All language subtitles for Chuck - 01x10 - Chuck versus the nemesis.720p.BluRay.SiNNERS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,367 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that you might need to know. 2 00:00:05,535 --> 00:00:08,409 - It's hard to say goodbye. - Bryce Larkin is a spy? 3 00:00:08,583 --> 00:00:10,911 A rogue spy. Did he try to contact you? 4 00:00:11,088 --> 00:00:12,749 He... He sent me an e-mail. 5 00:00:13,634 --> 00:00:16,473 Bryce sent me a database of government secrets in my brain... 6 00:00:16,641 --> 00:00:20,973 ...keeping me in a constant state of fear, danger and anxiety. 7 00:00:21,149 --> 00:00:23,689 You and Bryce. That's not true, right? 8 00:00:23,862 --> 00:00:25,488 It was complicated. 9 00:00:25,657 --> 00:00:27,652 It was nice knowing you. 10 00:00:30,834 --> 00:00:32,911 It's Tommy. We have a problem. 11 00:00:33,088 --> 00:00:36,258 The package has been intercepted. We're gonna have to clean things up. 12 00:00:36,428 --> 00:00:37,971 Oh, my God. Bryce. 13 00:01:07,529 --> 00:01:09,523 I'd like to speak with Chuck. 14 00:01:11,452 --> 00:01:13,412 What did he say? 15 00:01:14,960 --> 00:01:15,991 It sounded like... 16 00:01:16,504 --> 00:01:18,047 Chuck! 17 00:01:21,890 --> 00:01:23,883 Where's Bartowski? 18 00:01:24,436 --> 00:01:25,682 Chuck! 19 00:01:25,856 --> 00:01:27,981 This is Sarah, leave a message. 20 00:01:28,152 --> 00:01:29,231 Hey. Hey, it's Chuck. 21 00:01:29,404 --> 00:01:32,610 Uh, look, if you could just call me whenever... Any time... 22 00:01:32,786 --> 00:01:34,246 Are we playing hide and seek? 23 00:01:34,414 --> 00:01:36,324 Is that Sarah? Did she call? I hope she called. 24 00:01:36,501 --> 00:01:38,828 You have been really weird since breaking up with her. 25 00:01:39,006 --> 00:01:41,379 Like full-on stalker-mode crazy guy here. 26 00:01:41,552 --> 00:01:43,296 Kind of like the old Chuck, funny enough. 27 00:01:43,472 --> 00:01:45,301 Message recorded. 28 00:01:45,477 --> 00:01:47,221 Thanks, buddy. 29 00:01:47,397 --> 00:01:49,058 What am I here for? Am I right? 30 00:01:49,234 --> 00:01:51,311 Come on. Open up to Uncle Morgan. 31 00:01:51,488 --> 00:01:54,444 It's complicated, buddy. It's just... It's complicated. 32 00:01:54,618 --> 00:01:57,076 Yeah, no. Listen, man. You like her, she likes you. 33 00:01:57,249 --> 00:01:59,207 Yeah, dude. Wow, I'm... I'm confused. 34 00:01:59,378 --> 00:02:01,788 Like, I thought it wasn't going anywhere, that it was over. 35 00:02:01,966 --> 00:02:05,504 And then we had this... This moment. 36 00:02:06,891 --> 00:02:12,603 This really, I mean, great moment. 37 00:02:14,448 --> 00:02:16,823 And then in the moment right after that... 38 00:02:16,995 --> 00:02:20,497 ...I realized what a huge mistake it was to break up with her. 39 00:02:32,107 --> 00:02:33,567 I'm... I'm actually gonna leave now. 40 00:02:33,735 --> 00:02:34,767 No. Hey. 41 00:02:34,945 --> 00:02:37,486 Uh, quick question. It's cool if Anna comes to Thanksgiving? 42 00:02:37,659 --> 00:02:40,069 Yeah. You know how Ellie loves big Thanksgiving dinners. 43 00:02:40,247 --> 00:02:42,575 - See? - Is Ellie gonna be there? 44 00:02:42,752 --> 00:02:45,708 Well, yes, because Chuck lives at Ellie's apartment. 45 00:02:45,883 --> 00:02:48,210 - I know that. - She makes all my favorite dishes. 46 00:02:48,388 --> 00:02:51,724 Like stuffing with apple chips, and sweet potatoes and marshmallows. 47 00:02:51,894 --> 00:02:53,555 And I know that too. 48 00:02:54,691 --> 00:02:57,565 - I'm sorry. Is there a problem? - Not yet. 49 00:02:58,198 --> 00:03:00,525 Ow. Ha, ha. Ow. Ow. 50 00:03:00,703 --> 00:03:02,745 She scares the crap out of me. 51 00:03:02,915 --> 00:03:04,292 What is that about? 52 00:03:04,460 --> 00:03:07,666 - She's got this idea I'm in love with Ellie. - Because you are. 53 00:03:07,842 --> 00:03:11,296 - Why does everyone know that? - Because that's what you tell everybody. 54 00:03:11,473 --> 00:03:14,181 I don't know what to do, man. I'm in love with two women. 55 00:03:14,354 --> 00:03:18,272 Bartowski. Grimes. Does no Tang mean no work? 56 00:03:19,112 --> 00:03:22,366 Bartowski, round up your team. Grimes, stay close. 57 00:03:22,787 --> 00:03:25,114 Some of you are new, so listen up. 58 00:03:25,291 --> 00:03:26,835 Tomorrow's Thanksgiving. 59 00:03:27,003 --> 00:03:29,163 Do any of you know what happens after Thanksgiving? 60 00:03:29,341 --> 00:03:32,379 The tryptophan wears off, and it's time for the liquor to kick in? 61 00:03:32,555 --> 00:03:35,475 No. I'm talking about Black Friday, people. 62 00:03:35,645 --> 00:03:37,437 The biggest shopping day of the year. 63 00:03:37,607 --> 00:03:40,730 When regular housewives transform into a crazy mob... 64 00:03:40,905 --> 00:03:43,148 ...blinded by door prizes, sales... 65 00:03:43,325 --> 00:03:46,116 ...and the urge to get the Christmas shopping done early. 66 00:03:46,290 --> 00:03:49,459 On Friday, I'm reassigning you nerds to crowd control. 67 00:03:49,629 --> 00:03:51,172 Be here tomorrow for training. 68 00:03:51,341 --> 00:03:52,623 Tomorrow is Thanksgiving. 69 00:03:52,802 --> 00:03:56,138 So wouldn't we, as a store, be closed? 70 00:03:56,309 --> 00:03:58,802 - You got a key, work it out. - Chuck. 71 00:03:58,981 --> 00:04:00,690 Grimes. You know the drill. 72 00:04:00,859 --> 00:04:03,269 Get these geeks trained and ready for action. 73 00:04:03,448 --> 00:04:04,991 Yes, sir. 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,577 Hey, relax, Chuck. 75 00:04:10,753 --> 00:04:12,879 Things are, uh... Things are looking up for you. 76 00:04:13,050 --> 00:04:14,129 - Really? Oh, yeah. 77 00:04:14,302 --> 00:04:16,011 And how would that be? 78 00:04:17,557 --> 00:04:21,179 Turn on your heart light, buddy. Let it glow. Let it glow. 79 00:04:26,408 --> 00:04:28,402 I don't, uh... I don't wanna play Beckman here... 80 00:04:28,579 --> 00:04:31,749 ...but if, uh, you don't start answering my calls... 