Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,948 --> 00:00:39,529
Subtitles by: "The Locust",
A new concept in subtitling
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,039
SICILY, Italy
3
00:01:59,900 --> 00:02:01,747
Wait here.
4
00:02:28,520 --> 00:02:30,919
They sent me
wait outside.
5
00:02:37,400 --> 00:02:38,979
Let's go.
6
00:04:14,800 --> 00:04:16,902
Let's go.
7
00:05:19,440 --> 00:05:21,119
They didn't let me in.
8
00:05:25,523 --> 00:05:27,004
They should have...
9
00:05:27,015 --> 00:05:29,229
Why do you
Are you still breathing?
10
00:05:29,230 --> 00:05:31,130
We arrived later...
11
00:05:40,440 --> 00:05:42,425
So that I understand
correctly...
12
00:05:44,740 --> 00:05:46,739
you came here...
13
00:05:46,900 --> 00:05:48,771
alone.
14
00:05:48,998 --> 00:05:52,494
To this winery in Sicily.
15
00:05:53,680 --> 00:05:55,080
Why?
16
00:05:55,081 --> 00:05:56,681
For you.
17
00:05:58,115 --> 00:06:01,204
- So, do you know who I am?
- I know what you are.
18
00:06:03,800 --> 00:06:05,705
And did you come anyway?
19
00:06:09,360 --> 00:06:11,058
Why?
20
00:06:13,352 --> 00:06:16,799
You took something that isn't yours.
I came to get it back.
21
00:06:19,280 --> 00:06:21,159
How did you find me?
22
00:06:22,480 --> 00:06:24,687
They never achieved that.
23
00:06:28,680 --> 00:06:30,259
All good.
24
00:06:31,840 --> 00:06:33,439
All good.
25
00:06:34,200 --> 00:06:35,999
Now you are here.
26
00:06:38,711 --> 00:06:41,656
And just a few meters away...
27
00:06:42,800 --> 00:06:45,059
of what you are looking for.
28
00:06:50,000 --> 00:06:53,039
In the end we all end
where we belong.
29
00:06:53,360 --> 00:06:55,079
What it means,
30
00:06:55,550 --> 00:06:57,885
that the man is on my left
has his finger on the trigger,
31
00:06:57,964 --> 00:06:59,251
but he is very close.
32
00:06:59,255 --> 00:07:01,279
And that's why that
On my right he is already dead.
33
00:07:01,440 --> 00:07:04,879
He just doesn't know it.
I feel sorry for his family.
34
00:07:06,000 --> 00:07:07,836
Nine seconds.
35
00:07:10,320 --> 00:07:13,039
That's what's left for you to decide
your destiny.
36
00:07:13,680 --> 00:07:15,559
Nine seconds.
37
00:09:10,654 --> 00:09:15,401
THE PROTECTOR 3
38
00:09:16,750 --> 00:09:19,200
Stop, stop, stop!
39
00:09:19,495 --> 00:09:20,989
Stopped!
40
00:09:22,920 --> 00:09:24,799
- Are you alone?
- I am.
41
00:09:25,680 --> 00:09:27,339
Okay fine.
42
00:09:29,360 --> 00:09:30,999
Stay in the car.
43
00:09:32,611 --> 00:09:34,635
- OK?
- OK.
44
00:09:37,082 --> 00:09:38,801
OK.
45
00:12:13,679 --> 00:12:15,311
Sir?
46
00:12:17,900 --> 00:12:19,470
Sir?
47
00:12:21,878 --> 00:12:23,696
Sir, what happened?
48
00:12:29,700 --> 00:12:31,300
Sir?
49
00:12:32,100 --> 00:12:33,896
Sir?
50
00:12:38,960 --> 00:12:40,464
His pulse is weak.
51
00:12:40,465 --> 00:12:42,587
I couldn't get there
at the hospital.
52
00:12:43,760 --> 00:12:45,199
He's in shock.
53
00:12:49,720 --> 00:12:52,479
Cover his feet
with a blanket.
54
00:12:57,520 --> 00:12:59,479
He takes care of the light.
Thanks.
55
00:12:59,920 --> 00:13:01,419
Thanks.
56
00:13:07,272 --> 00:13:08,596
- Gio...
- Yes.
57
00:13:08,800 --> 00:13:10,599
He took a fall.
58
00:13:10,760 --> 00:13:12,559
He was shot.
59
00:13:12,870 --> 00:13:16,468
You brought me a man
who fell. Understood?
60
00:13:20,520 --> 00:13:23,041
- Clean the wound.
- Right.
61
00:13:33,120 --> 00:13:36,017
Fortunately it wasn't
of large caliber.
62
00:13:44,500 --> 00:13:46,479
Gio saved his life.
63
00:13:46,849 --> 00:13:48,559
So I'll ask you:
64
00:13:48,759 --> 00:13:50,587
He saved a good man,
65
00:13:51,101 --> 00:13:52,839
or a bad man?
66
00:13:56,440 --> 00:13:58,199
I don't know.
67
00:13:59,160 --> 00:14:00,779
Where were you going?
68
00:14:00,920 --> 00:14:02,608
- Home.
- No.
69
00:14:03,300 --> 00:14:04,819
No, no.
70
00:14:07,309 --> 00:14:08,547
No, no!
71
00:14:08,548 --> 00:14:10,700
You can't make an effort.
72
00:14:10,701 --> 00:14:12,156
No, no.
73
00:14:12,157 --> 00:14:14,799
His wound...
74
00:14:14,880 --> 00:14:17,319
It needs time to heal.
75
00:14:18,600 --> 00:14:20,084
OK.
76
00:14:24,000 --> 00:14:26,439
The bad men
Will they come after you?
77
00:14:28,184 --> 00:14:29,855
No.
78
00:15:15,531 --> 00:15:18,268
- Did you sleep well?
- Yes.
79
00:15:22,370 --> 00:15:24,378
I made you some soup.
80
00:15:25,420 --> 00:15:27,253
Thanks.
81
00:15:28,400 --> 00:15:30,457
- Thanks...
- Enzo.
82
00:15:31,001 --> 00:15:33,938
- Thank you, Enzo.
- What is your name?
83
00:15:36,680 --> 00:15:38,238
Roberto.
84
00:15:39,175 --> 00:15:40,737
- Roberto?
- Yes.
85
00:15:40,798 --> 00:15:42,378
OK.
86
00:15:43,900 --> 00:15:45,990
Sorry, Enzo, but...
87
00:15:48,550 --> 00:15:50,139
Where am I?
88
00:15:51,700 --> 00:15:54,145
Exactly where it should be.
89
00:15:55,640 --> 00:15:57,059
OK.
90
00:16:38,015 --> 00:16:39,407
Roberto!
91
00:16:40,877 --> 00:16:43,308
- Enzo.
- I'm glad I kept it
92
00:16:43,309 --> 00:16:45,186
my father's cane.
93
00:16:49,080 --> 00:16:51,246
- Can I?
- Clear.
94
00:16:52,829 --> 00:16:54,719
Great.
95
00:16:59,920 --> 00:17:03,229
- How long did I stay...
- It's been 3 days today.
96
00:17:06,461 --> 00:17:07,922
Altamonte.
97
00:17:08,379 --> 00:17:10,579
Small, but friendly.
98
00:17:13,700 --> 00:17:15,248
Always take it easy.
99
00:17:22,531 --> 00:17:24,328
Roberto, on the left,
100
00:17:24,330 --> 00:17:26,702
the stairs and the square.
101
00:17:28,209 --> 00:17:29,703
Thanks.
102
00:18:25,671 --> 00:18:27,906
Khalid, bring me
the red snapper.
103
00:18:28,250 --> 00:18:29,733
It's for now.
104
00:19:42,458 --> 00:19:44,342
- Good morning.
- Good morning.
105
00:19:44,538 --> 00:19:46,132
I want tea, please.
106
00:19:46,400 --> 00:19:47,859
A tea?
107
00:19:50,160 --> 00:19:51,333
Tea bag.
108
00:19:51,480 --> 00:19:53,584
- Tea bag.
- Tea bag.
109
00:19:53,755 --> 00:19:55,368
I'll be right back.
110
00:19:55,600 --> 00:19:57,479
Yes thanks.
111
00:20:08,000 --> 00:20:11,839
Sorry, but tea
It's for elderly women and English people.
112
00:20:39,139 --> 00:20:40,631
- Good morning.
- Good morning.
113
00:20:40,832 --> 00:20:44,878
- I'm Giorgio Bonucci. I...
- Gio. Gio.
114
00:20:45,800 --> 00:20:47,484
This is my daughter Gabby.
115
00:20:48,720 --> 00:20:50,259
Good morning, Aminah.
116
00:20:50,765 --> 00:20:53,171
Gabby, I have something for you.
117
00:20:56,443 --> 00:20:57,609
Good...
118
00:21:01,440 --> 00:21:02,839
You've been through bad times.
119
00:21:02,960 --> 00:21:04,243
A fall.
120
00:21:04,244 --> 00:21:05,944
- Fall?
- �.
121
00:21:08,439 --> 00:21:10,717
Dr. Enzo is an excellent doctor.
122
00:21:11,222 --> 00:21:14,324
He delivered me.
And also those of my parents.
