All language subtitles for [MagicStar] VIVANT EP10 END [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,493 --> 00:00:28,995
(ベキ)ほどいてあげなさい
2
00:00:28,995 --> 00:00:30,000
(ノコル)どうして?
どうして!? お父さん
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,298
(ノコル)どうして?
どうして!? お父さん
4
00:00:32,298 --> 00:00:36,469
実の息子だから助けるんですか?
こいつは裏切り者ですよ
5
00:00:40,473 --> 00:00:43,476
全て承知のうえで
6
00:00:43,476 --> 00:00:45,979
ここまで生かしておいた
7
00:00:45,979 --> 00:00:47,981
《(乃木)305グラム》
8
00:00:47,981 --> 00:00:49,983
《(バトラカ)それで
重さが分かるんですか》
9
00:00:49,983 --> 00:00:52,652
《はい 特技といいますか
手に持つと分かるんです》
10
00:00:52,652 --> 00:00:55,989
あの時 お前は銃の重さ
11
00:00:55,989 --> 00:00:58,491
分かっていたんだろう?
12
00:00:59,993 --> 00:01:00,000
はい
13
00:01:00,000 --> 00:01:01,995
はい
14
00:01:01,995 --> 00:01:03,997
《やれ》
15
00:01:03,997 --> 00:01:08,468
渡されたベキの銃は
ベレッタM92FS 重量970グラム
16
00:01:08,468 --> 00:01:11,638
あの時 手に持った感覚は
約970グラム
17
00:01:11,638 --> 00:01:13,973
つまり 弾の重さは加わっていない
18
00:01:13,973 --> 00:01:15,975
銃は空でした
19
00:01:15,975 --> 00:01:18,645
空だった!? 本当ですか?
20
00:01:18,645 --> 00:01:21,648
ああ
じゃあ 俺の銃も…
21
00:01:21,648 --> 00:01:24,984
ノコルの銃は グロック17
重さ705グラム
22
00:01:24,984 --> 00:01:28,488
でも 持った感じは705から15の間
23
00:01:28,488 --> 00:01:30,000
迷いました
1発入っているか否か…
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,324
迷いました
1発入っているか否か…
25
00:01:31,324 --> 00:01:33,626
判断がつかなかった
だから 1発目は…
26
00:01:33,626 --> 00:01:36,296
《撃て!》
27
00:01:36,296 --> 00:01:38,965
黒須が
よけられる位置を狙いました
28
00:01:38,965 --> 00:01:41,468
2発目は100%
空だと自信があったので
29
00:01:41,468 --> 00:01:43,970
《(黒須)うーあーっ!》
30
00:01:43,970 --> 00:01:45,972
《(弾切れ)》
31
00:01:45,972 --> 00:01:48,975
(ノコル)たった それだけで
任務だと確信したのですか?
32
00:01:48,975 --> 00:01:53,646
バトラカに憂助に撃たれた
4人の別班の消息を調べさせた
33
00:01:53,646 --> 00:01:55,648
分かっていたんですね?
34
00:01:55,648 --> 00:01:57,984
(バトラカ)4人の別班員たちを
緊急処置した
35
00:01:57,984 --> 00:02:00,000
クーダンの医師を突き止め
話を聞きました
36
00:02:00,000 --> 00:02:00,987
クーダンの医師を突き止め
話を聞きました
37
00:02:00,987 --> 00:02:05,492
もし簡単に仲間を
裏切るような人間ならば
38
00:02:05,492 --> 00:02:08,628
息子であろうが軽蔑に値する
39
00:02:08,628 --> 00:02:12,632
しかし 別班の仲間を
殺してはいなかった
40
00:02:12,632 --> 00:02:16,970
お前は 我々テントに
任務で潜入するため
41
00:02:16,970 --> 00:02:19,305
味方までもあざむいた
42
00:02:20,306 --> 00:02:22,475
嘘だろ…
43
00:02:22,475 --> 00:02:25,979
日本に脅威を向ける者を排除する
44
00:02:25,979 --> 00:02:28,481
そのためには手段を選ばず
45
00:02:28,481 --> 00:02:30,000
それが 別班です
46
00:02:30,000 --> 00:02:31,985
それが 別班です
47
00:02:31,985 --> 00:02:34,988
私を殺すつもりだったのか?
48
00:02:34,988 --> 00:02:36,990
はい
49
00:02:36,990 --> 00:02:39,993
各国でテロを繰り返す
テントの指導者です
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,462
我が日本に危険が及ぶ場合
51
00:02:42,462 --> 00:02:44,964
即時 抹殺を命じられていました
52
00:02:44,964 --> 00:02:47,467
当初の作戦はノコルの拘束
53
00:02:47,467 --> 00:02:50,470
ですが アリさんは
あなたに忠誠を誓い
54
00:02:50,470 --> 00:02:53,473
家族が殺されても
テントのことを吐かなかった
55
00:02:53,473 --> 00:02:55,975
たとえ ノコルを拘束しても
絶対に吐かない
56
00:02:55,975 --> 00:02:58,478
そんなことをしても
ムダだと思っていたんですが
57
00:02:58,478 --> 00:03:00,000
そんな時にジャミーンが…
ジャミーンがどうしたっていうんだ
58
00:03:00,000 --> 00:03:01,981
そんな時にジャミーンが…
ジャミーンがどうしたっていうんだ
59
00:03:01,981 --> 00:03:06,986
彼女には 善悪を見抜く力がある
60
00:03:06,986 --> 00:03:08,988
アディエルは
そう言っていました
61
00:03:08,988 --> 00:03:12,492
手術が成功して
一般病棟に戻ってきた日
62
00:03:12,492 --> 00:03:15,628
私は彼女に会いに行きました
その時です
63
00:03:15,628 --> 00:03:19,632
ジャミーンが あなたの写真を見て
ほほえんでいたんです
64
00:03:19,632 --> 00:03:22,635
あなたを深く慕っているのが
伝わってきました
65
00:03:29,642 --> 00:03:30,000
もしかしたら 私の父は
66
00:03:30,000 --> 00:03:32,478
もしかしたら 私の父は
67
00:03:32,478 --> 00:03:34,981
心根は優しい人なのではないか
68
00:03:34,981 --> 00:03:37,984
だとしたら
我々はテントの重要な側面を
69
00:03:37,984 --> 00:03:39,986
見落としているのかもしれない
70
00:03:39,986 --> 00:03:43,656
テントの本質を捉えるためにも
実態を確かめる必要がある
71
00:03:43,656 --> 00:03:45,992
そう 司令の櫻井に訴え
72
00:03:45,992 --> 00:03:48,628
この潜入作戦を
決行するに至りました
73
00:03:48,628 --> 00:03:52,298
その作戦を知っているのは
74
00:03:52,298 --> 00:03:54,300
櫻井だけか?
75
00:03:54,300 --> 00:03:56,302
はい
ふざけるな!
76
00:03:56,302 --> 00:03:59,639
仲間4人を
死を装って日本に運んでんだぞ
77
00:03:59,639 --> 00:04:00,000
他に協力者がいるにきまってる
78
00:04:00,000 --> 00:04:02,475
他に協力者がいるにきまってる
79
00:04:02,475 --> 00:04:04,644
言え!
80
00:04:04,644 --> 00:04:06,980
言え!
81
00:04:06,980 --> 00:04:10,650
野崎さんに 私は賭けたのです
82
00:04:10,650 --> 00:04:14,988
野崎?
公安部外事課の刑事です
83
00:04:14,988 --> 00:04:18,625
今回の作戦に当たり
いくつかのサインを送りました
84
00:04:18,625 --> 00:04:22,462
野崎さんが私に仕込んだ
発信機を一度 遮断し
85
00:04:26,466 --> 00:04:28,468
再び 信号が出るようにして
86
00:04:28,468 --> 00:04:30,000
ヴォスタニアを拘束した小屋に置き
87
00:04:30,000 --> 00:04:30,637
ヴォスタニアを拘束した小屋に置き
88
00:04:30,637 --> 00:04:32,639
野崎さんを呼び寄せました
89
00:04:32,639 --> 00:04:35,642
《「北緯50度11分 東経90度43分」》
90
00:04:35,642 --> 00:04:38,478
《「21時15分に来い」と
書かれています》
91
00:04:38,478 --> 00:04:40,980
その
ノコルから送られてきた座標を
92
00:04:40,980 --> 00:04:44,484
司令からメールで
野崎さんに送信してもらいました
93
00:04:46,319 --> 00:04:49,322
ここからは
想像でしかないのですが
94
00:04:49,322 --> 00:04:51,491
《<(野崎)「リュウ ミンシュエン」>》
95
00:04:51,491 --> 00:04:53,993
《<この名前を
知っているのはあいつだけだ>》
96
00:04:53,993 --> 00:04:56,996
《<乃木は この座標の場所に
来いと言ってるのか?>》
97
00:05:09,976 --> 00:05:12,979
《<心臓 上の心外膜を貫通>》
98
00:05:12,979 --> 00:05:15,648
《<しかも 動脈をかわしてる>》
99
00:05:15,648 --> 00:05:19,986
《<全員
急所は外してる 神業か?>》
100
00:05:31,964 --> 00:05:33,966
《(銃声)》
101
00:05:33,966 --> 00:05:35,968
《<リュウからのメールといい>》
102
00:05:35,968 --> 00:05:38,638
《<乃木は俺に何かを
託そうとしていた>》
103
00:05:38,638 --> 00:05:41,641
《あなたは 鶏群の一鶴》
104
00:05:41,641 --> 00:05:43,643
《<鶏群の一鶴>》
105
00:05:43,643 --> 00:05:45,978
《<際立って優れた人>》
106
00:05:45,978 --> 00:05:50,650
《眼光紙背に徹す》
107
00:05:50,650 --> 00:05:53,486
《<眼光紙背に徹す>》
108
00:05:53,486 --> 00:05:56,489
《<背後にある
深い意味を読み取れ>》
109
00:05:56,489 --> 00:06:00,000
《<メッセージか
だとすると 他にも…>》
110
00:06:00,000 --> 00:06:00,460
《<メッセージか
だとすると 他にも…>》
111
00:06:00,460 --> 00:06:03,996
《すぐに仕事か?》
《はい このあと ホテルで》
112
00:06:03,996 --> 00:06:06,966
《スネイプ社と商談があるので
私はここで》
113
00:06:06,966 --> 00:06:08,968
《<スネイプ社>》
114
00:06:10,470 --> 00:06:13,973
《<スネイプといえば
スネイプ先生?>》
115
00:06:13,973 --> 00:06:16,642
《<乃木は俺の
「ハリー・ポッター」好きを知っている>》
116
00:06:16,642 --> 00:06:19,479
《「ハリー・ポッター」好きなんですか?》
《超好きだ》
117
00:06:19,479 --> 00:06:22,148
《<スネイプ先生は
裏切り者に見えて>》
118
00:06:22,148 --> 00:06:25,318
《<ダンブルドア校長や
ハリーを助けるために>》
119
00:06:25,318 --> 00:06:27,987
《<敵に潜入していた>》
120
00:06:27,987 --> 00:06:30,000
《<偉大な先生>》
121
00:06:30,000 --> 00:06:30,656
《<偉大な先生>》
122
00:06:30,656 --> 00:06:32,625
《チンギス!》
123
00:06:39,966 --> 00:06:42,635
《乃木はスネイプ先生だったんだ》
124
00:06:56,482 --> 00:06:58,985
これが全ての経緯です
125
00:06:59,986 --> 00:07:00,000
もう一度 お聞きします
126
00:07:00,000 --> 00:07:01,988
もう一度 お聞きします
127
00:07:01,988 --> 00:07:04,991
私が任務で来たことに
気づいていたのなら
128
00:07:04,991 --> 00:07:06,993
なぜ そのままに?
