All language subtitles for Another.48.Hrs.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,847 --> 00:03:46,011 Wil je een biertje terwijl je zit te wachten? 2 00:03:58,032 --> 00:04:01,531 Had je me niet verstaan? 3 00:04:05,373 --> 00:04:07,496 Geef de fles maar. 4 00:04:20,139 --> 00:04:23,888 Hallo. Wat kan ik voor jullie doen? 5 00:04:24,061 --> 00:04:27,228 Pilsjes. - Ze komen er aan. 6 00:04:34,197 --> 00:04:36,355 Alsjeblieft. 7 00:05:15,576 --> 00:05:18,992 Je krijgt er nu 50 en nog eens 50 na afloop. 8 00:05:20,999 --> 00:05:23,870 Hoeveel? - Eentje maar. 9 00:05:24,044 --> 00:05:29,833 Weer een smeris? - Nee, een vriendje van je. 10 00:05:30,009 --> 00:05:32,796 Het zal je goed bevallen. 11 00:05:36,975 --> 00:05:41,851 Die zat in de bende van m'n broer. Hij gaf hem een zakje cocaïne... 12 00:05:43,816 --> 00:05:47,102 en lichtte de smeris in die hem koud maakte. 13 00:06:02,336 --> 00:06:05,871 Ik ga even kijken. Cola? - Ja, cola light. 14 00:06:18,646 --> 00:06:22,229 We zitten op Simmons Road bij Route 14. 15 00:06:22,400 --> 00:06:26,185 Check deze motorgegevens even. 16 00:06:26,363 --> 00:06:33,280 De eerste: Californië. 6D84S9. De tweede... 17 00:06:37,459 --> 00:06:42,916 Tom. - Leuk dat je er bent. 18 00:06:59,441 --> 00:07:01,767 Willie Hickock. De enige echte. 19 00:07:04,113 --> 00:07:05,857 Cherry Ganz. 20 00:07:06,032 --> 00:07:08,191 Ken ik jullie soms? 21 00:07:33,854 --> 00:07:37,687 Wie wou jij gaan bellen? - Niemand. 22 00:07:40,195 --> 00:07:43,398 Dat lijkt me heel stug. 23 00:08:12,647 --> 00:08:18,900 100.000 dollar. 50.000 vooraf. De Iceman let niet op de kleintjes. 24 00:08:22,951 --> 00:08:26,236 Ik hou niet van die biljetten van 100. 25 00:08:29,750 --> 00:08:35,255 Het is deze vent. Je krijgt de rest pas als hij onder de grond ligt. 26 00:08:35,423 --> 00:08:38,341 Je zegt het maar. Geen probleem. 27 00:08:47,186 --> 00:08:49,511 Politie. Stilstaan. 28 00:08:50,356 --> 00:08:56,110 Uit elkaar. Er hoeft niemand gewond te raken, dus doe niets onverwachts. 29 00:09:36,616 --> 00:09:40,115 Maak dat je wegkomt. 30 00:10:11,488 --> 00:10:17,692 Je hebt niks van hem overgelaten. - Ik heb hem alleen neergeschoten. 31 00:10:17,870 --> 00:10:22,247 Rustig. We vinden het wapen wel, zolang we maar samenwerken. 32 00:10:22,416 --> 00:10:26,331 Ik heb in z'n kluisje gekeken. Hij werkt hier. 33 00:10:26,504 --> 00:10:31,167 Hij had 50 dollar bij zich, een zonnebril en sleutels. 34 00:10:31,343 --> 00:10:34,380 We hebben z'n wapen nog niet gevonden. 35 00:10:34,555 --> 00:10:39,217 Cates knalde een werknemer neer. Hij raakte een benzinepomp. 36 00:10:39,394 --> 00:10:43,641 De verdachte kwam om. Jack zegt dat hij in z'n recht stond. 37 00:10:50,531 --> 00:10:52,323 Die hufters van Interne Zaken altijd. 38 00:10:56,454 --> 00:11:02,458 Blake Wilson, Interne Zaken. Ik kom je nogal eens tegen, Jack. 39 00:11:02,628 --> 00:11:05,333 Laat ons even alleen. 40 00:11:07,258 --> 00:11:10,710 Wat heb je gedaan? - Ik hield ze in de gaten. 41 00:11:10,887 --> 00:11:16,012 Ik had hem bijna te pakken. - De Iceman? 42 00:11:16,184 --> 00:11:18,343 Ik zit die kerels op de hielen. 43 00:11:18,520 --> 00:11:22,353 Als je weer eens vastloopt, is de Iceman de lul. 44 00:11:22,525 --> 00:11:27,068 De drugsdealer om wie alles hier draait, maar niemand kent hem. 45 00:11:27,238 --> 00:11:30,608 Jij bent de enige die gelooft dat hij bestaat. 46 00:11:30,784 --> 00:11:34,734 Ik zal je een geheim verklappen. De Iceman bestaat niet. 47 00:11:34,914 --> 00:11:39,790 Nu komen we weer ter zake. Wat is hier in godsnaam gebeurd? 48 00:11:39,961 --> 00:11:45,881 Ze wisselden iets uit, ik ging erop af. Hij schoot en ik schoot terug. 49 00:11:46,051 --> 00:11:51,675 Heb je het wapen van de verdachte? - Dat zal onder de as liggen. 50 00:11:56,521 --> 00:12:02,809 Cruise, wat heb je daar? - Een stuk metaal van de pomp. 51 00:12:02,986 --> 00:12:05,857 Geen wapen? - Nee. 52 00:12:07,283 --> 00:12:10,948 Een smeris is maar een mens en soms is hij de lul. 53 00:12:11,120 --> 00:12:14,572 Denk je dat je er te veel op gebrand was? 54 00:12:14,749 --> 00:12:17,834 Was je daarom de lul? 55 00:12:18,003 --> 00:12:21,953 Hij had een wapen. Hij schoot, ik schoot terug. 56 00:12:23,217 --> 00:12:30,099 Laat het lab de hele omgeving uitkammen. Ik wil dat wapen zien. 57 00:12:32,561 --> 00:12:36,144 Tot de volgende keer, Jack. 58 00:13:10,269 --> 00:13:12,558 Reggie Hammond. 59 00:13:33,420 --> 00:13:36,374 Ze zullen op hun tellen passen met jou. 60 00:13:40,428 --> 00:13:45,221 Nou gooide ik hem ernaast. - Je ziet er goed uit, Reggie. 61 00:13:47,728 --> 00:13:50,895 Ik heb je lang niet gezien. We waren vrienden. 62 00:13:51,065 --> 00:13:54,979 Het spijt me, ik had het druk. - Ik ook. 63 00:13:55,820 --> 00:13:59,189 Wat moet je? Je bent zelfs naar de kapper geweest. 64 00:13:59,365 --> 00:14:04,242 De tijden veranderen. - Je bent wat kilootjes kwijt. 65 00:14:04,413 --> 00:14:06,489 Ik drink niet meer. 66 00:14:07,207 --> 00:14:10,992 Kom je me vertellen dat ik nog langer moet zitten? 67 00:14:11,170 --> 00:14:16,509 Nee, je mag morgen naar huis en wij gaan een klusje klaren. 68 00:14:16,676 --> 00:14:21,422 Als ik hier weg mag, geef me dan m'n geld en hou het daarbij. 69 00:14:21,598 --> 00:14:25,264 Ik heb al eens agentje gespeeld en dat werd niks. 70 00:14:25,436 --> 00:14:31,890 Je snapt het niet. Als jij me niet helpt, kun je fluiten naar je centen. 71 00:14:33,362 --> 00:14:35,734 Zit je me te belazeren? 72 00:14:35,906 --> 00:14:40,818 Ik heb je dat geld gegeven, omdat ik je vertrouwde. 73 00:14:40,995 --> 00:14:45,741 Wou je nu vertellen dat ik 't niet krijg? - Je begint het te begrijpen. 74 00:14:55,136 --> 00:14:59,383 Je hebt het voor jezelf verpest. - Hij viel me aan. 75 00:14:59,557 --> 00:15:03,852 Ik had twee jaar celstraf gekregen en dat was terecht. 76 00:15:04,021 --> 00:15:08,232 Maar nu heb ik nog eens vijf jaar ten onrechte gezeten. 77 00:15:08,400 --> 00:15:13,905 Een moordenaar komt er beter van af. - Je wordt in de isolatiecel gezet. 78 00:15:14,073 --> 00:15:16,113 Opendoen. 79 00:16:40,169 --> 00:16:43,254 Tequila. De hele fles. 80 00:16:50,514 --> 00:16:54,346 Jullie iets te drinken? - Whisky. In een glas. 81 00:16:56,437 --> 00:17:00,517 Mr Price. Het zit hem niet lekker. 82 00:17:00,692 --> 00:17:06,113 Jullie hebben je misdragen en hij weet niet meer of jullie 't aan kunnen. 83 00:17:06,281 --> 00:17:09,069 Dat komt wel goed. 84 00:17:09,243 --> 00:17:12,778 Professionals? Laat me niet lachen. 85 00:17:12,955 --> 00:17:18,543 Een professional verziekt de hele boel niet als hij iets gedaan wil krijgen. 