123
00:21:15,045 --> 00:21:17,138
And almost everyone here.
124
00:21:21,084 --> 00:21:22,898
They are good people.
125
00:21:23,080 --> 00:21:24,619
I understand.
126
00:21:26,740 --> 00:21:29,378
I have your car
It's back in the parking lot.
127
00:21:30,800 --> 00:21:32,199
When you feel better.
128
00:21:34,800 --> 00:21:36,888
I didn't examine your luggage.
129
00:21:40,920 --> 00:21:42,479
Thanks.
130
00:21:42,811 --> 00:21:44,396
Dear?
131
00:21:46,426 --> 00:21:47,702
Let's go.
132
00:22:00,948 --> 00:22:02,378
Bye, Roberto.
133
00:22:02,479 --> 00:22:04,844
Bye... Gabby.
134
00:22:15,100 --> 00:22:18,254
GLOBAL VIEW
135
00:22:28,438 --> 00:22:29,979
Collins.
136
00:22:32,400 --> 00:22:34,324
Vineyard in Sicily.
137
00:22:35,800 --> 00:22:38,050
10 km south...
138
00:22:38,080 --> 00:22:39,518
Who are you?
139
00:22:40,340 --> 00:22:42,339
A concerned citizen.
140
00:22:57,854 --> 00:22:59,292
Collins.
141
00:23:00,264 --> 00:23:02,599
Cantina Ariana.
142
00:23:02,634 --> 00:23:04,519
Winery south of Palermo.
143
00:23:04,752 --> 00:23:06,199
Who are you?
144
00:23:07,225 --> 00:23:09,233
Imports from the Middle East.
145
00:23:09,334 --> 00:23:10,617
Serious, as it seems.
146
00:23:10,752 --> 00:23:13,432
What is the product?
Fruits, nuts, spices?
147
00:23:13,433 --> 00:23:15,487
There's nothing unusual about that.
148
00:23:15,500 --> 00:23:17,045
Wine.
149
00:23:17,568 --> 00:23:20,388
- Wine?
- �. 55 boxes.
150
00:23:20,800 --> 00:23:24,199
Why a Sicilian winery
Would you import wine from Syria?
151
00:23:25,908 --> 00:23:28,836
- So I called the right number.
- Listen, friend...
152
00:23:28,878 --> 00:23:29,960
Probably...
153
00:23:29,991 --> 00:23:31,959
a kind of action
of drug repackaging.
154
00:23:32,056 --> 00:23:34,187
Will need
of a search group.
155
00:23:34,259 --> 00:23:35,794
How do you know that?
156
00:23:35,928 --> 00:23:39,358
I'm passing by, and I thought
that might interest them.
157
00:23:39,640 --> 00:23:41,123
Are we interested?
158
00:23:41,800 --> 00:23:42,959
Do you know us?
159
00:23:43,120 --> 00:23:45,359
You are
the CIA Financial Group.
160
00:23:45,440 --> 00:23:48,060
Do you monitor
suspicious monetary transactions.
161
00:23:48,200 --> 00:23:50,039
Yes, that's correct.
One moment.
162
00:23:51,049 --> 00:23:53,082
I'll write that down.
163
00:23:53,217 --> 00:23:56,583
It is not necessary.
In this line everything is recorded...
164
00:23:57,500 --> 00:23:59,200
...colleague.
165
00:24:07,959 --> 00:24:09,722
PERMISSION TO ACCESS SATELLITE
166
00:24:11,267 --> 00:24:12,759
CANTINA ARIANA WINERY
167
00:24:12,885 --> 00:24:16,741
Collins. Yes, I have a possible
operational situation.
168
00:25:47,046 --> 00:25:48,915
- Always take it easy.
- Thanks.
169
00:26:37,640 --> 00:26:41,199
One day someone does
something outrageous with a person,
170
00:26:41,280 --> 00:26:43,919
and you do something
because you know you can.
171
00:26:44,520 --> 00:26:46,479
Why? Are you like this?
172
00:26:46,960 --> 00:26:48,799
Was always.
173
00:27:24,240 --> 00:27:26,876
Daddy, mommy needs you
in the kitchen.
174
00:27:32,547 --> 00:27:34,204
Her salad.
175
00:27:34,770 --> 00:27:36,276
Enjoy.
176
00:28:06,939 --> 00:28:09,068
- Good morning.
- Good morning.
177
00:28:16,653 --> 00:28:18,495
I am Aminah.
178
00:28:18,950 --> 00:28:21,457
- Roberto.
- Nice to meet you.
179
00:28:22,570 --> 00:28:24,297
Enjoy your tea.
180
00:28:35,000 --> 00:28:36,039
Excuse me.
181
00:28:36,040 --> 00:28:38,449
The shirt matches perfectly
with you.
182
00:28:38,510 --> 00:28:40,769
This shirt is perfect.
Beautiful color.
183
00:28:40,770 --> 00:28:43,079
Matches the pants.
What do you think?
184
00:28:43,320 --> 00:28:44,959
Perfect.
185
00:28:45,454 --> 00:28:46,725
- Only one?
- Yes.
186
00:28:46,726 --> 00:28:49,101
Yes, a shirt
matching the pants.
187
00:28:49,309 --> 00:28:52,656
But only one.
And the hat matches the shirt.
188
00:28:52,657 --> 00:28:54,882
It has the same color.
Perfect.
189
00:28:56,574 --> 00:28:57,774
OK?
190
00:28:57,775 --> 00:28:59,802
With discount.
191
00:29:23,280 --> 00:29:27,239
Marco, I needed to fix the freezer.
I can't be without it.
192
00:29:27,360 --> 00:29:29,119
Fuck the freezer.
193
00:29:29,200 --> 00:29:31,919
I will give the money
next week.
194
00:29:32,480 --> 00:29:34,770
Come on, Angelo, give me the money.
195
00:29:35,840 --> 00:29:37,159
How are you, Khalid?
196
00:29:42,614 --> 00:29:45,006
Angelo, everyone
you have to pay.
197
00:29:45,736 --> 00:29:48,293
We met
a long time ago.
198
00:30:01,081 --> 00:30:02,999
See you next week.
199
00:30:03,120 --> 00:30:05,759
No problem, Angelo.
No problems at all.
200
00:30:11,800 --> 00:30:13,928
Relax.
Good boy.
201
00:30:15,256 --> 00:30:17,091
Get yourself together.
202
00:30:30,215 --> 00:30:31,974
Come on, let's go.
203
00:30:42,900 --> 00:30:44,484
Khalid, get to work.
204
00:30:53,480 --> 00:30:54,979
Angelo!
205
00:30:55,000 --> 00:30:56,731
See you next week.
206
00:30:57,150 --> 00:30:59,087
And don't disappoint me.
207
00:31:19,000 --> 00:31:22,326
NPOLES, Italy
208
00:32:25,757 --> 00:32:27,365
Wait here.
209
00:32:29,520 --> 00:32:32,559
- Where's my brother?
- Up there. He's busy.
210
00:32:33,846 --> 00:32:36,747
There is no other way.
Sign it.
211
00:32:36,748 --> 00:32:39,130
Can't expel
these people from their houses.
212
00:32:39,131 --> 00:32:41,584
They have nowhere to go!
213
00:32:42,400 --> 00:32:43,874
Lucia...
214
00:32:47,157 --> 00:32:48,977
Mr Quaranta...
215
00:32:51,174 --> 00:32:54,497
We can't sign
these papers.
216
00:32:55,324 --> 00:32:56,979
All good?
217
00:32:58,274 --> 00:33:00,368
Let's let the court decide.
218
00:33:00,800 --> 00:33:05,006
Or maybe you can find
another property for your hotel.
219
00:33:06,000 --> 00:33:08,632
I hope you understand.
220
00:33:09,379 --> 00:33:11,039
Thank's for your time.
221
00:33:36,064 --> 00:33:37,764
Hey, brother!
222
00:33:38,030 --> 00:33:40,417
Do you have a new car?
223
00:33:40,537 --> 00:33:41,979
Are you getting along well with the newbie?
224
00:33:41,980 --> 00:33:43,893
That's it.
He listens to me.
225
00:33:45,000 --> 00:33:46,916
He'll be good.
226
00:33:48,402 --> 00:33:50,463
Tell everyone to leave.
227
00:33:55,050 --> 00:33:56,573
Good...
228
00:33:57,346 --> 00:33:59,392
...am I good with you?
229
00:33:59,611 --> 00:34:02,335
- �.
- You are my brother and I love you.
230
00:34:02,350 --> 00:34:04,274
But don't irritate me.
231
00:34:04,560 --> 00:34:07,019
Collect the money,
but don't create problems.
232
00:34:08,360 --> 00:34:10,159
We have more important things.
233
00:34:11,160 --> 00:34:13,879
And why don't you leave me
be part of them?
234
00:34:14,500 --> 00:34:16,159
Something big is happening.
235
00:34:25,652 --> 00:34:27,729
Take care of your things.
236
00:34:29,000 --> 00:34:30,799
Do your job.
237
00:34:32,000 --> 00:34:34,019
I have big plans for you.
238
00:34:34,280 --> 00:34:35,659
Is it really?
239
00:34:35,718 --> 00:34:38,046
- Don't worry.