129
00:07:08,327 --> 00:07:11,464
黒須は どんな
ひどい目に遭わされても→
130
00:07:11,464 --> 00:07:14,634
仲間のために
決して口を割らなかった→
131
00:07:14,634 --> 00:07:17,637
お前は 死を覚悟して
ここにやってきた
132
00:07:17,637 --> 00:07:21,474
日本を守るため
常に 任務を全うする
133
00:07:21,474 --> 00:07:23,976
だから お前たちは
134
00:07:23,976 --> 00:07:26,979
生かす価値があると思った
135
00:07:26,979 --> 00:07:30,000
命が奪われるかも
しれないのにですか?
136
00:07:30,000 --> 00:07:30,483
命が奪われるかも
しれないのにですか?
137
00:07:30,483 --> 00:07:34,487
息子に命を奪われるなら
138
00:07:34,487 --> 00:07:36,656
本望だ
139
00:07:37,657 --> 00:07:40,460
(バトラカ)4人の別班員が
生きていたと判明した時→
140
00:07:40,460 --> 00:07:42,995
私からも強く忠告しました
141
00:07:42,995 --> 00:07:46,466
このまま憂助さんを
生かしておくのは危険ですと
142
00:07:46,466 --> 00:07:48,968
ですが ベキは
テントの真の目的を知れば
143
00:07:48,968 --> 00:07:52,972
憂助も別班として
力を貸してくれるだろうと
144
00:07:54,474 --> 00:07:57,477
どうだ? 憂助
145
00:08:04,484 --> 00:08:08,654
我々の任務は 日本を守ること
146
00:08:08,654 --> 00:08:11,491
フローライトの採掘が成功すれば
147
00:08:11,491 --> 00:08:13,993
潤沢な資金を
継続して得ることができ
148
00:08:13,993 --> 00:08:17,296
報酬のために
テロを行う必要はなくなる
149
00:08:17,296 --> 00:08:20,967
つまり 日本も攻撃を免れる
150
00:08:20,967 --> 00:08:22,969
いっときではありますが
151
00:08:22,969 --> 00:08:26,639
今はテントに加担することに
利があると考えます
152
00:08:26,639 --> 00:08:30,000
あくまで任務として
我々の力になるということか
153
00:08:30,000 --> 00:08:30,643
あくまで任務として
我々の力になるということか
154
00:08:31,644 --> 00:08:35,982
政府側にフローライトの
情報を流した者がいる
155
00:08:35,982 --> 00:08:39,485
おそらく
次の手に出てくるはずだ
156
00:08:39,485 --> 00:08:42,488
必ず 内通者を捜し出します
157
00:08:52,465 --> 00:08:54,467
黒須
158
00:08:54,467 --> 00:08:58,638
君は この事業に必要な知識を
多く持っている
159
00:08:58,638 --> 00:09:00,000
この国の未来のために
お前たちの力を貸してくれ
160
00:09:00,000 --> 00:09:02,642
この国の未来のために
お前たちの力を貸してくれ
161
00:09:07,980 --> 00:09:09,982
頼む
162
00:09:13,986 --> 00:09:16,989
ここが僕が暮らしているゲルだ
163
00:09:16,989 --> 00:09:18,991
うおっ!
164
00:09:24,997 --> 00:09:27,466
俺にだけは…
165
00:09:28,467 --> 00:09:30,000
言ってほしかった
166
00:09:30,000 --> 00:09:30,636
言ってほしかった
167
00:09:34,640 --> 00:09:37,977
はあ… すまなかった
168
00:09:40,646 --> 00:09:44,317
君も皆と同じように
心臓の上を狙ったんだが
169
00:09:44,317 --> 00:09:46,485
《(銃声)》
170
00:09:46,485 --> 00:09:48,487
まさか かわされるとはな
171
00:09:48,487 --> 00:09:51,657
フッ 当然です
172
00:09:51,657 --> 00:09:54,994
ずっと 乃木さんのそばで
鍛えてきましたから→
173
00:09:54,994 --> 00:09:56,996
はあ…
174
00:09:58,130 --> 00:10:00,000
ここまできたら 絶対にこの事業を
成功に導かなくてはいけない
175
00:10:00,000 --> 00:10:02,301
ここまできたら 絶対にこの事業を
成功に導かなくてはいけない
176
00:10:02,301 --> 00:10:04,637
はい そのためには
内通者のあぶり出しですね
177
00:10:04,637 --> 00:10:06,639
太田さんに連絡を
了解
178
00:10:06,639 --> 00:10:08,641
(ドアが開く)
179
00:10:10,977 --> 00:10:13,646
政府から話がしたいと連絡がきた
180
00:10:13,646 --> 00:10:15,982
(ピヨ)明日の13時
外務大臣も来るぞ
181
00:10:15,982 --> 00:10:18,484
ワニズが?
お前たちも出席しろ
182
00:10:22,989 --> 00:10:24,991
(ドアが開く)
183
00:10:44,310 --> 00:10:46,312
(英子)どうして?
184
00:11:14,974 --> 00:11:16,976
(ワニズ)この案件は
185
00:11:16,976 --> 00:11:20,479
バルカの行く末を左右する
大事業ですので
186
00:11:20,479 --> 00:11:24,316
次期大統領候補の私が同席させて
いただくことになりました
187
00:11:24,316 --> 00:11:26,986
あなた 日本語を?
ええ
188
00:11:26,986 --> 00:11:29,488
あなた方も話せるんですよね?
189
00:11:29,488 --> 00:11:30,000
(ゴビ)なぜ 日本語で?
190
00:11:30,000 --> 00:11:31,490
(ゴビ)なぜ 日本語で?
191
00:11:31,490 --> 00:11:35,327
今日 話すことは 部下には
あまり聞かれたくないんです
192
00:11:35,327 --> 00:11:39,465
採掘権は 御社が
前国土交通大臣を通じて
193
00:11:39,465 --> 00:11:41,967
購入済みであることを
確認いたしました
194
00:11:41,967 --> 00:11:44,970
こちらの確認不足でした
そのとおり
195
00:11:44,970 --> 00:11:47,473
これ以上 お話しすることは
ないと思いますが
196
00:11:47,473 --> 00:11:49,475
そうおっしゃらずに
197
00:11:49,475 --> 00:11:52,978
実は 政府から
ご提案がございます
198
00:11:52,978 --> 00:11:55,481
提案?
はい
199
00:11:55,481 --> 00:11:58,984
彼女は バルカの日本大使
西岡英子さんです→
200
00:11:58,984 --> 00:12:00,000
こちらは
エネルギー事業開発をしている
201
00:12:00,000 --> 00:12:01,987
こちらは
エネルギー事業開発をしている
202
00:12:01,987 --> 00:12:04,490
オリベ化学の蘇我でございます
203
00:12:04,490 --> 00:12:07,993
(ノコル)オリベ化学?
エネルギー資源を他国と共同で開発し→
204
00:12:07,993 --> 00:12:10,463
日本への流通経路を築き上げた
大手です
205
00:12:10,463 --> 00:12:12,965
蘇我さん?
ああ
206
00:12:12,965 --> 00:12:15,634
このたび 弊社と
バルカ政府の間で
207
00:12:15,634 --> 00:12:17,636
提携を結びました
208
00:12:17,636 --> 00:12:20,973
小国バルカの一企業が
全てを進めるには→
209
00:12:20,973 --> 00:12:23,309
どうしても
困難がつきまとうでしょう
210
00:12:23,309 --> 00:12:25,644
掘削機の選定 納入
211
00:12:25,644 --> 00:12:28,647
プロジェクト管理
リスクマネジメントなど
212
00:12:28,647 --> 00:12:30,000
世界基準でのメーカーの協力が
必要になるはずです
213
00:12:30,000 --> 00:12:31,984
世界基準でのメーカーの協力が
必要になるはずです
214
00:12:31,984 --> 00:12:35,988
是非 我々に開発のお手伝いを
させていただけませんでしょうか
215
00:12:35,988 --> 00:12:40,493
日本の経産省も 積極的に
協力すると申しております
216
00:12:40,493 --> 00:12:42,628
25%
217
00:12:42,628 --> 00:12:46,465
採掘権のうち
15%をオリベ化学に→
218
00:12:46,465 --> 00:12:49,301
そして 仲介として 政府が10%
219
00:12:49,301 --> 00:12:52,471
あわせて25%だけ譲渡いただき
220
00:12:52,471 --> 00:12:55,474
比率ごとに利益を分配し
221
00:12:55,474 --> 00:12:58,644
共同で事業を
行わせていただけませんか?
222
00:12:58,644 --> 00:13:00,000
日本がほしいのは
利益なんかじゃない
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,480
日本がほしいのは
利益なんかじゃない
224
00:13:01,480 --> 00:13:04,483
現物 フローライト
そのものでしょう?
225
00:13:04,483 --> 00:13:06,485
おっしゃるとおりです
226
00:13:06,485 --> 00:13:09,655
採掘された
高純度のフローライトは
227
00:13:09,655 --> 00:13:14,994
中国ではなく 是非 日本に
優先的に売却していただきたい→
228
00:13:14,994 --> 00:13:16,996
その見返りに オリベが持つ→
229
00:13:16,996 --> 00:13:20,299
採掘から
品質基準を保って流通させる
230
00:13:20,299 --> 00:13:24,470
一連の技術とノウハウを
無償でご提供いたします
231
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
どう思う? 黒須
黒須?
232
00:13:34,480 --> 00:13:37,483
やっぱり JKT資源開発の
黒須さんですか?
233
00:13:37,483 --> 00:13:39,485
はい
知ってるの?
