questi milioni di dollari in più,
209
00:13:40,528 --> 00:13:44,490
finivano nelle tasche dei clan
che rappresentavano quella compagnia.
210
00:13:46,116 --> 00:13:47,201
Ma poi scoprimmo
211
00:13:47,701 --> 00:13:50,204
un'altra prova davvero importante.
212
00:13:53,833 --> 00:13:57,211
Dov'è il due per cento?Voglio quel fottuto due per cento.
213
00:14:01,340 --> 00:14:03,342
Voglio quel fottuto due per cento.
214
00:14:05,845 --> 00:14:09,390
Gli appaltatori in contatto
con Ralph davano il due per cento
215
00:14:09,473 --> 00:14:11,392
alle famiglie mafiose...
216
00:14:13,102 --> 00:14:14,728
Due per cento per incarico.
217
00:14:14,812 --> 00:14:19,483
Giravano centinaia
di milioni di dollari nel settore edile.
218
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
Trentotto.
219
00:14:22,319 --> 00:14:24,113
Trentanove e tre.
220
00:14:24,363 --> 00:14:25,739
Trentacinque milioni.
221
00:14:30,202 --> 00:14:33,873
Pensateci. C'erano edifici
in costruzione in tutta Manhattan.
222
00:14:33,956 --> 00:14:36,792
Alcuni di questi li conosciamo tutti.
223
00:14:36,876 --> 00:14:38,377
Sono ancora là.
224
00:14:38,460 --> 00:14:43,674
E mentre venivano costruiti,
la mafia riscuoteva il due per cento.
225
00:14:57,980 --> 00:15:02,693
Ogni lavoro di edilizia a Manhattan
di un valore superiore a due milioni,
226
00:15:03,110 --> 00:15:04,570
pagava la mafia.
227
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
Gli ho detto che ci sono lavori qui
228
00:15:11,493 --> 00:15:13,704
che contavano come quello di Trump...
229
00:15:15,289 --> 00:15:17,625
Diciannove milioni.
230
00:15:19,543 --> 00:15:22,296
Il club del calcestruzzo
compariva in ogni conversazione,
231
00:15:22,379 --> 00:15:24,548
che fosse al circolo di Fat Tony
232
00:15:24,632 --> 00:15:27,134
o nelle intercettazioni
di Paul Castellano,
233
00:15:27,217 --> 00:15:29,345
o in quelle di Tony "Ducks" Corallo.
234
00:15:29,720 --> 00:15:31,805
La Commissione era sempre nominata.
235
00:15:32,765 --> 00:15:34,558
La Commissione ebbe un ruolo centrale
236
00:15:34,642 --> 00:15:37,478
in ogni edificio
in costruzione a Manhattan
237
00:15:37,561 --> 00:15:39,271
per anni e anni.
238
00:15:39,355 --> 00:15:41,190
Te l'ho detto, non sto scherzando.
239
00:15:41,273 --> 00:15:43,943
Parliamo di operazioni
del valore di miliardi.
240
00:15:44,610 --> 00:15:48,572
...l'accordo era di più di 400...devi metterti la cosa alle spalle.
241
00:15:52,076 --> 00:15:54,578
l'Ippodromo Aqueduct,il Belmont, Il Coliseum...
242
00:15:54,662 --> 00:15:57,373
La prima parte del lavoro è 4,8 milioni.
243
00:16:04,421 --> 00:16:07,633
Il club del calcestruzzo
è una delle truffe più audaci
244
00:16:07,758 --> 00:16:09,885
che la mafia abbia mai realizzato.
245
00:16:10,970 --> 00:16:13,430
Ma non potevamo vincere questo processo,
246
00:16:13,973 --> 00:16:17,309
dimostrando solo l'esistenza
del club del calcestruzzo.
247
00:16:19,144 --> 00:16:20,646
Per provare un caso RICO,
248
00:16:20,729 --> 00:16:23,273
dovevamo mettere
in relazione la Commissione
249
00:16:23,357 --> 00:16:25,484
con una serie di altri crimini.
250
00:16:27,277 --> 00:16:30,322
Per dimostrare
che terrorizzavano la gente,
251
00:16:30,406 --> 00:16:35,369
pensammo che sarebbe stato
fantastico avere qualcosa di più violento,
252
00:16:35,452 --> 00:16:36,662
più compromettente,
253
00:16:36,745 --> 00:16:42,668
che potesse catturare l'attenzione
di tutti e soprattutto della giuria.
254
00:16:43,752 --> 00:16:45,254
Avremmo provato un omicidio.
255
00:16:50,843 --> 00:16:54,179
L'FBI aveva assegnato
a due agenti il ruolo di agenti del caso.
256
00:16:54,263 --> 00:16:59,101
Sarebbero stati i punti
di riferimento della pubblica accusa
257
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
e dell'FBI.
258
00:17:01,353 --> 00:17:04,273
I due agenti erano
Pat Marshall e Charlotte Lang.
259
00:17:05,983 --> 00:17:09,361
Quando arrivai,
nell'FBI erano praticamente tutti uomini.
260
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
Credo fosse al 97% formato da uomini.
261
00:17:13,073 --> 00:17:14,825
Il supervisore mi disse:
262
00:17:14,908 --> 00:17:16,326
"Non ti ho richiesta io.
263
00:17:16,744 --> 00:17:19,913
Le donne non sono fatte per lavorare
sulla criminalità organizzata."
264
00:17:19,997 --> 00:17:23,125
E disse: "Sei l'unica donna
nella squadra". Era vero.
265
00:17:23,208 --> 00:17:27,463
Pensai che questo fosse
il mio benvenuto a New York.
266
00:17:28,088 --> 00:17:30,132
Ma poi il supervisore mi disse
267
00:17:30,215 --> 00:17:33,469
che mi avrebbe assegnato
a lavorare con Pat.
268
00:17:33,677 --> 00:17:36,764
Descriverei Pat Marshall come...
269
00:17:37,514 --> 00:17:40,601
il fratello maggiore
che vorremmo avere tutti.
270
00:17:43,187 --> 00:17:46,356
Charlotte era un'ex insegnante,
era molto organizzata.
271
00:17:46,440 --> 00:17:49,401
Era il mio braccio destro, mia amica,
272
00:17:49,485 --> 00:17:51,570
e capiva quello
che non riuscivo a capire io.
273
00:17:51,653 --> 00:17:53,280
Lavoravamo molto bene insieme.
274
00:17:55,074 --> 00:17:58,035
Era nostra responsabilità,
mia e di Charlotte,
275
00:17:58,202 --> 00:18:02,164
provare che la Commissione
avesse autorizzato un omicidio.
276
00:18:03,957 --> 00:18:04,792
Quindi...
277
00:18:06,794 --> 00:18:08,295
come ci saremmo riusciti?
278
00:18:14,343 --> 00:18:17,763
C'era un omicidio
che avevamo ragione di credere
279
00:18:17,846 --> 00:18:21,558
fosse stato ordinato dalla Commissione:
il famoso omicidio di Carmine Galante.
280
00:18:22,768 --> 00:18:26,063
L'OMICIDIO IRRISOLTO
281
00:18:27,231 --> 00:18:31,068
SEI ANNI PRIMA
282
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
Carmine Galante è stato freddato oggi
283
00:18:34,696 --> 00:18:36,615
a una tavola calda di Brooklyn.
284
00:18:36,698 --> 00:18:39,368
L'esecuzione malavitosadi un uomo considerato
285
00:18:39,451 --> 00:18:42,663
il più importante membrodella criminalità organizzata nel paese.
286
00:18:42,830 --> 00:18:45,249
Altre due persone sul posto sono morte.
287
00:18:45,332 --> 00:18:47,543
Brian Ross ha tutti i crudi dettagli.
288
00:18:48,293 --> 00:18:51,839
Galante stava pranzando nel patiodi un ristorante italiano a Brooklyn,
289
00:18:51,922 --> 00:18:54,508
quando cinque uominisono entrati con fucili automatici,
290
00:18:54,591 --> 00:18:55,634
aprendo il fuoco.
291
00:18:55,717 --> 00:18:58,846
Galante e due uominial suo tavolo sono stati uccisi.
292
00:18:59,888 --> 00:19:02,266
Carmine Galante era un mafioso siciliano
293
00:19:02,349 --> 00:19:05,853
che arrivò a controllare il clan Bonanno.
294
00:19:07,146 --> 00:19:09,898
Sapevamo dagli informatori
295
00:19:09,982 --> 00:19:12,985
che per uccidere un boss,
serviva il permesso della Commissione.
296
00:19:14,319 --> 00:19:16,488
Gli altri boss odiavano Galante
297
00:19:16,572 --> 00:19:18,991
perché aveva catturatoattenzione e pubblicità
298
00:19:19,074 --> 00:19:21,493
e a causa dei suoi metodi brutali
299
00:19:21,577 --> 00:19:24,413
nel cercare di diventarel'uomo di punta della mafia americana.
300
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
RISTORANTE ITALOAMERICANO
301
00:19:26,874 --> 00:19:29,042
Quando Carmine Galante fu ucciso
302
00:19:29,126 --> 00:19:32,379
al Ristorante Joe & Mary,
nel 1979 a Brooklyn,
303
00:19:32,462 --> 00:19:34,631
gli altri quattro capofamiglia
304
00:19:34,715 --> 00:19:37,259
avrebbero dovuto approvare l'omicidio.
305
00:19:38,427 --> 00:19:40,762
Dovevamo provare che la Commissione,
306
00:19:40,846 --> 00:19:44,266
gli altri quattro boss,
avevano dato l'ok per l'omicidio.
