Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,914 --> 00:01:23,549
Lieutenant Carapax,
2
00:01:23,584 --> 00:01:25,418
tell me that
you've found the Scarab.
3
00:01:25,450 --> 00:01:28,486
- They're cutting into it now.
- Ah. That's exciting.
4
00:01:28,521 --> 00:01:30,265
I've had them working
around the clock
5
00:01:30,289 --> 00:01:32,290
since we unearthed it
about two weeks ago.
6
00:01:32,325 --> 00:01:34,426
Good.
Let's keep this thing airtight
7
00:01:34,460 --> 00:01:35,771
until we're ready
to show the board.
8
00:01:35,795 --> 00:01:38,463
Miss Kord. Miss Kord?
9
00:01:38,496 --> 00:01:40,834
- Oh, Dr. Sanchez, hello.
- Sorry.
10
00:01:40,866 --> 00:01:42,335
Hi. Actually,
that's not my name.
11
00:01:42,367 --> 00:01:44,570
How much longer you think
it's gonna be?
12
00:01:44,604 --> 00:01:46,906
We'll hit the center
before sunrise.
13
00:01:46,939 --> 00:01:48,908
Well, push your men harder.
14
00:01:48,942 --> 00:01:50,442
I've searched for 15 years.
15
00:01:50,475 --> 00:01:52,545
I don't want
to wait another second.
16
00:01:52,579 --> 00:01:53,756
Should've called
before making the trip out, Miss Kord.
17
00:01:53,780 --> 00:01:55,146
This could be another decoy.
18
00:01:55,180 --> 00:01:56,414
It's in there.
19
00:01:58,618 --> 00:02:00,385
I can feel it.
20
00:04:19,059 --> 00:04:20,860
All right.
Let's do this.
21
00:04:28,668 --> 00:04:31,302
Excuse me, sir? How do I look?
22
00:04:31,336 --> 00:04:33,005
Like you're six figures in debt.
23
00:04:34,875 --> 00:04:35,875
Okay.
24
00:04:37,576 --> 00:04:38,817
Anyone see him yet?
25
00:04:43,348 --> 00:04:45,018
We say nothing for now.
26
00:04:45,050 --> 00:04:47,485
Let's enjoy this moment.
Before he knows.
27
00:04:47,521 --> 00:04:48,555
I'll tell him.
28
00:04:48,588 --> 00:04:49,855
Are you crazy?
29
00:04:49,889 --> 00:04:51,725
What the hell? Why not?
30
00:04:51,757 --> 00:04:52,692
Even good news...
31
00:04:52,725 --> 00:04:54,846
Sounds like bad news
when you deliver it.
32
00:04:56,529 --> 00:04:57,906
And this is pretty bad news.
33
00:04:57,930 --> 00:04:59,800
I can be joyful.
34
00:04:59,832 --> 00:05:01,901
Your job is the balloon.
35
00:05:01,935 --> 00:05:03,369
Hope I can handle it.
36
00:05:03,401 --> 00:05:04,737
Handle what?
37
00:05:04,771 --> 00:05:06,740
Hey, hey, hey!
38
00:05:06,773 --> 00:05:09,543
The graduate is here!
39
00:05:09,576 --> 00:05:11,019
- How was your flight?
- Good.
40
00:05:11,043 --> 00:05:13,045
- Are you hungry?
- Of course.
41
00:05:13,079 --> 00:05:15,115
Here. It's all they had.
42
00:05:15,148 --> 00:05:17,483
- Welcome back, bro.
- Thank you.
43
00:05:17,516 --> 00:05:19,886
Nana!
44
00:05:21,086 --> 00:05:23,055
I'm so proud of you!
45
00:05:23,088 --> 00:05:24,423
Finally together!
46
00:05:24,456 --> 00:05:25,692
Now we hug!
47
00:05:27,526 --> 00:05:29,360
Hey, where's Uncle Rudy?
48
00:05:47,112 --> 00:05:49,524
Welcome back, pinche college boy.
49
00:05:49,548 --> 00:05:51,425
Hey! Come on. Get out the car
and give me a hug.
50
00:05:51,449 --> 00:05:52,952
No. No hugs, man.
51
00:05:52,985 --> 00:05:54,461
They got Big Brother watching.
There's cameras.
52
00:05:54,485 --> 00:05:55,956
I knew you were gonna
say something.
53
00:05:55,988 --> 00:05:57,465
Facial recognition.
Body imaging scanners.
54
00:05:57,488 --> 00:05:58,423
Yeah, and they're all so happy
55
00:05:58,456 --> 00:05:59,860
to finally catch you.
56
00:05:59,893 --> 00:06:01,103
You see? It's that kind
of talk right there
57
00:06:01,127 --> 00:06:02,394
that's gonna get us all busted.
58
00:06:02,427 --> 00:06:03,629
Where'd you get this?
59
00:06:03,663 --> 00:06:05,497
I bought it for Jaime.
60
00:06:05,531 --> 00:06:06,942
A boy? We know it's a boy.
There's probably a bug in here.
61
00:06:06,966 --> 00:06:08,466
Come on. What are you doing?
62
00:06:20,947 --> 00:06:24,550
Oh, my God!
I missed this so much.
63
00:06:26,019 --> 00:06:27,853
Good to know
some things don't change.
64
00:06:29,990 --> 00:06:31,925
Mom and Dad
have something to tell you.
65
00:06:31,957 --> 00:06:33,692
- Milagro.
- What?
66
00:06:33,726 --> 00:06:36,730
Okay, he's had his tacos,
now let him have the truth.
67
00:06:36,762 --> 00:06:39,598
The truth? What is it?
68
00:06:39,632 --> 00:06:40,834
- We...
- We...
69
00:06:40,867 --> 00:06:41,834
We're losing the house.
70
00:06:41,867 --> 00:06:43,637
What?
71
00:06:43,670 --> 00:06:45,504
See?
72
00:06:45,538 --> 00:06:46,781
- He didn't take it that bad.
- No, no, no, losing the house?
73
00:06:46,805 --> 00:06:48,641
What does she mean,
losing the house?
74
00:06:48,675 --> 00:06:49,918
- The landlord tripled the rent.
- They gave us three months
75
00:06:49,942 --> 00:06:51,644
to come up with the money
or get out.
76
00:06:51,677 --> 00:06:53,612
I am so sorry, flaquito.
77
00:06:53,646 --> 00:06:56,716
No. Am don't be sorry.
It's not your fault.
78
00:06:56,750 --> 00:06:58,817
It just means that
we're gonna have to
79
00:06:58,851 --> 00:07:00,028
bust our ass at the shop, right?
80
00:07:00,052 --> 00:07:02,956
Mmm... auto shop's gone.
81
00:07:02,988 --> 00:07:04,990
- How?
- You can thank Kord for that.
82
00:07:05,024 --> 00:07:06,959
- Brother.
- We couldn't keep up.
83
00:07:06,992 --> 00:07:09,228
Especially since your dad, he...
84
00:07:09,262 --> 00:07:11,531
He, uh... had a...
85
00:07:11,564 --> 00:07:13,733
- He...
- Dad had a heart attack.
86
00:07:13,766 --> 00:07:14,733
What?
87
00:07:14,768 --> 00:07:15,935
I'm fine!
88
00:07:16,069 --> 00:07:19,435
Just a clogged pipe
but I'm totally fine now.
89
00:07:19,673 --> 00:07:21,817
At least the food's the same.
90
00:07:21,841 --> 00:07:23,677
Wait, why didn't you tell me?
91
00:07:23,709 --> 00:07:26,012
You were working so hard,
mi amor.
92
00:07:26,045 --> 00:07:28,548
We didn't want
to distract you from school.
93
00:07:28,581 --> 00:07:30,550
Ma, I could have done something.
94
00:07:30,582 --> 00:07:31,884
I could have come back.
95
00:07:31,918 --> 00:07:34,086
I could have been here.
I could have...
96
00:07:34,120 --> 00:07:35,521
Animo, Jaime.
97
00:07:35,555 --> 00:07:38,257
We figured it out.
We always do.
98
00:07:38,290 --> 00:07:41,795
We have a lot
to be grateful for. Mira...
99
00:07:41,827 --> 00:07:45,663
We're celebrating the first Reyes
to graduate from college!
100
00:07:45,665 --> 00:07:47,266
Yeah. And the last!
101
00:07:47,300 --> 00:07:49,601
Yes, because you didn't apply.
102
00:07:49,636 --> 00:07:50,812
What, so I can get into debt
103
00:07:50,836 --> 00:07:53,139
for the rest of my life?
No thanks.
104
00:07:55,908 --> 00:07:58,644
What? 25%?
105
00:07:58,677 --> 00:08:01,880
Mi amor,
these people make nothing.
106
00:08:01,915 --> 00:08:03,516
We are broke.
107
00:08:03,550 --> 00:08:05,230
Let's worry
about money tomorrow.
108
00:08:19,165 --> 00:08:21,768
Remember how Mom taught us salsa
109
00:08:21,800 --> 00:08:23,202
right there on the front porch?
110
00:08:23,235 --> 00:08:25,170
You were always better than me.
111
00:08:25,204 --> 00:08:26,716
Yeah.
No, I still think you don't know
112
00:08:26,740 --> 00:08:28,283
how to dance salsa.
113
00:08:28,307 --> 00:08:29,918
Yeah, I got
two left feet. I can't help it.
114
00:08:29,942 --> 00:08:31,276
Yeah.
115
00:08:31,310 --> 00:08:33,712
Do you remember
your 21st birthday?
116
00:08:33,746 --> 00:08:36,216
I remember the first half.
117
00:08:36,249 --> 00:08:38,817
I can't believe
we're losing this place.
118
00:08:38,851 --> 00:08:40,854
It was rough.
119
00:08:40,886 --> 00:08:42,264
Yeah, well,
I'm not leaving again.
120
00:08:44,024 --> 00:08:46,125
What about grad school?
121
00:08:46,158 --> 00:08:48,293
Well, that's not gonna
help the family.
122
00:08:48,327 --> 00:08:50,129
I can't get us
into even more debt.
123
00:08:50,996 --> 00:08:53,099
Animo, bro.
124
00:08:53,133 --> 00:08:55,634
Okay, you always land
on your feet.
125
00:08:55,668 --> 00:08:57,003
You're "Jaime."
126
00:08:58,004 --> 00:09:00,139
Thank you, but...
127
00:09:00,173 --> 00:09:04,344
This wasn't how
it was supposed to happen, Mili.
128
00:09:04,376 --> 00:09:06,145
What was supposed to happen?
129
00:09:06,178 --> 00:09:08,347
I was supposed to make it out.
130
00:09:08,380 --> 00:09:10,283
I was supposed to get all of us
out of here.
131
00:09:10,316 --> 00:09:12,684
Thanks, bro,
but I like the Keys.
132
00:09:14,888 --> 00:09:17,289
- You know what I meant.
- Yeah.
133
00:09:19,859 --> 00:09:21,326
Doesn't it bother you
134
00:09:21,360 --> 00:09:22,837
that they talk about progress
and get everything
135
00:09:22,861 --> 00:09:24,798
while we have to sit here
and go broke?
136
00:09:24,831 --> 00:09:28,033
You're a Mexican
in Edge Keys, carnal.
137
00:09:28,067 --> 00:09:30,803
That progress is not for us.
138
00:09:30,836 --> 00:09:33,306
Okay? The poor go over here
and the rich go over there,
139
00:09:33,338 --> 00:09:36,142
until the rich want to be here
and push us out.
140
00:09:36,176 --> 00:09:37,686
We used to have the other side
of the tracks
141
00:09:37,710 --> 00:09:39,078
and now they want that, too.
142
00:09:39,111 --> 00:09:41,081
I still have a degree, right?
143
00:09:41,114 --> 00:09:43,982
That's gotta mean something.
I'll get a job.
144
00:09:44,017 --> 00:09:47,620
Not just any job,
but a prime job.
145
00:09:47,653 --> 00:09:49,573
Yeah, I'm gonna get the money
to save this place.
146
00:09:52,125 --> 00:09:54,760
Don't look at me at like that.
Look, Mili, I'm telling you,
147
00:09:54,793 --> 00:09:56,962
in five years,
we're gonna be rolling in it.
148
00:09:56,995 --> 00:09:58,697
This is just gonna be
one of our houses.
149
00:09:58,730 --> 00:10:00,833
We're gonna have the mansion
on the water
150
00:10:00,866 --> 00:10:03,669
with the marble everywhere,
infinity pool.
151
00:10:04,671 --> 00:10:07,340
Yeah, just watch, Mili.
152
00:10:09,174 --> 00:10:10,677
Just watch.
153
00:10:32,999 --> 00:10:35,000
Excuse me, Mister Reyes?
154
00:10:38,004 --> 00:10:40,206
You finish scraping the gum
off that lounger or what?
155
00:10:43,375 --> 00:10:45,177
This is bullshit.
156
00:10:45,211 --> 00:10:47,346
Wow. "Thanks, Milagro,
157
00:10:47,379 --> 00:10:49,682
for hooking me up
with this gig."
158
00:10:49,716 --> 00:10:53,186
It's not my fault your future didn't turn out
the way you wanted.
159
00:10:53,219 --> 00:10:54,462
How am I supposed to
get experience
160
00:10:54,486 --> 00:10:56,022
when nobody's gonna
give me a job?
161
00:10:56,054 --> 00:10:57,356
Sounds like a "you" problem.
162
00:11:00,460 --> 00:11:01,927
Seriously?
163
00:11:01,961 --> 00:11:04,062
What? I'm keeping us employed,
you noob!
164
00:11:04,096 --> 00:11:05,831
Yes, yes,
we've finally found it.
165
00:11:05,865 --> 00:11:07,833
Doctor Sanchez
is running tests on it now.
166
00:11:07,866 --> 00:11:09,836
- With the actual code in hand...
- Hey.
167
00:11:09,869 --> 00:11:11,913
- ...we can move beyond the prototype phase.
- Check it out.
168
00:11:11,937 --> 00:11:13,206
Yes, yes.
169
00:11:13,239 --> 00:11:15,107
There goes Victoria Kord.
170
00:11:15,140 --> 00:11:17,186
Look at that walk.
171
00:11:17,210 --> 00:11:21,114
She's kinda sexy in like a...
Cruella Kardashian sorta way.
172
00:11:21,147 --> 00:11:22,315
I don't think so.
173
00:11:22,347 --> 00:11:23,493
- I'm gonna say hi.
- What? No...
174
00:11:23,517 --> 00:11:25,118
Good afternoon, ma'am.
175
00:11:25,150 --> 00:11:27,220
If you want, we could.
176
00:11:27,253 --> 00:11:29,855
It's the breakthrough we've
been working towards, General.
177
00:11:30,923 --> 00:11:32,325
Mm-hm.
178
00:11:32,357 --> 00:11:34,427
We're invisible
to people like that, Jaime.
179
00:11:34,460 --> 00:11:36,763
It's like our superpower.
180
00:11:36,796 --> 00:11:38,764
Okay. Back to work.
181
00:11:38,798 --> 00:11:42,034
I agree. That's a waste of time,
but General, I am telling you
182
00:11:42,067 --> 00:11:44,102
what I'm gonna show
you tomorrow night
183
00:11:44,136 --> 00:11:46,172
is gonna blow you away.
184
00:11:46,206 --> 00:11:48,408
Yes. I look forward, also.
185
00:11:49,075 --> 00:11:50,510
Bye.
186
00:11:50,543 --> 00:11:52,211
Aunt Vicki?
187
00:11:56,349 --> 00:11:59,118
Jennifer,
what are you doing here?
188
00:11:59,152 --> 00:12:00,852
I didn't know you were coming.
189
00:12:00,886 --> 00:12:02,754
Oh, Carapax,
this is Ted's daughter.
190
00:12:02,788 --> 00:12:05,457
My favorite niece, Jennifer.
191
00:12:05,490 --> 00:12:09,761
So, to what do I owe
this unexpected pleasure?
192
00:12:12,533 --> 00:12:14,900
The world has changed.
193
00:12:14,933 --> 00:12:18,238
Kord Industries faces
an unprecedented challenge
194
00:12:18,270 --> 00:12:22,975
to secure our assets,
both here and abroad,
195
00:12:23,009 --> 00:12:25,477
from our promethium mines
in Guatemala,
196
00:12:25,511 --> 00:12:30,115
to our real estate developments
right here in Palmera City.
197
00:12:30,149 --> 00:12:34,254
Introducing the future
of private policing:
198
00:12:34,287 --> 00:12:39,125
The O.M.A.C.,
the "One Man Army Corps."
199
00:12:39,158 --> 00:12:40,793
Where are we going?
200
00:12:40,826 --> 00:12:43,162
Gotta take a shit, bro.
Need you to be a lookout.
201
00:12:43,196 --> 00:12:45,130
Wait, but the service restrooms
are out there.
202
00:12:45,163 --> 00:12:48,934
Yeah, and I deserve a luxury
dump right now, all right?
203
00:12:48,967 --> 00:12:50,235
Be my lookout.
204
00:12:51,037 --> 00:12:53,038
I...
205
00:12:53,072 --> 00:12:56,009
Using
revolutionary Kord symbiotech,
206
00:12:56,042 --> 00:12:59,211
the O.M.A.C. connects directly
into the human brain,
207
00:12:59,245 --> 00:13:02,215
to create a self-contained
war unit,
208
00:13:02,248 --> 00:13:07,587
allowing a single soldier
to harness the power of legions.
209
00:13:07,620 --> 00:13:11,890
The O.M.A.C. ensures security
Kord can rely on.
210
00:13:11,923 --> 00:13:14,092
A future we can control.
211
00:13:15,160 --> 00:13:16,828
The O.M.A.C.
212
00:13:19,231 --> 00:13:20,932
Think it works pretty well,
don't you?
213
00:13:20,966 --> 00:13:25,871
So, this... project
was shut down years ago.
214
00:13:25,904 --> 00:13:27,974
Why have you relaunched it?
215
00:13:28,006 --> 00:13:30,842
Jennifer, the O.M.A.C.
is the future of this company.
216
00:13:30,876 --> 00:13:32,412
You should be so excited.
217
00:13:32,445 --> 00:13:37,115
No, no, no. I really want
to know what's at Pago Island?
218
00:13:37,149 --> 00:13:39,184
- That's classified.
- Mm.
219
00:13:39,217 --> 00:13:40,553
It's a secret.
220
00:13:40,586 --> 00:13:42,187
But I'll tell you,
what isn't classified
221
00:13:42,221 --> 00:13:43,990
is what's gonna go on
at this party.
222
00:13:44,023 --> 00:13:45,457
It's gonna be an amazing evening
223
00:13:45,490 --> 00:13:47,259
with some
very interesting people,
224
00:13:47,293 --> 00:13:50,028
so if you wanna come,
bring someone and it'll be fun.
225
00:13:50,062 --> 00:13:51,163
All right, see you later.
