All language subtitles for Vigil S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,873 --> 00:00:02,535 I want to stay with you. 2 00:00:02,560 --> 00:00:06,655 I know. I want that too, but it's not my decision. 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,162 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are. 4 00:00:10,416 --> 00:00:12,788 She lost her dad. We were never being unkind, 5 00:00:12,922 --> 00:00:15,458 we just didn't want her going back and forth between Amy and us. 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,637 Tanker dead ahead. Go deep, go deep. Go deep! 7 00:00:17,661 --> 00:00:19,470 Brace, brace, brace! 8 00:00:19,495 --> 00:00:21,555 How can you not hear a tanker?! 9 00:00:22,805 --> 00:00:23,957 Call Ship Control. 10 00:00:23,981 --> 00:00:25,991 Tell them to bring the submarine to Emergency Stations 11 00:00:26,015 --> 00:00:27,141 for an airborne hazard. 12 00:00:27,165 --> 00:00:29,301 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 13 00:00:29,325 --> 00:00:30,541 That's been tampered with. 14 00:00:30,565 --> 00:00:31,581 Sabotage? 15 00:00:31,605 --> 00:00:32,941 So there's a pattern here. 16 00:00:32,965 --> 00:00:35,181 Burke gets killed, the reactor gets scrammed, 17 00:00:35,205 --> 00:00:36,581 and then this device gets set off. 18 00:00:36,605 --> 00:00:39,061 That's 3 attempts to force this submarine to surface. 19 00:00:39,085 --> 00:00:40,941 What's a 4th attempt going to look like? 20 00:00:40,965 --> 00:00:44,581 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 21 00:00:44,605 --> 00:00:47,821 I'm pretty sure that hypochlorite breaks it down and neutralises it. 22 00:00:47,845 --> 00:00:50,501 I've been making her life very difficult over the past few days, 23 00:00:50,525 --> 00:00:52,230 and so if she's reacted badly to that, 24 00:00:52,254 --> 00:00:53,901 then I take full responsibility. 25 00:00:53,925 --> 00:00:56,461 I've been having an affair with another member of the crew. 26 00:00:56,485 --> 00:00:57,581 That's the last time. 27 00:00:57,605 --> 00:01:00,141 Jackie's son was in prison in Indonesia, on drugs charges, 28 00:01:00,165 --> 00:01:01,541 but he'd recently been released, 29 00:01:01,565 --> 00:01:04,021 so it's possible she could've done some kind of deal. 30 00:01:04,045 --> 00:01:05,501 A deal with who? Russia? 31 00:01:05,525 --> 00:01:07,061 We have to repair the comms wire. 32 00:01:07,085 --> 00:01:08,901 Till then we won't receive any messages. 33 00:01:08,925 --> 00:01:11,221 Get it fixed. Till then we're on our own. 34 00:01:11,245 --> 00:01:13,261 We should assume this is a nation-state attack. 35 00:01:13,285 --> 00:01:16,381 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 36 00:01:16,405 --> 00:01:18,941 The Russian navy have put multiple vessels 37 00:01:18,965 --> 00:01:20,381 right across the patrol area. 38 00:01:20,405 --> 00:01:21,821 It looks like they're hunting Vigil. 39 00:01:21,845 --> 00:01:24,580 The Russians have got a naval spy in Dunloch. 40 00:01:24,604 --> 00:01:27,225 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 41 00:01:27,250 --> 00:01:29,306 They'll never be able to claim it's safe again. 42 00:01:29,330 --> 00:01:30,546 And you've got proof of this? 43 00:01:30,570 --> 00:01:31,626 Photographic evidence. 44 00:01:31,650 --> 00:01:33,266 He's a Russian intelligence officer. 45 00:01:33,290 --> 00:01:35,426 Oakley didn't take the photo. Jade did. 46 00:01:35,450 --> 00:01:37,666 It's the reason why she was murdered. 