307
00:19:44,349 --> 00:19:48,187
TRIPLO OMICIDIO,
12 LUGLIO, 1979
308
00:19:48,312 --> 00:19:52,024
Passai il pomeriggio
col medico legale a New York,
309
00:19:52,107 --> 00:19:54,860
e mi mostrò le foto dell'autopsia.
310
00:19:54,943 --> 00:19:59,239
Carmine Galante aveva
84 fori d'entrata e d'uscita nel corpo.
311
00:20:01,950 --> 00:20:04,786
Cinque persone
parteciparono a quella sparatoria.
312
00:20:08,457 --> 00:20:11,877
I nostri informatori
ci avevano detto che uno dei sicari,
313
00:20:12,252 --> 00:20:14,171
era un certo Anthony Indelicato.
314
00:20:15,631 --> 00:20:19,009
Ma non potevamo usare
quelle informazioni in aula.
315
00:20:19,176 --> 00:20:20,844
Quindi come avremmo provato il caso?
316
00:20:22,387 --> 00:20:25,515
Bruno Indelicato,
il cui vero nome era Anthony Indelicato,
317
00:20:25,599 --> 00:20:27,517
era un soldato dei Bonanno,
318
00:20:27,643 --> 00:20:30,604
che, poco dopo l'omicidio
di Carmine Galante,
319
00:20:30,687 --> 00:20:32,856
salì al grado di capodecina.
320
00:20:33,982 --> 00:20:37,945
Bruno era un tipo fuori di testa
noto per essere una mina vagante,
321
00:20:38,237 --> 00:20:41,031
uno al quale rivolgersi
per un crimine violento.
322
00:20:42,199 --> 00:20:43,909
Quando l'auto si allontanò,
323
00:20:43,992 --> 00:20:46,787
una donna dall'altra parte
della strada, nel suo appartamento,
324
00:20:46,995 --> 00:20:48,372
sentì gli spari,
325
00:20:48,455 --> 00:20:51,083
vide l'auto e segnò la targa.
326
00:20:51,250 --> 00:20:52,834
La diede alla polizia.
327
00:20:53,043 --> 00:20:54,836
Questa, nel giro di un giorno,
328
00:20:54,920 --> 00:20:56,546
trovò l'auto abbandonata,
329
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
e rilevò le impronte
dal volante, dov'era il conducente,
330
00:21:00,259 --> 00:21:05,180
e anche le impronte
della maniglia della portiera posteriore.
331
00:21:05,889 --> 00:21:08,725
Le impronte di Indelicato
vennero confrontate
332
00:21:08,809 --> 00:21:11,478
con le impronte
sulla maniglia della portiera.
333
00:21:12,604 --> 00:21:13,814
Non corrispondevano.
334
00:21:14,856 --> 00:21:19,528
Le confrontammo
con tutti i possibili sospettati.
335
00:21:19,611 --> 00:21:22,155
LEONARDO COPOLLA
CONTROLLO IMPRONTE
336
00:21:22,447 --> 00:21:23,782
Nessun riscontro.
337
00:21:24,283 --> 00:21:26,785
ULTERIORI IMPRONTE
338
00:21:26,868 --> 00:21:28,787
Senza alcun riscontro,
339
00:21:28,870 --> 00:21:31,039
non c'era niente che potevamo fare.
340
00:21:31,123 --> 00:21:33,917
NON ATTRAVERSARE
341
00:21:38,255 --> 00:21:41,967
Nel 1984 ci venne quest'idea:
342
00:21:42,050 --> 00:21:45,053
rifare tutte le indagini.
343
00:21:47,055 --> 00:21:49,182
Non credo che ci fosse più l'auto.
344
00:21:49,516 --> 00:21:50,934
Ma quella maniglia,
345
00:21:51,018 --> 00:21:54,354
quella era stata rimossa dall'auto
346
00:21:54,646 --> 00:21:56,398
ed era ancora in mano alla polizia.
347
00:21:57,733 --> 00:22:00,235
Andammo a cercarla per dargli un'occhiata.
348
00:22:04,031 --> 00:22:06,867
Osservando la maniglia, realizzammo
349
00:22:06,950 --> 00:22:09,786
che afferrandola la mano
non poteva lasciare impronte digitali,
350
00:22:09,870 --> 00:22:11,496
ma piuttosto l'impronta del palmo.
351
00:22:12,289 --> 00:22:18,170
E quindi ci rendemmo conto
che dovevamo controllare
352
00:22:18,253 --> 00:22:20,213
le impronte del palmo della mano.
353
00:22:20,464 --> 00:22:23,884
Le impronte del palmo
di Indelicato non erano agli atti.
354
00:22:23,967 --> 00:22:27,220
Le impronte che avevano di lui
non includevano il palmo.
355
00:22:34,102 --> 00:22:35,437
Dovevo cercare Bruno.
356
00:22:36,646 --> 00:22:38,440
Riuscimmo a identificare
357
00:22:38,523 --> 00:22:41,318
grazie a una fonte, la sua ragazza.
358
00:22:41,485 --> 00:22:45,113
Doveva recarsi
in una clinica un determinato giorno.
359
00:22:49,034 --> 00:22:51,661
L'aspettammo là fuori
tutto il giorno, nella speranza
360
00:22:51,745 --> 00:22:53,830
che Bruno si presentasse con lei.
361
00:22:56,666 --> 00:23:01,630
Arrivarono a tre minuti dalla chiusura
dopo averli aspettati tutto il giorno.
362
00:23:01,755 --> 00:23:03,423
E così arrestammo Bruno.
363
00:23:03,507 --> 00:23:07,761
Invece che le impronte delle dita,
prendemmo quelle di tutta la mano.
364
00:23:07,844 --> 00:23:09,304
Si chiamano impronte complete.
365
00:23:09,388 --> 00:23:13,100
C'era un agente dell'FBI
che era un esperto e poteva determinare
366
00:23:13,809 --> 00:23:16,645
se le impronte complete combaciassero.
367
00:23:21,274 --> 00:23:24,277
Ricordo ancora
che ero seduta con Pat a lavoro
368
00:23:24,361 --> 00:23:25,904
e il suo telefono squillò.
369
00:23:29,032 --> 00:23:30,534
Lui si girò e disse:
370
00:23:30,617 --> 00:23:32,619
"È il palmo di Bruno."
371
00:23:32,702 --> 00:23:33,537
Bingo.
372
00:23:35,247 --> 00:23:36,665
Corrispondevano.
373
00:23:36,957 --> 00:23:38,458
Era uno dei sicari.
374
00:23:38,542 --> 00:23:40,836
IMPRONTA PALMO SOSPETTO
IMPRONTE PALMO RILEVATE
375
00:23:40,919 --> 00:23:46,299
Queste erano ottime prove contro
Indelicato, per accusarlo d'omicidio.
376
00:23:46,800 --> 00:23:48,927
Ora dovevamo provare il collegamento
377
00:23:49,302 --> 00:23:51,847
per mostrare come fosse
stato ordinato dalla Commissione.
378
00:23:55,058 --> 00:23:57,561
Il caso volle che,
il giorno dell'omicidio,
379
00:23:57,644 --> 00:23:59,396
ci fosse sorveglianza video
380
00:23:59,479 --> 00:24:01,022
al circolo...
381
00:24:01,982 --> 00:24:04,818
a Little Italy, il Circolo Ravenite.
382
00:24:06,153 --> 00:24:09,489
Ciò che avevamo
su quel video era insolito.
383
00:24:11,533 --> 00:24:15,203
Circa mezz'ora dopo l'omicidio,
384
00:24:15,287 --> 00:24:17,539
ci fu questa incredibile riunione.
385
00:24:24,671 --> 00:24:28,258
Arrivarono Indelicato
e un paio di altri uomini.
386
00:24:29,926 --> 00:24:32,929
Erano sovreccitati.
387
00:24:36,016 --> 00:24:38,643
Il video al Circolo Ravenite
388
00:24:38,727 --> 00:24:41,938
mostra Indelicato
con la camicia aperta,
389
00:24:42,814 --> 00:24:45,775
e tutti che si congratulano
tra loro con baci e abbracci.
390
00:24:50,655 --> 00:24:52,449
Ecco un membro del clan Bonanno,
391
00:24:52,532 --> 00:24:54,868
che, nel giorno dell'omicidio del boss,
392
00:24:54,951 --> 00:24:59,164
riceve le congratulazioni
del vice della famiglia Gambino.
393
00:25:03,793 --> 00:25:06,338
Una volta provato
che Indelicato era uno dei sicari,
394
00:25:06,421 --> 00:25:11,468
il fatto che ricevesse le congratulazioni
del boss di un'altra famiglia
395
00:25:11,551 --> 00:25:16,056
era una prova del fatto che la Commissione
avesse ordinato l'omicidio,
396
00:25:16,139 --> 00:25:19,059
come dettavano le regole.
397
00:25:20,977 --> 00:25:23,939
Questa era un'ottima prova.
Ci stavamo avvicinando.
398
00:25:24,397 --> 00:25:26,691
Sapevo cosa serviva
per incriminare la Commissione,
399
00:25:26,775 --> 00:25:28,902
e ne diventai quasi ossessionato.
400
00:25:28,985 --> 00:25:33,448
Per me l'elemento chiave
era la prova di una loro riunione.
401
00:25:33,532 --> 00:25:34,783
Ecco cosa ci serviva.
402
00:25:37,702 --> 00:25:42,791
Nessuno aveva mai fotografato
una riunione della Commissione.
403
00:25:45,544 --> 00:25:48,088
Era il 15 maggio del 1984.
404
00:25:48,880 --> 00:25:50,549
Un mio informatore mi chiama
405
00:25:50,632 --> 00:25:53,552
per dirmi che ci sarebbe
stata una riunione della Commissione.