81 00:04:31,919 --> 00:04:36,251 ...then super-secret-spy-resource Chuck Bartowski does kind of go to waste. 82 00:04:36,427 --> 00:04:38,837 - Did you flash on something? - No. 83 00:04:39,015 --> 00:04:42,553 No, I was calling about other stuff. You didn't happen to listen to my messages? 84 00:04:42,730 --> 00:04:45,224 - Chuck, we have to talk. - No, wait. Can I say something first? 85 00:04:45,402 --> 00:04:47,646 - No. - It's the kiss, right? Ha. 86 00:04:47,824 --> 00:04:49,200 It is. It's gotta be the kiss. 87 00:04:49,368 --> 00:04:52,575 First of all, I know that the moment was very life-or-death-ish. 88 00:04:52,750 --> 00:04:56,502 Normally, I would run from a situation like that. You, on the other hand... 89 00:04:56,674 --> 00:04:58,918 You, um... 90 00:04:59,095 --> 00:05:01,422 You, uh... You kissed me, which was just... 91 00:05:02,978 --> 00:05:05,269 Um, but the thing is, that I'd like to talk about... 92 00:05:05,441 --> 00:05:07,352 ...is I'd like to invite you to Thanksgiving. 93 00:05:07,527 --> 00:05:09,653 But we'd need a cover for that. 94 00:05:09,824 --> 00:05:12,946 So really, what I'm trying to ask you is, uh... 95 00:05:13,122 --> 00:05:16,292 ...are we back together? 96 00:05:16,462 --> 00:05:19,037 Chuck, Bryce is alive. 97 00:05:23,475 --> 00:05:25,885 Sarah, you told me Bryce was dead. 98 00:05:26,063 --> 00:05:28,141 I read his obituary. 99 00:05:28,318 --> 00:05:30,561 We went to his funeral. 100 00:05:30,948 --> 00:05:32,443 How is this possible? 101 00:05:32,617 --> 00:05:34,612 We don't know, Chuck. He won't talk to our people. 102 00:05:36,458 --> 00:05:39,461 - Not even you? He hasn't seen either of us. 103 00:05:39,630 --> 00:05:42,587 - Why? - Because he asked for you. 104 00:05:42,761 --> 00:05:45,931 We wanna know what happened to him. We think he'll talk to you. 105 00:05:46,101 --> 00:05:49,307 Wait a minute, wait a minute. Hold on a second. 106 00:05:50,693 --> 00:05:53,697 You want me to go in there and ask him what exactly? 107 00:05:53,866 --> 00:05:55,409 Just so we're on the same page. 108 00:05:55,578 --> 00:05:57,738 Hey, Bryce, why did you send me the Intersect? 109 00:05:57,915 --> 00:06:01,917 Why did you choose my life to ruin? How exactly do I start that conversation? 110 00:06:02,090 --> 00:06:05,212 Just talk to him, okay? Be a friend. You're good at that. 111 00:06:06,515 --> 00:06:08,843 Remember, he's a rogue CIA-trained assassin. 112 00:06:10,565 --> 00:06:11,596 Be careful. 113 00:06:13,237 --> 00:06:14,696 Thanks. 114 00:06:29,935 --> 00:06:31,181 Who are you? 115 00:06:31,354 --> 00:06:33,100 Hey. 116 00:06:33,275 --> 00:06:35,315 Hey, Bryce. Buddy. 117 00:06:35,487 --> 00:06:37,148 It's me, Chuck. 118 00:06:41,499 --> 00:06:42,579 I don't believe you. 119 00:06:43,585 --> 00:06:45,628 What did you do with the real Chuck? 120 00:06:50,599 --> 00:06:52,226 I'd like to come out now, please. 121 00:06:53,020 --> 00:06:54,730 Natural-born interrogator, huh? 122 00:06:57,278 --> 00:06:58,989 Fantastic. 123 00:07:01,244 --> 00:07:03,037 All right. Well... 124 00:07:03,457 --> 00:07:06,033 Unless we're in the Twilight Zone right now... 125 00:07:06,212 --> 00:07:08,123 ...there is another Chuck, and I'm his clone... 126 00:07:08,300 --> 00:07:10,793 ...the answer to your question is, yes, I am Chuck. 127 00:07:11,682 --> 00:07:13,391 Prove it. 128 00:07:17,317 --> 00:07:19,395 Oh, come on. They're watching us right now. 129 00:07:19,571 --> 00:07:20,651 Do it. 130 00:07:28,546 --> 00:07:29,627 What the hell? 131 00:07:31,343 --> 00:07:33,005 Your Klingon's a bit rusty, Chuck. 132 00:07:33,598 --> 00:07:37,220 Yeah, I've been kind of busy lately, ever since I got your e-mail. 133 00:07:37,397 --> 00:07:38,893 - You opened it, didn't you? - Yeah. 134 00:07:39,067 --> 00:07:40,147 - Your computer? - Destroyed. 135 00:07:40,319 --> 00:07:42,943 - So you're the only one. - I don't get it. Why'd you do it? 136 00:07:43,116 --> 00:07:45,609 Why send me the Intersect? Then why did you destroy it? 137 00:07:45,787 --> 00:07:48,115 And last up, how the hell are you still alive? 138 00:07:48,292 --> 00:07:50,122 - It's complicated. - Who saved you? 139 00:07:50,296 --> 00:07:51,543 They did. 140 00:07:51,716 --> 00:07:53,626 They saved you? Did they? 141 00:07:53,802 --> 00:07:55,347 Could you be any more cryptic? 142 00:07:55,515 --> 00:07:57,842 Can I get a name, a place, a something? 143 00:07:59,856 --> 00:08:01,815 Come here. 144 00:08:01,986 --> 00:08:04,027 Oh, don't do that. 145 00:08:04,198 --> 00:08:05,479 I'm sorry, Chuck. 146 00:08:06,368 --> 00:08:08,114 Untie me. 147 00:08:08,289 --> 00:08:10,533 Oh, my God. All right. Okay, hold it. 148 00:08:11,169 --> 00:08:12,369 Bryce. No. 149 00:08:13,382 --> 00:08:14,664 Sarah, what are you doing here? 150 00:08:17,890 --> 00:08:19,386 Hello, Casey. 151 00:08:19,560 --> 00:08:20,676 Care to try again? 152 00:08:56,673 --> 00:08:57,752 Stand down. 153 00:08:57,925 --> 00:09:00,253 Don't do this, Bryce. We're all on the same side here. 154 00:09:00,431 --> 00:09:02,174 - What side is that? - I've got a shot. 155 00:09:02,350 --> 00:09:04,225 - No, you don't! - You'll be fine. 156 00:09:04,395 --> 00:09:07,435 - No shooting, I'm susceptible to bullets! Access restricted. 157 00:09:07,610 --> 00:09:10,185 The access code. I'll kill him, Sarah! 158 00:09:11,117 --> 00:09:13,990 Between you and me, I think he means it. 159 00:09:14,999 --> 00:09:16,246 Five, one, six, zero, two. 160 00:09:17,504 --> 00:09:19,997 Access granted. 161 00:09:20,969 --> 00:09:22,595 Sarah. 162 00:09:26,730 --> 00:09:29,188 You knew I wouldn't do it. Right? 163 00:09:30,111 --> 00:09:31,192 No. 164 00:09:31,364 --> 00:09:34,533 I did not know that. How would I know that, Bryce? What are you trying to do? 165 00:09:34,703 --> 00:09:36,864 - What's Sarah doing here? - She's protecting me, okay? 166 00:09:37,041 --> 00:09:40,295 And so is Casey. We're the good guys. Look, you need to stop this, right now. 167 00:09:40,465 --> 00:09:43,338 - Before someone, namely me, gets hurt. - Too soon. 168 00:09:43,512 --> 00:09:45,222 We're slowing down. 169 00:09:46,268 --> 00:09:48,345 We don't have to do the whole thing. 