Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:18,010
- What happened, Sherry?
- I went to the house to speak to Julia.
2
00:00:18,060 --> 00:00:22,887
Alan interrupted us. There was an argument,
and he had a heart attack.
3
00:00:23,065 --> 00:00:25,437
You stood there and you watched a man die.
4
00:00:25,567 --> 00:00:29,185
Complex problems sometimes have
the simplest solutions.
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,485
- We can't cover this thing up.
- We can and we will.
6
00:00:33,700 --> 00:00:38,493
- The deal was we get paid in full.
- The deal changed when you went to Mexico.
7
00:00:38,529 --> 00:00:42,955
After you've hit the hotel,
you get the rest of your money.
8
00:00:44,336 --> 00:00:48,001
- Where's the virus, you son of a bitch?
- You're too late, Jack.
9
00:00:48,090 --> 00:00:50,332
- We've got Amador.
- What about the virus?
10
00:00:50,592 --> 00:00:53,262
- We've got a high-probability target.
- What is it?
11
00:00:53,298 --> 00:00:55,253
The Chandler Plaza Hotel on Wilshire.
12
00:00:55,597 --> 00:00:58,931
- How can I help?
- There's a threat against your hotel.
13
00:00:58,967 --> 00:01:01,845
Do not allow anybody
in or out of the structure.
14
00:01:01,854 --> 00:01:06,681
- What's the nature of the threat?
- The release of an infectious substance.
15
00:01:06,859 --> 00:01:11,070
If this virus gets out, you die,
just like everyone else.
16
00:01:11,238 --> 00:01:15,781
Gael, the virus
is in the central ventilation unit.
17
00:01:34,386 --> 00:01:39,725
This is Agent Ortega. A toxic substance
has been released into the forced air unit.
18
00:01:41,268 --> 00:01:41,857
My God.
19
00:01:41,894 --> 00:01:45,227
We need to shut down the unit.
Where's the control panel?
20
00:01:45,647 --> 00:01:51,602
On your left there's a row of fuses running
down the right side, one for each floor.
21
00:01:52,529 --> 00:01:55,199
This toxic release, how bad is it?
22
00:01:56,909 --> 00:01:59,447
Agent Ortega?
23
00:02:00,037 --> 00:02:02,575
Just taking precautions, Mr Phillips.
24
00:02:08,170 --> 00:02:11,254
How much of the virus was released?
25
00:02:11,298 --> 00:02:14,749
Enough to kill everyone in the building.
26
00:02:15,052 --> 00:02:17,091
Did you plant vials anywhere else?
27
00:02:17,554 --> 00:02:20,259
Don't you get it? We're all going to die.
28
00:02:20,296 --> 00:02:23,153
Did you plant any other vials?
29
00:02:23,189 --> 00:02:26,011
My assignment was the hotel.
30
00:02:26,313 --> 00:02:28,982
So there are others?
31
00:02:29,441 --> 00:02:31,281
Yes.
32
00:02:31,318 --> 00:02:33,158
How many?
33
00:02:33,195 --> 00:02:36,646
11, but I don't know where they are.
34
00:02:41,328 --> 00:02:43,617
Keep an eye on him.
35
00:02:46,542 --> 00:02:49,008
- Dessler.
- What's the status?
36
00:02:49,044 --> 00:02:52,164
Alvers planted a vial
in the ventilation system.
37
00:02:52,798 --> 00:02:56,878
It was on a timing device and it went off
as Gael was trying to disarm it.
38
00:02:56,914 --> 00:02:59,043
- He was in direct contact?
- Yeah.
39
00:02:59,680 --> 00:03:04,009
He's shutting down the system, but we have
to assume it's permeated the building.
40
00:03:04,059 --> 00:03:07,926
Within 14 hours, anybody exposed
to the virus will become symptomatic.
41
00:03:07,963 --> 00:03:11,567
They'll infect
whoever they come in contact with.
42
00:03:11,603 --> 00:03:14,188
Yeah, I know.
43
00:03:15,320 --> 00:03:18,689
No one can leave.
We have to impose a total quarantine.
44
00:03:19,074 --> 00:03:22,988
- We'll scramble a code-six perimeter.
- We have to be careful.
45
00:03:23,025 --> 00:03:25,919
If people realize what's going on,
there'll be panic.
46
00:03:25,956 --> 00:03:29,206
Our people will hold a 100-yard radius,
stay out of sight.
47
00:03:29,710 --> 00:03:33,877
LAPD and Health Services will
move in adjacent to the hotel.
48
00:03:33,914 --> 00:03:38,045
Good. The vial that Alvers planted,
he said there are 11 more.
49
00:03:39,094 --> 00:03:42,130
- Alvers told you this?
- I just left him.
50
00:03:42,222 --> 00:03:45,805
You just left him? Michelle,
he could have been exposed to the virus.
51
00:03:45,976 --> 00:03:48,514
How'd he get outside the hotel?
52
00:03:49,104 --> 00:03:51,144
Michelle?
53
00:03:52,232 --> 00:03:55,066
He didn't leave the hotel.
54
00:03:55,103 --> 00:03:57,901
He's still in the basement.
55
00:03:57,938 --> 00:04:00,991
Are you inside?
56
00:04:01,027 --> 00:04:02,782
Yeah.
57
00:04:02,868 --> 00:04:05,193
What the hell are you doing in there?
58
00:04:05,370 --> 00:04:08,953
I wasn't trying to be a hero.
It was the only decision I could make.
59
00:04:09,124 --> 00:04:14,082
- How far are you from the ventilation room?
- I'm not sure.
60
00:04:14,129 --> 00:04:18,209
Health Services is bringing protective gear.