406
00:25:53,635 --> 00:25:55,762
Non gli credevo. Era inaudito.
407
00:25:55,845 --> 00:25:57,597
Dissi: "Si, certo".
408
00:25:57,681 --> 00:26:00,058
E lui: "No, no, ci saranno tutti i boss.
409
00:26:00,141 --> 00:26:03,228
Discuteranno
del loro club del calcestruzzo".
410
00:26:03,353 --> 00:26:07,190
E io: "Va bene, se faccio
la figura dell'idiota, hai chiuso".
411
00:26:07,524 --> 00:26:12,862
SENSO UNICO
412
00:26:16,616 --> 00:26:18,285
I boss dei clan,
413
00:26:18,368 --> 00:26:21,288
non potevano permettersi
di farsi beccare insieme.
414
00:26:21,538 --> 00:26:23,123
Controllavano la zona,
415
00:26:23,373 --> 00:26:25,500
guardavano alle auto, e così facendo
416
00:26:26,126 --> 00:26:29,838
avrebbero notato la nostra squadra.
Avrebbero annullato la cosa.
417
00:26:32,507 --> 00:26:36,386
Quindi il nostro piano era di appostarci
un'ora dopo l'inizio della riunione.
418
00:26:36,469 --> 00:26:38,805
Non serviva vederli entrare.
Bastava vederli uscire.
419
00:26:40,890 --> 00:26:43,602
Ero seduto sul lato
del passeggero del furgone.
420
00:26:43,685 --> 00:26:45,770
Andy era seduto dietro di me.
421
00:26:45,854 --> 00:26:49,524
Aveva una teleobiettivo
che appoggiava sulla mia spalla.
422
00:26:53,486 --> 00:26:55,864
Siamo stati là seduti per un'ora...
423
00:26:56,531 --> 00:26:57,490
due ore.
424
00:27:03,079 --> 00:27:06,374
Andy iniziò a dubitare che fossero
là dentro. Io dissi: "Sono là".
425
00:27:10,962 --> 00:27:13,465
E tutto d'un tratto,
li avevamo in pugno...
426
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
Fat Tony Salerno,
427
00:27:19,304 --> 00:27:21,389
il boss dei Genovese.
428
00:27:22,641 --> 00:27:25,143
Andy usava la mia spalla come cavalletto,
429
00:27:26,686 --> 00:27:28,396
e non volevo tirare un fiato.
430
00:27:28,521 --> 00:27:30,357
Sentivo, click, click, click...
431
00:27:31,483 --> 00:27:33,401
mentre fotografava Tony "Ducks" Corallo.
432
00:27:34,319 --> 00:27:37,489
Avevo paura di muovermi,
e rischiare una foto sfocata.
433
00:27:39,824 --> 00:27:41,076
Gennaro Langella,
434
00:27:41,159 --> 00:27:43,536
il boss del clan dei Colombo,
435
00:27:47,165 --> 00:27:48,500
e poi Paul Castellano,
436
00:27:48,917 --> 00:27:50,085
il boss dei boss.
437
00:27:55,298 --> 00:27:57,300
Vedemmo uscire tutte le famiglie.
438
00:27:58,301 --> 00:27:59,678
Era un momento storico.
439
00:28:00,053 --> 00:28:03,098
Stavamo assistendo
a una riunione della Commissione.
440
00:28:04,766 --> 00:28:07,769
Avevamo le registrazioni,
ma non c'era prova di una riunione.
441
00:28:07,852 --> 00:28:09,270
Questa era una riunione.
442
00:28:09,354 --> 00:28:11,314
Questo era quello che serviva,
443
00:28:11,398 --> 00:28:12,357
queste foto.
444
00:28:24,119 --> 00:28:27,372
24 FEBBRAIO, 1985
445
00:28:28,915 --> 00:28:31,543
Ora avevamo sufficienti prove
446
00:28:31,626 --> 00:28:33,128
per processare i boss.
447
00:28:41,678 --> 00:28:45,974
Prendemmo la decisione di procedere
con gli arresti la mattina successiva.
448
00:28:51,020 --> 00:28:52,522
Ero seduto in ufficio.
449
00:28:53,106 --> 00:28:54,607
Ricevemmo una telefonata.
450
00:28:56,401 --> 00:28:58,027
Dal notiziario della NBC.
451
00:28:58,445 --> 00:29:01,781
Dissero che sapevano che avremmo arrestato
452
00:29:01,865 --> 00:29:04,868
i boss delle cinque famiglie,
la mattina successiva.
453
00:29:06,453 --> 00:29:09,330
E l'avrebbero annunciato
durante il notiziario serale.
454
00:29:11,207 --> 00:29:12,834
Erano le sei della sera,
455
00:29:12,917 --> 00:29:15,795
e il notiziario
sarebbe andato in onda a minuti.
456
00:29:16,838 --> 00:29:19,007
Sapevo che una volta che fosse successo
457
00:29:19,257 --> 00:29:21,468
gli uomini che dovevamo arrestare,
458
00:29:21,551 --> 00:29:23,052
sarebbero spariti.
459
00:29:23,303 --> 00:29:26,765
Così dissi ai miei capi:
"Dobbiamo procedere adesso!"
460
00:29:30,101 --> 00:29:33,813
In sette, sei, cinque...
461
00:29:33,897 --> 00:29:34,731
In onda.
462
00:29:37,901 --> 00:29:41,196
Era un vero onore
essere mandato ad arrestare il più...
463
00:29:41,738 --> 00:29:45,325
potente mafioso in America,
con delle accuse gravissime.
464
00:29:45,658 --> 00:29:48,536
Tre, due uno...
465
00:29:50,246 --> 00:29:52,290
Il notiziario serale della NBC.
466
00:29:53,625 --> 00:29:57,086
Paul Castellano era a cena.
C'era la sua famiglia.
467
00:29:57,170 --> 00:29:59,881
Questo è il notiziario seraledella NBC a New York.
468
00:30:01,633 --> 00:30:04,928
Gli dissi che avevamo un mandato
d'arresto per associazione mafiosa
469
00:30:05,011 --> 00:30:06,429
e doveva venire con noi.
470
00:30:06,679 --> 00:30:08,973
Disse: "Posso prima vestirmi?"
471
00:30:09,057 --> 00:30:09,891
"Certo."
472
00:30:10,558 --> 00:30:12,936
Quando era pronto
si aspettava di venire ammanettato.
473
00:30:13,019 --> 00:30:15,104
Dissi: "Non c'è bisogno delle manette".
474
00:30:16,189 --> 00:30:18,900
Mentre tornavamo in centrale,
la radio era accesa,
475
00:30:19,526 --> 00:30:21,110
e sentiamo:
476
00:30:21,194 --> 00:30:22,195
"Ultime notizie."
477
00:30:23,363 --> 00:30:24,906
C'è un'operazione in corso
478
00:30:24,989 --> 00:30:27,742
per l'arresto dei maggiori leaderdella mafia di New York.
479
00:30:28,201 --> 00:30:29,911
Per la prima volta...
480
00:30:29,994 --> 00:30:31,704
E si avvicinò a sentire.
481
00:30:31,788 --> 00:30:32,872
E poi dissero:
482
00:30:32,956 --> 00:30:35,041
"Paul Castellano, il boss dei boss,
483
00:30:35,124 --> 00:30:36,543
è stato arrestato,
484
00:30:36,626 --> 00:30:38,461
grazie a informazioni sul caso,
485
00:30:38,545 --> 00:30:40,547
raccolte da intercettazioni
nella sua casa."
486
00:30:42,799 --> 00:30:45,426
Fu allora che scoprì,
sentendolo alla radio,
487
00:30:45,552 --> 00:30:47,929
che avevamo messo una cimice a casa sua.
488
00:30:48,054 --> 00:30:50,056
E cominciò a dire:
"Mi avete spiato in casa?"
489
00:30:51,683 --> 00:30:53,226
È stato imbarazzante.
490
00:30:53,309 --> 00:30:55,270
Non riuscivo guardarlo in faccia,
491
00:30:55,937 --> 00:30:58,982
e dissi: "Sono le regole del gioco".
492
00:31:00,984 --> 00:31:02,861
Dalla WNBC-TV,
493
00:31:03,361 --> 00:31:08,658
questo è il Notiziario 4 da New Yorkcon Chuck Scarborough e John Hambrick.
494
00:31:09,617 --> 00:31:10,535
Buonasera.
495
00:31:10,660 --> 00:31:15,123
Tony Ducks, Big Paul,Fat Tony, Gerry Lang, Rusty Rastelli...
496
00:31:15,456 --> 00:31:16,791
una retata di padrini!
497
00:31:23,423 --> 00:31:27,176
Quando capita
di arrestare tutti i boss dei clan?
498
00:31:27,260 --> 00:31:29,387
Fu una giornata elettrizzante in ufficio,
499
00:31:29,470 --> 00:31:32,348
vedere questa gente
arrestata e portata dentro.
500
00:31:32,432 --> 00:31:35,018
Capita una sola volta nella vita.
501
00:31:35,101 --> 00:31:36,311
Le autorità lo chiamano
502
00:31:36,394 --> 00:31:39,898
il caso giudiziario più importantecontro la criminalità organizzata.
503
00:31:39,981 --> 00:31:41,357
Era incredibile.
504
00:31:41,900 --> 00:31:44,527
Tutti i boss
portati via allo stesso momento.
505
00:31:44,611 --> 00:31:46,195
Non lo dimenticherò mai.
506
00:31:46,279 --> 00:31:49,824
La gente non l'avrebbe
mai immaginato, dieci anni prima.
507
00:31:50,033 --> 00:31:52,702
Ed eravamo là a fare la storia.