- Right.
240
00:34:45,520 --> 00:34:48,305
Leave him there.
For everyone to see.
241
00:34:50,740 --> 00:34:53,554
Quick! Let's go! Let's go!
242
00:34:53,846 --> 00:34:56,185
Faster! Move! Let's go!
243
00:35:12,700 --> 00:35:14,802
2 days before an important
soccer match.
244
00:35:14,803 --> 00:35:17,159
I also played
when I was young.
245
00:35:17,240 --> 00:35:21,495
- Were you good?
- No. That's why I became a doctor.
246
00:35:23,500 --> 00:35:26,799
Tomorrow I'm going to the market.
Need something?
247
00:35:26,920 --> 00:35:28,465
I will come for you.
What do you need?
248
00:35:28,466 --> 00:35:29,867
- No!
- I go.
249
00:35:29,868 --> 00:35:31,135
You need to rest.
250
00:35:31,160 --> 00:35:34,919
No. You did a lot for me,
and I am strong.
251
00:35:35,000 --> 00:35:36,959
- No, please.
- I'm strong.
252
00:35:37,560 --> 00:35:40,319
- What fish do you like?
- I like "triglie".
253
00:35:40,440 --> 00:35:41,939
Right.
254
00:35:42,400 --> 00:35:47,119
- One, two, "triglia"...
- Okay. Then you go.
255
00:35:47,272 --> 00:35:49,125
Four.
256
00:35:49,280 --> 00:35:51,559
- Good. I'll go.
- Thanks.
257
00:35:53,000 --> 00:35:54,496
- Health.
- "Salute".
258
00:35:54,560 --> 00:35:56,319
Grilled or roasted?
259
00:35:56,420 --> 00:35:58,428
And this is...
Isn't it "Golden"?
260
00:35:58,463 --> 00:36:00,001
That's right, Golden.
261
00:36:00,040 --> 00:36:01,539
I want this.
262
00:36:01,540 --> 00:36:03,375
Whiting. Sea bass, okay?
263
00:36:03,848 --> 00:36:05,494
- Good morning.
- Aminah.
264
00:36:07,956 --> 00:36:10,432
- I know. Sea bass, right?
- Sea bass.
265
00:36:10,532 --> 00:36:12,300
- Two sea bass.
- Yes two.
266
00:36:12,400 --> 00:36:14,115
- Fresh.
- Fresh?
267
00:36:14,520 --> 00:36:16,211
Don't feel
by the smell of fish.
268
00:36:16,759 --> 00:36:18,515
And yes, through the eyes.
269
00:36:18,516 --> 00:36:21,116
They must be shiny.
270
00:36:21,200 --> 00:36:23,149
With red eggs and gills.
271
00:36:23,150 --> 00:36:24,341
Thank you, Khalid.
272
00:36:24,360 --> 00:36:25,639
She's right.
273
00:36:26,400 --> 00:36:29,307
Finally Stefano
sold the hat.
274
00:36:31,919 --> 00:36:34,399
- Bye, Aminah.
- What she said?
275
00:36:34,920 --> 00:36:36,519
That the hat is cool.
276
00:36:36,688 --> 00:36:38,999
- She liked him.
- Did you like him?
277
00:36:40,126 --> 00:36:41,500
- Two?
- How much?
278
00:36:41,732 --> 00:36:44,008
Today nothing.
279
00:36:44,045 --> 00:36:45,559
As a friend of Enzo,
you don't pay.
280
00:36:45,560 --> 00:36:47,039
I understand, but, I pay.
281
00:36:47,160 --> 00:36:49,039
No. You are Enzo's friend.
282
00:36:49,178 --> 00:36:50,882
- What's your name?
-Angelo.
283
00:36:50,890 --> 00:36:52,523
Angelo, I'll pay.
284
00:36:52,564 --> 00:36:54,100
- No.
- Please.
285
00:36:54,200 --> 00:36:55,826
Enzo's friend doesn't need to pay.
286
00:36:55,861 --> 00:36:58,691
Next time.
I promise.
287
00:36:59,580 --> 00:37:01,438
Khalid the fish, please.
288
00:37:02,540 --> 00:37:04,533
- Thank you very much.
- You're welcome.
289
00:37:40,800 --> 00:37:42,259
Collins?
290
00:37:44,040 --> 00:37:45,879
Phenethyline Hydrochloride.
291
00:37:45,960 --> 00:37:47,419
Cum!
292
00:37:47,780 --> 00:37:50,419
Synthetic amphetamines.
ISIS fighters use it.
293
00:37:50,430 --> 00:37:52,078
Keeps them awake for days.
294
00:37:52,559 --> 00:37:53,999
Was there a door there?
295
00:37:54,120 --> 00:37:55,959
We had to take it down.
296
00:37:56,080 --> 00:37:59,799
- What else is there?
- I show. Come with me.
297
00:38:03,388 --> 00:38:05,079
How much do you have there?
298
00:38:06,320 --> 00:38:08,239
About 11 million.
299
00:38:08,400 --> 00:38:10,037
US dollars.
300
00:38:11,570 --> 00:38:13,207
Cameras?
301
00:38:13,710 --> 00:38:15,564
They all hung up at the same time.
302
00:38:15,753 --> 00:38:17,805
Exactly at 6:16 pm.
303
00:38:18,000 --> 00:38:19,715
Fingerprints?
304
00:38:20,320 --> 00:38:22,365
Just a few so far.
305
00:38:23,080 --> 00:38:24,229
No match.
306
00:38:24,230 --> 00:38:26,651
Multiple bodies
and just some fingerprints?
307
00:38:26,777 --> 00:38:28,296
Exactly.
308
00:38:37,600 --> 00:38:38,718
What's up?
309
00:38:38,719 --> 00:38:42,213
Serious terrorists are
trafficking "Jihad" drugs,
310
00:38:42,248 --> 00:38:44,435
repackaging and shipping
to the mainland?
311
00:38:44,520 --> 00:38:46,895
And distributing it all over the world.
312
00:38:47,000 --> 00:38:48,883
Bright.
313
00:38:49,935 --> 00:38:53,073
- Does money have anything to do with it?
- No. This is something different.
314
00:38:53,107 --> 00:38:55,181
Money laundry,
data theft.
315
00:38:55,182 --> 00:38:56,882
It's not our problem.
316
00:38:56,998 --> 00:38:59,588
A terrorist group
which is not on our radar,
317
00:38:59,890 --> 00:39:02,203
smuggling drugs
to this winery?
318
00:39:02,620 --> 00:39:04,030
How did you know that?
319
00:39:04,056 --> 00:39:06,109
An anonymous call.
320
00:39:08,240 --> 00:39:11,439
The question is whether it is the 1st,
the 5th or 20th delivery.
321
00:39:11,520 --> 00:39:13,199
It's the fourth.
322
00:39:13,470 --> 00:39:14,519
As?
323
00:39:14,520 --> 00:39:17,124
In 18 months they shipped
200 boxes per month.
324
00:39:17,125 --> 00:39:19,559
Three months ago, suddenly, 500.
325
00:39:20,028 --> 00:39:23,101
- My God.
- I read the flight records.
326
00:39:23,299 --> 00:39:25,002
We are groping in the dark.
327
00:39:25,033 --> 00:39:27,606
Time is running out.
It may require sacrifices.
328
00:39:28,160 --> 00:39:29,959
Keep me informed.
329
00:39:55,104 --> 00:39:56,492
Everything is great.
330
00:39:56,493 --> 00:39:57,954
- Is it good?
- Yes.
331
00:39:58,150 --> 00:40:00,039
As good as new.
332
00:40:01,680 --> 00:40:03,122
Enzo...
333
00:40:07,745 --> 00:40:10,103
What do you see
when you look at me?
334
00:40:12,270 --> 00:40:15,919
I mean, when I arrived
and you took care of me.
335
00:40:16,800 --> 00:40:18,439
Didn't call an ambulance,
336
00:40:18,550 --> 00:40:22,359
nor the police.
He didn't care about the "Carabineiros".
337
00:40:23,480 --> 00:40:26,226
- Why?
- Do you remember what I asked you?
338
00:40:26,440 --> 00:40:28,479
- As soon as I arrived?
- �.
339
00:40:33,240 --> 00:40:36,999
Yes. You wanted to know if I
he was a good or bad man.
340
00:40:38,300 --> 00:40:40,596
And you said you didn't know.
341
00:40:41,640 --> 00:40:43,319
I don't know.
342
00:40:44,213 --> 00:40:46,707
Only a good man would say that.
343
00:41:39,720 --> 00:41:41,176
Brother!
344
00:41:41,640 --> 00:41:43,843
Did you pray?
345
00:41:43,960 --> 00:41:45,799
I don't believe that God
be listening to me.
346
00:41:45,920 --> 00:41:47,674
What you mean?
347
00:41:48,040 --> 00:41:51,039
It's about time you helped me
with the biggest problems.
348
00:41:52,723 --> 00:41:56,842
You need to go harder
with the city.
349
00:41:58,196 --> 00:42:00,308
We have big plans
to Altamonte:
350
00:42:00,309 --> 00:42:02,590
Resorts, hotels, casinos.
351
00:42:04,014 --> 00:42:06,014
You know what to do.
