Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,156
"We're going to the centre.
- Somebody took her!
2
00:00:09,180 --> 00:00:11,276
Can the girl have seen something?
3
00:00:11,300 --> 00:00:15,156
When children disappear, it's almost always
about a loved one.
4
00:00:15,180 --> 00:00:20,516
Sara wouldn't have let her daughter go
if it were not for the incident.
5
00:00:20,540 --> 00:00:22,356
Run her own race now?
6
00:00:22,380 --> 00:00:25,180
It's starting now.
We'll do everything right.
7
00:01:04,420 --> 00:01:06,956
- Fredrika.
- Hello. Alex.
8
00:01:06,980 --> 00:01:09,540
We have found the girl's body.
9
00:01:19,700 --> 00:01:23,300
We have found the girl's body.
You can come in.
10
00:01:27,700 --> 00:01:31,900
Ylva, I have to go. Ylva?
11
00:01:36,580 --> 00:01:38,020
Fuck ...!
12
00:01:43,620 --> 00:01:46,620
- Sorry.
- For what?
13
00:03:37,300 --> 00:03:39,116
Frederica?
14
00:03:39,140 --> 00:03:42,036
A woman from the social services
has called.
15
00:03:42,060 --> 00:03:47,476
Her name is Jelena Sander.
The girl with the bag. Her journal.
16
00:03:47,500 --> 00:03:49,580
Thanks.
17
00:04:01,820 --> 00:04:04,316
She has been punched in her neck.
18
00:04:04,340 --> 00:04:08,836
- Was it for poison?
- The autopsy is done on the mainland.
19
00:04:08,860 --> 00:04:12,636
Nothing else suggests
that she was subjected to violence.
20
00:04:12,660 --> 00:04:15,116
But nothing is clear yet.
21
00:04:15,140 --> 00:04:20,276
Does your family have any connection
to Visby or Gotland?
22
00:04:20,300 --> 00:04:21,660
No.
23
00:04:24,580 --> 00:04:26,236
My colleague mentioned -
24
00:04:26,260 --> 00:04:30,996
- you and a friend were here
on a course here 15 years ago.
25
00:04:31,020 --> 00:04:35,636
Yes ... it was a writing course.
26
00:04:35,660 --> 00:04:41,620
Then she got a summer job
as an assistant to one of the teachers.
27
00:04:44,740 --> 00:04:49,636
Did you meet anyone in Visby?
Any boyfriends?
28
00:04:49,660 --> 00:04:53,460
Did you get any enemies?
- No.
29
00:04:55,460 --> 00:05:01,700
- And your friend?
- Maria? We have no contacts anymore.
30
00:05:06,180 --> 00:05:12,556
You have no idea, therefore
why was Lilian found here in Visby?
31
00:05:12,580 --> 00:05:16,060
Is it okay if she answers herself?
32
00:05:18,780 --> 00:05:23,660
Lilian wasn't unwanted.
33
00:05:26,300 --> 00:05:31,020
She is the best thing that has happened to me.
34
00:05:41,300 --> 00:05:45,876
�lgragu. Shot on the jump.
Straight in the heart.
35
00:05:45,900 --> 00:05:49,460
- Do you want to taste?
- I'd rather not.
36
00:05:51,580 --> 00:05:56,036
Rock Hard crackdown yesterday, I heard.
37
00:05:56,060 --> 00:06:01,580
Is the banana peel left in jail?
Have you found the banana?
38
00:06:11,820 --> 00:06:15,196
How can anyone recognise someone
from that photo?
39
00:06:15,220 --> 00:06:18,236
A woman in social welfare
did it.
40
00:06:18,260 --> 00:06:21,356
She has been lost
for several months.
41
00:06:21,380 --> 00:06:24,036
What is the connection
to our suspect?
42
00:06:24,060 --> 00:06:27,676
- She's too old for Gabriel.
- She was abandoned.
43
00:06:27,700 --> 00:06:31,196
She has no contact with the family.
19 years old -
44
00:06:31,220 --> 00:06:34,916
- abuse problem,
is included in the register.
45
00:06:34,940 --> 00:06:38,156
Located in nine different foster homes.
46
00:06:38,180 --> 00:06:43,060
Considering the text on Lilian's brow
I think that ...