47 00:01:37,690 --> 00:01:40,066 We believe that that other man is right now on Vigil 48 00:01:40,090 --> 00:01:41,746 involved in a plot to sabotage it. 49 00:01:41,770 --> 00:01:43,106 Where is Ben Oakley? 50 00:01:43,130 --> 00:01:44,466 At the Chinese consulate. 51 00:01:44,490 --> 00:01:46,066 Mark's dropping him off there now. 52 00:01:46,090 --> 00:01:47,826 It's not Russia, it's the Chinese. 53 00:01:47,850 --> 00:01:49,986 What if they weren't on the boat in the first place? 54 00:01:50,010 --> 00:01:52,266 What if it was Jackie's job to kill Burke, 55 00:01:52,290 --> 00:01:54,146 so they could fly his replacement out? 56 00:01:54,170 --> 00:01:55,346 Do you mean Doward? 57 00:01:55,370 --> 00:01:56,410 Ugh... 58 00:01:57,530 --> 00:01:58,940 He's been exposed. 59 00:01:59,410 --> 00:02:00,706 Ah... 60 00:02:11,010 --> 00:02:12,506 Doward, 61 00:02:12,530 --> 00:02:14,140 is the device gone? 62 00:02:14,730 --> 00:02:16,106 Aye, sir. 63 00:02:16,130 --> 00:02:17,506 Where's DCI Silva? 64 00:02:17,530 --> 00:02:19,186 She's gone to shower. 65 00:02:21,836 --> 00:02:24,032 And what about her suit, where's that? 66 00:02:24,050 --> 00:02:25,146 I'm getting rid of it. 67 00:02:25,170 --> 00:02:27,430 No, no, don't do that. I need it. 68 00:02:28,370 --> 00:02:29,590 OK. 69 00:02:37,650 --> 00:02:38,746 OK. 70 00:02:38,770 --> 00:02:39,866 OK, good job. 71 00:02:39,890 --> 00:02:42,106 - Get Walsh to wash you down. - I can stay if I'm needed, sir. 72 00:02:42,130 --> 00:02:44,740 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 73 00:02:44,890 --> 00:02:46,186 Come on, arms up. 74 00:02:46,210 --> 00:02:48,090 Might sting a wee bit. 75 00:02:54,091 --> 00:02:55,466 Oh, my God, help! 76 00:02:55,490 --> 00:02:57,490 Help, please! 77 00:02:59,570 --> 00:03:00,986 I'll clean up here. 78 00:03:01,010 --> 00:03:04,146 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 79 00:03:04,170 --> 00:03:05,906 Thank you, sir. 80 00:03:05,930 --> 00:03:07,026 I won't let you down. 81 00:03:07,050 --> 00:03:08,746 Yeah, I don't doubt it. 82 00:03:08,770 --> 00:03:10,626 Best man for the job. 83 00:03:10,650 --> 00:03:11,930 Go on, then. 84 00:03:16,370 --> 00:03:18,330 Help! Ah, ah... 85 00:03:19,570 --> 00:03:22,370 Aargh! Help! 86 00:03:25,490 --> 00:03:27,150 Help! 87 00:03:28,810 --> 00:03:30,430 HELP! 88 00:04:26,850 --> 00:04:28,866 Sir, they're using sonobuoys to find us. 89 00:04:28,890 --> 00:04:30,746 More and more are being laid all the time, 90 00:04:30,770 --> 00:04:33,070 both in front of us and behind us. 91 00:04:35,010 --> 00:04:37,020 They've tried to disable us. 92 00:04:37,210 --> 00:04:39,280 Now they're hunting us. 93 00:04:39,820 --> 00:04:43,930 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 94 00:05:26,650 --> 00:05:28,146 Where's DCI Silva? 95 00:05:28,170 --> 00:05:29,986 Er, she's getting cleaned-up. 96 00:05:30,010 --> 00:05:34,506 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 97 00:05:34,530 --> 00:05:36,350 Tell them to go ahead. 98 00:05:40,930 --> 00:05:43,833 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, 99 00:05:43,857 --> 00:05:45,380 all levels. 100 00:05:49,138 --> 00:05:50,914 There's no guarantee it'll work, sir, 101 00:05:50,938 --> 00:05:52,754 so we'll need to limit access. 102 00:05:52,778 --> 00:05:55,363 EBS masks and a limited exposure time 103 00:05:55,387 --> 00:05:56,949 - for anyone who has to go in. - Yes, sir. 104 00:05:56,973 --> 00:05:59,234 The coxswain requires specialist treatment. 