All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S03E14.Day.3_.2_00.A.M.-.3_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,521 Tony Almeida has just informed us 2 00:00:15,557 --> 00:00:19,389 that they were unable to confiscate this Cordilla virus in Mexico. 3 00:00:19,937 --> 00:00:21,777 This man Amador, where is he now? 4 00:00:21,813 --> 00:00:26,522 Latest working theory is that Amador has this virus and is headed back here to Los Angeles. 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,659 I let you live. Tell me what you know. 6 00:00:28,695 --> 00:00:33,737 When Amador does business on the West Coast, he washes his deal through Alvers. 7 00:00:34,326 --> 00:00:38,537 - How does Amador contact this Alvers? - I don't know. I've never met him. 8 00:00:40,582 --> 00:00:44,450 - Hello? - Marcus, it's me. I'll be there in an hour. 9 00:00:44,962 --> 00:00:47,086 - You got the virus? - Yes. 10 00:00:47,122 --> 00:00:49,211 - Just be ready. - I will be. 11 00:00:49,341 --> 00:00:51,499 - I've gotta go see Julia Milliken. - No. 12 00:00:51,844 --> 00:00:54,335 Don't go anywhere near her or Alan tonight. 13 00:00:54,346 --> 00:00:57,964 - You think I'm scared of you? - Julia. My pills! 14 00:01:00,602 --> 00:01:02,429 - No, don't. - What are you doing? 15 00:01:02,479 --> 00:01:03,694 - Don't. - Sherry. 16 00:01:03,730 --> 00:01:06,731 This is your way out. 17 00:01:06,859 --> 00:01:08,187 - We killed him. - No. 18 00:01:08,735 --> 00:01:13,943 There's one thing you have to be really clear about when the authorities question you. 19 00:01:13,979 --> 00:01:15,780 I was never here. 20 00:01:59,411 --> 00:02:01,736 - I got her. - Agent Bauer. 21 00:02:01,914 --> 00:02:06,077 I'm Jason Carasone from Division. These men'll escort the prisoner to CTU. 22 00:02:06,293 --> 00:02:10,047 - She doesn't leave my sight. - You can accompany her in the lead van. 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,518 This is Carasone. 24 00:02:17,554 --> 00:02:23,224 Yeah, he's right here. Agent Edmunds. It's a Chloe O'Brian from your office. 25 00:02:23,261 --> 00:02:25,758 - Jack, I'll take another car. - OK. 26 00:02:26,313 --> 00:02:29,230 - Yeah, Chloe. - Chase, they found out. 27 00:02:29,441 --> 00:02:33,653 - Who found out what? - Angela. They all know she's your daughter. 28 00:02:33,820 --> 00:02:35,019 What? How? 29 00:02:35,697 --> 00:02:39,149 The baby-sitter flaked. She had an emergency and brought her here. 30 00:02:39,185 --> 00:02:42,325 - You brought Angela in to CTU? - Your sister's out of town. 31 00:02:42,579 --> 00:02:46,197 There is no one else. You have no idea what I've been through. 32 00:02:46,333 --> 00:02:50,912 OK. Chloe, thank you for covering. I appreciate it, but where is Angela now? 33 00:02:51,338 --> 00:02:56,000 She's downstairs with Marcy until you get back. 34 00:02:56,343 --> 00:02:59,379 Did Kim find out? 35 00:03:00,097 --> 00:03:03,632 - Chloe, did Kim find out? - Yes. Yes, Kim found out. 36 00:03:04,476 --> 00:03:09,434 - How'd she react? - Gosh, Chase, I think she's kinda pissed. 37 00:03:09,481 --> 00:03:12,268 I'm coming back to CTU. I'll take care of everything. 38 00:03:12,609 --> 00:03:14,649 Fine. 39 00:03:15,737 --> 00:03:21,657 Here's the situation. We believe Michael Amador is in possession of the Cordilla virus. 40 00:03:21,994 --> 00:03:25,085 We believe he is headed to Los Angeles or is here already. 41 00:03:25,122 --> 00:03:29,867 We estimate he has enough of the pathogen to take out a major metropolitan area. 42 00:03:30,127 --> 00:03:34,470 Our only lead is Nina Myers, who's being brought back to CTU right now. 43 00:03:34,506 --> 00:03:39,298 She thinks Amador is meeting with a man in Los Angeles by the name of Marcus Alvers. 44 00:03:39,511 --> 00:03:41,551 Adam's done a workup on him. 45 00:03:42,014 --> 00:03:47,019 We have some background, but nothing places him definitively in Los Angeles today. 46 00:03:47,055 --> 00:03:51,597 That's it? What about Interpol? What do they have on Alvers? 47 00:03:52,024 --> 00:03:56,602 Our data tracking's a little behind, so we weren't able to access that report. 48 00:03:56,639 --> 00:03:58,063 Why are we behind? 49 00:03:58,280 --> 00:04:03,191 We didn't update the European contact logs while I was down. 50 00:04:03,285 --> 00:04:08,825 - Michelle, you were the ranking agent. - I didn't think Europe was a priority. 51 00:04:08,916 --> 00:04:12,035 - Obviously it was. - There was a lot going on at the time. 52 00:04:12,669 --> 00:04:15,135 All right. Let's get back to work. 53 00:04:15,172 --> 00:04:21,424 Let's try to ease up on the mistakes, as there are millions of lives depending on us. 54 00:04:28,936 --> 00:04:31,012 Michelle. 