47
00:06:44,620 --> 00:06:50,316
Sara was writing on Gotland
15 years ago with a friend.
48
00:06:50,340 --> 00:06:53,580
Go and talk to the friend.
49
00:06:54,900 --> 00:07:00,716
- Do you have something better to do?
- I have a private matter at 14.10.
50
00:07:00,740 --> 00:07:02,876
We have a childbirth to solve.
51
00:07:02,900 --> 00:07:06,820
I'll go through Gabriel's perverse contacts.
52
00:07:16,460 --> 00:07:21,716
Sorry, but I've been working.
I'm working now, Ylva.
53
00:07:21,740 --> 00:07:25,836
I talked with Paul and Bjorn
who were with you at the pub.
54
00:07:25,860 --> 00:07:28,796
They said you went home by ten.
55
00:07:28,820 --> 00:07:33,116
- You didn't come home to your family.
- I slept here.
56
00:07:33,140 --> 00:07:35,420
You slept here.
57
00:07:37,260 --> 00:07:40,100
Yvva, the girl is dead.
58
00:07:42,700 --> 00:07:45,740
Damn, Peder.
59
00:07:47,620 --> 00:07:50,396
We come from religious families.
60
00:07:50,420 --> 00:07:55,596
In high school, her parents changed
to a stricter group.
61
00:07:55,620 --> 00:07:59,716
After that, Sara was almost always
at our place.
62
00:07:59,740 --> 00:08:03,236
She hid everything for her parents.
63
00:08:03,260 --> 00:08:07,916
You went to a writing course in Visby
together.
64
00:08:07,940 --> 00:08:12,676
She had arranged an assistants job
without saying anything to anyone.
65
00:08:12,700 --> 00:08:15,636
Not even to me.
66
00:08:15,660 --> 00:08:17,916
Then she met Gabriel.
67
00:08:17,940 --> 00:08:20,276
He was jealous.
68
00:08:20,300 --> 00:08:25,276
- You may already know that.
- I can't comment on that.
69
00:08:25,300 --> 00:08:27,660
Hello Darling.
70
00:08:28,940 --> 00:08:33,596
Then I can thank you so much
because you took the time.
71
00:08:33,620 --> 00:08:37,060
Do you want to greet her from me?
72
00:09:00,660 --> 00:09:03,676
Yes, that's Peder's phone.
73
00:09:03,700 --> 00:09:08,036
He is a bit busy.
74
00:09:08,060 --> 00:09:11,076
Yes. I'll tell him that.
75
00:09:11,100 --> 00:09:14,076
- Good. Bye.
- Give me that.
76
00:09:14,100 --> 00:09:18,500
They have found your web guy
on the Finnish ferry.
77
00:10:09,620 --> 00:10:11,700
Stay!
78
00:10:53,340 --> 00:10:57,460
It is a very risky working environment.
79
00:10:59,460 --> 00:11:02,076
Not in that way.
80
00:11:02,100 --> 00:11:05,196
I'll just be there for six months.
81
00:11:05,220 --> 00:11:09,460
If anything happens to you,
who's there then?
82
00:11:10,900 --> 00:11:14,316
There are no guarantees for anyone.
83
00:11:14,340 --> 00:11:19,716
But I have time and I have room.
84
00:11:19,740 --> 00:11:25,676
There are thousands of parents
who are more unsuitable than me.
85
00:11:25,700 --> 00:11:30,676
We only look at the best interests of the child.
- Do you really do that?
86
00:11:30,700 --> 00:11:32,020
Excuse me.
87
00:11:35,700 --> 00:11:39,820
Sorry. No but...
88
00:11:44,220 --> 00:11:46,276
Sorry.
89
00:11:46,300 --> 00:11:52,260
Fredrika, I will call for the rejection
of your adoption application.
90
00:12:34,700 --> 00:12:40,996
We think this was you.
Your mother thinks it was you.
91
00:12:41,020 --> 00:12:46,220
The whole damn Swedish people
will think it was you.
95
00:13:20,020 --> 00:13:22,236
It was not me.
96
00:13:22,260 --> 00:13:25,356
I...
97
00:13:25,380 --> 00:13:27,500
What did you say?