170 00:09:48,521 --> 00:09:49,934 No, please don't do this! 171 00:09:50,108 --> 00:09:53,361 - You stop this elevator again... - Bryce. 172 00:09:54,408 --> 00:09:56,201 Who's your friend? 173 00:10:03,467 --> 00:10:05,877 - You step back. - Okay. 174 00:10:06,054 --> 00:10:10,389 I wouldn't want you to kill some random person. I'd feel just terrible. 175 00:10:10,564 --> 00:10:14,101 - Tell your people that I'm gone. - This is your chance, Bryce. 176 00:10:14,278 --> 00:10:16,190 This is me being reasonable. 177 00:10:16,367 --> 00:10:17,945 Let's go, let's be friends again. 178 00:10:18,120 --> 00:10:19,496 We were never friends. 179 00:10:19,664 --> 00:10:21,457 Ouch. 180 00:10:21,626 --> 00:10:22,956 Now my feelings are hurt. 181 00:10:24,173 --> 00:10:25,716 You're gonna run, aren't you? 182 00:10:26,678 --> 00:10:27,959 Good. 183 00:10:34,233 --> 00:10:36,145 Who was that? 184 00:10:36,488 --> 00:10:38,281 Nobody. 185 00:10:39,076 --> 00:10:40,905 What's Fulcrum? 186 00:10:41,372 --> 00:10:43,248 Where did you hear that? 187 00:10:43,794 --> 00:10:45,587 The Intersect. 188 00:10:45,756 --> 00:10:47,085 I have these flashes. 189 00:10:47,258 --> 00:10:49,004 I was right. 190 00:10:49,220 --> 00:10:51,096 You can remember its intel. 191 00:10:51,266 --> 00:10:52,381 Is it always that fast? 192 00:10:52,560 --> 00:10:55,268 What is Fulcrum, Bryce? Who are they, and how do they know you? 193 00:10:56,652 --> 00:10:58,563 - This is my stop. - No, wait. I have questions. 194 00:10:58,739 --> 00:11:01,113 - I have millions of questions. - Chuck. 195 00:11:01,286 --> 00:11:03,079 This is gonna sting a little. 196 00:11:04,876 --> 00:11:08,213 Tell Sarah it's hard to say goodbye. 197 00:11:14,645 --> 00:11:17,850 Chuck. Hey, Chuck. 198 00:11:18,359 --> 00:11:19,736 Huh? 199 00:11:21,866 --> 00:11:23,278 Hey. 200 00:11:24,037 --> 00:11:25,912 Hey. 201 00:11:27,878 --> 00:11:28,910 Not pretty! 202 00:11:29,089 --> 00:11:30,370 Ugly. 203 00:11:33,180 --> 00:11:36,931 It wasn't a full dose. It'll be out of your system in a few hours. 204 00:11:37,103 --> 00:11:40,143 Thanks. I think I can handle it from here. 205 00:11:40,318 --> 00:11:42,111 So are you and Casey gonna go after Bryce? 206 00:11:42,614 --> 00:11:45,368 No. Bryce is probably halfway around the world by now. 207 00:11:45,536 --> 00:11:47,697 It's, uh, someone else's job to find him. 208 00:11:47,874 --> 00:11:49,868 Sarah, this is Bryce Larkin we're talking about. 209 00:11:50,044 --> 00:11:51,374 Your old flame. 210 00:11:51,548 --> 00:11:53,792 My old nemesis. We have to do something. 211 00:11:53,969 --> 00:11:55,762 We each have our own assignment. 212 00:11:55,931 --> 00:11:57,806 Right, and I'm yours. 213 00:11:57,977 --> 00:12:01,598 So, what? What does this mean for us? 214 00:12:02,277 --> 00:12:04,069 Nothing. You're protected. 215 00:12:04,239 --> 00:12:06,031 No, for us. 216 00:12:07,412 --> 00:12:10,331 Our fake relationship. I mean, you and Bryce were... 217 00:12:10,500 --> 00:12:13,041 You're really not making this easy. 218 00:12:13,214 --> 00:12:14,709 - Hey. Hey, sis. - Hi. Hey. 219 00:12:14,884 --> 00:12:16,344 Hey. - Hey, Sarah. 220 00:12:16,512 --> 00:12:18,637 - It's good to see you. - You too. 221 00:12:18,808 --> 00:12:21,016 Are you coming to Thanksgiving? 222 00:12:22,398 --> 00:12:23,680 Of course. 223 00:12:27,867 --> 00:12:32,118 On Black Friday, it comes down to us. 224 00:12:32,292 --> 00:12:33,752 Crowd control. 225 00:12:33,920 --> 00:12:35,665 Okay? Little test here. 226 00:12:35,840 --> 00:12:38,381 Jeff, emergency in Sector 2. Move! 227 00:12:38,554 --> 00:12:39,883 Nice work, Jeff. That's all. 228 00:12:40,057 --> 00:12:43,227 Lester, converge on Jeff's position. Sector 1, move. Now, go. 229 00:12:43,397 --> 00:12:45,806 People's lives are at stake here, man. 230 00:12:45,984 --> 00:12:47,149 Good hustle, Les. 231 00:12:47,321 --> 00:12:49,446 Anna? We cannot lose the doors, okay? 232 00:12:49,617 --> 00:12:52,489 If we lose the doors, we've lost the battle. Got it? 233 00:12:53,082 --> 00:12:55,789 All right. You look beautiful today, but the way. 234 00:12:55,962 --> 00:12:57,042 - Chuck. - Yes, Morgan? 235 00:12:57,214 --> 00:12:58,924 - Yes, I'm right here. Pal, listen. 236 00:12:59,093 --> 00:13:00,422 Everybody's moving way too slow. 237 00:13:00,595 --> 00:13:04,218 If they don't shape up, we lose control, we are gonna have a pineapple situation. 238 00:13:05,564 --> 00:13:08,057 - What's a pineapple situation? Never say that word. 239 00:13:08,236 --> 00:13:10,230 - You just... - It's a black swan. 240 00:13:10,406 --> 00:13:12,615 It's an impossible event that changes everything. 241 00:13:12,786 --> 00:13:15,362 In case something terrible happens. Nuclear strike, earthquake. 242 00:13:15,542 --> 00:13:19,376 Anyone of you could initiate a full Buy More evacuation by uttering one word. 243 00:13:19,548 --> 00:13:20,748 - Pineapple. - Hmm. 244 00:13:20,926 --> 00:13:22,636 The word that cannot be spoken. 245 00:13:22,805 --> 00:13:24,550 I really just wanna say pineapple... 246 00:13:24,725 --> 00:13:26,719 Pineapples are fun. My dad used to throw them. 247 00:13:26,896 --> 00:13:29,140 - Pineapple. - Seriously? Wow. 248 00:13:30,945 --> 00:13:34,115 - What's the matter? Who is it? - Ellie. She's in Thanksgiving panic mode. 249 00:13:34,285 --> 00:13:35,615 I gotta stop by the store. 250 00:13:35,788 --> 00:13:38,198 - See you kids later. - You gotta be kidding me. 251 00:13:38,376 --> 00:13:42,378 Chuck, where are you? Come on, dude. What about? What about Black Friday? 252 00:13:45,681 --> 00:13:47,344 Okay. 253 00:13:48,855 --> 00:13:52,226 Chuck. Get ready for some turkey. 254 00:13:54,949 --> 00:13:57,906 - What are you doing here? - Well, your sister invited me to dinner. 255 00:13:58,790 --> 00:14:00,370 - Really? - Thanks. 