86 00:17:18,712 --> 00:17:22,959 Als je boven de wet wilt staan, zijn er geen regels. 87 00:17:23,133 --> 00:17:28,259 Is dat je levensmotto? - Wij zijn de laatste echte Amerikanen. 88 00:17:28,431 --> 00:17:32,678 We geloven in vrijheid. We leven zoals ze dat vroeger deden. 89 00:17:32,852 --> 00:17:39,105 Voor er advocaten waren en computers met al je gegevens. We zijn vrij. 90 00:17:39,276 --> 00:17:43,405 Alle andere mensen zijn miezerige slaven. 91 00:17:43,573 --> 00:17:48,401 Ik hang aan uw lippen, Mr Price. U wordt nog eens president. 92 00:17:48,578 --> 00:17:50,867 Jullie moeten beter opletten. 93 00:17:51,039 --> 00:17:54,455 Jullie man werd geroosterd bij de motorraces. 94 00:17:56,170 --> 00:18:00,215 Weet je wat je daarmee moet doen? - Dat wordt een eitje. 95 00:18:00,383 --> 00:18:03,752 Ik zat bij de mariniers. - Dat verbaast me niks. 96 00:18:03,928 --> 00:18:09,303 Als er iets misgaat, neem je contact op. Je hebt m'n nummer. 97 00:18:11,562 --> 00:18:14,765 Kom eens hier. 98 00:18:18,403 --> 00:18:21,855 Zoek maar een ander. Daar leen ik me niet voor. 99 00:18:22,032 --> 00:18:25,900 Kom op. We zijn hier net aangekomen. 100 00:18:26,078 --> 00:18:31,321 We zoeken een hoer die hier werkt. Ze heet Angel. 101 00:18:31,501 --> 00:18:33,957 Die werkt nu in North Beach. 102 00:18:34,129 --> 00:18:38,791 En hoe zit het met jou? - Nou ben ik het zat. Laat me los. 103 00:18:38,967 --> 00:18:43,630 Ik bel de politie. - Wat let je? Ga je gang. 104 00:18:44,932 --> 00:18:49,678 We gaan ervandoor. Kom mee, Cherry. 105 00:18:57,738 --> 00:19:01,487 Wat betreft het doodschieten bij Hunter's Point... 106 00:19:01,659 --> 00:19:05,657 van verdachte Arthur Brock, wonende te San Francisco: - 107 00:19:05,830 --> 00:19:10,908 de commissie heeft de bewijzen aandachtig bestudeerd... 108 00:19:11,086 --> 00:19:15,832 en heeft bepaald dat de agent in kwestie, inspecteur Jack Cates... 109 00:19:16,008 --> 00:19:18,167 geen reden tot schieten had. 110 00:19:18,344 --> 00:19:25,842 Gezien het onderzoek dat is ingesteld door Interne Zaken... 111 00:19:26,020 --> 00:19:31,145 moet deze commissie concluderen dat er onterecht geschoten is. 112 00:19:40,744 --> 00:19:43,496 Ik had een milder oordeel verwacht. 113 00:19:43,664 --> 00:19:50,166 Je zult vervolgd worden wegens doodslag. Hadden ze dat wapen maar. 114 00:19:50,338 --> 00:19:55,131 Het spijt me, Jack, ik ben gewoon met m'n werk bezig. 115 00:19:57,513 --> 00:20:03,053 Wilson noemt je 'een geobsedeerde man die vaak over de schreef gaat'. 116 00:20:05,522 --> 00:20:07,680 Het is goed mogelijk dat ze je wegens moord gaan vervolgen. 117 00:20:08,066 --> 00:20:12,859 Je kunt het dus wel schudden. - Als ik de Iceman niet vind. 118 00:20:13,030 --> 00:20:18,736 Hou daar toch mee op. - Mijn god, het is alsof ik Wilson hoor. 119 00:20:18,912 --> 00:20:23,076 Wat zijn de feiten? Er zijn geen aanwijzingen. 120 00:20:23,250 --> 00:20:26,619 Het is doodslag. Je moet je hachje zien te redden. 121 00:20:51,072 --> 00:20:54,691 Hammond, kom op. Vandaag gaat het gebeuren. 122 00:20:54,868 --> 00:20:58,119 Zorg nou maar dat ik hier weg kan. 123 00:21:16,017 --> 00:21:19,018 Kom hier. - Eén momentje. 124 00:21:20,647 --> 00:21:23,814 Je houdt je toch aan je woord? 125 00:21:25,402 --> 00:21:28,237 Dat komt allemaal goed. 126 00:21:28,405 --> 00:21:32,617 Die blanke agent die hier was, gaat die moeilijk doen? 127 00:21:32,785 --> 00:21:37,495 Nee. Ik zweer het je, het komt allemaal goed. 128 00:21:37,666 --> 00:21:41,960 Maar het kan wel wat langer gaan duren. 129 00:21:42,129 --> 00:21:47,290 Je zit me in de zeik te nemen. Haal dat geld op en hou je aan je woord. 130 00:21:47,468 --> 00:21:53,424 Ik heb je hier vijf jaar in leven gehouden, dus ik zou maar oppassen. 131 00:21:53,600 --> 00:21:57,894 Ik kan je daar te pakken krijgen. Ik ruk je hart uit je lijf. 132 00:22:08,366 --> 00:22:12,115 Waar had hij het over? - Een oude weddenschap. 133 00:22:12,287 --> 00:22:15,823 Gelul. Hammond, Reggie A. 134 00:22:18,169 --> 00:22:21,918 Honderd dollar en een buskaartje naar San Francisco. 135 00:22:22,090 --> 00:22:26,135 Gratis en voor niets. - Is dat alles? 136 00:22:26,303 --> 00:22:29,553 Fijn dat je me het gezeik bespaart. 137 00:22:31,475 --> 00:22:35,010 Niet zo gooien met m'n spullen. 138 00:22:37,816 --> 00:22:43,024 Waar is m'n bandje van James Brown? Het zit er niet in. 139 00:22:43,197 --> 00:22:45,866 Je houdt James ook niet in de bak. 140 00:22:53,249 --> 00:22:58,624 We waren nog niet uitgepraat. - Ik wil m'n geld hebben. 141 00:22:58,797 --> 00:23:02,083 Je krijgt je geld pas als je me helpt. 142 00:23:02,259 --> 00:23:07,088 Ik gaf je m'n geld en m'n auto en jij hebt me belazerd. 143 00:23:07,265 --> 00:23:10,469 Er is een drugsdealer die de Iceman heet. 144 00:23:10,644 --> 00:23:15,520 Vorige week hoorde ik dat hij jou wil koud maken. 145 00:23:15,691 --> 00:23:21,647 De man die voor de moord was ingehuurd had deze foto bij zich. 146 00:23:21,823 --> 00:23:24,860 M'n eerste meevaller in vier jaar tijd. 147 00:23:25,035 --> 00:23:29,614 O ja? Ik ga je niet helpen zolang jij m'n geld hebt. 148 00:23:29,790 --> 00:23:35,911 Je liet me hier vijf jaar wegteren en nu moet ik je opeens helpen? 149 00:23:36,089 --> 00:23:39,873 Het gaat deze keer allemaal anders. 150 00:23:40,051 --> 00:23:45,259 Ze gaan me schorsen. Ik kom in de bak terecht. 151 00:23:45,432 --> 00:23:48,350 Moeten ze jou nu hebben? Mooi zo. 152 00:23:48,519 --> 00:23:53,395 Ik baal ervan dat ik m'n geld kwijt ben, maar dat is een lichtpuntje. 153 00:23:53,566 --> 00:23:55,974 Ik ga niet op m'n knieën. 154 00:23:56,153 --> 00:24:01,444 Wou je me soms doodschieten? Daar ben ik veel te belangrijk voor. 155 00:24:01,617 --> 00:24:05,947 Ik kom wel eens bij je langs over vijf of zes jaar. 156 00:24:14,465 --> 00:24:17,038 Rijden met die hap. - Als het tijd is. 157 00:24:17,218 --> 00:24:22,260 Ik heb lang genoeg zitten wachten. - Beklaag je maar in een brief. 158 00:24:23,183 --> 00:24:25,306 Iedereen is hier geschift. 159 00:24:46,834 --> 00:24:51,627 Die lange in de blauwe Cadillac. Die heeft m'n broer koud gemaakt. 160 00:24:51,798 --> 00:24:54,633 Kicken. Nu pak ik ze allebei. 161 00:28:15,273 --> 00:28:17,147 Zoek dekking. 162 00:28:23,115 --> 00:28:25,404 Ik rijd op Highway 50. 163 00:28:29,372 --> 00:28:33,073 Ik heb hulp nodig en snel een beetje. 164 00:29:34,236 --> 00:29:36,727 Erop af. 165 00:30:30,715 --> 00:30:33,171 Kom mee. 166 00:30:36,847 --> 00:30:39,801 Kom nou. 167 00:31:00,248 --> 00:31:03,783 Je linkersleutelbeen is gebroken. 168 00:31:03,835 --> 00:31:06,671 De huid is opengebarsten. 