234
00:13:39,485 --> 00:13:43,989
世界で10本の指に入る
資源開発プラントの技術者です
235
00:13:43,989 --> 00:13:46,492
オリベ化学は 近年 中央アジアで
236
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
レアメタル採掘事業を
拡大させています
237
00:13:48,994 --> 00:13:51,297
技術力は申し分ないかと
238
00:13:51,297 --> 00:13:53,465
(ワニズ)すぐに 返答を
239
00:13:53,465 --> 00:13:55,634
とは言いません
240
00:13:55,634 --> 00:13:59,972
ご検討のほど
よろしくお願いします
241
00:13:59,972 --> 00:14:00,000
(ゴビ)何としてでも
我々を排除し→
242
00:14:00,000 --> 00:14:02,474
(ゴビ)何としてでも
我々を排除し→
243
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
全権を
主張してくるかと思いましたが
244
00:14:04,643 --> 00:14:07,479
今回の提案は 主導権はこちら側
245
00:14:07,479 --> 00:14:10,649
政府に入る利益は10%です
246
00:14:10,649 --> 00:14:13,986
決して 小さな額ではないが
247
00:14:13,986 --> 00:14:16,989
予想以上の歩み寄りだな
248
00:14:19,992 --> 00:14:24,630
だが…
内通者 ですね?
249
00:14:24,630 --> 00:14:26,966
西岡大使の参入と
250
00:14:26,966 --> 00:14:29,468
経産省が裏で
動いていたことが気になります
251
00:14:29,468 --> 00:14:30,000
何が言いたい?
お役所仕事の遅い日本で
252
00:14:30,000 --> 00:14:32,471
何が言いたい?
お役所仕事の遅い日本で
253
00:14:32,471 --> 00:14:34,807
外務省と経産省が
ここまで早く連携することは
254
00:14:34,807 --> 00:14:37,977
通常ありえません
少なくとも 半年前
255
00:14:37,977 --> 00:14:40,646
西岡は ワニズの
言いなりになっていました
256
00:14:42,982 --> 00:14:46,485
内通者によって
ワニズは かなり前から
257
00:14:46,485 --> 00:14:48,988
この情報を
知っていたのではないでしょうか
258
00:14:48,988 --> 00:14:51,991
日本企業を引き入れる準備を
裏で進め
259
00:14:51,991 --> 00:14:55,327
我々が土地を全て購入した
タイミングを見計らって
260
00:14:55,327 --> 00:14:58,998
あの場に現れた
それなら 納得がいきます
261
00:14:58,998 --> 00:15:00,000
調べる必要があるかと
確かに
262
00:15:00,000 --> 00:15:02,468
調べる必要があるかと
確かに
263
00:15:02,468 --> 00:15:05,471
今後も こちら側の
情報がもれるのはまずい
264
00:15:05,471 --> 00:15:09,308
やはり 内通者が見つかるまで
やすやすと調印は…
265
00:15:09,308 --> 00:15:11,644
私も引き続き調べます
266
00:15:22,521 --> 00:15:26,191
(落語の出囃子が流れる)
267
00:15:26,191 --> 00:15:29,194
出たか?
(太田)ゴビの個人携帯の記録です
268
00:15:29,194 --> 00:15:30,000
見てください
269
00:15:30,000 --> 00:15:31,196
見てください
270
00:15:37,202 --> 00:15:39,371
ジャン…
271
00:15:39,371 --> 00:15:42,875
あなたの秘書のジャンが
個人携帯に不正アクセスを行い
272
00:15:42,875 --> 00:15:46,378
暗号を用いて
政府側に情報を流していました
273
00:15:47,379 --> 00:15:50,382
申し訳ございません!
今すぐ ジャンを捕まえ
274
00:15:50,382 --> 00:15:53,385
いつから政府とつながり
どこまで情報をもらしていたのか
275
00:15:53,385 --> 00:15:56,889
どんな手を使ってでも
吐かせます!
276
00:15:56,889 --> 00:15:59,892
ゴビ やめなさい
277
00:15:59,892 --> 00:16:00,000
こちらの動きに向こうが気づく
278
00:16:00,000 --> 00:16:02,861
こちらの動きに向こうが気づく
279
00:16:02,861 --> 00:16:06,532
そうなれば 政府は
別の強硬手段に出てくる
280
00:16:06,532 --> 00:16:10,536
ですが…
これ以上 情報がもれないように
281
00:16:10,536 --> 00:16:14,540
監視を続けながら調印を行う
282
00:16:14,540 --> 00:16:18,877
内通者が見つかったんだと
いいほうに考えよう
283
00:16:22,881 --> 00:16:25,551
(ノコル)今後 現在の割合に基づき
284
00:16:25,551 --> 00:16:29,521
ムルーデル15% ベレール10%
それぞれ政府に渡す
285
00:16:29,521 --> 00:16:30,000
いいな?
分かった
286
00:16:30,000 --> 00:16:31,890
いいな?
分かった
287
00:16:31,890 --> 00:16:34,860
加えて こちらからも
政府に条件を突きつける
288
00:16:34,860 --> 00:16:36,862
(バトラカ)財務省に
新たな部署を用意させ
289
00:16:36,862 --> 00:16:40,866
ノコルに資源開発担当の
特別長官に就くよう要求します
290
00:16:40,866 --> 00:16:43,202
ノコルを政府の中に送り込む?
291
00:16:43,202 --> 00:16:46,538
フローライトはバルカに
莫大な利益をもたらす
292
00:16:46,538 --> 00:16:49,541
その利益は 全ての国民に
293
00:16:49,541 --> 00:16:52,378
正しく
分配されなければならない→
294
00:16:52,378 --> 00:16:54,880
ノコルが目を光らせる
295
00:16:54,880 --> 00:16:57,883
政府は何が何でも
この利権がほしいはずだ
296
00:16:58,884 --> 00:17:00,000
必ず 乗ってくる
297
00:17:00,000 --> 00:17:01,387
必ず 乗ってくる
298
00:17:01,387 --> 00:17:04,890
素晴らしい お考えだと思います
299
00:17:04,890 --> 00:17:06,892
(バイブレーター通知)
300
00:17:12,865 --> 00:17:15,367
(ワニズ)バルカ政府は このたび→
301
00:17:15,367 --> 00:17:18,871
ノコルさんを資源開発担当
特別長官として→
302
00:17:18,871 --> 00:17:21,540
受け入れさせていただくことが
決定いたしました
303
00:17:21,540 --> 00:17:25,377
あなた方の主導のもと これから
ともに歩んでいきましょう
304
00:17:50,869 --> 00:17:53,872
では これにもサインを
305
00:17:55,374 --> 00:17:57,376
待て 何だ それは
306
00:17:57,376 --> 00:17:59,378
悪いな ノコル
307
00:18:02,214 --> 00:18:06,385
(ゴビ)我が社が持つ
採掘権30%の権利を
308
00:18:06,385 --> 00:18:09,521
バルカ政府に売却する
309
00:18:09,521 --> 00:18:12,191
お前らじゃなく 彼らとともに
310
00:18:12,191 --> 00:18:14,860
フローライト開発を
進めていくことにした
311
00:18:14,860 --> 00:18:19,865
(笑い声)
312
00:18:23,202 --> 00:18:26,371
お前 何やってんだよ!
(ゴビ)なあ ノコル
313
00:18:26,371 --> 00:18:29,374
あの内乱を思い出せよ
314
00:18:29,374 --> 00:18:30,000
結局 生き残ったのは誰だ?
315
00:18:30,000 --> 00:18:32,211
結局 生き残ったのは誰だ?
316
00:18:32,211 --> 00:18:34,880
金を持っていた人間だけだろ!→
317
00:18:34,880 --> 00:18:39,551
金だけが この国で
命を守ってくれる
318
00:18:39,551 --> 00:18:43,889
(ワニズ)そのとおり
彼は賢い選択をしたまでです
319
00:18:43,889 --> 00:18:48,527
これで 我々の権利はあわせて55%
320
00:18:48,527 --> 00:18:52,364
採掘の主導権は こちらにある
321
00:18:55,534 --> 00:18:58,871
(ワニズ)では ここで新たな提案を
322
00:18:58,871 --> 00:19:00,000
フローライト開発が
政府主導となることに伴い
323
00:19:00,000 --> 00:19:02,374
フローライト開発が
政府主導となることに伴い
324
00:19:02,374 --> 00:19:04,376
国家プロジェクトとして
325
00:19:04,376 --> 00:19:09,214
政府にて利益の分配を行うことを
ご提案させていただきます→
326
00:19:09,214 --> 00:19:11,383
あ そうだ
327
00:19:11,383 --> 00:19:15,387
特別長官の解任も
あわせて要求しましょう
328
00:19:26,365 --> 00:19:29,868
長い時間をかけて
ご準備されたのに
329
00:19:29,868 --> 00:19:30,000
ご苦労さまでした
330
00:19:30,000 --> 00:19:32,371
ご苦労さまでした
331
00:19:34,373 --> 00:19:37,376
どこ見てんだよ
332
00:19:37,376 --> 00:19:40,379
何も分かっちゃいないんだな
333
00:19:52,891 --> 00:19:55,360
蘇我さん?
334
00:19:55,360 --> 00:19:58,530
なぜ 手を?
その件に関しては
335
00:19:58,530 --> 00:20:00,000
全て 西岡大使に
判断をお任せしております
336
00:20:00,000 --> 00:20:01,867
全て 西岡大使に
判断をお任せしております
337
00:20:06,371 --> 00:20:08,373
(ドアが開く)
338
00:20:17,382 --> 00:20:21,386
お久しぶりですね ワニズ外務大臣
339
00:20:21,386 --> 00:20:23,355
何で お前が?
340
00:20:54,886 --> 00:20:57,356
さあ 西岡大使
341
00:21:04,196 --> 00:21:06,198
決断の時ですよ
342
00:21:17,376 --> 00:21:19,878
ブルーウォーカーから
送られたものです
343
00:21:26,551 --> 00:21:28,553
念のため ブルーウォーカーに
344
00:21:28,553 --> 00:21:30,000
ジャンがメールを送った
全ての内容と その日の動向を
345
00:21:30,000 --> 00:21:31,223
ジャンがメールを送った
全ての内容と その日の動向を
346
00:21:31,223 --> 00:21:33,392
チェックしてもらっていたんです
347
00:21:33,392 --> 00:21:35,394
用心深くハッキングされないよう
348
00:21:35,394 --> 00:21:37,896
社内の防犯カメラは
全て切られていましたが
349
00:21:37,896 --> 00:21:40,565
ジャンはパソコンのウェブカメラを
ふさぐのを忘れていたようで
350
00:21:40,565 --> 00:21:42,567
まさか…
351
00:21:42,567 --> 00:21:44,903
ジャンは ゴビに
使われていただけです
352
00:21:44,903 --> 00:21:47,539
クソッ!
