All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S03E16.Day.3_.4_00.A.M.-.5_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:18,010 - What happened, Sherry? - I went to the house to speak to Julia. 2 00:00:18,060 --> 00:00:22,887 Alan interrupted us. There was an argument, and he had a heart attack. 3 00:00:23,065 --> 00:00:25,437 You stood there and you watched a man die. 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,185 Complex problems sometimes have the simplest solutions. 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,485 - We can't cover this thing up. - We can and we will. 6 00:00:33,700 --> 00:00:38,493 - The deal was we get paid in full. - The deal changed when you went to Mexico. 7 00:00:38,529 --> 00:00:42,955 After you've hit the hotel, you get the rest of your money. 8 00:00:44,336 --> 00:00:48,001 - Where's the virus, you son of a bitch? - You're too late, Jack. 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,332 - We've got Amador. - What about the virus? 10 00:00:50,592 --> 00:00:53,262 - We've got a high-probability target. - What is it? 11 00:00:53,298 --> 00:00:55,253 The Chandler Plaza Hotel on Wilshire. 12 00:00:55,597 --> 00:00:58,931 - How can I help? - There's a threat against your hotel. 13 00:00:58,967 --> 00:01:01,845 Do not allow anybody in or out of the structure. 14 00:01:01,854 --> 00:01:06,681 - What's the nature of the threat? - The release of an infectious substance. 15 00:01:06,859 --> 00:01:11,070 If this virus gets out, you die, just like everyone else. 16 00:01:11,238 --> 00:01:15,781 Gael, the virus is in the central ventilation unit. 17 00:01:34,386 --> 00:01:39,725 This is Agent Ortega. A toxic substance has been released into the forced air unit. 18 00:01:41,268 --> 00:01:41,857 My God. 19 00:01:41,894 --> 00:01:45,227 We need to shut down the unit. Where's the control panel? 20 00:01:45,647 --> 00:01:51,602 On your left there's a row of fuses running down the right side, one for each floor. 21 00:01:52,529 --> 00:01:55,199 This toxic release, how bad is it? 22 00:01:56,909 --> 00:01:59,447 Agent Ortega? 23 00:02:00,037 --> 00:02:02,575 Just taking precautions, Mr Phillips. 24 00:02:08,170 --> 00:02:11,254 How much of the virus was released? 25 00:02:11,298 --> 00:02:14,749 Enough to kill everyone in the building. 26 00:02:15,052 --> 00:02:17,091 Did you plant vials anywhere else? 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,259 Don't you get it? We're all going to die. 28 00:02:20,296 --> 00:02:23,153 Did you plant any other vials? 29 00:02:23,189 --> 00:02:26,011 My assignment was the hotel. 30 00:02:26,313 --> 00:02:28,982 So there are others? 31 00:02:29,441 --> 00:02:31,281 Yes. 32 00:02:31,318 --> 00:02:33,158 How many? 33 00:02:33,195 --> 00:02:36,646 11, but I don't know where they are. 34 00:02:41,328 --> 00:02:43,617 Keep an eye on him. 35 00:02:46,542 --> 00:02:49,008 - Dessler. - What's the status? 36 00:02:49,044 --> 00:02:52,164 Alvers planted a vial in the ventilation system. 37 00:02:52,798 --> 00:02:56,878 It was on a timing device and it went off as Gael was trying to disarm it. 38 00:02:56,914 --> 00:02:59,043 - He was in direct contact? - Yeah. 39 00:02:59,680 --> 00:03:04,009 He's shutting down the system, but we have to assume it's permeated the building. 40 00:03:04,059 --> 00:03:07,926 Within 14 hours, anybody exposed to the virus will become symptomatic. 41 00:03:07,963 --> 00:03:11,567 They'll infect whoever they come in contact with. 42 00:03:11,603 --> 00:03:14,188 Yeah, I know. 43 00:03:15,320 --> 00:03:18,689 No one can leave. We have to impose a total quarantine. 44 00:03:19,074 --> 00:03:22,988 - We'll scramble a code-six perimeter. - We have to be careful. 45 00:03:23,025 --> 00:03:25,919 If people realize what's going on, there'll be panic. 46 00:03:25,956 --> 00:03:29,206 Our people will hold a 100-yard radius, stay out of sight. 47 00:03:29,710 --> 00:03:33,877 LAPD and Health Services will move in adjacent to the hotel. 48 00:03:33,914 --> 00:03:38,045 Good. The vial that Alvers planted, he said there are 11 more. 49 00:03:39,094 --> 00:03:42,130 - Alvers told you this? - I just left him. 50 00:03:42,222 --> 00:03:45,805 You just left him? Michelle, he could have been exposed to the virus. 51 00:03:45,976 --> 00:03:48,514 How'd he get outside the hotel? 52 00:03:49,104 --> 00:03:51,144 Michelle? 53 00:03:52,232 --> 00:03:55,066 He didn't leave the hotel. 54 00:03:55,103 --> 00:03:57,901 He's still in the basement. 55 00:03:57,938 --> 00:04:00,991 Are you inside? 56 00:04:01,027 --> 00:04:02,782 Yeah. 57 00:04:02,868 --> 00:04:05,193 What the hell are you doing in there? 