169 00:31:06,714 --> 00:31:12,384 Draag je altijd een kogelvrij vest? - Alleen als ik bij vrienden langsga. 170 00:31:12,553 --> 00:31:17,050 Je moet elk uur het gaas op je borst vervangen. 171 00:31:19,186 --> 00:31:24,429 Je moet deze arm stilhouden. Hier heb je een mitella. 172 00:31:24,608 --> 00:31:29,271 De uitslag van het lab komt nog. - Politiewerk gaat voor. 173 00:31:29,447 --> 00:31:33,742 Ik deed niks abnormaals. Die motormuizen schoten zomaar. 174 00:31:33,910 --> 00:31:36,746 Dit ziet er goed uit. - M'n kop doet pijn. 175 00:31:36,914 --> 00:31:44,045 U bent flink door elkaar geschud. - Het kan 'n hersenschudding zijn. 176 00:31:44,214 --> 00:31:47,797 We houden u een nachtje hier. - Dat had je gedacht. 177 00:31:47,968 --> 00:31:52,013 Ik ga lekker naar huis. Dit is m'n eerste vrije dag. 178 00:31:52,181 --> 00:31:58,765 Kende je die kerels niet? - Alle racisten zien er zo uit. 179 00:31:58,938 --> 00:32:04,182 Hou hem in de gaten, Art. - Gezellig, ik en Art de racist. 180 00:32:04,361 --> 00:32:08,940 Ik kwam de keuken uit om die vent z'n ontbijt te geven. 181 00:32:09,116 --> 00:32:13,992 Hij keek raar uit z'n ogen, alsof hij ergens kwaad om was. 182 00:32:14,163 --> 00:32:19,205 Toen hoorde ik die schoten en de ruiten braken... 183 00:32:19,378 --> 00:32:24,799 Kan ik Reggie Hammond spreken? - Ik moet hem hier een nachtje houden. 184 00:32:24,967 --> 00:32:29,380 Hij heeft wel geboft. Die kan zo op een racebaan terecht. 185 00:32:29,556 --> 00:32:35,226 Weet je waarom hij in de bak zat? Hij had zich aan kinderen vergrepen. 186 00:32:35,395 --> 00:32:39,974 Hij maakt kinderporno. Hij moet mee naar San Francisco. 187 00:32:40,151 --> 00:32:47,233 Dan kan hij de grote baas aanwijzen. Anders neemt die de benen. 188 00:32:50,913 --> 00:32:53,368 Zin in een ritje in m'n Cadillac? 189 00:32:53,540 --> 00:32:57,788 Ik heb een klotedag achter de rug en jij kan oplazeren. 190 00:32:57,962 --> 00:33:01,166 Ik wil je alleen maar helpen. 191 00:33:01,341 --> 00:33:05,469 Je kunt ook met de bus gaan. Dat is je vast bevallen. 192 00:33:05,637 --> 00:33:08,592 Doe me een lol en laat me met rust. 193 00:33:08,766 --> 00:33:11,886 Het spijt me, maar ik moet je begeleiden. 194 00:33:19,152 --> 00:33:24,360 Heb je die motorrijders eerder gezien? - Ik wil eerst m'n geld zien. 195 00:33:24,533 --> 00:33:29,361 Als je zegt waarom de Iceman je dood wil hebben, krijg je het. 196 00:33:29,539 --> 00:33:34,000 Vraag 't die kerel die ingehuurd was. - Die heb ik vermoord. 197 00:33:34,169 --> 00:33:37,752 Krijg je daar een bonus voor? - Hij schoot eerst. 198 00:33:37,923 --> 00:33:42,835 We zijn alleen z'n wapen kwijt. - Ik leef echt niet met je mee. 199 00:33:43,012 --> 00:33:46,013 Ik moet naar het autobedrijf van m'n oom. 200 00:33:46,182 --> 00:33:52,720 Nu ben ik blut, bijna vermoord, ik zat in een bus die salto's maakte... 201 00:33:52,898 --> 00:33:58,106 ik ben m'n bandje van James Brown kwijt en ik werd aangereden. Lazer op. 202 00:33:58,279 --> 00:34:02,657 Ik ken die vrienden van je. Ze schoten me zes keer in m'n borst. 203 00:34:02,826 --> 00:34:06,610 Je bent een patent lijk. - Ik had deze jongen aan. 204 00:34:06,788 --> 00:34:10,787 Waarom? - Ik zou jou opzoeken. 205 00:34:10,960 --> 00:34:16,002 Ik wilde niet door een kogel geraakt worden die voor jou was bedoeld. 206 00:34:16,174 --> 00:34:18,795 Moet ik er ook een kopen? 207 00:34:18,969 --> 00:34:25,221 Ze zijn rond de 750 dollar, maar zoveel heb je niet meegekregen. 208 00:34:25,392 --> 00:34:31,478 Je hebt m'n Porsche toch nog wel? - Ik zei toch dat dat wel snor zat. 209 00:34:31,649 --> 00:34:35,315 We hadden ook een afspraak en je hebt me belazerd. 210 00:34:35,487 --> 00:34:40,363 Je hebt het zelf verpest. Je hebt geld gejat in de bak. 211 00:34:40,534 --> 00:34:43,868 Het lag in je cel. - Dat was een complot. 212 00:34:44,038 --> 00:34:49,709 Er is vast een bewaker omgekocht zodat die het daar neer zou leggen. 213 00:34:49,878 --> 00:34:53,247 Je bent er natuurlijk in geluisd. - En jij dan? 214 00:34:53,423 --> 00:34:57,469 Ze hebben dat wapen niet gevonden bij die racebaan. 215 00:34:57,636 --> 00:35:05,099 Ik ben agent. Jij wil niet deugen. - Dus alles wat ik zeg, is gelogen? 216 00:35:05,270 --> 00:35:08,224 Zet me bij m'n auto af. Ik ben het zat. 217 00:35:08,398 --> 00:35:13,108 Wat is er? Doet je arm pijn? Doet het veel pijn? Mooi. 218 00:35:13,279 --> 00:35:17,407 Heb je het gehoord? Dat gaat helemaal fout. 219 00:35:17,575 --> 00:35:23,448 Ik heb die pummels niet ingehuurd, dus ga mij niet af lopen zeiken. 220 00:35:23,624 --> 00:35:27,491 Plan B met iemand die bij de mariniers heeft gezeten. 221 00:35:27,670 --> 00:35:32,498 Dat is alleen ook weer zo'n pummel. 222 00:35:32,675 --> 00:35:35,167 Precies. Ik spreek je nog. 223 00:35:43,521 --> 00:35:47,435 Hoeveel heb je uitgegeven? - Rond de 25.000 dollar. 224 00:35:47,609 --> 00:35:51,393 Ik mocht een nieuwe auto kopen. - Waar staat die dan? 225 00:35:51,571 --> 00:35:56,281 Dit is een nieuwe. - Dit is hetzelfde oude wrak. 226 00:35:56,452 --> 00:36:01,447 Het is hetzelfde model, dezelfde kleur. Deze bevalt me goed. 227 00:36:01,624 --> 00:36:04,661 Dezelfde auto en dezelfde kleren. 228 00:36:04,836 --> 00:36:07,873 Heb je dezelfde meid ook nog? - Elaine? 229 00:36:08,048 --> 00:36:12,426 Daar wil ik niet over praten. - Pot het allemaal maar op. 230 00:36:14,263 --> 00:36:18,213 Ze is vijf jaar geleden met me getrouwd. 231 00:36:18,393 --> 00:36:22,011 Ze dacht een brave huisvader van me te maken. 232 00:36:22,189 --> 00:36:24,596 Hier woonden we tot het uitging. 233 00:36:24,775 --> 00:36:30,362 Ik wil 't verkopen. We hebben 12.000 dollar borg betaald van jouw geld. 234 00:36:30,531 --> 00:36:36,535 Laat je m'n auto hier op straat staan? Zo wordt hij toch gejat? 235 00:36:36,705 --> 00:36:40,917 Hij is beveiligd. Druk maar op het blauwe knopje. 236 00:36:41,085 --> 00:36:45,462 Je snapt absoluut niet waar je als man in moet rijden. 237 00:36:45,631 --> 00:36:49,166 Weet je hoeveel meiden ik pak dankzij die auto? 238 00:36:58,354 --> 00:37:00,062 Hij ging de lucht in. 239 00:37:00,231 --> 00:37:05,356 Ze hebben hem opgeblazen. - Dat is nou jammer. 240 00:37:06,363 --> 00:37:12,283 Is dat alles wat je te zeggen hebt? - Je hebt je dag niet, vandaag. 241 00:37:12,453 --> 00:37:15,822 Nou ben ik het zat. Ik ga m'n vrienden bellen. 242 00:37:15,998 --> 00:37:18,916 Ik sluit een lening af en ik ben pleite. 243 00:37:27,428 --> 00:37:30,927 Buster, hoe is het? Reggie Hammond. 244 00:37:31,098 --> 00:37:34,847 Ja, jongen, ik ben vrij. Ik ben weer in het land. 245 00:37:35,019 --> 00:37:38,223 Dat gaat best, maar moet je horen... 