98
00:13:29,820 --> 00:13:33,180
I was in Trelleborg
when someone took my daughter.
99
00:13:34,300 --> 00:13:37,620
Was in Trelleborg and raping small children.
100
00:13:38,940 --> 00:13:43,396
With Nils fucking
"Tall Uncle" Oskarsson.
101
00:13:43,420 --> 00:13:46,380
Yes...
102
00:13:51,940 --> 00:13:57,916
He hoped the girl would show up
and not have to explain where he was.
103
00:13:57,940 --> 00:14:01,956
What has hunting for the wrong man
cost us so far?
104
00:14:01,980 --> 00:14:07,236
How many hundred thousand crowns?
One child's life.
105
00:14:07,260 --> 00:14:12,116
Thank you, of course.
We had identified the "Tall Uncle."
106
00:14:12,140 --> 00:14:15,476
Now we've got a hireling.
107
00:14:15,500 --> 00:14:20,636
Wouldn't it be good if the boy got a
look at the others you have called in?
108
00:14:20,660 --> 00:14:24,356
If you tire of them,
come to me.
109
00:14:24,380 --> 00:14:29,876
Now we focus on the case. There is
strong pressure from the media and the management.
110
00:14:29,900 --> 00:14:33,236
- Give me something.
- He can still be involved.
111
00:14:33,260 --> 00:14:35,956
The perpetrator may not be alone.
112
00:14:35,980 --> 00:14:39,316
I talked with the security guard in the Western Forest.
113
00:14:39,340 --> 00:14:42,436
He doesn't remember a girl with a bag.
114
00:14:42,460 --> 00:14:44,220
Now we work.
115
00:16:04,620 --> 00:16:06,500
Ylva.
116
00:16:09,980 --> 00:16:11,860
Ylva?!
118
00:16:59,260 --> 00:17:01,420
Hi.
119
00:17:02,900 --> 00:17:05,620
Has something happened?
120
00:17:11,780 --> 00:17:16,420
I need to be alone.
It's better that you go.
121
00:17:28,340 --> 00:17:32,996
I'll stay here for a while.
You don't have to handle everything yourself.
122
00:17:33,020 --> 00:17:35,556
What is it?
123
00:17:35,580 --> 00:17:38,316
I want to be here with you.
124
00:17:38,340 --> 00:17:39,740
So yes.
125
00:17:48,340 --> 00:17:51,956
You were an unwanted child.
126
00:17:51,980 --> 00:17:55,100
Just like me.
127
00:17:56,940 --> 00:17:59,556
All I do, I do for your good.
128
00:17:59,580 --> 00:18:01,996
I lost her.
129
00:18:02,020 --> 00:18:04,140
I'll put everything right.
130
00:19:46,540 --> 00:19:49,260
- What?
- Open.
131
00:19:51,220 --> 00:19:56,836
Sleep my little heart in your bed.
132
00:19:56,860 --> 00:20:02,876
Don't be anxious, don't be afraid
133
00:20:02,900 --> 00:20:08,356
When should we buy a Minuture Pinscher?
I have heard that they live for a long time.
134
00:20:08,380 --> 00:20:14,316
For the black night of the forest
135
00:20:14,340 --> 00:20:20,516
Over wide waters
guard uncle strong
136
00:20:20,540 --> 00:20:24,796
He has sharp eyes
137
00:20:24,820 --> 00:20:27,916
And a large gun
138
00:20:27,940 --> 00:20:32,860
And he let no bitch over the bridge
139
00:20:34,220 --> 00:20:38,956
Should anyone tempt
140
00:20:38,980 --> 00:20:43,036
Uncle's patience
141
00:20:43,060 --> 00:20:47,356
He is in the next
142
00:20:47,380 --> 00:20:50,460
Moments in Blood
143
00:21:16,300 --> 00:21:18,500
Hello?
144
00:21:22,820 --> 00:21:25,836
Undesirable.
145
00:21:25,860 --> 00:21:27,540
What does it mean?
146
00:21:34,460 --> 00:21:36,180
Sara.
147
00:21:37,540 --> 00:21:41,996
If you want us to find
the person who did this -
148
00:21:42,020 --> 00:21:45,660
- you need to start talking with us.