58 00:04:05,370 --> 00:04:08,953 I wasn't trying to be a hero. It was the only decision I could make. 59 00:04:09,124 --> 00:04:14,082 - How far are you from the ventilation room? - I'm not sure. 60 00:04:14,129 --> 00:04:18,209 Health Services is bringing protective gear. Put it on as soon as they get there. 61 00:04:18,509 --> 00:04:20,349 If we can get you out, we can isolate you... 62 00:04:20,385 --> 00:04:24,430 - Tony, I can't leave. - I'm ordering you to get out! 63 00:04:24,765 --> 00:04:28,893 That's an order I can't obey. There are only seven other agents, including Gael, 64 00:04:29,144 --> 00:04:31,938 and a hotel full of people that need to be contained. 65 00:04:31,974 --> 00:04:34,731 Communications, testing, it all has to be coordinated. 66 00:04:35,400 --> 00:04:39,118 - I'm the ranking officer. - Michelle, look... 67 00:04:39,154 --> 00:04:43,733 If I've been exposed, there's nothing anyone can do. 68 00:04:46,662 --> 00:04:49,128 Alvers said there were 11 more vials. 69 00:04:49,164 --> 00:04:53,244 He said he doesn't know where they are. I believe him. 70 00:04:53,544 --> 00:04:55,583 Tony? 71 00:04:56,672 --> 00:04:57,952 Yeah. 72 00:04:58,549 --> 00:05:03,294 I have to go. Call me when you have a working protocol. 73 00:05:26,076 --> 00:05:28,532 - Can I have a moment? - Yes, sir. 74 00:05:37,963 --> 00:05:40,917 You and I both know I don't have a lot of time here. 75 00:05:41,091 --> 00:05:46,334 I need to know who's behind this. You said he knows me. Just give me a name. 76 00:05:47,347 --> 00:05:52,009 Do what you want to me. I'm telling you nothing. 77 00:05:52,978 --> 00:05:57,023 We found the incubator with the virus in it in the room next door. 78 00:05:57,357 --> 00:06:03,146 If you don't tell me what I need to know, I'll put you in there and I'll open it up. 79 00:06:03,614 --> 00:06:07,742 Then I'll die. But I won't talk. 80 00:06:09,244 --> 00:06:11,085 - Bauer. - Jack, this is Chappelle. 81 00:06:11,121 --> 00:06:15,071 The virus has been released into the ventilation system of the Chandler Plaza. 82 00:06:15,501 --> 00:06:20,047 Alvers says there are 11 other vials but won't or can't tell us where they are. 83 00:06:20,083 --> 00:06:24,593 - Amador's our only other link, Jack. - He says whoever's behind this knows me. 84 00:06:24,885 --> 00:06:27,340 Is it someone you worked with or against? 85 00:06:27,387 --> 00:06:30,507 - That's what we're trying to figure out. - Bring Amador back. 86 00:06:30,516 --> 00:06:34,679 We don't have time. We don't know when the 11 other vials are gonna be released. 87 00:06:34,895 --> 00:06:38,845 - We'll put him in a room with Richards. - You put Nina in a room with Richards. 88 00:06:39,274 --> 00:06:43,224 You got no information and three dead agents. Let me handle this. 89 00:06:43,261 --> 00:06:46,362 - You're gonna have to trust me. - All right. 90 00:06:47,407 --> 00:06:51,488 Jack, we got some readings off the incubator. 91 00:06:51,787 --> 00:06:55,915 That was Ryan. The virus has been released at the Chandler Plaza Hotel. 92 00:06:56,166 --> 00:07:00,543 There are 11 other vials. We don't know where they are or when they're gonna be released. 93 00:07:00,546 --> 00:07:02,538 He probably does. 94 00:07:03,048 --> 00:07:07,627 He says he'd rather be dead than talk, and I believe him. It's not gonna matter, though. 95 00:07:07,663 --> 00:07:11,591 As soon as we have his boss in custody, we'll turn him over as a witness. 96 00:07:11,807 --> 00:07:17,050 - Always thinking, aren't you, Jack? - Shut up. Take the wall. 97 00:07:26,822 --> 00:07:28,316 Knees. 98 00:07:35,581 --> 00:07:38,202 We'll be right back. 99 00:07:55,726 --> 00:07:59,889 Powder was ground into particles small enough to suspend it in the air. 100 00:07:59,926 --> 00:08:01,602 Most windows at the hotel don't open, 101 00:08:01,982 --> 00:08:05,600 so the contaminated air would just circulate within the hotel. 102 00:08:05,736 --> 00:08:08,986 We could contain it. 103 00:08:10,741 --> 00:08:14,074 - Tony, it's Nicole Duncan. - You on your way to the hotel? 104 00:08:14,111 --> 00:08:16,158 Yeah, we'll be there as fast as we can. 105 00:08:16,371 --> 00:08:19,575 - What's the status? - We're setting up a covert perimeter. 106 00:08:20,125 --> 00:08:22,581 We're bringing a mobile lab to test people inside. 107 00:08:22,628 --> 00:08:26,756 That can only be accomplished if the situation is stable. 108 00:08:27,007 --> 00:08:29,473 Michelle's got that covered. 109 00:08:29,510 --> 00:08:32,380 She's inside the hotel? Unprotected? 110 00:08:32,638 --> 00:08:35,841 Yeah. Look, I'll get back to you. 111 00:08:37,017 --> 00:08:41,513 Here's the protocol. No one's allowed to leave or communicate with the outside. 112 00:08:42,022 --> 00:08:44,488 Health Services will establish a perimeter. 113 00:08:44,525 --> 00:08:47,713 LAPD'll move in as soon as the area's deemed safe. 114 00:08:47,750 --> 00:08:50,903 Have they been given degree-of-force parameters? 