226
00:13:52,899 --> 00:13:55,134
I know what you're doing, Vicki.
227
00:13:55,168 --> 00:13:57,036
We don't make weapons anymore.
228
00:13:57,070 --> 00:13:58,904
Whoa, whoa, "we"?
229
00:13:59,605 --> 00:14:02,075
Who's "we"?
230
00:14:02,107 --> 00:14:04,544
You are nothing to this company.
You're an expense.
231
00:14:04,577 --> 00:14:07,212
A brat in her daddy's
board seat,
232
00:14:07,245 --> 00:14:10,416
jet-setting around the world
on the company's dime,
233
00:14:10,450 --> 00:14:13,019
- doing your "charity work."
- My father would never...
234
00:14:13,052 --> 00:14:16,489
Look, your father was handed
a company I built... my company.
235
00:14:16,523 --> 00:14:18,591
Which he then proceeded
to almost sink
236
00:14:18,625 --> 00:14:22,361
with his moronic inventions
and his reckless management,
237
00:14:22,394 --> 00:14:24,573
and then after he'd done all that,
you know what he did?
238
00:14:24,597 --> 00:14:26,065
He just disappeared,
239
00:14:26,099 --> 00:14:28,534
and left me
to pick up the pieces.
240
00:14:28,568 --> 00:14:31,070
Your father
abandoned this company.
241
00:14:32,673 --> 00:14:34,307
And he abandoned you.
242
00:14:34,340 --> 00:14:36,274
I won't let you do this.
243
00:14:39,245 --> 00:14:42,682
Don't get in my way, Jennifer.
244
00:14:42,716 --> 00:14:44,618
Back away.
245
00:14:44,650 --> 00:14:47,019
I'm not afraid of you.
246
00:14:47,052 --> 00:14:49,087
Maybe you should be.
247
00:14:49,121 --> 00:14:51,057
Hey, hey!
248
00:14:52,392 --> 00:14:55,528
Uh, sh... she said
to back away, ma'am.
249
00:14:58,197 --> 00:14:59,999
Oooh-whee!
250
00:15:00,032 --> 00:15:02,067
That was lavish!
251
00:15:02,503 --> 00:15:04,136
Oh, shit.
252
00:15:04,169 --> 00:15:08,575
And who are you, handsome?
253
00:15:09,307 --> 00:15:11,309
Jaime Reyes.
254
00:15:11,344 --> 00:15:15,313
I think it's time to find
a new job, Jaime Reyes.
255
00:15:15,347 --> 00:15:18,451
- I'm...
- You, too, toilet. Go.
256
00:15:18,484 --> 00:15:19,620
Andale.
257
00:15:22,288 --> 00:15:23,322
Thanks.
258
00:15:25,390 --> 00:15:26,659
Where's the car?
259
00:15:26,692 --> 00:15:28,293
Uh, 47 minutes.
260
00:15:31,532 --> 00:15:33,399
Hey, are you okay? That was...
261
00:15:33,432 --> 00:15:35,168
I appreciate the chivalry,
262
00:15:35,201 --> 00:15:37,003
but I can take care
of myself, okay?
263
00:15:37,036 --> 00:15:41,274
Totally. But I mean...
what a dick, right?
264
00:15:41,307 --> 00:15:43,341
She's a Kord.
They're all dicks.
265
00:15:45,043 --> 00:15:46,178
Jenny Kord.
266
00:15:48,114 --> 00:15:49,649
We're not all dicks.
267
00:15:49,682 --> 00:15:52,418
- Obviously. Yeah. Uh...
- Uh...
268
00:15:52,451 --> 00:15:55,655
Look I'm...
I'm really sorry about this.
269
00:15:55,688 --> 00:15:57,322
It's fine.
270
00:15:57,355 --> 00:15:58,768
Give me your phone.
Let me give you my number.
271
00:15:58,792 --> 00:16:00,626
Okay. Yeah.
272
00:16:00,660 --> 00:16:02,729
Yeah. Come by
Kord Tower tomorrow.
273
00:16:02,763 --> 00:16:04,996
Okay.
274
00:16:05,030 --> 00:16:07,009
I might be able to get you a job
somewhere else in our company.
275
00:16:07,033 --> 00:16:08,601
Yes. Oh, my gosh.
That'd be great.
276
00:16:08,634 --> 00:16:11,070
I'll do anything. Really.
277
00:16:11,102 --> 00:16:13,139
Anything, huh?
278
00:16:13,172 --> 00:16:15,207
Hey, you know
he has a degree, right?
279
00:16:15,240 --> 00:16:17,109
- Pre-law.
- I... Yeah.
280
00:16:17,143 --> 00:16:19,044
You guys need any pre-lawyers?
281
00:16:19,077 --> 00:16:20,212
Okay.
282
00:16:20,245 --> 00:16:22,347
- Text me.
- Okay.
283
00:16:22,380 --> 00:16:25,586
Nice meeting you, Jaime Reyes.
284
00:16:29,221 --> 00:16:30,389
Nice to meet you, too...
285
00:16:31,456 --> 00:16:33,192
Jenny Kord.
286
00:16:33,225 --> 00:16:35,260
I think she might be into you.
287
00:16:35,293 --> 00:16:36,995
What? No.
288
00:16:37,563 --> 00:16:39,533
Bye.
289
00:16:39,566 --> 00:16:42,335
- You think?
- Yeah. Yeah.
290
00:16:42,368 --> 00:16:45,706
She took one look
at your young Mexican-ass,
291
00:16:45,739 --> 00:16:49,075
hero-of-the-moment vibe
and was into it.
292
00:16:49,107 --> 00:16:50,375
Hey, you know what?
293
00:16:50,408 --> 00:16:51,687
Maybe she'll pull you
out of poverty
294
00:16:51,711 --> 00:16:53,312
- like Maria la del Barrio.
- Okay.
295
00:16:53,346 --> 00:16:55,114
Except, she's
the rich white dude
296
00:16:55,147 --> 00:16:56,783
and you're the Maria!
297
00:16:56,817 --> 00:16:58,751
Yeah. Okay.
298
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
You drinking?
299
00:18:04,585 --> 00:18:06,419
- Just one.
- Okay.
300
00:18:06,451 --> 00:18:08,521
Don't tell your mother.
301
00:18:11,490 --> 00:18:12,558
Can't sleep?
302
00:18:13,693 --> 00:18:14,728
No.
303
00:18:14,760 --> 00:18:16,328
I'm not sleepy either.
304
00:18:16,362 --> 00:18:17,496
Yeah.
305
00:18:19,599 --> 00:18:22,335
I planted those nopales with
la Nana,
306
00:18:22,367 --> 00:18:23,402
when you were a baby.
307
00:18:25,171 --> 00:18:26,640
Look at them now.
308
00:18:26,673 --> 00:18:30,343
Like you and la Mili,
grown and beautiful.
309
00:18:33,378 --> 00:18:34,548
You okay?
310
00:18:35,347 --> 00:18:36,414
Yeah.
311
00:18:38,317 --> 00:18:39,862
Sorry, Apa, it's just
everything right now
312
00:18:39,885 --> 00:18:41,487
feels so out of reach, and...
313
00:18:44,691 --> 00:18:46,727
I feel like I failed you guys.
314
00:18:51,197 --> 00:18:54,432
We're on a journey, Jaime...
315
00:18:54,467 --> 00:18:58,403
This house, the nopales,el auto shop.
316
00:18:58,436 --> 00:19:00,606
Everything.
317
00:19:00,641 --> 00:19:03,809
They're just a stop
in the journey.
318
00:19:03,844 --> 00:19:06,345
But this isn't the destination.
319
00:19:06,378 --> 00:19:07,681
And what is it?
320
00:19:07,713 --> 00:19:09,615
I don't know.
321
00:19:09,650 --> 00:19:13,251
What's important is that
we go on this journey together.
322
00:19:14,452 --> 00:19:16,856
Things don't last.
323
00:19:16,890 --> 00:19:19,960
La familia, that's forever.
324
00:19:19,992 --> 00:19:21,493
That lasts.
325
00:19:24,631 --> 00:19:25,932
Don't look so sad.
326
00:19:28,868 --> 00:19:31,269
Everyone has a purpose.
327
00:19:31,303 --> 00:19:33,773
You just haven't found yours.
328
00:19:33,807 --> 00:19:35,441
So what's your purpose then?
329
00:19:37,442 --> 00:19:39,846
I'm still searching, too.
330
00:19:41,013 --> 00:19:43,481
But right now, it's this.
331
00:19:44,817 --> 00:19:47,452
Talking to you, right here.
332
00:19:53,960 --> 00:19:55,528
See you in the morning.
333
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
Okay.
334
00:20:31,865 --> 00:20:34,299
All right, okay, Jaime.
You got this.
335
00:20:40,973 --> 00:20:42,407
God...
336
00:20:42,441 --> 00:20:43,943
Thank you, Apa.
337
00:20:43,977 --> 00:20:45,878
Ya, pues, you guys can go, okay?
338
00:20:45,912 --> 00:20:48,848
You're gonna be okay, flaquito.
You belong here.
339
00:20:48,882 --> 00:20:50,884
Yeah, cabezon.
You look like an asshole
340
00:20:50,916 --> 00:20:52,384
just like everybody else here.
341
00:20:52,417 --> 00:20:54,653
Come here!
342
00:20:56,990 --> 00:20:58,333
I forgot to give you a blessing!
343
00:21:01,694 --> 00:21:02,805
Okay.
344
00:21:02,828 --> 00:21:04,430
- Bring your A-game, bro.
- Yeah.
345
00:21:04,462 --> 00:21:06,307
Bring a Molotov cocktail
to burn this dump down!
346
00:21:06,332 --> 00:21:07,733
Okay!
347
00:21:07,768 --> 00:21:10,301
Hey, and get me a job, too!
348
00:21:10,336 --> 00:21:15,406
Jaime, Jaime, Jaime...
349
00:21:15,441 --> 00:21:16,809
They don't get out much.
350
00:21:21,781 --> 00:21:23,960
Hello, I'm Victoria Kord,
351
00:21:23,983 --> 00:21:27,086
and this is Kord Industries,
352
00:21:27,119 --> 00:21:29,588
a company with the planet
in its sight
353
00:21:29,623 --> 00:21:31,924
and the future on its mind.
354
00:21:31,958 --> 00:21:33,926
We are taking our
cutting edge technology...
355
00:21:33,960 --> 00:21:35,929
Hi, nice to meet you.
356
00:21:35,961 --> 00:21:38,531
Deliveries are downstairs.
357
00:21:38,565 --> 00:21:40,933
Uh... No, no, no.
My name is Jaime.
358
00:21:40,967 --> 00:21:43,469
Jaime Reyes.
I'm here to see Jenny Kord.
359
00:21:43,502 --> 00:21:44,646
Do you have
an appointment, Jamie?
360
00:21:44,671 --> 00:21:47,039
- Um... It's Jaime, but...
- Sorry?
361
00:21:47,073 --> 00:21:50,042
Uh...
Yes, I do have an appointment.
362
00:21:50,076 --> 00:21:51,912
She said to drop by,
so I'm sure I should...
363
00:21:51,944 --> 00:21:53,680
- Oh, you can stand there.
- Okay.
364
00:21:53,712 --> 00:21:54,992
Why don't you
have a seat, Jamie?
365
00:21:56,082 --> 00:21:57,550
Okay. Thank you.
366
00:22:40,491 --> 00:22:41,694
She found it.
367
00:23:18,530 --> 00:23:19,531
Jenny?
368
00:23:21,233 --> 00:23:22,935
Uh... Okay...
369
00:23:26,071 --> 00:23:27,507
Okay.
370
00:23:28,040 --> 00:23:30,977
Just me and you.
371
00:23:37,150 --> 00:23:38,150
No.
372
00:23:39,184 --> 00:23:40,787
No.
373
00:23:40,819 --> 00:23:42,588
No, no, no, no, no, no, no...
374
00:23:43,690 --> 00:23:44,790
No!
375
00:23:44,824 --> 00:23:46,058
No, no, no, no, no!
376
00:23:47,826 --> 00:23:49,238
There's been a security breach.
Lock the building.
377
00:23:49,261 --> 00:23:51,163
Lock the building!
378
00:23:59,838 --> 00:24:01,574
Jenny! Jenny.
379
00:24:01,607 --> 00:24:03,509
What?
380
00:24:03,542 --> 00:24:05,679
- Hey!
- Oh!
381
00:24:07,012 --> 00:24:07,948
Jenny!
382
00:24:07,980 --> 00:24:09,548
Oh... Sorry.
383
00:24:09,582 --> 00:24:12,218
Hey, Jenny Kord!
It's me. Jaime from yesterday.
384
00:24:12,251 --> 00:24:14,653
- I'm sorry, I'm in a rush.
- No, that's all good.
385
00:24:14,688 --> 00:24:16,798
But you know, yesterday you said
you'd consider getting me a job
386
00:24:16,823 --> 00:24:18,657
and, you know,
I can't leave without one
387
00:24:18,692 --> 00:24:20,160
even if that sounds too...
388
00:24:20,192 --> 00:24:21,737
Do you think you could pause
for one second? Please...
389
00:24:21,760 --> 00:24:23,663
Look, Jaime,
this is really a bad time.
390
00:24:23,696 --> 00:24:25,508
Okay. Let's... let's talk
while you have lunch.
391
00:24:25,531 --> 00:24:28,000
Please...
392
00:24:28,034 --> 00:24:30,114
Stay on comms.
393
00:24:32,271 --> 00:24:33,772
You said you'd
do anything, right?
394
00:24:33,807 --> 00:24:35,674
Yeah. Basically, anything.
395
00:24:35,709 --> 00:24:37,042
Here.
396
00:24:37,076 --> 00:24:38,778
- Guard that with your life.
- Okay.
397
00:24:38,811 --> 00:24:40,145
But do not open it.
398
00:24:40,180 --> 00:24:42,115
Do not touch it!
Don't even look at it!
399
00:24:42,147 --> 00:24:43,692
Okay. I'm just gonna
guard it with my life.
400
00:24:43,717 --> 00:24:45,117
Yeah, you're a quick learner.
401
00:24:45,151 --> 00:24:46,786
- Yeah.
- Good. Now go!
402
00:24:46,819 --> 00:24:48,054
- Okay. Okay!
- Go, go, go!
403
00:24:50,757 --> 00:24:53,625
Lock up the south entrances!
You two, with me!
404
00:25:14,279 --> 00:25:16,849
So, you went in to get us jobs,
405
00:25:16,883 --> 00:25:19,752
and all you brought back
was a hamburger?
406
00:25:19,786 --> 00:25:21,096
Okay, I don't think
it's a burger.
407
00:25:21,121 --> 00:25:22,654
You haven't looked?
408
00:25:22,689 --> 00:25:24,289
She said not to open it. I...
409
00:25:24,324 --> 00:25:25,791
Oh...
410
00:25:25,825 --> 00:25:26,692
- She's not here.
- What?
411
00:25:26,726 --> 00:25:28,127
Open it!
412
00:25:32,198 --> 00:25:34,267
Okay, okay. One look.
413
00:25:34,299 --> 00:25:36,568
Oh, you guys are so childish.
414
00:25:38,038 --> 00:25:39,638
What the hell is that?
415
00:25:39,672 --> 00:25:40,940
Huh.
416
00:25:40,973 --> 00:25:43,343
Looks like a bug, right?
417
00:25:43,375 --> 00:25:45,111
Why was she hiding it?
418
00:25:45,144 --> 00:25:47,279
I don't know.
419
00:25:47,313 --> 00:25:49,883
Hm.
It's kind of a letdown.
420
00:25:49,915 --> 00:25:51,116
The world's biggest tick.
421
00:25:52,885 --> 00:25:54,854
Okay. You guys are the ones
who wanted to see it.
422
00:25:54,887 --> 00:25:57,057
Hey, hey, hey!
423
00:25:57,089 --> 00:25:59,335
Milagro. Okay, look. Very mature,
but she said to not open it, so please...
424
00:25:59,358 --> 00:26:01,795
Mmm, she said for you
to not open it, bro.
425
00:26:01,827 --> 00:26:04,029
Stop, stop. Hey, oye.
426
00:26:05,330 --> 00:26:06,741
- It's heavy.
- Okay, okay.
427
00:26:06,766 --> 00:26:07,977
I'm gonna use a motor,
all right?
428
00:26:08,000 --> 00:26:09,345
- I'm gonna get my drill.
- Wait, wait!
429
00:26:09,368 --> 00:26:11,203
Don't get the drill!
What are you doing?
430
00:26:11,237 --> 00:26:13,006
God, I hate when you do that.
431
00:26:13,038 --> 00:26:15,674
Whoa.
432
00:26:15,708 --> 00:26:18,278
Ooh. Is that
the new Tamagotchi?
433
00:26:20,880 --> 00:26:22,682
How did you get it to do that?
434
00:26:22,714 --> 00:26:23,883
I don't know.
435
00:26:24,917 --> 00:26:26,819
Ama.
436
00:26:27,820 --> 00:26:29,655
I think it likes me.
437
00:26:29,689 --> 00:26:30,689
What the hell!
438
00:26:32,892 --> 00:26:34,227
It doesn't like me!
439
00:26:34,259 --> 00:26:36,829
Jaime, it's on your face!
It's on your face!
440
00:26:36,863 --> 00:26:38,730
Get it off!
441
00:26:38,765 --> 00:26:40,732
Alberto!
442
00:26:43,103 --> 00:26:44,237
Cabezon!
443
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
What the hell?
444
00:27:12,198 --> 00:27:14,267
Where did it go?
Where did it go?
445
00:27:14,299 --> 00:27:16,903
Oh, man! I'm trying
to help you, cabezon!
446
00:27:16,935 --> 00:27:18,371
I think it's inside of me.
447
00:27:20,073 --> 00:27:22,040
Oh, my God! It's inside of me!
448
00:27:22,075 --> 00:27:24,109
Inside you? How?
449
00:27:24,877 --> 00:27:26,278
It went up his ass!
450
00:27:40,359 --> 00:27:41,927
He's possessed!
451
00:27:53,038 --> 00:27:54,038
Oh, my God.
452
00:27:56,375 --> 00:27:57,442
Jaime!
453
00:27:57,477 --> 00:27:59,811
Milagro!
454
00:27:59,846 --> 00:28:01,114
Jaime! Jaime! Jaime!
455
00:28:04,083 --> 00:28:07,319
Rudy, what's going on?
456
00:28:12,392 --> 00:28:14,259
- He's moving. He's moving.
- Jaime?
457
00:28:14,294 --> 00:28:16,796
No, no, no! No!
458
00:28:21,300 --> 00:28:22,902
Damn! Shit.
459
00:28:22,935 --> 00:28:24,770
That scared
the frijoles outta me.
460
00:28:25,872 --> 00:28:27,105
Are you okay, mijo?
461
00:28:30,544 --> 00:28:32,912
- Cabezon.