105 00:05:59,258 --> 00:06:00,938 He's deteriorating. 106 00:06:07,884 --> 00:06:09,720 Look at those screens. 107 00:06:10,164 --> 00:06:14,140 We still can't send or receive messages, but even if we could, 108 00:06:14,258 --> 00:06:16,714 we can't signal for a Casualty Evacuation. 109 00:06:16,738 --> 00:06:20,380 Not until we have a handle on the tactical situation. 110 00:06:20,738 --> 00:06:23,300 If we don't get him the drugs he needs, 111 00:06:23,578 --> 00:06:25,578 I don't think he'll survive. 112 00:06:27,178 --> 00:06:28,538 Understood. 113 00:06:29,778 --> 00:06:31,180 I'm sorry. 114 00:07:19,538 --> 00:07:20,994 What are you doing? 115 00:07:21,018 --> 00:07:23,154 - It sounded like he was choking. - Out, out! 116 00:07:23,178 --> 00:07:24,594 It's all right. 117 00:07:24,618 --> 00:07:25,874 I've got you. 118 00:07:25,898 --> 00:07:27,118 OK... 119 00:07:30,898 --> 00:07:33,834 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 120 00:07:33,858 --> 00:07:35,873 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 121 00:07:35,904 --> 00:07:38,248 so get back on watch and do the best you can. 122 00:07:38,304 --> 00:07:39,544 Aye, sir. 123 00:07:39,568 --> 00:07:41,418 That's it, nice and easy. 124 00:08:47,378 --> 00:08:50,914 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 125 00:08:50,938 --> 00:08:52,794 to murder Jade Antoniak. 126 00:08:52,818 --> 00:08:54,314 You are not obliged to say anything, 127 00:08:54,338 --> 00:08:57,514 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 128 00:08:57,538 --> 00:08:59,138 Do you understand? 129 00:09:03,098 --> 00:09:06,834 This is you with the GRUNTS officer 130 00:09:07,351 --> 00:09:09,551 known as Peter Ingles. 131 00:09:10,018 --> 00:09:12,040 I don't deny knowing him. 132 00:09:12,298 --> 00:09:14,740 What was your relationship with him? 133 00:09:14,898 --> 00:09:18,754 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 134 00:09:18,778 --> 00:09:22,834 He said he wanted Russia to de-militarise. 135 00:09:22,858 --> 00:09:26,114 Russia can't do that unless we let go of Trident. 136 00:09:26,138 --> 00:09:29,674 He helped out with some things that were useful to our operations. 137 00:09:29,698 --> 00:09:32,034 I suggested a few people he could talk to. 138 00:09:32,058 --> 00:09:33,834 That is it. 139 00:09:33,858 --> 00:09:36,594 You have a photo on your phone of Ingles 140 00:09:36,618 --> 00:09:38,714 and a member of the Royal Navy. 141 00:09:38,738 --> 00:09:41,474 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 142 00:09:41,498 --> 00:09:44,674 You've arrested me for something I didn't do. 143 00:09:44,698 --> 00:09:47,058 And that picture is private property. 144 00:09:49,538 --> 00:09:51,774 When did you take this photo? 145 00:09:51,900 --> 00:09:53,314 A while ago. 146 00:09:53,338 --> 00:09:56,020 - Weeks ago. - Weeks ago? That is odd. 147 00:09:57,778 --> 00:10:02,180 Because this is Jade taking that exact photograph. 148 00:10:03,938 --> 00:10:07,794 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 149 00:10:07,818 --> 00:10:10,474 Digital forensics are working on that laptop right now 150 00:10:10,498 --> 00:10:12,634 and they'll be able to get your phone open. 151 00:10:12,658 --> 00:10:14,194 I need to see that photo you stole. 152 00:10:14,218 --> 00:10:15,394 Now. 153 00:10:15,418 --> 00:10:18,794 I need to be clear with you about... what happened. 