55 00:04:35,901 --> 00:04:38,356 Come. 56 00:04:38,403 --> 00:04:40,526 I just got off with CTU. 57 00:04:40,906 --> 00:04:43,527 - What's the status on the virus? - It's not good. 58 00:04:44,034 --> 00:04:47,652 The limited intelligence they have supports their suspicion. 59 00:04:47,788 --> 00:04:52,995 - It's on its way to Los Angeles? - David, it may already be here. 60 00:04:54,044 --> 00:04:56,915 We should prepare in case they target other cities. 61 00:04:57,172 --> 00:05:01,217 Our people in the security envelope have been alerted. It's being handled. 62 00:05:01,253 --> 00:05:03,962 Why don't you try and go get some rest? I'm on this. 63 00:05:04,054 --> 00:05:08,182 Mr President, Mrs Palmer's here to see you. 64 00:05:09,685 --> 00:05:12,888 Send her in, please. 65 00:05:14,064 --> 00:05:17,818 Start waking people up. Set up a conference call with the cabinet members - 66 00:05:17,854 --> 00:05:21,547 Homeland Security, FBI, National Health Services. 67 00:05:21,583 --> 00:05:25,240 - We're gonna need everyone on this one. - Yes, sir. 68 00:05:25,951 --> 00:05:27,990 Wayne. 69 00:05:34,084 --> 00:05:37,838 Sherry, I asked you here to help me, not make things worse. 70 00:05:37,874 --> 00:05:40,874 I did not want you going to Alan Milliken's house. 71 00:05:40,966 --> 00:05:44,086 Relax, David. I didn't go there. 72 00:05:44,094 --> 00:05:47,186 - You didn't go? - No. 73 00:05:47,222 --> 00:05:52,227 When we spoke on the phone, you told me it was crucial that you speak to Julia in person. 74 00:05:52,264 --> 00:05:56,225 Yes. And I changed my mind. I spoke to her over the phone. 75 00:05:56,607 --> 00:06:00,324 - About what? - About Kelly's disappearance. 76 00:06:00,360 --> 00:06:04,524 I asked her if she would check Alan's cellphone for any recently made calls. 77 00:06:04,740 --> 00:06:07,990 - And? - She wouldn't do it. 78 00:06:15,375 --> 00:06:19,755 You don't take no for an answer, Sherry. What aren't you telling me? 79 00:06:19,791 --> 00:06:22,221 Nothing, David. I swear. 80 00:06:22,257 --> 00:06:25,543 What have you been up to if you weren't at Milliken's? 81 00:06:26,011 --> 00:06:29,093 - Making calls. - You could have made them from here. 82 00:06:29,130 --> 00:06:32,176 Yes, but I didn't. I parked on the side of the road. 83 00:06:32,267 --> 00:06:35,102 I started making calls because I didn't wanna wait. 84 00:06:35,395 --> 00:06:38,978 I told you, we have a small window of opportunity here. 85 00:06:39,149 --> 00:06:42,435 I wanted to exploit the fact that Milliken may not have had time 86 00:06:42,903 --> 00:06:46,603 to cover his tracks when he had someone grab Kelly. 87 00:06:49,785 --> 00:06:51,824 All right. 88 00:06:55,415 --> 00:06:59,164 - I have other things to attend to. - OK. 89 00:06:59,169 --> 00:07:02,336 - Is there anything else? - That's it. 90 00:07:31,493 --> 00:07:35,158 Hello, Nina. Take her to Interrogation 819. 91 00:07:35,873 --> 00:07:37,912 Yes, sir. 92 00:07:39,626 --> 00:07:43,706 - What's the security configuration? - Don't worry. We're handling Nina. 93 00:07:44,006 --> 00:07:47,790 - Ryan, you know what she's capable of. - That's none of your concern. 94 00:07:47,826 --> 00:07:50,085 - I'm sending you to Medical. - I'm fine. 95 00:07:50,262 --> 00:07:54,473 - I don't think you are. - What's this about? 96 00:07:54,641 --> 00:07:59,268 We found evidence you've been injecting heroin. 97 00:07:59,646 --> 00:08:02,896 Tell me I'm off here, Jack. Tell me I'm wrong. 98 00:08:05,277 --> 00:08:09,654 - I didn't think so. - Ryan, I haven't missed a step. I'm fine. 99 00:08:10,282 --> 00:08:13,366 I have to cover my ass. I need to get you checked out. 100 00:08:13,410 --> 00:08:15,735 You're wasting time. 101 00:08:21,543 --> 00:08:23,702 - Kim. - Yeah. 102 00:08:24,046 --> 00:08:26,512 I thought you'd wanna know your dad's back. 103 00:08:26,548 --> 00:08:29,715 - What about Chase? - He's a few minutes behind him. 104 00:08:30,302 --> 00:08:32,342 Thank you. 105 00:09:00,958 --> 00:09:03,330 - Kim. - Dad. 106 00:09:03,460 --> 00:09:05,500 Oh, God. Hi. 107 00:09:10,342 --> 00:09:14,256 - She's here. - I know, sweetheart. I know. 108 00:09:37,870 --> 00:09:43,244 Look, I have to debrief Chappelle. I'll see you in a minute, OK? 109 00:09:44,126 --> 00:09:47,210 Dad, I know about your drug problem. 110 00:09:52,259 --> 00:09:55,462 Why didn't you come to me with this? 111 00:09:58,515 --> 00:10:00,491 Come here. 112 00:10:00,528 --> 00:10:02,468 Come here. 113 00:10:04,771 --> 00:10:08,271 I'm sorry, baby. I'm sorry. 114 00:10:12,905 --> 00:10:15,111 I was embarrassed. 