149
00:21:52,700 --> 00:21:59,300
You have no idea who
killed my daughter or why.
150
00:22:05,500 --> 00:22:08,140
Breath again.
151
00:22:10,700 --> 00:22:13,140
When is it worst?
152
00:22:14,740 --> 00:22:20,516
It's all the time.
It feels like I can't breathe.
153
00:22:20,540 --> 00:22:23,196
It feels like I don't get air -
154
00:22:23,220 --> 00:22:26,956
- or as if the air doesn't come down
to the lungs.
155
00:22:26,980 --> 00:22:32,796
Maybe it's something in the muscles.
Muscle cramps perhaps.
156
00:22:32,820 --> 00:22:35,676
Or if there is something in the lungs.
157
00:22:35,700 --> 00:22:38,900
Is it often
or is it a constant pressure?
158
00:22:42,740 --> 00:22:47,476
- Yes exactly.
- That sounds just fine.
159
00:22:47,500 --> 00:22:50,500
But I'm setting up
a time at x-ray.
160
00:22:54,820 --> 00:22:57,796
Overdose of insulin.
161
00:22:57,820 --> 00:23:02,076
They have probably tried to push the needle
through the skull -
162
00:23:02,100 --> 00:23:05,916
- but failed
and put the needle in the neck instead.
163
00:23:05,940 --> 00:23:08,996
- The?
- There are two handprints.
164
00:23:09,020 --> 00:23:12,436
Probably a man and a woman.
165
00:23:12,460 --> 00:23:17,060
But no fingerprints.
They had latex gloves.
166
00:23:18,300 --> 00:23:23,876
She was sedated with Halotan.
It may have been that.
167
00:23:23,900 --> 00:23:27,596
She concealed certain parts of her life
for the parents.
168
00:23:27,620 --> 00:23:31,676
- Are we talking about Sara now?
- Yes, she's hiding something.
169
00:23:31,700 --> 00:23:34,276
We must push her.
170
00:23:34,300 --> 00:23:38,076
- Take a lap with her.
- We contact the course leader.
171
00:23:38,100 --> 00:23:42,196
- It might have happened a lot on the course.
- Yes.
172
00:23:42,220 --> 00:23:46,916
A car rental shop
saw Jelena two days ago -
173
00:23:46,940 --> 00:23:50,756
with a man who matches our description.
174
00:23:50,780 --> 00:23:54,836
They rented a car
which came back after 130 km.
175
00:23:54,860 --> 00:23:59,676
It could be
Nynashamn round trip.
176
00:23:59,700 --> 00:24:04,660
She may have taken the ferry to Visby.
I can take it.
177
00:25:02,980 --> 00:25:05,820
Rebecka Bergman?
178
00:25:07,300 --> 00:25:12,636
- Fredrika Bergman.
- That's even nicer.
179
00:25:12,660 --> 00:25:16,556
Come on. We...
180
00:25:16,580 --> 00:25:18,820
Come in.
181
00:25:19,980 --> 00:25:22,300
"Entrez s'il vous plait".
182
00:25:25,180 --> 00:25:29,276
Maybe it was
a bit fresher here before.
183
00:25:29,300 --> 00:25:34,396
But it was at the school
that you had the courses.
184
00:25:34,420 --> 00:25:37,196
The girls we employed -
185
00:25:37,220 --> 00:25:40,940
- worked there too.
186
00:25:42,180 --> 00:25:46,156
They had nothing against it.
187
00:25:46,180 --> 00:25:53,156
Young literature-interested girls
drawn to older men.
188
00:25:53,180 --> 00:25:56,756
I think that is interesting.
189
00:25:56,780 --> 00:25:58,300
"S'il vous plait".
190
00:26:00,540 --> 00:26:04,556
- Yes?
- You can forget about the writing course.
191
00:26:04,580 --> 00:26:09,876
A child is gone.
We would have a large workshop.
192
00:26:09,900 --> 00:26:12,436
It was complete chaos -
193
00:26:12,460 --> 00:26:15,756
- to suddenly, out of nowhere -
194
00:26:15,780 --> 00:26:18,796
to find her sick. Sara.