115 00:08:51,406 --> 00:08:53,565 No, that's your call. 116 00:08:53,909 --> 00:09:00,196 One person gets out, it could start a ripple effect of transmission throughout the city. 117 00:09:00,233 --> 00:09:06,417 Orders are to shoot to kill anyone who attempts to leave. No exceptions. 118 00:09:09,550 --> 00:09:12,641 Michelle, all the exits have been secured. 119 00:09:12,678 --> 00:09:15,429 Good. Shut down the elevators and the phone system. 120 00:09:15,466 --> 00:09:18,514 - It's that serious? - Potentially, yes. 121 00:09:18,934 --> 00:09:22,054 No one can leave. Our first priority is to prevent a panic. 122 00:09:22,062 --> 00:09:26,190 Shutting down operations will create one. People still have their cellphones. 123 00:09:26,441 --> 00:09:31,187 - We're aiming a jamming signal at the hotel. - How do you stay in contact with CTU? 124 00:09:31,446 --> 00:09:35,164 Our phones operate on pinhole frequency. We won't be affected. 125 00:09:35,200 --> 00:09:38,865 - Is anyone gonna survive this? - That's what we're here to ensure. 126 00:09:39,580 --> 00:09:42,046 We're gonna rely on your leadership. 127 00:09:42,082 --> 00:09:45,996 You and your employees will be our first line of defence, OK? 128 00:09:46,033 --> 00:09:48,078 We also need to shut down the fire alarm. 129 00:09:48,338 --> 00:09:54,792 It's hard-wired to the main grid. It has to be shut down one node at a time. 130 00:09:54,828 --> 00:09:57,299 - I'll take care of it. - Thank you. 131 00:09:59,600 --> 00:10:03,317 We've probably got an hour before people start waking up. Where's Alvers? 132 00:10:03,353 --> 00:10:07,731 He's downstairs with Peterson. He gave up nothing except that there are more vials. 133 00:10:18,994 --> 00:10:24,154 Gael, I know you wouldn't have been exposed to the virus if it wasn't for me. 134 00:10:24,191 --> 00:10:28,127 You didn't have us do anything we wouldn't have done on our own. 135 00:10:42,768 --> 00:10:45,685 Margolis. I'm gonna need you to stay for a while. 136 00:10:45,896 --> 00:10:49,596 I can't put in OT. My wife's a week overdue. 137 00:10:50,901 --> 00:10:54,649 The ventilation system may have released an irritant into the air. 138 00:10:54,655 --> 00:10:58,998 - I need personnel to deal with the guests. - I'm not a doctor. What can I do? 139 00:10:59,034 --> 00:11:05,950 The Health Department are on their way. I will get you outta here as soon as I can. 140 00:11:42,202 --> 00:11:44,698 - This is Bauer. - Dad, Amador's left the building. 141 00:11:44,735 --> 00:11:47,196 - Which way is he headed? - I'm triangulating him. 142 00:11:47,207 --> 00:11:51,668 - We're on. Hurry, Kim. - He's heading south on Western at 16th. 143 00:11:52,212 --> 00:11:54,668 OK. We're on our way. 144 00:12:12,649 --> 00:12:15,816 - How many people in the hotel? - About a thousand. 145 00:12:16,403 --> 00:12:21,777 All right. Call the governor. If this thing spreads and there's a citywide panic, 146 00:12:21,814 --> 00:12:24,694 he has to be ready to mobilize state troopers and the National Guard. 147 00:12:25,162 --> 00:12:27,238 Yes, Mr President. 148 00:12:27,664 --> 00:12:31,365 But I want him to hold off the order until he hears from us. 149 00:12:31,418 --> 00:12:33,458 OK. 150 00:12:35,797 --> 00:12:38,253 - Sorry. - Hi. 151 00:12:39,551 --> 00:12:41,591 You look tired. 152 00:12:43,305 --> 00:12:50,221 David, I'm bringing you a problem, but I'm also bringing you a solution. 153 00:12:50,812 --> 00:12:53,904 - Let's hear the problem. - Julia Milliken. 154 00:12:53,941 --> 00:12:57,544 She was interviewed by the police about Alan's death 155 00:12:57,581 --> 00:13:01,149 and she's claiming I had something to do with it. 156 00:13:01,448 --> 00:13:03,856 Did you? 157 00:13:03,951 --> 00:13:07,154 Does that really matter? 158 00:13:07,704 --> 00:13:10,160 Only you could say that, Sherry. 159 00:13:10,207 --> 00:13:12,614 You always claim to want the truth, 160 00:13:12,709 --> 00:13:17,714 but your whole life you've been surrounded by people who've protected you from it. 161 00:13:17,751 --> 00:13:22,376 - I never asked to be protected. - But the fact remains you have been. 162 00:13:22,719 --> 00:13:25,908 Tonight I'm gonna take you at your word. 163 00:13:25,944 --> 00:13:29,098 I'm actually gonna tell you the truth. 164 00:13:29,601 --> 00:13:31,428 Thank you. 165 00:13:33,355 --> 00:13:37,851 I was with Julia Milliken when Alan had his heart attack. 166 00:13:38,360 --> 00:13:41,943 She was going to give him his medicine and I stopped her. 167 00:13:42,114 --> 00:13:45,198 We both watched him die. 168 00:13:47,119 --> 00:13:51,185 - That's murder. - And Julia told the police everything. 169 00:13:51,222 --> 00:13:55,383 They just called me a little while ago and I told them... 170 00:13:55,420 --> 00:13:59,546 I told them that I was with you at the time of Alan's death. 