感情的になるな
353
00:21:47,539 --> 00:21:50,542
しかし ゴビと政府が
通じているのなら…
354
00:21:50,542 --> 00:21:52,878
最悪の事態が想定されます
355
00:21:52,878 --> 00:21:55,881
現時点で採掘権は
ムルーデル社が60%
356
00:21:55,881 --> 00:21:57,883
ベレール興産が40%
357
00:21:57,883 --> 00:22:00,000
そこから 6対4の比率をもとに
358
00:22:00,000 --> 00:22:00,385
そこから 6対4の比率をもとに
359
00:22:00,385 --> 00:22:03,889
こちらから15% ゴビから10%
360
00:22:03,889 --> 00:22:08,894
あわせて25%を
政府側に譲渡する
361
00:22:09,895 --> 00:22:13,899
そこから 調印のあとに
ゴビが寝返った場合
362
00:22:13,899 --> 00:22:16,535
政府側が55%になる
はい
363
00:22:16,535 --> 00:22:21,373
政府側が過半数を超えます
364
00:22:21,373 --> 00:22:24,543
そうなれば
政府の思うままにされるでしょう
365
00:22:24,543 --> 00:22:26,878
手に入れた土地は安値で奪われ
366
00:22:26,878 --> 00:22:28,880
最悪の場合 この事業から
367
00:22:28,880 --> 00:22:30,000
追い出されることにも
なりかねない
368
00:22:30,000 --> 00:22:31,383
追い出されることにも
なりかねない
369
00:22:32,884 --> 00:22:35,554
申し訳ありませんでした!
370
00:22:35,554 --> 00:22:37,556
ベキが これまで
371
00:22:37,556 --> 00:22:40,559
血を吐くような
思いでやってきたことが
372
00:22:41,893 --> 00:22:44,396
私のせいで…
373
00:22:52,904 --> 00:22:56,541
ノコル 頭を上げなさい
374
00:23:02,881 --> 00:23:05,884
お前だけが苦しむ必要はない
375
00:23:05,884 --> 00:23:10,389
私たちも 皆 だまされた
376
00:23:13,392 --> 00:23:15,394
さあ
377
00:23:17,396 --> 00:23:19,398
立て!
378
00:23:20,899 --> 00:23:26,538
これからは お前が
この国を引っ張っていくんだ
379
00:23:28,373 --> 00:23:30,000
しかし…
380
00:23:30,000 --> 00:23:30,876
しかし…
381
00:23:40,886 --> 00:23:44,556
(バトラカ)最初から ゴビが
政府と通じていたとしたら
382
00:23:44,556 --> 00:23:46,892
なぜ ここまで
隠し続ける必要があったんだ?
383
00:23:46,892 --> 00:23:48,894
できるだけ お金を使わずに
384
00:23:48,894 --> 00:23:52,397
全てを一気に奪い取る
スキームを立てたのでしょう
385
00:23:52,397 --> 00:23:55,901
3年前から 西岡とオリベ化学を
引き入れる準備を進め
386
00:23:55,901 --> 00:23:58,537
全ての土地が
購入されるのを待った
387
00:23:58,537 --> 00:24:00,000
エイン ワニズ ゴビ
388
00:24:00,000 --> 00:24:00,906
エイン ワニズ ゴビ
389
00:24:00,906 --> 00:24:03,375
はじめから
3人はグルだったんです
390
00:24:03,375 --> 00:24:05,377
まずは エインが来て
391
00:24:05,377 --> 00:24:07,546
フローライトのことは全て
知っているぞと強気に迫る
392
00:24:07,546 --> 00:24:10,882
我々は 政府に大半を
持っていかれるのではないかと
393
00:24:10,882 --> 00:24:13,885
危機感を持った
そこに ワニズが低姿勢で
394
00:24:13,885 --> 00:24:17,556
オリベ化学とあわせて
25%だけを求める
395
00:24:17,556 --> 00:24:19,558
思った以上の歩み寄りに
396
00:24:19,558 --> 00:24:22,394
我々もそれなら
条件は悪くないと感じる
397
00:24:22,394 --> 00:24:26,565
その裏で ゴビが ジャンの証拠が
見つかるように用意をしていた
398
00:24:26,565 --> 00:24:28,567
内通者の心配もなくなり
399
00:24:28,567 --> 00:24:30,000
安心しきった我々が
調印に向かったところで
400
00:24:30,000 --> 00:24:31,536
安心しきった我々が
調印に向かったところで
401
00:24:31,536 --> 00:24:34,372
ゴビが寝返り
一気に全てを持っていく
402
00:24:34,372 --> 00:24:36,374
そんなスキームだったのでしょう
403
00:24:36,374 --> 00:24:38,376
(バトラカ)ならば 調印しなければ
404
00:24:38,376 --> 00:24:40,879
我々の持ち分は60%のままだ
405
00:24:40,879 --> 00:24:43,882
ここは ひとまず 調印は…
(ノコル)いや
406
00:24:43,882 --> 00:24:46,885
調印を行わなかった場合
今度は ゴビとワニズが→
407
00:24:46,885 --> 00:24:49,888
資材の運搬ルート 採掘機材の搬入
408
00:24:49,888 --> 00:24:53,892
取引業者など全方位に圧力をかけ
妨害してくる
409
00:24:53,892 --> 00:24:57,395
そのとおりです
おい じゃあ どうする
410
00:24:57,395 --> 00:24:59,898
調印まで あと5日だぞ
411
00:24:59,898 --> 00:25:00,000
エイン ワニズ ゴビ
412
00:25:00,000 --> 00:25:02,901
エイン ワニズ ゴビ
413
00:25:02,901 --> 00:25:05,904
3人まとめて葬り去るしか
414
00:25:05,904 --> 00:25:08,907
生き残るすべはありません
415
00:25:12,210 --> 00:25:14,379
イテッ
416
00:25:15,881 --> 00:25:18,550
もう
出てきてくれないのかと思ってた
417
00:25:18,550 --> 00:25:20,552
<苦しいよな>
418
00:25:21,553 --> 00:25:24,890
<だが いずれ
その時は訪れると>
419
00:25:24,890 --> 00:25:27,559
<覚悟はしていただろう>
420
00:25:27,559 --> 00:25:29,895
<ノゴーン・ベキの指示で
世界には…>
421
00:25:29,895 --> 00:25:30,000
分かってる!
422
00:25:30,000 --> 00:25:31,897
分かってる!
423
00:25:31,897 --> 00:25:34,566
ごめん
424
00:25:34,566 --> 00:25:36,535
でも 迷いはないよ
425
00:25:36,535 --> 00:25:39,371
お父さんは
僕の名前を呼んで
426
00:25:39,371 --> 00:25:41,907
本当の息子だと
認めてくれた
427
00:25:41,907 --> 00:25:45,544
僕を 愛してくれた
428
00:25:47,546 --> 00:25:49,548
これ以上
望むものはないんだ
429
00:25:49,548 --> 00:25:52,384
僕は正しい道を歩む
430
00:25:52,384 --> 00:25:54,386
<そうだ>
431
00:25:54,386 --> 00:25:57,556
<その時が
少し早くきただけだ>
432
00:25:58,557 --> 00:26:00,000
<今は あいつに
賭けるしかないんだろう>
433
00:26:00,000 --> 00:26:01,560
<今は あいつに
賭けるしかないんだろう>
434
00:26:04,563 --> 00:26:08,567
1つだけ 事態を
打開する方法があります
435
00:26:08,567 --> 00:26:10,535
(ベキ)聞かせてくれ
436
00:26:10,535 --> 00:26:13,538
ゴビに裏切られたと知った今
437
00:26:13,538 --> 00:26:16,374
政府に主導権を
握らせないためには
438
00:26:16,374 --> 00:26:18,376
日本側 つまり
439
00:26:18,376 --> 00:26:22,380
西岡とオリベ化学を
引き入れるしかありません
440
00:26:23,381 --> 00:26:26,384
(ノコル)そんなことが
できるのか?
441
00:26:26,384 --> 00:26:28,887
はい
どうやって?
442
00:26:29,888 --> 00:26:30,000
それは…
443
00:26:30,000 --> 00:26:32,223
それは…
444
00:26:37,395 --> 00:26:39,898
それは…
445
00:26:48,373 --> 00:26:50,875
お父さん
446
00:26:52,877 --> 00:26:56,381
あなたに会うまで
447
00:26:56,381 --> 00:26:59,551
本当は不安でいっぱいでした
448
00:27:01,886 --> 00:27:05,890
僕のことを
覚えてくれているだろうか?
449
00:27:07,892 --> 00:27:11,396
会っても
何も感じないんじゃないか
450
00:27:12,564 --> 00:27:15,900
僕のことを
451
00:27:15,900 --> 00:27:18,903
愛してくれないんじゃないかって
452
00:27:20,372 --> 00:27:24,376
あの武装組織のアジトで
離れ離れになったあとも
453
00:27:24,376 --> 00:27:27,379
ずっと 僕を捜してくれていた
と聞いた時
454
00:27:27,379 --> 00:27:30,000
たまらなく嬉しかった
455
00:27:30,000 --> 00:27:30,382
たまらなく嬉しかった
456
00:27:30,382 --> 00:27:33,385
僕は
457
00:27:33,385 --> 00:27:36,888
ずっと あなたに愛されていた
458
00:27:36,888 --> 00:27:39,891
あなたは 母と僕を失い
459
00:27:39,891 --> 00:27:43,895
絶望のふちに追い込まれながらも
460
00:27:43,895 --> 00:27:46,398
満足に食べることもできない
461
00:27:46,398 --> 00:27:49,901
路頭に迷う子供たちを
救うためにテントをつくり
462
00:27:49,901 --> 00:27:51,903
何十年もの間
463
00:27:51,903 --> 00:27:54,539
バルカの民から厚い信頼を得て
464
00:27:54,539 --> 00:27:57,542
弱き人々を守り続けた
465
00:27:57,542 --> 00:27:59,544
息子として
466
00:28:00,879 --> 00:28:04,549
そんな父を心から尊敬します
467
00:28:04,549 --> 00:28:08,887
あなたの息子であることを
誇りに思う
468
00:28:10,889 --> 00:28:14,392
ですが… ですが
469
00:28:16,394 --> 00:28:19,898
罪のない多くの人を
470
00:28:19,898 --> 00:28:24,536
傷つけてきたのは事実です
471
00:28:24,536 --> 00:28:27,372
お父さんには いつか
472
00:28:27,372 --> 00:28:30,000
罪を償ってもらいたいと
思っていました
473
00:28:30,000 --> 00:28:30,875
罪を償ってもらいたいと
思っていました
474
00:28:32,377 --> 00:28:35,547
お前は 何にも分かっていないな
475
00:28:36,548 --> 00:28:40,552
お父さんは
最初から そのおつもりだ
476
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
野崎だな?
477
00:28:55,567 --> 00:28:57,535
はい
478
00:28:57,535 --> 00:29:00,000
野崎なら 日本を
引き入れられるのか?
479
00:29:00,000 --> 00:29:01,372
野崎なら 日本を
引き入れられるのか?