- Jaime.
462
00:28:34,180 --> 00:28:35,315
Flaquito.
463
00:28:51,565 --> 00:28:53,865
What the f...
464
00:28:53,900 --> 00:28:56,903
Host acquired.
465
00:28:56,935 --> 00:28:58,538
Who said that?
466
00:28:58,572 --> 00:29:00,082
System
configuration initializing.
467
00:29:00,105 --> 00:29:02,040
Wait.
You don't hear that?
468
00:29:02,075 --> 00:29:03,251
Don't look at him in the eyes.
469
00:29:03,276 --> 00:29:04,176
Analyzing host.
470
00:29:04,210 --> 00:29:06,112
- Flaco?
- Mijo?
471
00:29:06,144 --> 00:29:08,257
There's a voice in my head.
472
00:29:08,280 --> 00:29:13,152
- Hello, Jaime.
- What is happening?
473
00:29:13,185 --> 00:29:15,121
Begin systems check in three...
474
00:29:15,153 --> 00:29:16,321
Systems check?
475
00:29:16,355 --> 00:29:18,458
...two, one.
476
00:29:18,490 --> 00:29:20,058
Thrusters engaged.
477
00:29:20,093 --> 00:29:22,161
It's okay. It's gonna be okay!
478
00:29:31,304 --> 00:29:34,440
What are you doing?
What's happening?
479
00:29:34,473 --> 00:29:36,509
Escape velocity
protocol engaged.
480
00:29:36,542 --> 00:29:38,377
Where are you taking me?
481
00:29:38,411 --> 00:29:40,413
Crossing atmospheric layers.
482
00:29:40,445 --> 00:29:43,115
Stop!
483
00:29:43,148 --> 00:29:45,551
Adjusting pressure
for host protection.
484
00:29:48,387 --> 00:29:51,557
Ay, virgencita, I'm in space.
I'm in space.
485
00:29:52,593 --> 00:29:55,461
Oh, man, I'm in space.
486
00:30:00,232 --> 00:30:02,969
What the hell is going on?
487
00:30:03,001 --> 00:30:04,403
Wait, is that my house?
488
00:30:04,436 --> 00:30:05,948
Testing re-entry systems.
489
00:30:05,971 --> 00:30:07,906
Wait, wait, wait! No, no, no!
490
00:30:14,012 --> 00:30:16,015
No, no, no, no!
491
00:30:17,450 --> 00:30:20,118
Oh, my God!
Oh, my God, I'm on fire!
492
00:30:21,421 --> 00:30:23,823
Stop, stop, stop! Oh, God!
493
00:30:24,457 --> 00:30:26,559
Fly, fly!
494
00:30:29,895 --> 00:30:31,196
No. No, no, no.
495
00:30:31,230 --> 00:30:32,198
Approaching contact.
496
00:30:32,230 --> 00:30:33,567
Oh, my God, I'm gonna die!
497
00:30:33,599 --> 00:30:35,335
Three hundred meters.
498
00:30:35,367 --> 00:30:36,979
Two hundred meters.
499
00:30:37,002 --> 00:30:39,471
One hundred meters.
500
00:30:42,075 --> 00:30:43,486
Braking systems check complete.
501
00:30:43,509 --> 00:30:45,511
Oh, thank God it's over.
502
00:30:45,546 --> 00:30:47,447
Okay, you can take me home now.
503
00:30:47,480 --> 00:30:48,923
Flight systems engaged.
504
00:30:48,948 --> 00:30:50,883
Wait, wait, wait...
Don't engage!
505
00:30:51,617 --> 00:30:53,653
Stop, stop, stop!
506
00:30:57,557 --> 00:30:58,592
Listen to me!
507
00:30:58,625 --> 00:31:00,192
You've got the wrong guy!
508
00:31:00,226 --> 00:31:04,130
I swear! I'm a nobody!
509
00:31:07,066 --> 00:31:08,968
Oh, come on!
510
00:31:12,038 --> 00:31:13,905
Testing acceleration systems.
511
00:31:13,940 --> 00:31:15,307
Too fast! Too fast!
512
00:31:21,314 --> 00:31:23,415
Watch out, watch out, watch out!
513
00:31:23,449 --> 00:31:24,926
What was that?
514
00:31:24,951 --> 00:31:26,118
I don't know what I'm doing!
515
00:31:28,954 --> 00:31:30,656
Sorry about that.
516
00:31:30,691 --> 00:31:32,201
Fine-tuning flight control.
517
00:31:35,729 --> 00:31:37,163
Watch out. Watch out!
518
00:31:37,195 --> 00:31:39,164
Pull up! Pull up!
519
00:31:40,432 --> 00:31:43,035
Why are you doing this to me?
520
00:31:43,068 --> 00:31:44,413
Host overreacting.
521
00:31:44,436 --> 00:31:47,073
Overreacting? You kidnapped me!
522
00:31:50,476 --> 00:31:53,945
How long ago did we take it?
523
00:31:53,980 --> 00:31:55,190
20 minutes, I think.
524
00:31:55,213 --> 00:31:57,083
- Man, has it hit you yet?
- No.
525
00:31:57,115 --> 00:31:58,984
- 'Cause it ain't hit me.
- No.
526
00:31:59,018 --> 00:32:00,621
- Man, has it hit you?
- Nah, man.
527
00:32:06,527 --> 00:32:08,461
My back!
528
00:32:08,493 --> 00:32:11,063
Landing systems check complete.
529
00:32:11,096 --> 00:32:13,065
What was that?
530
00:32:13,098 --> 00:32:14,343
- Are you guys okay?
- What did you do to my car, man?
531
00:32:14,366 --> 00:32:16,169
Hey, hey,
do you have insurance, man?
532
00:32:16,201 --> 00:32:17,503
Oh, I'm in so much trouble.
533
00:32:17,538 --> 00:32:19,105
Threat approaching.
534
00:32:26,244 --> 00:32:27,980
What the hell?
535
00:32:42,461 --> 00:32:44,631
Oh, no, what did you do?
536
00:32:44,664 --> 00:32:46,407
Host protection successful.
537
00:32:46,432 --> 00:32:48,166
Hey, hey, look, is anyone hurt?
538
00:32:48,201 --> 00:32:50,336
Oh, no. Calm down.
I can explain.
539
00:32:50,368 --> 00:32:52,038
There's nothing to worry about.
540
00:32:52,070 --> 00:32:54,708
Oh, my God, there's a kid!
It wasn't me, I swear.
541
00:32:54,740 --> 00:32:57,042
This is gonna sound crazy,
but I'm not in control...
542
00:32:57,076 --> 00:32:58,675
Systems check complete.
543
00:32:59,377 --> 00:33:00,980
Oh, no, not again.
544
00:33:07,721 --> 00:33:09,121
I think it just hit me.
545
00:33:14,560 --> 00:33:16,061
Let me explain that again.
546
00:33:16,095 --> 00:33:18,096
He's technically
not a missing person,
547
00:33:18,130 --> 00:33:19,397
but he is missing.
548
00:33:19,432 --> 00:33:21,701
- But also, he is...
- Possessed!
549
00:33:24,570 --> 00:33:28,207
He exploded out of the roof.
With rockets on his back.
550
00:33:28,240 --> 00:33:29,486
Shouldn't we be
out there looking for him?
551
00:33:29,509 --> 00:33:31,511
No, no, no!
552
00:33:33,112 --> 00:33:34,313
I'm on hold again.
553
00:33:36,650 --> 00:33:38,483
Return landing successful.
554
00:33:38,519 --> 00:33:40,419
Never mind. We found him.
555
00:33:42,756 --> 00:33:44,390
Why are you naked?
556
00:33:44,423 --> 00:33:46,424
Jaime?
557
00:33:46,459 --> 00:33:47,836
Yo, put those huevos away, bro.
558
00:33:48,828 --> 00:33:50,239
Just like when he was little.
559
00:33:50,262 --> 00:33:51,702
Because he's cold!
560
00:33:51,731 --> 00:33:53,567
Cover your balls, Jaime.
561
00:33:53,599 --> 00:33:55,612
It's Jamie, not Jaime.
562
00:33:57,435 --> 00:33:58,638
Oh, no.
563
00:34:14,286 --> 00:34:15,856
What are you guys doing?
564
00:34:17,557 --> 00:34:18,456
You okay?
565
00:34:18,490 --> 00:34:19,592
He's alive.
566
00:34:19,626 --> 00:34:22,628
Jaime. Do you feel okay, mijo?
567
00:34:23,896 --> 00:34:25,331
Oh!
568
00:34:25,364 --> 00:34:29,402
No. No way.
569
00:34:29,434 --> 00:34:31,103
Jaime, listen,
570
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
- there's something on...
- No, not now, Milagro.
571
00:34:33,172 --> 00:34:35,117
- Jaime, I'm serious.
- No, no, no. Not now, Milagro.
572
00:34:35,141 --> 00:34:36,351
- Not now!
- There's something on your...
573
00:34:36,375 --> 00:34:37,844
Hey, Jaime, keep that blanket
574
00:34:37,878 --> 00:34:39,344
now that it touched
your chorizo.
575
00:34:39,378 --> 00:34:40,713
What is going on?
576
00:34:40,746 --> 00:34:42,280
You can't fly.
577
00:34:43,550 --> 00:34:45,619
You can't fly.
Superman can fly.
578
00:34:45,652 --> 00:34:48,789
Those people on that bus
were okay. They're fine.
579
00:34:48,822 --> 00:34:52,458
Okay. This probably
happens all the time.
580
00:34:52,490 --> 00:34:53,893
Yeah, she wouldn't
do this to me.
581
00:34:53,927 --> 00:34:56,597
Yeah, right. Okay.
582
00:35:03,936 --> 00:35:06,304
I tried telling him.
583
00:35:06,338 --> 00:35:08,340
Okay, guys. I... I need
to go find Jenny Kord,
584
00:35:08,373 --> 00:35:10,184
'cause she's gonna know how
to get this thing out of me.
585
00:35:10,208 --> 00:35:11,677
Uh, where are my shoes?
586
00:35:11,711 --> 00:35:14,313
Come on, where are my... shoes.
587
00:35:14,347 --> 00:35:17,315
Not the 84s!
588
00:35:17,349 --> 00:35:19,217
These were my favorite shoes.
589
00:35:19,251 --> 00:35:20,586
Okay, okay.
590
00:35:20,621 --> 00:35:22,688
Jaime, what happened?
Where did you go?
591
00:35:22,722 --> 00:35:24,255
Ama, I don't know.
592
00:35:24,289 --> 00:35:26,157
I think I cut a bus in half
and then...
593
00:35:26,192 --> 00:35:28,393
- Cut what?
- ...and flew into orbit.
594
00:35:28,427 --> 00:35:30,204
- Flew into orbit?
- Apa, I don't know.
595
00:35:30,228 --> 00:35:32,239
- That's why I need Jenny. Okay?
- I am calling the police.
596
00:35:32,264 --> 00:35:36,302
No, no. Don't call the police. No police.
They work for Kord.
597
00:35:36,335 --> 00:35:37,838
What do you think
Kord's gonna do
598
00:35:37,871 --> 00:35:39,739
when they figure out
that some Mexican kid
599
00:35:39,773 --> 00:35:42,541
has that type of military tech
inside of him?
600
00:35:43,577 --> 00:35:44,911
They're gonna lock his ass up.
601
00:35:44,945 --> 00:35:46,813
And then they're gonna
wipe our minds,
602
00:35:46,847 --> 00:35:48,280
so that we don't tell anybody.
603
00:35:48,313 --> 00:35:49,492
And it's not like
the government isn't
604
00:35:49,516 --> 00:35:50,860
used to locking up
Mexicans anyway.
605
00:35:50,884 --> 00:35:53,552
I mean, this is sci-fi shit.
This is CIA.
606
00:35:53,586 --> 00:35:58,257
- This is Area 51!
- Rudy, focus. What do you mean?
607
00:35:58,289 --> 00:36:00,893
What I'm saying
is the government and Kord
608
00:36:00,927 --> 00:36:02,628
are gonna be all over this,
609
00:36:02,663 --> 00:36:04,539
and then they're gonna
start asking for documents.
610
00:36:04,563 --> 00:36:08,233
And that includes you, Nana.
And that includes you, Alberto.
611
00:36:08,266 --> 00:36:10,480
Okay, then fine. I'm just gonna
have to go by myself then.
612
00:36:10,503 --> 00:36:12,371
You are not leaving this house.
613
00:36:12,405 --> 00:36:14,708
Ama, I'm 22!
Besides, what if she's in danger?
614
00:36:14,740 --> 00:36:16,510
What if she's in danger?
615
00:36:16,543 --> 00:36:18,420
- Jaime, you flew out of the roof.
- You don't understand.
616
00:36:18,443 --> 00:36:20,478
- He's into her.
- Oh, he totally is.
617
00:36:20,514 --> 00:36:21,847
- No, I'm not.
- Oh!
618
00:36:21,882 --> 00:36:23,492
- Stalked her Insta.
- Where'd I put my...
619
00:36:23,516 --> 00:36:25,652
She's Brazilian,
she lives at the Regent Tower.
620
00:36:25,686 --> 00:36:27,887
And she's single, by the way.
621
00:36:27,920 --> 00:36:30,456
Bit of a loner, though,
if you ask me. I mean...
622
00:36:30,489 --> 00:36:31,757
She's single?
623
00:36:31,791 --> 00:36:33,626
I thought you weren't into her.
624
00:36:33,659 --> 00:36:34,704
What are you doing
with my phone?
625
00:36:34,728 --> 00:36:35,628
You left it unlocked.
626
00:36:35,661 --> 00:36:37,429
It's like Maria Mercedez.
627
00:36:41,434 --> 00:36:43,612
Yes, the Maria!
Yes, I said the same thing.
628
00:36:43,637 --> 00:36:44,905
But Maria la del Barrio.
629
00:36:44,938 --> 00:36:46,972
Even better!
630
00:36:47,007 --> 00:36:51,675
I'm proud to say
I'm Jaime from the neighborhood.
631
00:36:57,516 --> 00:36:59,027
- You hear that, flaco?
- Rudy!
632
00:37:04,023 --> 00:37:05,525
No. No, no.
633
00:37:05,559 --> 00:37:07,860
No. No. No!
634
00:37:07,893 --> 00:37:09,295
Jaime!
635
00:37:09,327 --> 00:37:12,932
No! No! No!
636
00:37:12,965 --> 00:37:14,266
Ma!
637
00:37:14,300 --> 00:37:15,534
He took the Taco!
638
00:37:16,603 --> 00:37:18,572
Don't be silly!
639
00:37:30,483 --> 00:37:33,753
So itchy, this thing.
640
00:37:33,786 --> 00:37:34,786
Ay, okay.
641
00:37:38,389 --> 00:37:39,458
No way.
642
00:37:40,492 --> 00:37:41,862
What the...
643
00:37:43,063 --> 00:37:44,496
Wait, what?
644
00:37:45,664 --> 00:37:46,664
Jenny?
645
00:37:48,367 --> 00:37:51,369
- Oh, my gosh.
- What are you doing here?
646
00:37:51,402 --> 00:37:53,507
- Just go. They're coming.
- Who's them?
647
00:37:53,539 --> 00:37:54,740
Them!
648
00:37:56,076 --> 00:37:57,351
- Oh, God. Okay!
- Let's go! Let's go!
649
00:37:57,376 --> 00:37:58,945
Okay, okay! Oh, my God!
650
00:37:58,978 --> 00:38:00,579
I told you to go!
651
00:38:00,614 --> 00:38:02,454
You should have started with,
"they have guns."
652
00:38:03,083 --> 00:38:04,416
Watch out!
653
00:38:08,755 --> 00:38:10,322
Oh, Rudy's gonna kill me.
654
00:38:14,994 --> 00:38:17,429
Oh, my headlights!
655
00:38:17,463 --> 00:38:19,431
No! My mirrors!
656
00:38:19,465 --> 00:38:22,668
What the hell, man?
657
00:38:22,702 --> 00:38:25,539
What's wrong with you? Cabezon!
658
00:38:25,572 --> 00:38:26,972
Do you want some water?
659
00:38:27,007 --> 00:38:28,041
My tailgate!
660
00:38:28,074 --> 00:38:30,076
No, I'm... I'm good. I'm fine.
661
00:38:30,110 --> 00:38:31,710
Okay.
662
00:38:33,679 --> 00:38:36,048
What did you do to the Taco?
663
00:38:36,081 --> 00:38:38,018
And that... that's Rudy.
664
00:38:38,050 --> 00:38:40,887
My name's Cesar, okay?
And only my friends call me Rudy.
665
00:38:40,920 --> 00:38:42,360
- I'm Jenny.
- "I'm Jenny."
666
00:38:42,387 --> 00:38:43,722
Hi, Jenny.
667
00:38:43,757 --> 00:38:45,724
We know who you are.
What are you doing here?
668
00:38:45,759 --> 00:38:48,036
Thinking about turning our house into
a nuclear power plant?
669
00:38:48,061 --> 00:38:49,494
I went swimming out there
670
00:38:49,528 --> 00:38:50,972
by where your family
has that company.
671
00:38:50,996 --> 00:38:53,666
My testicles are seven times
their normal size.
672
00:38:53,699 --> 00:38:55,869
Shouldn't you be
pillaging cobalt
673
00:38:55,902 --> 00:38:58,436
from some developing country
or something, Jenny?
674
00:38:59,606 --> 00:39:01,708
- Where is it?
- Yeah.
675
00:39:01,740 --> 00:39:04,110
Allow me.
676
00:39:04,143 --> 00:39:05,612
Rudy! What?
677
00:39:05,644 --> 00:39:07,581
- What are you doing?
- Rudy!
678
00:39:10,884 --> 00:39:12,628
I thought the chingaderas
would come out.
679
00:39:12,652 --> 00:39:14,119
- Come out?
- Jeez.
680
00:39:14,153 --> 00:39:16,273
- What is he talking about?
- He's talking about this.
681
00:39:17,791 --> 00:39:19,893
Oh, I forgot how bad it looks.
682
00:39:19,925 --> 00:39:21,492
Gross! Cover that up!
683
00:39:21,527 --> 00:39:22,061
No, it doesn't look that bad.
684
00:39:22,094 --> 00:39:23,139
You can barely see it.
685
00:39:23,163 --> 00:39:24,797
I've seen worse.
686
00:39:24,831 --> 00:39:26,565
- Where?
- You don't wanna know.
687
00:39:26,599 --> 00:39:28,467
Okay, what the hell
is this thing?
688
00:39:28,500 --> 00:39:30,469
It's... it's called the Scarab.
689
00:39:30,503 --> 00:39:33,172
It was given to my dad
when I was a kid, um...
690
00:39:33,206 --> 00:39:35,675
It's some kind
of a world destroying weapon.
691
00:39:35,708 --> 00:39:37,043
Oh, that's nice.
692
00:39:37,077 --> 00:39:38,510
- Weapon?