115 00:10:15,407 --> 00:10:18,906 And it wasn't your problem, and it still isn't. 116 00:10:19,786 --> 00:10:21,909 I didn't want you to worry. 117 00:10:23,540 --> 00:10:26,166 Well, is it over? 118 00:10:26,202 --> 00:10:28,791 No, not exactly. 119 00:10:29,796 --> 00:10:34,957 I think I'm gonna have to go into a programme, get some help. 120 00:10:37,930 --> 00:10:40,385 - I'm so sorry. - It's OK. 121 00:10:44,186 --> 00:10:48,314 Look, Chappelle wants me to go into the clinic and get checked out. 122 00:10:48,565 --> 00:10:52,693 We'll talk about this later, OK? Don't worry. 123 00:10:53,570 --> 00:10:56,655 - I love you. - I love you, too. 124 00:11:00,452 --> 00:11:02,293 Jack. 125 00:11:02,329 --> 00:11:05,413 I'm glad you're back. It's been difficult without you. 126 00:11:05,457 --> 00:11:07,497 Thanks, Chloe. 127 00:11:18,595 --> 00:11:20,671 - Chase. - Yeah? 128 00:11:21,098 --> 00:11:23,470 I need to talk to you about the baby. 129 00:11:23,600 --> 00:11:28,761 Why don't you take a few minutes and then meet me in my office? 130 00:11:46,748 --> 00:11:48,824 Mr Milliken? 131 00:11:52,379 --> 00:11:54,455 Mr Milliken? 132 00:11:54,882 --> 00:11:56,708 Oh, my God. 133 00:11:56,758 --> 00:11:58,917 Mrs Milliken! 134 00:11:59,261 --> 00:12:01,300 Come quickly! 135 00:12:03,640 --> 00:12:05,716 Quickly! 136 00:12:16,028 --> 00:12:18,400 Hey. How's the hand? 137 00:12:18,530 --> 00:12:21,235 It's fine. How'd Chappelle find out? 138 00:12:21,658 --> 00:12:24,743 I don't know. It doesn't really matter. What's going on? 139 00:12:24,786 --> 00:12:27,602 Almeida'll interrogate Nina. I'll follow it from a feed. 140 00:12:27,638 --> 00:12:30,417 Good. Make sure Tony puts double security on the doors. 141 00:12:30,454 --> 00:12:32,955 Get back to me as soon as she gives you anything. 142 00:12:33,545 --> 00:12:38,172 - Agent Bauer, keep pressure here. - Sure. Thank you. 143 00:12:39,801 --> 00:12:45,341 Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy. 144 00:12:46,058 --> 00:12:49,758 - What are you talking about? - Excuse me. Do you mind? 145 00:12:55,442 --> 00:12:58,111 I've got a daughter. 146 00:13:01,698 --> 00:13:05,862 - A daughter? - Her mother dropped her off and she split. 147 00:13:06,078 --> 00:13:09,577 - It's a long story. - Does Kim know about this? 148 00:13:09,831 --> 00:13:11,374 Yeah. 149 00:13:12,960 --> 00:13:14,584 From you? 150 00:13:14,837 --> 00:13:17,837 I haven't had the chance to talk to her myself yet. 151 00:13:17,965 --> 00:13:23,421 You square this with her, Chase. You understand me? You just make it right. 152 00:13:23,595 --> 00:13:26,762 And get back to me as soon as Nina gives you anything. 153 00:13:26,798 --> 00:13:28,763 I will. 154 00:13:44,241 --> 00:13:47,574 - Are we up yet? - Yep. Video's piped in. Voice analysis. 155 00:13:47,995 --> 00:13:50,782 - Vitals. Transcription. All set. - Nick, do you copy? 156 00:13:51,123 --> 00:13:53,205 - I read you. - We're ready to go. 157 00:13:53,242 --> 00:13:55,288 Recording to hard drive now. 158 00:13:58,630 --> 00:14:00,956 - So Tony's doing this? - Yeah. 159 00:14:01,758 --> 00:14:04,000 Is that gonna be weird for you? 160 00:14:04,261 --> 00:14:07,844 - What do you mean? - Didn't he and Nina go out? 161 00:14:10,517 --> 00:14:11,846 Yeah. 162 00:14:14,897 --> 00:14:17,933 - We set? - Yeah. 163 00:14:18,025 --> 00:14:22,296 All right. I want you to do a high res on her eyes. 164 00:14:22,332 --> 00:14:26,568 She's tired. We might be able to pick up a tell. 165 00:14:26,783 --> 00:14:27,863 OK. 166 00:14:32,414 --> 00:14:36,364 - So are we all right? - Yeah, we're fine. 167 00:14:39,922 --> 00:14:42,329 All right. Let's do this. 168 00:14:47,429 --> 00:14:50,880 I got the high res on monitor two. 169 00:14:56,813 --> 00:14:58,308 Tony. 170 00:14:58,690 --> 00:15:01,561 Didn't know I was gonna see you today. 171 00:15:01,597 --> 00:15:04,313 You know what we want. 172 00:15:06,198 --> 00:15:09,365 We need to find Michael Amador before he unloads the virus. 173 00:15:09,401 --> 00:15:11,899 I already told Jack everything I know. 174 00:15:13,705 --> 00:15:16,196 I want you to tell me. 175 00:15:16,208 --> 00:15:21,202 First Jack, now you. What does that remind me of? 176 00:15:24,967 --> 00:15:30,803 You told Jack that Amador might try to contact a Marcus Alvers? 177 00:15:34,351 --> 00:15:37,352 So, where do we look for Alvers? 178 00:15:38,730 --> 00:15:42,728 It's a nice ring. Who's the lucky girl? 179 00:15:44,361 --> 00:15:49,735 Hope you did a background check cos you don't wanna make the same mistake twice. 180 00:15:49,992 --> 00:15:54,239 You're going back to prison. There's a good chance you'll be executed as a traitor. 