154 00:10:18,818 --> 00:10:21,020 What is your PIN? 155 00:10:27,858 --> 00:10:29,498 4547. 156 00:10:42,578 --> 00:10:44,434 Oh, my God. 157 00:10:47,418 --> 00:10:48,554 Branning. 158 00:10:48,578 --> 00:10:49,914 It's Burke's replacement, 159 00:10:49,938 --> 00:10:51,354 the guy who flew out with Amy. 160 00:10:51,378 --> 00:10:53,594 He's the one who's been working with Ingles. 161 00:10:55,018 --> 00:10:56,540 Sir? 162 00:10:57,018 --> 00:10:59,634 The police have a name for the Russian operative. 163 00:10:59,658 --> 00:11:02,098 It's the sonar operator, Matthew Doward. 164 00:11:38,538 --> 00:11:40,078 I love you. 165 00:11:46,817 --> 00:11:48,997 I'm going to be with you... 166 00:11:50,458 --> 00:11:52,618 for the whole of your life. 167 00:12:02,458 --> 00:12:04,338 - I... - Mm-hm. 168 00:12:14,218 --> 00:12:16,400 You can't even say it, can you? 169 00:12:30,818 --> 00:12:32,394 Oh... 170 00:12:46,858 --> 00:12:48,434 Come on. 171 00:12:56,938 --> 00:12:58,498 Sir? 172 00:12:59,918 --> 00:13:01,994 I'm picking up banging in the boat. 173 00:13:02,018 --> 00:13:03,278 Banging? 174 00:13:08,258 --> 00:13:09,718 What is...? 175 00:13:11,298 --> 00:13:12,674 Well, that's Morse code. 176 00:13:12,698 --> 00:13:15,718 - Where's it coming from? - Somewhere near the bow. 177 00:13:20,338 --> 00:13:22,634 Hey, come on... 178 00:13:22,658 --> 00:13:24,858 Oh, fucking come on! 179 00:13:28,238 --> 00:13:29,514 I can't make it out. 180 00:13:29,538 --> 00:13:31,874 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 181 00:13:31,898 --> 00:13:33,794 It's marking stronger in the lower decks, sir. 182 00:13:33,818 --> 00:13:35,598 Maybe the fore-ends. 183 00:13:37,224 --> 00:13:39,044 All right. I'll go check. 184 00:13:42,018 --> 00:13:43,654 What was that? 185 00:13:43,711 --> 00:13:45,311 Banging. 186 00:13:52,138 --> 00:13:55,915 Sir, may I go off watch? I'm really not feeling good. 187 00:13:55,978 --> 00:13:58,114 You'll have to wait until your shift's over. 188 00:13:58,138 --> 00:13:59,314 I'm going to be sick. 189 00:13:59,338 --> 00:14:01,458 OK, Christ... get out of here. 190 00:14:56,658 --> 00:14:59,194 Sir, the ballast hull valve's open. 191 00:14:59,218 --> 00:15:01,514 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 192 00:15:01,538 --> 00:15:03,394 Ballast hull valve AMS I open. 193 00:15:03,418 --> 00:15:04,874 Ship Control, emergency stations. 194 00:15:04,898 --> 00:15:07,434 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 195 00:15:07,458 --> 00:15:09,034 How does that end up open? 196 00:15:09,058 --> 00:15:11,074 It's sabotage. 197 00:15:11,098 --> 00:15:12,914 Put guards on all essential systems. 198 00:15:12,938 --> 00:15:14,098 Aye, sir. 199 00:15:15,458 --> 00:15:17,478 Shut bulkhead doors. 200 00:15:18,538 --> 00:15:20,914 Emergency stations, emergency stations... 201 00:15:20,938 --> 00:15:23,594 Ballast hull valve open AMS 1. 202 00:15:23,618 --> 00:15:25,034 Make the battle short. 203 00:15:25,058 --> 00:15:27,118 Shut bulkhead doors. 204 00:15:28,578 --> 00:15:32,314 117 bulkhead door shut and locked. 205 00:15:32,338 --> 00:15:33,714 Bulkhead shutdown. 206 00:15:33,738 --> 00:15:35,394 117 bulkhead door shut and locked. 207 00:15:35,418 --> 00:15:37,194 117 bulkhead shutdown. 208 00:16:01,618 --> 00:16:03,098 Shit! 209 00:16:05,458 --> 00:16:06,618 No... 210 00:16:11,098 --> 00:16:12,858 Ah... it won't go. 211 00:16:13,858 --> 00:16:15,260 Shit! 212 00:16:15,858 --> 00:16:17,338 Go, go. 213 00:16:19,820 --> 00:16:21,674 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 214 00:16:21,698 --> 00:16:24,194 - Come on! - We can't shut it. 215 00:16:24,218 --> 00:16:26,240 No, no, the tank top's off. 216 00:16:26,498 --> 00:16:28,000 It's buggered! 