256 00:14:00,544 --> 00:14:02,372 Did you find everything? - Yeah, I did. 257 00:14:02,547 --> 00:14:04,173 - Yeah, but I need to talk to you. - Okay. 258 00:14:04,342 --> 00:14:06,171 I need to talk to you about something. 259 00:14:06,347 --> 00:14:08,056 Later. Later. Um. 260 00:14:08,225 --> 00:14:10,432 - Hey, hey. Uh. - Ahem. 261 00:14:10,604 --> 00:14:13,098 Sorry. Uh, I have a question for you. 262 00:14:13,277 --> 00:14:16,233 Um. What? What do you think Bryce meant when he said: 263 00:14:16,407 --> 00:14:18,735 "Casey, care to? Care to try again?" 264 00:14:18,912 --> 00:14:21,370 Because call me crazy, but I got the weirdest feeling... 265 00:14:21,542 --> 00:14:23,619 ...like it was you who killed him. 266 00:14:23,796 --> 00:14:25,625 Good guess. 267 00:14:25,800 --> 00:14:27,426 Are you? Does Sarah know about that? 268 00:14:27,595 --> 00:14:28,759 It's in my report. 269 00:14:28,931 --> 00:14:31,389 Why would you do that? 270 00:14:31,561 --> 00:14:32,807 Why did you kill Bryce? 271 00:14:32,980 --> 00:14:34,523 Orders. 272 00:14:34,692 --> 00:14:37,399 Your old nemesis is a very dangerous human being, Chuck. 273 00:14:37,572 --> 00:14:40,244 You get a chance to shoot Bryce Larkin, you shoot to kill. 274 00:14:40,411 --> 00:14:43,783 Guys, no shop talk tonight. We got a bird to eat. 275 00:14:43,960 --> 00:14:46,250 Hey, John. Could you help me stuff this monster? 276 00:14:46,423 --> 00:14:48,714 - Cosmo? - Thank you, John. 277 00:14:48,885 --> 00:14:51,094 - He's so sweet. - Like honey. 278 00:14:51,266 --> 00:14:54,637 Uh, sis, Morgan is bringing somebody tonight. 279 00:14:54,814 --> 00:14:56,773 A real someone or an imaginary someone? 280 00:14:56,943 --> 00:14:59,900 Uh, real, actually. Very real, and she's very nice. 281 00:15:00,073 --> 00:15:02,114 - And, um, she... - She? 282 00:15:02,286 --> 00:15:04,495 - You said "she. " - Yes. 283 00:15:04,666 --> 00:15:08,203 Yes, Anna. Morgan's girlfriend. There could be a little issue though... 284 00:15:08,381 --> 00:15:10,376 ...because she knows about you and Morgan. 285 00:15:11,637 --> 00:15:12,752 What are you talking about? 286 00:15:15,227 --> 00:15:17,602 Just remember, it's not my fault. 287 00:15:19,276 --> 00:15:22,066 Ah, hello, Sarah and my other friends. Welcome to Thanksgiving. 288 00:15:22,241 --> 00:15:23,702 Thank you. They're beautiful. 289 00:15:23,870 --> 00:15:25,779 - You're welcome. - Devon's inside over there. 290 00:15:25,956 --> 00:15:28,330 Ellie. So this is Anna, my... 291 00:15:28,503 --> 00:15:30,996 - Girlfriend. - Right. 292 00:15:31,175 --> 00:15:33,253 And this is my green-bean casserole. 293 00:15:34,305 --> 00:15:35,338 Try not to drop it. 294 00:15:36,727 --> 00:15:39,017 It's good to meet you, finally. 295 00:15:39,190 --> 00:15:41,730 Yeah. Yeah, Chuck just told me about you and Morgan. 296 00:15:41,904 --> 00:15:44,611 - I'm so happy, ha. - Hussy. 297 00:15:46,536 --> 00:15:48,448 Um... 298 00:15:49,001 --> 00:15:50,412 - I am in heaven. Yeah. 299 00:15:50,587 --> 00:15:52,498 - This is so good. I'm glad you like. 300 00:15:52,673 --> 00:15:53,754 Amazing. 301 00:15:53,926 --> 00:15:57,464 - Do you, uh, usually do Thanksgiving? - Uh, not recently. 302 00:15:57,641 --> 00:15:59,470 Oh, man, oh, man. Okay, you know what? 303 00:15:59,645 --> 00:16:02,852 For my second plate, I need critical side dish number two. 304 00:16:03,027 --> 00:16:05,068 Oh, yeah. There you go. Thank you. 305 00:16:06,617 --> 00:16:08,493 There's no marshmallows on my sweet potatoes. 306 00:16:08,662 --> 00:16:10,906 It's Morgan's favorite number two side dish. 307 00:16:12,712 --> 00:16:14,957 I'm sorry. I must've forgot. 308 00:16:15,133 --> 00:16:17,044 Thanksgiving is ruined. 309 00:16:17,220 --> 00:16:20,343 No, no. Wait, that's my bad. 310 00:16:20,519 --> 00:16:22,264 I did pick them up. They're in the herder. 311 00:16:22,439 --> 00:16:24,598 - I'll be right back. - Don't be too long. 312 00:16:24,776 --> 00:16:25,892 How's everything? Good? 313 00:16:26,572 --> 00:16:27,605 Good. 314 00:16:36,298 --> 00:16:38,922 - Hello, Chuck. - Sarah and Casey are right inside. 315 00:16:39,096 --> 00:16:41,174 One girlish scream, and they go into combat mode. 316 00:16:41,350 --> 00:16:43,428 Relax. 317 00:16:43,604 --> 00:16:46,014 - This your place? - Ellie and I live here, yeah. 318 00:16:46,193 --> 00:16:48,401 You live with your sister? 319 00:16:49,616 --> 00:16:51,694 What happened, Chuck? 320 00:16:52,329 --> 00:16:54,324 What happened to you? 321 00:16:54,500 --> 00:16:56,874 The guy who wanted to be the software billionaire? 322 00:16:57,046 --> 00:16:59,505 - Bill Gates with style? - You got me kicked out of Stanford. 323 00:16:59,677 --> 00:17:02,466 I need to talk to Sarah. Can you bring her to me? 324 00:17:02,641 --> 00:17:05,099 - Without Casey? - Why would I help you? 325 00:17:05,271 --> 00:17:06,731 Because of Fulcrum. 326 00:17:06,899 --> 00:17:09,736 That guy in the elevator, he works for them. 327 00:17:09,904 --> 00:17:12,481 And they want the Intersect, Chuck. They want you. 328 00:17:18,129 --> 00:17:20,966 Thank God the marshmallows are back. 329 00:17:21,426 --> 00:17:23,337 Thank you. 330 00:17:26,311 --> 00:17:27,640 I made this for you. 331 00:17:30,068 --> 00:17:31,398 Thank you, thank you. 332 00:17:31,571 --> 00:17:34,194 - Everything okay? - Yeah, everything's great. 333 00:17:37,457 --> 00:17:40,246 - Do you like it? - Mm-hm. Very much. 334 00:17:40,421 --> 00:17:42,831 It's devastating... Devastatingly good. 335 00:17:43,009 --> 00:17:44,469 Does anyone else want some? 336 00:17:46,933 --> 00:17:49,343 Nice and tight, John. I'm impressed. 337 00:17:49,522 --> 00:17:51,100 You work out? 338 00:17:51,275 --> 00:17:53,186 Yeah, work keeps me in shape. 339 00:17:53,362 --> 00:17:55,570 How many calories do you burn at the Buy More? 340 00:17:55,742 --> 00:17:58,580 Bryce Larkin is in my bedroom. 341 00:17:58,748 --> 00:18:01,834 About 350 an hour, max. 342 00:18:02,004 --> 00:18:04,128 You look like a guy who needs an adventure. 