508
00:31:52,785 --> 00:31:55,496
I boss sono stati arrestatiin un'operazione ieri notte.
509
00:31:55,580 --> 00:31:59,083
E oggi, il procuratore generaleRudolph Giulianiha annunciato le accuse.
510
00:31:59,459 --> 00:32:01,377
È un gran giorno per le forze dell'ordine,
511
00:32:01,461 --> 00:32:04,631
ma è un giorno terribile,il peggiore,per la mafia.
512
00:32:04,714 --> 00:32:05,673
Stavo malissimo.
513
00:32:06,257 --> 00:32:08,468
Conoscevo Fat Tony, mi piaceva molto.
514
00:32:08,927 --> 00:32:11,596
E stanotte un uomoidentificato come Ralph Scopo...
515
00:32:12,055 --> 00:32:14,140
Conoscevo bene Ralph Scopo.
516
00:32:14,223 --> 00:32:15,391
Sono cresciuto con lui.
517
00:32:15,475 --> 00:32:17,727
Questo caso incrimina
tutti i boss della mafia
518
00:32:18,269 --> 00:32:20,605
con un solo capo d'accusa.
Cosa senza precedenti.
519
00:32:24,192 --> 00:32:26,194
Quando il caso fu annunciato
520
00:32:26,277 --> 00:32:28,947
stavamo tutti imprecando
contro Rudy Giuliani.
521
00:32:29,530 --> 00:32:31,824
Non sapevamo di cosa stessero parlando
522
00:32:31,908 --> 00:32:34,160
perché non conoscevamo la legge.
523
00:32:34,243 --> 00:32:36,496
Un paio di mafiosi
sono andati all'ospedale
524
00:32:36,579 --> 00:32:39,916
pensando di venire accusati,
dei quali non avevamo fatto nome...
525
00:32:40,083 --> 00:32:41,250
Erano tutti preoccupati.
526
00:32:41,334 --> 00:32:44,379
Tutto d'un tratto,
ogni gangster, anche il più idiota,
527
00:32:44,462 --> 00:32:47,006
cercava di capire
cosa significasse la RICO.
528
00:32:48,716 --> 00:32:51,344
Realizzammo
che era una legge che permetteva
529
00:32:51,427 --> 00:32:53,805
all'FBI di collegare diversi membri
530
00:32:53,930 --> 00:32:57,225
della mafia, in un'accusa
di associazione a delinquere.
531
00:32:58,768 --> 00:33:00,353
Chiunque era sulla strada,
532
00:33:00,520 --> 00:33:02,855
capì cosa la RICO significasse per noi,
533
00:33:02,939 --> 00:33:05,733
e specialmente
per i boss delle cinque famiglie.
534
00:33:05,817 --> 00:33:07,735
Almeno due di loro
535
00:33:07,819 --> 00:33:09,737
pagheranno subito la cauzione.
536
00:33:09,821 --> 00:33:10,822
Uno è Castellano?
537
00:33:10,947 --> 00:33:12,782
Castellano e Fat Tony.
538
00:33:18,538 --> 00:33:21,165
Ero l'avvocato di Fat Tony Salerno.
539
00:33:21,791 --> 00:33:24,085
Quando ci conoscemmo, avevo 34 anni.
540
00:33:24,293 --> 00:33:26,629
Avevo un po' paura
541
00:33:26,713 --> 00:33:28,423
di conoscere il sig. Salerno.
542
00:33:28,923 --> 00:33:31,968
Avevo paura di fargli certe domande...
543
00:33:32,093 --> 00:33:32,969
AVVOCATO PENALISTA
544
00:33:33,052 --> 00:33:35,471
...perché le risposte
potevano essere qualcosa che...
545
00:33:36,014 --> 00:33:39,267
non voleva dirmi,
o che io non avrei dovuto sapere.
546
00:33:40,601 --> 00:33:43,604
Mi fermò perché l'aveva percepito,
547
00:33:43,688 --> 00:33:46,733
e disse: "Senti,
puoi chiedermi quello che vuoi,
548
00:33:46,816 --> 00:33:48,943
e io ti dirò sempre la verità.
549
00:33:49,027 --> 00:33:53,656
Ad alcune domande
non potrò rispondere e te lo dirò.
550
00:33:53,740 --> 00:33:56,492
Prendila come vuoi,
551
00:33:56,826 --> 00:33:58,828
ma non avere
mai paura di farmi una domanda".
552
00:33:59,328 --> 00:34:02,290
Ho chiesto a Fat Tonyse aveva niente da dire a riguardo.
553
00:34:02,373 --> 00:34:03,958
Ha qualcosa da dire, Tony?
554
00:34:04,208 --> 00:34:05,752
Sì, vaffanculo!
555
00:34:06,085 --> 00:34:07,628
- Grazie.
- Non c'è di che.
556
00:34:09,047 --> 00:34:11,466
Fat Tony era molto gentile...
557
00:34:12,091 --> 00:34:12,925
con me.
558
00:34:13,342 --> 00:34:15,887
Ecco che arriva Marcy.Voglio presentartela.
559
00:34:15,970 --> 00:34:18,389
I nuovi Bamboli del Campo Incantato,
560
00:34:18,473 --> 00:34:20,558
i più piccoli che ci siano.
561
00:34:20,641 --> 00:34:24,020
Allora mia figlia aveva due anni.
562
00:34:24,103 --> 00:34:28,649
C'era una bambola molto famosa,
quella del Campo Incantato,
563
00:34:28,733 --> 00:34:31,235
e non si trovava da nessuna parte
564
00:34:31,319 --> 00:34:33,905
e mia figlia ne voleva disperatamente una.
565
00:34:34,781 --> 00:34:37,116
Non mi ricordo come lo venne a sapere,
566
00:34:37,200 --> 00:34:39,994
ma improvvisamente,
mi mandò questo scatolone...
567
00:34:40,244 --> 00:34:43,206
di queste bambole per mia figlia.
568
00:34:45,208 --> 00:34:46,918
I Bamboli del Campo Incantato
569
00:34:47,001 --> 00:34:50,296
con tutti gli accessori.Venduti separatamente da Coleco.
570
00:34:51,672 --> 00:34:55,093
Castellano ha lasciatola corte federale di Lower Manhattan
571
00:34:55,176 --> 00:34:57,970
dopo aver pagatodue milioni di dollari di cauzione.
572
00:34:58,763 --> 00:35:00,431
Paul Castellano uscì
573
00:35:00,515 --> 00:35:04,310
e un giornalista
di 60 Minutes si avvicinò e gli disse:
574
00:35:04,393 --> 00:35:07,188
"Vorremmo averla
su 60 MInutes, sig. Castellano.
575
00:35:07,271 --> 00:35:10,399
Le gente deve sapere che Giuliani
non è l'unica voce sulla questione."
576
00:35:10,566 --> 00:35:12,777
Castellano prese un biglietto da visita.
577
00:35:12,860 --> 00:35:15,655
"Ne sarei felice.
Parlate col mio avvocato".
578
00:35:15,738 --> 00:35:17,406
Si comportava come un uomo d'affari.
579
00:35:17,990 --> 00:35:19,283
Fat Tony uscì dal tribunale.
580
00:35:21,577 --> 00:35:24,747
Fat Tony era grasso...
aveva l'aspetto di un mafioso.
581
00:35:24,956 --> 00:35:29,210
La prima cosa che fece una volta fuori
fu... mettersi un sigaro in bocca.
582
00:35:29,710 --> 00:35:31,462
Quel tizio si avvicinò di nuovo:
583
00:35:31,546 --> 00:35:33,506
E lui disse: "Sei un giornalista?
584
00:35:35,424 --> 00:35:36,592
Allora vaffanculo.
585
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
E basta. Non parlo coi giornalisti".
586
00:35:39,011 --> 00:35:39,929
E se ne andò.
587
00:35:40,179 --> 00:35:41,848
Era la differenza tra i due.
588
00:35:41,931 --> 00:35:45,518
Uno era arrogante,
Fat Tony sapeva esattamente chi era.
589
00:35:52,150 --> 00:35:55,528
Una delle cose che capii,
nel rappresentare Fat Tony,
590
00:35:55,611 --> 00:35:59,824
era che questo gruppo
era essenzialmente un governo a sé stante.
591
00:36:01,993 --> 00:36:04,996
Non seguivano le regole...
592
00:36:05,079 --> 00:36:08,374
del governo degli Stati Uniti.
593
00:36:08,457 --> 00:36:11,085
Avevano le loro leggi e la loro giustizia.
594
00:36:11,919 --> 00:36:13,629
Ed è a quelli che obbedivano.
595
00:36:15,548 --> 00:36:21,345
16 DICEMBRE, 1985
17:30
596
00:36:30,229 --> 00:36:32,648
Nel bel mezzo dell'ora di punta serale
597
00:36:32,732 --> 00:36:34,817
di una trafficata strada a Midtown.
598
00:36:35,318 --> 00:36:38,863
Ero seduto
all'ufficio del procuratore federale,
599
00:36:38,946 --> 00:36:42,491
che scrivevo la risposta
del governo a una serie di mozioni.
600
00:36:43,492 --> 00:36:47,413
Due uomini sono stati uccisimentre entravano o uscivano dall'auto.
601
00:36:48,623 --> 00:36:51,292
Stavo giocando a pallacanestro.
602
00:36:51,918 --> 00:36:54,295
Uno degli uominiprobabilmente l'autista,
603
00:36:54,378 --> 00:36:57,048
aveva le chiavia pochi centimetri dalla mano.
604
00:36:57,715 --> 00:36:59,550
I nostri cercapersone impazzirono.
605
00:36:59,759 --> 00:37:02,386
La mia segretaria
mi consegnò un messaggio.