246 00:37:38,398 --> 00:37:44,733 Dat weet ik, dat ga ik ook doen. Daarom bel ik. Ik moet wat geld lenen. 247 00:37:44,905 --> 00:37:50,446 Ik weet dat je nog wat van me krijgt, maar ik kom net uit de bak. 248 00:37:50,620 --> 00:37:54,998 Luister nou. Ik heb geen onderpand, ik kom net uit de bak. 249 00:37:55,167 --> 00:37:59,960 Ik heb geen onderpand nodig, ik ben Reggie Hammond. 250 00:38:15,106 --> 00:38:19,768 Is je huis opgeblazen? - Nee, het was een auto. 251 00:38:19,944 --> 00:38:25,152 Is je auto opgeblazen? - Een auto die voor m'n huis stond. 252 00:38:25,325 --> 00:38:29,323 Is er al iets bekend over die kerels? - Ik kijk nog wel even. 253 00:38:29,497 --> 00:38:36,378 Je moet naar Wilson toe, anders stuurt hij iemand om je op te halen. 254 00:38:38,840 --> 00:38:41,592 Jack, gaat het wel? 255 00:38:54,399 --> 00:38:58,148 Slinger je die vent op de bon? Hij walgt van de politie. 256 00:38:58,320 --> 00:39:01,606 Is dat zo? - Hij heeft me een lift gegeven. 257 00:39:01,782 --> 00:39:05,733 Hij vond agenten mietjes die met hun penning zwaaien. 258 00:39:05,912 --> 00:39:09,992 Hij zei ook dat hij z'n auto parkeerde waar hij maar wou. 259 00:39:10,167 --> 00:39:14,117 Ik moest zeggen dat elke agent z'n rug op kon. 260 00:39:16,090 --> 00:39:18,925 Geen slimme kerel. 261 00:39:19,844 --> 00:39:22,514 Een eikel van de politie. Jack Cates. 262 00:39:24,641 --> 00:39:27,179 Hij kan z'n auto hier niet kwijt. 263 00:39:37,530 --> 00:39:42,323 De motorraces, toen een eettent en nu een bom op je huis. 264 00:39:42,494 --> 00:39:45,365 De Iceman heeft het er maar druk mee. 265 00:39:45,539 --> 00:39:50,000 Ik ga niet tegen je in, ik wil je juist van dienst zijn. 266 00:39:50,169 --> 00:39:55,128 Maar als supervisor van Interne Zaken, moet ik je erop wijzen... 267 00:39:55,300 --> 00:40:00,093 dat je geschorst bent, tot de hoorzitting van morgen. 268 00:40:00,264 --> 00:40:04,132 Geef me je wapen maar, je penning en je legitimatie. 269 00:40:06,980 --> 00:40:10,764 Je denkt vast dat dit een overwinning voor me is. 270 00:40:12,569 --> 00:40:16,817 Doe me een lol, ga naar huis en rust wat uit. 271 00:40:19,827 --> 00:40:25,913 Ik moet wat dingen nagaan en wat verslagen opstellen. 272 00:40:26,084 --> 00:40:31,755 Het is goed als iemand de politie in het oog houdt. De wet is er ook voor ons. 273 00:40:31,924 --> 00:40:36,551 Maar het is geen taak voor de politie zelf, dat zet kwaad bloed. 274 00:40:36,721 --> 00:40:42,392 Het is een taak voor de burgers. Jij bent een prutser, Wilson. 275 00:40:45,230 --> 00:40:49,442 Misschien ligt het niet aan jou, maar aan je werk. 276 00:41:23,398 --> 00:41:27,692 Marvin, hoe gaat het? Reggie Hammond... Hammond. 277 00:41:27,861 --> 00:41:32,322 Hoe gaat het ermee? Ik kom net uit de bak. 278 00:41:32,491 --> 00:41:37,367 Wat? Ben je bekeerd tot het christendom? Lazer toch een eind op. 279 00:41:37,538 --> 00:41:40,493 Jij bent toch helemaal geen christen. 280 00:41:40,667 --> 00:41:42,956 Jij sloeg die trut in elkaar. 281 00:41:43,128 --> 00:41:47,292 Iedereen kan Jezus in z'n hart sluiten. Ik hou van Hem. 282 00:41:47,466 --> 00:41:52,212 Ik hou ook van Hem. Hallo? 283 00:41:52,388 --> 00:41:57,929 Willie Biggs. Reggie Hammond. Hallo? Zwarte rukker. 284 00:42:03,651 --> 00:42:08,064 13 klachten over motorrijders in de afgelopen vier dagen. 285 00:42:08,239 --> 00:42:12,403 Verkeersboetes, dronkenschap. - Check deze even. 286 00:42:12,577 --> 00:42:17,703 Dat doet Cruise wel. Deze zie ik niet snel op een motor. 287 00:42:19,126 --> 00:42:21,368 Jij ook nog een leuke dag. 288 00:42:24,591 --> 00:42:30,427 Ben je er nog? Dat is een verrassing. - Ik ben er ook niet blij mee. 289 00:42:30,597 --> 00:42:36,471 Ik wou de draad weer oppakken, maar ik moet met zo'n dombo op pad. 290 00:42:36,646 --> 00:42:40,858 Welkom terug. - Lazer op. Ik zit niet meer in de bak. 291 00:42:41,026 --> 00:42:46,531 Ik ben vrijgelaten. Jij bent nu de lul, dus jij hebt hier niks te vertellen. 292 00:42:46,699 --> 00:42:50,198 Ik werk niet voor jou en ik mag je niet. 293 00:42:50,369 --> 00:42:54,367 Spaar me dat gezeik. Geef eens wat informatie. 294 00:42:54,541 --> 00:42:58,455 De Iceman heeft je huis gekocht. 295 00:42:58,628 --> 00:43:04,299 Hou nou eens op met die larie. - Snap je nou nog niet hoe het zit? 296 00:43:04,468 --> 00:43:10,175 Ganz en ik hebben hem 'n half miljoen afgetroggeld. Dat zit hem niet lekker. 297 00:43:11,017 --> 00:43:14,636 Raar dat sommige mensen zoveel om geld geven. 298 00:43:14,813 --> 00:43:18,229 De man naar wie je al zo lang op zoek bent... 299 00:43:18,400 --> 00:43:24,819 heeft dat wrak op vier wielen betaald en ook de borg voor je huis. 300 00:43:24,991 --> 00:43:28,740 Daarmee ben je de grootste sukkel van de politie. 301 00:43:28,912 --> 00:43:34,998 Laat mij maar rijden. Ik heb tenminste nog 'n toekomst om naar uit te kijken. 302 00:43:41,176 --> 00:43:43,584 Heerlijk, een chauffeur. 303 00:43:44,471 --> 00:43:49,632 Ik weet wie een van die motormuizen is. Cherry Ganz. 304 00:43:49,810 --> 00:43:53,760 De broer van Ganz. Vergeleken met hem was Ganz Gandhi. 305 00:43:53,940 --> 00:44:00,193 Waarom zou de Iceman hem inhuren? - Dankzij ons is Ganz nu dood. 306 00:44:00,364 --> 00:44:04,693 Ganz zei dat z'n broer het met Angel deed, een lekker ding. 307 00:44:04,869 --> 00:44:08,238 Ze werkte in Barnstormers. 308 00:44:08,414 --> 00:44:12,115 Daar had iemand geklaagd over motorrijders. 309 00:44:12,294 --> 00:44:15,627 Draagt de politie iets bij aan dit onderzoek? 310 00:44:15,797 --> 00:44:19,796 Hoe kun je zoiets nog weten na zeven jaar in de bak? 311 00:44:19,969 --> 00:44:24,762 In de bak neem je alle verhalen over lekkere mokkels nog eens door. 312 00:44:33,067 --> 00:44:35,474 Ik moet even wat pakken. 313 00:44:36,487 --> 00:44:39,441 Dit is nep. 314 00:44:39,615 --> 00:44:42,486 Je moet het even voor hun neus houden. 315 00:44:43,161 --> 00:44:47,705 Als iemand je betrapt, krijg je gelazer. 316 00:44:47,875 --> 00:44:50,959 Pas jij nou maar op jezelf. 317 00:45:18,534 --> 00:45:22,448 Ik ga naar die meid die over ze gebeld had. 318 00:45:22,622 --> 00:45:26,205 Hang jij de agent maar uit. Ik ga naar de wijven. 319 00:45:38,472 --> 00:45:42,684 Had jij de politie gebeld vanwege die motorrijders? 320 00:45:42,852 --> 00:45:47,064 Eindelijk komen ze opdagen. Al na anderhalve dag. 321 00:45:47,232 --> 00:45:52,191 Ga je alleen maar lopen zeuren? - Jullie zijn er nooit op tijd. 322 00:45:53,364 --> 00:45:56,401 Mag ik een wodka? - Met ijs? 323 00:45:56,576 --> 00:45:58,118 Hoe gaat het ermee? 