181 00:15:54,371 --> 00:15:59,578 You know if you cooperate you may be able to save your own life, but you're stalling. 182 00:15:59,615 --> 00:16:02,994 Which means you know something and think there's a play you can make, 183 00:16:03,130 --> 00:16:06,131 only now's not the right time. 184 00:16:07,509 --> 00:16:10,000 Very incisive. 185 00:16:10,637 --> 00:16:14,469 I hope your wife appreciates that about you. 186 00:16:18,145 --> 00:16:21,099 Why don't you tell me about Alvers? 187 00:16:22,524 --> 00:16:26,024 All I know is that he works only with Amador. 188 00:16:26,060 --> 00:16:27,692 I don't know him personally. 189 00:16:28,155 --> 00:16:32,616 All we've been able to dig up on him are a few random medical records 190 00:16:32,652 --> 00:16:34,610 under one of his known aliases. 191 00:16:35,037 --> 00:16:38,156 He had an MRI on one of his knees. 192 00:16:38,165 --> 00:16:41,249 There's a prescription for antibiotics. 193 00:16:41,293 --> 00:16:43,582 Treated for HIV. 194 00:16:46,924 --> 00:16:50,458 Her pulse is spiking. Someone hasn't been using protection. 195 00:16:50,677 --> 00:16:53,631 She's probably had sex with him. 196 00:16:55,682 --> 00:16:58,352 See, Nina, my colleagues in the next room 197 00:16:58,810 --> 00:17:03,971 are telling me that something in those medical records concerns you. 198 00:17:06,318 --> 00:17:08,987 I'm guessing it's not the knee. 199 00:17:41,520 --> 00:17:43,263 Marcus. 200 00:17:43,397 --> 00:17:45,436 Michael. 201 00:17:47,150 --> 00:17:50,868 - How was your trip? - Interesting. 202 00:17:50,904 --> 00:17:53,941 I still don't understand why you risked so much in Mexico, 203 00:17:54,032 --> 00:17:56,702 why you didn't come here directly. 204 00:18:00,289 --> 00:18:03,455 240 million dollars made it worth the risk. 205 00:18:07,796 --> 00:18:09,637 What about Nina? 206 00:18:09,673 --> 00:18:11,464 If she wasn't killed by the bomb, 207 00:18:12,176 --> 00:18:18,214 I'm sure her buyers took care of her once they found out she didn't deliver the virus. 208 00:18:18,250 --> 00:18:20,344 Either way, she's out of the picture. 209 00:18:20,934 --> 00:18:24,635 I hope so. She can point to both of us. 210 00:18:26,565 --> 00:18:30,776 We'll be long gone before anyone starts looking. 211 00:18:52,841 --> 00:18:55,048 Kim. 212 00:18:56,595 --> 00:19:01,969 - I know we haven't talked since I got back. - No, we haven't. 213 00:19:02,226 --> 00:19:05,310 I know what you must be thinking. Give me a chance to explain. 214 00:19:05,354 --> 00:19:07,194 I don't know what to think. 215 00:19:07,231 --> 00:19:11,608 Look, I'm happy that you're OK, but this thing... 216 00:19:11,610 --> 00:19:15,228 You have a baby, Chase. 217 00:19:15,364 --> 00:19:18,863 We've been together more than three months and you kept this secret. 218 00:19:19,117 --> 00:19:23,497 - Who's the mother? Where does she fit in? - That's what I wanna talk about. 219 00:19:23,533 --> 00:19:27,329 - I didn't know until a month ago. - How could you not know? 220 00:19:27,876 --> 00:19:31,373 Angela's mother and I went out last year. It's over. 221 00:19:31,410 --> 00:19:34,722 And when it ended, she never told me she was pregnant. 222 00:19:34,758 --> 00:19:38,970 She calls a month ago and tells me she has a baby and that I'm the father, 223 00:19:39,137 --> 00:19:42,886 and that she's in trouble and she can't handle it. 224 00:19:44,768 --> 00:19:47,852 I was afraid to let people find out. 225 00:19:47,896 --> 00:19:51,479 I was afraid it was gonna mess us up. 226 00:19:51,650 --> 00:19:55,066 - But you told Chloe. - Chloe and my sister have been helping me. 227 00:19:55,404 --> 00:19:58,191 She's a good friend. 228 00:19:59,157 --> 00:20:03,784 Excuse me. Chase, you wanted me to let you know when Angela woke up. 229 00:20:03,820 --> 00:20:05,576 - Thank you. - Sure. 230 00:20:09,793 --> 00:20:12,165 Kim, I'm just as confused as you are. 231 00:20:12,296 --> 00:20:14,454 But all I know is that I love you, 232 00:20:14,798 --> 00:20:20,504 and I'm falling in love with Angela, too, and I need to make this work. 233 00:20:21,054 --> 00:20:23,094 Go on. 234 00:20:34,818 --> 00:20:36,941 Hey. 235 00:20:47,331 --> 00:20:51,031 - What's happening with Nina? - They're getting something. 236 00:20:51,084 --> 00:20:53,920 The connection between Alvers and Nina might be deep. 237 00:20:54,213 --> 00:20:58,506 You better hope she's not spinning your wheels cos she can manipulate our protocol. 238 00:20:58,592 --> 00:21:00,432 - Tony knows what he's doing. - Fine. 239 00:21:00,469 --> 00:21:04,087 I need to get together with Chloe. I need everything she's got on Amador. 