352
00:42:06,015 --> 00:42:08,171
It's okay, Vincent.
353
00:42:11,704 --> 00:42:13,961
Soon the entire coast will be ours.
354
00:42:15,360 --> 00:42:16,819
All!
355
00:43:00,000 --> 00:43:01,625
Aminah!
356
00:43:05,320 --> 00:43:06,839
No... Carmela. No!
357
00:43:13,780 --> 00:43:15,612
Angelo, no, no!
358
00:43:15,613 --> 00:43:18,324
Bastards! Bastards!
359
00:43:48,066 --> 00:43:49,716
Calm down, very calmly.
360
00:43:50,028 --> 00:43:52,739
Calm down, Angelo.
We just want to help you.
361
00:43:56,531 --> 00:43:58,445
The bastards destroyed everything.
362
00:43:58,840 --> 00:44:00,733
Everything we had.
363
00:45:52,845 --> 00:45:54,266
Hello. Good morning.
364
00:45:54,600 --> 00:45:57,279
Brigadier Giorgio Bonucci,
Altamonte Police Station.
365
00:45:58,406 --> 00:45:59,906
Yes.
366
00:45:59,974 --> 00:46:02,199
I need some information,
367
00:46:02,640 --> 00:46:05,319
about the owner of a van,
368
00:46:05,800 --> 00:46:07,477
Ford brand,
369
00:46:09,000 --> 00:46:10,679
...blue or black.
370
00:46:11,240 --> 00:46:13,330
Arson suspected.
371
00:46:17,708 --> 00:46:19,423
Mr. Roberto.
372
00:46:20,396 --> 00:46:22,183
Excuse me, please.
373
00:46:23,442 --> 00:46:25,806
As you requested.
374
00:46:26,376 --> 00:46:27,944
Thanks.
375
00:46:34,480 --> 00:46:36,139
Why are you doing this?
376
00:46:38,640 --> 00:46:39,919
As I said?
377
00:46:39,990 --> 00:46:41,709
Why are you doing this?
378
00:46:46,960 --> 00:46:48,405
By habit.
379
00:46:49,720 --> 00:46:51,673
I am organized.
380
00:46:54,340 --> 00:46:55,932
Tell me,
381
00:46:55,972 --> 00:46:57,684
Who cooks for you?
382
00:46:57,920 --> 00:46:59,493
As?
383
00:46:59,720 --> 00:47:01,379
Who cooks for you?
384
00:47:02,870 --> 00:47:04,451
Here? Now?
385
00:47:04,579 --> 00:47:06,107
At home in America.
386
00:47:06,144 --> 00:47:08,099
Who makes your food?
387
00:47:08,600 --> 00:47:10,199
Myself.
388
00:47:11,000 --> 00:47:13,579
And what is your favorite food?
389
00:47:17,100 --> 00:47:18,839
"Chili With Meat.
390
00:47:19,760 --> 00:47:21,759
No?
Okay. Spaghetti.
391
00:47:21,880 --> 00:47:22,999
OK good.
392
00:47:23,160 --> 00:47:25,924
- With meat.
- With meat.
393
00:47:26,452 --> 00:47:28,322
Okay, okay.
394
00:47:28,600 --> 00:47:30,159
I...
395
00:47:30,840 --> 00:47:34,519
...I'd love to show you
the typical cuisine of Altamonte.
396
00:47:35,120 --> 00:47:36,530
Will you accompany me?
397
00:47:41,447 --> 00:47:42,941
- Yes.
- Right.
398
00:47:44,520 --> 00:47:45,919
- On one condition.
- Say.
399
00:47:46,620 --> 00:47:48,460
You will wear the new hat.
400
00:47:49,000 --> 00:47:50,403
All good.
401
00:47:51,030 --> 00:47:53,239
Wait one moment.
Don't go away.
402
00:47:58,650 --> 00:48:00,904
How long has it been
Do you work at the coffee shop?
403
00:48:01,386 --> 00:48:04,759
20 years ago.
It was my parents' first coffee.
404
00:48:27,065 --> 00:48:29,101
We have something here.
Cool.
405
00:48:29,300 --> 00:48:30,902
Can I?
406
00:48:34,302 --> 00:48:35,854
Thanks.
407
00:48:37,160 --> 00:48:39,999
- What is that?
- "Kebab".
408
00:48:41,920 --> 00:48:43,559
Thank you, we will leave
for next time.
409
00:49:36,950 --> 00:49:39,173
Hello enzo!
410
00:49:44,050 --> 00:49:46,194
This gives the tea a good taste.
411
00:49:50,960 --> 00:49:53,259
You are now considered
one of us.
412
00:50:11,557 --> 00:50:12,969
Good morning.
413
00:50:13,450 --> 00:50:15,009
Thanks.
414
00:50:15,200 --> 00:50:17,249
- You're welcome.
- Thanks.
415
00:50:25,240 --> 00:50:27,159
Well, I can...
416
00:50:28,720 --> 00:50:32,163
turn around and face
for you if you want to take a...
417
00:50:32,780 --> 00:50:34,639
better photography.
418
00:50:35,781 --> 00:50:40,042
5, 4, 3, 2, 1.
419
00:50:43,802 --> 00:50:46,747
- You are different than expected.
- Not you.
420
00:50:49,631 --> 00:50:51,229
And, you're welcome.
421
00:50:55,200 --> 00:50:56,709
For what?
422
00:50:56,821 --> 00:50:58,000
For the tip.
423
00:50:58,092 --> 00:50:59,946
Must have taken
to something.
424
00:51:03,430 --> 00:51:04,929
Who are you?
425
00:51:05,530 --> 00:51:08,359
What did you do
at the Sicilian winery?
426
00:51:08,960 --> 00:51:11,759
Where are they distributed from?
methamphetamines.
427
00:51:11,880 --> 00:51:13,780
I said on the phone:
I'm just passing through.
428
00:51:13,781 --> 00:51:15,814
Exactly.
429
00:51:17,100 --> 00:51:19,199
Don't play with me.
430
00:51:19,819 --> 00:51:21,689
I only drink tea.
431
00:51:23,806 --> 00:51:25,406
Who do you work for?
432
00:51:25,465 --> 00:51:26,959
I am retired.
433
00:51:27,080 --> 00:51:28,529
From what?
434
00:51:30,450 --> 00:51:33,359
Can I just
take him to the Agency.
435
00:51:33,950 --> 00:51:36,559
To do this, you will need
of a court order.
436
00:51:36,680 --> 00:51:38,417
Unless...
437
00:51:39,150 --> 00:51:41,570
you take me
to a secret place.
438
00:51:41,740 --> 00:51:42,949
And torture me.
439
00:51:42,950 --> 00:51:46,159
Speaks the man who knew
which department to call.
440
00:51:46,580 --> 00:51:49,239
- How did you get the number?
- In the book.
441
00:51:49,610 --> 00:51:51,479
- In which book?
- The little black one.
442
00:51:54,040 --> 00:51:55,999
How did you know it was me?
443
00:51:57,320 --> 00:52:00,079
You are reading a travel guide
to Rome. In Altamonte.
444
00:52:00,200 --> 00:52:01,923
And also his voice.
445
00:52:02,075 --> 00:52:03,440
What does she have?
446
00:52:03,459 --> 00:52:04,919
How do you pronounce "M".
447
00:52:05,000 --> 00:52:08,374
Half dry,
similar to sandpaper.
448
00:52:08,720 --> 00:52:11,110
- I'll work on it.
- You must.
449
00:52:13,350 --> 00:52:16,436
The police found
several bodies at the winery.
450
00:52:18,000 --> 00:52:20,266
Yes, exactly. Clear.
451
00:52:20,301 --> 00:52:23,599
Drugs are
a dangerous business.
452
00:52:28,415 --> 00:52:29,955
Was it you?
453
00:52:29,956 --> 00:52:32,321
Do I look like someone who kills people?
454
00:52:32,600 --> 00:52:34,785
I am excited
with the possibility.
455
00:52:36,370 --> 00:52:37,790
"Touch�".
456
00:52:39,000 --> 00:52:40,799
You are an interested person.
457
00:52:40,800 --> 00:52:42,919
It's just who I am.
458
00:52:44,900 --> 00:52:46,879
What else can you tell me?
459
00:52:46,960 --> 00:52:48,479
Anything.
460
00:52:49,120 --> 00:52:51,217
But, I wish I could.
461
00:52:53,862 --> 00:52:55,662
Aren't you curious?
462
00:52:55,665 --> 00:52:57,887
- About what?
- How I found you.
463
00:52:57,888 --> 00:52:59,983
Oh, that's easy. You...
464
00:53:00,231 --> 00:53:02,543
You took the line
of customary investigation.
465
00:53:03,110 --> 00:53:06,039
Did you notice
the cameras in the terminal.
466
00:53:06,070 --> 00:53:10,119
You went back 2 weeks
and saw the VW license plate.
467
00:53:10,239 --> 00:53:11,820
You located me using GPS.
468
00:53:11,860 --> 00:53:13,559
How am I doing so far?
469
00:53:13,800 --> 00:53:17,190
The next step was to do
an accurate name search.
470
00:53:18,120 --> 00:53:19,299
Are you at work?