606
00:37:02,511 --> 00:37:04,931
A entrambi uominihanno sparato in testa,
607
00:37:05,014 --> 00:37:08,267
una vera e propriaesecuzione sulla strada.
608
00:37:08,434 --> 00:37:11,729
Uno dei miei colleghi
che correva per il corridoio
609
00:37:11,812 --> 00:37:14,357
dicendo: "Hanno freddato Paul Castellano!"
610
00:37:16,150 --> 00:37:16,984
Merda.
611
00:37:25,743 --> 00:37:28,955
È un evento senza precedenti,nella storia della mafia.
612
00:37:29,038 --> 00:37:31,958
Quello che vedeteè il corpo di Paul Castellano.
613
00:37:33,960 --> 00:37:36,087
Salimmo in auto e andammo sul posto.
614
00:37:36,170 --> 00:37:39,382
C'era il caos più totale,
gente ovunque sulla strada.
615
00:37:39,465 --> 00:37:40,508
Il traffico era chiuso.
616
00:37:41,217 --> 00:37:43,970
Castellano era per terra
con la testa nel canale di scolo.
617
00:37:44,178 --> 00:37:45,263
Era significativo,
618
00:37:45,346 --> 00:37:49,976
perché si trattava del boss
di uno dei clan più grandi della mafia.
619
00:37:51,602 --> 00:37:54,981
I testimoni riferisconoche Castellano era nella sua limousine
620
00:37:55,106 --> 00:37:59,819
quando tre uomini si sono avvicinati,hanno sparato e sono scappati.
621
00:38:02,613 --> 00:38:04,991
L'atmosfera era tesa.
622
00:38:06,659 --> 00:38:08,369
Sapevo che sarebbe successo.
623
00:38:11,747 --> 00:38:14,792
La regola di Castellano,
come di molti boss,
624
00:38:14,875 --> 00:38:16,544
era di non trafficare droga.
625
00:38:17,628 --> 00:38:21,549
"Se scopro che trafficate droga
vi faccio ammazzare."
626
00:38:23,259 --> 00:38:27,471
Angelo Ruggiero, John Gotti
e io trafficavamo tutti droga.
627
00:38:29,348 --> 00:38:32,059
Angelo Ruggiero
e John Gotti si resero conto
628
00:38:32,143 --> 00:38:35,187
che Angelo
era stato registrato in ore e ore
629
00:38:35,688 --> 00:38:38,858
di intercettazioni a casa sua,
630
00:38:38,941 --> 00:38:40,735
mentre discuteva del traffico di droga.
631
00:38:44,196 --> 00:38:46,198
Nel nostro mondo, quello della mafia,
632
00:38:46,282 --> 00:38:48,576
quando infrangi una regola,
633
00:38:48,659 --> 00:38:50,036
la tua vita è finita.
634
00:38:53,873 --> 00:38:55,291
Qualsiasi amico nostro
635
00:38:55,833 --> 00:38:57,668
che è beccato con quella roba,
636
00:38:58,336 --> 00:39:00,713
o che si avvicina a quella roba,
637
00:39:01,672 --> 00:39:02,673
lo uccidono.
638
00:39:05,176 --> 00:39:07,219
Gotti e Ruggiero capirono
639
00:39:07,595 --> 00:39:10,806
che se Castellano avesse sentito
le registrazioni al processo
640
00:39:11,474 --> 00:39:12,433
sarebbero morti.
641
00:39:15,144 --> 00:39:16,562
Dovevano colpirlo prima loro.
642
00:39:16,645 --> 00:39:19,690
Le autorità si chiedonoquesta mattina se l'omicidio
643
00:39:19,774 --> 00:39:21,609
del boss mafiosopiù importante del paese
644
00:39:21,692 --> 00:39:24,028
sia il primo in una nuova guerra tra clan.
645
00:39:24,612 --> 00:39:27,031
E stanno cercando quest'uomo, John Gotti.
646
00:39:35,915 --> 00:39:39,585
Mi dispiacque
perché l'obiettivo del mio caso
647
00:39:39,668 --> 00:39:41,629
era mettere in galera Castellano.
648
00:39:44,548 --> 00:39:45,841
C'è uno strano legame
649
00:39:45,925 --> 00:39:47,385
che a volte si forma,
650
00:39:47,468 --> 00:39:50,596
tra le forze dell'ordine e i criminali.
651
00:39:52,348 --> 00:39:56,018
Viviamo entrambi seguendo
delle regole di onore e rispetto
652
00:39:56,394 --> 00:39:58,771
più rigorose
che per la maggior parte delle persone.
653
00:39:58,854 --> 00:40:01,690
C'è un legame psicologico.
654
00:40:03,275 --> 00:40:06,612
Lo avevo ascoltato
su nastro, per più di 600 ore,
655
00:40:06,695 --> 00:40:08,572
per quattro, cinque anni.
656
00:40:08,656 --> 00:40:09,990
Sentivo di conoscerlo.
657
00:40:10,574 --> 00:40:14,245
Non sarebbe dovuta finire così.
Doveva finire in prigione.
658
00:40:14,328 --> 00:40:17,248
ELIMINATO
659
00:40:17,331 --> 00:40:18,958
LA MAFIA FREDDA BIG PAUL
660
00:40:19,041 --> 00:40:21,252
Era frustrante sentire
che era stato ucciso,
661
00:40:21,335 --> 00:40:24,588
semplicemente perché era il boss dei boss.
662
00:40:25,840 --> 00:40:28,551
Avrei di gran lunga preferito
che fosse condannato
663
00:40:28,634 --> 00:40:30,386
piuttosto che finire così.
664
00:40:31,679 --> 00:40:35,099
Paul Castellano era un imputato
molto importante per noi.
665
00:40:35,182 --> 00:40:38,769
Avevamo queste fantastiche registrazioni
nella sua cucina a Staten Island.
666
00:40:39,145 --> 00:40:41,480
Era il boss regnante,
667
00:40:41,564 --> 00:40:44,733
e volevamo davvero
averlo come imputato al processo.
668
00:40:45,025 --> 00:40:46,569
Quindi è stato uno shock
669
00:40:46,944 --> 00:40:48,737
ed è stato frustrante
670
00:40:48,821 --> 00:40:51,657
non poterlo assicurare alla giustizia.
671
00:40:53,242 --> 00:40:57,163
Mise decisamente noi
dell'accusa più sotto pressione,
672
00:40:57,455 --> 00:41:00,749
perché la stampa
e tutto il paese ci stavano guardando.
673
00:41:01,167 --> 00:41:04,587
GUERRA DI MAFIA: SI TEME ALTRO SANGUE
ALL'INDOMANI DELL'OMICIDIO DEL PADRINO
674
00:41:04,670 --> 00:41:07,506
Oggi iniziamo con un'esclusiva della NBC:
675
00:41:07,798 --> 00:41:11,093
I padrini della mafiadi New York sono nei guai.
676
00:41:11,177 --> 00:41:15,264
Fu annunciato come il più grande caso
di criminalità organizzata della storia.
677
00:41:15,389 --> 00:41:18,434
Il governo federale sta cercandodi provare che questi cinque uomini
678
00:41:18,517 --> 00:41:23,147
sono i boss dei cinque clan di New York,e che insieme formano una Commissione.
679
00:41:23,230 --> 00:41:26,942
Sono accusati di una lunga seriedi tattiche intimidatorie
680
00:41:27,026 --> 00:41:30,613
inclusa l'infiltrazione dell'industriaedilizia dei grattacieli di New York.
681
00:41:30,696 --> 00:41:34,492
Questo caso era,
senza alcun dubbio, un circo mediatico.
682
00:41:34,575 --> 00:41:37,369
Che questo sia
l'inizio della fine per la mafia?
683
00:41:37,453 --> 00:41:40,706
Speriamo di riuscire a sfiancare la mafia.
684
00:41:40,789 --> 00:41:42,374
È il momento di distruggerli.
685
00:41:43,417 --> 00:41:46,337
Rudy amava stare sotto i riflettori.
686
00:41:46,420 --> 00:41:50,508
Alcuni critici l'accusanodi essere solo a caccia di pubblicità.
687
00:41:50,591 --> 00:41:52,551
Cos'ha da dire a proposito?
688
00:41:52,635 --> 00:41:56,305
Mi dichiaro innocente,certamente come sono stato descritto.
689
00:41:56,347 --> 00:41:58,474
Lo prendevamo in giro per questo?
690
00:41:58,557 --> 00:41:59,391
Certo.
691
00:41:59,475 --> 00:42:00,851
Era una battuta ricorrente
692
00:42:01,060 --> 00:42:03,729
tra i sostituti procuratori.
693
00:42:03,979 --> 00:42:08,317
Essere il nemico della mafia
era parte della sua immagine.
694
00:42:08,651 --> 00:42:12,238
La si può considerarecome una tassa occulta.
695
00:42:12,321 --> 00:42:15,366
Giuliani e gli altri funzionaridicono che la tassa è estorta...
696
00:42:15,449 --> 00:42:18,410
Il governo avrebbe fatto tutto
il necessario per vincere il caso,
697
00:42:18,702 --> 00:42:23,707
compreso assicurare
una costante pubblicizzazione del caso...
698
00:42:23,791 --> 00:42:25,668
...un processo alla malavita a New York.
699
00:42:25,793 --> 00:42:31,215
...in modo che i giurati fossero
a conoscenza degli aspetti più efferati
700
00:42:31,298 --> 00:42:33,759
che Giuliani comunicava alla stampa.
701
00:42:34,009 --> 00:42:37,680
È oltraggioso che queste cose
capitino nella nostra società.