240 00:21:04,223 --> 00:21:06,725 - Not yet. - Ryan, you're wasting my time. 241 00:21:06,762 --> 00:21:09,191 I humored you with the physical. 242 00:21:09,228 --> 00:21:13,294 We both know there'll be trace amounts of opiates, but enough is enough. 243 00:21:13,331 --> 00:21:17,361 Rae Plachecki from the inspector general's office is here to talk to you. 244 00:21:17,397 --> 00:21:20,445 - This is not the time. - Actually, it is. 245 00:21:20,489 --> 00:21:25,696 You'll talk to her, then we'll evaluate whether you can go back to work or not. Come on. 246 00:21:35,504 --> 00:21:37,876 Rae Plachecki, this is Jack Bauer. 247 00:21:38,006 --> 00:21:42,834 You know the drill. I'm gonna ask you some questions, but I'm on your side. 248 00:21:43,011 --> 00:21:47,341 We wanna establish that this heroin addiction was a necessary part of your cover. 249 00:21:47,391 --> 00:21:51,388 It was necessary to maintain my cover. Are we done now? 250 00:21:51,770 --> 00:21:54,059 Sit down, Jack. 251 00:22:02,406 --> 00:22:06,749 This is Rae Plachecki. The time is 2.31am. 252 00:22:06,785 --> 00:22:10,035 Interrogation of Jack Bauer, director of field ops, CTU. 253 00:22:10,539 --> 00:22:13,005 Ryan Chappelle is present. 254 00:22:13,041 --> 00:22:18,202 Jack, tell us how you established your cover with Ramón Salazar. 255 00:22:18,672 --> 00:22:22,539 I first came in contact with the Salazars approximately two years ago. 256 00:22:22,576 --> 00:22:25,047 They were an up-and-coming narcotic cartel in Mexico. 257 00:22:25,679 --> 00:22:28,763 So when did you meet Amador? 258 00:22:33,187 --> 00:22:37,018 Did you know him when you were working at CTU? 259 00:22:40,694 --> 00:22:47,064 Tell me something, Nina. What kind of a deal do you think you're gonna cut? 260 00:22:48,202 --> 00:22:52,365 You've betrayed everybody you know, including me. 261 00:22:52,581 --> 00:22:56,246 You murdered Jack's wife. 262 00:22:56,335 --> 00:23:01,303 You helped terrorists smuggle a nuclear bomb into this country. 263 00:23:01,340 --> 00:23:07,176 You're helping to unleash a deadly virus into the general population. 264 00:23:10,724 --> 00:23:13,049 Help me understand this. 265 00:23:13,852 --> 00:23:16,390 What do you want? 266 00:23:16,980 --> 00:23:20,895 What is it you get out of being a mass murderer? 267 00:23:29,493 --> 00:23:32,066 Your neck is bleeding. 268 00:24:04,528 --> 00:24:08,573 - Dalton, what have you got? - So far the only reactions are subliminal. 269 00:24:08,609 --> 00:24:11,152 If she won't talk we need to be plugged into her vitals. 270 00:24:11,410 --> 00:24:13,782 We can take her to seven, do a passive-response test. 271 00:24:13,912 --> 00:24:18,242 Seven's not secure enough. She stays here. 272 00:24:18,292 --> 00:24:21,458 - Where's Richards? - He's waiting. 273 00:24:21,495 --> 00:24:23,875 Let's bring him in. 274 00:24:25,799 --> 00:24:28,551 Send Darren in. 275 00:24:52,075 --> 00:24:56,572 Nina, I don't think you've met Darren Richards. He joined us after you left. 276 00:25:01,460 --> 00:25:03,785 Hello, Darren. 277 00:25:05,214 --> 00:25:09,342 Don't take it personally. He doesn't talk much. 278 00:25:31,907 --> 00:25:35,027 Something's not connecting up for me, Jack. 279 00:25:35,035 --> 00:25:38,159 You weren't in with the Salazars until early February, 280 00:25:38,195 --> 00:25:41,283 but the first time you started using was late December. 281 00:25:41,291 --> 00:25:45,752 That's six weeks of shooting up for the benefit of no one. Am I missing something? 282 00:25:45,788 --> 00:25:48,956 I was trying to pass as a junkie. I wanted to be prepared. 283 00:25:49,424 --> 00:25:53,553 - What do you mean, prepared? - The Salazars lived in the drug world. 284 00:25:53,804 --> 00:25:58,798 If I couldn't handle the narcotics, they'd have known I was a cop and killed me. 285 00:25:58,809 --> 00:26:01,845 - I needed to be able to handle it. - That makes sense. 286 00:26:01,937 --> 00:26:06,895 But in January, when you were injecting, you didn't have a meeting on the books. 287 00:26:06,942 --> 00:26:10,940 - It could have been a year for all you knew. - What are you saying? 288 00:26:11,321 --> 00:26:15,782 I am trying to establish evidence that you did drugs as part of your cover. 289 00:26:15,819 --> 00:26:18,322 If I submit this, it's not gonna hold up. 290 00:26:18,359 --> 00:26:20,445 What do you want me to say?! 291 00:26:20,706 --> 00:26:25,700 I did drugs to get in with these people and I got in with them! 292 00:26:28,213 --> 00:26:32,047 No matter how difficult it's been, I don't use any more. 293 00:26:32,084 --> 00:26:35,881 Look, I'll write it up that way and maybe it'll fly, 294 00:26:36,346 --> 00:26:41,637 but I think you'll have a problem because you never told anyone, not even your partner. 