217 00:16:28,378 --> 00:16:30,818 We can't stop the water flooding the tanks. 218 00:16:34,038 --> 00:16:36,854 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 219 00:16:37,058 --> 00:16:39,634 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 220 00:16:39,658 --> 00:16:41,540 We have the file ready, sir. 221 00:16:50,618 --> 00:16:51,894 What is that? 222 00:16:51,918 --> 00:16:53,194 It's still being analysed, 223 00:16:53,218 --> 00:16:55,714 but it's below the surface and it's ongoing. 224 00:16:55,738 --> 00:16:58,994 Five Russian ships have changed course towards that sound. 225 00:16:59,018 --> 00:17:01,820 If they maintain course, they'll converge around here. 226 00:17:02,858 --> 00:17:05,594 Carry on. What else have we got in the area? 227 00:17:05,618 --> 00:17:07,798 The Russians are a lot closer. 228 00:17:08,351 --> 00:17:11,431 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 229 00:17:13,138 --> 00:17:14,594 What's this? 230 00:17:14,618 --> 00:17:16,738 That's the USS Delaware. 231 00:17:18,618 --> 00:17:21,394 This is an attack on us, and as our long-standing ally 232 00:17:21,418 --> 00:17:23,754 and under the terms of the NATO agreement, 233 00:17:23,778 --> 00:17:25,554 I'm requesting your assistance. 234 00:17:25,578 --> 00:17:26,994 To do what? 235 00:17:27,018 --> 00:17:28,834 Delaware's in the area. 236 00:17:28,858 --> 00:17:32,434 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 237 00:17:32,458 --> 00:17:36,034 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 238 00:17:36,058 --> 00:17:37,798 to fire torpedoes? 239 00:17:38,938 --> 00:17:41,518 I'm hoping they'll shit their uniforms. 240 00:17:42,698 --> 00:17:44,354 They believe they're unopposed. 241 00:17:44,378 --> 00:17:46,980 It's our job to change that perception. 242 00:17:47,698 --> 00:17:49,114 I'll talk to my people. 243 00:17:49,138 --> 00:17:50,398 Thank you. 244 00:17:56,738 --> 00:17:59,474 Sir, we're getting really heavy. 245 00:17:59,498 --> 00:18:00,954 What's our depth now? 246 00:18:00,978 --> 00:18:02,120 200 metres. 247 00:18:02,144 --> 00:18:04,234 That's the weight of the water we're taking on. 248 00:18:04,258 --> 00:18:05,714 Hadlow, what are we looking at? 249 00:18:05,738 --> 00:18:07,594 Valve fully open at 200m depth, 250 00:18:07,618 --> 00:18:09,834 so the water pressure's about 20 bar. 251 00:18:09,858 --> 00:18:11,474 Unlock the emergency blows. 252 00:18:11,498 --> 00:18:14,694 Sir, I think we've got less than 10 minutes. 253 00:18:14,718 --> 00:18:17,394 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 254 00:18:17,418 --> 00:18:18,858 Understood. 255 00:18:40,998 --> 00:18:42,514 You're not listening to me! 256 00:18:42,538 --> 00:18:44,554 I loved you. And I wanted to know you, 257 00:18:44,578 --> 00:18:46,898 and you don't even like that about me. 258 00:18:48,858 --> 00:18:50,418 Kirsten... 259 00:18:54,418 --> 00:18:56,078 I'm sorry. 260 00:19:09,418 --> 00:19:11,038 Don't go. 261 00:19:52,418 --> 00:19:53,838 Christ! 262 00:20:01,618 --> 00:20:02,818 Oh... 263 00:20:06,018 --> 00:20:07,218 OK. 264 00:20:15,418 --> 00:20:17,874 OK, come on. 265 00:20:17,898 --> 00:20:19,574 Doward... 266 00:20:19,698 --> 00:20:21,978 He's the reason Burke was killed. 