- What did she say?
693
00:39:38,545 --> 00:39:40,847
What?
694
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
And did you know what was
gonna happen to my brother
695
00:39:42,949 --> 00:39:45,684
when you stuck him with
this world destroying thing?
696
00:39:45,719 --> 00:39:47,759
No, I swear to you, I had no idea
this would happen.
697
00:39:47,786 --> 00:39:49,588
I mean, come on.
698
00:39:49,623 --> 00:39:51,500
My father said it can't be
activated by just any person.
699
00:39:51,523 --> 00:39:52,759
It has to choose you.
700
00:39:54,059 --> 00:39:56,829
So I'm guessing it's chosen you.
701
00:39:56,862 --> 00:39:58,429
No more blind dates.
702
00:39:58,463 --> 00:40:01,635
Okay. So, how do we get it
to un-choose me?
703
00:40:01,668 --> 00:40:04,036
I don't know.
But we better move fast,
704
00:40:04,070 --> 00:40:06,472
because my aunt will kill us all
just to get it back.
705
00:40:06,505 --> 00:40:07,750
Kill us?
706
00:40:07,773 --> 00:40:09,050
No, I'm sorry.
I didn't mean that.
707
00:40:09,074 --> 00:40:10,809
She's the one who sent
the assassins.
708
00:40:10,844 --> 00:40:12,688
Yeah.
709
00:40:12,711 --> 00:40:14,222
Like the assassins in Mexico?
710
00:40:16,215 --> 00:40:18,494
I'm so sorry I put you all
in this situation.
711
00:40:18,518 --> 00:40:20,653
I had no idea it would activate.
712
00:40:20,686 --> 00:40:21,987
Really. I didn't know.
713
00:40:22,021 --> 00:40:23,889
That's convenient.
714
00:40:23,923 --> 00:40:25,456
But she already said
she didn't know.
715
00:40:25,490 --> 00:40:27,527
She's a Kord, dude.
You seriously trust her?
716
00:40:29,528 --> 00:40:33,599
We are going to figure it out.
We always do.
717
00:40:33,632 --> 00:40:36,735
Come on, we are the Reyes.
718
00:40:36,769 --> 00:40:39,039
We've dealt with harder things.
719
00:40:39,072 --> 00:40:41,106
We have?
720
00:40:42,675 --> 00:40:45,577
Animo. We can do this.
721
00:40:46,612 --> 00:40:49,048
Yeah. Yeah, Apa.
722
00:40:49,081 --> 00:40:50,717
He's right.
723
00:40:50,750 --> 00:40:55,221
Okay, so, how are we gonna
get this thing outta me?
724
00:40:55,255 --> 00:40:57,856
You know, before it
busts another hole in our house.
725
00:40:57,891 --> 00:40:59,925
Exactly.
726
00:40:59,960 --> 00:41:02,695
There's a place where
we can get some answers.
727
00:41:04,030 --> 00:41:05,097
But we need the key.
728
00:41:05,130 --> 00:41:07,867
Okay, so where's the key?
729
00:41:07,900 --> 00:41:09,902
At the Kord building.
730
00:41:09,936 --> 00:41:12,148
And they're probably on high alert over there
since I took the Scarab.
731
00:41:12,172 --> 00:41:15,809
So, what are we talking about?
Laser-based security system?
732
00:41:15,842 --> 00:41:17,610
Wide area motion imagery?
733
00:41:17,643 --> 00:41:19,746
Maybe, uh... photonic emitters?
734
00:41:20,914 --> 00:41:22,949
I really don't...
735
00:41:22,983 --> 00:41:25,527
Because I've been working on something
that I believe can help us.
736
00:41:25,552 --> 00:41:28,153
And it's almost finished.
737
00:41:28,188 --> 00:41:29,989
If I can get
the mechanical structure right.
738
00:41:30,023 --> 00:41:31,090
Mm. I love you, Ma.
739
00:41:31,123 --> 00:41:33,059
Give me a couple hours.
740
00:42:03,655 --> 00:42:05,333
You're aware that
if you deliver the O.M.A.C.,
741
00:42:05,358 --> 00:42:06,793
you'd be the most powerful
742
00:42:06,826 --> 00:42:08,628
weapons manufacturer
in the world.
743
00:42:08,661 --> 00:42:10,672
If you buy into this, you can
call me whatever you want.
744
00:42:10,697 --> 00:42:12,865
Oh, if it isn't
the devil himself.
745
00:42:14,134 --> 00:42:16,202
General,
this is Lieutenant Carapax.
746
00:42:16,235 --> 00:42:19,172
He's been crucial to the
development of the prototype,
747
00:42:19,204 --> 00:42:22,175
and I personally handpicked him
for his courage
748
00:42:22,208 --> 00:42:23,976
during the anti-communist
749
00:42:24,010 --> 00:42:27,746
counter-terrorism operations
in Guatemala.
750
00:42:27,780 --> 00:42:30,016
He's the perfect recipient
for the O.M.A.C.,
751
00:42:30,050 --> 00:42:32,018
and a product of the school
of the Americas.
752
00:42:32,052 --> 00:42:33,619
Great to meet you, Lieutenant.
753
00:42:34,954 --> 00:42:38,590
Well, can't wait to see it
in action.
754
00:42:38,625 --> 00:42:40,760
- When will it be ready?
- Oh, it's ready, isn't it?
755
00:42:40,793 --> 00:42:44,097
We're just putting some
finishing touches on it.
756
00:42:44,130 --> 00:42:45,798
We have a problem.
757
00:42:45,831 --> 00:42:47,867
Well, if you'll excuse us.
758
00:42:47,900 --> 00:42:51,271
Have a cigar,
they're made by real Cubans.
759
00:42:52,972 --> 00:42:56,009
You lost her? How?
760
00:42:56,041 --> 00:42:57,844
My men saw someone helping her.
761
00:42:57,876 --> 00:43:00,746
All right. I wanna find out
who she is working with now.
762
00:43:00,780 --> 00:43:04,050
Because without the Scarab,
we can't complete the O.M.A.C.
763
00:43:04,083 --> 00:43:07,686
I'm on it.
I will bring the Scarab back.
764
00:43:07,719 --> 00:43:09,322
This time I'll do it personally.
765
00:43:09,355 --> 00:43:12,125
Well, I would hope so,
Carapax, because if not,
766
00:43:12,157 --> 00:43:14,927
all your sacrifices
will have been in vain.
767
00:43:14,960 --> 00:43:18,664
Just think of how much
suffering your body has been through.
768
00:43:18,697 --> 00:43:21,000
I'm aware
of what you've done to it.
769
00:43:21,034 --> 00:43:24,737
My God... What we've done.
770
00:43:24,771 --> 00:43:30,043
Ignacio, I'm on your side.
771
00:43:30,076 --> 00:43:33,146
Do you not remember what
it was like when I found you?
772
00:43:34,280 --> 00:43:36,615
How badly crippled you were?
773
00:43:37,382 --> 00:43:38,918
How broken?
774
00:43:40,719 --> 00:43:44,324
I am just trying to fix you.
775
00:43:44,356 --> 00:43:45,657
Okay?
776
00:43:48,862 --> 00:43:49,929
Good.
777
00:43:49,963 --> 00:43:51,731
I have to go back to the party.
778
00:43:53,867 --> 00:43:55,702
Now, go get me that Scarab.
779
00:44:05,378 --> 00:44:07,179
That's it?
780
00:44:07,213 --> 00:44:10,048
I call it, El Chapulin.
781
00:44:11,284 --> 00:44:13,318
Why?
782
00:44:13,353 --> 00:44:15,188
You know,
when you make something cool,
783
00:44:15,221 --> 00:44:17,422
you can call yours
whatever you want, okay?
784
00:44:17,456 --> 00:44:20,460
Here, be useful. Hold that.
785
00:44:20,492 --> 00:44:22,052
You're sure that this one works?
786
00:44:22,461 --> 00:44:24,164
Thank you. Yes.
787
00:44:24,197 --> 00:44:28,168
Unlike the junk that Kord makes,
my tech delivers.
788
00:44:28,201 --> 00:44:29,902
Okay. You could have
just said yes.
789
00:44:29,936 --> 00:44:31,847
Okay, cupcake, you wanna
hit that yellow switch there?
790
00:44:31,871 --> 00:44:33,181
Hit the yellow switch.
791
00:44:33,206 --> 00:44:35,175
I just did.
792
00:44:37,510 --> 00:44:39,344
Okay.
793
00:44:39,378 --> 00:44:41,123
Well, at least I don't have to
open that annoying tailgate.
794
00:44:41,146 --> 00:44:42,815
It's going on your tab.
795
00:44:42,849 --> 00:44:44,918
So just give me, like, one step.
796
00:44:44,951 --> 00:44:46,150
Just gotta give it a little...
797
00:44:49,355 --> 00:44:51,858
- Oh, that's sexy.
- Great.
798
00:44:51,891 --> 00:44:54,193
That's... that's great.
Uh, so it works.
799
00:44:54,226 --> 00:44:57,429
Uh, yeah, it works.
800
00:44:57,463 --> 00:44:59,132
I'll keep the truck running.
801
00:44:59,164 --> 00:45:00,164
- Let's go.
- Wow.
802
00:45:02,434 --> 00:45:04,003
"So it works?"
803
00:45:07,072 --> 00:45:08,173
Guys!
804
00:45:10,009 --> 00:45:11,210
Something's happening.
805
00:45:16,416 --> 00:45:17,916
What the hell is this?
806
00:45:21,054 --> 00:45:23,021
El Chapulin Colorado!
807
00:45:24,891 --> 00:45:27,793
So join me and my little pals
808
00:45:27,827 --> 00:45:29,195
and all of our Kord
subsidiaries...
809
00:45:29,228 --> 00:45:30,996
The key's here.
810
00:45:31,030 --> 00:45:35,168
...around the globe,
to build a better future.
811
00:45:35,201 --> 00:45:37,103
A Kord future.
812
00:45:39,405 --> 00:45:42,041
She seemed so different
back then.
813
00:45:42,074 --> 00:45:46,045
Vicki and my grandfather
started Kord Industries together...
814
00:45:46,079 --> 00:45:48,947
and turned it
into a military powerhouse.
815
00:45:48,981 --> 00:45:51,985
Then, when my grandfather died,
816
00:45:52,018 --> 00:45:55,355
Victoria thought the company
would go to her.
817
00:45:55,387 --> 00:45:58,023
But he left everything
to my dad instead.
818
00:45:58,958 --> 00:46:00,527
- Seems kind of...
- Sexist?
819
00:46:00,561 --> 00:46:02,027
Yeah.
820
00:46:02,061 --> 00:46:03,929
Yeah.
821
00:46:03,963 --> 00:46:06,298
Still, my father wanted
to steer the company
822
00:46:06,331 --> 00:46:08,367
in a different direction.
823
00:46:08,400 --> 00:46:11,771
So, Victoria became obsessed
with erasing my father's legacy.
824
00:46:13,405 --> 00:46:15,074
Could I get a hand over here?
825
00:46:16,141 --> 00:46:18,043
Yeah, sorry. What do you need?
826
00:46:18,077 --> 00:46:20,112
- Just hold this.
- Okay.
827
00:46:20,146 --> 00:46:21,981
There's a signal blocking
our feed.
828
00:46:22,014 --> 00:46:23,248
We're being jammed out.
829
00:46:26,918 --> 00:46:29,523
Lieutenant Carapax?
We got a problem.
830
00:46:37,496 --> 00:46:39,431
- This is the key?
- Yeah.
831
00:46:40,567 --> 00:46:42,902
Okay, let's go.
832
00:46:42,934 --> 00:46:43,934
Let's go.
833
00:46:57,215 --> 00:47:00,485
This is why
I don't let anyone drive the Taco!
834
00:47:00,521 --> 00:47:04,257
To be honest, I didn't
think the Chapulin would work.
835
00:47:04,289 --> 00:47:07,059
Yeah, that's Rudy.
He's like the Mexican Doc Brown.
836
00:47:07,092 --> 00:47:08,594
No kidding. Okay.
837
00:47:08,628 --> 00:47:10,563
- So that's all you need?
- Yeah.
838
00:47:10,597 --> 00:47:13,032
Oh, my God.
I don't know why I thought
839
00:47:13,065 --> 00:47:15,068
it was gonna be
way harder than that.
840
00:47:15,101 --> 00:47:16,369
Oh, shit.
841
00:47:17,235 --> 00:47:20,106
The Scarab, now!
842
00:47:20,139 --> 00:47:21,173
What is he doing here?
843
00:47:23,141 --> 00:47:25,478
Should we run?
He's not slowing down.
844
00:47:25,512 --> 00:47:27,146
Watch out! Watch out!
845
00:47:35,987 --> 00:47:37,099
Hola, Jaime.
846
00:47:40,527 --> 00:47:42,394
Oh, my gosh. How'd you do that?
847
00:47:42,427 --> 00:47:43,563
I have no idea.
848
00:47:48,434 --> 00:47:49,635
Oh, he's pissed.
849
00:48:07,521 --> 00:48:09,389
What the hell is that thing?
850
00:48:09,422 --> 00:48:10,556
The O.M.A.C.
851
00:48:13,192 --> 00:48:16,228
You're going to regret that.
852
00:48:16,262 --> 00:48:17,597
Defending host.
853
00:48:17,630 --> 00:48:19,599
Oh, my God. Quick!
Go find Rudy!
854
00:48:19,632 --> 00:48:22,536
- Engaging threat.
- Engage? No!
855
00:48:24,403 --> 00:48:25,606
Oh, shit!
856
00:48:30,175 --> 00:48:32,376
Okay, wait, wait, wait!
No, no, no, wait! Don't!
857
00:48:35,447 --> 00:48:37,983
What did you do that for?
I told you not to engage.
858
00:48:48,594 --> 00:48:50,572
I have
an arsenal at my disposal.
859
00:48:50,597 --> 00:48:52,030
No! No weapons.
860
00:48:55,467 --> 00:48:58,271
Ooh. And my song, too! Ay!
861
00:48:59,773 --> 00:49:01,440
- Cesar!
- What?
862
00:49:01,474 --> 00:49:03,114
- What the heck, where's cabezon?
- There!
863
00:49:05,711 --> 00:49:07,146
Hey! Calm down!
864
00:49:12,786 --> 00:49:14,487
Oh, shit!
865
00:49:14,521 --> 00:49:16,601
- Let's go, let's go, let's go.
- Let's go, let's go!
866
00:49:20,159 --> 00:49:21,762
Let me talk to him.
867
00:49:21,795 --> 00:49:22,762
Verbal
communication is ill-advised
868
00:49:22,795 --> 00:49:24,731
in a combat scenario.
869
00:49:24,764 --> 00:49:27,284
Hey, man, look! I think this is
just one big misunderstanding...
870
00:49:29,202 --> 00:49:30,344
I didn't mean
to punch you back there.
871
00:49:30,369 --> 00:49:32,338
I promise, I would never...
872
00:49:32,371 --> 00:49:34,340
I'm not
in control of this thing.
873
00:49:35,675 --> 00:49:38,077
No, no, no, let me explain!
874
00:49:38,110 --> 00:49:39,679
Never mind. He's not listening.
875
00:49:39,713 --> 00:49:41,322
Permission to take over host.
876
00:49:41,347 --> 00:49:42,583
Yes! Anything!
877
00:49:51,757 --> 00:49:53,391
Watch and learn, Jaime.
878
00:49:55,494 --> 00:49:57,463
Hey, wait, where you going?
Come on.
879
00:49:59,065 --> 00:50:00,233
What the hell?
880
00:50:10,376 --> 00:50:12,177
Oh, my God. My hands are guns.
881
00:50:16,449 --> 00:50:19,184
Threat neutralized.
882
00:50:19,217 --> 00:50:20,577
Oh!
What's with the blades?
883
00:50:23,724 --> 00:50:25,132
Eliminating threat.
884
00:50:25,157 --> 00:50:26,827
No, no, no.
Put the blades away.
885
00:50:26,860 --> 00:50:29,070
Would you
like to use a different weapon?
886
00:50:29,094 --> 00:50:31,130
No. I mean,
we don't have to kill him.
887
00:50:31,163 --> 00:50:32,373
Eliminating threat.
888
00:50:32,398 --> 00:50:34,166
Are you even listening to me?
889
00:50:34,199 --> 00:50:35,545
Eliminating threat.
890
00:50:35,568 --> 00:50:37,771
Stop! I'm not a killer.
891
00:50:37,804 --> 00:50:39,505
Command accepted.
892
00:50:39,539 --> 00:50:41,541
Oh!
893
00:50:43,442 --> 00:50:44,443
Cabezon!
894
00:50:44,476 --> 00:50:45,811
Jaime!
895
00:50:46,547 --> 00:50:47,547
Uncle Rudy.
896
00:50:49,615 --> 00:50:51,617
No!
897
00:50:51,652 --> 00:50:53,286
Holy shit!
898
00:50:54,186 --> 00:50:56,322
Rudy!
899
00:50:56,355 --> 00:50:58,324
Where do you think you're going?
900
00:51:00,192 --> 00:51:02,460
Hey! You guys
gotta get out of here!
901
00:51:07,465 --> 00:51:09,101
What's with this guy?
902
00:51:09,802 --> 00:51:10,804
What?
903
00:51:10,836 --> 00:51:12,471
Stupid boy.
904
00:51:12,505 --> 00:51:15,173
Did you think you could beat me?
905
00:51:15,206 --> 00:51:16,818
Recommend lethal measures.
906
00:51:16,842 --> 00:51:18,411
I told you, I'm not a...
907
00:51:20,346 --> 00:51:22,385
Warning,
host concussion detected.
908
00:51:32,425 --> 00:51:33,835
You should have finished me
909
00:51:33,860 --> 00:51:35,327
when you had the chance.
910
00:51:36,663 --> 00:51:37,831
He's gonna kill him.
911
00:51:46,639 --> 00:51:49,610
No. He's not.
912
00:51:49,643 --> 00:51:50,744
Hold on.
913
00:51:53,947 --> 00:51:57,684
Please, just don't
hurt my family.
914
00:51:57,717 --> 00:52:00,653
The love you feel
for your family
915
00:52:00,686 --> 00:52:02,420
makes you weak.
916
00:52:02,454 --> 00:52:04,389
Cesar! What are you doing?
917
00:52:04,422 --> 00:52:06,192
Okay, Kord girl.
918
00:52:06,224 --> 00:52:10,195
When I tell you, pull that
handbrake and pull it hard.
919
00:52:10,228 --> 00:52:11,708
- You ready?
- Oh, my gosh, this is insane.
920
00:52:11,731 --> 00:52:15,300
Three, two, one.
921
00:52:15,333 --> 00:52:16,536
Now!
922
00:52:25,679 --> 00:52:27,278
Cabezon, let's get outta here!
923
00:52:38,490 --> 00:52:41,193
Is he okay? Jaime! Jaime!