480
00:29:01,372 --> 00:29:03,374
はい
481
00:29:03,374 --> 00:29:06,377
バルカの未来のために
482
00:29:06,377 --> 00:29:09,547
必ず 日本を動かしてくれます
483
00:29:10,548 --> 00:29:14,219
でも その代償に
484
00:29:14,219 --> 00:29:16,221
はい
485
00:29:16,221 --> 00:29:18,223
日本の公安なら
486
00:29:18,223 --> 00:29:21,559
世界の諜報機関の中で
最も公正な判断をしてくれます
487
00:29:21,559 --> 00:29:25,897
お父さんの尊厳を
必ず守ってくれる
488
00:29:29,901 --> 00:29:30,000
はあ…
489
00:29:30,000 --> 00:29:32,904
はあ…
490
00:29:32,904 --> 00:29:35,206
血で汚れた手だ
491
00:29:35,206 --> 00:29:37,876
何人もの人を この手で殺し
492
00:29:37,876 --> 00:29:40,879
数え切れないほどの罪を犯した
493
00:29:40,879 --> 00:29:45,550
私の望みは
フローライトを軌道に乗せ
494
00:29:45,550 --> 00:29:49,387
テントを 解体すること
495
00:29:56,394 --> 00:29:58,563
ああ…
496
00:29:58,563 --> 00:30:00,000
ようやく…
497
00:30:00,000 --> 00:30:01,399
ようやく…
498
00:30:02,567 --> 00:30:05,537
罪を償う時がきた
499
00:30:09,874 --> 00:30:12,544
(ノコル)もう…
500
00:30:13,878 --> 00:30:15,880
泣くな
501
00:30:29,394 --> 00:30:30,000
はあ…
502
00:30:30,000 --> 00:30:31,896
はあ…
503
00:30:32,897 --> 00:30:35,233
憂助
504
00:30:35,233 --> 00:30:37,235
はい
505
00:30:37,235 --> 00:30:39,237
連れてこい
506
00:30:43,575 --> 00:30:45,577
(ドアが開く)
507
00:30:59,891 --> 00:31:00,000
はじめまして
508
00:31:00,000 --> 00:31:02,393
はじめまして
509
00:31:02,393 --> 00:31:05,897
公安外事第4課の野崎です
510
00:31:05,897 --> 00:31:07,899
懐かしい響きだ
511
00:31:07,899 --> 00:31:11,402
このようなところで
直属の先輩にお会いできるとは
512
00:31:11,402 --> 00:31:13,905
思ってもいませんでした
513
00:31:14,906 --> 00:31:16,908
どうぞ
514
00:31:23,915 --> 00:31:26,918
本当に 日本を動かせるんですね?
515
00:31:26,918 --> 00:31:29,921
はい 必ず
516
00:31:29,921 --> 00:31:30,000
そのかわり 成功したあかつきには
517
00:31:30,000 --> 00:31:32,557
そのかわり 成功したあかつきには
518
00:31:32,557 --> 00:31:35,894
護送先までの身の安全と
機密事項の保持は
519
00:31:35,894 --> 00:31:39,898
我々 公安警察の威信にかけて
保証いたします
520
00:31:39,898 --> 00:31:42,567
公安の力は
誰よりも知っている
521
00:31:42,567 --> 00:31:47,572
だが テントが行ってきた
全ての犯罪行為は
522
00:31:47,572 --> 00:31:51,409
私が全て指示をした
523
00:31:51,409 --> 00:31:53,578
バトラカは 軍事協力
524
00:31:53,578 --> 00:31:55,914
ピヨは交渉役
525
00:31:55,914 --> 00:31:59,918
ノコルは
何も手を汚していない
526
00:31:59,918 --> 00:32:00,000
これから彼は
この国を変えていく使命がある→
527
00:32:00,000 --> 00:32:04,389
これから彼は
この国を変えていく使命がある→
528
00:32:04,389 --> 00:32:06,557
あなたに身を委ねるのは
529
00:32:06,557 --> 00:32:09,560
私 バトラカ ピヨ
530
00:32:09,560 --> 00:32:11,562
この3名です
531
00:32:14,899 --> 00:32:18,403
こちらの主導で
フローライト事業が動き出せば
532
00:32:18,403 --> 00:32:22,407
テントは解体し
今後 一切 活動は行わない
533
00:32:22,407 --> 00:32:24,575
間違いありませんか?
534
00:32:24,575 --> 00:32:27,912
約束する
分かりました
535
00:32:27,912 --> 00:32:29,914
バルカは 世界の どの国とも
536
00:32:29,914 --> 00:32:30,000
犯罪人引渡条約を結んでいません
537
00:32:30,000 --> 00:32:32,550
犯罪人引渡条約を結んでいません
538
00:32:32,550 --> 00:32:34,552
日本 および 諸外国も
539
00:32:34,552 --> 00:32:36,921
ご子息を追うことはないでしょう
540
00:32:36,921 --> 00:32:40,892
ただし 国内 バルカ警察は別です
541
00:32:42,393 --> 00:32:46,397
しかし そこは
私がおさえてみせます
542
00:32:47,398 --> 00:32:50,902
ご子息は これからも
この国のために
543
00:32:50,902 --> 00:32:53,571
働き続けることができます
544
00:33:00,912 --> 00:33:05,550
大きな渦に巻き込まれていたのは
俺のほうだったようだな
545
00:33:05,550 --> 00:33:09,554
なあ 1つ聞いてもいいか?
はい
546
00:33:09,554 --> 00:33:13,891
なぜ 俺が西岡のマークを
続けてると分かった?
547
00:33:13,891 --> 00:33:16,394
以前 大使館から逃げる時
548
00:33:16,394 --> 00:33:18,896
《最後にやることができた》
549
00:33:18,896 --> 00:33:20,898
《ちょっと抜ける》
550
00:33:20,898 --> 00:33:23,568
《5分後に裏口駐車場前に集合だ
ナジュムついてこい》
551
00:33:23,568 --> 00:33:26,070
《ちょっ… の の 野崎さん!》
552
00:33:26,070 --> 00:33:29,574
おそらく何かを
仕掛けたと思ったので
553
00:33:29,574 --> 00:33:30,000
さすが 別班だな
554
00:33:30,000 --> 00:33:32,577
さすが 別班だな
555
00:33:32,577 --> 00:33:34,579
フフッ…
556
00:33:36,914 --> 00:33:39,417
どうぞ お受け取りください
557
00:33:51,562 --> 00:33:53,564
何これ
558
00:34:06,577 --> 00:34:08,579
なぜ こんなものが…
559
00:34:08,579 --> 00:34:11,082
一度
あなたに裏切られてるんでね
560
00:34:11,082 --> 00:34:13,718
念のため 仕掛けておいたんですよ
561
00:34:13,718 --> 00:34:15,920
《ここ ここ》
562
00:34:15,920 --> 00:34:18,222
《そこ》
563
00:34:20,224 --> 00:34:22,560
《ここに2個 仕込め》
《(ナジュム)はい》
564
00:34:22,560 --> 00:34:26,230
あなたがオリベ化学とともに
ワニズたちに多額の裏金を
565
00:34:26,230 --> 00:34:28,232
渡していたことは明白だ
566
00:34:28,232 --> 00:34:30,000
だが 色々と事情が
おありだったんですよね
567
00:34:30,000 --> 00:34:31,235
だが 色々と事情が
おありだったんですよね
568
00:34:31,235 --> 00:34:34,906
外務省での あなたの仕事ぶりが
高く評価されていた
569
00:34:34,906 --> 00:34:39,577
日本の国益のため
バルカ政府とのパイプづくりに
570
00:34:39,577 --> 00:34:42,246
汚れ役も引き受けていた
571
00:34:42,246 --> 00:34:47,552
一方 日本は半導体に欠かせない
高純度のフローライトの調達で
572
00:34:47,552 --> 00:34:49,921
中国に大きな後れを取っていた
573
00:34:49,921 --> 00:34:52,890
ゴビとワニズは そこを
突いてきたのではないですか?
574
00:34:52,890 --> 00:34:56,060
3年前 フローライトが
発見されたことを知ったゴビは
575
00:34:56,060 --> 00:34:58,563
金儲けができると
ワニズに話を持ちかけ
576
00:34:58,563 --> 00:35:00,000
採掘権比率の逆転の計画を企てた
577
00:35:00,000 --> 00:35:01,399
採掘権比率の逆転の計画を企てた
578
00:35:01,399 --> 00:35:04,735
日本の状況を知るワニズは
あなたに話を持ちかけ
579
00:35:04,735 --> 00:35:08,573
多額の裏金を要求した
あなたは すぐに本国へ報告
580
00:35:08,573 --> 00:35:11,576
喉から手が出るほど欲しい
高純度のフローライト
581
00:35:11,576 --> 00:35:14,245
それが手に入るならと
経産省は外務省を通じ
582
00:35:14,245 --> 00:35:17,248
バルカ政府の提案に従うように
あなたに迫った
583
00:35:17,248 --> 00:35:19,250
相当 悩まれたでしょう
584
00:35:19,250 --> 00:35:23,554
バルカ政府の言いなりになり
この事業に参入するべきか
585
00:35:23,554 --> 00:35:25,890
だが 日本が
この事業に参加すれば
586
00:35:25,890 --> 00:35:28,726
フローライトの面では
中国を追い越し
587
00:35:28,726 --> 00:35:30,000
アジアトップに躍り出る
588
00:35:30,000 --> 00:35:31,062
アジアトップに躍り出る
589
00:35:31,062 --> 00:35:35,233
国益を考えても
これは大きなことだ
590
00:35:35,233 --> 00:35:37,568
全ては日本のためだ
591
00:35:37,568 --> 00:35:41,405
そうして あなたはワニズに
多額の裏金を渡すことを決断し
592
00:35:41,405 --> 00:35:45,743
オリベ化学を引き入れて
バルカ政府側に ついた
593
00:35:49,413 --> 00:35:53,551
だとしたら
何だっていうんですか?
594
00:35:53,551 --> 00:35:56,220
我々と 手を組みませんか?
595
00:35:57,722 --> 00:36:00,000
バルカ政府と同様に
採掘権に対する
596
00:36:00,000 --> 00:36:00,391
バルカ政府と同様に
採掘権に対する
597
00:36:00,391 --> 00:36:03,227
15%の利益譲渡 さらに
598
00:36:03,227 --> 00:36:07,398
フローライトの日本への
優先的な輸出をお約束します
599
00:36:08,900 --> 00:36:13,070
裏金に関しては
バルカ警察とも話をつけてある
600
00:36:13,070 --> 00:36:15,740
あなたはワニズに脅迫を受けて
601
00:36:15,740 --> 00:36:19,577
仕方なく
金銭を渡したと判断される
602
00:36:20,578 --> 00:36:24,081
このまま
政府と組んだら どうなるか
603
00:36:24,081 --> 00:36:27,084
賢いあんただったら分かるだろ?