267 00:20:22,538 --> 00:20:24,380 To get Doward on the boat. 268 00:20:25,498 --> 00:20:26,794 Christ... 269 00:20:26,818 --> 00:20:28,154 Where's Glover? 270 00:20:28,178 --> 00:20:29,594 He's unconscious. 271 00:20:29,618 --> 00:20:31,818 Can you stand up? Stand up. 272 00:20:36,098 --> 00:20:37,834 Doward will go after him. 273 00:20:37,858 --> 00:20:40,318 Y-you need to tell them, you need to tell them. 274 00:20:42,360 --> 00:20:44,114 Ship Control, this is Pre... 275 00:20:44,138 --> 00:20:45,834 Their fucking line's dead. 276 00:20:45,858 --> 00:20:48,274 Right, come on. We have to go through the missile deck. 277 00:20:48,298 --> 00:20:49,554 Come on. On me. 278 00:20:49,578 --> 00:20:50,754 Let's go. 279 00:20:50,778 --> 00:20:52,994 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 280 00:20:53,018 --> 00:20:54,218 Come on. 281 00:20:57,370 --> 00:20:59,990 This area's out of bounds, sir. You know that. 282 00:21:03,218 --> 00:21:04,934 Doward, I've already reported you. 283 00:21:04,958 --> 00:21:07,594 No, you haven't. I cut the wiring. 284 00:21:07,618 --> 00:21:09,154 What's the point? 285 00:21:09,178 --> 00:21:11,274 You've sunk the boat. You've killed us all. 286 00:21:11,298 --> 00:21:13,247 Newsome's going to surface this boat 287 00:21:13,271 --> 00:21:15,394 and we're all going to evacuate. 288 00:21:15,418 --> 00:21:17,820 Well, some of us are. 289 00:21:18,424 --> 00:21:21,240 I need you to run now. You've got to tell them. 290 00:21:23,058 --> 00:21:24,698 Fucking...! 291 00:21:31,538 --> 00:21:34,218 Run! Run now! 292 00:21:51,658 --> 00:21:53,274 Go! 293 00:22:59,858 --> 00:23:02,034 Where's the XO? 294 00:23:02,058 --> 00:23:05,138 - Depth? - 350 metres. 295 00:23:07,778 --> 00:23:09,554 What if we run the hover? 296 00:23:09,578 --> 00:23:12,674 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 297 00:23:12,698 --> 00:23:15,354 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 298 00:23:15,378 --> 00:23:17,834 I know, but we do not have another option. 299 00:23:17,858 --> 00:23:19,794 We are taking on water in tonnes per second 300 00:23:19,818 --> 00:23:23,020 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 301 00:23:24,338 --> 00:23:26,438 Anderton, initiate the hover. 302 00:23:28,658 --> 00:23:30,358 Hover initiated, sir. 303 00:24:23,958 --> 00:24:26,220 You can't hide in here forever. 304 00:24:26,938 --> 00:24:29,158 That bleach will burn your lungs. 305 00:24:53,818 --> 00:24:56,500 We need to get the spanner out of that valve! 306 00:24:56,938 --> 00:24:58,958 The bastard's stuck hard! 307 00:24:59,898 --> 00:25:02,914 Ah, open the valve! Full open. 308 00:25:02,938 --> 00:25:05,394 - Are you fucking mad?! - Come on, we need to get it loose! 309 00:25:05,418 --> 00:25:07,434 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 310 00:25:07,458 --> 00:25:09,698 Open that fucking valve! 311 00:25:30,778 --> 00:25:32,434 Ship Control. 312 00:25:32,458 --> 00:25:34,580 Ship Control, Walsh here. 313 00:25:34,898 --> 00:25:37,634 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 314 00:25:37,658 --> 00:25:38,818 Roger. 315 00:25:39,778 --> 00:25:41,794 The forward bilge tanks are nearly full. 316 00:25:41,818 --> 00:25:43,954 I need to get that hull valve shut. 317 00:25:43,978 --> 00:25:46,834 Sir, communications fully restored! 318 00:25:46,858 --> 00:25:49,434 We're to contact base immediately, sir. They advise caution, 319 00:25:49,458 --> 00:25:51,554 a lot of Russian units closing in on our position. 