702
00:42:37,763 --> 00:42:39,557
Dicono che il pubblico deve capire
703
00:42:39,640 --> 00:42:41,725
che questi uominisono assassini e gangster
704
00:42:41,809 --> 00:42:43,060
che derubano tutti.
705
00:42:44,645 --> 00:42:48,566
Sarebbe stata chiaramente
la mia più grande impresa lavorativa.
706
00:42:48,649 --> 00:42:50,651
Signorina, ci faccia passare.
707
00:42:51,819 --> 00:42:55,114
Quindi c'era una certa pressione.
708
00:42:56,031 --> 00:42:57,825
Avevo appena compiuto 29 anni.
709
00:42:58,659 --> 00:43:01,203
Anche John aveva appena compiuto 29 anni.
710
00:43:01,287 --> 00:43:02,663
E Mike ne aveva 30.
711
00:43:04,415 --> 00:43:07,084
Immagino
che alcune persone si chiedessero:
712
00:43:07,167 --> 00:43:10,421
"Davvero? Questi tre ragazzini
si occuperanno di questo caso?"
713
00:43:10,504 --> 00:43:12,172
Tutta la mia squadra era giovane.
714
00:43:12,256 --> 00:43:15,301
È così. Non pagano molto
nell'ufficio del procuratore federale.
715
00:43:15,384 --> 00:43:19,179
Nessuno di noi aveva mai
perseguito un caso di queste dimensioni.
716
00:43:19,263 --> 00:43:21,390
A pensarci, era una cosa folle, no?
717
00:43:21,473 --> 00:43:23,225
Gli Stati Uniti stavano affidando
718
00:43:23,309 --> 00:43:27,563
praticamente a tre novellini
questo caso importantissimo.
719
00:43:28,647 --> 00:43:29,857
E tutto d'un tratto,
720
00:43:29,940 --> 00:43:34,278
dovevamo fronteggiare questi
terrificanti personaggi della mafia.
721
00:43:35,404 --> 00:43:37,698
Ha fiducia nelle accuse?
722
00:43:41,952 --> 00:43:46,165
Poco prima che cominciasse il processo,
chiesi a mia moglie di sposarmi,
723
00:43:46,332 --> 00:43:47,541
e lei era nervosa.
724
00:43:47,625 --> 00:43:49,168
Continuava a chiedermi
725
00:43:49,251 --> 00:43:53,547
se mi sarei trovato in pericolo.
726
00:43:54,381 --> 00:43:58,135
Fortunatamente, per me non fu così.
Ma gli altri intorno a me ci si trovarono.
727
00:44:00,971 --> 00:44:04,266
Un giorno, uno sceriffo federale
venne nel mio ufficio e disse
728
00:44:04,433 --> 00:44:07,728
che c'era una minaccia
documentata della mafia,
729
00:44:07,811 --> 00:44:09,438
per uccidere mia moglie.
730
00:44:13,651 --> 00:44:16,570
E insegnarono a me
e il mio sostituto come usare una pistola.
731
00:44:16,987 --> 00:44:21,617
IL PROCESSO
732
00:44:27,539 --> 00:44:31,710
Una volta sedutasi la giuria, toccava
a me, con l'arringa iniziale, dare loro
733
00:44:31,794 --> 00:44:35,005
un'idea chiara di ciò che avrebbero
sentito e spiegarlo nel contesto.
734
00:44:37,716 --> 00:44:38,967
"Membri della giuria,
735
00:44:39,551 --> 00:44:43,138
le famiglie mafiose
hanno un solo obiettivo,
736
00:44:43,722 --> 00:44:47,851
fare soldi tramite
corruzione, paura e violenza.
737
00:44:51,146 --> 00:44:53,232
Cosa Nostra e la Commissione
738
00:44:53,315 --> 00:44:56,777
non sono parole create
o inventate dal governo.
739
00:44:57,695 --> 00:45:00,948
Sono parole usate dagli stessi imputati.
740
00:45:01,532 --> 00:45:06,870
E li sentirete usare
queste parole sui nastri voi stessi."
741
00:45:09,498 --> 00:45:11,917
In un processo penale negli Stati Uniti,
742
00:45:12,000 --> 00:45:15,045
per Costituzione,
la giuria dev'essere unanime
743
00:45:15,129 --> 00:45:18,215
quindi si devono convincere
tutti e dodici i giurati.
744
00:45:20,467 --> 00:45:23,971
Se fossimo riusciti a convincere
solo uno o due dei giurati,
745
00:45:24,096 --> 00:45:25,723
avremmo di fatto vinto.
746
00:45:28,726 --> 00:45:31,770
Durante il processo osservavamo
attentamente alla giuria.
747
00:45:32,146 --> 00:45:34,982
Ne osservavamo il linguaggio del corpo.
748
00:45:35,149 --> 00:45:37,151
Stavano prestando attenzione?
749
00:45:38,026 --> 00:45:40,946
Capivano le prove? Cosa li interessava?
750
00:45:41,029 --> 00:45:43,115
E così potevamo regolare la presentazione.
751
00:45:45,325 --> 00:45:49,788
La portavoce della giuria era un'elegante
signora con un crocifisso d'oro.
752
00:45:51,248 --> 00:45:55,919
Poi c'era questa giovane, attraente donna
dai capelli rossi nella prima fila.
753
00:45:57,171 --> 00:45:59,548
C'era anche una signora anziana.
754
00:46:00,174 --> 00:46:03,594
Dissi a Pat: "Aspetta
che ascoltino le registrazioni".
755
00:46:03,677 --> 00:46:06,597
Era difficile capire
cosa stesse succedendo.
756
00:46:08,891 --> 00:46:10,559
Il giudice disse loro
757
00:46:10,642 --> 00:46:13,353
di ascoltare, di mettersi le cuffie.
758
00:46:35,042 --> 00:46:37,044
Mi sembrava che la signora anziana
759
00:46:37,127 --> 00:46:40,798
avesse difficoltà a capire.
760
00:46:49,515 --> 00:46:51,433
Arrivarono a fine pagina.
761
00:46:52,184 --> 00:46:54,102
La consideri una grande azienda.
762
00:46:54,186 --> 00:46:56,146
Sei a capo di una grande azienda.
763
00:47:00,150 --> 00:47:05,197
Quando vedemmo che tutti e dodici
girarono la pagina contemporaneamente,
764
00:47:05,280 --> 00:47:06,698
ci guardammo, pensando:
765
00:47:06,782 --> 00:47:11,745
"Sì! Stanno prestando attenzione.
Sentono quel che abbiamo sentito noi."
766
00:47:14,414 --> 00:47:18,544
Per diverse settimane, una giuria federaleha ascoltato tantissime registrazioni.
767
00:47:18,836 --> 00:47:20,587
Gran parte di questo caso
768
00:47:20,671 --> 00:47:24,132
si basa
sulle registrazioni degli imputati
769
00:47:24,216 --> 00:47:26,844
che parlanodelle loro attività criminali...
770
00:47:26,927 --> 00:47:30,639
Stavamo tutti seguendo
il processo, specialmente noi affiliati.
771
00:47:30,722 --> 00:47:34,393
Ce ne stavamo al Circolo Bergin,
772
00:47:34,768 --> 00:47:38,772
a dire che era illegale,
come fossimo laureati ad Harvard.
773
00:47:39,231 --> 00:47:44,403
Ma in realtà sapevamo
che le cose si stavano mettendo male.
774
00:47:48,407 --> 00:47:49,449
Li uccideremo.
775
00:47:49,908 --> 00:47:51,743
Chiunque osa avvicinarsi.
776
00:47:51,869 --> 00:47:53,745
Sai che li uccideremo.
777
00:47:53,829 --> 00:47:56,373
Il governo aveva prove solide.
778
00:47:56,456 --> 00:47:58,750
Avevano piazzato
una cimice nell'auto del boss
779
00:47:58,834 --> 00:48:01,795
della famiglia Lucchese,
Tony "Ducks" Corallo.
780
00:48:02,546 --> 00:48:04,548
Ora, prendiamo qualcuno,
781
00:48:04,631 --> 00:48:06,550
li piazziamo in ufficio, hanno un lavoro.
782
00:48:06,633 --> 00:48:09,845
Prendiamo la figliadi qualcuno a fare la segretaria.
783
00:48:10,387 --> 00:48:12,806
Ci mettiamo i nostri,
784
00:48:12,973 --> 00:48:15,309
ecco che è il nostro fottuto sindacato.
785
00:48:17,144 --> 00:48:20,772
C'erano conversazioni
sul mercato del calcestruzzo a New York.
786
00:48:21,315 --> 00:48:23,233
Sei dai di matto
787
00:48:23,483 --> 00:48:25,027
e sei al punto
788
00:48:25,110 --> 00:48:28,196
di fare un lavoro da due milionio più,
789
00:48:29,072 --> 00:48:31,408
non toccarlo o dovrai vedertela con me.
790
00:48:35,454 --> 00:48:38,332
In una delle registrazioni,
Fat Tony diceva
791
00:48:38,415 --> 00:48:42,502
che aveva appena visto
una betoniera passare dalla 2a Avenue.
792
00:48:42,628 --> 00:48:45,964
Non aveva riconosciuto il nome,
793
00:48:46,214 --> 00:48:49,676
e voleva sapere chi osasse
guidare una betoniera
794
00:48:50,135 --> 00:48:53,388
attraverso Manhattan
affiliata a una compagnia
795
00:48:53,472 --> 00:48:56,099
del quale non sapeva niente
o non aveva il controllo.
796
00:48:56,224 --> 00:49:02,272
Era il tipo di registrazione
che era difficile eludere per noi.
797
00:49:03,148 --> 00:49:05,317
Sapevamo che sarebbe stata dura.
798
00:49:07,444 --> 00:49:10,197
C'è una fottuta disputa riguardo ai soldi.