604
00:36:27,084 --> 00:36:29,387
この先 ずっと
605
00:36:29,387 --> 00:36:30,000
裏金を要求され続けるはめになる
606
00:36:30,000 --> 00:36:32,557
裏金を要求され続けるはめになる
607
00:36:32,557 --> 00:36:35,059
日本のためだ
608
00:36:35,059 --> 00:36:37,562
手を組む相手を
609
00:36:37,562 --> 00:36:39,897
見極めろ
610
00:36:41,566 --> 00:36:45,736
さあ 西岡大使 決断の時ですよ
611
00:36:50,408 --> 00:36:55,246
我々 日本は
バルカ政府の提案には
612
00:36:55,246 --> 00:36:57,248
反対いたします
613
00:37:00,718 --> 00:37:03,387
うん
(ワニズ)何 何を言ってる
614
00:37:03,387 --> 00:37:06,891
(ゴビ)まさか お前ら…
615
00:37:06,891 --> 00:37:10,561
俺が寝返るのが
分かっていたのか!?
616
00:37:10,561 --> 00:37:14,899
ああ だから あえて泳がせた
617
00:37:17,568 --> 00:37:21,739
これで 我がムルーデルの45%と
日本の利権の15%
618
00:37:21,739 --> 00:37:25,076
あわせて60%の権利を
取得できました
619
00:37:25,076 --> 00:37:28,579
よって 採掘の主導権は我々にある
620
00:37:31,082 --> 00:37:35,086
お前たち
どうなるか分かってるのか
621
00:37:35,086 --> 00:37:38,723
ここを どこだと思ってる
バルカだぞ!
622
00:37:38,723 --> 00:37:43,227
そんな恫喝に
日本は屈しない
623
00:37:43,227 --> 00:37:46,230
お前ら もう
好き勝手できねえからな
624
00:37:46,230 --> 00:37:48,232
そのつもりでいろ
625
00:37:48,232 --> 00:37:51,068
ハハハッ
626
00:37:51,068 --> 00:37:53,738
ハハハハハハッ
627
00:37:53,738 --> 00:37:56,741
政府の力を
なめてもらっては困る
628
00:37:56,741 --> 00:38:00,000
お前らが
いくら権利を主張しようとも
629
00:38:00,000 --> 00:38:00,244
お前らが
いくら権利を主張しようとも
630
00:38:00,244 --> 00:38:03,714
それは無意味だということが
分からないのか!
631
00:38:03,714 --> 00:38:06,717
武力行使も辞さない
ということですか
632
00:38:06,717 --> 00:38:12,056
フローライトが眠るのは
もとはといえば 我が国の領土
633
00:38:12,056 --> 00:38:15,893
政府に反旗を翻す者は
反乱勢力とみなす
634
00:38:15,893 --> 00:38:18,896
力ずくでも明け渡してもらう!
635
00:38:35,746 --> 00:38:39,717
どうした? 逃げるのか?
636
00:38:49,860 --> 00:38:52,363
(ワニズ)まさか あなたが…
637
00:38:52,363 --> 00:38:56,867
(ノコル)
この方こそ テント最高指導者→
638
00:38:56,867 --> 00:38:58,869
ノゴーン・ベキだ
639
00:38:58,869 --> 00:39:00,000
ノコル お前…
640
00:39:00,000 --> 00:39:01,872
ノコル お前…
641
00:39:20,024 --> 00:39:22,026
また血を流すつもりか!
642
00:39:23,527 --> 00:39:27,531
(ベキ)大臣
あの紛争から もう19年だ
643
00:39:27,531 --> 00:39:30,000
4つの民族が対立し合った
あの紛争で
644
00:39:30,000 --> 00:39:32,036
4つの民族が対立し合った
あの紛争で
645
00:39:32,036 --> 00:39:34,872
この国は一体 何を手にした?→
646
00:39:34,872 --> 00:39:39,176
我々は
嫌というほど経験してきたはずだ
647
00:39:39,176 --> 00:39:42,346
殺し合い 憎しみ合い→
648
00:39:42,346 --> 00:39:45,683
数え切れないほどの→
649
00:39:45,683 --> 00:39:48,018
大事なものを失った
650
00:39:49,353 --> 00:39:52,857
争いは何一つ生まないと
651
00:39:52,857 --> 00:39:55,359
誰もが気づかされた→
652
00:39:55,359 --> 00:40:00,000
だが 紛争のあと お前たちは
苦しむ民に手を差し伸べなかった
653
00:40:00,000 --> 00:40:00,698
だが 紛争のあと お前たちは
苦しむ民に手を差し伸べなかった
654
00:40:00,698 --> 00:40:03,534
そればかりか
655
00:40:03,534 --> 00:40:06,036
金を持つ者だけを優遇し
656
00:40:06,036 --> 00:40:09,039
さらに 金を求め続けた
657
00:40:09,039 --> 00:40:12,009
人間の欲望には キリがない
658
00:40:12,009 --> 00:40:14,345
愚かな生き物だ→
659
00:40:14,345 --> 00:40:16,680
今や 世界中が そうだ→
660
00:40:16,680 --> 00:40:19,183
誰もが自分のことばかりを考え
661
00:40:19,183 --> 00:40:24,355
持つ者と持たざる者の間に
大きな分断が生まれた
662
00:40:25,523 --> 00:40:27,858
日本も そうだ
663
00:40:27,858 --> 00:40:30,000
だが 日本では古くから
664
00:40:30,000 --> 00:40:31,529
だが 日本では古くから
665
00:40:31,529 --> 00:40:36,867
ありとあらゆるものに
神は宿っていると考えられてきた
666
00:40:36,867 --> 00:40:41,038
神は ひとつではないという
考えがあることで
667
00:40:41,038 --> 00:40:44,875
相手の宗教にも理解を示し
668
00:40:44,875 --> 00:40:47,678
違いを超えて結婚もする
669
00:40:49,680 --> 00:40:52,016
日本には
670
00:40:52,016 --> 00:40:54,852
考えの違う相手を
671
00:40:54,852 --> 00:40:57,521
尊重する美徳がある
672
00:40:57,521 --> 00:41:00,000
これから バルカは
宗教 民族の違いを→
673
00:41:00,000 --> 00:41:01,525
これから バルカは
宗教 民族の違いを→
674
00:41:01,525 --> 00:41:04,528
争いの火種には二度としない→
675
00:41:04,528 --> 00:41:07,865
国の富を公平に分け
676
00:41:07,865 --> 00:41:11,202
お互いの宗教 民族を
677
00:41:11,202 --> 00:41:14,205
尊重する国になっていく
678
00:41:14,205 --> 00:41:17,875
そんなことは不可能だと
人は言うだろう
679
00:41:17,875 --> 00:41:20,511
だが 決して諦めない
680
00:41:22,179 --> 00:41:25,349
我々の小さな一歩は
681
00:41:25,349 --> 00:41:28,185
子供たちへ
682
00:41:28,185 --> 00:41:30,000
さらに その次の世代へと
受け継がれていく
683
00:41:30,000 --> 00:41:31,856
さらに その次の世代へと
受け継がれていく
684
00:41:33,691 --> 00:41:36,026
相手を敬い
685
00:41:37,528 --> 00:41:40,698
分かち合うことの素晴らしさを
686
00:41:40,698 --> 00:41:44,201
この国に根づかせる→
687
00:41:44,201 --> 00:41:49,039
それは いずれ
この国の文化となり→
688
00:41:49,039 --> 00:41:51,675
歴史となっていくんだ
689
00:41:53,177 --> 00:41:55,513
この小さな一歩は
690
00:41:57,181 --> 00:41:59,850
新しいバルカを築くための
691
00:42:01,519 --> 00:42:03,854
偉大な一歩となる!
692
00:42:08,692 --> 00:42:10,694
(ベキ)私は
693
00:42:12,530 --> 00:42:15,866
そのために今まで やってきたんだ
694
00:42:15,866 --> 00:42:18,202
ふざけるな
695
00:42:18,202 --> 00:42:22,172
テントは 世界中のお尋ね者だ→
696
00:42:22,172 --> 00:42:25,509
テロで稼いだ金で買った土地の
フローライトなど
697
00:42:25,509 --> 00:42:28,178
世界が認めるわけがないだろう!
698
00:43:38,182 --> 00:43:40,184
《(バトラカ)ギリアムと
パウロを殺すのですか?》
699
00:43:40,184 --> 00:43:42,186
組織の金に
手をつけたとはいえ
700
00:43:42,186 --> 00:43:44,855
殺す必要があるのか?
一緒に やってきた仲間です
701
00:43:44,855 --> 00:43:47,691
全財産を没収したうえで
国外追放にすれば
702
00:43:47,691 --> 00:43:51,362
ダメだ 今回の処分は
703
00:43:51,362 --> 00:43:55,866
いずれ 我々を救うことになる
704
00:43:55,866 --> 00:43:57,868
私を信じろ
705
00:44:13,851 --> 00:44:15,853
キメルだと?
706
00:46:25,682 --> 00:46:29,353
大使 本日 警視庁公安部は
707
00:46:29,353 --> 00:46:30,000
最高指導者 ノゴーン・ベキ
708
00:46:30,000 --> 00:46:32,022
最高指導者 ノゴーン・ベキ
709
00:46:32,022 --> 00:46:35,359
幹部 バトラカ ピヨの3名を逮捕
710
00:46:35,359 --> 00:46:39,530
これにより テントは解体します
711
00:46:39,530 --> 00:46:42,366
今後 ムルーデル社の
フローライト開発に
712
00:46:42,366 --> 00:46:45,369
関与することは
決してありません
713
00:47:04,521 --> 00:47:07,524
大使
714
00:47:07,524 --> 00:47:12,196
今後 バルカ政府内の
フローライト採掘
715
00:47:12,196 --> 00:47:14,531
経営は全て
716
00:47:16,033 --> 00:47:18,669
私が責任を持って見ていきます
717
00:47:18,669 --> 00:47:21,205
子供たちの未来のために どうか
718
00:47:21,205 --> 00:47:23,173
日本の お力を
719
00:47:24,875 --> 00:47:27,177
お貸しください
720
00:47:32,349 --> 00:47:35,018
よろしく…
721
00:47:35,018 --> 00:47:37,521
よろしくお願いいたします
722
00:49:08,178 --> 00:49:10,180
うまくいきました
723
00:49:10,180 --> 00:49:13,350
全員がベキを見送ってる隙に
通信棟に仕込みました
724
00:49:13,350 --> 00:49:16,353
これで 太田梨歩はテントの
全ての通信を傍受できます
725
00:49:16,353 --> 00:49:20,190
ちょっと待ってください
テントは解体されたんですよね?
726
00:49:20,190 --> 00:49:22,693
解体して なくなったら
もう テロの危険性は
727
00:49:22,693 --> 00:49:26,029
なくなったってことですよね?
だったら もう監視する必要なんて
728
00:49:26,029 --> 00:49:28,031
ないんじゃないですか?