Put it on as soon as they get there.
61
00:04:18,509 --> 00:04:20,349
If we can get you out, we can isolate you...
62
00:04:20,385 --> 00:04:24,430
- Tony, I can't leave.
- I'm ordering you to get out!
63
00:04:24,765 --> 00:04:28,893
That's an order I can't obey. There are
only seven other agents, including Gael,
64
00:04:29,144 --> 00:04:31,938
and a hotel full of people
that need to be contained.
65
00:04:31,974 --> 00:04:34,731
Communications, testing,
it all has to be coordinated.
66
00:04:35,400 --> 00:04:39,118
- I'm the ranking officer.
- Michelle, look...
67
00:04:39,154 --> 00:04:43,733
If I've been exposed,
there's nothing anyone can do.
68
00:04:46,662 --> 00:04:49,128
Alvers said there were 11 more vials.
69
00:04:49,164 --> 00:04:53,244
He said he doesn't know where they are.
I believe him.
70
00:04:53,544 --> 00:04:55,583
Tony?
71
00:04:56,672 --> 00:04:57,952
Yeah.
72
00:04:58,549 --> 00:05:03,294
I have to go. Call me
when you have a working protocol.
73
00:05:26,076 --> 00:05:28,532
- Can I have a moment?
- Yes, sir.
74
00:05:37,963 --> 00:05:40,917
You and I both know
I don't have a lot of time here.
75
00:05:41,091 --> 00:05:46,334
I need to know who's behind this.
You said he knows me. Just give me a name.
76
00:05:47,347 --> 00:05:52,009
Do what you want to me.
I'm telling you nothing.
77
00:05:52,978 --> 00:05:57,023
We found the incubator with the virus in it
in the room next door.
78
00:05:57,357 --> 00:06:03,146
If you don't tell me what I need to know,
I'll put you in there and I'll open it up.
79
00:06:03,614 --> 00:06:07,742
Then I'll die. But I won't talk.
80
00:06:09,244 --> 00:06:11,085
- Bauer.
- Jack, this is Chappelle.
81
00:06:11,121 --> 00:06:15,071
The virus has been released into the
ventilation system of the Chandler Plaza.
82
00:06:15,501 --> 00:06:20,047
Alvers says there are 11 other vials
but won't or can't tell us where they are.
83
00:06:20,083 --> 00:06:24,593
- Amador's our only other link, Jack.
- He says whoever's behind this knows me.
84
00:06:24,885 --> 00:06:27,340
Is it someone you worked with or against?
85
00:06:27,387 --> 00:06:30,507
- That's what we're trying to figure out.
- Bring Amador back.
86
00:06:30,516 --> 00:06:34,679
We don't have time. We don't know when
the 11 other vials are gonna be released.
87
00:06:34,895 --> 00:06:38,845
- We'll put him in a room with Richards.
- You put Nina in a room with Richards.
88
00:06:39,274 --> 00:06:43,224
You got no information and three
dead agents. Let me handle this.
89
00:06:43,261 --> 00:06:46,362
- You're gonna have to trust me.
- All right.
90
00:06:47,407 --> 00:06:51,488
Jack, we got some readings off the incubator.
91
00:06:51,787 --> 00:06:55,915
That was Ryan. The virus has been released
at the Chandler Plaza Hotel.
92
00:06:56,166 --> 00:07:00,543
There are 11 other vials. We don't know where
they are or when they're gonna be released.
93
00:07:00,546 --> 00:07:02,538
He probably does.
94
00:07:03,048 --> 00:07:07,627
He says he'd rather be dead than talk, and
I believe him. It's not gonna matter, though.
95
00:07:07,663 --> 00:07:11,591
As soon as we have his boss in custody,
we'll turn him over as a witness.
96
00:07:11,807 --> 00:07:17,050
- Always thinking, aren't you, Jack?
- Shut up. Take the wall.
97
00:07:26,822 --> 00:07:28,316
Knees.
98
00:07:35,581 --> 00:07:38,202
We'll be right back.
99
00:07:55,726 --> 00:07:59,889
Powder was ground into particles
small enough to suspend it in the air.
100
00:07:59,926 --> 00:08:01,602
Most windows at the hotel don't open,
101
00:08:01,982 --> 00:08:05,600
so the contaminated air
would just circulate within the hotel.
102
00:08:05,736 --> 00:08:08,986
We could contain it.
103
00:08:10,741 --> 00:08:14,074
- Tony, it's Nicole Duncan.
- You on your way to the hotel?
104
00:08:14,111 --> 00:08:16,158
Yeah, we'll be there as fast as we can.
105
00:08:16,371 --> 00:08:19,575
- What's the status?
- We're setting up a covert perimeter.
106
00:08:20,125 --> 00:08:22,581
We're bringing a mobile lab
to test people inside.
107
00:08:22,628 --> 00:08:26,756
That can only be accomplished
if the situation is stable.
108
00:08:27,007 --> 00:08:29,473
Michelle's got that covered.
109
00:08:29,510 --> 00:08:32,380
She's inside the hotel? Unprotected?
110
00:08:32,638 --> 00:08:35,841
Yeah. Look, I'll get back to you.
111
00:08:37,017 --> 00:08:41,513
Here's the protocol. No one's allowed to leave
or communicate with the outside.
112
00:08:42,022 --> 00:08:44,488
Health Services will establish a perimeter.
113
00:08:44,525 --> 00:08:47,713
LAPD'll move in as soon as
the area's deemed safe.
114
00:08:47,750 --> 00:08:50,903
Have they been given
degree-of-force parameters?
115
00:08:51,406 --> 00:08:53,565
No, that's your call.