799
00:49:10,989 --> 00:49:12,366
Che vuoi fare?
800
00:49:13,283 --> 00:49:15,994
Devo prendereuna decisione che odio prendere.
801
00:49:19,289 --> 00:49:23,293
GLI ARGOMENTI DELLA DIFESA
802
00:49:23,377 --> 00:49:27,756
La mia strategia era
di fare tutto il possibile
803
00:49:28,423 --> 00:49:33,095
per vincere la parte
per così dire più intrigante del caso...
804
00:49:33,887 --> 00:49:37,474
la violenza gratuita mostrata,
dell'omicidio Galante.
805
00:49:40,310 --> 00:49:43,105
Qualsiasi cosa il governo
può fare per vincere, la farà.
806
00:49:43,188 --> 00:49:46,525
Se pensiate che lo facciano
perché è la cosa giusta, vi sbagliate.
807
00:49:46,608 --> 00:49:47,818
Sono là per vincere.
808
00:49:49,528 --> 00:49:52,114
Era molto melodrammatico, molto violento
809
00:49:52,197 --> 00:49:54,199
e il materiale probatorio era stato là
810
00:49:54,282 --> 00:49:56,994
solo per attirare
l'attenzione della giuria.
811
00:50:00,622 --> 00:50:01,707
In quel momento,
812
00:50:01,790 --> 00:50:05,502
quando cominciammo a presentare
le prove dell'omicidio Galante,
813
00:50:05,585 --> 00:50:08,964
le cose cambiarono
per Bruno Indelicato in quell'aula.
814
00:50:14,636 --> 00:50:19,307
Bruno Indelicato,
un membro di rango più basso della mafia
815
00:50:19,391 --> 00:50:21,018
era un imputato al processo
816
00:50:21,101 --> 00:50:25,313
perché era il sicario
dell'omicidio di Carmine Galante,
817
00:50:25,397 --> 00:50:28,316
e la Commissione
aveva autorizzato quell'omicidio.
818
00:50:28,400 --> 00:50:33,155
Era una persona che eseguiva ordini
e faceva quel che voleva la Commissione.
819
00:50:35,157 --> 00:50:40,328
Ora, improvvisamente, era molto agitato,
820
00:50:40,787 --> 00:50:44,666
avendo chiaramente capito
che non se la sarebbe cavata.
821
00:50:44,750 --> 00:50:45,834
Tutto d'un tratto,
822
00:50:46,752 --> 00:50:47,836
la cosa era seria.
823
00:50:49,921 --> 00:50:52,090
Le cose si stavano facendo pesanti.
824
00:50:52,215 --> 00:50:54,760
Indelicato si alzò in piedi
825
00:50:55,010 --> 00:50:56,303
e mi urlò contro:
826
00:50:56,720 --> 00:50:58,972
"Che stai facendo? Non è giusto.
827
00:50:59,056 --> 00:51:00,599
So chi sei.
828
00:51:00,849 --> 00:51:02,059
Non puoi fare così."
829
00:51:04,644 --> 00:51:07,856
È la prima volta
che un assassino mi abbia minacciato.
830
00:51:10,192 --> 00:51:13,820
Gli sceriffi lo presero
e lo rimisero in cella,
831
00:51:13,904 --> 00:51:15,405
sul retro dell'aula.
832
00:51:17,657 --> 00:51:18,992
Ci fu la pausa pranzo.
833
00:51:19,284 --> 00:51:22,079
Indelicato uscì, si avvicinò e disse:
834
00:51:22,162 --> 00:51:24,289
"Sig. Childers, volevo scusarmi.
835
00:51:24,372 --> 00:51:25,415
Ho esagerato."
836
00:51:26,374 --> 00:51:30,629
Immagino che Indelicato
abbia cambiato atteggiamento
837
00:51:30,712 --> 00:51:33,673
quand'era in quella cella,
838
00:51:33,924 --> 00:51:35,008
con "Fat Tony" Salerno,
839
00:51:35,092 --> 00:51:36,802
il boss della famiglia Genovese,
840
00:51:36,885 --> 00:51:39,262
e Carmine Persico, il boss dei Colombo.
841
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Anche loro erano a processo.
842
00:51:43,642 --> 00:51:45,477
Ed erano più in alto di lui.
843
00:51:46,019 --> 00:51:48,230
E immagino che gli abbiamo detto:
844
00:51:48,772 --> 00:51:52,526
"Ehi, idiota, che diavolo fai?
845
00:51:52,651 --> 00:51:54,444
Non vogliamo altri problemi."
846
00:51:56,738 --> 00:52:00,158
Gil Childers presentò il caso.
847
00:52:00,242 --> 00:52:04,454
E lo face come molta fanfara,
con foto ingrandite di Galante,
848
00:52:04,538 --> 00:52:08,166
col sigaro in mano, gli occhi strabuzzati
e fori di proiettile ovunque.
849
00:52:09,042 --> 00:52:12,087
Ma tutta quella violenza
non aveva nulla a che fare con il caso.
850
00:52:13,588 --> 00:52:16,133
La teoria del governo
era che c'era una regola,
851
00:52:16,216 --> 00:52:19,928
per la quale non si poteva eliminare
un boss senza il permesso degli altri.
852
00:52:20,137 --> 00:52:21,930
La Commissione doveva concordare.
853
00:52:23,265 --> 00:52:26,977
Secondo la mia argomentazione,
Fat Tony non era il boss dei Genovese
854
00:52:27,060 --> 00:52:30,021
al momento dell'omicidio
di Galante. Il boss era qualcun altro.
855
00:52:30,647 --> 00:52:32,983
Quindi Fat Tony non era coinvolto.
856
00:52:35,902 --> 00:52:38,822
Se fossimo riusciti
a convincere uno o due giurati
857
00:52:38,905 --> 00:52:41,950
che Fat Tony non era coinvolto
con l'omicidio di Galante,
858
00:52:42,075 --> 00:52:43,493
avremmo vinto il caso.
859
00:52:50,500 --> 00:52:53,920
Sei sempre teso. Sei in tribunale.
860
00:52:54,004 --> 00:52:56,131
E la notte ti prepari per il giorno dopo.
861
00:52:56,214 --> 00:52:58,717
Il fine settimana
ti prepari per quella successiva.
862
00:52:58,800 --> 00:52:59,926
Sei esausto.
863
00:53:00,010 --> 00:53:03,972
E così, alla fine, eravamo felici
di aver presentato il nostro caso,
864
00:53:04,055 --> 00:53:05,056
ma non si sa mai.
865
00:53:05,515 --> 00:53:08,351
E poi la giuria andò a deliberare.
866
00:53:09,186 --> 00:53:13,398
IL VERDETTO
867
00:53:16,526 --> 00:53:20,197
PRIMA GIORNATA
868
00:53:26,578 --> 00:53:28,538
Avevamo fatto tutto il possibile.
869
00:53:29,497 --> 00:53:30,707
E ora ci rendevamo conto
870
00:53:30,790 --> 00:53:34,294
che tutto era
sulle spalle di dodici persone
871
00:53:34,920 --> 00:53:38,256
dei quali non conoscevamo nemmeno i nomi,
perché era una giuria anonima.
872
00:53:42,677 --> 00:53:45,722
Un avvocato della difesa
deve convincere solo una persona,
873
00:53:45,805 --> 00:53:48,225
mentre l'accusa
devono convincerne dodici.
874
00:53:52,854 --> 00:53:55,649
SECONDA GIORNATA
875
00:53:56,441 --> 00:54:01,071
Le lancette scorrevano
nella nostra testa col passare dei giorni.
876
00:54:01,154 --> 00:54:04,491
E ci chiedevamo: "Cosa stanno pensando?
877
00:54:04,574 --> 00:54:06,618
Sono dalla nostra parte o no?
878
00:54:06,701 --> 00:54:07,535
Chi lo sa?"
879
00:54:11,665 --> 00:54:14,876
TERZA GIORNATA
880
00:54:15,126 --> 00:54:18,755
Ero preoccupato che qualcuno
influenzasse la giuria perché...
881
00:54:18,838 --> 00:54:20,465
nella storia della mafia
882
00:54:20,548 --> 00:54:21,591
l'avevano già fatto.
883
00:54:28,807 --> 00:54:31,434
La mafia poteva compromettere la giuria
884
00:54:31,518 --> 00:54:35,021
arrivando a un giurato e corrompendolo
885
00:54:35,105 --> 00:54:39,776
perché si rifiutasse di votare
a favore di una condanna.
886
00:54:39,859 --> 00:54:41,569
DOM 16
LUN 17
887
00:54:43,071 --> 00:54:45,907
QUARTA GIORNATA
888
00:54:46,658 --> 00:54:48,827
Che stava succedendo?
889
00:54:52,622 --> 00:54:55,041
Ancora nessun verdettonel processo della Commissione.
890
00:54:55,125 --> 00:54:57,961
La giuria delibera da quattro giornie tornerà a lavoro domani.
891
00:54:58,086 --> 00:55:00,213
LUN 17
MAR 18
892
00:55:01,673 --> 00:55:03,383
Più tempo impiega la giuria
893
00:55:03,466 --> 00:55:06,303
più speri che potrebbe
non esserci una condanna.
894
00:55:06,636 --> 00:55:08,263
Non è una cosa fatta.
895
00:55:13,101 --> 00:55:15,228
All'inizio non avevo dubbi.
896
00:55:15,312 --> 00:55:18,273
Al quinto giorno,
ero meno sicuro del verdetto.
897
00:55:20,025 --> 00:55:21,359
Se avessimo fallito...
898
00:55:22,527 --> 00:55:24,529
ci avrebbe riportato indietro di 30 anni.