320 00:25:51,578 --> 00:25:53,074 We can't bloody get back up! 321 00:25:53,098 --> 00:25:55,898 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 322 00:26:03,564 --> 00:26:05,220 Attention, all stations. 323 00:26:05,780 --> 00:26:08,554 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 324 00:26:08,578 --> 00:26:10,460 He has sabotaged Vigil. 325 00:26:10,578 --> 00:26:14,018 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 326 00:27:32,898 --> 00:27:36,319 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 327 00:27:36,343 --> 00:27:38,698 Shut up. I'll slit her throat. 328 00:27:41,338 --> 00:27:43,020 I'll kill you for this. 329 00:27:43,418 --> 00:27:45,418 Control room, now. 330 00:27:46,938 --> 00:27:48,578 Move now! 331 00:27:58,418 --> 00:28:01,794 Fucking come on! It's coming, it's coming. 332 00:28:01,818 --> 00:28:04,434 Yeah, got it! The valve, shut it! 333 00:28:09,098 --> 00:28:10,378 Come on! 334 00:28:16,938 --> 00:28:18,475 Get in! 335 00:28:23,738 --> 00:28:26,434 Sir, ballast hull valve is shut. 336 00:28:26,458 --> 00:28:29,274 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 337 00:28:29,298 --> 00:28:30,734 They can't cool it fast enough. 338 00:28:30,758 --> 00:28:33,560 We have to give it more time to pump more water out. 339 00:28:34,258 --> 00:28:37,554 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 340 00:28:37,578 --> 00:28:40,033 full rise on the after planes. Wait for my mark. 341 00:28:40,057 --> 00:28:41,658 Full ahead, sir. 342 00:28:48,378 --> 00:28:50,018 Keep your distance. 343 00:28:51,418 --> 00:28:53,794 - Sir, the hover motor is smoking. - Keep it running. 344 00:28:53,818 --> 00:28:56,514 - Depth? - 540 metres. 345 00:28:56,717 --> 00:28:58,754 Ten more metres and we'll hit crush depth. 346 00:28:58,778 --> 00:29:00,434 Captain... 347 00:29:00,458 --> 00:29:02,634 the chain of command is changing. 348 00:29:02,658 --> 00:29:05,890 I'm going to give you instructions, and you're going to execute them 349 00:29:05,898 --> 00:29:08,874 without arguing, or I will slit this woman's throat. 350 00:29:08,898 --> 00:29:10,480 You understand? 351 00:29:10,958 --> 00:29:12,434 We are going to surface 352 00:29:12,458 --> 00:29:15,540 and make contact with one of the Russian vessels. 353 00:29:15,978 --> 00:29:18,514 Emergency surface this submarine now. 354 00:29:18,538 --> 00:29:20,954 - Is that an order? - Don't fuck around with me! 355 00:29:20,978 --> 00:29:24,578 Sir, we are still dropping. 545 metres. 356 00:29:26,938 --> 00:29:27,978 All right. 357 00:29:30,098 --> 00:29:33,118 Team, on my mark, execute my orders. 358 00:29:37,778 --> 00:29:38,818 Mark. 359 00:29:52,818 --> 00:29:55,714 Ship Control, do not surface the submarine. 360 00:29:55,738 --> 00:29:58,954 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 361 00:29:58,978 --> 00:30:01,514 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 362 00:30:01,538 --> 00:30:03,090 of Lieutenant Commander Prentice. 363 00:30:03,114 --> 00:30:04,434 You're not obliged to say anything, 364 00:30:04,458 --> 00:30:07,300 but anything you do say may be noted and used in evidence. 365 00:30:08,818 --> 00:30:10,438 Do you understand? 366 00:30:26,778 --> 00:30:30,018 Plot their course over the last hour. 367 00:30:39,618 --> 00:30:42,500 That's where the Delaware opened her bow caps. 368 00:30:42,618 --> 00:30:45,034 And in response, all the Russian units have dispersed 369 00:30:45,058 --> 00:30:47,098 from their original positions. 