195
00:26:18,820 --> 00:26:23,756
Didn't she say
why she couldn't join ...?
196
00:26:23,780 --> 00:26:26,116
She wasn't very well.
197
00:26:26,140 --> 00:26:32,436
One of the girls saw her
at the hospital centre on the same day.
198
00:26:32,460 --> 00:26:39,020
Go there.
They have records that are older than me.
199
00:27:00,140 --> 00:27:02,780
Two toys, a stuffed animal ...
200
00:27:07,060 --> 00:27:12,716
Fingerprint.
Man, woman and possibly a child.
201
00:27:12,740 --> 00:27:14,796
Yes?
202
00:27:14,820 --> 00:27:19,860
Peder?
We have found the child, in Bromma.
203
00:27:58,300 --> 00:28:00,316
I'm outside the hospital now.
204
00:28:00,340 --> 00:28:03,436
She has got a stick through it.
205
00:28:03,460 --> 00:28:06,236
Same text on the forehead.
206
00:28:06,260 --> 00:28:10,436
- What does it mean?
- No clue.
207
00:28:10,460 --> 00:28:14,036
We find no connections between the families.
208
00:28:14,060 --> 00:28:18,956
- And the place where the child was found?
- Nothing.
209
00:28:18,980 --> 00:28:23,556
It is the mother's childhood home
which was sold.
210
00:28:23,580 --> 00:28:26,956
She doesn't know the current owners.
211
00:28:26,980 --> 00:28:29,060
Good.
212
00:28:30,380 --> 00:28:32,460
Good...
213
00:28:48,620 --> 00:28:52,436
Your witness didn't give us anything.
214
00:28:52,460 --> 00:28:58,676
But four new arrests.
We have taken the whole pedophile ring.
215
00:28:58,700 --> 00:29:03,516
- We'll pick them off one by one.
- But what's good.
216
00:29:03,540 --> 00:29:06,220
Bad timing, Torbjorn.
217
00:29:07,420 --> 00:29:11,620
All broadcasts live.
No more children, Alex.
218
00:29:39,260 --> 00:29:42,180
Don't you have anything concrete to go on?
219
00:29:43,340 --> 00:29:48,356
Did you know that Bergman played
in the London Philharmonica before the accident?
220
00:29:48,380 --> 00:29:51,556
So you have read her resume?
221
00:29:51,580 --> 00:29:55,276
I have found the mother's journal.
222
00:29:55,300 --> 00:29:58,356
Sara had an abortion in Visby.
223
00:29:58,380 --> 00:30:02,756
The parents didn't know anything.
The congregation was abortion opponents.
224
00:30:02,780 --> 00:30:07,236
Both mothers have a connection
to the places where the children were found.
225
00:30:07,260 --> 00:30:11,020
What do they have for a connection to each other?
226
00:30:14,700 --> 00:30:18,836
Natalie Axby also died of insulin.
227
00:30:18,860 --> 00:30:23,580
She was lying in a fetal position,
but not Lilian.
228
00:30:25,060 --> 00:30:28,756
The text in the forehead must
have be written by different people.
229
00:30:28,780 --> 00:30:33,980
Why did they leave her
in a fetal position, but not Lilian?
230
00:30:36,020 --> 00:30:40,260
Is it the kids or the mothers
in a relationship?
231
00:30:41,860 --> 00:30:45,860
She is at Karolinska.
The bride with the bag.
232
00:30:48,580 --> 00:30:52,980
- Hello. Everything good with you?
- Yes. How about you?
233
00:31:01,740 --> 00:31:03,540
Hi.
234
00:31:11,340 --> 00:31:14,676
Belongs to Karolinska
if you live in Bromma?
235
00:31:14,700 --> 00:31:17,916
Yes, you do well?
236
00:31:17,940 --> 00:31:25,636
In some countries, abortion is carried out
with an injection.
237
00:31:25,660 --> 00:31:28,836
I didn't know
that you could die of insulin.
238
00:31:28,860 --> 00:31:30,660
Obviously.
239
00:31:44,700 --> 00:31:51,516
- Have they cooperated?
- A foster child is easy to use.
240
00:31:51,540 --> 00:31:56,636
- They murdered a newborn and a 5-year-old.