324 00:45:58,286 --> 00:46:01,905 Mag ik ook wat? - Ik kom net uit de bak, ik ben blut. 325 00:46:02,082 --> 00:46:04,324 Je mag mij trakteren. - Rot op. 326 00:46:12,552 --> 00:46:16,550 Ik ken jou. Je hebt m'n hart gebroken. 327 00:46:17,099 --> 00:46:18,723 Nu laat ik je niet meer gaan. - Ik ben zo terug. 328 00:46:21,479 --> 00:46:24,895 Ik ga me even opfrissen. 329 00:46:39,248 --> 00:46:43,709 Hoe gaat het met je? - Prima, en met jou? 330 00:46:43,878 --> 00:46:49,122 Heb je ooit die reclames op tv gezien, met die kerel met die enorme gok... 331 00:46:49,301 --> 00:46:50,961 Karl Malden. 332 00:46:51,136 --> 00:46:56,476 Daar zie je die mensen gerold worden in slow motion. 333 00:47:00,105 --> 00:47:03,189 Shit. - Daarmee vat je het leuk samen. 334 00:47:03,358 --> 00:47:06,692 Ik zorg dat je het terugkrijgt. - Wat kost dat? 335 00:47:06,862 --> 00:47:10,695 De helft van wat je had. - De helft? Doe me een lol. 336 00:47:10,867 --> 00:47:14,532 Ik doe je een lol, je bent nu hartstikke blut. 337 00:47:14,704 --> 00:47:18,489 Ze gaat je creditcards totaal plunderen. 338 00:47:18,667 --> 00:47:22,286 Je mag het ook zelf verder uitzoeken. - Ga je gang. 339 00:47:22,463 --> 00:47:28,134 Hij vroeg naar een meid die hier ooit werkte en hij deed me pijn. 340 00:47:28,303 --> 00:47:31,921 Toen trok die blonde een wapen. - Om wie ging het? 341 00:47:32,099 --> 00:47:37,094 Om Angel. Ze werkt in de Bird Cage in North Beach. 342 00:47:37,271 --> 00:47:42,396 Moet je dit niet opschrijven? - Ik onthou alles. Heb je haar adres? 343 00:47:59,587 --> 00:48:04,582 Dit is de dames-wc. - Jullie gaan weg, wat maakt het uit? 344 00:48:08,764 --> 00:48:14,435 Ik wou je eens wat beter leren kennen. Je kunt er wel wat van. 345 00:48:14,604 --> 00:48:17,558 Prachtig, zoals je die vent rolde. 346 00:48:17,732 --> 00:48:24,780 Ik zei net tegen hem dat ik de helft van z'n geld vast terug kon krijgen. 347 00:48:24,949 --> 00:48:30,739 Maar als je iets anders te bieden hebt, zeg ik dat je me te slim af was. 348 00:48:30,914 --> 00:48:33,749 Ik ben je te slim af. 349 00:48:40,174 --> 00:48:43,045 Ik ben er bijna. 350 00:48:47,933 --> 00:48:51,100 Was er nog iemand bij? - Het waren er drie. 351 00:48:51,270 --> 00:48:56,181 Er stond ook een magere neger bij. De oudste stond met hem te praten. 352 00:48:56,359 --> 00:49:00,938 Een neger? Zag hij er ongeveer zo uit? 353 00:49:01,114 --> 00:49:06,868 Ja, hij was het. Die deugde wel, die viel me niet lastig. 354 00:49:07,037 --> 00:49:12,661 Als ze weer langskomen, bel je de politie en vraag je naar Ben Kehoe. 355 00:49:14,003 --> 00:49:17,836 Hier is de helft van je geld. - En m'n creditcards? 356 00:49:18,008 --> 00:49:22,635 Ik heb het alleen over je geld gehad. Je pasjes liggen in de wc. 357 00:49:44,454 --> 00:49:49,662 Jack Cates. Ken je me nog? - Volgens mij niet. 358 00:49:49,835 --> 00:49:52,955 Je pakte me op toen ik in m'n auto zat te vozen. 359 00:49:53,130 --> 00:49:57,294 Dat zou ik nooit doen. - Ze bleek minderjarig te zijn. 360 00:49:57,468 --> 00:50:01,549 Die dingen gebeuren. - M'n vriend had die auto gejat. 361 00:50:01,723 --> 00:50:06,551 Lekkere vrienden heb jij. Ik moet weg. - Ik moest twee jaar zitten. 362 00:50:06,728 --> 00:50:09,599 Ik ga niet met je op de vuist. 363 00:50:09,773 --> 00:50:13,606 Dat gebeurt altijd in de kroeg, het is zo afgezaagd. 364 00:50:13,778 --> 00:50:17,028 Je ziet het in elke film opnieuw. 365 00:50:17,198 --> 00:50:23,072 Ze slaan je tegen je kop met bierflessen en allerlei meubels... 366 00:51:17,182 --> 00:51:20,017 Dit kost je twee jaar van je leven. 367 00:51:20,185 --> 00:51:23,270 Heb je een wapen? Het kan uit de hand lopen. 368 00:51:35,285 --> 00:51:39,069 Ophouden met die onzin. 369 00:51:39,248 --> 00:51:44,159 Ik heb een klotedag achter de rug. Ik kom net uit de bak. 370 00:51:44,337 --> 00:51:49,628 Er is op me geschoten, ik zat in een bus die 17 keer over de kop ging... 371 00:51:49,801 --> 00:51:53,965 ik werd met een mes bedreigd en m'n Porsche is opgeblazen. 372 00:51:54,139 --> 00:51:59,596 Ik ben behoorlijk pissig. Ik bemoei me er meestal niet zo mee... 373 00:51:59,770 --> 00:52:02,938 maar Jack Cates helpt me bij wat zaakjes. 374 00:52:03,108 --> 00:52:08,695 We gaan doen of er niks gebeurd is. - Omdat jij een wapen hebt? 375 00:52:08,864 --> 00:52:14,618 Omdat ik je reet vol lood pomp. - Je durft toch niet te schieten. 376 00:52:21,878 --> 00:52:24,666 Wie wil er verder mank lopen? 377 00:52:27,510 --> 00:52:31,839 Dat met die knie was overdreven. Ik liet me meeslepen. 378 00:52:32,015 --> 00:52:36,013 Dat heb je weer goed aangepakt. - Jij was opeens pleite. 379 00:52:36,186 --> 00:52:42,189 Ik wist niet dat ik op je moest passen. - Ik kon mezelf best redden. 380 00:52:42,610 --> 00:52:46,738 Ik had m'n tweede wapen bij me moeten hebben. 381 00:52:46,906 --> 00:52:51,403 Ik moest zo nodig gaan matten. Waar ben je mee bezig, Jack? 382 00:52:53,622 --> 00:52:58,284 Wat krijgen we nou? - Jij gooide die bal in m'n gezicht. 383 00:52:59,462 --> 00:53:02,498 Ik moet hier weg, anders vallen er doden. 384 00:53:02,674 --> 00:53:07,003 Ik ga je niet helpen. - Gelul. Instappen. 385 00:53:07,804 --> 00:53:10,722 Ben je als zak geboren of heb je les gehad? 386 00:53:10,891 --> 00:53:14,806 We moesten quitte staan, doe niet zo beledigd. 387 00:53:14,979 --> 00:53:20,436 Blijf van me af, ik meen het. - Doe niet zo dom. 388 00:53:20,610 --> 00:53:25,688 Waar ga je naartoe? - Ik hoef jou even niet meer te zien. 389 00:53:25,866 --> 00:53:30,778 We zitten goed. Die meid van Ganz woont in het King Mei Hotel. 390 00:53:32,081 --> 00:53:36,376 Tot ziens, Jack. M'n rug op, Jack. 391 00:53:54,398 --> 00:53:57,269 We weten iets over een van die kerels. 392 00:53:57,443 --> 00:54:02,022 Ganz, Richard. Hoort bij de bende van de Western Brotherhood. 393 00:54:02,198 --> 00:54:06,528 Zeven arrestatiebevelen, 72 verkeersovertredingen. 394 00:54:06,703 --> 00:54:12,042 Een van de motorbendes van LA? - Ja, de lokale politie heeft meer info. 395 00:54:12,209 --> 00:54:16,041 Ik kom er zo aan. - Die man is geschorst. 396 00:54:16,214 --> 00:54:19,749 Dat is geen goed idee. Wilson wil je spreken. 397 00:54:19,926 --> 00:54:23,011 Die heeft over dat gevecht gehoord. 398 00:54:23,180 --> 00:54:25,753 Ik zie je voor het bureau. 399 00:54:25,933 --> 00:54:28,305 Over een kwartier. 400 00:54:32,690 --> 00:54:34,766 Kehoe, stap in. 401 00:54:42,159 --> 00:54:47,746 Geef maar hier. Neem het stuur even over. 402 00:54:49,959 --> 00:54:54,622 Hickcock. Ganz. - De broer van Albert Ganz. 403 00:54:54,798 --> 00:54:59,259 Ze hebben vijf dagen geleden twee agenten vermoord. 404 00:54:59,428 --> 00:55:04,174 Volgens het onderzoeksteam handelen zij alles af voor de bende. 