171 00:14:00,257 --> 00:14:04,124 So I expect they'll be contacting you to verify my story. 172 00:14:04,636 --> 00:14:10,057 - And you expect me to do that? - It would be a serious mistake not to. 173 00:14:10,267 --> 00:14:14,728 Because if you don't, I will tell them that I was acting on your behalf. 174 00:14:14,764 --> 00:14:17,054 No one's gonna believe I asked you to kill him. 175 00:14:17,149 --> 00:14:21,526 No. But maybe they'll believe that you were having a problem with him, 176 00:14:21,528 --> 00:14:25,245 that you told me to take all necessary measures to solve it. 177 00:14:25,282 --> 00:14:29,695 That's a nice sound bite for the media. "Take all necessary measures." 178 00:14:29,731 --> 00:14:35,865 - I never used those words. - Well... think it over, David. 179 00:15:37,896 --> 00:15:39,737 Tony, I've got you on speaker. 180 00:15:39,773 --> 00:15:43,438 We're on Hoover, running parallel to Amador's position on Vermont. 181 00:15:43,527 --> 00:15:46,100 We've got you. Where'd you put the transponder? 182 00:15:46,655 --> 00:15:49,941 - In a bandage on his hand. - This could all backfire, Jack. 183 00:15:49,977 --> 00:15:52,239 We had to let him believe that he'd escaped. 184 00:15:52,286 --> 00:15:56,118 I'm just saying that he may just be heading out of town. 185 00:15:56,665 --> 00:15:59,073 Whoever Amador's working for has connections. 186 00:15:59,168 --> 00:16:01,008 He'll need his help to get out of here. 187 00:16:01,044 --> 00:16:05,291 - You want some backup? - No. If we get any closer, he'll make us. 188 00:16:05,424 --> 00:16:11,343 Did Michelle compile the list of all the contacts I've had over the last five years? 189 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 I had to put Chloe on it. 190 00:16:13,557 --> 00:16:16,926 Michelle's inside the Chandler Plaza Hotel. 191 00:16:21,064 --> 00:16:24,896 I'm sorry, Tony. Look, we think the virus has been altered. 192 00:16:24,933 --> 00:16:27,356 - Altered how? - Combined with another chemical. 193 00:16:27,393 --> 00:16:30,275 It's on its way to NHS to get tested now. 194 00:16:30,449 --> 00:16:35,324 - You're saying she might have a chance? - Maybe. I hope so. 195 00:16:35,454 --> 00:16:39,701 Tony, we'll get back to you as soon as we've got anything, OK? 196 00:16:46,715 --> 00:16:49,040 - Yes? - It's Amador. 197 00:16:49,843 --> 00:16:52,215 I was detained by some CTU agents. 198 00:16:52,346 --> 00:16:55,430 They put me through hell trying to force me to give you up. 199 00:16:55,474 --> 00:16:58,925 - Did you? - Course not. I need a way out of the country. 200 00:16:59,228 --> 00:17:02,182 Of course. 201 00:17:02,356 --> 00:17:05,890 Was Jack Bauer one of the agents? 202 00:17:06,109 --> 00:17:08,149 Yes. 203 00:17:10,489 --> 00:17:15,281 I need you to be certain you're not being followed before we meet. 204 00:17:15,318 --> 00:17:17,538 - You know what to do. - Understood. 205 00:17:17,996 --> 00:17:21,246 Good. Call me when you're sure. 206 00:17:36,765 --> 00:17:39,849 - You have the location? - When do you want it released? 207 00:17:39,893 --> 00:17:46,311 This will ring twice. Once you've set the timer, make sure it's destroyed. 208 00:18:03,000 --> 00:18:05,917 - How long before you can move in? - About half an hour. 209 00:18:06,128 --> 00:18:10,078 We found out that the virus was altered, combined with another compound. 210 00:18:10,507 --> 00:18:14,920 Until that compound's analyzed, we have no idea what we're dealing with. 211 00:18:14,956 --> 00:18:18,421 So what's the mortality rate among those exposed to the virus? 212 00:18:18,640 --> 00:18:21,310 In its unaltered form, approximately 90%. 213 00:18:23,645 --> 00:18:28,722 Look, if somebody was exposed for just a short time... 214 00:18:28,759 --> 00:18:31,106 would leaving the hotel make a difference? 215 00:18:31,153 --> 00:18:35,279 - I'm not making sense. - Once you're exposed, you're exposed. 216 00:18:35,315 --> 00:18:39,406 The length of exposure has no real bearing on survivability. 217 00:18:39,912 --> 00:18:43,003 You said 10% would survive. 218 00:18:43,040 --> 00:18:49,493 If the virus was altered, is there a chance the percentage would go up? 219 00:18:49,922 --> 00:18:55,082 It's possible, Tony. We'll do everything we can for her. 220 00:18:56,178 --> 00:18:58,217 Yeah, thanks. 221 00:19:07,856 --> 00:19:10,145 - The whole floor? - 30 parts per million. 222 00:19:10,359 --> 00:19:15,104 - Have you checked the service areas? - I have the corridor. Stairwell? 223 00:19:15,364 --> 00:19:17,155 - Which floors? - All levels. 224 00:19:17,241 --> 00:19:19,885 - 35 parts per million. - Elevator shaft? 225 00:19:19,921 --> 00:19:22,530 I'm getting inconsistent readings on that. 226 00:19:22,871 --> 00:19:25,445 - Recheck it and get back to me. - Copy that. 227 00:19:25,481 --> 00:19:27,413 OK. Out. 228 00:19:29,127 --> 00:19:32,579 Floors one through five show 30 parts per million or greater. 