116
00:08:53,909 --> 00:09:00,196
One person gets out, it could start a ripple
effect of transmission throughout the city.
117
00:09:00,233 --> 00:09:06,417
Orders are to shoot to kill anyone
who attempts to leave. No exceptions.
118
00:09:09,550 --> 00:09:12,641
Michelle, all the exits have been secured.
119
00:09:12,678 --> 00:09:15,429
Good. Shut down the elevators
and the phone system.
120
00:09:15,466 --> 00:09:18,514
- It's that serious?
- Potentially, yes.
121
00:09:18,934 --> 00:09:22,054
No one can leave.
Our first priority is to prevent a panic.
122
00:09:22,062 --> 00:09:26,190
Shutting down operations will create one.
People still have their cellphones.
123
00:09:26,441 --> 00:09:31,187
- We're aiming a jamming signal at the hotel.
- How do you stay in contact with CTU?
124
00:09:31,446 --> 00:09:35,164
Our phones operate on pinhole frequency.
We won't be affected.
125
00:09:35,200 --> 00:09:38,865
- Is anyone gonna survive this?
- That's what we're here to ensure.
126
00:09:39,580 --> 00:09:42,046
We're gonna rely on your leadership.
127
00:09:42,082 --> 00:09:45,996
You and your employees
will be our first line of defence, OK?
128
00:09:46,033 --> 00:09:48,078
We also need to shut down the fire alarm.
129
00:09:48,338 --> 00:09:54,792
It's hard-wired to the main grid.
It has to be shut down one node at a time.
130
00:09:54,828 --> 00:09:57,299
- I'll take care of it.
- Thank you.
131
00:09:59,600 --> 00:10:03,317
We've probably got an hour before people
start waking up. Where's Alvers?
132
00:10:03,353 --> 00:10:07,731
He's downstairs with Peterson. He gave up
nothing except that there are more vials.
133
00:10:18,994 --> 00:10:24,154
Gael, I know you wouldn't have been
exposed to the virus if it wasn't for me.
134
00:10:24,191 --> 00:10:28,127
You didn't have us do anything
we wouldn't have done on our own.
135
00:10:42,768 --> 00:10:45,685
Margolis. I'm gonna need you
to stay for a while.
136
00:10:45,896 --> 00:10:49,596
I can't put in OT. My wife's a week overdue.
137
00:10:50,901 --> 00:10:54,649
The ventilation system may have
released an irritant into the air.
138
00:10:54,655 --> 00:10:58,998
- I need personnel to deal with the guests.
- I'm not a doctor. What can I do?
139
00:10:59,034 --> 00:11:05,950
The Health Department are on their way.
I will get you outta here as soon as I can.
140
00:11:42,202 --> 00:11:44,698
- This is Bauer.
- Dad, Amador's left the building.
141
00:11:44,735 --> 00:11:47,196
- Which way is he headed?
- I'm triangulating him.
142
00:11:47,207 --> 00:11:51,668
- We're on. Hurry, Kim.
- He's heading south on Western at 16th.
143
00:11:52,212 --> 00:11:54,668
OK. We're on our way.
144
00:12:12,649 --> 00:12:15,816
- How many people in the hotel?
- About a thousand.
145
00:12:16,403 --> 00:12:21,777
All right. Call the governor. If this thing
spreads and there's a citywide panic,
146
00:12:21,814 --> 00:12:24,694
he has to be ready to mobilize
state troopers and the National Guard.
147
00:12:25,162 --> 00:12:27,238
Yes, Mr President.
148
00:12:27,664 --> 00:12:31,365
But I want him to hold off the order
until he hears from us.
149
00:12:31,418 --> 00:12:33,458
OK.
150
00:12:35,797 --> 00:12:38,253
- Sorry.
- Hi.
151
00:12:39,551 --> 00:12:41,591
You look tired.
152
00:12:43,305 --> 00:12:50,221
David, I'm bringing you a problem,
but I'm also bringing you a solution.
153
00:12:50,812 --> 00:12:53,904
- Let's hear the problem.
- Julia Milliken.
154
00:12:53,941 --> 00:12:57,544
She was interviewed by the police
about Alan's death
155
00:12:57,581 --> 00:13:01,149
and she's claiming
I had something to do with it.
156
00:13:01,448 --> 00:13:03,856
Did you?
157
00:13:03,951 --> 00:13:07,154
Does that really matter?
158
00:13:07,704 --> 00:13:10,160
Only you could say that, Sherry.
159
00:13:10,207 --> 00:13:12,614
You always claim to want the truth,
160
00:13:12,709 --> 00:13:17,714
but your whole life you've been surrounded
by people who've protected you from it.
161
00:13:17,751 --> 00:13:22,376
- I never asked to be protected.
- But the fact remains you have been.
162
00:13:22,719 --> 00:13:25,908
Tonight I'm gonna take you at your word.
163
00:13:25,944 --> 00:13:29,098
I'm actually gonna tell you the truth.
164
00:13:29,601 --> 00:13:31,428
Thank you.
165
00:13:33,355 --> 00:13:37,851
I was with Julia Milliken
when Alan had his heart attack.
166
00:13:38,360 --> 00:13:41,943
She was going to give him his medicine
and I stopped her.
167
00:13:42,114 --> 00:13:45,198
We both watched him die.
168
00:13:47,119 --> 00:13:51,185
- That's murder.
- And Julia told the police everything.
169
00:13:51,222 --> 00:13:55,383
They just called me a little while ago
and I told them...
170
00:13:55,420 --> 00:13:59,546
I told them that I was with you
at the time of Alan's death.
171
00:14:00,257 --> 00:14:04,124
So I expect they'll be contacting you
to verify my story.