924
00:52:41,226 --> 00:52:42,929
Jenny! Snap out of it!
925
00:52:42,963 --> 00:52:44,831
- Okay.
- Don't look, don't look!
926
00:52:44,864 --> 00:52:46,599
I'm sorry, I'm sorry.
927
00:52:48,601 --> 00:52:50,302
I'm fine, Rudy. Thank you.
928
00:52:50,335 --> 00:52:53,239
All right. I got a T-shirt.
On the side.
929
00:52:53,271 --> 00:52:55,340
All right. Okay.
930
00:52:55,373 --> 00:52:56,909
Man...
931
00:52:56,943 --> 00:52:59,311
Oh, that psycho
almost killed me.
932
00:53:02,280 --> 00:53:03,817
You got the key?
933
00:53:03,849 --> 00:53:05,619
- All right.
- Yeah.
934
00:53:05,652 --> 00:53:07,987
Good. Now, let's go get
that Scarab taken out of you.
935
00:53:08,021 --> 00:53:10,222
- Khaji-Da.
- Khaji que?
936
00:53:10,255 --> 00:53:12,358
The Scarab's name is Khaji-Da.
937
00:53:12,391 --> 00:53:13,693
How do you know?
938
00:53:13,726 --> 00:53:16,394
I... Something happened
back there. My...
939
00:53:16,429 --> 00:53:18,898
It's like I feel it in my mind.
Is that crazy?
940
00:53:20,934 --> 00:53:23,003
You're becoming symbiotic.
941
00:53:23,036 --> 00:53:24,804
- What?
- Okay, where to now?
942
00:53:27,007 --> 00:53:28,608
- Take that exit.
- What? Hold on!
943
00:53:28,641 --> 00:53:29,652
No, no, no!
944
00:53:32,411 --> 00:53:34,614
Does anybody in this town
know how to drive?
945
00:53:44,356 --> 00:53:45,559
Oh!
946
00:53:48,293 --> 00:53:49,838
They're not gonna
look for you here?
947
00:53:49,862 --> 00:53:51,697
No one's been here
since I was eight.
948
00:54:15,655 --> 00:54:17,590
Yeah, I get it.
That makes sense.
949
00:54:23,028 --> 00:54:25,766
So, your dad was all
obsessed with Scarabs, huh?
950
00:54:29,802 --> 00:54:30,836
Where are we?
951
00:54:36,742 --> 00:54:37,744
No way.
952
00:54:40,478 --> 00:54:41,715
Wait.
953
00:54:41,748 --> 00:54:44,449
Ted Kord was Blue Beetle?
954
00:54:46,585 --> 00:54:47,753
Wow!
955
00:54:47,788 --> 00:54:49,588
What the hell is Blue Beetle?
956
00:54:49,623 --> 00:54:52,358
Oh, you were a kid.
It's like Palmera's superhero.
957
00:54:52,391 --> 00:54:55,494
Like Superman in Metropolis
or the Flash in Central City.
958
00:54:55,528 --> 00:54:57,097
But just, uh...
959
00:54:57,130 --> 00:55:01,432
I don't know,
maybe just not... not as good.
960
00:55:01,467 --> 00:55:04,369
I can't believe
he was the Blue Beetle.
961
00:55:04,402 --> 00:55:06,072
Oh, I get it though.
962
00:55:06,106 --> 00:55:11,443
Eccentric billionaire, a genius.
El Escarabajo Azul.
963
00:55:11,476 --> 00:55:14,681
Your dad was a great man.
I had no idea.
964
00:55:14,713 --> 00:55:16,382
You can call me Cesar or Rudy.
965
00:55:16,414 --> 00:55:18,985
You can call me whatever
you want, I don't care.
966
00:55:19,018 --> 00:55:20,139
Hey, how come all of this...
967
00:55:22,922 --> 00:55:25,423
- Are you okay?
- I'm fine.
968
00:55:25,456 --> 00:55:27,994
Um, what were you saying?
969
00:55:28,027 --> 00:55:30,096
Yeah, how come this stuff
doesn't look more like...
970
00:55:30,130 --> 00:55:32,766
Nicer? Less ridiculous?
971
00:55:32,798 --> 00:55:34,768
No. But I mean...
972
00:55:36,570 --> 00:55:40,539
Like, look at this.
It's like Batman's stuff, but...
973
00:55:40,574 --> 00:55:42,440
like if he had ADHD
or something.
974
00:55:42,474 --> 00:55:44,376
Batman's a fascist.
975
00:55:44,409 --> 00:55:47,413
The Blue Beetle,
he had a sense of humor.
976
00:55:48,882 --> 00:55:51,617
My dad was never able
to unlock the Scarab.
977
00:55:51,650 --> 00:55:55,956
So instead, he built his own
tech to fight as Blue Beetle.
978
00:55:55,989 --> 00:55:58,724
If there's a way to get it out,
it's in there.
979
00:55:58,757 --> 00:56:00,893
Let's crack into this sucker.
980
00:56:04,931 --> 00:56:07,132
- Damn, you stink.
- This is your shirt.
981
00:56:07,166 --> 00:56:09,835
Come on, I think there's some
of my dad's clothes upstairs.
982
00:56:09,869 --> 00:56:11,981
That's a good idea.
This is gonna take a minute.
983
00:56:17,777 --> 00:56:19,478
Jeez.
984
00:56:19,512 --> 00:56:21,114
When is this day gonna end?
985
00:56:28,588 --> 00:56:29,655
Whoa.
986
00:56:30,824 --> 00:56:33,059
Ay.
987
00:56:35,561 --> 00:56:36,963
Is everything okay?
988
00:56:36,996 --> 00:56:41,201
Um, yes. Yeah.
Yeah, I'll be right out.
989
00:56:41,233 --> 00:56:45,105
Yeah, I think they, uh...
I think they fit.
990
00:56:45,137 --> 00:56:46,672
And they're comfy, too, so...
991
00:56:49,175 --> 00:56:51,143
Good.
992
00:56:51,177 --> 00:56:54,047
It must have been so cool growing up
in a place like this, no?
993
00:56:54,079 --> 00:56:55,849
Honestly, it was...
994
00:56:55,882 --> 00:56:58,050
it was pretty lonely
most of the time.
995
00:56:59,652 --> 00:57:00,996
It was just you three in here?
996
00:57:01,021 --> 00:57:02,454
Yeah.
997
00:57:02,487 --> 00:57:03,923
That was my mother's
last painting.
998
00:57:04,925 --> 00:57:06,226
Why'd she stop?
999
00:57:06,259 --> 00:57:08,128
My mom died when I was six.
1000
00:57:10,163 --> 00:57:12,798
Oh... We don't...
1001
00:57:12,831 --> 00:57:14,577
- I'm so sorry to...
- It's okay. No, it's okay.
1002
00:57:14,601 --> 00:57:15,601
It's fine.
1003
00:57:17,670 --> 00:57:18,672
What was she like?
1004
00:57:20,005 --> 00:57:21,574
She was great.
1005
00:57:23,809 --> 00:57:24,878
She was great.
1006
00:57:28,148 --> 00:57:30,650
She changed my dad's life.
1007
00:57:30,684 --> 00:57:32,686
She was the one who taught him
that the world
1008
00:57:32,719 --> 00:57:33,987
is a place to protect.
1009
00:57:34,019 --> 00:57:35,021
Nice.
1010
00:57:37,222 --> 00:57:41,094
But when my mom died, he...
he really went adrift.
1011
00:57:44,931 --> 00:57:47,534
He obsessed over the Scarab
1012
00:57:47,567 --> 00:57:49,467
and he would disappear for days.
1013
00:57:51,170 --> 00:57:52,838
Sometimes weeks.
1014
00:57:53,873 --> 00:57:55,141
And one day, he...
1015
00:57:56,976 --> 00:57:58,244
he left and...
1016
00:58:00,179 --> 00:58:01,581
didn't come back.
1017
00:58:02,882 --> 00:58:04,250
I'm so sorry, Jenny.
1018
00:58:08,788 --> 00:58:11,523
You're really lucky.
1019
00:58:11,557 --> 00:58:15,494
This house is...
it's full of stuff.
1020
00:58:16,329 --> 00:58:18,797
Your house is full of love.
1021
00:58:21,900 --> 00:58:23,036
A family.
1022
00:58:24,938 --> 00:58:26,172
Yeah.
1023
00:58:26,206 --> 00:58:27,574
That's a home.
1024
00:58:31,811 --> 00:58:34,681
I'm sorry. I'm so sorry.
1025
00:58:34,713 --> 00:58:36,315
Sorry for... for what?
1026
00:58:36,349 --> 00:58:40,152
I... I haven't talked about this
in a very long time.
1027
00:58:42,222 --> 00:58:44,157
Kinda feels nice to,
maybe, right?
1028
00:58:46,291 --> 00:58:47,659
Thank you.
1029
00:58:48,094 --> 00:58:49,661
Yeah.
1030
00:58:49,695 --> 00:58:51,030
You're a good listener.
1031
00:58:52,965 --> 00:58:55,101
My mom says it's 'cause
I got big ears.
1032
00:59:03,175 --> 00:59:04,586
Hey, guys,
I found something that... Ho!
1033
00:59:04,610 --> 00:59:06,545
- Nothing happened.
- Her mom died.
1034
00:59:07,914 --> 00:59:09,190
I found something you guys
need to look at.
1035
00:59:09,215 --> 00:59:12,619
Uh, great.
That's great. Let's go.
1036
00:59:14,320 --> 00:59:15,655
Nice jammies, guey.
1037
00:59:20,193 --> 00:59:23,963
Okay.
I've gone through the files.
1038
00:59:23,996 --> 00:59:27,766
So... Ted had a professor,
this guy named Dan Garrett.
1039
00:59:27,800 --> 00:59:30,070
The Scarab chose
this Garrett guy
1040
00:59:30,103 --> 00:59:31,905
before it chose you, Jaime.
1041
00:59:31,938 --> 00:59:34,873
And pinche Ted,
ran tests on him to map out
1042
00:59:34,907 --> 00:59:37,677
how the Scarab would react
to the human body.
1043
00:59:37,710 --> 00:59:40,012
So, once this Scarab
goes up someone's ass...
1044
00:59:40,045 --> 00:59:41,780
It didn't go up my ass.
1045
00:59:41,815 --> 00:59:43,983
Okay. Well, it connects
to the brain
1046
00:59:44,016 --> 00:59:46,853
and that's what it's trying to do to you, Jaime,
connect to your brain.
1047
00:59:46,885 --> 00:59:48,688
It's trying to become one
with you.
1048
00:59:48,721 --> 00:59:49,889
Why?
1049
00:59:49,922 --> 00:59:51,166
I think you should
ask it yourself.
1050
00:59:51,190 --> 00:59:52,925
I mean, this thing
has its own will.
1051
00:59:52,958 --> 00:59:54,027
It's sentient.
1052
00:59:54,059 --> 00:59:56,228
That's why it chooses a host.
1053
00:59:56,262 --> 00:59:59,041
That's why sometimes, it does what you want,
and sometimes, it doesn't.
1054
00:59:59,065 --> 01:00:01,034
Okay, well, who made it?
Can they help us?
1055
01:00:01,067 --> 01:00:03,135
This wasn't made
on Earth, cabezon.
1056
01:00:03,168 --> 01:00:04,903
- No way.
- Si way.
1057
01:00:04,938 --> 01:00:07,005
It's alien.
1058
01:00:07,039 --> 01:00:08,775
Yeah. I don't really like
the term "alien."
1059
01:00:08,807 --> 01:00:10,820
- You can use it, but I just...
- Whatever, Rudy. Come on.
1060
01:00:10,844 --> 01:00:14,380
What happened to Ted's professor guy?
How did he get it out?
1061
01:00:14,414 --> 01:00:15,681
You might want to sit down.
1062
01:00:18,184 --> 01:00:20,686
- Or not. All right...
- Rudy, please. Focus.
1063
01:00:20,719 --> 01:00:22,288
I got good news
and I got bad news.
1064
01:00:22,322 --> 01:00:24,657
The good news is,
I figured out how to get it out.
1065
01:00:24,690 --> 01:00:26,059
Fine.
1066
01:00:26,092 --> 01:00:28,260
And the bad news is
that you have to be dead.
1067
01:00:29,228 --> 01:00:31,030
- What?
- Dead.
1068
01:00:31,063 --> 01:00:32,340
What do you mean "dead"?
1069
01:00:32,364 --> 01:00:34,000
Okay, right now, Jaime, look.
1070
01:00:34,032 --> 01:00:36,268
It's fusing itself
to every cell in your body.
1071
01:00:36,302 --> 01:00:39,838
It's completely coiled
around your brain.
1072
01:00:39,873 --> 01:00:42,041
And there's nothing on earth
that could remove it.
1073
01:00:42,074 --> 01:00:44,811
It's designed
to protect its host.
1074
01:00:44,844 --> 01:00:46,346
To keep it alive.
1075
01:00:46,378 --> 01:00:48,447
So you're saying that
this thing's in me forever?
1076
01:00:48,481 --> 01:00:50,682
No, it's not forever.
1077
01:00:50,717 --> 01:00:52,284
I mean, it's just until you...
1078
01:00:53,253 --> 01:00:54,920
until you die.
1079
01:00:54,954 --> 01:00:56,856
I think it's kinda cool.
1080
01:00:56,889 --> 01:01:00,126
No, I mean, basically,
you are a superhero, cabron.
1081
01:01:00,159 --> 01:01:02,695
I'm so sorry.
I had no way of knowing...
1082
01:01:02,728 --> 01:01:05,398
Oh, you had no idea.
So then what are my options now?
1083
01:01:05,431 --> 01:01:08,800
So, option one is
to become an android
1084
01:01:08,835 --> 01:01:10,369
for the rest of my life.
1085
01:01:10,402 --> 01:01:12,838
Or option two is to hand myself
over to a murderous
1086
01:01:12,871 --> 01:01:14,806
- billionaire psychopath?
- I'm so sorry.
1087
01:01:14,840 --> 01:01:16,175
All I wanted was a job.
1088
01:01:16,208 --> 01:01:18,710
- Maybe there's a...
- Maybe what, Rudy?
1089
01:01:18,744 --> 01:01:20,246
It's all bad news.
1090
01:01:20,280 --> 01:01:21,824
Okay, this shit just doesn't
get any better for us.
1091
01:01:21,847 --> 01:01:23,416
I don't understand
why you can't...
1092
01:01:24,217 --> 01:01:26,786
God.
1093
01:01:26,818 --> 01:01:29,255
Whatever. I'm gonna...
I'm gonna go for a walk.
1094
01:01:29,289 --> 01:01:31,123
Jaime, just...
1095
01:01:31,157 --> 01:01:33,358
Let me go talk to him.
I think I know where he's going.
1096
01:01:33,393 --> 01:01:35,827
Cabezon, wait up.
1097
01:01:46,005 --> 01:01:47,072
God.
1098
01:01:52,344 --> 01:01:55,914
There he is.
I knew I'd find you out here.
1099
01:01:55,949 --> 01:01:57,849
Like a cat, Jaime.
1100
01:02:06,458 --> 01:02:08,427
I'm sorry for yelling
at you, Rudy.
1101
01:02:08,460 --> 01:02:10,806
I shouldn't have yelled at you, but...
1102
01:02:10,829 --> 01:02:13,932
It's not lost on me
that your situation
1103
01:02:13,967 --> 01:02:16,101
is a little bit
out of the ordinary.
1104
01:02:18,304 --> 01:02:20,373
Yeah, we're...
1105
01:02:20,405 --> 01:02:22,474
we're resilient people.
1106
01:02:22,509 --> 01:02:26,311
Life will continue to hit us
with curve balls, and...
1107
01:02:26,346 --> 01:02:29,882
difference is, when we
get hit, we get stronger.
1108
01:02:29,916 --> 01:02:34,086
Look at your old man.
He brought me here from Sonora.
1109
01:02:34,119 --> 01:02:38,992
I was ten. I think he was 19.
1110
01:02:39,025 --> 01:02:41,527
And people think
crossing the border is hard.
1111
01:02:41,561 --> 01:02:43,563
Yeah, it's hard,
but you know what's harder?
1112
01:02:43,597 --> 01:02:48,201
The next 20 years after,
I mean, la chinga.
1113
01:02:48,233 --> 01:02:52,838
But your viejo would work
16 hours a day, bust his ass.
1114
01:02:52,871 --> 01:02:55,041
Any ja he could
get his hands on.
1115
01:02:55,074 --> 01:02:57,510
Jornalero, bus boy, waiter.
1116
01:02:57,543 --> 01:03:00,880
He was a mechanic,
era de todo, dishwasher.
1117
01:03:02,981 --> 01:03:06,184
And to get us all here
and to keep us all together.
1118
01:03:06,219 --> 01:03:08,987
And not that he wanted to,
he had to.
1119
01:03:10,155 --> 01:03:12,125
That's what we come from.
1120
01:03:12,157 --> 01:03:15,927
The universe has
sent you a gift, Jaime.
1121
01:03:15,961 --> 01:03:18,965
And you have to figure out
what you're going to do with it.
1122
01:03:18,998 --> 01:03:20,932
Maybe this did all happen
for a reason.
1123
01:03:22,235 --> 01:03:25,170
Maybe it's time
that we get our own hero.
1124
01:03:26,873 --> 01:03:29,041
And not just some
foot up our ass.
1125
01:03:30,342 --> 01:03:31,387
Hey, but what do I know, huh?
1126
01:03:31,411 --> 01:03:32,978
I'm just some failed promise
1127
01:03:33,012 --> 01:03:34,612
that sleeps
in his brother's living room.
1128
01:03:36,516 --> 01:03:37,817
Don't say that, man.
1129
01:03:38,885 --> 01:03:40,420
You're not a failed promise.
1130
01:03:40,452 --> 01:03:43,121
Come on, you're the shit!
You know it.
1131
01:03:43,155 --> 01:03:45,057
- I am the shit.
- Yeah.
1132
01:03:46,092 --> 01:03:49,862
And... and I love you.
1133
01:03:49,896 --> 01:03:52,532
And I love you, too, cabezon.
Yeah, all right.
1134
01:03:52,565 --> 01:03:54,467
Guys?
1135
01:03:56,335 --> 01:03:57,836
Do you hear that?
1136
01:03:59,237 --> 01:04:00,340
That's Victoria.
1137
01:04:06,012 --> 01:04:07,213
Where are they going?
1138
01:04:09,481 --> 01:04:10,916
Home.
1139
01:04:12,318 --> 01:04:14,420
You're wasting too much water.
1140
01:04:25,431 --> 01:04:27,199
It's always my fault.
1141
01:04:28,934 --> 01:04:30,068
Yeah.
1142
01:04:40,445 --> 01:04:41,565
Something wrong?
1143
01:04:55,260 --> 01:04:56,362
Guys?
1144
01:04:58,264 --> 01:04:59,998
I think there's somebody
at the window.