343 00:18:04,300 --> 00:18:06,627 Two words: Water sports. 344 00:18:07,973 --> 00:18:09,849 Excuse me. 345 00:18:10,353 --> 00:18:12,680 Sweetheart, is that, um, tartar sauce? 346 00:18:32,603 --> 00:18:33,885 You're getting rusty. 347 00:18:34,065 --> 00:18:35,858 Bryce, I have a gun. Do I need to use it? 348 00:18:36,027 --> 00:18:37,272 I'm unarmed. 349 00:18:37,446 --> 00:18:39,357 And I'm sorry. 350 00:18:39,533 --> 00:18:42,787 Two dudes. One raft. White-water rapids. 351 00:18:42,957 --> 00:18:44,916 I got some brochures I gave to Chuck. 352 00:18:45,086 --> 00:18:47,294 Hey, those the rafting brochures still in your room? 353 00:18:47,466 --> 00:18:48,961 - What? - Don't worry, I'll get them. 354 00:18:49,135 --> 00:18:52,055 No, no, no. I'll... I'll get them. 355 00:18:52,224 --> 00:18:55,014 Please, you guys keep, you know, talk... Talk. 356 00:18:55,188 --> 00:18:57,017 Why shouldn't I arrest you right now? 357 00:18:57,192 --> 00:18:58,937 Because I'm not a rogue spy. 358 00:18:59,112 --> 00:19:01,072 Because Intersect was a mission. 359 00:19:01,826 --> 00:19:05,412 Because, Sarah, you're still in love with me. 360 00:19:32,176 --> 00:19:34,135 So Thanksgiving. 361 00:19:34,305 --> 00:19:36,548 We're all supposed to say what we're thankful for. 362 00:19:36,725 --> 00:19:39,434 I'll start. I am thankful that I'm here... 363 00:19:39,606 --> 00:19:42,775 ...with the most beautiful woman in the world, Ellie Bartowski. 364 00:19:42,945 --> 00:19:44,490 - Good call. - Morgan. 365 00:19:44,658 --> 00:19:46,403 - Uh, right. That's sweet, honey. 366 00:19:46,578 --> 00:19:50,282 I am thankful for my family and my friends. 367 00:19:52,506 --> 00:19:53,882 I pass. 368 00:19:54,760 --> 00:19:56,303 Chuck. 369 00:19:56,806 --> 00:19:59,180 I'm thankful that Bryce Larkin is dead. 370 00:19:59,686 --> 00:20:04,103 And is not currently in my bedroom making out with my new girlfriend. 371 00:20:06,491 --> 00:20:08,449 Excuse me, please. 372 00:20:08,619 --> 00:20:11,789 Wow, buddy, that was, um, really dark. 373 00:20:11,960 --> 00:20:13,289 And specific. 374 00:20:15,633 --> 00:20:17,213 Well, you still got it. 375 00:20:17,387 --> 00:20:19,714 This isn't a play, Sarah. I need your help. 376 00:20:21,101 --> 00:20:22,562 Please don't run. 377 00:20:22,730 --> 00:20:24,641 Casey, everything is under control. 378 00:20:24,817 --> 00:20:27,820 - Chuck, are you okay? - Okay, I might've made a mistake. 379 00:20:31,079 --> 00:20:33,833 - Nice work, CIA. - Hey. 380 00:20:34,001 --> 00:20:35,711 No guns at Thanksgiving. 381 00:20:35,880 --> 00:20:40,012 It's not Thanksgiving without sweet potatoes covered in marshmallows. 382 00:20:40,179 --> 00:20:43,634 Okay, Ellie, I gotta tell you, right now I'm getting really excited. 383 00:20:46,650 --> 00:20:50,153 Oh, yeah. Oh, yeah. Okay. 384 00:20:52,871 --> 00:20:54,580 Oh, God. 385 00:20:55,209 --> 00:20:57,037 Oh, God. 386 00:20:57,213 --> 00:20:59,207 Oh, my God. 387 00:20:59,382 --> 00:21:01,711 Oh, my God. Yeah. 388 00:21:01,888 --> 00:21:03,052 - Uh-huh. So good. 389 00:21:03,224 --> 00:21:04,553 Good? - So good. Oh, my God. 390 00:21:04,727 --> 00:21:06,270 Fine, Ellie. 391 00:21:06,438 --> 00:21:07,934 You can have him. 392 00:21:08,902 --> 00:21:10,776 What's the matter, babe? 393 00:21:10,947 --> 00:21:13,357 Seriously, where? Hold a second. 394 00:21:13,535 --> 00:21:14,948 Honey, hold on a second. 395 00:21:15,122 --> 00:21:17,282 Honey, no more family dinners, okay? 396 00:21:17,459 --> 00:21:19,620 What do you think about a destination Christmas. 397 00:21:19,797 --> 00:21:21,673 Anna Banana, come here. 398 00:21:21,843 --> 00:21:24,681 Leave me alone, Morgan. Come on. 399 00:21:24,849 --> 00:21:27,307 He's gone, call it in from my place. I'll check the back. 400 00:21:27,479 --> 00:21:30,232 - How did Casey find out? - I made a rash decision. 401 00:21:30,401 --> 00:21:33,108 You saw Bryce kiss me, didn't you? 402 00:21:33,950 --> 00:21:36,240 I guess this means we're not getting back together. 403 00:21:42,799 --> 00:21:44,674 Sarah, why is someone in Casey's apartment? 404 00:21:45,638 --> 00:21:47,134 Shh. 405 00:21:59,624 --> 00:22:01,582 Put it down, Bryce. 406 00:22:03,463 --> 00:22:04,544 Sarah. 407 00:22:04,716 --> 00:22:07,637 - Close the door, Chuck. - Okay, okay, okay. 408 00:22:07,806 --> 00:22:09,799 I'm closing the door. I'm closing the door. 409 00:22:10,268 --> 00:22:12,429 I'm walking into the apartment. 410 00:22:12,607 --> 00:22:14,600 Please do not shoot me. 411 00:22:15,278 --> 00:22:16,689 I need you to listen to me. 412 00:22:16,864 --> 00:22:19,025 - Just put it down. - The Intersect was a mission. 413 00:22:19,202 --> 00:22:21,362 I was recruited by an outfit called Fulcrum. 414 00:22:21,540 --> 00:22:24,460 A special-access group inside the CIA. 415 00:22:25,047 --> 00:22:26,423 You're lying. We would know that. 416 00:22:26,591 --> 00:22:29,713 They knew who I was. My activation codes, my record. 417 00:22:29,889 --> 00:22:32,382 They ordered me to shed my agency contacts and go deep. 418 00:22:32,561 --> 00:22:34,721 Only then did I realized it was an internal strike. 419 00:22:34,899 --> 00:22:37,689 To download and destroy Intersect. Fulcrum had plans for its intel. 420 00:22:37,863 --> 00:22:39,144 How can I trust you, Bryce? 421 00:22:41,786 --> 00:22:43,413 I didn't mean to hurt you, Sarah. 422 00:22:49,176 --> 00:22:52,096 - I didn't know who to trust. - Why Chuck? 423 00:22:52,265 --> 00:22:54,758 - Yeah, why Chuck? - I needed a friend who wasn't a spy. 424 00:22:54,936 --> 00:22:58,225 He wouldn't know anything about Fulcrum or the Intersect or Sand Wall. 425 00:23:06,459 --> 00:23:09,582 Sand Wall. Sand Wall, that was the name of the mission. 426 00:23:09,757 --> 00:23:11,752 Sarah, I think he's telling the truth. 427 00:23:11,927 --> 00:23:14,254 - What, did you flash? - Yeah. 428 00:23:16,270 --> 00:23:17,468 I'm not rogue. 429 00:23:23,992 --> 00:23:25,238 - Casey, no! - Casey, no! 430 00:23:42,027 --> 00:23:43,356 Bryce. 