471
00:53:19,320 --> 00:53:22,099
Oh, good, very good.
You are interested.
472
00:53:23,430 --> 00:53:24,951
Why that?
473
00:53:25,530 --> 00:53:28,093
I... don't... want...
474
00:53:28,250 --> 00:53:30,436
give... "spoiler"...
475
00:53:30,745 --> 00:53:33,300
for... you.
476
00:53:34,720 --> 00:53:36,425
Stick around.
477
00:53:37,360 --> 00:53:39,015
I'm just getting started.
478
00:53:41,200 --> 00:53:42,819
Me too.
479
00:53:45,638 --> 00:53:47,192
McCall.
480
00:53:47,356 --> 00:53:50,728
Very good.
With two "C" and two "L".
481
00:53:56,105 --> 00:53:57,052
Al�?
482
00:53:57,053 --> 00:53:59,199
His daughter left today
from school early.
483
00:54:00,200 --> 00:54:01,693
Who is it?
484
00:54:03,280 --> 00:54:04,739
Mrs. Marta,
485
00:54:04,750 --> 00:54:05,868
Have you seen Gabby?
486
00:54:05,869 --> 00:54:08,688
One of her colleagues caught her.
487
00:54:12,049 --> 00:54:13,665
Is everything okay?
488
00:54:25,370 --> 00:54:26,786
Chiara!
489
00:54:26,980 --> 00:54:28,435
Gabby!
490
00:54:30,200 --> 00:54:32,241
-Gabby!
- Gio!
491
00:54:46,720 --> 00:54:48,946
"Carabineer"?
492
00:54:53,843 --> 00:54:55,139
Daddy, daddy!
493
00:54:55,140 --> 00:54:57,679
He made a big mistake,
wasn't it?
494
00:54:57,800 --> 00:55:00,172
He should have given up
of the connection.
495
00:55:02,120 --> 00:55:03,666
Stop!
496
00:55:04,182 --> 00:55:05,696
I beg.
497
00:55:06,118 --> 00:55:08,833
You think we don't have
friends here?
498
00:55:11,120 --> 00:55:14,359
Why are you irritating us like this,
"Carabineer"?
499
00:55:14,920 --> 00:55:17,865
You know it's not worth it
create problems.
500
00:55:17,900 --> 00:55:19,438
No!
501
00:55:19,600 --> 00:55:21,533
Vikingo, get the little girl.
502
00:55:21,534 --> 00:55:23,879
- I'm eating.
- Who the fuck is eating!
503
00:55:24,000 --> 00:55:26,519
Of course we will wait
until you finish eating.
504
00:55:26,600 --> 00:55:28,180
Come on!
505
00:55:28,240 --> 00:55:29,879
This will teach you a lesson.
506
00:55:30,141 --> 00:55:31,719
Bring her here.
507
00:55:31,840 --> 00:55:33,574
Look at me.
508
00:55:38,479 --> 00:55:41,427
Next time
we will hurt the child.
509
00:55:41,704 --> 00:55:43,319
Or worse, understand?
510
00:55:43,400 --> 00:55:44,987
It could be worse!
511
00:55:45,100 --> 00:55:47,279
- Let her go!
- Shut up!
512
00:55:54,405 --> 00:55:56,039
Good cop.
513
00:56:20,050 --> 00:56:21,562
Thanks.
514
00:56:35,800 --> 00:56:37,399
Doctor?
515
00:56:38,970 --> 00:56:40,597
What happened to Gio?
516
00:56:40,870 --> 00:56:42,396
He was attacked.
517
00:56:44,760 --> 00:56:46,494
What happens here...
518
00:56:46,550 --> 00:56:48,280
it's happening
in many cities.
519
00:56:48,281 --> 00:56:51,879
This is the Camorra.
"Ndrangheta" (Calabrian Mafia)
520
00:56:52,030 --> 00:56:53,836
You call it the Mafia.
521
00:56:54,755 --> 00:56:56,708
She is a cancer.
522
00:56:57,250 --> 00:56:58,679
and also to cancer...
523
00:56:59,200 --> 00:57:00,859
It is incurable.
524
00:57:44,400 --> 00:57:46,786
Do you need an ambulance?
525
00:57:54,347 --> 00:57:55,876
It's unbelievable.
526
00:57:56,067 --> 00:57:58,445
This church is more than a thousand years old.
527
00:57:59,874 --> 00:58:02,486
I got a new travel guide.
528
00:58:05,800 --> 00:58:07,992
It says that inside
there is a fresco representing
529
00:58:07,993 --> 00:58:10,594
the Virgin Mary
performing a miracle.
530
00:58:11,270 --> 00:58:14,629
She saves a man
of being unjustly hanged.
531
00:58:19,358 --> 00:58:21,096
And do you believe?
532
00:58:22,600 --> 00:58:25,087
- In what?
- In miracles?
533
00:58:27,554 --> 00:58:30,903
In events that seem random
534
00:58:30,904 --> 00:58:32,723
happen
at the right time and place?
535
00:58:34,221 --> 00:58:35,759
No.
536
00:58:40,340 --> 00:58:41,915
How's the search going?
537
00:58:42,135 --> 00:58:44,000
Are you a ghost?
538
00:58:45,420 --> 00:58:47,597
I'm not afraid of ghosts.
539
00:58:47,910 --> 00:58:49,800
And not even from what I can see,
540
00:58:49,960 --> 00:58:52,485
Mr. two "C" and two "L"
541
00:58:53,640 --> 00:58:55,879
You are no longer
an interested person.
542
00:58:56,000 --> 00:58:57,499
No?
543
00:58:58,370 --> 00:59:01,500
Just an interesting person.
For now.
544
00:59:03,850 --> 00:59:06,972
The Sicilian farmer
� Lorenzo Vitale.
545
00:59:07,610 --> 00:59:10,335
He was in the crosshairs of Interpol
for 10 years.
546
00:59:10,445 --> 00:59:12,539
He led a huge
cyber empire.
547
00:59:12,900 --> 00:59:15,762
Stole funds from offshore accounts,
government agencies
548
00:59:15,763 --> 00:59:17,563
and pension funds.
549
00:59:18,194 --> 00:59:21,749
Terrorists smuggled
drugs on his property.
550
00:59:22,900 --> 00:59:25,681
- Does that mean I'm free?
- For now.
551
00:59:25,875 --> 00:59:28,699
I need to find
an unknown cell.
552
00:59:29,800 --> 00:59:31,458
Do you have any plans?
553
00:59:31,950 --> 00:59:33,993
Do you think I'm a beginner?
554
00:59:34,070 --> 00:59:37,770
2 years in bureaucratic work,
It's probably your 1st mission.
555
00:59:38,212 --> 00:59:40,901
- And now with the locals.
- Is that the question?
556
00:59:40,992 --> 00:59:43,569
They have their own priorities.
What they say is not always
557
00:59:43,570 --> 00:59:45,559
That's what they mean.
558
00:59:46,475 --> 00:59:48,769
Do you like to give tips,
isn't that right?
559
00:59:51,135 --> 00:59:52,904
Because I?
560
00:59:53,000 --> 00:59:54,825
The question is:
561
00:59:56,150 --> 00:59:58,185
Why Sicily?
Why not...
562
00:59:58,900 --> 01:00:00,759
Elba or Sardinia?
563
01:00:01,200 --> 01:00:02,629
As?
564
01:00:02,630 --> 01:00:04,346
Why...
565
01:00:04,800 --> 01:00:09,261
smuggling drugs to the port
most watched of the entire region?
566
01:00:09,889 --> 01:00:11,999
- Good question.
- �.
567
01:00:12,680 --> 01:00:14,939
I will contact you
when you have the answer.
568
01:00:15,212 --> 01:00:17,069
I know it will come in.
569
01:00:20,610 --> 01:00:22,667
So, answer me:
570
01:00:24,000 --> 01:00:25,696
Because I?
571
01:00:45,706 --> 01:00:47,347
Hello, "Marshal".
572
01:00:47,414 --> 01:00:48,985
How are you?
573
01:00:52,896 --> 01:00:54,699
What a beautiful girl you are.
574
01:00:54,740 --> 01:00:56,601
Remember me?
575
01:00:58,720 --> 01:01:01,443
How's your head, "Marshal"?
Does it hurt?
576
01:01:06,200 --> 01:01:08,125
Don't worry.
577
01:01:11,760 --> 01:01:13,559
Listen, "Marshal",
578
01:01:13,640 --> 01:01:15,879
you need to do me a favor.
579
01:01:17,749 --> 01:01:19,804
You will go to the Somalis
580
01:01:20,340 --> 01:01:22,395
and ask for their boats.
581
01:01:22,820 --> 01:01:24,662
You can do it?
582
01:01:27,600 --> 01:01:30,797
Of course you can! The Marshal
Now you are my messenger.
583
01:01:30,860 --> 01:01:32,479
Brave "Marshal"!
584
01:02:00,358 --> 01:02:03,345
You like to meddle
in other people's affairs?
585
01:02:04,936 --> 01:02:09,441
I try not to do that, but,
you make it impossible for me.
586
01:02:11,020 --> 01:02:14,849
Stay out of matters
that are none of your business.