295 00:26:41,674 --> 00:26:44,388 That's suspicious. 296 00:26:46,982 --> 00:26:50,074 Rae, you know my history. 297 00:26:50,110 --> 00:26:53,396 I've had a very difficult time since my wife passed away. 298 00:26:53,864 --> 00:26:59,736 If I told anyone I was using drugs to develop a case, they would have misinterpreted it. 299 00:27:00,120 --> 00:27:03,240 I couldn't afford that risk. 300 00:27:03,248 --> 00:27:07,495 Yeah, well, that's what they're gonna do now. 301 00:27:08,879 --> 00:27:13,755 Rae, let's put down that Jack started using heroin in late January, 302 00:27:13,884 --> 00:27:16,671 after the first meeting with Salazar was established. 303 00:27:17,012 --> 00:27:20,844 I appreciate what you're trying to do, but that's not what happened. 304 00:27:20,880 --> 00:27:23,055 Just trying to save us all some paperwork. 305 00:27:23,268 --> 00:27:27,183 - I'm OK with that. - I'm not. 306 00:27:28,273 --> 00:27:33,612 I started using in December. I've got nothing to hide. 307 00:27:33,904 --> 00:27:39,740 This office demands results and that's what I provide - results. 308 00:27:42,037 --> 00:27:45,951 - Fine. - Can I get back to work? 309 00:27:45,988 --> 00:27:47,867 Not quite yet, Jack. 310 00:27:59,555 --> 00:28:01,880 He'll be here in an hour. 311 00:28:02,057 --> 00:28:07,099 Just as long as we have enough time to leave the country before they let this virus out. 312 00:28:11,233 --> 00:28:13,475 Please be seated. 313 00:28:16,864 --> 00:28:22,450 Five hours ago I went public with a statement that there was a domestic terror threat, 314 00:28:22,494 --> 00:28:24,960 but it had passed. 315 00:28:24,997 --> 00:28:28,088 And now it appears that that was premature. 316 00:28:28,125 --> 00:28:34,381 Ladies and gentlemen, do we or do we not have a threat of this virus being released? 317 00:28:34,418 --> 00:28:38,842 Sir, I'm afraid we can't answer that question with any kind of certainty. 318 00:28:38,878 --> 00:28:40,420 What can you tell me? 319 00:28:40,637 --> 00:28:45,679 What few leads we have indicate that Michael Amador has the virus and is in Los Angeles. 320 00:28:45,715 --> 00:28:48,734 For what purpose we can't say. 321 00:28:48,770 --> 00:28:52,685 Then we have to prepare for defensive action here in Los Angeles, 322 00:28:53,150 --> 00:28:55,557 and, for that matter, in all our major cities. 323 00:28:55,652 --> 00:28:59,370 Mr President, you know our position here at Homeland Security. 324 00:28:59,406 --> 00:29:05,943 We think being forthright and making such preparations in the open is the correct course. 325 00:29:06,288 --> 00:29:08,744 We have to assess the downside of that course. 326 00:29:08,790 --> 00:29:14,291 I have no problem with that, as long as we realize we are working against a clock. 327 00:29:14,327 --> 00:29:19,792 I want all departments present to work up an open versus covert containment strategy 328 00:29:20,052 --> 00:29:21,892 and report back to me in 30 minutes. 329 00:29:21,929 --> 00:29:25,057 In the meantime, I want Health Services to issue guidelines, 330 00:29:25,093 --> 00:29:28,675 but only to be distributed internally. 331 00:29:28,810 --> 00:29:32,476 That is all. I'll be in my office. 332 00:29:38,195 --> 00:29:40,318 David. 333 00:29:43,825 --> 00:29:47,360 - Give us a second, please, Aaron. - Of course, sir. 334 00:29:53,836 --> 00:29:59,921 Secret Service just received a phone call from the West Los Angeles Police Department. 335 00:30:00,092 --> 00:30:04,303 - Alan Milliken is dead. - What? 336 00:30:04,471 --> 00:30:10,723 He was found 15 minutes ago in his home. All signs point to a heart attack. 337 00:30:11,353 --> 00:30:15,351 - It isn't possible. - Well, apparently, it is. 338 00:30:18,235 --> 00:30:21,952 You told me Sherry was on her way over there about an hour ago. 339 00:30:21,989 --> 00:30:28,359 She changed her mind, made some phone calls from her car, came straight back here. 340 00:30:28,871 --> 00:30:31,955 David, is that what she told you? 341 00:30:33,250 --> 00:30:34,465 Yeah. 342 00:30:34,501 --> 00:30:38,581 - And where is she now? - Resting. 343 00:30:42,634 --> 00:30:47,427 - Aaron, take me to Sherry. - Yes, sir. She's right this way. 344 00:30:48,891 --> 00:30:50,731 - Hasn't your shift ended? - I stayed on. 345 00:30:50,767 --> 00:30:54,812 I sensed it's a difficult day and I wanted to be here for you. 346 00:30:55,147 --> 00:30:58,730 - I appreciate that. - Right in there, sir. 347 00:31:06,408 --> 00:31:08,864 - Sherry. - David. 