1145
01:05:09,208 --> 01:05:11,476
Jaime Reyes,
come out with your hands up.
1146
01:05:11,512 --> 01:05:13,146
Turn yourself in.
1147
01:05:13,179 --> 01:05:16,148
We are authorized
to use deadly force.
1148
01:05:16,181 --> 01:05:18,451
Jaime Reyes,
come out with your hands up...
1149
01:05:18,483 --> 01:05:20,219
Get away from the windows!
1150
01:05:20,253 --> 01:05:22,288
We are authorized
to use deadly force.
1151
01:05:22,320 --> 01:05:24,157
Okay. Okay.
1152
01:05:24,190 --> 01:05:25,726
Um...
1153
01:05:25,759 --> 01:05:28,193
I'm gonna fly. I'm gonna fly.
1154
01:05:28,226 --> 01:05:29,295
Let's do this.
1155
01:05:31,632 --> 01:05:32,666
Yeah!
1156
01:05:35,268 --> 01:05:37,003
Yeah, no chance.
1157
01:05:39,371 --> 01:05:40,405
Now!
1158
01:05:40,440 --> 01:05:42,742
- Ay!
- Dude, no worries.
1159
01:05:42,775 --> 01:05:44,644
- Just take your time.
- Thanks, Jenny.
1160
01:05:44,677 --> 01:05:46,978
- You gotta force it to come out.
- What do you...
1161
01:05:49,449 --> 01:05:52,083
Oh. Oh.
1162
01:05:53,686 --> 01:05:56,422
- You're a genius.
- I know. What'd I say?
1163
01:05:56,456 --> 01:05:58,000
You said this thing's
gonna protect me, right?
1164
01:05:58,023 --> 01:05:59,333
- I...
- It's not gonna let me die?
1165
01:05:59,358 --> 01:06:01,393
No, no. I mean, when you die...
1166
01:06:01,427 --> 01:06:03,005
- All right, let's see if it works.
- I wouldn't test it.
1167
01:06:03,028 --> 01:06:04,869
- No, no, no, Jaime!
- Wait, wait, wait, Jaime!
1168
01:06:24,250 --> 01:06:26,117
Well, back to the Tacoma,
I guess.
1169
01:06:26,152 --> 01:06:27,152
Yeah.
1170
01:06:34,494 --> 01:06:36,103
We have the Reyes house surrounded.
The family's inside.
1171
01:06:36,128 --> 01:06:37,688
You know what to do.
1172
01:06:38,231 --> 01:06:39,766
Round them up!
1173
01:06:39,800 --> 01:06:41,233
Breach team, go.
1174
01:06:41,835 --> 01:06:43,068
On me.
1175
01:06:46,271 --> 01:06:47,306
We're in!
1176
01:06:48,842 --> 01:06:51,244
Fan out. Flash!
1177
01:06:52,077 --> 01:06:53,646
Clear!
1178
01:06:53,679 --> 01:06:55,516
- Get the light on.
- I got your left!
1179
01:06:57,282 --> 01:06:58,282
Back room, clear!
1180
01:06:59,251 --> 01:07:01,186
Clear!
1181
01:07:01,219 --> 01:07:03,364
Hands on your head. Don't move.
1182
01:07:03,389 --> 01:07:04,701
- Okay, okay.
- Don't move!
1183
01:07:04,724 --> 01:07:06,157
- Don't touch my family!
- Get up!
1184
01:07:06,192 --> 01:07:08,094
Let's go! Up, up!
1185
01:07:08,126 --> 01:07:09,795
Hands up! Watch your two!
1186
01:07:09,829 --> 01:07:12,197
Miss Kord, we found the family.
1187
01:07:14,800 --> 01:07:16,846
- We got 'em coming out.
- Take 'em out.
1188
01:07:16,869 --> 01:07:18,605
Let's go.
1189
01:07:18,639 --> 01:07:20,516
Drag them out!
1190
01:07:22,240 --> 01:07:23,786
Come on! Let's go, come on!
1191
01:07:23,809 --> 01:07:25,778
- Let her go!
- Move, move!
1192
01:07:28,447 --> 01:07:29,858
Let's go, let's go!
1193
01:07:35,288 --> 01:07:36,556
Let's go!
1194
01:07:36,590 --> 01:07:38,592
Do not resist!
1195
01:07:38,625 --> 01:07:42,394
No! No! No!
1196
01:07:46,666 --> 01:07:48,811
Get on the ground. On the ground!
1197
01:07:48,835 --> 01:07:51,572
Get down, now!
Let's go, now!
1198
01:07:54,239 --> 01:07:55,576
The kid's not there.
1199
01:07:56,342 --> 01:07:57,811
Find him!
1200
01:07:59,210 --> 01:08:00,614
Is he inside?
1201
01:08:00,646 --> 01:08:01,887
Don't say anything.
1202
01:08:01,914 --> 01:08:02,914
Where is he?
1203
01:08:04,250 --> 01:08:06,117
Where is he?
1204
01:08:06,152 --> 01:08:08,219
Where is he?
1205
01:08:12,224 --> 01:08:14,126
I could use
that arsenal right about now.
1206
01:08:14,159 --> 01:08:15,896
Thought you'd never ask.
1207
01:08:15,929 --> 01:08:17,095
Hell yeah!
1208
01:08:24,436 --> 01:08:26,806
Nice work, Khaji.
You guys okay?
1209
01:08:26,840 --> 01:08:29,408
- Jaime?
- Sorry, I'm late, Mom.
1210
01:08:29,442 --> 01:08:30,810
Magnificent.
1211
01:08:30,844 --> 01:08:32,444
Wait, what?
1212
01:08:32,478 --> 01:08:33,913
Whoa, whoa, whoa.
1213
01:08:33,947 --> 01:08:36,550
Look, don't shoot.
I don't wanna hurt you guys.
1214
01:08:36,582 --> 01:08:38,451
Fire!
1215
01:08:38,484 --> 01:08:40,720
God damn it!
I said don't shoot.
1216
01:08:44,557 --> 01:08:46,827
Oh, my God. I'm bulletproof.
1217
01:08:46,859 --> 01:08:48,595
Let's see what you can do.
1218
01:08:49,427 --> 01:08:51,530
Target the family.
1219
01:08:51,564 --> 01:08:53,800
- Engage.
- Take 'em out.
1220
01:08:55,868 --> 01:08:58,304
I got you guys.
Don't worry.
1221
01:08:58,337 --> 01:08:59,404
It's gonna be okay.
1222
01:09:01,474 --> 01:09:03,208
Okay, let's see what you got.
1223
01:09:03,242 --> 01:09:04,453
Eliminating threats.
1224
01:09:04,476 --> 01:09:06,345
What? No, Khaji, no killing.
1225
01:09:07,648 --> 01:09:09,649
Yeah, that's more like it.
1226
01:09:18,925 --> 01:09:19,859
Get out of here.
1227
01:09:19,893 --> 01:09:21,226
Run!
1228
01:09:22,529 --> 01:09:24,329
Analyzing threat level.
1229
01:09:24,363 --> 01:09:25,698
Okay. Let's do this.
1230
01:09:36,009 --> 01:09:37,243
Hell yeah!
1231
01:09:38,712 --> 01:09:39,756
Down on the ground!
1232
01:09:39,779 --> 01:09:41,614
- Papi!
- Mili!
1233
01:09:41,648 --> 01:09:43,516
We got one.
1234
01:09:43,550 --> 01:09:45,283
Hide!
1235
01:09:45,317 --> 01:09:46,828
Stay down. Don't move.
1236
01:09:46,853 --> 01:09:47,921
Stay where you are.
1237
01:09:49,956 --> 01:09:50,657
- No!
- We got another one.
1238
01:09:50,690 --> 01:09:51,757
Dad!
1239
01:09:53,426 --> 01:09:54,694
Come to papa.
1240
01:09:59,364 --> 01:10:00,734
Carapax, ready the claw.
1241
01:10:10,376 --> 01:10:12,779
Daddy, I'm scared.
1242
01:10:12,813 --> 01:10:15,716
Everything is gonna be okay.
1243
01:10:15,748 --> 01:10:17,751
- Jaime, your family.
- Stay down!
1244
01:10:21,621 --> 01:10:23,689
Okay, come on, Papi.
1245
01:10:23,724 --> 01:10:26,592
Mili, get Dad outta here. Go!
1246
01:10:26,626 --> 01:10:28,561
- Go!
- Okay. Okay, let's go.
1247
01:10:31,030 --> 01:10:32,297
Ready.
1248
01:10:34,634 --> 01:10:37,470
They have a weapon.
I suggest we retreat.
1249
01:10:37,502 --> 01:10:40,841
No way. They attack my family,
we're gonna finish this.
1250
01:10:41,774 --> 01:10:43,442
And...
1251
01:10:46,880 --> 01:10:47,913
Dad.
1252
01:10:47,948 --> 01:10:50,416
Dad, no. Dad, what's wrong?
1253
01:10:50,448 --> 01:10:51,784
Dad! Dad!
1254
01:10:51,818 --> 01:10:54,787
No, no, no! Dad!
1255
01:10:54,820 --> 01:10:56,421
No!
1256
01:10:56,454 --> 01:10:57,923
No, no, no.
1257
01:10:57,957 --> 01:10:59,826
- Dad!
- No!
1258
01:10:59,859 --> 01:11:00,859
Now!
1259
01:11:03,529 --> 01:11:05,931
Now, what's happening?
1260
01:11:05,966 --> 01:11:09,502
- Symbiotic systems...
- Khaji, do something!
1261
01:11:12,639 --> 01:11:15,942
Dad, no!
1262
01:11:15,975 --> 01:11:18,545
Dad! Apa!
1263
01:11:18,578 --> 01:11:20,012
- Apa!
- Jaime!
1264
01:11:25,085 --> 01:11:28,453
No. No, no, no.
1265
01:11:28,487 --> 01:11:29,523
No.
1266
01:11:29,555 --> 01:11:31,323
No, Jaime.
1267
01:11:31,356 --> 01:11:33,659
Jaime, watch out!
1268
01:11:33,693 --> 01:11:36,662
You! You!
1269
01:11:36,695 --> 01:11:38,564
What do you want with us?
1270
01:11:40,132 --> 01:11:42,536
- Dad, no!
- What are you doing?
1271
01:11:42,569 --> 01:11:44,970
Get this thing off of me,
you psycho!
1272
01:11:45,805 --> 01:11:48,809
Mom!
1273
01:11:48,841 --> 01:11:51,476
- Mami!
- Mili!
1274
01:11:51,511 --> 01:11:53,880
Alberto!
1275
01:11:53,913 --> 01:11:55,015
Alberto.
1276
01:11:55,047 --> 01:11:57,016
Let me go!
1277
01:11:57,050 --> 01:11:59,552
- Khaji, do something!
- I got him. Let's go.
1278
01:12:00,418 --> 01:12:02,622
Apa!
1279
01:12:22,876 --> 01:12:24,820
- Rudy. Rudy, Rudy.
- Wake up.
1280
01:12:28,081 --> 01:12:30,516
Apa!
1281
01:12:32,118 --> 01:12:34,787
I'm gonna come...
I'm gonna come get you.
1282
01:12:45,931 --> 01:12:47,132
Call an ambulance.
1283
01:13:06,987 --> 01:13:08,854
Clear!
1284
01:13:10,657 --> 01:13:12,390
Clear! Clear!
1285
01:13:54,234 --> 01:13:56,036
We have to help Jaime.
1286
01:13:56,670 --> 01:13:57,770
Mm?
1287
01:13:58,805 --> 01:14:00,739
We don't have time for self-pity.
1288
01:14:03,318 --> 01:14:04,694
We must rescue Jaime.
1289
01:14:05,028 --> 01:14:07,322
That's what his father would have wanted.
1290
01:14:21,528 --> 01:14:28,095
Listen... I know how you feel
but we have to be brave.
1291
01:14:29,511 --> 01:14:31,137
There will be a time to cry.
1292
01:14:31,596 --> 01:14:34,265
This is not that time.
1293
01:14:36,894 --> 01:14:38,811
We have turned both cheeks.
1294
01:14:38,895 --> 01:14:41,856
Now is the time to fight.
1295
01:14:43,582 --> 01:14:46,061
Nana is right, Mili.
We have to go and save Jaime.
1296
01:14:46,086 --> 01:14:50,523
How? Okay, we don't even know
where they took him.
1297
01:14:50,556 --> 01:14:52,057
I might know where he is.
1298
01:14:56,095 --> 01:14:57,130
Please.
1299
01:14:58,097 --> 01:14:59,164
Come with me.
1300
01:15:01,701 --> 01:15:02,836
I can help.
1301
01:15:06,939 --> 01:15:08,140
Watch your step.
1302
01:15:29,362 --> 01:15:30,863
All right.
1303
01:15:30,896 --> 01:15:32,131
Let's do this.
1304
01:15:36,168 --> 01:15:38,070
Let's go.
1305
01:15:38,104 --> 01:15:39,905
Okay, okay.
1306
01:15:39,939 --> 01:15:41,140
I'm done, I'm done.
1307
01:15:43,376 --> 01:15:45,078
Okay, guys.
1308
01:15:45,110 --> 01:15:46,712
Let's hope this Kord tech works.
1309
01:15:53,052 --> 01:15:55,188
Hang on.
1310
01:15:56,989 --> 01:15:58,323
Okay...
1311
01:16:00,292 --> 01:16:02,228
Dude!
1312
01:16:13,073 --> 01:16:14,949
There.
- Welcome back to the Bug Ship, Teddy.
1313
01:16:14,974 --> 01:16:16,009
Oh, that's sexy.
1314
01:16:16,042 --> 01:16:17,342
Look at you.
1315
01:16:17,377 --> 01:16:18,976
- This is sick.
- Thrusters!
1316
01:16:26,351 --> 01:16:27,997
- Let's go get our boy.
- Let's do this.
1317
01:16:28,020 --> 01:16:29,020
Jenny.
1318
01:16:34,661 --> 01:16:36,762
Okay. Good, good,
good. Good.
1319
01:16:43,670 --> 01:16:47,372
So, what's the plan
when we get there?
1320
01:16:47,407 --> 01:16:49,141
We'll burn that bridge
when we get to it.
1321
01:16:49,175 --> 01:16:50,844
That's not how you say...
1322
01:17:00,920 --> 01:17:03,155
Ama, I'm flying!
1323
01:17:03,189 --> 01:17:04,657
Whoo!
1324
01:17:08,761 --> 01:17:11,930
After 15 years,
everything we've done,
1325
01:17:11,965 --> 01:17:14,100
every sacrifice we've made,
1326
01:17:14,134 --> 01:17:17,002
has led to this moment.
1327
01:17:17,036 --> 01:17:21,106
Finally, the power
of the Scarab will be ours.
1328
01:17:21,140 --> 01:17:22,908
Almost there.
1329
01:17:22,942 --> 01:17:25,744
We are going
to change the world, Carapax.
1330
01:17:25,778 --> 01:17:27,180
Are you ready?
1331
01:17:27,212 --> 01:17:28,347
I'm ready.
1332
01:17:35,188 --> 01:17:37,090
This will make you feel better.
1333
01:17:37,122 --> 01:17:38,824
Is this thing bulletproof?
1334
01:17:41,394 --> 01:17:45,398
We'll need more than
a flying bug to save Jaime.
1335
01:17:48,134 --> 01:17:51,904
Well, do you guys
wanna see Dad's toys?
1336
01:17:56,141 --> 01:17:58,978
Wait, is that
Kabloom bubble gum?
1337
01:17:59,011 --> 01:18:01,980
Oh, no, no.
That's not what you think it is.
1338
01:18:02,015 --> 01:18:04,850
It's just a special prototype
1339
01:18:04,884 --> 01:18:07,953
my dad was designing for me
when I was little.
1340
01:18:07,987 --> 01:18:09,488
Do these things work?
1341
01:18:09,523 --> 01:18:11,858
Mm... some of them.
1342
01:18:13,025 --> 01:18:14,092
Sometimes.
1343
01:18:15,328 --> 01:18:17,296
Whoa.
1344
01:18:19,298 --> 01:18:21,067
Oh, that's the Bug Shield.
1345
01:18:21,100 --> 01:18:22,935
Try pressing another button.
1346
01:18:29,809 --> 01:18:32,744
Yeah, you know what?
I think I'm keeping this one.
1347
01:18:36,349 --> 01:18:39,284
Okay, so, how are we
supposed to learn
1348
01:18:39,319 --> 01:18:40,819
how to use these things?
1349
01:18:43,088 --> 01:18:45,091
Nana?
1350
01:18:45,123 --> 01:18:48,060
Hey. How do you know
how to hold that so perfectly?
1351
01:18:50,997 --> 01:18:53,317
There's plenty you don't know
about your Nana.
1352
01:18:59,404 --> 01:19:01,440
This is where they took Jaime.
1353
01:19:01,474 --> 01:19:04,911
Pago is a Caribbean island
off the coast of Cuba
1354
01:19:04,944 --> 01:19:07,947
that Kord bought from Batista
in the 50s.
1355
01:19:07,980 --> 01:19:09,983
The place is a fortress.
1356
01:19:10,015 --> 01:19:11,775
Okay, how the hell
are we gonna get in there?
1357
01:19:12,150 --> 01:19:14,319
I've stormed this kind of fortress before.
1358
01:19:14,354 --> 01:19:15,822
What the hell?
1359
01:19:15,854 --> 01:19:17,065
Mili, one day, we gonna
have to talk
1360
01:19:17,090 --> 01:19:18,524
about Nana's revolutionary past.
1361
01:19:18,559 --> 01:19:19,492
Her what?
1362
01:19:19,525 --> 01:19:21,528
Let me see that tunnel.
1363
01:19:24,329 --> 01:19:27,033
That's how we get in.
1364
01:19:29,402 --> 01:19:34,270
We will create a diversion
while they go in directly to the basement.
1365
01:19:36,275 --> 01:19:37,853
Yeah, the generators are here.
1366
01:19:37,877 --> 01:19:39,121
- Mm.
- We could blow them up
1367
01:19:39,145 --> 01:19:41,180
and knock power out.
1368
01:19:43,115 --> 01:19:48,350
After that, you go and find Jaime.
We'll be the getaway.
1369
01:19:48,855 --> 01:19:51,557
Any questions?
Hm?
1370
01:19:51,591 --> 01:19:54,127
Damn, Nana.
1371
01:20:16,381 --> 01:20:17,381
Hey, who are you?
1372
01:20:19,185 --> 01:20:21,354
What're you doing?
Get me out of this thing, please?
1373
01:20:21,386 --> 01:20:23,524
Is there a problem, Sanchez?
1374
01:20:23,556 --> 01:20:25,257
I'm sorry.
1375
01:20:25,291 --> 01:20:27,393
You're sorry? You're sorry?
What does that even mean?
1376
01:20:27,426 --> 01:20:28,860
Tell her to get me out of this!