587
01:02:15,200 --> 01:02:17,435
It could end badly for you.
588
01:02:17,680 --> 01:02:20,359
God knows
that I am allergic to evil.
589
01:02:24,647 --> 01:02:26,414
He knows ...
590
01:02:26,750 --> 01:02:29,799
I believe that everything in life...
591
01:02:30,660 --> 01:02:34,075
It's a matter of time.
Unfortunately for you,
592
01:02:34,120 --> 01:02:36,466
yours is not very good.
593
01:02:38,900 --> 01:02:41,470
We wouldn't be having
this conversation 3 weeks ago,
594
01:02:41,471 --> 01:02:43,725
But, I'm here now.
595
01:02:44,315 --> 01:02:46,999
And I'm starting
really liking this place.
596
01:02:47,880 --> 01:02:49,796
And the people.
597
01:02:51,040 --> 01:02:53,999
I'm starting to believe
with all the strength of my heart,
598
01:02:54,080 --> 01:02:56,604
that I'm where I'm supposed to be.
599
01:02:57,030 --> 01:02:59,916
So whatever it is
600
01:03:00,020 --> 01:03:01,999
that you and your friends
are doing,
601
01:03:02,148 --> 01:03:05,563
please do it somewhere else.
602
01:03:09,321 --> 01:03:12,186
- Are you threatening me?
- Preparing myself for you.
603
01:03:12,800 --> 01:03:14,384
Did you hear that?
604
01:03:14,592 --> 01:03:17,570
He's getting ready.
He's funny.
605
01:03:24,750 --> 01:03:26,556
Is this a Timex?
606
01:03:29,498 --> 01:03:31,064
No.
607
01:03:31,606 --> 01:03:32,939
It's a Bulg...
608
01:03:34,500 --> 01:03:35,850
Stay there, stay there.
609
01:03:35,851 --> 01:03:37,260
Stay seated!
610
01:03:37,400 --> 01:03:38,864
Sit down!
611
01:03:44,040 --> 01:03:45,879
This is the median nerve,
612
01:03:46,720 --> 01:03:48,327
that I'm compressing.
613
01:03:48,960 --> 01:03:51,319
On a scale of 1 to 10,
614
01:03:52,080 --> 01:03:53,612
this is a 2.
615
01:03:55,522 --> 01:03:56,972
That's a 3.
616
01:03:57,000 --> 01:03:58,787
You don't want a 4.
617
01:03:58,822 --> 01:04:01,119
Well, you shit yourself.
You don't want that.
618
01:04:01,200 --> 01:04:03,616
I don't think so.
Nobody wants that.
619
01:04:12,120 --> 01:04:14,999
Tell your partners
that they can go. Let them run away.
620
01:04:15,074 --> 01:04:17,479
Go away!
Get out soon!
621
01:04:24,320 --> 01:04:26,304
It's called "grip of pain".
622
01:04:26,920 --> 01:04:29,539
Your brain tells you
what to do,
623
01:04:29,560 --> 01:04:32,090
but, your body
tells you otherwise.
624
01:04:33,880 --> 01:04:35,199
Now listen to me:
625
01:04:35,320 --> 01:04:37,399
Take the gun out of your pants.
626
01:04:37,622 --> 01:04:39,469
Put it on the table.
627
01:04:42,920 --> 01:04:44,519
Slowly.
628
01:05:20,570 --> 01:05:22,381
Bring the van.
629
01:05:27,320 --> 01:05:29,119
American son of a bitch!
630
01:05:29,360 --> 01:05:31,143
He got in there!
631
01:05:34,800 --> 01:05:36,392
Give me a cigarette.
632
01:05:41,680 --> 01:05:43,397
What are you thinking, Marco?
633
01:05:44,080 --> 01:05:46,759
I'm going to slaughter the son of a bitch.
634
01:05:49,810 --> 01:05:51,686
And Vincent?
635
01:05:54,510 --> 01:05:56,464
Fuck Vincent.
636
01:05:57,480 --> 01:05:59,559
He doesn't have to tell me
what should I do..
637
01:06:02,040 --> 01:06:03,999
Let's go now.
Give me your pistol.
638
01:06:04,314 --> 01:06:06,891
Come on! Give me your pistol!
639
01:07:29,320 --> 01:07:32,111
We found boxes
in the trunk.
640
01:07:33,500 --> 01:07:36,140
I assume it's drugs.
641
01:07:39,451 --> 01:07:41,442
They look different from normal.
642
01:07:46,760 --> 01:07:50,239
The drug squad
need to see this.
643
01:08:06,600 --> 01:08:09,719
ROME, Italy
644
01:08:20,960 --> 01:08:23,376
- Al�?
- Turn on the TV.
645
01:08:26,290 --> 01:08:27,949
...in the explosion
at the train station.
646
01:08:27,950 --> 01:08:32,179
It was probably
a terrorist act.
647
01:08:35,350 --> 01:08:38,188
- Were you able to identify them?
- Serious nationalists.
648
01:08:38,600 --> 01:08:41,294
The bomb factory
It was in the hiding place itself.
649
01:08:41,840 --> 01:08:44,293
- What else?
- The station plans.
650
01:08:44,800 --> 01:08:46,494
pump parts,
651
01:08:46,495 --> 01:08:48,209
sophisticated pieces.
652
01:08:48,628 --> 01:08:51,166
All financed
with drug money.
653
01:08:51,604 --> 01:08:53,504
- Where are you?
- Naples.
654
01:08:53,505 --> 01:08:54,983
Return immediately.
655
01:08:55,380 --> 01:08:57,619
- Why Sicily?
- Why?
656
01:08:57,800 --> 01:09:00,033
Why not
Elba or Sardinia?
657
01:09:01,151 --> 01:09:04,893
It makes sense to smuggle drugs
to the safest haven?
658
01:09:05,040 --> 01:09:08,559
Do you think it's an acquisition
from the mainland faction...
659
01:09:08,680 --> 01:09:10,137
...in Naples.
660
01:09:10,138 --> 01:09:12,452
It's easy to get in
with anything.
661
01:09:13,169 --> 01:09:16,026
- I believe they are here.
- What's up?
662
01:09:16,320 --> 01:09:18,420
Find the street distributors.
Give this priority.
663
01:09:18,424 --> 01:09:21,327
- So that they reveal their sources.
- Forget wholesalers.
664
01:09:21,486 --> 01:09:23,818
From bottom to top.
Very good.
665
01:09:24,720 --> 01:09:27,239
Okay. I'll start
with the dead guys.
666
01:09:27,515 --> 01:09:29,999
- You're right.
- See you in the final stretch.
667
01:09:30,300 --> 01:09:31,819
Bye.
668
01:09:35,920 --> 01:09:39,120
The CIA thanks you
your cooperation, Mr. Commissioner.
669
01:09:43,532 --> 01:09:45,760
We are on your side.
670
01:09:48,910 --> 01:09:50,879
And where have you arrived so far?
671
01:09:51,229 --> 01:09:53,159
We are collecting information.
672
01:09:54,956 --> 01:09:57,295
I would like to question
these men.
673
01:10:27,900 --> 01:10:29,206
He...
674
01:10:29,360 --> 01:10:31,199
cannot be interrogated.
675
01:10:49,157 --> 01:10:51,704
You interrupted
my breakfast.
676
01:10:52,750 --> 01:10:55,750
So... what's the deal?
677
01:10:55,875 --> 01:10:58,752
Oh, they told you
that there was an agreement?
678
01:11:00,120 --> 01:11:02,236
I'm not here to negotiate.
679
01:11:02,960 --> 01:11:05,078
I'm offering you a chance.
680
01:11:06,000 --> 01:11:07,839
I need information.
681
01:11:07,960 --> 01:11:10,255
And you will pass them to me.
682
01:13:05,280 --> 01:13:07,119
I'm sorry about your brother.
683
01:13:09,835 --> 01:13:11,579
Thanks.
684
01:13:12,970 --> 01:13:14,875
Sit down.
685
01:13:23,063 --> 01:13:26,055
I have something to talk about
with you.
686
01:13:26,560 --> 01:13:28,039
Not today.
687
01:13:28,800 --> 01:13:30,912
The CIA was with me.
688
01:13:30,913 --> 01:13:34,559
They are looking for a terrorist cell
Who cares about a jihadist drug?
689
01:13:34,580 --> 01:13:36,519
and sells it in Europe.
690
01:13:37,224 --> 01:13:39,560
So take care of it.
691
01:13:39,920 --> 01:13:41,835
Stop everything.
692
01:13:43,240 --> 01:13:45,033
That woman...
693
01:13:45,640 --> 01:13:47,149
It's smart.
694
01:13:49,040 --> 01:13:51,759
She will notify that they
They were not terrorists.
695
01:13:53,560 --> 01:13:55,239
And yes you.
696
01:13:56,235 --> 01:13:57,975
The "Camorra".
697
01:13:58,400 --> 01:14:00,579
Who buys drugs from the enemy,
698
01:14:01,240 --> 01:14:05,674
and sells them on our streets,
to finance your interests.
699
01:14:06,321 --> 01:14:08,306
That's why you're responsible.
700
01:14:10,650 --> 01:14:13,642
Did you see what they do with the money?
What do you give them?