229 00:19:32,881 --> 00:19:38,966 Yeah, same as the rest of the hotel. Even the lobby's contaminated. 230 00:19:39,137 --> 00:19:41,603 OK. 231 00:19:41,640 --> 00:19:44,641 I'll call CTU. You call NHS. 232 00:19:45,394 --> 00:19:47,433 All right. 233 00:19:53,527 --> 00:19:55,367 CTU. Hello? 234 00:19:55,404 --> 00:19:57,859 I'll call you back. 235 00:19:57,906 --> 00:19:59,982 Gael. 236 00:20:02,286 --> 00:20:05,370 - Gael! - Michelle, stay back! 237 00:20:30,314 --> 00:20:34,394 One of my agents just started showing symptoms. What the hell's going on? 238 00:20:34,693 --> 00:20:38,109 - Does it really matter? - Incubation is supposed to be 14 hours. 239 00:20:38,145 --> 00:20:41,320 You're the chemist. What did you do? 240 00:20:44,077 --> 00:20:46,153 Tell me! 241 00:20:49,082 --> 00:20:52,000 Under one condition. 242 00:20:52,211 --> 00:20:54,051 You're in no position to make demands. 243 00:20:54,087 --> 00:21:00,589 I'm the only one who knows what I did. That dies with me unless you do what I want. 244 00:21:02,846 --> 00:21:06,464 - What do you want? - I know what the virus does. 245 00:21:07,851 --> 00:21:09,692 I don't wanna die like that. 246 00:21:09,728 --> 00:21:16,976 I'll tell you what you wanna know if you swear you'll kill me once the symptoms start. 247 00:21:27,412 --> 00:21:29,452 Come. 248 00:21:34,294 --> 00:21:36,785 What's the latest on the hotel? 249 00:21:36,797 --> 00:21:40,380 It's unclear how much of that virus was released or how many were exposed. 250 00:21:40,551 --> 00:21:44,304 You might wanna make an announcement as to how to deal with the outbreak. 251 00:21:44,341 --> 00:21:48,883 No, I'm not making any announcements until more facts are known. 252 00:21:49,309 --> 00:21:52,761 Listen, David, I just heard from LAPD. 253 00:21:53,063 --> 00:21:55,684 They consider Sherry to be a flight risk. 254 00:21:56,191 --> 00:22:02,395 They have a warrant for her arrest if you don't back her alibi that she was with you. 255 00:22:02,447 --> 00:22:06,611 - You mean lie? - There is nothing to think about here. 256 00:22:06,827 --> 00:22:09,318 Perjury and obstruction of justice are nothing? 257 00:22:09,329 --> 00:22:13,078 You have the most powerful legal apparatus in the world at your disposal. 258 00:22:13,083 --> 00:22:16,997 You let me call the AG's office and this so-called problem disappears. 259 00:22:17,462 --> 00:22:20,554 No, it just widens the conspiracy, and it'll never hold. 260 00:22:20,591 --> 00:22:24,173 Are you gonna let everything you've accomplished be destroyed 261 00:22:24,344 --> 00:22:28,062 because of what, because of Sherry's indiscretion? 262 00:22:28,098 --> 00:22:31,301 Listen to yourself. You're calling murder an indiscretion? 263 00:22:31,852 --> 00:22:34,972 - For God's sakes, grow up! - Who do you think you're talking to? 264 00:22:34,980 --> 00:22:40,611 To an ex-president, David, unless you do the only thing that makes sense here. 265 00:22:40,647 --> 00:22:43,695 Sherry said if she goes down, she'll take you with her. 266 00:22:43,739 --> 00:22:49,409 - Do your job. Make sure that doesn't happen. - Then stop tying my hands. 267 00:22:53,749 --> 00:22:56,840 I wanna see the chief of police. 268 00:22:56,877 --> 00:23:00,127 Dammit, David, we can stonewall 'em. We can survive this. 269 00:23:00,631 --> 00:23:04,463 Get him out of bed and bring him directly to me. 270 00:23:27,533 --> 00:23:31,448 - So where are we? - Caltrans just redirected all the traffic. 271 00:23:31,484 --> 00:23:35,363 Chloe, how long before we have enough agents around the hotel? 272 00:23:35,666 --> 00:23:37,506 - At least a half-hour. - Dammit. 273 00:23:37,543 --> 00:23:42,703 - Tony, I got Michelle on line three. - I'll take it over here. 274 00:23:45,676 --> 00:23:46,265 Hey. 275 00:23:46,301 --> 00:23:49,920 - It's worse than we thought. - What are you talking about? 276 00:23:50,055 --> 00:23:54,432 Gael started hemorrhaging from the nose and mouth less than an hour after exposure. 277 00:23:54,434 --> 00:23:57,720 So the incubation period is no longer 14 hours? 278 00:23:58,188 --> 00:24:02,352 According to Alvers, the compound he added to the virus acts as an accelerant. 279 00:24:02,568 --> 00:24:04,607 Is Gael the only one showing symptoms? 280 00:24:04,644 --> 00:24:06,651 As far as I know. 281 00:24:06,947 --> 00:24:11,324 - Where is he? - I isolated him in a room in the basement. 282 00:24:11,326 --> 00:24:14,363 Were you exposed to any of his blood? 283 00:24:14,454 --> 00:24:18,404 No, but we tested the air throughout the hotel. 284 00:24:19,459 --> 00:24:23,588 The virus is everywhere and I've been breathing it. 285 00:24:23,839 --> 00:24:29,046 Reinforcements are on their way. We need a hard perimeter as soon as possible. 