- No, we have no address.
241
00:31:56,660 --> 00:32:00,196
They took a blue line to the Western forest.
242
00:32:00,220 --> 00:32:03,516
Jelena? Jelena? Can you hear me?
243
00:32:03,540 --> 00:32:09,036
Jelena? What's his name?
Give me a name.
244
00:32:09,060 --> 00:32:15,236
How do you choose the children? I'm a police officer.
How do you choose the children?
245
00:32:15,260 --> 00:32:18,036
How do you choose?
246
00:32:18,060 --> 00:32:21,940
Who are you? What are you doing?
247
00:32:23,740 --> 00:32:27,596
We have the witness that found her.
248
00:32:27,620 --> 00:32:32,236
To hell, Peder. What do I do
if there is an investigation on this?
249
00:32:32,260 --> 00:32:36,316
If you had taken it easy
might we have a name.
250
00:32:36,340 --> 00:32:40,596
I have to ask a few questions
to the gynecologist.
251
00:32:40,620 --> 00:32:44,380
I want to look
on Natalie's mother's journal.
252
00:32:46,500 --> 00:32:50,020
- It is urgent.
- A moment.
253
00:32:57,820 --> 00:33:00,796
David Stenman is a conselor.
254
00:33:00,820 --> 00:33:03,820
He can help you.
- Fredrika Bergman.
255
00:33:08,220 --> 00:33:13,156
Yes, Fredrika ...
What can I do for you?
256
00:33:13,180 --> 00:33:16,956
I want to see Andrea Axby's journal.
257
00:33:16,980 --> 00:33:20,820
I have a decision
which gives me the right to look at it.
258
00:33:33,740 --> 00:33:37,380
Dangerous to cycle in this town.
259
00:33:40,020 --> 00:33:43,540
Andrea Axby, 860711-0347.
260
00:33:49,660 --> 00:33:52,340
Can I get a print of it?
261
00:33:54,100 --> 00:33:56,420
Yes.
262
00:33:59,500 --> 00:34:02,316
Both have had abortions.
263
00:34:02,340 --> 00:34:04,996
Natalie's mother had hers here.
264
00:34:05,020 --> 00:34:09,996
Something went wrong. She had a miscarriage
in the bathroom at her parents.
265
00:34:10,020 --> 00:34:14,716
Sara has an abortion.
Natalie's mother miscarries at home.
266
00:34:14,740 --> 00:34:17,476
Is the family of Axby also religious?
267
00:34:17,500 --> 00:34:19,556
I'll have to investigate.
268
00:34:19,580 --> 00:34:24,516
Get to the girl again.
See if you can make her say something.
269
00:34:24,540 --> 00:34:28,060
But be a little careful. Do you understand?
270
00:34:29,220 --> 00:34:30,580
Yes.
271
00:34:55,620 --> 00:34:58,116
She needs rest.
272
00:34:58,140 --> 00:35:03,100
I just want to talk a little.
I won't touch her.
273
00:35:11,820 --> 00:35:17,636
Jelena? My name is Fredrika.
I'm here to help you.
274
00:35:17,660 --> 00:35:20,420
Can you show if you hear me?
275
00:35:24,260 --> 00:35:29,300
Excuse me. I just wanted to see
if she had woken up.
276
00:35:34,820 --> 00:35:41,260
Jelena, how are you?
- He. He.
277
00:35:51,780 --> 00:35:55,180
You mustn't choose.
278
00:35:58,940 --> 00:36:02,676
You mustn't choose.
279
00:36:02,700 --> 00:36:07,100
You must love everyone.
280
00:36:16,300 --> 00:36:20,796
Ellen, can you go to my desk?
There's Sara's journal.
281
00:36:20,820 --> 00:36:26,196
Can you see if she has been offered
contact with a psychologist or conselor?
282
00:36:26,220 --> 00:36:29,700
- Where have you seen it?
- In a separate letter.
283
00:36:31,180 --> 00:36:33,116
Yes, she has.
284
00:36:33,140 --> 00:36:37,700
- Responsible doctor - Kristensson.
- What's the name of the conselor?
285
00:36:39,140 --> 00:36:40,780
David Stenman.