1377
01:20:31,664 --> 01:20:33,899
It's okay. It's okay.
1378
01:20:33,932 --> 01:20:36,569
Yeah. Listen, kid.
1379
01:20:36,603 --> 01:20:40,172
The Scarab chose you,
that's true.
1380
01:20:40,206 --> 01:20:45,345
But it doesn't belong to you.
It belongs to me.
1381
01:20:45,377 --> 01:20:47,412
But now that you've
activated it,
1382
01:20:47,447 --> 01:20:51,216
we can transfer its code
directly into the O.M.A.C.
1383
01:20:51,250 --> 01:20:52,529
What are you even talking about?
1384
01:20:52,552 --> 01:20:55,020
No, no, Miss Kord.
It could kill him.
1385
01:20:55,054 --> 01:20:56,889
Oh, bummer.
1386
01:20:56,922 --> 01:21:00,326
Well, but sacrifices have to
be made for the greater good.
1387
01:21:00,359 --> 01:21:03,962
And this is yours, Jaime Reyes.
1388
01:21:03,996 --> 01:21:05,565
Do it, Sanchez.
1389
01:21:05,599 --> 01:21:07,543
With all due respect,
my name, again, is not Sanchez.
1390
01:21:07,568 --> 01:21:09,969
Hey, hey!
Get me outta this thing!
1391
01:21:13,305 --> 01:21:15,341
Damn it.
1392
01:21:28,689 --> 01:21:30,155
Bug.
1393
01:21:30,189 --> 01:21:32,024
- Rudy.
- Yeah, I see it.
1394
01:21:35,395 --> 01:21:36,595
You're going too fast!
1395
01:21:38,131 --> 01:21:39,364
Here goes nothing.
1396
01:21:41,534 --> 01:21:44,002
Hold on, hold on!
1397
01:21:45,371 --> 01:21:48,039
All right. All right.
1398
01:21:49,207 --> 01:21:51,712
Incoming!
1399
01:21:51,744 --> 01:21:53,078
Brace for impact!
1400
01:22:07,460 --> 01:22:09,362
Let's go, let's go!
1401
01:22:09,395 --> 01:22:11,698
On the wall! Engage. Engage.
1402
01:22:16,703 --> 01:22:18,438
Rudy, do something.
1403
01:22:18,470 --> 01:22:20,439
Rudy, we need to move.
We need to move.
1404
01:22:33,485 --> 01:22:34,621
Here we go!
1405
01:22:39,626 --> 01:22:40,770
Whoa.
1406
01:22:40,793 --> 01:22:42,060
Okay, okay.
1407
01:22:57,810 --> 01:23:00,051
Get out of the way. Sorry!
1408
01:23:05,150 --> 01:23:07,751
- It's like I can't miss.
- Right there, right there.
1409
01:23:11,757 --> 01:23:13,326
I stepped on him!
1410
01:23:13,359 --> 01:23:15,238
- Twenty points!
- Whoo-hoo!
1411
01:23:26,739 --> 01:23:28,574
Activating cloaking system.
1412
01:23:30,577 --> 01:23:32,310
Activating bug fart.
1413
01:23:40,353 --> 01:23:41,521
Take that!
1414
01:23:42,354 --> 01:23:44,356
Whoo!
1415
01:24:14,688 --> 01:24:16,488
- Yeah, this way.
- Okay.
1416
01:24:16,523 --> 01:24:18,123
Hey! Come on.
1417
01:24:19,391 --> 01:24:20,860
I know you can hear me.
1418
01:24:24,296 --> 01:24:25,599
Just let me out!
1419
01:24:36,442 --> 01:24:38,077
I'll keep it safe.
1420
01:24:38,779 --> 01:24:40,279
Start the transfer.
1421
01:24:40,313 --> 01:24:42,480
And when it's complete,
kill the kid.
1422
01:24:43,416 --> 01:24:44,717
Get me out of here!
1423
01:24:44,751 --> 01:24:46,228
But, Miss Kord,
we could learn so much
1424
01:24:46,252 --> 01:24:47,820
from his connection
to the Scarab...
1425
01:24:47,854 --> 01:24:49,131
We can learn a lot more
if we take it off his corpse.
1426
01:24:49,154 --> 01:24:52,091
Let me out! No! No!
1427
01:25:10,176 --> 01:25:11,877
Milagro, here, hide!
1428
01:25:22,354 --> 01:25:23,421
Holy shit.
1429
01:25:24,524 --> 01:25:25,792
Okay, I think we're good.
1430
01:25:27,828 --> 01:25:28,828
What the...
1431
01:25:34,332 --> 01:25:38,604
Victoria, you crazy bitch.
1432
01:25:38,639 --> 01:25:40,673
What the hell is this?
1433
01:25:40,707 --> 01:25:43,175
Fully operational
O.M.A.C. systems.
1434
01:25:43,208 --> 01:25:45,144
Enough to build an entire army.
1435
01:25:59,559 --> 01:26:01,336
Miss Kord, this...
this isn't looking good.
1436
01:26:01,359 --> 01:26:02,595
What's going on?
1437
01:26:02,628 --> 01:26:04,329
Oh, no.
The Scarab download
1438
01:26:04,363 --> 01:26:05,942
is generating too much power.
Our systems are spiking.
1439
01:26:05,966 --> 01:26:07,600
What does it mean?
1440
01:26:07,634 --> 01:26:09,703
The transfer is killing him.
1441
01:26:09,735 --> 01:26:12,404
He can't die before
the transfer is completed.
1442
01:26:12,438 --> 01:26:13,640
His pulse is dropping.
1443
01:26:13,673 --> 01:26:15,440
Well, just fix it!
1444
01:26:36,962 --> 01:26:38,931
Hey, flaco.
1445
01:26:50,010 --> 01:26:51,277
Dad.
1446
01:26:54,447 --> 01:26:55,614
What's going on?
1447
01:26:59,653 --> 01:27:01,319
What are you doing here?
1448
01:27:05,323 --> 01:27:06,324
You know.
1449
01:27:07,993 --> 01:27:10,429
No. Apa.
1450
01:27:13,899 --> 01:27:15,668
Everything is going to be okay.
1451
01:27:23,676 --> 01:27:27,279
Milagro, here.
Help me with these.
1452
01:27:51,771 --> 01:27:52,838
Jaime.
1453
01:27:55,809 --> 01:27:58,078
This is not your time.
1454
01:27:58,110 --> 01:27:59,546
You have to go back.
1455
01:28:00,113 --> 01:28:02,347
Come with me.
1456
01:28:02,381 --> 01:28:03,850
Please.
1457
01:28:03,884 --> 01:28:06,284
I understand everything now.
1458
01:28:07,554 --> 01:28:10,756
My destiny was
to be here with you.
1459
01:28:10,791 --> 01:28:12,423
In this moment.
1460
01:28:13,492 --> 01:28:15,595
To help you cross into it.
1461
01:28:17,063 --> 01:28:24,599
The universe knows it's you.
I know it's you. You know it as well.
1462
01:28:25,671 --> 01:28:27,372
This is your purpose.
1463
01:28:55,434 --> 01:28:57,474
The scarab has chosen you for a reason.
1464
01:28:59,005 --> 01:29:02,341
It's time for you
to accept your destiny, Jaime.
1465
01:29:16,655 --> 01:29:18,658
How am I gonna
do this without you?
1466
01:29:19,592 --> 01:29:21,033
I'll always be with you.
1467
01:29:23,095 --> 01:29:25,599
How am I gonna know what to do?
1468
01:29:25,631 --> 01:29:27,132
All the answers are here.
1469
01:29:39,613 --> 01:29:41,380
I love you, son.
1470
01:29:42,716 --> 01:29:44,483
I love you, too, Papi.
1471
01:30:04,203 --> 01:30:05,604
Something's happening.
1472
01:30:06,139 --> 01:30:08,007
What?
1473
01:30:08,041 --> 01:30:10,051
His brainwaves, they're syncing
with the Scarab's frequency.
1474
01:30:10,076 --> 01:30:11,845
Right there.
They're connecting.
1475
01:30:17,117 --> 01:30:18,984
I need you, Khaji!
1476
01:30:21,988 --> 01:30:23,722
They're becoming one.
1477
01:30:35,068 --> 01:30:36,177
We've got the code?
1478
01:30:36,202 --> 01:30:37,479
The transfer's complete.
1479
01:30:37,502 --> 01:30:38,704
The code is ours.
1480
01:30:38,738 --> 01:30:40,039
It's working!
1481
01:30:56,155 --> 01:30:57,590
Oh, no.
1482
01:30:59,559 --> 01:31:00,793
Go, go, go!
1483
01:31:18,545 --> 01:31:20,846
Okay. Here we go.
1484
01:31:39,932 --> 01:31:41,500
- Okay, let's go.
- Yeah.
1485
01:31:58,251 --> 01:32:00,086
No. No, no, no.
1486
01:32:02,622 --> 01:32:04,323
Sanchez, stop him!
1487
01:32:04,356 --> 01:32:05,824
Oh, shit.
1488
01:32:17,270 --> 01:32:18,938
What?
1489
01:32:18,971 --> 01:32:21,106
Get your family
and get off this island, okay?
1490
01:32:21,140 --> 01:32:22,717
- Wait, wait, wait. My family?
- Quickly!
1491
01:32:22,742 --> 01:32:24,543
What do you mean my family?
1492
01:32:25,244 --> 01:32:26,779
Go!
1493
01:32:26,813 --> 01:32:29,015
Sanchez, you moron.
What are you doing?
1494
01:32:30,617 --> 01:32:33,720
My name is not Sanchez, pendeja!
1495
01:32:33,752 --> 01:32:37,556
It's Jose Francisco Morales
Rivera de la Cruz!
1496
01:32:40,292 --> 01:32:42,761
What are you doing?
1497
01:32:44,029 --> 01:32:45,798
Stop him, Carapax.
1498
01:32:47,300 --> 01:32:50,036
Go. I'll be fine.
1499
01:32:53,672 --> 01:32:55,108
Okay, Khaji, come on.
1500
01:32:56,975 --> 01:32:59,112
Okay.
All right, Khaji, activate!
1501
01:32:59,145 --> 01:33:00,345
Rebooting.
1502
01:33:00,380 --> 01:33:02,916
Rebooting? Are you kidding me?
1503
01:33:04,917 --> 01:33:07,287
Oh, God. Oh, no. Oh, no.
1504
01:33:14,661 --> 01:33:16,328
- Go, go, go.
- Okay, okay, okay.
1505
01:33:19,298 --> 01:33:21,801
Milagro, wait.
1506
01:33:21,835 --> 01:33:23,279
- Oh, no, no, no.
- What's wrong? What's wrong?
1507
01:33:23,302 --> 01:33:25,182
No, no, watch out!
1508
01:33:33,046 --> 01:33:34,079
Jenny.
1509
01:33:35,215 --> 01:33:36,315
Jenny?
1510
01:33:38,217 --> 01:33:39,351
Jenny!
1511
01:33:46,024 --> 01:33:49,729
Finally, I can feel it.
1512
01:33:56,469 --> 01:33:59,037
Oh...
1513
01:33:59,072 --> 01:34:04,077
Now this look really suits you.
1514
01:34:07,814 --> 01:34:10,082
Okay.
1515
01:34:10,115 --> 01:34:12,417
Okay, Khaji.
All right, Khaji-Da.
1516
01:34:12,452 --> 01:34:14,453
You got this. You can do this.
1517
01:34:14,487 --> 01:34:17,256
Come on! Let's go! Let's go!
1518
01:34:17,289 --> 01:34:19,068
Still rebooting.
1519
01:34:19,091 --> 01:34:20,292
Come on!
1520
01:34:37,743 --> 01:34:38,743
Freeze!
1521
01:34:40,514 --> 01:34:42,715
Stay right there!
1522
01:34:43,448 --> 01:34:44,884
Come on.
1523
01:34:44,917 --> 01:34:46,028
Don't move.
1524
01:34:48,154 --> 01:34:49,221
Take him down.
1525
01:35:01,935 --> 01:35:02,969
Nana?
1526
01:35:05,070 --> 01:35:06,405
Come on.
1527
01:35:06,439 --> 01:35:08,207
Okay.
1528
01:35:08,240 --> 01:35:10,076
Where did you learn
to shoot like that?
1529
01:35:11,144 --> 01:35:12,811
I'll tell you later.
1530
01:35:31,163 --> 01:35:32,444
Keep your eyes peeled.
1531
01:35:39,939 --> 01:35:42,140
Down with the imperialists!
1532
01:35:53,086 --> 01:35:54,319
Now we can go.
1533
01:36:17,909 --> 01:36:19,145
Milagro!
1534
01:36:25,618 --> 01:36:28,054
Jennifer, Jennifer, Jennifer.
1535
01:36:28,087 --> 01:36:31,890
What a mess you have made.
1536
01:36:31,923 --> 01:36:34,092
Let's go.
On your feet. Get up!
1537
01:36:40,399 --> 01:36:41,501
Ama.
1538
01:36:46,573 --> 01:36:48,073
You ok?
1539
01:36:48,106 --> 01:36:49,318
Yeah.
1540
01:36:49,341 --> 01:36:51,444
Sheez.
1541
01:36:51,476 --> 01:36:53,313
- Milagro.
- Where is she?
1542
01:36:53,345 --> 01:36:54,881
Milagro and Jenny.
They're in there.
1543
01:36:54,913 --> 01:36:56,257
Oh, you gotta be kidding me.
1544
01:36:56,282 --> 01:36:58,016
Okay, I need to head
back in there, okay?
1545
01:36:58,051 --> 01:36:59,552
Yeah.
What about the suit?
1546
01:36:59,586 --> 01:37:00,596
It's not working right now.
I can't deal with it.
1547
01:37:00,621 --> 01:37:02,154
- Jaime.
- Yes?
1548
01:37:02,188 --> 01:37:04,890
Okay.
1549
01:37:04,923 --> 01:37:07,627
Uh... Rudy, what's that
chongo thing called again?
1550
01:37:07,661 --> 01:37:09,228
Khaji-Da.
1551
01:37:09,261 --> 01:37:11,096
Right.
1552
01:37:11,130 --> 01:37:13,099
I know you can hear me,
Khaji-Da.
1553
01:37:14,434 --> 01:37:17,036
I want you both
to get it together.
1554
01:37:17,069 --> 01:37:19,137
Find your strength, mijito.
1555
01:37:19,171 --> 01:37:23,510
Use the pain we're feeling
and turn it into power.
1556
01:37:23,543 --> 01:37:25,877
I want you
to go back in there...
1557
01:37:27,180 --> 01:37:29,181
And kick their asses!
1558
01:37:33,985 --> 01:37:35,305
I found one of them.
1559
01:37:42,695 --> 01:37:44,296
Sick.
1560
01:37:44,329 --> 01:37:46,533
- Drop your weapon.
- Oh, goddamn it.
1561
01:37:57,275 --> 01:37:58,978
Hey! Pendejos!
1562
01:38:11,625 --> 01:38:13,326
Rebooting complete.
1563
01:38:13,359 --> 01:38:15,261
Get the hell away
from my sister.
1564
01:38:15,293 --> 01:38:16,529
- I'm out.
- I'm out.
1565
01:38:17,663 --> 01:38:19,030
You ready Khaji?
1566
01:38:19,064 --> 01:38:20,784
Let's kick their ass.
1567
01:38:21,300 --> 01:38:23,435
Come on, let's get it.
1568
01:38:23,469 --> 01:38:25,104
Who's first?
1569
01:38:32,043 --> 01:38:33,345
Oh, you want some?
1570
01:38:41,186 --> 01:38:42,387
Wait, wait, wait! Watch out!
1571
01:38:42,421 --> 01:38:43,524
Engage the target.
1572
01:38:49,494 --> 01:38:51,631
Let's go!
1573
01:39:01,742 --> 01:39:03,309
Oh, man, there's more.
1574
01:39:17,757 --> 01:39:18,757
Grab him!
1575
01:39:20,158 --> 01:39:22,261
What the hell?
Get 'em off of me!
1576
01:39:22,295 --> 01:39:23,296
With pleasure.
1577
01:39:25,698 --> 01:39:27,568
- Thanks, Khaji.
- De nada.
1578
01:39:28,201 --> 01:39:29,703
Halt!
1579
01:39:29,735 --> 01:39:32,171
One more left.
1580
01:39:32,204 --> 01:39:34,608
Get over here!
1581
01:39:43,750 --> 01:39:45,251
Come on.
1582
01:39:45,283 --> 01:39:47,153
Come on.
1583
01:39:47,185 --> 01:39:48,185
Nice slap.
1584
01:39:52,158 --> 01:39:53,493
Where were you?
1585
01:39:55,127 --> 01:39:56,606
Okay, I deserve that one.
1586
01:39:58,564 --> 01:40:00,432
I thought
I'd never see you again.
1587
01:40:03,804 --> 01:40:05,639
I told you I wasn't
going anywhere.
1588
01:40:05,671 --> 01:40:07,516
- Well, you did.
- Yeah, that wasn't my...
1589
01:40:09,609 --> 01:40:11,578
Rudy! Rudy!
1590
01:40:11,612 --> 01:40:13,445
Mili, oh, my God. Oh, my God.
1591
01:40:13,479 --> 01:40:14,556
You're safe.
I thought I lost you.
1592
01:40:14,581 --> 01:40:16,550
No, no. Look.
1593
01:40:16,582 --> 01:40:18,519
Hey, hey, hey.
1594
01:40:18,551 --> 01:40:20,252
Wait, wait, wait.
Where's Jenny?
1595
01:40:20,286 --> 01:40:22,255
We got separated. I don't know.
1596
01:40:22,287 --> 01:40:24,265
Okay, we have to find her.
1597
01:40:24,289 --> 01:40:25,333
Okay, we're gonna find her
before the others do because I...
1598
01:40:25,358 --> 01:40:26,425
Watch out!
1599
01:40:31,096 --> 01:40:32,331
What the hell was that?
1600
01:40:34,166 --> 01:40:35,668
O.M.A.C. incoming, Jaime.
1601
01:40:35,702 --> 01:40:37,270
Ah, crap.
1602
01:40:43,710 --> 01:40:45,546
Get off!
1603
01:40:45,578 --> 01:40:47,412
Okay, let's do this, Khaji!
1604
01:40:47,445 --> 01:40:48,557
Give me rockets or something.
1605
01:40:48,582 --> 01:40:50,048
Deploying blasters.
1606
01:40:53,152 --> 01:40:54,654
Okay, now give me blades.
1607
01:40:54,688 --> 01:40:56,590
Okay, now give me...
1608
01:40:59,492 --> 01:41:01,293
Careful,
he's stronger than before.
1609
01:41:01,327 --> 01:41:02,595
Okay, I get it.
1610
01:41:06,632 --> 01:41:07,877
Okay, which way do we go?
1611
01:41:07,900 --> 01:41:09,703
Go to the Bug Ship.