モニターの中には
729
00:49:28,031 --> 00:49:30,000
テントの解体に
納得しない者もいるでしょう
730
00:49:30,000 --> 00:49:30,534
テントの解体に
納得しない者もいるでしょう
731
00:49:30,534 --> 00:49:33,370
ノコルの制止を振り切って 行動を
起こしてしまうかもしれない
732
00:49:33,370 --> 00:49:35,339
それにしたって…
その中でも
733
00:49:35,339 --> 00:49:38,508
まだ日本に潜伏している
モニターの存在が大きな問題なんだ
734
00:49:38,508 --> 00:49:40,844
どういうことですか?
負傷した別班員は→
735
00:49:40,844 --> 00:49:44,514
極秘で日本に移送され 日本各地に
分散されて治療を受けていた→
736
00:49:44,514 --> 00:49:47,851
だが 治療中の映像がモニターから
ノコルに送られてきていたんだ
737
00:49:47,851 --> 00:49:51,021
警察内でも上層部しか知り得ない
機密情報です
738
00:49:51,021 --> 00:49:53,857
山本とは比べものにならないほど
優秀な諜報員が
739
00:49:53,857 --> 00:49:56,526
日本の中枢に
入り込んでいる可能性がある
740
00:49:56,526 --> 00:49:59,196
急いで特定しなければなりません
741
00:49:59,196 --> 00:50:00,000
<しかし
モニターへのテント解体の連絡は>
742
00:50:00,000 --> 00:50:02,199
<しかし
モニターへのテント解体の連絡は>
743
00:50:02,199 --> 00:50:04,201
<すぐには行われなかった>
744
00:50:04,201 --> 00:50:08,505
<採掘開始に向けた会議が
進められながら 3日が経過>
745
00:50:08,505 --> 00:50:10,507
<迎えた 4日目の朝>
746
00:50:10,507 --> 00:50:13,844
乃木さん 今 全世界のモニターに
一斉に連絡が入りました
747
00:50:13,844 --> 00:50:16,179
データを転送します
748
00:50:16,179 --> 00:50:19,850
各国のモニターへの連絡一覧です
まだ 暗号の解読と
749
00:50:19,850 --> 00:50:22,519
送信先の特定ができていません→
750
00:50:22,519 --> 00:50:24,855
ただ 日本の一人だけ→
751
00:50:24,855 --> 00:50:28,358
複数回に渡って メッセージの
やりとりが行われています
752
00:50:28,358 --> 00:50:30,000
ベキの状況の報告でしょうか?
いや 護送先から取り調べまで
753
00:50:30,000 --> 00:50:31,862
ベキの状況の報告でしょうか?
いや 護送先から取り調べまで
754
00:50:31,862 --> 00:50:34,698
全てが機密だ
情報がもれているはずはない
755
00:50:34,698 --> 00:50:37,034
暗号解読と
受信者の特定を急いでくれ
756
00:50:37,034 --> 00:50:40,037
(太田)今 ウイルスを仕込んだ
ダミーメールを送信しました
757
00:50:40,037 --> 00:50:42,873
メールを開いてくれれば
特定できるんですが
758
00:50:42,873 --> 00:50:44,875
(バイブレーター着信)
759
00:50:46,676 --> 00:50:48,678
野崎さん ちょうど こちらからも
760
00:50:48,678 --> 00:50:50,680
ベキが逃亡した!
761
00:50:50,680 --> 00:50:54,184
逃亡?
特別留置所の警備システムが切断され
762
00:50:54,184 --> 00:50:57,687
警備員も襲われた!
バトラカとピヨも一緒に消えた!
763
00:50:57,687 --> 00:51:00,000
例のモニターが公安の警護システムを?
764
00:51:00,000 --> 00:51:00,190
例のモニターが公安の警護システムを?
765
00:51:08,365 --> 00:51:10,367
メールが開封されました
766
00:51:10,367 --> 00:51:12,369
受信元のデータ 転送します
767
00:51:12,369 --> 00:51:14,871
野崎さん モニターが
まもなく判明します
768
00:51:29,019 --> 00:51:30,000
野崎さん
769
00:51:30,000 --> 00:51:31,021
野崎さん
770
00:51:31,021 --> 00:51:33,690
モニターは
771
00:51:33,690 --> 00:51:35,692
新庄さんです
772
00:51:36,693 --> 00:51:38,695
新庄?
773
00:51:42,699 --> 00:51:46,503
(バトラカ)何かありましたか?
(新庄)いえ 半径100メートル圏内
774
00:51:46,503 --> 00:51:50,874
人物がいないことを確認しました
どうぞ お降りください
775
00:51:57,347 --> 00:51:59,349
この家をお使いください
776
00:51:59,349 --> 00:52:00,000
(バトラカ)頼んでおいたものは?
777
00:52:00,000 --> 00:52:01,351
(バトラカ)頼んでおいたものは?
778
00:52:01,351 --> 00:52:05,522
全て あの家に
明日は あの車をお使いください
779
00:52:05,522 --> 00:52:07,858
世話になった
780
00:52:07,858 --> 00:52:11,194
偉大なるベキの
お役に立てたのなら幸いです
781
00:52:11,194 --> 00:52:14,197
君は これからどうする?
海外へ逃亡します
782
00:52:14,197 --> 00:52:17,868
他国のモニターとも連携を取り
ルートは確保しています
783
00:52:17,868 --> 00:52:20,203
この先の幸運を祈る
784
00:52:21,338 --> 00:52:23,673
身に余る光栄です
785
00:52:37,521 --> 00:52:39,523
お父さんの逃亡 だろ?
786
00:52:39,523 --> 00:52:43,026
日本に入国しやすいよう
わざと公安に捕まったんですね
787
00:52:44,694 --> 00:52:49,533
テントの最終標的は 日本
あれは やはり本当だったんですね
788
00:52:49,533 --> 00:52:52,369
一体 日本で
何を起こそうとしているんだ!
789
00:52:53,870 --> 00:52:55,872
答えろ!
790
00:52:57,040 --> 00:52:59,342
さびしいことだよ
791
00:53:01,344 --> 00:53:05,348
憎しみは喜びで消えるほど
簡単なことではなかった
792
00:53:05,348 --> 00:53:09,853
憎しみ?
この40年 お父さんの頭の中で
793
00:53:12,022 --> 00:53:15,859
明美さんの最後の
あの言葉は消えることはなかった
794
00:53:15,859 --> 00:53:18,862
一日たりとも
795
00:53:18,862 --> 00:53:21,031
お母さん…
796
00:53:21,031 --> 00:53:23,867
日本への攻撃じゃない?
797
00:53:23,867 --> 00:53:27,504
ベキの狙いは 母を死に追いやった
人間への復讐です
798
00:53:27,504 --> 00:53:29,873
最終標的は
799
00:53:29,873 --> 00:53:30,000
ベキ個人の復讐だったのか?
800
00:53:30,000 --> 00:53:31,875
ベキ個人の復讐だったのか?
801
00:53:31,875 --> 00:53:33,843
はい
相手は?
802
00:53:33,843 --> 00:53:36,680
分かりません ただ
母が死に追い込まれたのは
803
00:53:36,680 --> 00:53:38,682
バルカの内乱に巻き込まれた際に
804
00:53:38,682 --> 00:53:40,850
救助が行われなかったことが
原因です
805
00:53:40,850 --> 00:53:45,188
乃木卓の公安在籍時の記録は
全て抹消されていた
806
00:53:45,188 --> 00:53:47,190
裏で何かが あったはずです
807
00:53:47,190 --> 00:53:50,527
警察に不都合なことだとすれば
808
00:53:50,527 --> 00:53:54,531
全て 闇に葬り去られてる
可能性が高い
809
00:53:54,531 --> 00:53:56,533
すぐ 日本に向かいます
810
00:53:58,201 --> 00:54:00,000
俺も行きます
バルカにも動きがあるかもしれない
811
00:54:00,000 --> 00:54:01,338
俺も行きます
バルカにも動きがあるかもしれない
812
00:54:01,338 --> 00:54:03,673
これを預かっていてくれ
813
00:54:16,853 --> 00:54:19,856
すいません 少しお待ちください
申し訳ございません→
814
00:54:19,856 --> 00:54:21,858
すいません 少しお待ちください
815
00:54:30,700 --> 00:54:33,870
(櫻井)国家公安委員長に
じかに掛け合いました
816
00:54:33,870 --> 00:54:36,506
抹消されていた情報は
全て この中に
817
00:54:44,848 --> 00:54:47,517
ただいま お帰りになられました
818
00:54:51,187 --> 00:54:53,189
(上原)おい 何してる
819
00:54:56,860 --> 00:54:58,862
(ピヨ)座れ
820
00:55:02,365 --> 00:55:04,367
上原上官
821
00:55:12,175 --> 00:55:14,177
乃木か…
822
00:55:16,680 --> 00:55:18,682
生きてたのか
823
00:55:18,682 --> 00:55:21,851
何とか 家族を殺されても
824
00:55:21,851 --> 00:55:23,853
いや… あれは違う
825
00:55:23,853 --> 00:55:28,525
安心してください
ご家族に危害は加えません
826
00:55:28,525 --> 00:55:30,000
しかし
827
00:55:30,000 --> 00:55:31,528
しかし
828
00:55:31,528 --> 00:55:33,863
あなたは そうはいかない
829
00:55:36,366 --> 00:55:40,203
やめろ! よせ よせ よせ よせ
よせ! よせ~!
830
00:55:58,688 --> 00:56:00,000
銃を置いてください
831
00:56:00,000 --> 00:56:00,690
銃を置いてください
832
00:56:02,359 --> 00:56:04,361
銃を置け!
833
00:56:06,029 --> 00:56:08,031
よく ここが分かったな
834
00:56:08,031 --> 00:56:13,503
櫻井が 国家機密となっていた
あなたの情報を手に入れました
835
00:56:13,503 --> 00:56:19,342
消去されていた あなたの
バルカの潜入任務の記録です
836
00:56:19,342 --> 00:56:22,512
内閣官房副長官 上原史郎
837
00:56:22,512 --> 00:56:25,014
元 公安部外事課 課長
838
00:56:25,014 --> 00:56:27,350
あなたの 元 直属の上司であり
839
00:56:27,350 --> 00:56:30,000
独断で バルカ潜入の任務を与えた
張本人ですね
840
00:56:30,000 --> 00:56:31,855
独断で バルカ潜入の任務を与えた
張本人ですね
841
00:56:31,855 --> 00:56:36,693
1979年 上原副長官の命を受け
842
00:56:36,693 --> 00:56:40,530
あなたは
母とともにバルカに潜入を開始
843
00:56:40,530 --> 00:56:43,533
5年後
内乱に巻き込まれた あなたは
844
00:56:43,533 --> 00:56:47,036
日本大使館に極秘で救助を要請
845
00:56:47,036 --> 00:56:50,340
現地の公安の同僚が
飛行許可証を偽造し
846
00:56:50,340 --> 00:56:52,842
急きょ ヘリを飛ばした
847
00:56:52,842 --> 00:56:56,012
そうして
ヘリは私たちの前に現れた
848
00:56:56,012 --> 00:56:59,349
《(卓)お~い 急げ!》
849
00:56:59,349 --> 00:57:00,000
だが 救助のヘリは
私の前で退避を始めた
850
00:57:00,000 --> 00:57:03,853
だが 救助のヘリは
私の前で退避を始めた
851
00:57:03,853 --> 00:57:07,857
《戻れ! おい! うわ~!》
852
00:57:07,857 --> 00:57:10,193
その退避要請を出したのが
853
00:57:10,193 --> 00:57:13,363
上原副長官 あなただ
854
00:57:13,363 --> 00:57:16,866
あっ 違う… あれは私じゃない
855
00:57:16,866 --> 00:57:21,204
(管制官)聞こえないのか JU2537
ただちに引き返せ これは命令だ!