431 00:23:43,530 --> 00:23:44,941 Bryce. 432 00:23:46,994 --> 00:23:48,325 Time to finish the job. 433 00:23:48,831 --> 00:23:50,872 Casey, no. Chuck flashed, Bryce isn't rogue. 434 00:23:51,044 --> 00:23:53,751 You should aim for the head next time, Casey. 435 00:23:57,055 --> 00:23:59,133 Hey, I'm okay. I'm fine. 436 00:23:59,309 --> 00:24:02,978 Just, you know, me. Intersect guy. 437 00:24:05,989 --> 00:24:08,149 I don't get it, Bryce. How are you alive? 438 00:24:08,703 --> 00:24:11,706 I don't know how they did it, if that's what you're asking. 439 00:24:12,084 --> 00:24:14,327 They probably used one of the European clinics. 440 00:24:14,505 --> 00:24:17,081 - I don't remember it. - But you know why they did it? 441 00:24:18,262 --> 00:24:19,592 Yeah. 442 00:24:19,765 --> 00:24:22,602 Well, should I pop some popcorn or beat the answer out of you? 443 00:24:22,771 --> 00:24:26,060 - No, thanks. I'll talk. - Darn it. 444 00:24:26,236 --> 00:24:28,729 You know the first part already. I downloaded the Intersect... 445 00:24:28,907 --> 00:24:31,911 ...and blew up the computer, raced out of the DNI. 446 00:24:32,080 --> 00:24:33,327 Then I ran into you, Casey. 447 00:24:39,052 --> 00:24:40,512 So I'm on the ground. 448 00:24:40,680 --> 00:24:44,182 No white light. Just Casey staring down at me. 449 00:24:44,354 --> 00:24:46,016 And then... 450 00:24:49,071 --> 00:24:51,399 They brought me back, but they weren't trying to save me. 451 00:24:51,576 --> 00:24:53,119 This was a Fulcrum team. 452 00:24:53,287 --> 00:24:55,329 They wanted something. 453 00:24:55,500 --> 00:24:59,204 Bryce, where are they? Where are the Intersect files? 454 00:24:59,382 --> 00:25:01,008 Tell me, Bryce. 455 00:25:01,177 --> 00:25:04,181 What happened to the Intersect? 456 00:25:04,350 --> 00:25:06,261 Tell me, or I let you die again. 457 00:25:07,690 --> 00:25:11,608 L... I saw them. I saw them. 458 00:25:14,244 --> 00:25:15,870 They're in me. 459 00:25:17,250 --> 00:25:18,531 Save him. 460 00:25:18,711 --> 00:25:20,919 Do whatever it takes. Save him. 461 00:25:21,841 --> 00:25:24,003 Fulcrum thinks you're the Intersect. 462 00:25:24,180 --> 00:25:25,925 They brought me back to take it out of me. 463 00:25:26,099 --> 00:25:27,477 That's why I need your help. 464 00:25:28,855 --> 00:25:31,609 - We're gonna help you? - I need to turn myself in to the CIA. 465 00:25:31,777 --> 00:25:34,067 But Fulcrum has operatives in every agency. 466 00:25:34,240 --> 00:25:36,913 I need to know that I'm being handed over to the real CIA. 467 00:25:37,080 --> 00:25:40,782 I can do that. I can do that. I can be there at the transfer. 468 00:25:40,961 --> 00:25:44,915 If I flash, they're Fulcrum. If not, you're on your way home. 469 00:25:45,678 --> 00:25:47,423 That should work. Smart, Chuck. 470 00:25:47,724 --> 00:25:49,885 We still need a place the transfer can go down. 471 00:25:50,062 --> 00:25:52,734 - A public place, a lot of people. - A public spot? 472 00:25:52,901 --> 00:25:54,895 Lots of witnesses? 473 00:25:55,364 --> 00:25:56,527 I know a place. 474 00:25:56,700 --> 00:25:57,946 Open the door! 475 00:25:58,160 --> 00:25:59,953 Okay, listen up. 476 00:26:00,122 --> 00:26:01,952 Three minutes, we let those animals in. 477 00:26:02,127 --> 00:26:04,086 If this was a zoo, I'd say run for your lives. 478 00:26:04,256 --> 00:26:05,668 But this is Buy More. 479 00:26:05,842 --> 00:26:09,796 For those days when you did squat, this is where you make up for it. 480 00:26:09,975 --> 00:26:11,256 Don't let me down. 481 00:26:11,436 --> 00:26:15,058 This is the single most important day of our year. 482 00:26:18,199 --> 00:26:19,908 And my door is locked. 483 00:26:20,078 --> 00:26:21,490 Don't even think about knocking. 484 00:26:23,418 --> 00:26:25,993 Open the door! 485 00:26:35,566 --> 00:26:37,144 Take one. 486 00:26:37,904 --> 00:26:39,529 Take only one. 487 00:26:39,698 --> 00:26:41,907 Hey, are we talking? 488 00:26:42,705 --> 00:26:44,781 Anna, what happened last night? 489 00:26:44,958 --> 00:26:47,630 It was a test, Morgan. And you failed. 490 00:26:47,797 --> 00:26:49,542 Well, why are there tests? 491 00:26:49,717 --> 00:26:51,593 No. Take only one. 492 00:26:51,763 --> 00:26:54,435 Take only one. No, take only one. 493 00:26:58,902 --> 00:27:00,861 So appliances are over there. All right? 494 00:27:01,031 --> 00:27:02,657 And electronics, you're already here. 495 00:27:02,826 --> 00:27:05,117 We're entering the store. 496 00:27:05,665 --> 00:27:08,953 The CIA pickup should be here in two minutes. 497 00:27:11,593 --> 00:27:13,468 Excuse me. I'm just looking for camera bags. 498 00:27:13,638 --> 00:27:15,466 Yeah. Cameras are only just over here. 499 00:27:15,642 --> 00:27:19,014 - So if you wanna look... Excuse me. Excuse me. 500 00:27:33,175 --> 00:27:34,719 Do I know you? 501 00:27:34,887 --> 00:27:36,430 Wow, dude. 502 00:27:36,598 --> 00:27:37,929 No, I'm sorry, man. 503 00:27:38,102 --> 00:27:41,688 You look just like this guy my best friend used to go to Stanford with. 504 00:27:42,359 --> 00:27:45,232 Oh, Sorry, I went to Penn. 505 00:27:45,407 --> 00:27:47,651 - I'll take it as a compliment. - You shouldn't actually. 506 00:27:47,828 --> 00:27:49,906 Because this guy Bryce was a real douche. 507 00:27:50,083 --> 00:27:52,755 He got Chuck kicked out of Stanford, he ruined his life. 508 00:27:52,922 --> 00:27:56,543 I don't know why he'd do that to the nicest guy in the world, you know? 509 00:27:56,720 --> 00:27:58,845 - Anyhow, happy holidays. - Jeff and Lester. 510 00:27:59,017 --> 00:28:00,428 They can't do it. They're hiding. 511 00:28:06,238 --> 00:28:09,408 The CIA pickup is here. Chuck, do your pass. 512 00:28:29,659 --> 00:28:32,282 Hi. Welcome to Buy More. 513 00:28:35,419 --> 00:28:38,458 Hey, hey, nothing happened. Nothing happened. There were no flashes. 514 00:28:38,633 --> 00:28:40,259 So the CIA guys are legit. 