899
00:55:36,750 --> 00:55:39,336
Pensai: "Non posso credere
che dopo tutto questo lavoro,
900
00:55:39,419 --> 00:55:41,087
andrà tutto a rotoli".
901
00:55:44,257 --> 00:55:46,092
Il mio capo unità mi disse:
902
00:55:46,343 --> 00:55:48,803
"Dovresti preparare
due dichiarazioni per la stampa:
903
00:55:48,887 --> 00:55:51,890
Una se c'è una condanna
e una se c'è un'assoluzione.
904
00:55:51,973 --> 00:55:54,184
Dissi: "Non posso farlo,
porterebbe sfortuna".
905
00:55:54,267 --> 00:55:57,270
Mi disse: "Lo devi fare".
E così strinsi i denti e lo feci.
906
00:56:09,157 --> 00:56:10,575
E poi arrivò una telefonata.
907
00:56:14,746 --> 00:56:16,998
La giuria aveva raggiunto un verdetto.
908
00:56:18,583 --> 00:56:19,542
Era un circo.
909
00:56:21,544 --> 00:56:24,714
Arrivarono tutti. Non c'era posto.
910
00:56:25,382 --> 00:56:27,675
Entrammo a malapena in aula.
911
00:56:27,759 --> 00:56:29,344
Ricordo di aver detto:
912
00:56:29,427 --> 00:56:32,555
"Ehi, siamo l'accusa. Dobbiamo entrare".
913
00:56:35,725 --> 00:56:38,561
Era il culmine di anni di duro lavoro.
914
00:56:38,645 --> 00:56:40,647
Venne tutta la mia squadra.
915
00:56:43,817 --> 00:56:45,485
Non volevo rovinare tutto.
916
00:56:45,860 --> 00:56:47,362
Non vuoi essere
917
00:56:47,445 --> 00:56:48,905
conosciuto come quello
918
00:56:48,988 --> 00:56:50,740
che l'ha fatta fare franca ai boss.
919
00:56:54,828 --> 00:56:56,204
La giuria entrò.
920
00:56:56,746 --> 00:56:59,332
Cercavamo di capire
dalle loro espressioni
921
00:56:59,416 --> 00:57:00,792
cosa stesse succedendo.
922
00:57:03,545 --> 00:57:06,756
Ero seduto là, col cuore il gola.
923
00:57:08,800 --> 00:57:11,094
Avevo le mani sul grembo,
924
00:57:11,553 --> 00:57:13,596
e stavo dicendo una preghiera
925
00:57:13,680 --> 00:57:15,140
e Pat allungò la mano
926
00:57:15,390 --> 00:57:17,517
e strinse la mia e disse:
927
00:57:17,600 --> 00:57:18,852
"Ci siamo."
928
00:57:31,531 --> 00:57:32,365
Colpevole.
929
00:57:34,367 --> 00:57:37,328
Ed era, colpevole, colpevole, colpevole.
930
00:57:37,787 --> 00:57:40,290
Colpevole, colpevole,
colpevole, 150 volte.
931
00:57:40,373 --> 00:57:42,000
Guardò verso di noi.
932
00:57:42,125 --> 00:57:43,501
Sorrise e fece...
933
00:57:44,043 --> 00:57:44,878
Così.
934
00:57:44,961 --> 00:57:46,921
Fu il cenno della testa.
935
00:57:49,174 --> 00:57:52,552
Buonasera. Un colpo duro
agli uomini della mafia.
936
00:57:52,635 --> 00:57:55,930
Otto mafiosi,
inclusi tre padrini della mafia,
937
00:57:56,014 --> 00:57:58,349
sono stati colpevoli
di far parte della Commissione.
938
00:57:58,433 --> 00:58:02,604
Questo verdetto è la fine della vecchiascuola della mafia a New York.
939
00:58:02,729 --> 00:58:07,901
Ci vorrà molto tempo per rimpiazzarela retemessa insieme da questi uomini.
940
00:58:08,026 --> 00:58:09,694
COLPEVOLI DI TUTTI CAPI D'ACCUSA
941
00:58:09,777 --> 00:58:11,404
Ce l'abbiamo fatta!
942
00:58:13,156 --> 00:58:16,493
Dopo tutto quel lavoro, le notti insonni,
943
00:58:16,576 --> 00:58:18,119
i fine settimana rovinati,
944
00:58:18,203 --> 00:58:20,705
avevamo finalmente ottenuto
ciò per cui avevamo lottato.
945
00:58:22,248 --> 00:58:25,793
Coloro che erano
stati intoccabili tutta la vita
946
00:58:25,877 --> 00:58:28,087
erano finalmente
stati consegnati alla giustizia.
947
00:58:28,171 --> 00:58:30,673
È stato un momento davvero commovente.
948
00:58:30,757 --> 00:58:33,760
Ogni singolo imputatoè stato condannato su tutte le accuse
949
00:58:33,843 --> 00:58:35,178
ed è un gran giorno
950
00:58:35,261 --> 00:58:38,431
per le forze dell'ordinee coloro che hanno combattuto
951
00:58:38,515 --> 00:58:41,142
la criminalità organizzata,anche a costo della vita.
952
00:58:41,309 --> 00:58:44,979
I boss della mafia hanno avutouna condanna di più di 100 anni.
953
00:58:45,063 --> 00:58:47,607
Cento anniper Anthony "Fat Tony" Salerno...
954
00:58:47,690 --> 00:58:50,151
Per noi è stato tremendo.
955
00:58:51,110 --> 00:58:55,740
Quando Giuliani ha dato inizio
a questa guerra contro i gangster...
956
00:58:56,157 --> 00:58:57,367
è stato un flagello.
957
00:58:57,909 --> 00:59:00,537
Non sarebbe potuto capitare
niente di peggio
958
00:59:00,620 --> 00:59:02,539
contro gli uomini della mafia.
959
00:59:02,789 --> 00:59:07,085
L'FBI adesso ha ottenuto500 condanne contro la mafia in tre anni,
960
00:59:07,168 --> 00:59:09,087
e dice che ce ne saranno altre.
961
00:59:10,338 --> 00:59:13,591
Era la prima volta nella storia
che era stata fatta una cosa del genere.
962
00:59:14,133 --> 00:59:17,512
Fu davvero la ciliegina
sulla torta per me.
963
00:59:17,595 --> 00:59:19,514
Pensai che se erano riusciti a fare tanto,
964
00:59:19,597 --> 00:59:22,100
il nostro stile di vita
era seriamente in pericolo.
965
00:59:24,352 --> 00:59:25,311
Era felicissimo.
966
00:59:27,230 --> 00:59:28,856
Tutto la fatica fatta
967
00:59:28,940 --> 00:59:30,733
e il tempo passato lontano da casa,
968
00:59:30,817 --> 00:59:32,193
tutto il sudore
969
00:59:32,277 --> 00:59:34,112
aveva portato a dei risultati.
970
00:59:35,154 --> 00:59:39,492
Questo era il coronamento,
di tutto quello per cui avevo lavorato.
971
00:59:39,576 --> 00:59:42,328
Vent'anni di lavoro
sulla criminalità organizzata a New York.
972
00:59:42,412 --> 00:59:44,205
Fu un'esperienza indimenticabile.
973
00:59:46,583 --> 00:59:50,837
Dissi: "Pat, è come uno spettacolo
a Broadway e lo spettacolo è finito...
974
00:59:51,421 --> 00:59:53,006
Ora che facciamo?"
975
00:59:56,426 --> 00:59:59,095
Abbiamo imparato a conoscereil volto di Rudolph Giuliani,
976
00:59:59,178 --> 01:00:02,140
una presenza costantenei giornali e nei notiziari.
977
01:00:02,223 --> 01:00:05,184
Più di ogni altroprocuratore federale di New York,
978
01:00:05,268 --> 01:00:08,521
Giuliani si è legatoal tessuto sociale di questa città.
979
01:00:08,605 --> 01:00:11,733
Dopo i suoi più recenti arrestidi mafia ha ricevuto minacce di morte.
980
01:00:13,693 --> 01:00:16,279
Come italoamericano
sono incredibilmente orgoglioso
981
01:00:16,362 --> 01:00:19,073
di essere l'uomo
che ha contribuito a distruggerla.
982
01:00:19,157 --> 01:00:21,993
Rudolph Giuliani si è candidato a sindaco
983
01:00:22,076 --> 01:00:25,496
proprio dove altri due Repubblicaniavevano dato inizio alle loro campagne.
984
01:00:26,789 --> 01:00:33,421
RUDY GIULIANI È STATO SINDACO
DI NEW YORK DAL 1994 AL 2001
985
01:00:38,301 --> 01:00:44,223
NEL 1986, MICHAEL FRANZESE È STATO
CONDANNATO A DIECI ANNI DI PRIGIONE
986
01:00:44,307 --> 01:00:48,936
PER ASSOCIAZIONE MAFIOSA
E FRODE FISCALE
987
01:00:51,939 --> 01:00:56,611
NEL 2006, JOHNNY ALITE
È DIVENTATO COLLABORATORE DI GIUSTIZIA
988
01:00:56,694 --> 01:01:01,658
IN UN PROCESSO RICO
PER EVITARE UNA LUNGA CONDANNA
989
01:01:02,617 --> 01:01:05,119
Nel concludere questa serie,è interessante notare
990
01:01:05,203 --> 01:01:06,579
che per le forze dell'ordine,
991
01:01:06,663 --> 01:01:09,999
le domande stasera sono:Chi sarà la prossima generazione di boss?
992
01:01:10,083 --> 01:01:12,835
E quali crimine commetteranno?
993
01:01:58,256 --> 01:02:00,842
Sottotitoli: Manu Mancuso
82051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.