286
00:37:06,860 --> 00:37:12,596
Stenman is a conselor here. He
had contact with both mothers.
287
00:37:12,620 --> 00:37:15,460
Stay with the girl. We are on our way.
288
00:37:28,860 --> 00:37:31,036
Can you stay here?
289
00:37:31,060 --> 00:37:34,060
The girl is under threat.
The police are on their way.
290
00:37:36,780 --> 00:37:41,596
- Date of measurement and weighing.
- You've already done that.
291
00:37:41,620 --> 00:37:45,540
It went wrong. I'll be right back.
292
00:37:52,740 --> 00:37:54,060
Hello?
293
00:38:08,180 --> 00:38:10,260
Police!
294
00:38:11,940 --> 00:38:15,756
He has my child!
You have to help me!
295
00:38:15,780 --> 00:38:18,700
You have to help me!
296
00:38:20,060 --> 00:38:22,540
He has my child!
297
00:38:36,740 --> 00:38:39,476
David ...
298
00:38:39,500 --> 00:38:43,756
The kids are innocent.
It's the mothers you want to punish.
299
00:38:43,780 --> 00:38:48,636
Nothing hurts a mother more
than a desired child who dies.
300
00:38:48,660 --> 00:38:52,596
My mother put herself above God.
She wanted to get rid of me.
301
00:38:52,620 --> 00:38:56,780
She tried to kill me.
302
00:39:01,420 --> 00:39:04,916
You think
that you can control life and death.
303
00:39:04,940 --> 00:39:08,260
Yes you are right.
304
00:39:13,580 --> 00:39:16,196
Take me instead.
305
00:39:16,220 --> 00:39:19,100
I have not loved everyone.
306
00:39:21,060 --> 00:39:26,476
I wanted to choose.
I thought I needed more time.
307
00:39:26,500 --> 00:39:31,380
Wanted to wait until everything suited me.
308
00:39:32,580 --> 00:39:34,380
Give me the syringe.
309
00:40:03,660 --> 00:40:07,900
You have to help me.
I have a injury.
310
00:40:12,220 --> 00:40:16,316
Quiet, quiet. David Stenman.
311
00:40:16,340 --> 00:40:21,556
Alex Recht, I'm called.
You and I will talk to each other.
312
00:40:21,580 --> 00:40:24,476
We will talk calmly and carefully.
313
00:40:24,500 --> 00:40:28,156
I'll talk first.
I want to say three things.
314
00:40:28,180 --> 00:40:30,740
Firstly...
315
00:41:38,060 --> 00:41:41,620
You should stay with the girl.
316
00:41:53,740 --> 00:41:58,156
How can children be the focus of
so much evil?
317
00:41:58,180 --> 00:42:01,956
You know
what David was going through as a child.
318
00:42:01,980 --> 00:42:07,436
The mother didn't want him.
The grandmother tortured him.
319
00:42:07,460 --> 00:42:12,516
It's a manual on
how to break down a man.
320
00:42:12,540 --> 00:42:18,716
How could he act as a conselor?
No one noticed how deeply disturbed he was.
321
00:42:18,740 --> 00:42:24,380
He was certainly a good conselor.
Intelligent and knowledgeable.
322
00:42:26,580 --> 00:42:31,140
Many psychopaths are particularly good at
playing normal.
323
00:42:32,940 --> 00:42:35,516
Alex ...
324
00:42:35,540 --> 00:42:38,140
You must come back.
325
00:42:39,300 --> 00:42:42,340
You must.
326
00:42:49,860 --> 00:42:53,220
Hi. Hi.
327
00:43:13,180 --> 00:43:18,100
I just wanted to ...take care of someone ...
328
00:43:19,900 --> 00:43:23,940
... that was ... desired.
329
00:43:25,300 --> 00:43:27,460
You've saved the life of someone.
330
00:43:28,660 --> 00:43:33,036
I think that it's enough for the moment.
331
00:43:33,060 --> 00:43:37,380
Now we take the little calm.
332
00:43:38,820 --> 00:43:42,420
I think I'm calm.
- It is good.
333
00:43:48,460 --> 00:43:50,140
Come on.
334
00:44:01,260 --> 00:44:17,260
Subtitles: Azimuth
25371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.