172
00:14:04,636 --> 00:14:10,057
- And you expect me to do that?
- It would be a serious mistake not to.
173
00:14:10,267 --> 00:14:14,728
Because if you don't, I will tell them
that I was acting on your behalf.
174
00:14:14,764 --> 00:14:17,054
No one's gonna believe
I asked you to kill him.
175
00:14:17,149 --> 00:14:21,526
No. But maybe they'll believe
that you were having a problem with him,
176
00:14:21,528 --> 00:14:25,245
that you told me to take
all necessary measures to solve it.
177
00:14:25,282 --> 00:14:29,695
That's a nice sound bite for the media.
"Take all necessary measures."
178
00:14:29,731 --> 00:14:35,865
- I never used those words.
- Well... think it over, David.
179
00:15:37,896 --> 00:15:39,737
Tony, I've got you on speaker.
180
00:15:39,773 --> 00:15:43,438
We're on Hoover, running parallel
to Amador's position on Vermont.
181
00:15:43,527 --> 00:15:46,100
We've got you.
Where'd you put the transponder?
182
00:15:46,655 --> 00:15:49,941
- In a bandage on his hand.
- This could all backfire, Jack.
183
00:15:49,977 --> 00:15:52,239
We had to let him believe that he'd escaped.
184
00:15:52,286 --> 00:15:56,118
I'm just saying that
he may just be heading out of town.
185
00:15:56,665 --> 00:15:59,073
Whoever Amador's working for
has connections.
186
00:15:59,168 --> 00:16:01,008
He'll need his help to get out of here.
187
00:16:01,044 --> 00:16:05,291
- You want some backup?
- No. If we get any closer, he'll make us.
188
00:16:05,424 --> 00:16:11,343
Did Michelle compile the list of all the
contacts I've had over the last five years?
189
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
I had to put Chloe on it.
190
00:16:13,557 --> 00:16:16,926
Michelle's inside the Chandler Plaza Hotel.
191
00:16:21,064 --> 00:16:24,896
I'm sorry, Tony.
Look, we think the virus has been altered.
192
00:16:24,933 --> 00:16:27,356
- Altered how?
- Combined with another chemical.
193
00:16:27,393 --> 00:16:30,275
It's on its way to NHS to get tested now.
194
00:16:30,449 --> 00:16:35,324
- You're saying she might have a chance?
- Maybe. I hope so.
195
00:16:35,454 --> 00:16:39,701
Tony, we'll get back to you
as soon as we've got anything, OK?
196
00:16:46,715 --> 00:16:49,040
- Yes?
- It's Amador.
197
00:16:49,843 --> 00:16:52,215
I was detained by some CTU agents.
198
00:16:52,346 --> 00:16:55,430
They put me through hell
trying to force me to give you up.
199
00:16:55,474 --> 00:16:58,925
- Did you?
- Course not. I need a way out of the country.
200
00:16:59,228 --> 00:17:02,182
Of course.
201
00:17:02,356 --> 00:17:05,890
Was Jack Bauer one of the agents?
202
00:17:06,109 --> 00:17:08,149
Yes.
203
00:17:10,489 --> 00:17:15,281
I need you to be certain
you're not being followed before we meet.
204
00:17:15,318 --> 00:17:17,538
- You know what to do.
- Understood.
205
00:17:17,996 --> 00:17:21,246
Good. Call me when you're sure.
206
00:17:36,765 --> 00:17:39,849
- You have the location?
- When do you want it released?
207
00:17:39,893 --> 00:17:46,311
This will ring twice. Once you've set
the timer, make sure it's destroyed.
208
00:18:03,000 --> 00:18:05,917
- How long before you can move in?
- About half an hour.
209
00:18:06,128 --> 00:18:10,078
We found out that the virus was altered,
combined with another compound.
210
00:18:10,507 --> 00:18:14,920
Until that compound's analyzed,
we have no idea what we're dealing with.
211
00:18:14,956 --> 00:18:18,421
So what's the mortality rate
among those exposed to the virus?
212
00:18:18,640 --> 00:18:21,310
In its unaltered form, approximately 90%.
213
00:18:23,645 --> 00:18:28,722
Look, if somebody was exposed
for just a short time...
214
00:18:28,759 --> 00:18:31,106
would leaving the hotel make a difference?
215
00:18:31,153 --> 00:18:35,279
- I'm not making sense.
- Once you're exposed, you're exposed.
216
00:18:35,315 --> 00:18:39,406
The length of exposure
has no real bearing on survivability.
217
00:18:39,912 --> 00:18:43,003
You said 10% would survive.
218
00:18:43,040 --> 00:18:49,493
If the virus was altered, is there a chance
the percentage would go up?
219
00:18:49,922 --> 00:18:55,082
It's possible, Tony.
We'll do everything we can for her.
220
00:18:56,178 --> 00:18:58,217
Yeah, thanks.
221
00:19:07,856 --> 00:19:10,145
- The whole floor?
- 30 parts per million.
222
00:19:10,359 --> 00:19:15,104
- Have you checked the service areas?
- I have the corridor. Stairwell?
223
00:19:15,364 --> 00:19:17,155
- Which floors?
- All levels.
224
00:19:17,241 --> 00:19:19,885
- 35 parts per million.
- Elevator shaft?
225
00:19:19,921 --> 00:19:22,530
I'm getting inconsistent readings on that.
226
00:19:22,871 --> 00:19:25,445
- Recheck it and get back to me.
- Copy that.
227
00:19:25,481 --> 00:19:27,413
OK. Out.
228
00:19:29,127 --> 00:19:32,579
Floors one through five
show 30 parts per million or greater.
229
00:19:32,881 --> 00:19:38,966
Yeah, same as the rest of the hotel.