286 00:24:29,469 --> 00:24:32,139 I'll get back to you. 287 00:24:32,598 --> 00:24:35,967 - Michelle... - We can't do this now. 288 00:24:36,351 --> 00:24:40,052 We have to focus on making sure no one gets out of here. 289 00:24:40,105 --> 00:24:42,145 Yeah. OK. 290 00:24:48,864 --> 00:24:52,814 - You gotta tell me what's going on. - What are you talking about? 291 00:24:53,243 --> 00:24:59,198 There are people outside this hotel with guns and every door I've tried is locked. 292 00:24:59,235 --> 00:25:00,997 Federal agents dealing with a problem. 293 00:25:01,376 --> 00:25:04,294 What kind of problem? Are we in trouble? Please. 294 00:25:04,505 --> 00:25:07,589 That is all that they've told me. I don't know any more. 295 00:25:07,633 --> 00:25:13,346 - And you're sticking around? - We have no choice. They can keep us here. 296 00:25:13,382 --> 00:25:19,059 - So what are we supposed to do? - We stay calm and hope for the best. 297 00:25:19,520 --> 00:25:21,559 OK? 298 00:25:23,899 --> 00:25:25,938 Yeah. 299 00:26:11,446 --> 00:26:12,036 Yeah? 300 00:26:12,072 --> 00:26:15,406 - It's Michelle. How are you feeling? - I'm OK. I'm all right. 301 00:26:15,826 --> 00:26:19,159 The bleeding stops and starts, but... 302 00:26:19,580 --> 00:26:21,821 I just feel very... 303 00:26:21,858 --> 00:26:23,283 very weak. 304 00:26:23,333 --> 00:26:26,833 As soon as NHS gets here, they're gonna send a doctor in to see you. 305 00:26:27,087 --> 00:26:30,041 To track the progress of the virus. 306 00:26:30,215 --> 00:26:33,300 And to make you more comfortable. 307 00:26:38,348 --> 00:26:40,189 You gotta get 'em here soon. 308 00:26:40,225 --> 00:26:43,843 Gonna have a hard time keeping people in the hotel once they wake up. 309 00:27:08,378 --> 00:27:10,454 - What's that? - I'll call you back. 310 00:27:40,285 --> 00:27:42,751 - I thought it was disconnected. - I thought so too. 311 00:27:42,788 --> 00:27:46,868 - Can you shut it off? - I'm on my way. I have to find the override. 312 00:27:47,167 --> 00:27:51,081 Get on the intercom. Say it was a false alarm and to stay in their rooms. 313 00:27:51,547 --> 00:27:54,832 I need you to go to the stairwell and turn people back around. 314 00:27:54,869 --> 00:27:58,719 Everyone else, man the doors. Nobody gets out. 315 00:28:20,325 --> 00:28:23,694 I've doubled back on my route a few times. There's no one on my tail. 316 00:28:24,079 --> 00:28:26,997 - You're certain? - Yeah, the streets are empty. 317 00:28:27,207 --> 00:28:30,961 - Just bring me in. - How far are you from the location? 318 00:28:30,997 --> 00:28:33,167 I'll be there soon. 319 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 Park a few blocks away and walk. Look for a silver Ford. 320 00:28:36,002 --> 00:28:39,086 Dolan'll be waiting with your travel documents. 321 00:28:39,720 --> 00:28:42,596 I'll need cash to help me get out of the country. 322 00:28:42,632 --> 00:28:45,472 - He'll have that for you as well. - Good. 323 00:28:50,981 --> 00:28:53,935 Amador's making a U-turn. He's heading downtown. 324 00:28:54,109 --> 00:28:58,059 We've got him. Bring in the follow teams. Tell 'em to stay at a safe distance. 325 00:28:58,095 --> 00:29:01,066 Amador won't lead us to whoever he works for unless he feels safe. 326 00:29:01,617 --> 00:29:05,614 - Coordinating the follow teams now. - Copy. 327 00:29:13,170 --> 00:29:17,998 - Madison, what's your status? - The lower level is all secure. 328 00:29:18,800 --> 00:29:22,466 - Hold your position. - Copy that. 329 00:29:26,308 --> 00:29:28,148 It was a false alarm! 330 00:29:28,185 --> 00:29:31,305 If you all go back to your rooms, everything will be OK. 331 00:29:31,313 --> 00:29:34,349 I deactivated the alarm but the system has to cycle down. 332 00:29:34,441 --> 00:29:36,907 - How long is it gonna take? - I don't know. 333 00:29:36,944 --> 00:29:40,035 I just wanna know what the hell is going on! 334 00:29:40,072 --> 00:29:44,319 - Everything is fine. You just need to relax. - Everything doesn't seem fine. 335 00:29:44,451 --> 00:29:46,942 It was a false alarm. It's no problem. 336 00:29:46,954 --> 00:29:50,453 - Then why is he telling me I can't go outside? - I need you to go upstairs. 337 00:29:50,707 --> 00:29:54,290 Not until someone tells me what is going on. 338 00:29:54,461 --> 00:29:58,506 What are those people doing outside? They're wearing gas masks. 339 00:29:58,841 --> 00:30:01,296 You can't keep us in here. I want an explanation. 340 00:30:01,343 --> 00:30:07,132 Please, if I can have your attention, I will explain the situation. 341 00:30:08,225 --> 00:30:12,536 I am a federal agent. I am here because about half an hour ago 342 00:30:12,573 --> 00:30:16,848 a toxic substance was released outside around this building. 