405 00:55:04,350 --> 00:55:06,806 Ze worden van 15 moorden verdacht. 406 00:55:06,978 --> 00:55:08,770 Remmen. 407 00:55:10,232 --> 00:55:14,147 Verder nog iets? - Niets wat zeker is. 408 00:55:17,615 --> 00:55:19,738 Je kunt gewoon omrijden. - Te makkelijk. 409 00:55:28,669 --> 00:55:33,166 Kirkland Smith, er is telefoon voor je. Reggie Hammond. 410 00:55:36,177 --> 00:55:43,059 Heb je het voor elkaar gekregen? - Er zijn wat problemen. 411 00:55:43,227 --> 00:55:46,845 Zit niet te zeiken. Je bent geen burger meer. 412 00:55:47,023 --> 00:55:51,352 Je mag niet stemmen, je krijgt geen baan. Je hoort er niet bij. 413 00:55:51,528 --> 00:55:55,905 Je kunt je alleen aan je woord houden. Dat zou ik maar doen. 414 00:56:27,484 --> 00:56:31,185 Leuk hotel. Waar bleef je nou? 415 00:56:31,363 --> 00:56:37,284 Ik dacht dat je er weer mee opgehouden was. Blijft het trekken? 416 00:56:37,454 --> 00:56:41,748 Ik doe mee en we zoeken het tot op de bodem uit. 417 00:56:41,917 --> 00:56:44,835 Maar als je me nog eens slaat... 418 00:56:45,004 --> 00:56:48,290 of als je me zachtjes aanraakt... 419 00:56:48,466 --> 00:56:53,128 dan maak ik je af. - Ik zal je netjes behandelen. 420 00:56:53,304 --> 00:56:58,679 Ik heb medelijden met je, omdat je gewond bent. Welke arm was het? 421 00:56:58,852 --> 00:57:03,978 De linkerarm, de dokter had het over een ernstige kneuzing. 422 00:57:05,360 --> 00:57:09,939 Nu staan we quitte. - En die basketbal dan? 423 00:57:10,115 --> 00:57:12,689 Eerst m'n geld, dan mag jij gooien. 424 00:57:14,370 --> 00:57:19,744 Laten we nou gewoon met die meid gaan praten. 425 00:57:19,917 --> 00:57:24,746 Hou me niet voor de gek. - We gaan gewoon met haar praten. 426 00:57:24,923 --> 00:57:29,550 Dit is routinewerk voor de politie. 427 00:57:32,682 --> 00:57:35,054 Dank je wel. 428 00:57:37,145 --> 00:57:38,604 Geef hier. 429 00:58:07,720 --> 00:58:11,006 Wanneer komt Cherry langs? 430 00:58:12,059 --> 00:58:15,392 Maak je maar geen zorgen, die komt wel. 431 00:58:19,734 --> 00:58:24,776 Hij zei dat je de moeite waard was. Dat is ook zo. 432 00:58:33,457 --> 00:58:37,372 Die naam zegt ons niks. - En nu? 433 00:58:37,545 --> 00:58:42,671 Die is nep. Die heeft m'n zoontje ook. - Heeft hij er ook zo een? 434 00:58:47,681 --> 00:58:53,269 Angel Lee zit boven. Op vier hoog. 4B. 435 00:58:55,231 --> 00:58:57,937 Hij is vast niet hier geweest. 436 00:58:58,110 --> 00:59:01,230 Hij heeft geen tijd om haar te naaien. 437 00:59:01,405 --> 00:59:06,648 Ze doen het allemaal met haar. - Blijf jij hier. Ik ga naar haar toe. 438 00:59:06,828 --> 00:59:10,695 Ik blijf hier niet. Stel dat die kerels binnenkomen. 439 00:59:10,874 --> 00:59:14,919 Je hebt een wapen. Blijf hier. Ik roep je als ze er is. 440 00:59:15,087 --> 00:59:21,292 Wil je m'n penning? - Ik kom vast geen kinderen tegen. 441 01:01:08,296 --> 01:01:12,839 Wie is daar? - Een pizza voor Miss Angel. 442 01:01:13,009 --> 01:01:19,594 Ik heb geen pizza besteld. - Het is voor kamer 4B, Miss Angel. 443 01:01:21,477 --> 01:01:24,763 Wacht even, ik trek eerst wat aan. 444 01:01:26,191 --> 01:01:28,729 Ze heeft niks aan. 445 01:01:32,489 --> 01:01:35,277 Ik heb geen pizza besteld. 446 01:01:59,352 --> 01:02:01,678 Dat bestaat niet. 447 01:02:01,855 --> 01:02:09,234 Jij bent dood, ik heb je vermoord. 448 01:02:11,825 --> 01:02:15,241 Je kunt niet in leven zijn. Ik had je vermoord. 449 01:02:26,674 --> 01:02:28,050 Bel de alarmlijn. 450 01:02:32,180 --> 01:02:36,475 Wat is er aan de hand? Waar ga je naartoe? 451 01:03:00,545 --> 01:03:04,757 Je hebt m'n broer vermoord. Nu ga je eraan. 452 01:03:07,219 --> 01:03:09,378 Wegwezen. 453 01:03:12,058 --> 01:03:15,926 Vuile smeris. Klootzak. 454 01:03:22,737 --> 01:03:28,906 Cherry, snel hiernaartoe. - Je gaat eraan. 455 01:03:33,457 --> 01:03:34,999 Kom mee. 456 01:03:47,681 --> 01:03:49,341 Opschieten. 457 01:03:50,684 --> 01:03:53,258 Ze zitten achter. 458 01:04:25,014 --> 01:04:26,722 In het steegje. 459 01:05:02,639 --> 01:05:07,634 De omgeving is afgesloten. Jack heeft nog geen verklaring afgelegd. 460 01:05:07,811 --> 01:05:10,647 Ik weet niet wat voor wapen het was. 461 01:05:10,815 --> 01:05:15,892 Ik zorg wel dat hij een verklaring aflegt. 462 01:05:16,071 --> 01:05:21,232 Je zit flink in de problemen. - Alsof ik dat niet weet. 463 01:05:21,410 --> 01:05:27,947 Er was niets over deze man te vinden. - Dat verbaast me niks. 464 01:05:37,970 --> 01:05:41,505 Je bent medeplichtig aan moord. 465 01:05:41,682 --> 01:05:46,261 Daar krijg je vijf tot tien jaar voor, als je je gedraagt. 466 01:05:46,438 --> 01:05:50,103 Als je ons helpt, kun je vrijuit gaan. 467 01:05:50,275 --> 01:05:53,941 Ik wil eerst met een advocaat overleggen. 468 01:05:54,113 --> 01:06:00,199 Ben je verliefd op die Cherry? Dat kan ik best begrijpen. 469 01:06:00,370 --> 01:06:07,369 Hij komt twee keer per jaar langs. Je krijgt een beurt van z'n vrienden. 470 01:06:07,544 --> 01:06:10,083 Dan ben je natuurlijk verkocht. 471 01:06:10,256 --> 01:06:14,550 Ze zwerven overal rond, ik kan ze nooit bereiken. 472 01:06:14,719 --> 01:06:19,049 Wie wel? - Geen idee. Ze zijn geschift. 473 01:06:19,224 --> 01:06:20,600 Dit is agent Jack Cates. 474 01:06:22,394 --> 01:06:29,940 Miss Lee wilde ons de naam geven van de contactpersoon van Cherry. 475 01:06:33,073 --> 01:06:39,823 Hij heet Malcolm Price. Hij heeft een akelige blik in z'n ogen. 476 01:06:39,997 --> 01:06:42,833 Als je Cherry zoekt, klop je bij hem aan. 477 01:06:44,460 --> 01:06:49,123 Waar hangt die kerel rond? - Geen idee. 478 01:06:49,299 --> 01:06:53,511 Echt niet. Ik weet alleen hoe hij heet. 479 01:06:53,679 --> 01:06:57,973 Dank je wel. - Wacht eens even. 480 01:07:04,191 --> 01:07:06,646 Waar ga jij opeens naartoe? 481 01:07:06,819 --> 01:07:11,481 Kehoe moet uitzoeken wie Malcolm Price precies is. 482 01:07:11,657 --> 01:07:19,073 Hij heeft een strafblad. Wij zijn pleite. - Je kunt het nu echt wel schudden. 483 01:07:22,377 --> 01:07:24,417 Zo graaf ik m'n eigen graf. 484 01:07:24,588 --> 01:07:29,416 Als de Iceman je te pakken krijgt, blijft er niks van je over. 485 01:07:29,594 --> 01:07:33,806 We moeten met iemand praten die hier iets van afweet. 486 01:07:33,974 --> 01:07:38,019 We moeten naar de gevangenis. - Gelul. 487 01:07:38,187 --> 01:07:43,727 Jij wilt iets weten over Price. Ik ken iemand die ons verder helpt. 488 01:07:43,901 --> 01:07:48,065 Zo zie jij bovendien alvast hoe de bak er van binnen uitziet. 489 01:07:48,239 --> 01:07:53,068 Dan leer je de mannen kennen die je ten onrechte hebt opgepakt. 