Even the lobby's contaminated.
230
00:19:39,137 --> 00:19:41,603
OK.
231
00:19:41,640 --> 00:19:44,641
I'll call CTU. You call NHS.
232
00:19:45,394 --> 00:19:47,433
All right.
233
00:19:53,527 --> 00:19:55,367
CTU. Hello?
234
00:19:55,404 --> 00:19:57,859
I'll call you back.
235
00:19:57,906 --> 00:19:59,982
Gael.
236
00:20:02,286 --> 00:20:05,370
- Gael!
- Michelle, stay back!
237
00:20:30,314 --> 00:20:34,394
One of my agents just started showing
symptoms. What the hell's going on?
238
00:20:34,693 --> 00:20:38,109
- Does it really matter?
- Incubation is supposed to be 14 hours.
239
00:20:38,145 --> 00:20:41,320
You're the chemist. What did you do?
240
00:20:44,077 --> 00:20:46,153
Tell me!
241
00:20:49,082 --> 00:20:52,000
Under one condition.
242
00:20:52,211 --> 00:20:54,051
You're in no position to make demands.
243
00:20:54,087 --> 00:21:00,589
I'm the only one who knows what I did.
That dies with me unless you do what I want.
244
00:21:02,846 --> 00:21:06,464
- What do you want?
- I know what the virus does.
245
00:21:07,851 --> 00:21:09,692
I don't wanna die like that.
246
00:21:09,728 --> 00:21:16,976
I'll tell you what you wanna know if you
swear you'll kill me once the symptoms start.
247
00:21:27,412 --> 00:21:29,452
Come.
248
00:21:34,294 --> 00:21:36,785
What's the latest on the hotel?
249
00:21:36,797 --> 00:21:40,380
It's unclear how much of that virus
was released or how many were exposed.
250
00:21:40,551 --> 00:21:44,304
You might wanna make an announcement
as to how to deal with the outbreak.
251
00:21:44,341 --> 00:21:48,883
No, I'm not making any announcements
until more facts are known.
252
00:21:49,309 --> 00:21:52,761
Listen, David, I just heard from LAPD.
253
00:21:53,063 --> 00:21:55,684
They consider Sherry to be a flight risk.
254
00:21:56,191 --> 00:22:02,395
They have a warrant for her arrest if you
don't back her alibi that she was with you.
255
00:22:02,447 --> 00:22:06,611
- You mean lie?
- There is nothing to think about here.
256
00:22:06,827 --> 00:22:09,318
Perjury and obstruction of justice
are nothing?
257
00:22:09,329 --> 00:22:13,078
You have the most powerful legal apparatus
in the world at your disposal.
258
00:22:13,083 --> 00:22:16,997
You let me call the AG's office
and this so-called problem disappears.
259
00:22:17,462 --> 00:22:20,554
No, it just widens the conspiracy,
and it'll never hold.
260
00:22:20,591 --> 00:22:24,173
Are you gonna let everything
you've accomplished be destroyed
261
00:22:24,344 --> 00:22:28,062
because of what,
because of Sherry's indiscretion?
262
00:22:28,098 --> 00:22:31,301
Listen to yourself.
You're calling murder an indiscretion?
263
00:22:31,852 --> 00:22:34,972
- For God's sakes, grow up!
- Who do you think you're talking to?
264
00:22:34,980 --> 00:22:40,611
To an ex-president, David, unless
you do the only thing that makes sense here.
265
00:22:40,647 --> 00:22:43,695
Sherry said if she goes down,
she'll take you with her.
266
00:22:43,739 --> 00:22:49,409
- Do your job. Make sure that doesn't happen.
- Then stop tying my hands.
267
00:22:53,749 --> 00:22:56,840
I wanna see the chief of police.
268
00:22:56,877 --> 00:23:00,127
Dammit, David, we can stonewall 'em.
We can survive this.
269
00:23:00,631 --> 00:23:04,463
Get him out of bed
and bring him directly to me.
270
00:23:27,533 --> 00:23:31,448
- So where are we?
- Caltrans just redirected all the traffic.
271
00:23:31,484 --> 00:23:35,363
Chloe, how long before we have
enough agents around the hotel?
272
00:23:35,666 --> 00:23:37,506
- At least a half-hour.
- Dammit.
273
00:23:37,543 --> 00:23:42,703
- Tony, I got Michelle on line three.
- I'll take it over here.
274
00:23:45,676 --> 00:23:46,265
Hey.
275
00:23:46,301 --> 00:23:49,920
- It's worse than we thought.
- What are you talking about?
276
00:23:50,055 --> 00:23:54,432
Gael started hemorrhaging from the nose
and mouth less than an hour after exposure.
277
00:23:54,434 --> 00:23:57,720
So the incubation period
is no longer 14 hours?
278
00:23:58,188 --> 00:24:02,352
According to Alvers, the compound
he added to the virus acts as an accelerant.
279
00:24:02,568 --> 00:24:04,607
Is Gael the only one showing symptoms?
280
00:24:04,644 --> 00:24:06,651
As far as I know.
281
00:24:06,947 --> 00:24:11,324
- Where is he?
- I isolated him in a room in the basement.
282
00:24:11,326 --> 00:24:14,363
Were you exposed to any of his blood?
283
00:24:14,454 --> 00:24:18,404
No, but we tested the air throughout the hotel.
284
00:24:19,459 --> 00:24:23,588
The virus is everywhere
and I've been breathing it.
285
00:24:23,839 --> 00:24:29,046
Reinforcements are on their way. We need
a hard perimeter as soon as possible.
286
00:24:29,469 --> 00:24:32,139
I'll get back to you.