701
01:14:14,957 --> 01:14:18,330
Did you see how many people died?
in the attack on the station?
702
01:14:21,680 --> 01:14:23,659
Our people.
703
01:14:23,753 --> 01:14:26,319
If it weren't for me to sell
these drugs,
704
01:14:27,100 --> 01:14:29,080
others would do so.
705
01:14:29,320 --> 01:14:31,895
And people would be killed
in the same way.
706
01:14:34,780 --> 01:14:36,880
So, think about it.
707
01:14:36,881 --> 01:14:39,313
Make sure no one touches me.
708
01:14:39,348 --> 01:14:41,207
You still don't understand.
709
01:14:42,360 --> 01:14:44,840
- Anything.
- You're right.
710
01:14:45,930 --> 01:14:47,919
I don't give a fuck.
711
01:14:48,710 --> 01:14:52,112
My brother is dead
and you just talk shit.
712
01:14:52,315 --> 01:14:54,565
There is no information.
713
01:14:56,266 --> 01:14:58,365
Are you an idiot?
714
01:14:59,170 --> 01:15:01,716
Or have you forgotten who you are?
715
01:15:07,314 --> 01:15:09,226
Who am I?
716
01:15:09,563 --> 01:15:12,375
I'm the chief of police.
717
01:15:13,998 --> 01:15:16,782
Have you forgotten what you are?
718
01:15:17,150 --> 01:15:19,177
Barbarians.
719
01:15:25,018 --> 01:15:27,659
And they will always be barbarians.
Be warned.
720
01:15:27,937 --> 01:15:30,461
Where are you going?
You stay here.
721
01:15:36,430 --> 01:15:40,137
Find my brother's killer,
you shit. Was I clear?
722
01:15:46,615 --> 01:15:48,213
Shut up!
723
01:15:48,320 --> 01:15:51,445
Now, my barbarians
will take you to the hospital.
724
01:15:51,920 --> 01:15:55,128
Maybe one day you'll come back
crossing your fingers.
725
01:16:30,840 --> 01:16:32,279
Get it now?
726
01:16:32,680 --> 01:16:36,327
Next time I will send
your head to your grandchildren.
727
01:16:36,680 --> 01:16:39,139
Thank you for giving me
a helping hand.
728
01:16:39,680 --> 01:16:41,259
Come on, Antônio.
729
01:16:47,000 --> 01:16:49,199
They were in the back of the van.
730
01:16:50,240 --> 01:16:52,621
I've never seen anything like it.
731
01:16:59,931 --> 01:17:02,822
- What's up?
- Commissioner Barella was injured.
732
01:17:02,930 --> 01:17:05,000
- By whom?
- We don't know.
733
01:17:05,070 --> 01:17:08,027
But he has clues
that can help the investigation.
734
01:17:08,400 --> 01:17:10,437
Beamle will take you to the clinic.
735
01:17:10,498 --> 01:17:12,256
Excuse me.
736
01:17:16,020 --> 01:17:18,069
Are you looking for
in the wrong place.
737
01:17:18,131 --> 01:17:19,361
McCall?
738
01:17:19,560 --> 01:17:21,344
It wasn't the terrorists.
739
01:17:21,480 --> 01:17:23,368
It was the Camorra.
740
01:17:23,836 --> 01:17:26,399
- Be careful.
- I'll get back to you.
741
01:18:24,220 --> 01:18:25,785
- Collins...
-Frank!
742
01:18:26,080 --> 01:18:29,400
- Is she going to be okay?
- 1, 2, 3.
743
01:18:31,231 --> 01:18:34,027
They are not terrorists.
It's the Camorra.
744
01:18:34,028 --> 01:18:35,756
Madam, please.
745
01:18:37,230 --> 01:18:38,719
Take good care of her, okay?
746
01:18:39,623 --> 01:18:42,342
I'll take care of this, Collins.
Everything will be fine.
747
01:19:21,832 --> 01:19:23,632
Altamonte!
748
01:19:24,915 --> 01:19:28,033
My brother was murdered
in your streets!
749
01:19:28,104 --> 01:19:30,134
Find the killer
750
01:19:30,150 --> 01:19:32,603
and I will reward them
tonight!
751
01:19:34,130 --> 01:19:36,403
Altamonte!
752
01:19:37,209 --> 01:19:40,683
My brother was killed in your streets!
753
01:19:42,401 --> 01:19:44,945
Bring me who killed him!
754
01:19:45,390 --> 01:19:48,949
- And I will reward you!
- He doesn't know who it was.
755
01:19:51,880 --> 01:19:53,852
Who killed my brother?
756
01:19:54,850 --> 01:19:57,116
Who killed my brother?
757
01:20:03,950 --> 01:20:06,079
The next one won't just be on the ear.
758
01:20:21,480 --> 01:20:23,872
How many will I need to kill today?
759
01:20:24,720 --> 01:20:27,012
Tell me who killed my brother.
760
01:20:28,040 --> 01:20:30,320
Or I'll kill your family
in front of you.
761
01:20:30,321 --> 01:20:33,215
- No!
- Roberto!
762
01:20:38,840 --> 01:20:40,399
Show up!
763
01:20:41,800 --> 01:20:43,543
I'm the one you want.
764
01:20:44,890 --> 01:20:46,989
I killed your brother.
765
01:20:47,647 --> 01:20:49,357
I asked him...
766
01:20:50,145 --> 01:20:53,718
let these people
in peace. He didn't want to listen. No!
767
01:20:54,617 --> 01:20:57,845
You are far from your home,
American!
768
01:21:00,084 --> 01:21:02,261
I'm right here,
where I should be.
769
01:21:02,700 --> 01:21:04,459
I am here.
770
01:21:05,024 --> 01:21:06,891
I am here.
771
01:21:07,400 --> 01:21:09,300
So, understand
what will happen now?
772
01:21:09,382 --> 01:21:11,759
I understand the weakness
and the pain.
773
01:21:11,900 --> 01:21:14,319
I understand death,
and I understand the suffering.
774
01:21:14,440 --> 01:21:16,919
And because of these people
I came to understand peace.
775
01:21:16,920 --> 01:21:18,979
You can't
take it away from me.
776
01:21:20,960 --> 01:21:22,559
God is my witness.
777
01:21:22,720 --> 01:21:24,786
You can't take it off either
that's theirs.
778
01:21:25,200 --> 01:21:27,614
Do you understand?
That's the question.
779
01:21:27,748 --> 01:21:30,109
I understand that I can take
whatever I want.
780
01:21:30,150 --> 01:21:31,423
Then take me.
781
01:21:31,454 --> 01:21:33,819
If you can take what you want,
So take me.
782
01:21:34,130 --> 01:21:35,900
I am here.
Take me.
783
01:21:36,565 --> 01:21:38,212
Take me.
784
01:21:39,400 --> 01:21:41,097
But don't do that here.
785
01:21:44,432 --> 01:21:47,190
This is the best place, American.
786
01:21:47,900 --> 01:21:49,890
On the paving stones.
787
01:21:50,340 --> 01:21:54,360
So that everyone can be a witness
and spread the news.
788
01:22:07,240 --> 01:22:09,399
You don't need to do this,
my boy.
789
01:22:12,324 --> 01:22:13,803
Right.
790
01:22:13,960 --> 01:22:15,159
The decision is yours.
791
01:22:16,700 --> 01:22:18,137
The decision is yours.
792
01:22:20,735 --> 01:22:22,599
The decision is always mine.
793
01:22:36,035 --> 01:22:38,719
- Omero!
-Vincent!
794
01:22:39,215 --> 01:22:40,759
You'll have to shoot
in me too!
795
01:22:40,770 --> 01:22:42,522
Shoot me!
796
01:22:45,890 --> 01:22:48,479
We have to go.
They're filming us, Vincent.
797
01:22:50,294 --> 01:22:51,909
Let her go.
798
01:22:54,040 --> 01:22:56,182
This is a beautiful moment.
799
01:22:56,900 --> 01:22:58,759
But this isn't over yet.
800
01:23:00,954 --> 01:23:03,566
So enjoy, American.
801
01:23:04,280 --> 01:23:06,332
- I'll be back.
- I will be here.
802
01:23:06,367 --> 01:23:09,553
So here it will seem
a war zone.
803
01:23:10,400 --> 01:23:12,199
I'll be waiting for you.
Hurry up.
804
01:23:12,200 --> 01:23:14,204
I will kill you all!
805
01:23:14,320 --> 01:23:16,239
Let's go.
The police are coming.
806
01:23:16,300 --> 01:23:18,559
We will meet again.
Very soon.
807
01:23:18,680 --> 01:23:21,709
- Walking!
- Sooner than you think.
808
01:23:57,600 --> 01:23:59,739
What do we know
about the American?
809
01:24:00,315 --> 01:24:01,806
Anything.
810
01:24:01,910 --> 01:24:03,797
Nobody says anything.
811
01:24:03,800 --> 01:24:05,624
And also
all our contacts...
812
01:24:05,877 --> 01:24:07,388
anything.
813
01:24:08,100 --> 01:24:09,747
Nobody says anything?
814
01:24:10,574 --> 01:24:12,454
Maybe the FBI.
815
01:24:12,560 --> 01:24:14,063
The CIA.