490 01:07:53,245 --> 01:07:56,116 Ik pak alleen misdadigers op. 491 01:07:56,290 --> 01:08:01,878 Je doet alsof ze op het arbeidsbureau zeiden: gaat u de misdaad maar in. 492 01:08:02,046 --> 01:08:07,552 Dat zijn mooie praatjes. Het is de schuld van de gemeenschap. 493 01:08:07,719 --> 01:08:12,845 Als je iets verdiende met schijten, hadden de armen geen reet. 494 01:08:18,815 --> 01:08:22,350 Met mij. Ik heb het gehoord. 495 01:08:22,528 --> 01:08:27,024 Ik zei toch dat je niet in zee moest gaan met die idioten. 496 01:08:27,199 --> 01:08:32,028 Ik heb geen wapen. Dat is niets voor mij. 497 01:08:32,205 --> 01:08:36,499 Ik ben ook een zakenman en ik hou die mannen op een afstand. 498 01:08:36,668 --> 01:08:42,588 Ze hebben ervoor gezorgd dat ik m'n werk niet meer met plezier kan doen. 499 01:08:42,758 --> 01:08:45,047 Dat weet ik nog. 500 01:08:46,596 --> 01:08:49,716 Daar hoef je me niet aan te herinneren. 501 01:08:49,891 --> 01:08:53,972 Maak je geen zorgen. Ik krijg het wel voor elkaar. 502 01:09:10,581 --> 01:09:13,618 Kirkland, je hebt bezoek. 503 01:09:48,915 --> 01:09:52,534 Pak de foto van die kerel even. 504 01:09:57,466 --> 01:10:04,051 Een dealer van niks. Hij heet Burroughs en werkt voor de Iceman. 505 01:10:04,224 --> 01:10:09,266 Kun je iets vertellen over z'n baas, Malcolm Price? 506 01:10:09,438 --> 01:10:12,522 Die ken ik wel. De Western Brotherhood. 507 01:10:12,691 --> 01:10:16,275 Als je iemand dood wil hebben, moet je naar Price. 508 01:10:16,946 --> 01:10:20,647 Heb je z'n adres? - Zoek het zelf maar op. 509 01:10:20,825 --> 01:10:27,825 Sunset Motel op de Beltway. Geef de hoorn terug aan Reggie. 510 01:10:28,000 --> 01:10:33,208 Wat heeft die kerel? Ik zit met m'n maat hier te praten. 511 01:10:35,467 --> 01:10:41,091 Kun je weggaan? We willen als zwarten onder elkaar iets zeggen. 512 01:10:41,265 --> 01:10:45,215 Het is persoonlijk. - Vind je het erg? 513 01:10:45,394 --> 01:10:48,764 Kun je gewoon even verderop gaan zitten? 514 01:10:48,940 --> 01:10:51,811 Het is persoonlijk. 515 01:10:51,985 --> 01:10:58,653 Ik heb je nu voor de tweede keer uit de brand geholpen. 516 01:10:58,826 --> 01:11:02,906 Dat is zo en ik wil je bedanken voor je geduld. 517 01:11:03,081 --> 01:11:06,782 Je gaat dat geld terugbetalen. 518 01:11:22,727 --> 01:11:28,102 Maak je maar geen zorgen, we kunnen nog alle kanten uit. 519 01:11:29,151 --> 01:11:31,903 Kom even wat drinken. 520 01:11:52,594 --> 01:11:55,050 Malcolm Price. 521 01:11:56,098 --> 01:12:01,093 Je zocht in de goeie richting. Hij is 16 keer geraakt. 522 01:12:01,270 --> 01:12:07,938 Ik zit al vier jaar achter de Iceman aan en ik schiet geen ruk op. 523 01:12:08,111 --> 01:12:11,943 Je gaat er nog eens aan onderdoor. 524 01:12:13,033 --> 01:12:18,111 Jack, de Iceman zit bij de politie. - Onzin. 525 01:12:18,289 --> 01:12:20,531 Denk nou eens even na. 526 01:12:21,835 --> 01:12:26,793 Jij vraagt om het adres van Price en de Iceman is je te snel af. 527 01:12:26,965 --> 01:12:30,085 Dat is toeval. Domme pech. - Welnee. 528 01:12:30,261 --> 01:12:33,511 Weten ze al iets over die man van de foto? 529 01:12:33,681 --> 01:12:38,011 Je moet met de computer naar zo'n kerel zoeken. 530 01:12:38,186 --> 01:12:42,730 Hoe lang duurt dat? - Uren. Soms ook iets langer. 531 01:12:42,900 --> 01:12:49,152 Weet je waarom de Iceman achter me aan zit? Het gaat niet om geld. 532 01:12:49,324 --> 01:12:54,319 Ik heb hem gezien en nu ik de bak uit ben, kan ik hem aangeven. 533 01:12:54,496 --> 01:13:00,582 De man die mij dood wil hebben, zit jou dwars. Wie zit je vooral te jennen? 534 01:13:01,295 --> 01:13:03,786 Dat is waarschijnlijk de Iceman. 535 01:13:03,965 --> 01:13:08,841 Dan moet het Wilson zijn. Die lul zit me al jaren op m'n nek. 536 01:13:09,012 --> 01:13:12,179 Sinds ik op zoek ben naar de Iceman. 537 01:13:12,349 --> 01:13:16,098 Jij moet die man op de hoorzitting aanwijzen. 538 01:13:16,270 --> 01:13:21,976 Ze gaan beslissen of ik voorgoed aan de kant sta. Het is al twee uur bezig. 539 01:13:22,152 --> 01:13:26,695 Na dit incident kwam Cates met de theorie... 540 01:13:26,865 --> 01:13:30,448 dat een topcrimineel de drugshandel regelde. 541 01:13:30,619 --> 01:13:34,914 Hij heeft vier jaar hard gewerkt en ook anderen ingezet... 542 01:13:35,083 --> 01:13:38,499 om z'n gedrag en z'n theorie goed te praten. 543 01:13:38,670 --> 01:13:42,253 Hoe kijkt hij tegen z'n werk aan? 544 01:13:43,383 --> 01:13:49,090 Als een agent niet inziet waarom hij de regels van z'n afdeling moet volgen... 545 01:13:49,265 --> 01:13:52,515 dan wordt het ook moeilijk voor de anderen. 546 01:13:52,685 --> 01:13:57,514 Bezwaar. Dit heeft niets te maken met het betreffende incident. 547 01:13:57,691 --> 01:14:02,437 Ik laat zien hoe hij zich elke keer gedraagt... 548 01:14:02,613 --> 01:14:05,401 zodat we het incident beter begrijpen. 549 01:14:05,575 --> 01:14:08,280 Ik zal de verklaring niet schrappen. 550 01:14:29,435 --> 01:14:33,267 Nu we de bewijsstukken hebben bekeken... 551 01:14:33,439 --> 01:14:39,941 kunnen we, volgens de wet van de staat Californië... 552 01:14:40,113 --> 01:14:45,356 Daar heb je hem. - Orde. Dit is een officiële hoorzitting. 553 01:14:46,287 --> 01:14:49,074 Het is een andere vent. - Hij is het. 554 01:14:49,248 --> 01:14:51,953 Kijk dan, dat is een heel andere vent. 555 01:14:52,126 --> 01:14:55,578 Wie zijn dit? - Dat is inspecteur Cates. 556 01:14:55,755 --> 01:14:59,456 Hij is het echt niet. - Dat moet de Iceman zijn. 557 01:14:59,635 --> 01:15:02,091 Ik heb geen geld van hem gejat. 558 01:15:02,263 --> 01:15:07,139 Hij moet de Iceman zijn. - Dit gaat te ver. 559 01:15:09,187 --> 01:15:15,771 Er zal een proces tegen inspecteur Cates worden aangespannen. 560 01:15:15,945 --> 01:15:22,149 Het proces zal plaatsvinden op de vroegst mogelijke datum. 561 01:15:43,600 --> 01:15:48,144 De Iceman heeft Price omgelegd. - Had je ons iets te vertellen? 562 01:15:48,314 --> 01:15:50,556 Hij moest wel. Die meid van jullie had z'n naam genoemd. 563 01:15:52,443 --> 01:15:57,687 Dat is geen gelul. Jullie kennen haar. Ze zit in het King Mei Hotel. 564 01:15:57,866 --> 01:16:01,911 Ik zou m'n vriendinnetjes wat beter uitkiezen. 565 01:16:02,079 --> 01:16:07,038 Wie haalde de trekker over? - Wat maakt dat nou uit? 566 01:16:07,210 --> 01:16:11,540 De politie zat hem op de hielen. Het was een zakelijk besluit. 567 01:16:11,715 --> 01:16:14,669 Dat zou je moeten begrijpen. 568 01:16:14,843 --> 01:16:17,679 Zaken. Natuurlijk. 569 01:16:23,227 --> 01:16:26,015 Dat ging ook om zaken. 570 01:16:34,407 --> 01:16:37,361 Ben je nou tevreden, klootzak? 571 01:16:37,535 --> 01:16:41,319 Er verandert niets aan je opdracht. 