287
00:24:32,598 --> 00:24:35,967
- Michelle...
- We can't do this now.
288
00:24:36,351 --> 00:24:40,052
We have to focus on making sure
no one gets out of here.
289
00:24:40,105 --> 00:24:42,145
Yeah. OK.
290
00:24:48,864 --> 00:24:52,814
- You gotta tell me what's going on.
- What are you talking about?
291
00:24:53,243 --> 00:24:59,198
There are people outside this hotel with guns
and every door I've tried is locked.
292
00:24:59,235 --> 00:25:00,997
Federal agents dealing with a problem.
293
00:25:01,376 --> 00:25:04,294
What kind of problem?
Are we in trouble? Please.
294
00:25:04,505 --> 00:25:07,589
That is all that they've told me.
I don't know any more.
295
00:25:07,633 --> 00:25:13,346
- And you're sticking around?
- We have no choice. They can keep us here.
296
00:25:13,382 --> 00:25:19,059
- So what are we supposed to do?
- We stay calm and hope for the best.
297
00:25:19,520 --> 00:25:21,559
OK?
298
00:25:23,899 --> 00:25:25,938
Yeah.
299
00:26:11,446 --> 00:26:12,036
Yeah?
300
00:26:12,072 --> 00:26:15,406
- It's Michelle. How are you feeling?
- I'm OK. I'm all right.
301
00:26:15,826 --> 00:26:19,159
The bleeding stops and starts, but...
302
00:26:19,580 --> 00:26:21,821
I just feel very...
303
00:26:21,858 --> 00:26:23,283
very weak.
304
00:26:23,333 --> 00:26:26,833
As soon as NHS gets here,
they're gonna send a doctor in to see you.
305
00:26:27,087 --> 00:26:30,041
To track the progress of the virus.
306
00:26:30,215 --> 00:26:33,300
And to make you more comfortable.
307
00:26:38,348 --> 00:26:40,189
You gotta get 'em here soon.
308
00:26:40,225 --> 00:26:43,843
Gonna have a hard time keeping people
in the hotel once they wake up.
309
00:27:08,378 --> 00:27:10,454
- What's that?
- I'll call you back.
310
00:27:40,285 --> 00:27:42,751
- I thought it was disconnected.
- I thought so too.
311
00:27:42,788 --> 00:27:46,868
- Can you shut it off?
- I'm on my way. I have to find the override.
312
00:27:47,167 --> 00:27:51,081
Get on the intercom. Say it was a false alarm
and to stay in their rooms.
313
00:27:51,547 --> 00:27:54,832
I need you to go to the stairwell
and turn people back around.
314
00:27:54,869 --> 00:27:58,719
Everyone else, man the doors.
Nobody gets out.
315
00:28:20,325 --> 00:28:23,694
I've doubled back on my route a few times.
There's no one on my tail.
316
00:28:24,079 --> 00:28:26,997
- You're certain?
- Yeah, the streets are empty.
317
00:28:27,207 --> 00:28:30,961
- Just bring me in.
- How far are you from the location?
318
00:28:30,997 --> 00:28:33,167
I'll be there soon.
319
00:28:33,463 --> 00:28:35,966
Park a few blocks away and walk.
Look for a silver Ford.
320
00:28:36,002 --> 00:28:39,086
Dolan'll be waiting
with your travel documents.
321
00:28:39,720 --> 00:28:42,596
I'll need cash
to help me get out of the country.
322
00:28:42,632 --> 00:28:45,472
- He'll have that for you as well.
- Good.
323
00:28:50,981 --> 00:28:53,935
Amador's making a U-turn.
He's heading downtown.
324
00:28:54,109 --> 00:28:58,059
We've got him. Bring in the follow teams.
Tell 'em to stay at a safe distance.
325
00:28:58,095 --> 00:29:01,066
Amador won't lead us to
whoever he works for unless he feels safe.
326
00:29:01,617 --> 00:29:05,614
- Coordinating the follow teams now.
- Copy.
327
00:29:13,170 --> 00:29:17,998
- Madison, what's your status?
- The lower level is all secure.
328
00:29:18,800 --> 00:29:22,466
- Hold your position.
- Copy that.
329
00:29:26,308 --> 00:29:28,148
It was a false alarm!
330
00:29:28,185 --> 00:29:31,305
If you all go back to your rooms,
everything will be OK.
331
00:29:31,313 --> 00:29:34,349
I deactivated the alarm
but the system has to cycle down.
332
00:29:34,441 --> 00:29:36,907
- How long is it gonna take?
- I don't know.
333
00:29:36,944 --> 00:29:40,035
I just wanna know
what the hell is going on!
334
00:29:40,072 --> 00:29:44,319
- Everything is fine. You just need to relax.
- Everything doesn't seem fine.
335
00:29:44,451 --> 00:29:46,942
It was a false alarm. It's no problem.
336
00:29:46,954 --> 00:29:50,453
- Then why is he telling me I can't go outside?
- I need you to go upstairs.
337
00:29:50,707 --> 00:29:54,290
Not until someone tells me what is going on.
338
00:29:54,461 --> 00:29:58,506
What are those people doing outside?
They're wearing gas masks.
339
00:29:58,841 --> 00:30:01,296
You can't keep us in here.
I want an explanation.
340
00:30:01,343 --> 00:30:07,132
Please, if I can have your attention,
I will explain the situation.
341
00:30:08,225 --> 00:30:12,536
I am a federal agent.
I am here because about half an hour ago
342
00:30:12,573 --> 00:30:16,848
a toxic substance was released
outside around this building.
343
00:30:16,984 --> 00:30:18,824
Why didn't you tell us before?