515 00:28:48,068 --> 00:28:49,100 Can anybody help us? 516 00:28:49,279 --> 00:28:52,947 - What are you guys doing? - Dude, it is not safe out there. 517 00:28:53,119 --> 00:28:54,913 - Someone touched me. - I don't care. 518 00:28:55,082 --> 00:28:56,625 You both have jobs to do. 519 00:28:58,004 --> 00:28:59,463 - Yeah? Morgan? 520 00:28:59,631 --> 00:29:01,792 Registers are down. I need Jeff up there to fix them. 521 00:29:01,969 --> 00:29:03,798 All right. I'm on it, boss man. 522 00:29:03,973 --> 00:29:06,014 - Jeff, the registers are down. - No. 523 00:29:06,186 --> 00:29:07,848 - I can't do it, man. - Dude, you have to. 524 00:29:08,023 --> 00:29:11,726 You're old enough to understand how registers work. They're from the '80s. 525 00:29:11,905 --> 00:29:13,816 - I can't. - Listen to me, you're scared. 526 00:29:13,993 --> 00:29:17,531 I'm scared, we're all scared. But the store is depending on you. 527 00:29:17,707 --> 00:29:20,416 If people can't check out, people can't leave, more will fill in. 528 00:29:20,589 --> 00:29:24,008 - Lf more people fill in, Jeff... - The store will explode. 529 00:29:24,178 --> 00:29:26,506 - The store will explode! - I gotta get them out of here! 530 00:29:26,684 --> 00:29:29,223 No, Jeff, no. No, it's a trick! 531 00:29:30,481 --> 00:29:32,607 Excuse me, sir? Can I help you? 532 00:29:32,779 --> 00:29:34,488 Yes, thank you. 533 00:29:34,657 --> 00:29:37,328 These HD screens almost look like the real thing. 534 00:29:37,495 --> 00:29:39,824 Yeah, they do, huh? 535 00:29:42,421 --> 00:29:44,582 You know, I didn't mean to offend you last night. 536 00:29:44,759 --> 00:29:46,588 About living with your sister. 537 00:29:46,763 --> 00:29:49,683 Sarah told me about your team, what you've done together. 538 00:29:49,852 --> 00:29:52,726 - And you're still the super spy, right? - That's nothing. 539 00:29:53,234 --> 00:29:54,895 I got one friend in this world. 540 00:29:56,907 --> 00:29:58,819 You got a home and a store full of them. 541 00:30:00,373 --> 00:30:03,329 So, what happens now, Bryce? You just disappear all over again? 542 00:30:03,503 --> 00:30:04,916 It's what I do well. 543 00:30:05,550 --> 00:30:07,460 Thanks, Chuck. 544 00:30:08,137 --> 00:30:10,013 For everything. 545 00:30:13,398 --> 00:30:16,235 Yeah. You're welcome. 546 00:30:17,739 --> 00:30:20,029 I'm taking him in, Chuck. You stay here. 547 00:30:20,201 --> 00:30:21,484 Right. 548 00:30:23,375 --> 00:30:25,785 Stay in the store, Chuck. 549 00:30:36,233 --> 00:30:37,349 Are we good? 550 00:30:38,905 --> 00:30:39,984 Yeah, we're clear. 551 00:30:40,574 --> 00:30:43,364 No, us. 552 00:30:46,084 --> 00:30:48,209 I thought you were dead, Bryce. 553 00:30:48,380 --> 00:30:49,960 Come back with me. 554 00:30:50,802 --> 00:30:52,547 I have my assignment. 555 00:30:54,016 --> 00:30:56,391 You were never good at this. 556 00:30:56,564 --> 00:30:58,771 The saying-your-feelings part. 557 00:30:59,485 --> 00:31:02,193 Well, I don't like to talk much. 558 00:31:09,880 --> 00:31:11,791 Excuse me. Can I get some service? 559 00:31:13,971 --> 00:31:16,429 You're Charles Bartowski, aren't you? 560 00:31:16,601 --> 00:31:18,180 We met the other day. 561 00:31:18,855 --> 00:31:20,434 Did we? 562 00:31:20,817 --> 00:31:24,486 - So how can I, uh... How can I help you? - I'm looking for a computer. 563 00:31:24,658 --> 00:31:27,781 You might be familiar with this one. It was called the Intersect. 564 00:31:38,768 --> 00:31:41,262 You don't seem to understand the situation, Charles. 565 00:31:41,440 --> 00:31:44,977 Think these witnesses are a guarantee that nothing's gonna happen to you? 566 00:31:45,155 --> 00:31:47,732 You couldn't be more wrong. 567 00:31:47,910 --> 00:31:50,534 Um, I... I am so slammed right now. 568 00:31:50,708 --> 00:31:52,833 It's really busy. So I should get back to work. 569 00:31:53,004 --> 00:31:56,292 My team reacquired Bryce Larkin and Sarah Walker five minutes ago. 570 00:31:56,468 --> 00:31:58,926 I have seven trained killers stationed throughout the store. 571 00:31:59,099 --> 00:32:00,760 If you look over there... 572 00:32:00,935 --> 00:32:04,104 ...you can also see that my men have neutralized Mr. Casey. 573 00:32:04,275 --> 00:32:05,557 See, here's the thing, Charles. 574 00:32:05,737 --> 00:32:08,656 Nothing stops me from fulfilling my orders. 575 00:32:08,825 --> 00:32:10,950 Innocents, civilians. 576 00:32:11,121 --> 00:32:12,666 If you make me... 577 00:32:12,834 --> 00:32:16,455 ...I'll execute every last person in this place. 578 00:32:28,530 --> 00:32:30,274 It's done. 579 00:32:30,909 --> 00:32:33,617 Yeah, we'll need about two minutes to broom the area. 580 00:32:41,638 --> 00:32:43,098 - Where is he? Who? 581 00:32:43,266 --> 00:32:45,676 - Their boss, Tommy. - Chuck. 582 00:32:53,577 --> 00:32:55,370 Chuck, the registers are down. 583 00:32:55,539 --> 00:32:57,784 I can't get them back up. What should I do? 584 00:32:57,962 --> 00:33:00,121 Say more than one word, and I'll kill him right here. 585 00:33:03,513 --> 00:33:05,971 - Pineapple. - Oh! 586 00:33:06,853 --> 00:33:08,478 - Let's go. - Hey, hey. 587 00:33:09,901 --> 00:33:10,980 Pineapple. 588 00:33:11,570 --> 00:33:15,191 Dude, don't say that word. It doesn't have meaning if you keep joking with it. 589 00:33:15,369 --> 00:33:17,079 No. I didn't say it. 590 00:33:17,248 --> 00:33:18,364 Chuck did. 591 00:33:18,542 --> 00:33:19,954 - Chuck? - Chuck. 592 00:33:23,552 --> 00:33:26,044 Ladies and gentlemen, we have an emergency. 593 00:33:26,223 --> 00:33:29,596 I need everyone to leave the store in an orderly fashion. 594 00:33:29,772 --> 00:33:31,682 Anna, pineapple. 595 00:33:42,045 --> 00:33:43,291 Oh! Ah! 596 00:33:45,552 --> 00:33:47,510 Grimes. 597 00:34:13,229 --> 00:34:15,604 Hey, it's a mistake! Hey, hey, no! 598 00:34:15,776 --> 00:34:17,057 The store is not on fire! 599 00:34:17,237 --> 00:34:18,649 No! 600 00:34:34,353 --> 00:34:35,896 I got you. I got you. 601 00:34:36,064 --> 00:34:38,522 Morgan, what are you doing? 