343 00:30:16,984 --> 00:30:18,824 Why didn't you tell us before? 344 00:30:18,861 --> 00:30:24,400 We didn't want people to panic, rush outside and expose themselves to this substance. 345 00:30:24,491 --> 00:30:28,834 You are safe as long as you stay inside this hotel. 346 00:30:28,871 --> 00:30:34,078 But until we get a clean-up crew out there, it is not safe to go outside. 347 00:30:34,501 --> 00:30:37,586 - How long are we gonna be here? - Why don't the phones work? 348 00:30:37,629 --> 00:30:40,749 Please, we will work this all out, I promise you. 349 00:30:41,383 --> 00:30:45,250 If you go back to your rooms, everything will be OK. 350 00:30:45,762 --> 00:30:47,603 Excuse me, please. Agent Dessler? 351 00:30:47,639 --> 00:30:49,965 - Someone got a fire door open. - Where? 352 00:30:50,142 --> 00:30:52,384 Signal came from the west side of the hotel. 353 00:30:52,644 --> 00:30:55,110 All those exits feed the same corridor. 354 00:30:55,147 --> 00:30:57,899 Stay here and help my people. How do I get there? 355 00:30:58,275 --> 00:31:00,115 Down this corridor, right and downstairs. 356 00:31:00,152 --> 00:31:04,315 Let's head back up to your rooms. You heard the lady. There is no problem. 357 00:31:04,531 --> 00:31:08,232 - Like hell there isn't. - It's gonna be just fine. 358 00:31:08,285 --> 00:31:12,828 Please. Please, ma'am. Back to your room. It's gonna be just fine. 359 00:31:17,669 --> 00:31:20,955 - Stop right there! - I'm getting outta here. 360 00:31:23,926 --> 00:31:28,173 - I'm a federal agent. Now, drop the gun. - No. I just wanna go. 361 00:31:28,305 --> 00:31:33,216 - It's not safe to leave. Drop the gun. - Why isn't it safe? 362 00:31:33,936 --> 00:31:37,139 A toxic substance was released outside around this hotel. 363 00:31:37,175 --> 00:31:39,436 - You're lying. - No, I am not lying. 364 00:31:39,566 --> 00:31:46,103 No, I know about the man in the storeroom. I know that something bad is in this hotel. 365 00:31:48,951 --> 00:31:51,952 You're right. It is. 366 00:31:52,079 --> 00:31:55,993 - That's why you can't go outside. - What are you talking about? 367 00:31:56,030 --> 00:32:00,044 Everyone in this hotel is going to get very sick. 368 00:32:00,838 --> 00:32:03,673 Sick? How sick? 369 00:32:06,468 --> 00:32:09,552 Most of us are gonna die. 370 00:32:11,473 --> 00:32:15,305 - That's not possible. - It's the truth. 371 00:32:15,853 --> 00:32:18,937 I just wanna get home to my wife. 372 00:32:20,858 --> 00:32:25,021 - My wife... - If you do, you'll give this to her. 373 00:32:25,863 --> 00:32:31,023 Anyone who leaves this hotel will spread this disease. 374 00:32:31,059 --> 00:32:34,118 Tens of thousands of people could die. 375 00:32:34,621 --> 00:32:38,037 You don't wanna be responsible for that, do you? 376 00:32:38,074 --> 00:32:39,576 Oh, God. 377 00:32:40,878 --> 00:32:42,917 Oh, God. 378 00:32:50,262 --> 00:32:53,014 Give me the gun. 379 00:33:00,272 --> 00:33:03,807 Now that you know, we have to isolate you. 380 00:33:05,277 --> 00:33:07,850 Sit down. 381 00:33:11,533 --> 00:33:12,315 Dessler. 382 00:33:12,784 --> 00:33:16,367 - We need you back here. There is a problem. - What's going on? 383 00:33:16,538 --> 00:33:21,995 Someone just started bleeding from the nose and mouth and we cannot stop it. 384 00:33:44,983 --> 00:33:46,940 Mr President? 385 00:33:47,486 --> 00:33:49,941 Chief Hendricks. 386 00:33:53,116 --> 00:33:55,489 - Chief Hendricks. - Mr President. 387 00:33:55,619 --> 00:33:58,620 - Please, have a seat. - Thank you, sir. 388 00:33:58,747 --> 00:34:01,203 I realize this is an irregular hour for a meeting. 389 00:34:01,250 --> 00:34:03,823 The circumstances are irregular, Mr President. 390 00:34:04,378 --> 00:34:08,095 Yes, they are. I assume you've been briefed on the Milliken case? 391 00:34:08,131 --> 00:34:13,762 I know Julia Milliken stated that Mrs Palmer contributed to the death of Alan Milliken 392 00:34:13,799 --> 00:34:16,846 by withholding his medication. 393 00:34:16,890 --> 00:34:20,010 Mrs Palmer indicated to our detectives 394 00:34:20,644 --> 00:34:25,306 that she was not at the Milliken residence this evening and that she was here with you. 395 00:34:25,342 --> 00:34:31,856 Mr President, my question is... was she? 396 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 Yes, she was. 397 00:34:43,166 --> 00:34:48,409 - Thank you, Mr President. - Thank you, Chief Hendricks. 398 00:34:48,446 --> 00:34:51,256 - Have a good night. - Thank you, sir. 399 00:34:58,182 --> 00:35:04,469 Is there a reason you can think of that would prompt Mrs Milliken to accuse Mrs Palmer? 400 00:35:04,506 --> 00:35:08,352 People do inexplicable things in a moment of crisis, Chief. 401 00:35:09,443 --> 00:35:11,482 Yeah. 402 00:35:12,571 --> 00:35:14,647 Good night. 403 00:35:15,073 --> 00:35:16,900 Good night. 