344
00:30:18,861 --> 00:30:24,400
We didn't want people to panic, rush outside
and expose themselves to this substance.
345
00:30:24,491 --> 00:30:28,834
You are safe as long as you stay
inside this hotel.
346
00:30:28,871 --> 00:30:34,078
But until we get a clean-up crew out there,
it is not safe to go outside.
347
00:30:34,501 --> 00:30:37,586
- How long are we gonna be here?
- Why don't the phones work?
348
00:30:37,629 --> 00:30:40,749
Please, we will work this all out,
I promise you.
349
00:30:41,383 --> 00:30:45,250
If you go back to your rooms,
everything will be OK.
350
00:30:45,762 --> 00:30:47,603
Excuse me, please. Agent Dessler?
351
00:30:47,639 --> 00:30:49,965
- Someone got a fire door open.
- Where?
352
00:30:50,142 --> 00:30:52,384
Signal came from the west side of the hotel.
353
00:30:52,644 --> 00:30:55,110
All those exits feed the same corridor.
354
00:30:55,147 --> 00:30:57,899
Stay here and help my people.
How do I get there?
355
00:30:58,275 --> 00:31:00,115
Down this corridor, right and downstairs.
356
00:31:00,152 --> 00:31:04,315
Let's head back up to your rooms.
You heard the lady. There is no problem.
357
00:31:04,531 --> 00:31:08,232
- Like hell there isn't.
- It's gonna be just fine.
358
00:31:08,285 --> 00:31:12,828
Please. Please, ma'am. Back to your room.
It's gonna be just fine.
359
00:31:17,669 --> 00:31:20,955
- Stop right there!
- I'm getting outta here.
360
00:31:23,926 --> 00:31:28,173
- I'm a federal agent. Now, drop the gun.
- No. I just wanna go.
361
00:31:28,305 --> 00:31:33,216
- It's not safe to leave. Drop the gun.
- Why isn't it safe?
362
00:31:33,936 --> 00:31:37,139
A toxic substance was released
outside around this hotel.
363
00:31:37,175 --> 00:31:39,436
- You're lying.
- No, I am not lying.
364
00:31:39,566 --> 00:31:46,103
No, I know about the man in the storeroom.
I know that something bad is in this hotel.
365
00:31:48,951 --> 00:31:51,952
You're right. It is.
366
00:31:52,079 --> 00:31:55,993
- That's why you can't go outside.
- What are you talking about?
367
00:31:56,030 --> 00:32:00,044
Everyone in this hotel
is going to get very sick.
368
00:32:00,838 --> 00:32:03,673
Sick? How sick?
369
00:32:06,468 --> 00:32:09,552
Most of us are gonna die.
370
00:32:11,473 --> 00:32:15,305
- That's not possible.
- It's the truth.
371
00:32:15,853 --> 00:32:18,937
I just wanna get home to my wife.
372
00:32:20,858 --> 00:32:25,021
- My wife...
- If you do, you'll give this to her.
373
00:32:25,863 --> 00:32:31,023
Anyone who leaves this hotel
will spread this disease.
374
00:32:31,059 --> 00:32:34,118
Tens of thousands of people could die.
375
00:32:34,621 --> 00:32:38,037
You don't wanna be
responsible for that, do you?
376
00:32:38,074 --> 00:32:39,576
Oh, God.
377
00:32:40,878 --> 00:32:42,917
Oh, God.
378
00:32:50,262 --> 00:32:53,014
Give me the gun.
379
00:33:00,272 --> 00:33:03,807
Now that you know, we have to isolate you.
380
00:33:05,277 --> 00:33:07,850
Sit down.
381
00:33:11,533 --> 00:33:12,315
Dessler.
382
00:33:12,784 --> 00:33:16,367
- We need you back here. There is a problem.
- What's going on?
383
00:33:16,538 --> 00:33:21,995
Someone just started bleeding from
the nose and mouth and we cannot stop it.
384
00:33:44,983 --> 00:33:46,940
Mr President?
385
00:33:47,486 --> 00:33:49,941
Chief Hendricks.
386
00:33:53,116 --> 00:33:55,489
- Chief Hendricks.
- Mr President.
387
00:33:55,619 --> 00:33:58,620
- Please, have a seat.
- Thank you, sir.
388
00:33:58,747 --> 00:34:01,203
I realize this is
an irregular hour for a meeting.
389
00:34:01,250 --> 00:34:03,823
The circumstances are irregular,
Mr President.
390
00:34:04,378 --> 00:34:08,095
Yes, they are. I assume
you've been briefed on the Milliken case?
391
00:34:08,131 --> 00:34:13,762
I know Julia Milliken stated that Mrs Palmer
contributed to the death of Alan Milliken
392
00:34:13,799 --> 00:34:16,846
by withholding his medication.
393
00:34:16,890 --> 00:34:20,010
Mrs Palmer indicated to our detectives
394
00:34:20,644 --> 00:34:25,306
that she was not at the Milliken residence
this evening and that she was here with you.
395
00:34:25,342 --> 00:34:31,856
Mr President, my question is... was she?
396
00:34:37,536 --> 00:34:40,205
Yes, she was.
397
00:34:43,166 --> 00:34:48,409
- Thank you, Mr President.
- Thank you, Chief Hendricks.
398
00:34:48,446 --> 00:34:51,256
- Have a good night.
- Thank you, sir.
399
00:34:58,182 --> 00:35:04,469
Is there a reason you can think of that would
prompt Mrs Milliken to accuse Mrs Palmer?
400
00:35:04,506 --> 00:35:08,352
People do inexplicable things
in a moment of crisis, Chief.
401
00:35:09,443 --> 00:35:11,482
Yeah.