602 00:34:38,694 --> 00:34:40,689 - Put me down. - I will not put you down. 603 00:34:40,865 --> 00:34:42,943 Morgan, put me down! 604 00:34:47,294 --> 00:34:49,372 Code Black. Hostiles in the Buy More. 605 00:34:49,549 --> 00:34:52,089 I need a containment team right away. 606 00:34:53,431 --> 00:34:55,556 Are you kidding me? Some kid could find this. 607 00:35:03,324 --> 00:35:05,070 - Lock the doors. - Let's go. 608 00:35:06,456 --> 00:35:07,951 Seal the video section. 609 00:35:11,382 --> 00:35:13,922 Stay down, Chuck. This is when the shooting starts. 610 00:35:15,055 --> 00:35:17,133 Right... Right now? 611 00:36:10,703 --> 00:36:12,532 Wow. 612 00:36:13,625 --> 00:36:14,907 They really are great. 613 00:36:21,390 --> 00:36:22,471 Come on, Chuck. 614 00:36:22,642 --> 00:36:25,730 I'm getting sick and tired of getting hauled around by you all the time. 615 00:36:27,276 --> 00:36:28,737 - Where's Chuck? - Over here. 616 00:36:31,033 --> 00:36:32,612 Let him go. Now. 617 00:36:32,786 --> 00:36:34,616 Does this look like my first time? 618 00:36:34,791 --> 00:36:37,284 Isn't it somebody else's turn to be the human shield? 619 00:36:37,462 --> 00:36:38,625 Stay there, Bryce. 620 00:36:39,215 --> 00:36:41,294 - You all right? - Does it look like I'm all right? 621 00:36:41,471 --> 00:36:43,678 - I need to ask you something. - Shoot. 622 00:36:43,849 --> 00:36:45,048 Not you, please. 623 00:36:54,287 --> 00:36:56,161 Sorry, Chuck. 624 00:36:58,795 --> 00:37:00,706 Hi. Unh. 625 00:37:00,882 --> 00:37:02,343 What did you say to him? 626 00:37:02,510 --> 00:37:03,887 Ask him. 627 00:37:04,055 --> 00:37:05,800 Chuck. Hi, Chuck, Chuck. 628 00:37:08,939 --> 00:37:10,683 Chuck, come on. Wake up. Come on. Hey. 629 00:37:15,994 --> 00:37:17,109 Yes. 630 00:37:17,288 --> 00:37:18,998 Yes. 631 00:37:20,127 --> 00:37:21,540 I am wearing a vest. 632 00:37:26,472 --> 00:37:28,716 That stings a little bit. 633 00:37:33,110 --> 00:37:36,529 Seriously, that is not fair... 634 00:37:36,700 --> 00:37:41,117 ...to not tell someone how much a bulletproof vest still hurts! 635 00:37:41,292 --> 00:37:42,621 NSA. Nobody move. 636 00:37:42,795 --> 00:37:44,921 Hey, stand down. He's one of us. 637 00:37:45,092 --> 00:37:47,216 - All right, let's go. Secure the perimeter. 638 00:37:53,858 --> 00:37:55,816 Begin a route. 639 00:38:05,505 --> 00:38:07,167 Dude. What? 640 00:38:07,342 --> 00:38:09,135 Why did you just carry Anna out? 641 00:38:09,304 --> 00:38:11,797 She could've just walked. No? 642 00:38:11,976 --> 00:38:13,804 - Sorry about that. Morgan. 643 00:38:13,980 --> 00:38:16,438 - You passed. - I passed? 644 00:38:16,610 --> 00:38:18,105 Grimes! 645 00:38:19,281 --> 00:38:22,736 You just ruined the most important shopping day of the year. For what? 646 00:38:22,914 --> 00:38:24,873 - Do you know what you are, Grimes? - No. 647 00:38:25,043 --> 00:38:27,286 - What? - There was a gas leak in the store. 648 00:38:27,463 --> 00:38:28,840 - Gas? - Yes, sir. 649 00:38:29,008 --> 00:38:31,252 Whoever evacuated it probably saved a lot of people. 650 00:38:31,972 --> 00:38:33,468 It'll take a few hours to clean up... 651 00:38:33,641 --> 00:38:37,228 ...we'd appreciate if you keep everybody out until we say give you the say-so. 652 00:38:42,075 --> 00:38:43,820 Is this straight? Does it look good? 653 00:38:48,629 --> 00:38:49,959 What are we gonna do? 654 00:38:50,132 --> 00:38:52,340 Relax, Chuck. These are NSA cleaners. 655 00:38:52,512 --> 00:38:54,590 They'll have Buy More back to normal in a jiffy. 656 00:38:54,766 --> 00:38:58,933 What's happening with Bryce? - He's in giving his report to Beckman. 657 00:39:10,337 --> 00:39:13,210 - It'd appear I have a new assignment. - As a maƮtre d'? 658 00:39:13,385 --> 00:39:17,088 Actually, it's a consulate dinner. They want me to go after Fulcrum. 659 00:39:17,267 --> 00:39:19,012 On my own, off the radar. 660 00:39:19,187 --> 00:39:21,099 Oh, sounds like heaven. 661 00:39:21,275 --> 00:39:22,687 It means Bryce Larkin is dead. 662 00:39:23,487 --> 00:39:25,148 And he's going to stay that way this time. 663 00:39:26,869 --> 00:39:28,448 Goodbye, Chuck. 664 00:39:28,622 --> 00:39:30,700 This is so weird. 665 00:39:30,876 --> 00:39:32,705 Where are you gonna go? Who are you gonna be? 666 00:39:32,880 --> 00:39:35,456 Sorry. Not even you can know. 667 00:39:37,638 --> 00:39:38,885 Sarah. 668 00:39:40,937 --> 00:39:42,137 We'll always have Omaha. 669 00:39:56,133 --> 00:39:57,592 - Hey. - What? 670 00:39:57,761 --> 00:39:59,885 Um, we have some turkey leftovers. 671 00:40:00,057 --> 00:40:02,135 Actually, we have a lot of turkey leftovers. 672 00:40:02,311 --> 00:40:05,434 I was wondering if I could interest you in some sandwiches or something? 673 00:40:05,610 --> 00:40:07,568 - Thanks, but work to do. - Right. 674 00:40:07,739 --> 00:40:10,231 - Right, okay, then. - Okay. 675 00:40:11,203 --> 00:40:13,412 - Hey, uh, Casey, Casey, Casey. - Yeah? 676 00:40:13,583 --> 00:40:15,244 Sorry. 677 00:40:16,421 --> 00:40:18,880 What did Bryce mean by Omaha? 678 00:40:19,427 --> 00:40:23,179 Outside of it being some weird Casablanca reference? 679 00:40:23,351 --> 00:40:25,975 Probably a code. Contact point of some sort. 680 00:40:26,858 --> 00:40:29,185 Okay, why would Sarah need that? 681 00:40:29,362 --> 00:40:30,989 Bryce is going deep, Chuck. 682 00:40:31,158 --> 00:40:32,987 No calls home, no messages out. 683 00:40:33,162 --> 00:40:35,785 If Sarah wants to join up with him, she has to do it now. 684 00:40:36,794 --> 00:40:37,958 Sarah's leaving? 685 00:40:38,589 --> 00:40:39,704 But don't worry, Chuck. 686 00:40:39,882 --> 00:40:41,758 Sarah's gone, we'll get you a new girl. 687 00:40:47,814 --> 00:40:49,690 Oh, man. 688 00:40:50,153 --> 00:40:51,482 This is great. Right? 689 00:40:51,655 --> 00:40:53,614 Two buddies, couple of cold turkey sandwiches... 690 00:40:53,784 --> 00:40:56,075 ...and all the mayo you could want. 691 00:40:56,248 --> 00:40:57,957 You all right? 51775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.