404 00:35:44,478 --> 00:35:47,479 The police chief was just here. 405 00:35:47,606 --> 00:35:50,892 And I told him that you were here with me tonight. 406 00:35:51,360 --> 00:35:58,276 - No one will ever know anything different. - I will. What you've done is unforgivable. 407 00:35:58,312 --> 00:36:04,446 David, you called me precisely because you needed someone to do your dirty work. 408 00:36:04,498 --> 00:36:07,949 So don't turn around and just try to wash your hands of this. 409 00:36:08,252 --> 00:36:14,456 Don't you dare insinuate that I knew what you were about to do. You took a life. 410 00:36:14,508 --> 00:36:16,584 It's not that clear cut, David. 411 00:36:17,010 --> 00:36:21,448 Yes, it is. Alan Milliken is dead because of you. 412 00:36:21,485 --> 00:36:25,886 You needed help with Milliken and I gave it to you. 413 00:36:26,395 --> 00:36:30,834 Neither one of us had any idea that it would work out like this. 414 00:36:30,870 --> 00:36:35,273 So let's not forget it did work out. In your Unauthorized. 415 00:36:35,779 --> 00:36:38,151 You should be thanking me. 416 00:36:41,410 --> 00:36:43,782 I despise you for what you've done. 417 00:36:46,415 --> 00:36:49,997 And I despise my role in helping you get away with it. 418 00:36:53,297 --> 00:36:55,503 Now get out of my sight. 419 00:37:17,070 --> 00:37:20,107 I've got him. Are the follow cars in place? 420 00:37:20,199 --> 00:37:24,825 Affirmative, sir. We have pursuit vehicles in position. 421 00:37:45,849 --> 00:37:49,016 Here's your money and travel papers. 422 00:37:57,736 --> 00:37:58,934 Move! 423 00:38:21,510 --> 00:38:25,923 Dammit! Get on the radio. Tell the follow teams to cordon off this entire area. 424 00:38:26,515 --> 00:38:29,635 I don't want anybody here except the bomb squad and forensics. 425 00:38:31,520 --> 00:38:34,011 - This is Bauer. - Hello, Jack. 426 00:38:34,022 --> 00:38:38,519 I knew you were better than Amador, but you're not better than me. 427 00:38:39,027 --> 00:38:41,697 Amador said you knew me. Who is this? 428 00:38:41,733 --> 00:38:43,653 First things first, Jack. 429 00:38:44,032 --> 00:38:51,613 There are 11 other vials, each containing the same amount of virus released at the hotel. 430 00:38:51,649 --> 00:38:56,416 I'll use them... the moment my instructions aren't followed. 431 00:38:57,171 --> 00:39:04,466 - What do you want? Money? - I need to get in touch with a friend of yours. 432 00:39:04,845 --> 00:39:07,087 Everything's gonna be OK. 433 00:39:10,475 --> 00:39:12,552 Oh, my God. 434 00:39:17,357 --> 00:39:20,275 Sir. I need Phillips. You'll be OK. 435 00:39:20,485 --> 00:39:26,820 They're lying to us. There's something wrong inside the building. It's inside the building! 436 00:39:26,856 --> 00:39:30,277 Sir, calm down! 437 00:39:30,495 --> 00:39:32,987 Everyone... Out of my way! 438 00:39:36,126 --> 00:39:38,795 Hold it right there. 439 00:39:40,506 --> 00:39:43,597 Step away from the window. 440 00:39:43,634 --> 00:39:46,753 I said step away from the window! 441 00:39:48,013 --> 00:39:50,682 If you try to leave, I will shoot you. 442 00:39:59,900 --> 00:40:02,438 No, you won't. 443 00:40:46,822 --> 00:40:50,820 - Mr President, I have Jack Bauer for you. - Thank you. 444 00:40:53,078 --> 00:40:54,537 - Jack. - Mr President. 445 00:40:54,955 --> 00:40:58,371 The man in possession of the virus has demanded to speak with you. 446 00:40:58,709 --> 00:41:04,213 We don't have a name yet, but if you don't speak with him he'll release more of the virus. 447 00:41:04,339 --> 00:41:10,045 Unfortunately, at this time I think you're going to have to give in to his demands. 448 00:41:13,098 --> 00:41:17,226 - I'll speak to him. - Yes, sir. I'll connect you. 449 00:41:19,354 --> 00:41:23,566 - You are now on with the president. - I'll make this brief. 450 00:41:23,734 --> 00:41:28,277 As you are no doubt aware, I am in possession of enough of the virus 451 00:41:28,739 --> 00:41:31,867 to decimate a good portion of the population of this country. 452 00:41:31,903 --> 00:41:37,739 And, as I've shown at the Chandler Plaza Hotel, 453 00:41:38,123 --> 00:41:40,448 I will do so, 454 00:41:40,626 --> 00:41:44,837 unless you follow the instructions you'll be receiving over the next few hours. 455 00:41:45,631 --> 00:41:50,010 Do you understand, Mr President? 456 00:41:50,047 --> 00:41:52,476 I'm listening. 457 00:41:52,513 --> 00:41:57,009 You are no longer in control of your country, 458 00:41:57,518 --> 00:42:04,350 and if you do not use the full power of your office to execute my wishes, 459 00:42:05,025 --> 00:42:09,368 the virus will be released, 460 00:42:09,404 --> 00:42:13,319 and it will be impossible to stop. 461 00:42:15,035 --> 00:42:17,111 You'll be hearing from me. 40878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.