348 00:31:12,664 --> 00:31:15,701 - What's wrong? - Alan Milliken is dead. 349 00:31:16,418 --> 00:31:19,953 - What? How? - Why don't you tell me? 350 00:31:20,797 --> 00:31:23,170 What do you mean? I told you I didn't go there. 351 00:31:23,300 --> 00:31:27,428 I know what you told me. You sat in your car, made some calls and came here. 352 00:31:27,679 --> 00:31:29,257 That's the truth. 353 00:31:29,556 --> 00:31:34,099 Then you won't mind the police checking your cellphone and the car you used tonight. 354 00:31:34,136 --> 00:31:41,183 You know, you asked me to take care of a problem, and I did. 355 00:31:41,443 --> 00:31:45,822 If you want the police to check phone logs, then have them check yours first. 356 00:31:45,859 --> 00:31:52,359 Remember, you called me tonight. I am here because of you, David. 357 00:31:57,709 --> 00:32:00,379 What happened, Sherry? 358 00:32:10,848 --> 00:32:15,924 I went over to the house, just to speak to Julia. 359 00:32:17,104 --> 00:32:21,018 Alan interrupted us, there was an argument and... 360 00:32:25,863 --> 00:32:28,567 ...he had a heart attack. 361 00:32:36,498 --> 00:32:42,750 There's going to be an investigation. You're gonna have to tell the truth about this. 362 00:32:42,754 --> 00:32:46,373 The truth isn't gonna save either one of us. 363 00:32:47,759 --> 00:32:51,709 All they're going to hear is that I was there on your behalf 364 00:32:51,746 --> 00:32:54,467 to prevent Alan from meddling with your presidency 365 00:32:54,641 --> 00:32:57,311 and that he died from natural causes. 366 00:32:57,769 --> 00:33:04,852 How do you think that's gonna play out in The New York Times for the next six months? 367 00:33:06,528 --> 00:33:09,198 What did you do to Alan? 368 00:33:10,908 --> 00:33:13,612 Honestly, David? 369 00:33:17,164 --> 00:33:21,577 Nothing. Absolutely nothing. 370 00:33:24,922 --> 00:33:28,338 Kim, I transferred that feed. Do you want me to pull it up for you? 371 00:33:28,374 --> 00:33:29,592 Yeah. 372 00:33:41,813 --> 00:33:45,064 She won't give him anything. We're gonna have to find Alvers. 373 00:33:45,100 --> 00:33:47,349 What can I do? 374 00:33:48,070 --> 00:33:52,150 I followed up on his Asian connections, but there's something for you to look at. 375 00:33:52,186 --> 00:33:54,279 - It's a long shot. - What is it? 376 00:33:54,326 --> 00:33:59,747 A list of cities Alvers has been in the last three years, each time for a couple of days. 377 00:33:59,957 --> 00:34:04,784 Cross it with the other suspects. Let me know what you come up with. 378 00:34:10,592 --> 00:34:16,298 I don't know why we have to go through this again. I already answered that. 379 00:34:16,334 --> 00:34:19,592 - What is it, Edmunds? - Just wanted to give you an update on Nina. 380 00:34:19,977 --> 00:34:24,271 - Rae, could you pause that? - Did she give us anything new on Alvers? 381 00:34:24,356 --> 00:34:28,685 No. Other than the probability she knew him personally, she's not cooperating. 382 00:34:28,735 --> 00:34:31,143 What are we doing? 383 00:34:31,238 --> 00:34:33,811 Richards is working on her now. 384 00:34:35,617 --> 00:34:38,083 - I think that's a mistake. - Why? 385 00:34:38,120 --> 00:34:41,820 I don't think anybody should be in there that hasn't worked with her. 386 00:34:42,499 --> 00:34:45,915 - She'll manipulate him. - All Richards does is inflict pain. 387 00:34:45,952 --> 00:34:49,162 There's no way for her to manipulate him. 388 00:34:51,258 --> 00:34:52,254 Right. 389 00:35:06,273 --> 00:35:10,271 How much more of this do you wanna endure, Nina? 390 00:35:14,406 --> 00:35:17,324 I think this is about it. 391 00:35:20,037 --> 00:35:21,910 - She hit an artery! - Call Medical! 392 00:35:21,914 --> 00:35:24,369 She's bleeding! We gotta take her there now. 393 00:35:24,416 --> 00:35:27,251 - Tell security we need an escort! - We need Medical. 394 00:35:27,544 --> 00:35:29,952 - Uncuff her. - Now! 395 00:35:46,939 --> 00:35:48,931 So what did Sherry have to say? 396 00:35:49,441 --> 00:35:53,158 - That Alan had a heart attack. - And you believe her? 397 00:35:53,195 --> 00:35:58,901 I'd be a fool to believe anything Sherry says to save herself. 398 00:35:59,451 --> 00:36:04,196 But murder... I can't imagine she'd do that. 399 00:36:04,456 --> 00:36:07,410 We can't allow ourselves to be caught off guard. 400 00:36:07,447 --> 00:36:10,826 Now, we have to assume the worst. 401 00:36:11,338 --> 00:36:15,288 Then we'd also have to assume that Julia was somehow involved. 402 00:36:15,324 --> 00:36:17,879 What? 403 00:36:18,220 --> 00:36:20,711 Whoa, whoa. Listen. 404 00:36:20,722 --> 00:36:26,346 David, I'm sorry, but Julia's not the same kind of person that Sherry is. 405 00:36:26,353 --> 00:36:31,810 When we find out all the facts, we'll proceed from there. 