402
00:35:12,571 --> 00:35:14,647
Good night.
403
00:35:15,073 --> 00:35:16,900
Good night.
404
00:35:44,478 --> 00:35:47,479
The police chief was just here.
405
00:35:47,606 --> 00:35:50,892
And I told him
that you were here with me tonight.
406
00:35:51,360 --> 00:35:58,276
- No one will ever know anything different.
- I will. What you've done is unforgivable.
407
00:35:58,312 --> 00:36:04,446
David, you called me precisely because
you needed someone to do your dirty work.
408
00:36:04,498 --> 00:36:07,949
So don't turn around
and just try to wash your hands of this.
409
00:36:08,252 --> 00:36:14,456
Don't you dare insinuate that I knew
what you were about to do. You took a life.
410
00:36:14,508 --> 00:36:16,584
It's not that clear cut, David.
411
00:36:17,010 --> 00:36:21,448
Yes, it is. Alan Milliken is dead
because of you.
412
00:36:21,485 --> 00:36:25,886
You needed help with Milliken
and I gave it to you.
413
00:36:26,395 --> 00:36:30,834
Neither one of us had any idea
that it would work out like this.
414
00:36:30,870 --> 00:36:35,273
So let's not forget it did work out.
In your Unauthorized.
415
00:36:35,779 --> 00:36:38,151
You should be thanking me.
416
00:36:41,410 --> 00:36:43,782
I despise you for what you've done.
417
00:36:46,415 --> 00:36:49,997
And I despise my role
in helping you get away with it.
418
00:36:53,297 --> 00:36:55,503
Now get out of my sight.
419
00:37:17,070 --> 00:37:20,107
I've got him. Are the follow cars in place?
420
00:37:20,199 --> 00:37:24,825
Affirmative, sir.
We have pursuit vehicles in position.
421
00:37:45,849 --> 00:37:49,016
Here's your money and travel papers.
422
00:37:57,736 --> 00:37:58,934
Move!
423
00:38:21,510 --> 00:38:25,923
Dammit! Get on the radio. Tell the follow
teams to cordon off this entire area.
424
00:38:26,515 --> 00:38:29,635
I don't want anybody here
except the bomb squad and forensics.
425
00:38:31,520 --> 00:38:34,011
- This is Bauer.
- Hello, Jack.
426
00:38:34,022 --> 00:38:38,519
I knew you were better than Amador,
but you're not better than me.
427
00:38:39,027 --> 00:38:41,697
Amador said you knew me. Who is this?
428
00:38:41,733 --> 00:38:43,653
First things first, Jack.
429
00:38:44,032 --> 00:38:51,613
There are 11 other vials, each containing the
same amount of virus released at the hotel.
430
00:38:51,649 --> 00:38:56,416
I'll use them... the moment
my instructions aren't followed.
431
00:38:57,171 --> 00:39:04,466
- What do you want? Money?
- I need to get in touch with a friend of yours.
432
00:39:04,845 --> 00:39:07,087
Everything's gonna be OK.
433
00:39:10,475 --> 00:39:12,552
Oh, my God.
434
00:39:17,357 --> 00:39:20,275
Sir. I need Phillips.
You'll be OK.
435
00:39:20,485 --> 00:39:26,820
They're lying to us. There's something wrong
inside the building. It's inside the building!
436
00:39:26,856 --> 00:39:30,277
Sir, calm down!
437
00:39:30,495 --> 00:39:32,987
Everyone...
Out of my way!
438
00:39:36,126 --> 00:39:38,795
Hold it right there.
439
00:39:40,506 --> 00:39:43,597
Step away from the window.
440
00:39:43,634 --> 00:39:46,753
I said step away from the window!
441
00:39:48,013 --> 00:39:50,682
If you try to leave, I will shoot you.
442
00:39:59,900 --> 00:40:02,438
No, you won't.
443
00:40:46,822 --> 00:40:50,820
- Mr President, I have Jack Bauer for you.
- Thank you.
444
00:40:53,078 --> 00:40:54,537
- Jack.
- Mr President.
445
00:40:54,955 --> 00:40:58,371
The man in possession of the virus
has demanded to speak with you.
446
00:40:58,709 --> 00:41:04,213
We don't have a name yet, but if you don't
speak with him he'll release more of the virus.
447
00:41:04,339 --> 00:41:10,045
Unfortunately, at this time I think you're
going to have to give in to his demands.
448
00:41:13,098 --> 00:41:17,226
- I'll speak to him.
- Yes, sir. I'll connect you.
449
00:41:19,354 --> 00:41:23,566
- You are now on with the president.
- I'll make this brief.
450
00:41:23,734 --> 00:41:28,277
As you are no doubt aware,
I am in possession of enough of the virus
451
00:41:28,739 --> 00:41:31,867
to decimate a good portion
of the population of this country.
452
00:41:31,903 --> 00:41:37,739
And, as I've shown
at the Chandler Plaza Hotel,
453
00:41:38,123 --> 00:41:40,448
I will do so,
454
00:41:40,626 --> 00:41:44,837
unless you follow the instructions
you'll be receiving over the next few hours.
455
00:41:45,631 --> 00:41:50,010
Do you understand, Mr President?
456
00:41:50,047 --> 00:41:52,476
I'm listening.
457
00:41:52,513 --> 00:41:57,009
You are no longer in control of your country,
458
00:41:57,518 --> 00:42:04,350
and if you do not use the full power
of your office to execute my wishes,
459
00:42:05,025 --> 00:42:09,368
the virus will be released,
460
00:42:09,404 --> 00:42:13,319
and it will be impossible to stop.
461
00:42:15,035 --> 00:42:17,111
You'll be hearing from me.
40878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.