816
01:24:14,440 --> 01:24:16,063
Interpol...
817
01:24:16,240 --> 01:24:17,919
Nobody knows, Vincent.
818
01:24:19,317 --> 01:24:22,364
And if he is an enemy of ours...
819
01:24:22,983 --> 01:24:25,011
...from another Family?
820
01:24:28,884 --> 01:24:30,639
We have to kill the American.
821
01:24:31,020 --> 01:24:34,576
We have to kill the American.
Let's burn the "correspondence"!
822
01:24:34,847 --> 01:24:36,562
Tomorrow, Simone.
823
01:24:36,880 --> 01:24:38,379
Tomorrow!
824
01:26:47,640 --> 01:26:49,308
What the fuck.
825
01:26:50,720 --> 01:26:52,353
Will see.
826
01:27:00,120 --> 01:27:01,649
Anything.
827
01:27:02,200 --> 01:27:03,859
Nobody here.
828
01:28:10,800 --> 01:28:12,300
Salvatore?
829
01:28:16,710 --> 01:28:18,319
Salvatore!
830
01:28:21,320 --> 01:28:22,624
Salvat...
831
01:29:26,920 --> 01:29:28,322
Simone?
832
01:29:29,845 --> 01:29:31,780
Antonio!
833
01:29:33,780 --> 01:29:35,503
Antonio!
834
01:29:38,682 --> 01:29:40,892
Salvatore!
835
01:29:52,870 --> 01:29:54,803
Salvatore!
836
01:29:57,500 --> 01:29:59,380
Anthony?
837
01:30:54,557 --> 01:30:56,860
Salvatore!
Salvatore?
838
01:30:58,000 --> 01:30:59,513
Gio?
839
01:31:00,031 --> 01:31:02,213
Gio. Gio?
840
01:31:33,600 --> 01:31:35,882
Don't mess with me!
841
01:31:56,400 --> 01:31:57,999
My men...
842
01:31:58,270 --> 01:32:00,199
...they will find you.
843
01:32:02,520 --> 01:32:06,042
And beat him to death
like a dog.
844
01:32:16,120 --> 01:32:18,282
We all have to face...
845
01:32:20,360 --> 01:32:21,859
...the death.
846
01:32:22,009 --> 01:32:23,719
Who are you?
847
01:32:27,680 --> 01:32:29,823
"It was His blood..."
848
01:32:39,210 --> 01:32:40,759
Who are you?
849
01:32:43,400 --> 01:32:44,911
You only have 6 minutes
850
01:32:44,912 --> 01:32:47,567
until the pills
make your heart stop.
851
01:32:47,949 --> 01:32:49,723
Who are you?
852
01:33:05,400 --> 01:33:07,182
"That's why I know
853
01:33:08,640 --> 01:33:10,582
Which was His blood
854
01:33:12,280 --> 01:33:13,799
For me."
855
01:33:17,080 --> 01:33:19,519
"One day I was lost."
856
01:34:20,026 --> 01:34:22,001
March!
857
01:35:43,120 --> 01:35:44,779
Who are you?
858
01:36:32,080 --> 01:36:34,199
"I was lost once"
859
01:36:51,600 --> 01:36:54,500
In a joint action,
the CIA and Interpol
860
01:36:54,555 --> 01:36:56,640
seized synthetic amphetamine
enough
861
01:36:56,821 --> 01:36:58,965
to kill more than 2 million
of people.
862
01:36:58,966 --> 01:37:01,807
More than the population of Naples.
863
01:37:02,268 --> 01:37:04,511
The operation that overthrew
the local leader of the Camorra
864
01:37:04,512 --> 01:37:06,130
interrupted trade
of drugs
865
01:37:06,142 --> 01:37:09,429
by cutting funding
of the terrorist cell.
866
01:37:09,684 --> 01:37:11,826
And some breaking news:
867
01:37:11,827 --> 01:37:14,620
Vincent Quaranta,
the greatest leader of the Camorra,
868
01:37:14,635 --> 01:37:18,525
he was found dead
last night
869
01:37:18,526 --> 01:37:20,899
from a possible overdose
the same drug
870
01:37:20,900 --> 01:37:23,200
which he sold on the streets.
871
01:37:23,500 --> 01:37:25,193
You're missing out on the fun.
872
01:37:25,400 --> 01:37:27,980
Unravel the case
that was the fun part.
873
01:37:32,010 --> 01:37:33,430
Thanks.
874
01:37:33,440 --> 01:37:34,763
For what?
875
01:37:34,764 --> 01:37:36,505
By phone call.
876
01:37:37,044 --> 01:37:39,144
You saved my life.
877
01:37:40,030 --> 01:37:41,573
It was nothing.
878
01:37:42,040 --> 01:37:43,941
Are you coming home?
879
01:37:44,306 --> 01:37:45,908
No, that's...
880
01:37:46,112 --> 01:37:50,239
...that's $366,400.
881
01:37:50,920 --> 01:37:53,505
In cash.
US dollar.
882
01:37:54,520 --> 01:37:56,299
Sicily.
883
01:37:56,414 --> 01:37:59,053
God cursed that money,
wasn't it?
884
01:38:02,260 --> 01:38:04,214
What is this for?
885
01:38:04,400 --> 01:38:06,567
This is Greg Dyer's boarding house.
886
01:38:07,000 --> 01:38:10,301
- Who?
- Greg Dyer, a Master Mason.
887
01:38:10,500 --> 01:38:12,504
43 years old, now retired.
888
01:38:12,700 --> 01:38:16,524
His union pension fund
it was hacked nine months ago.
889
01:38:17,550 --> 01:38:21,179
He lost everything for
he worked all his life.
890
01:38:21,500 --> 01:38:24,493
With a simple press of a key.
891
01:38:24,536 --> 01:38:27,070
So you tracked savings
of some people
892
01:38:27,120 --> 01:38:31,250
stolen by a hacker
never located for years,
893
01:38:31,962 --> 01:38:34,704
at an intermediate station
of drug smuggling?
894
01:38:34,715 --> 01:38:37,647
I didn't know
until you get there, but that's it.
895
01:38:37,879 --> 01:38:40,664
In other words: You invaded a fortress
896
01:38:41,729 --> 01:38:44,167
with millions of dollars,
bearer bonds,
897
01:38:44,168 --> 01:38:46,095
bank account codes...
898
01:38:46,552 --> 01:38:50,454
and only took 300 thousand
regarding Dyer's pension?
899
01:38:50,743 --> 01:38:55,145
366,400 dollars.
900
01:38:55,947 --> 01:38:59,227
In cash.
From Dyer.
901
01:38:59,455 --> 01:39:01,225
Is he a friend of yours?
902
01:39:01,531 --> 01:39:03,481
No, no.
903
01:39:04,970 --> 01:39:06,959
He was my passenger.
904
01:39:10,364 --> 01:39:12,300
I don't understand.
905
01:39:12,900 --> 01:39:14,772
But go.
906
01:39:33,234 --> 01:39:34,510
-Greg Dyer?
- Yes.
907
01:39:34,511 --> 01:39:36,472
Emma Collins.
We talked on the phone.
908
01:39:36,547 --> 01:39:38,053
In between.
909
01:39:39,220 --> 01:39:40,563
Good...
910
01:39:45,100 --> 01:39:46,739
What is this?
911
01:39:46,900 --> 01:39:50,000
366,400 dollars.
912
01:39:51,000 --> 01:39:52,725
Your pension fund.
913
01:39:56,400 --> 01:39:57,996
I can open?
914
01:40:21,200 --> 01:40:23,610
- How did you...
- It wasn't me.
915
01:40:23,840 --> 01:40:25,464
Who was?
916
01:40:26,350 --> 01:40:28,218
I can't tell you.
917
01:40:29,670 --> 01:40:31,296
Why?
918
01:40:31,815 --> 01:40:34,432
Who does something like this
by a stranger?
919
01:40:35,910 --> 01:40:37,649
It's a good question.
920
01:40:42,300 --> 01:40:44,652
You can unpack everything again.
921
01:40:45,000 --> 01:40:47,169
We're not going anywhere anymore.
922
01:40:47,470 --> 01:40:49,674
Well then, thank you.
923
01:40:52,250 --> 01:40:53,762
Thanks.
924
01:41:07,930 --> 01:41:10,635
They left this at reception.
How are you feeling?
925
01:41:10,957 --> 01:41:12,415
- Ready for another one.
- Great.
926
01:41:12,426 --> 01:41:15,329
Because we will be with the director
in 30 minutes.
927
01:41:15,409 --> 01:41:18,309
He wants to meet
who solved the case in Italy.
928
01:41:18,520 --> 01:41:20,118
Great work.
929
01:41:27,400 --> 01:41:30,839
YOUR MOM WOULD BE PROUD OF YOU
930
01:42:04,429 --> 01:42:06,872
- We won!
- I am seeing.
931
01:42:08,006 --> 01:42:10,533
This is a big deal
to Altamonte!
932
01:42:52,000 --> 01:42:54,371
Roberto, you forgot something.
933
01:42:56,218 --> 01:42:57,864
Thanks.
934
01:43:02,689 --> 01:43:07,333
Subtitles by: "The Locust",
A new concept in subtitling
61346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.