572 01:16:41,498 --> 01:16:45,247 Je moet Hammond omleggen. - Hoe moeten we dat doen? 573 01:16:45,419 --> 01:16:50,710 Kirkland Smith heeft Reggie in de bak beschermd. 574 01:16:50,883 --> 01:16:54,003 Reggie staat bij hem in het krijt. 575 01:16:54,178 --> 01:16:59,470 Die man heeft een dochter die in Goodwill werkt, een uitdragerij. 576 01:16:59,643 --> 01:17:05,148 We pakken Hammond, en daarna die agent en de Iceman. 577 01:17:05,316 --> 01:17:10,358 We maken ze allemaal koud. - Hou het maar bij Hammond, Joe Bob. 578 01:17:17,788 --> 01:17:20,742 Ik vergeet de code altijd. 579 01:17:21,918 --> 01:17:26,379 Je hoeft je kluisje niet uit te ruimen. We krijgen hem wel. 580 01:17:36,183 --> 01:17:39,304 Ik heb 20 jaar bij de politie gezeten. 581 01:17:39,479 --> 01:17:43,062 Ik had voortdurend pooiers en dieven om me heen. 582 01:17:43,233 --> 01:17:49,188 Maar ik ben nooit van het rechte pad afgeweken. Jij hebt je best gedaan... 583 01:17:50,783 --> 01:17:55,161 dus hier heb je die 475.000 dollar terug. 584 01:18:06,217 --> 01:18:10,595 Lag het al die tijd in een politiekluisje? 585 01:18:10,763 --> 01:18:16,269 Ja. Nu zijn we elkaar niets meer schuldig. Je bent een vrij man. 586 01:18:16,436 --> 01:18:22,060 Ik zou het geld meenemen en maken dat ik wegkwam. 587 01:18:37,084 --> 01:18:40,418 Weet je het zeker? 588 01:18:44,509 --> 01:18:46,052 Goed dan. 589 01:19:06,993 --> 01:19:09,566 Dank u wel. Nog een fijne dag. 590 01:19:15,293 --> 01:19:21,498 Reggie Hammond. Dit is 75.000 dollar, met dank aan je vader. 591 01:19:21,675 --> 01:19:26,634 Het is vast gejat. - Je vader heeft heel wat op z'n lever. 592 01:19:26,806 --> 01:19:30,887 Maar dit is niet gejat. Hij heeft me geholpen in de bak. 593 01:19:32,688 --> 01:19:34,764 Hij vond dat ik jou wat moest geven. 594 01:19:34,940 --> 01:19:38,985 Veel vaders zouden zoiets niet doen. Neem het aan. 595 01:19:40,738 --> 01:19:45,780 Mr Hammond... Hoe gaat het met hem? 596 01:19:45,952 --> 01:19:48,704 Goed. Ga eens bij hem langs. 597 01:19:50,499 --> 01:19:54,034 Misschien. - Doe het nou maar. 598 01:20:33,130 --> 01:20:39,844 Lullig dat ik verder niks kon doen. - Je hebt je best gedaan. 599 01:20:40,012 --> 01:20:46,976 Het wordt een dooie boel als je weg bent. Ik kan het niet geloven. 600 01:20:49,606 --> 01:20:52,394 Pakken we een biertje? - Nu even niet. 601 01:21:06,125 --> 01:21:09,743 Allemaal boodschappen voor jou, Frank. 602 01:21:21,517 --> 01:21:23,925 Zeg het eens. - We hebben Hammond. 603 01:21:24,103 --> 01:21:27,887 Mooi. Is hij al dood? - We gaan het anders aanpakken. 604 01:21:28,066 --> 01:21:31,815 Jullie hebben onze maat koud gemaakt. 605 01:21:31,987 --> 01:21:34,774 Als hij dood moet, willen wij vijf ton. 606 01:21:34,948 --> 01:21:38,781 Omdat er een lid van de Brotherhood dood is. 607 01:21:38,953 --> 01:21:44,659 Vijf ton, anders geeft Hammond je aan. We krijgen het buiten Modesto... 608 01:21:44,834 --> 01:21:49,793 Het moet binnen gebeuren, op een plek waar veel mensen rondlopen. 609 01:21:56,180 --> 01:22:01,804 We horen net iets over ene Burroughs. Hij lijkt op die vent die jij zocht. 610 01:22:01,978 --> 01:22:04,814 Hij lag dood in de Mission-wijk. 611 01:22:04,982 --> 01:22:08,316 Dit is z'n strafblad. Een heel boekwerk. 612 01:22:12,949 --> 01:22:16,449 Ik liet die foto rondgaan en dat leverde niks op. 613 01:22:16,620 --> 01:22:19,906 En Cruise heeft hem in juli nog opgepakt. 614 01:22:46,361 --> 01:22:51,818 Ik weet dat je me niet mag, maar ik vind dit net zo akelig als jij. 615 01:22:51,992 --> 01:22:53,534 Even goeie vrienden. 616 01:23:33,580 --> 01:23:37,412 Ik zoek de Cage Club, het moet hierboven zijn. 617 01:23:37,584 --> 01:23:40,788 Vijf hoog, maar je moet lid worden. 50 dollar. 618 01:24:09,745 --> 01:24:11,453 Je ziet er niet blij uit. 619 01:24:14,417 --> 01:24:17,833 Ik koop straks wel een drankje voor je. 620 01:24:28,516 --> 01:24:30,723 Waar is Hammond? 621 01:24:32,312 --> 01:24:36,559 Wie is die meid? - Die stond er toevallig bij. 622 01:24:39,194 --> 01:24:46,491 Vijf ton, oké? Laten we nou eens kijken wat jij voor mij hebt. 623 01:24:53,377 --> 01:24:59,131 Zet hem achter het gebouw neer en schiet hem dood. Schiet haar ook dood. 624 01:24:59,300 --> 01:25:04,461 Wat doet die vent hier? Dat is de Iceman niet. 625 01:25:04,639 --> 01:25:09,598 Je probeert je eruit te lullen. - Dat is een smeris, hij pakt jullie. 626 01:25:11,564 --> 01:25:15,099 Dat is jullie man niet. Dat klopt toch, Cruise? 627 01:25:21,116 --> 01:25:25,494 Het lijkt wel kerst, Willie. We maken ze allemaal koud. 628 01:25:25,663 --> 01:25:28,236 Daar heb je de Iceman. 629 01:25:28,416 --> 01:25:32,995 Niet slecht, Jack. Je was altijd al bij de pinken. 630 01:25:33,171 --> 01:25:38,296 Ik kon het gewoon niet geloven. - Het spijt me dat ik je teleurstel. 631 01:25:38,802 --> 01:25:42,587 Ik wil alleen de Iceman. Pak het geld en lazer op. 632 01:25:42,765 --> 01:25:46,715 Ze laten mijn geld met rust. - Ik wil de Iceman. 633 01:26:06,291 --> 01:26:08,747 Uit de weg. 634 01:27:27,423 --> 01:27:32,500 Help me. - Hou je bek. 635 01:27:32,679 --> 01:27:34,588 Laat me los. 636 01:27:36,433 --> 01:27:41,179 Stomme trut. 637 01:28:11,305 --> 01:28:17,723 Je hebt me erin geluisd. Je hebt die gegevens nooit voor me gecheckt. 638 01:28:17,895 --> 01:28:21,016 Cruise moest dat wapen achterhouden. 639 01:28:21,191 --> 01:28:23,729 Ik moest wel, je had ons al bijna. 640 01:29:43,782 --> 01:29:46,618 We komen er wel uit, ik moet hier weg. 641 01:29:49,455 --> 01:29:55,411 Ik schaam me voor je, Ben. Er is niets zo erg als een foute agent. 642 01:29:55,587 --> 01:29:58,375 Het was een gezellige dag. 643 01:29:58,549 --> 01:30:00,506 Geen auto, geen geld... 644 01:30:00,676 --> 01:30:05,220 en nu hangt er een dealer met een uzi om m'n nek. 645 01:30:05,390 --> 01:30:09,933 Jack heeft een topdag. Waarom laat je hem niet schieten? Toe dan. 646 01:30:44,642 --> 01:30:47,133 Hoe kun je op me schieten? 647 01:30:47,311 --> 01:30:51,724 Ik zei toch dat je een kogelvrij vest moest kopen. 648 01:30:51,900 --> 01:30:56,277 Je hebt je goed geweerd, Reggie. 649 01:30:56,446 --> 01:31:02,319 Volgens de dokter komt alles goed. Ik ben blijkbaar een scherpschutter. 650 01:31:02,495 --> 01:31:06,872 Je moet even rust houden. - Rot dat het je vriend was. 651 01:31:07,041 --> 01:31:11,087 Hij was m'n vriend niet. Dat ben jij. 652 01:31:11,254 --> 01:31:13,876 Ik moest m'n partner toch redden? 653 01:31:20,640 --> 01:31:23,427 Dit was van de Iceman. 654 01:31:23,601 --> 01:31:30,139 500.000 dollar. We kunnen het er in het ziekenhuis even over hebben. 655 01:31:37,033 --> 01:31:39,868 Hou dit even vast. 56802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.