856
00:57:21,204 --> 00:57:24,340
(パイロット)しかし彼は すぐそこに
子供がいるんですよ!
857
00:57:24,340 --> 00:57:27,343
(管制官)救出は中止だ!
繰り返す ただちに引き返せ!
858
00:57:27,343 --> 00:57:29,846
(パイロット)見捨てろというんですか
(管制官)そうだ!
859
00:57:29,846 --> 00:57:30,000
上原課長の ご命令だ!
(パイロット)でも 武装組織が!
860
00:57:30,000 --> 00:57:32,849
上原課長の ご命令だ!
(パイロット)でも 武装組織が!
861
00:57:32,849 --> 00:57:34,851
音声が残っていました
862
00:57:34,851 --> 00:57:38,855
国際問題に発展することを
恐れたあなたが
863
00:57:38,855 --> 00:57:41,858
私たち家族を見捨てるよう
指示をした
864
00:57:43,193 --> 00:57:45,195
違う
865
00:57:45,195 --> 00:57:48,865
国際問題というのは
表向きの理由だ
866
00:57:48,865 --> 00:57:53,670
大使館が動いたとなれば
警視庁上層部に情報が入る
867
00:57:55,672 --> 00:57:58,875
独断で指示した任務が
失敗したとなれば
868
00:57:58,875 --> 00:58:00,000
自分の首が危ない そうだろ?
869
00:58:00,000 --> 00:58:03,179
自分の首が危ない そうだろ?
870
00:58:03,179 --> 00:58:07,016
全ては 国のためと思い
私は あなたに従い
871
00:58:07,016 --> 00:58:09,686
任務に従順だった
872
00:58:09,686 --> 00:58:13,356
だが お前は自分のキャリアのため
873
00:58:13,356 --> 00:58:16,359
いとも簡単に
874
00:58:16,359 --> 00:58:18,862
私たち家族を見捨てた
875
00:58:20,363 --> 00:58:25,535
お前のせいで
妻は拷問の末に無残な死を遂げ
876
00:58:25,535 --> 00:58:28,505
息子は人身売買に出された!
877
00:58:31,674 --> 00:58:36,012
憂助 この男が許せるのか?
878
00:58:37,514 --> 00:58:40,016
許されることでは ありません
879
00:58:41,351 --> 00:58:45,355
ですが 日本の重責を担う方を
殺させはしない!
880
00:58:47,857 --> 00:58:50,860
母も こんなことは
望んでいないはずです
881
00:58:52,195 --> 00:58:54,197
違う
882
00:58:55,198 --> 00:59:00,000
《(明美)私たちを
こんな目に遭わせたやつを》
883
00:59:00,000 --> 00:59:01,204
《(明美)私たちを
こんな目に遭わせたやつを》
884
00:59:01,204 --> 00:59:05,341
《私は 絶対に許さない》
885
00:59:07,010 --> 00:59:10,013
《復讐して》
886
00:59:12,515 --> 00:59:14,851
《復讐して》
887
00:59:16,019 --> 00:59:18,021
これが
888
00:59:19,856 --> 00:59:22,025
お母さんの最後の願いだ
889
00:59:22,025 --> 00:59:27,363
だとしても 復讐は何も生まない
890
00:59:27,363 --> 00:59:29,866
あなたが一番 ご存じでしょう!
891
00:59:35,204 --> 00:59:38,174
お前の言うとおりだ
892
00:59:38,174 --> 00:59:42,178
私は 復讐心に侵された人間が
893
00:59:44,347 --> 00:59:46,849
どんな末路をたどったか
894
00:59:49,352 --> 00:59:51,521
嫌というほど見てきた
それなら
895
00:59:51,521 --> 00:59:53,856
だがな 憂助
896
00:59:53,856 --> 00:59:57,360
私の大事な家族を壊された!
897
00:59:59,195 --> 01:00:00,000
この憎悪は
898
01:00:00,000 --> 01:00:02,198
この憎悪は
899
01:00:02,198 --> 01:00:04,867
私の中から消えることはない!
900
01:00:08,871 --> 01:00:10,873
お父さん
901
01:00:19,349 --> 01:00:22,518
お母さんの最後の願いを かなえる
902
01:00:22,518 --> 01:00:25,021
お母さんも それを待っている
903
01:00:33,529 --> 01:00:35,531
撃てるものか
904
01:00:35,531 --> 01:00:37,867
お前は
905
01:00:39,669 --> 01:00:42,038
私の息子だ
906
01:00:58,187 --> 01:01:00,000
お父さん!
907
01:01:00,000 --> 01:01:00,189
お父さん!
908
01:01:07,697 --> 01:01:09,699
よくやった
909
01:01:14,203 --> 01:01:16,205
憂助
910
01:01:18,174 --> 01:01:20,343
お前は
911
01:01:22,345 --> 01:01:24,347
私の
912
01:01:26,849 --> 01:01:28,851
誇りだ
913
01:02:13,029 --> 01:02:17,033
☎ベキの銃に
弾は入っていませんでした
914
01:02:17,033 --> 01:02:19,669
バトラカさんとピヨさんの銃にも
915
01:02:21,037 --> 01:02:23,506
そうか
916
01:02:23,506 --> 01:02:26,342
ご存じだったんですか
917
01:02:26,342 --> 01:02:30,000
日本に行く前の日に
お父さんは こう言った
918
01:02:30,000 --> 01:02:31,848
日本に行く前の日に
お父さんは こう言った
919
01:02:32,849 --> 01:02:35,852
《憂助は必ず 私を追ってくる》
920
01:02:37,019 --> 01:02:40,189
《私を
殺さなければならない立場だ》
921
01:02:46,195 --> 01:02:48,698
《そんな顔 するな》
922
01:02:50,533 --> 01:02:53,870
《任務のため 大義のため》
923
01:02:55,338 --> 01:02:59,675
《父親の命より
国を守ることを優先する》
924
01:02:59,675 --> 01:03:00,000
《憂助が私を殺すなら》
925
01:03:00,000 --> 01:03:02,345
《憂助が私を殺すなら》
926
01:03:04,847 --> 01:03:09,185
《日本も まだまだ
見どころがあるというものだ》
927
01:03:13,022 --> 01:03:15,525
《憂助に止められるなら》
928
01:03:18,694 --> 01:03:21,364
《明美も許してくれるだろう》
929
01:03:33,676 --> 01:03:36,345
(ノコル)
お父さんは憂助に撃たれて→
930
01:03:36,345 --> 01:03:38,848
幸せだったはずだ
931
01:03:40,183 --> 01:03:42,185
ありがとう
932
01:03:48,024 --> 01:03:50,026
兄さん
933
01:03:51,194 --> 01:03:55,865
最後は 苦しまなかったか
934
01:03:55,865 --> 01:03:59,669
ああ
墓はバルカに建たせてほしいが
935
01:03:59,669 --> 01:04:00,000
かまわないか?
936
01:04:00,000 --> 01:04:01,671
かまわないか?
937
01:04:01,671 --> 01:04:08,010
皇天親無く 惟徳を是輔く
938
01:04:08,010 --> 01:04:10,847
花を手向けるのは まだ先にするよ
939
01:04:17,854 --> 01:04:21,858
(消防車のサイレン)
940
01:04:21,858 --> 01:04:26,529
(消防車のサイレンと警鐘)
941
01:04:28,364 --> 01:04:30,000
骨董品や絵画などの倉庫への
運搬は全て終了いたしました
942
01:04:30,000 --> 01:04:32,869
骨董品や絵画などの倉庫への
運搬は全て終了いたしました
943
01:04:32,869 --> 01:04:36,672
そうか
先ほど 現場検証が行われ
944
01:04:36,672 --> 01:04:40,509
昨夜の火事は 乃木卓ら3名が
945
01:04:40,509 --> 01:04:44,513
灯油をかぶって
無理心中を図ったという方向で
946
01:04:44,513 --> 01:04:48,184
話が進んでます
そんな嘘 まかり通るのか?
947
01:04:48,184 --> 01:04:52,021
3人の遺体は
煤同然で発見されました
948
01:04:52,021 --> 01:04:56,359
あとは 先生と ご家族が
話を合わせていただければ
949
01:04:57,526 --> 01:05:00,000
この目で初めて見たよ 別班
950
01:05:00,000 --> 01:05:00,863
この目で初めて見たよ 別班
951
01:05:02,031 --> 01:05:04,367
反対の立場で
いらっしゃいましたよね
952
01:05:04,367 --> 01:05:06,669
シビリアンコントロールが
効かない連中だ
953
01:05:06,669 --> 01:05:10,172
今回は 命を救われたが
危険性は常に はらんでる
954
01:05:10,172 --> 01:05:13,509
彼らは選ばれた人間です
955
01:05:13,509 --> 01:05:18,014
誰よりも この国を愛し
この国のために動いています
956
01:05:18,014 --> 01:05:20,182
もし 暴走するようなことがあれば
957
01:05:20,182 --> 01:05:23,352
僭越ながら
958
01:05:23,352 --> 01:05:26,022
これ以上は慎まれたほうが
959
01:05:29,191 --> 01:05:30,000
命取りになりかねません
960
01:05:30,000 --> 01:05:32,361
命取りになりかねません
961
01:05:32,361 --> 01:05:34,864
別班は
962
01:05:34,864 --> 01:05:38,200
どこにいるか分かりませんからね
963
01:06:09,699 --> 01:06:12,868
すいません ずっと
964
01:06:37,360 --> 01:06:39,362
(薫)お帰りなさい
965
01:06:41,864 --> 01:06:43,866
ただいま
966
01:06:59,015 --> 01:07:00,000
<おいおいおい
いいところ悪いけどよ 憂助>
967
01:07:00,000 --> 01:07:02,018
<おいおいおい
いいところ悪いけどよ 憂助>
968
01:07:02,018 --> 01:07:04,520
<そろそろ
見たほうがいいんじゃないの?>
969
01:07:04,520 --> 01:07:07,023
<置いてあるぞ>
80867