It's that way.
1612
01:41:09,735 --> 01:41:11,895
- But where are you going?
- I'm gonna get Cabezon. Go!
1613
01:41:23,448 --> 01:41:24,818
Critical wing damage.
1614
01:41:24,850 --> 01:41:27,118
Scratch my back?
Well, I'll scratch yours.
1615
01:41:35,628 --> 01:41:36,662
All right, big boy.
1616
01:41:43,402 --> 01:41:45,171
You do not deserve this power!
1617
01:41:51,712 --> 01:41:53,152
I thought you'd
hit harder than that.
1618
01:41:56,682 --> 01:41:58,784
Okay, we need
something else, Khaji.
1619
01:41:58,819 --> 01:42:00,921
Accessing energy reactor.
1620
01:42:02,320 --> 01:42:03,623
There we go.
1621
01:42:10,796 --> 01:42:12,632
All right, you wanna dance, huh?
1622
01:42:12,666 --> 01:42:14,166
Now, give me a sword.
1623
01:42:16,670 --> 01:42:18,872
So I can make whatever
weapons I want, huh?
1624
01:42:18,904 --> 01:42:22,207
Whatever
you can imagine, I can create.
1625
01:42:22,240 --> 01:42:23,240
Let's party.
1626
01:42:29,783 --> 01:42:31,283
Nice choice.
1627
01:42:31,317 --> 01:42:32,317
Let's go!
1628
01:42:34,453 --> 01:42:36,689
Home run! Whoo!
1629
01:42:47,801 --> 01:42:49,368
Oh, yeah!
1630
01:42:50,904 --> 01:42:52,805
Come on.
That's all you got?
1631
01:42:52,838 --> 01:42:54,940
Let's not
get ahead of ourselves, Jaime.
1632
01:42:54,975 --> 01:42:56,743
Khaji, don't worry.
We got this.
1633
01:43:10,288 --> 01:43:12,457
Okay, this is a little
harder than I thought.
1634
01:43:17,663 --> 01:43:19,632
Regenerative systems critical.
1635
01:43:19,666 --> 01:43:21,300
What the hell?
1636
01:43:21,332 --> 01:43:22,903
There can only be one of us.
1637
01:43:22,935 --> 01:43:25,005
Khaji, do something!
1638
01:43:30,376 --> 01:43:31,811
What's wrong?
Can't breathe?
1639
01:43:51,664 --> 01:43:54,000
Jaime,
I cannot protect you anymore.
1640
01:43:55,601 --> 01:43:56,903
I'm sorry.
1641
01:44:00,940 --> 01:44:03,743
Khaji, Khaji, stay with me.
1642
01:44:03,777 --> 01:44:05,811
You are still
a scared little boy.
1643
01:44:20,761 --> 01:44:22,561
I told you,
1644
01:44:22,595 --> 01:44:24,831
the love you feel
for your family...
1645
01:44:24,864 --> 01:44:26,332
makes you weak.
1646
01:44:30,604 --> 01:44:31,904
Hey!
1647
01:44:31,938 --> 01:44:33,338
Take these!
1648
01:44:35,041 --> 01:44:36,618
Come on!
Come and get me.
1649
01:44:36,643 --> 01:44:38,409
Come on!
1650
01:44:39,945 --> 01:44:40,945
Rudy.
1651
01:44:42,047 --> 01:44:43,716
Oh, shit.
1652
01:44:43,750 --> 01:44:44,750
No!
1653
01:44:45,752 --> 01:44:47,554
Rudy!
1654
01:45:04,837 --> 01:45:08,574
Khaji-Da!
1655
01:45:20,386 --> 01:45:22,689
Your O.M.A.C. has failed.
1656
01:45:22,721 --> 01:45:25,125
Jennifer, you don't know
what the O.M.A.C. is.
1657
01:45:25,158 --> 01:45:27,458
Carapax is just a prototype.
1658
01:45:27,493 --> 01:45:29,461
This is the only thing
that's important.
1659
01:45:29,494 --> 01:45:30,896
The Scarab code.
1660
01:45:30,930 --> 01:45:34,432
With this, I can make
a thousand Carapaxes.
1661
01:45:34,466 --> 01:45:36,869
This is the culmination
of my life's work.
1662
01:45:36,903 --> 01:45:42,609
This is the Kord legacy.
This is our legacy.
1663
01:45:42,641 --> 01:45:45,979
Not mine. I'll make sure of it.
1664
01:45:46,011 --> 01:45:51,382
You're... you're gonna side
with that Edge Key trash
1665
01:45:51,417 --> 01:45:53,385
over your own family?
1666
01:45:55,453 --> 01:45:57,456
That Edge Key trash...
1667
01:45:57,488 --> 01:46:01,694
knows more about
family than you ever will.
1668
01:46:01,728 --> 01:46:04,096
I know. No, I know
about family.
1669
01:46:04,130 --> 01:46:08,167
I know about my family
that overlooked me,
1670
01:46:08,201 --> 01:46:09,869
just the way that you are now,
1671
01:46:09,903 --> 01:46:12,572
because you are
just like your pathetic father,
1672
01:46:12,605 --> 01:46:15,574
who didn't have the guts
to do what was necessary
1673
01:46:15,609 --> 01:46:17,543
for the greater good.
1674
01:46:17,577 --> 01:46:21,614
I wish that Ted were here now
to see this.
1675
01:46:21,648 --> 01:46:22,882
Me too.
1676
01:46:25,952 --> 01:46:27,453
Oh!
1677
01:46:54,146 --> 01:46:56,015
No! We're not done!
1678
01:47:02,689 --> 01:47:05,891
Jaime, threat disarmed.
1679
01:47:05,926 --> 01:47:07,827
You're losing control.
1680
01:47:07,860 --> 01:47:10,462
You think
that you could beat me? Huh?
1681
01:47:10,496 --> 01:47:12,966
You should have finished me
when you had the chance!
1682
01:47:16,603 --> 01:47:20,573
O.M.A.C. neutralized.
Recommend to disengage.
1683
01:47:28,047 --> 01:47:29,882
What are you doing?
1684
01:47:29,916 --> 01:47:32,719
We are not killers, Jaime.
1685
01:47:32,752 --> 01:47:34,587
Let him go.
1686
01:47:34,621 --> 01:47:36,021
What about Dad?
1687
01:47:37,556 --> 01:47:39,993
What about Rudy?
1688
01:47:40,025 --> 01:47:44,096
During the transfer,
I unlocked his memories.
1689
01:47:44,130 --> 01:47:45,765
Let me show you.
1690
01:47:49,935 --> 01:47:52,005
What if he doesn't
survive the procedure?
1691
01:47:52,037 --> 01:47:53,739
Then we'll just get another one.
1692
01:47:53,773 --> 01:47:55,207
It could kill him.
1693
01:47:55,240 --> 01:47:57,042
Sacrifices must be made
for the greater good.
1694
01:47:59,746 --> 01:48:02,190
This country is
confronting a brutal challenge,
1695
01:48:02,215 --> 01:48:04,717
from guerrillas
armed and supported
1696
01:48:04,751 --> 01:48:06,920
by others outside Guatemala.
1697
01:48:06,953 --> 01:48:10,724
The United States
is committed to restoring democracy
1698
01:48:10,756 --> 01:48:13,893
and to address the root causes
of the violent insurgency.
1699
01:48:13,926 --> 01:48:16,729
We know about the problems
1700
01:48:16,762 --> 01:48:18,097
confronting Guatemala.
1701
01:48:19,298 --> 01:48:21,500
Perfect. Round them up.
1702
01:48:31,610 --> 01:48:33,947
Mama!
1703
01:48:33,979 --> 01:48:36,548
Ignacio!
1704
01:48:57,804 --> 01:48:59,838
Do you understand now?
1705
01:49:11,618 --> 01:49:13,853
Hey! Cabezon!
1706
01:50:06,840 --> 01:50:08,073
You're wrong.
1707
01:50:10,944 --> 01:50:14,346
That love that
I have for my family...
1708
01:50:17,350 --> 01:50:19,351
that's what makes me strong.
1709
01:50:31,296 --> 01:50:33,666
All right, give it to me.
Come on.
1710
01:50:33,699 --> 01:50:35,234
- This?
- Yes, that.
1711
01:50:39,037 --> 01:50:42,809
No!
Now what have you done?
1712
01:50:42,841 --> 01:50:44,377
No! No, no!
1713
01:50:44,409 --> 01:50:47,279
Jenny?
1714
01:50:47,313 --> 01:50:49,448
It's okay.
1715
01:50:49,481 --> 01:50:51,283
Carapax, kill them.
1716
01:50:51,317 --> 01:50:52,417
Kill them both!
1717
01:51:00,894 --> 01:51:02,533
Take care of your family.
Go.
1718
01:51:04,197 --> 01:51:05,797
Okay.
1719
01:51:05,832 --> 01:51:07,176
What are you doing?
They're getting...
1720
01:51:07,199 --> 01:51:08,234
Okay.
1721
01:51:09,735 --> 01:51:10,435
No.
1722
01:51:10,470 --> 01:51:12,037
Wait, Jenny, wait.
1723
01:51:12,070 --> 01:51:13,414
Go back to the Bug Ship.
I'll be right behind you.
1724
01:51:13,439 --> 01:51:15,041
- What?
- I promise.
1725
01:51:15,073 --> 01:51:18,845
We can be partners, huh?
1726
01:51:18,877 --> 01:51:21,713
I'll f... I'll fix it.
I'll fix you.
1727
01:51:21,747 --> 01:51:23,882
We can find another Sanchez.
1728
01:51:27,453 --> 01:51:29,988
Do you remember everything
that I've done for you?
1729
01:51:33,893 --> 01:51:35,728
I remember everything now.
1730
01:51:40,300 --> 01:51:41,701
No.
1731
01:51:43,036 --> 01:51:44,871
Khaji, what's he doing?
1732
01:51:44,904 --> 01:51:46,347
He's maxing out
the energy reactor in his suit.
1733
01:51:46,372 --> 01:51:47,840
I advise we back away.
1734
01:51:55,448 --> 01:51:57,082
Ignacio.
1735
01:52:00,286 --> 01:52:01,386
It's time...
1736
01:52:03,556 --> 01:52:05,123
What? What?
1737
01:52:05,158 --> 01:52:07,493
What, no! What are you doing?
1738
01:52:07,528 --> 01:52:09,996
Stop! No! No!
1739
01:52:10,796 --> 01:52:11,997
Time to come home.
1740
01:52:14,067 --> 01:52:17,237
Sacrifices must be made
for the greater good.
1741
01:52:17,270 --> 01:52:19,072
No! Please! No!
1742
01:52:19,104 --> 01:52:21,440
Ignacio, no! Stop!
1743
01:52:21,474 --> 01:52:23,943
I suggest we run.
1744
01:52:23,976 --> 01:52:25,177
Okay. Oh, shit.
1745
01:52:43,564 --> 01:52:45,198
Milagro, pull!
1746
01:52:54,172 --> 01:52:55,942
Rocio!
1747
01:53:10,890 --> 01:53:13,059
You okay?
1748
01:53:15,862 --> 01:53:16,863
Hi.
1749
01:53:36,082 --> 01:53:37,182
Mili.
1750
01:53:39,217 --> 01:53:40,217
Cabezon.
1751
01:53:41,054 --> 01:53:42,054
Rudy?
1752
01:53:43,221 --> 01:53:44,423
Rudy!
1753
01:53:48,895 --> 01:53:50,962
- How?
- Yeah. You know...
1754
01:53:50,997 --> 01:53:54,100
Bad weed never dies.
1755
01:53:55,234 --> 01:53:56,636
Ama.
1756
01:53:56,670 --> 01:53:58,503
Nana.
1757
01:54:02,475 --> 01:54:04,243
Now we can cry.
1758
01:54:30,403 --> 01:54:34,439
It is a delicate moment
for Kord Industries.
1759
01:54:34,474 --> 01:54:38,444
And of course, we mourn
the loss of Victoria Kord.
1760
01:54:38,478 --> 01:54:40,246
But I'm looking forward.
1761
01:54:40,279 --> 01:54:43,916
As I was saying,
we will no longer make weapons.
1762
01:54:43,949 --> 01:54:47,086
What I want to do is honor
my father's legacy.
1763
01:54:47,119 --> 01:54:48,521
It's not about destruction,
1764
01:54:48,555 --> 01:54:50,456
it's about building
a better future.
1765
01:54:50,489 --> 01:54:52,492
It's not about taking
from the community,
1766
01:54:52,525 --> 01:54:53,993
but giving back
to the community.
1767
01:55:04,704 --> 01:55:06,271
What are we gonna do now?
1768
01:55:11,277 --> 01:55:12,645
Animo, Rudy, okay?
1769
01:55:14,279 --> 01:55:15,960
We're gonna get through this,
we always do.
1770
01:55:17,618 --> 01:55:19,552
Hey! The Reyes are here.
1771
01:55:20,686 --> 01:55:22,255
Guys.
1772
01:55:38,003 --> 01:55:40,072
Everybody showed up.
1773
01:56:19,377 --> 01:56:20,546
Nana.
1774
01:56:24,449 --> 01:56:25,551
Okay.
1775
01:56:34,426 --> 01:56:36,027
Now we can start to rebuild.
1776
01:56:38,230 --> 01:56:40,233
Where, Ama?
We don't have a house.
1777
01:56:40,265 --> 01:56:42,176
Rudy, we have, like, half the Edge Keys
in our yard right now.
1778
01:56:42,201 --> 01:56:44,170
I'm sure they'll be happy
to help us out.
1779
01:56:44,203 --> 01:56:45,782
Of course they're going to help.
1780
01:56:45,805 --> 01:56:48,407
Yeah, until when?
Until Kord pushes us out?
1781
01:56:48,440 --> 01:56:50,141
I wouldn't worry about that.
1782
01:56:51,210 --> 01:56:52,779
Jenny, Jenny.
1783
01:56:52,813 --> 01:56:53,713
Hi.
1784
01:56:53,747 --> 01:56:55,515
Thank you for coming.
1785
01:56:55,548 --> 01:56:57,560
I think it's time
to return the Edge Keys
1786
01:56:57,583 --> 01:56:59,284
to the people
that made it great.
1787
01:56:59,318 --> 01:57:01,462
Sounds like the Reyes family's
rubbing off a little bit
1788
01:57:01,487 --> 01:57:03,221
on Jenny Kord, no?
1789
01:57:03,256 --> 01:57:05,256
Kord has a lot to learn
from the Edge Keys.
1790
01:57:05,792 --> 01:57:07,393
Starting with you, Rudy.
1791
01:57:07,426 --> 01:57:08,671
Wait a minute,
did you tell her to say that?
1792
01:57:08,694 --> 01:57:10,697
Rudy, I didn't say shit.
1793
01:57:10,730 --> 01:57:12,373
That sounds like something
that you would say to her to tell me.
1794
01:57:12,398 --> 01:57:14,432
And don't worry, Kord Industries
1795
01:57:14,466 --> 01:57:16,402
will fix and give you back
your house.
1796
01:57:19,171 --> 01:57:20,806
Excuse me.
1797
01:57:20,841 --> 01:57:22,509
- Here you go.
- Thank you.
1798
01:57:22,542 --> 01:57:24,545
- Here, Rudy.
- What's this?
1799
01:57:24,578 --> 01:57:28,180
I felt really bad,
so I got you a new tailgate.
1800
01:57:31,885 --> 01:57:33,554
How do you like that, cupcake?
1801
01:57:33,587 --> 01:57:36,756
Oh! Wow, it's blue.
A little on the nose, no?
1802
01:57:36,789 --> 01:57:38,859
- Rudy.
- Rudy. "Thank you."
1803
01:57:38,891 --> 01:57:41,092
- I'll think about it.
- Yeah, take a look.
1804
01:57:41,127 --> 01:57:43,846
- Oh, wow. Come on, help me like it.
- I'm inheriting that.
1805
01:57:45,264 --> 01:57:46,699
All right, I gotta go.
1806
01:57:48,367 --> 01:57:50,101
Yeah.
1807
01:57:50,136 --> 01:57:51,637
How about I walk you out?
1808
01:57:52,639 --> 01:57:54,340
- Yeah, sure.
- Okay.
1809
01:58:03,282 --> 01:58:04,551
So, uh...
1810
01:58:05,752 --> 01:58:07,319
when am I gonna see you again?
1811
01:58:07,921 --> 01:58:10,323
Soon. I hope.
1812
01:58:12,224 --> 01:58:13,359
Where are you headed?
1813
01:58:13,926 --> 01:58:15,729
To my dad's.
1814
01:58:15,761 --> 01:58:17,831
I want to look at
my mom's paintings again.
1815
01:58:19,398 --> 01:58:21,667
I forgot how beautiful they are.
1816
01:58:21,702 --> 01:58:23,469
Cool, cool.
1817
01:58:23,502 --> 01:58:24,537
Uh...
1818
01:58:27,238 --> 01:58:28,574
What if I gave you a ride?
1819
01:58:35,548 --> 01:58:36,783
How?
1820
01:58:36,817 --> 01:58:38,283
I feel a surge of blood
1821
01:58:38,317 --> 01:58:39,217
rushing towards your mid-region.
1822
01:58:39,251 --> 01:58:40,386
Stop!
1823
01:58:41,622 --> 01:58:42,823
No, no, no. Not you.
1824
01:58:42,855 --> 01:58:43,855
Oh.
1825
01:58:48,493 --> 01:58:49,563
What's it saying?
1826
01:58:49,595 --> 01:58:50,796
Nothing.
1827
01:59:18,725 --> 01:59:19,725
Okay.
1828
01:59:20,560 --> 01:59:22,360
Hold on.
1829
01:59:22,395 --> 01:59:24,329
Okay.
1830
02:00:40,640 --> 02:00:44,911
โช I'm all out of love,
What am I without you? โช
1831
02:00:44,944 --> 02:00:49,615
โช I can't be too late
I know I was so wrong โช
1832
02:00:49,649 --> 02:00:53,520
โช I'm all out of love,
I'm so lost without you โช
1833
02:00:56,890 --> 02:00:58,792
Hello, hello?
1834
02:00:58,824 --> 02:01:01,393
Oh, my God, it's working.
Okay. Um...
1835
02:01:01,426 --> 02:01:02,828
Whoever turned on my computer,
1836
02:01:02,863 --> 02:01:05,463
get a message
to my daughter, Jenny.
1837
02:01:05,497 --> 02:01:06,966
Jenny Kord.
1838
02:01:07,000 --> 02:01:09,668
Please,
tell her that I love her,
1839
02:01:09,703 --> 02:01:11,403
and that I'm sorry,
1840
02:01:11,436 --> 02:01:14,039
and her dad is alive.
1841
02:01:15,341 --> 02:01:17,810
Ted Kord is alive.
1842
02:07:16,402 --> 02:07:18,270
Oh, that's sexy.
126380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.