406 00:36:31,984 --> 00:36:34,557 I have to go over the morning brief with Jerry. 407 00:36:35,112 --> 00:36:37,151 All right. 408 00:36:55,132 --> 00:36:57,967 - Hello? - Julia, it's me. 409 00:36:58,260 --> 00:37:00,100 Wayne? 410 00:37:00,137 --> 00:37:03,755 I just heard about Alan, and I... Are you alone? 411 00:37:03,891 --> 00:37:09,051 The police are here. I was just going to speak with one of the officers. 412 00:37:09,087 --> 00:37:11,303 All right, tell me what happened. 413 00:37:11,398 --> 00:37:15,099 Sherry was here when it happened, but she told me not to tell the police. 414 00:37:15,152 --> 00:37:17,821 I need for you to tell me exactly what happened. 415 00:37:18,280 --> 00:37:24,283 We were talking with Alan. He got excited. 416 00:37:24,536 --> 00:37:27,002 Then he started to gasp for air. 417 00:37:27,039 --> 00:37:30,075 - He gets angina. - So you called 911, right? 418 00:37:30,792 --> 00:37:36,131 - No, no. I tried to give him his medication. - What do you mean, you tried? 419 00:37:37,674 --> 00:37:43,428 Sherry stopped me. I went to help Alan and she grabbed my arm. 420 00:37:43,931 --> 00:37:49,886 I just stood there. I couldn't move. I... 421 00:37:52,064 --> 00:37:55,267 - I killed him, Wayne. - Shh. Listen, be careful here. 422 00:37:55,303 --> 00:37:57,032 - I killed him. - Call Alan's lawyer. 423 00:37:57,069 --> 00:38:03,783 And do not say anything, anything, to anyone until he gets there. You understand me? 424 00:38:03,951 --> 00:38:06,868 Wayne, could you come down here and help me? 425 00:38:07,079 --> 00:38:09,700 No, and please don't call me. 426 00:38:10,207 --> 00:38:14,039 I will help you, but for right now I have to keep my distance. I'm sorry. 427 00:38:21,969 --> 00:38:24,210 Come on, let's go! 428 00:38:26,348 --> 00:38:28,756 One, two, three. 429 00:38:30,102 --> 00:38:34,313 The carotid's been lacerated. Start a twilight drip. 430 00:38:34,481 --> 00:38:36,106 - Clamp. - Clamp. 431 00:38:37,609 --> 00:38:41,061 - Line, please. - Keep steady pressure. 432 00:38:42,614 --> 00:38:44,441 - Got it in? - Yeah. 433 00:38:45,742 --> 00:38:49,158 - 3-0 silks. - 3-0 standing by. 434 00:38:50,122 --> 00:38:53,242 - More gauze. - Gauze. 435 00:38:53,250 --> 00:38:55,539 - Got it open. - Clamp it. 436 00:38:55,752 --> 00:38:57,460 Here you go, Doctor. 437 00:38:58,255 --> 00:39:01,126 Keep the pressure on. 438 00:39:01,383 --> 00:39:05,048 Let's get some more gauze in here. 439 00:39:05,137 --> 00:39:06,761 She's under. 440 00:39:07,014 --> 00:39:12,221 I want you two stationed right here. Do not leave unless you hear directly from me. 441 00:39:21,403 --> 00:39:24,321 Those are all the questions I'm obliged to ask. 442 00:39:24,531 --> 00:39:27,485 If you've got anything to add, now's the time. 443 00:39:27,659 --> 00:39:29,699 That's my statement, as it is. 444 00:39:32,039 --> 00:39:34,162 My God! Tony! 445 00:39:34,541 --> 00:39:38,669 Nina tried to commit suicide. She jammed her neck into Richard's needle. 446 00:39:38,921 --> 00:39:41,625 - Where is she now? - In the clinic being operated on. 447 00:39:41,662 --> 00:39:43,813 - Who's with her? - She'd sedated... 448 00:39:43,849 --> 00:39:45,965 Tony, who's with her?! 449 00:39:46,428 --> 00:39:47,970 Dammit! 450 00:40:08,325 --> 00:40:10,614 Which way'd she go? 451 00:40:10,827 --> 00:40:13,294 Lock down the building! 452 00:40:13,330 --> 00:40:18,407 This is Ryan Chappelle. Nina Myers is loose in the building. Lock it down - now! 453 00:41:13,765 --> 00:41:15,805 Nina. 454 00:41:16,268 --> 00:41:20,647 Drop the gun. Put your hands on your head. 455 00:41:20,684 --> 00:41:22,723 Now! 456 00:41:26,904 --> 00:41:30,070 Kim, what the hell are you doing? 457 00:41:31,283 --> 00:41:34,237 - You don't wanna be any part of this. - Shut up. 458 00:41:35,662 --> 00:41:39,446 Just turn around and walk away. 459 00:41:40,667 --> 00:41:42,909 If you leave now, you won't get hurt. 460 00:41:48,800 --> 00:41:50,923 Kim. 461 00:41:52,554 --> 00:41:55,970 Don't do it, Nina. I swear to God I'll shoot you. 462 00:41:56,308 --> 00:41:59,095 - You won't kill me. - Nina, dammit. 463 00:42:01,313 --> 00:42:03,982 Kim, back up. Back up. 464 00:42:09,446 --> 00:42:12,566 Kim, go back into CTU. Tell them we've got Nina. 465 00:42:14,451 --> 00:42:16,491 - Dad, we need... - Kim, go now. 466 00:42:18,205 --> 00:42:20,363 Please, baby. Just go. 467 00:42:37,599 --> 00:42:42,604 You don't have any more useful information, do you, Nina? 468 00:42:42,641 --> 00:42:44,431 I do. 469 00:42:53,866 --> 00:42:55,609 No, you don't. 39815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.