370 00:30:50,938 --> 00:30:53,354 - Any more flooding noise? - No, sir. 371 00:30:53,378 --> 00:30:54,838 Nothing more. 372 00:30:57,098 --> 00:30:58,874 Well done, everyone. 373 00:30:59,058 --> 00:31:00,898 Get this intel to Vigil. 374 00:31:02,458 --> 00:31:06,334 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone when she does it. 375 00:31:10,338 --> 00:31:12,820 I didn't go through Jade's laptop. 376 00:31:13,458 --> 00:31:16,618 She came to me with the photo. I recognised Peter. 377 00:31:17,597 --> 00:31:19,620 Did she say why she took it? 378 00:31:19,818 --> 00:31:22,474 Well, she'd seen him around Dunloch before. 379 00:31:22,498 --> 00:31:23,954 She was convinced he was MI5 380 00:31:23,978 --> 00:31:26,980 and she wanted to make a big story out of it in the press. 381 00:31:27,018 --> 00:31:29,734 So you told Peter about it before she could? 382 00:31:29,758 --> 00:31:31,194 No, I... 383 00:31:31,218 --> 00:31:34,098 I told Peter to be more careful in future, that's all. 384 00:31:35,178 --> 00:31:37,178 I thought that was the end of it. 385 00:31:37,918 --> 00:31:40,394 But then you arranged for them to meet. 386 00:31:40,418 --> 00:31:42,178 He asked to meet her. 387 00:31:43,258 --> 00:31:45,714 He said he wanted to work with her like we did, 388 00:31:45,738 --> 00:31:49,198 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 389 00:31:50,938 --> 00:31:53,418 So what happened at this meeting? 390 00:32:00,058 --> 00:32:02,638 We met at the place that was arranged. 391 00:32:04,490 --> 00:32:06,660 He was supposed to talk to her... 392 00:32:08,978 --> 00:32:10,660 but he grabbed her, 393 00:32:11,378 --> 00:32:13,178 dragged her into the water. 394 00:32:14,524 --> 00:32:16,760 I didn't understand what was happening. 395 00:32:18,491 --> 00:32:20,407 Then he started drowning her. 396 00:32:20,458 --> 00:32:21,940 I just... 397 00:32:22,178 --> 00:32:24,600 I had no idea he was going to do anything like that. 398 00:32:25,018 --> 00:32:26,594 I ran over. 399 00:32:26,618 --> 00:32:28,758 I would've tried to stop him. 400 00:32:30,718 --> 00:32:32,358 But it was too late. 401 00:32:33,818 --> 00:32:36,218 Did you take her out of the water? 402 00:32:38,138 --> 00:32:40,158 Did you try mouth-to-mouth? 403 00:32:42,258 --> 00:32:44,118 Did you call an ambulance? 404 00:32:44,618 --> 00:32:46,080 I wanted to. 405 00:32:48,578 --> 00:32:50,978 He'd made it look like I was his accomplice. 406 00:32:52,618 --> 00:32:54,418 You can see that, can't you? 407 00:32:55,498 --> 00:32:57,320 You could've talked to us. 408 00:32:58,478 --> 00:33:00,374 Jade wanted that photograph out there, 409 00:33:00,399 --> 00:33:02,260 to get rid of the deterrent. 410 00:33:02,498 --> 00:33:04,714 You would have covered it up. 411 00:33:04,738 --> 00:33:06,205 I thought if I could at least do that... 412 00:33:06,229 --> 00:33:07,614 You tried to claim asylum 413 00:33:07,638 --> 00:33:10,698 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 414 00:33:12,378 --> 00:33:13,920 You just ran. 415 00:33:14,338 --> 00:33:15,994 So don't play the hero with me. 416 00:33:16,018 --> 00:33:18,154 I tried to do the right thing. 417 00:33:18,178 --> 00:33:19,818 She trusted you... 418 00:33:21,150 --> 00:33:24,286 and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 419 00:33:24,311 --> 00:33:26,971 and then you helped them cover up her murder. 420 00:33:29,658 --> 00:33:32,460 You're going to go to prison for that for a long time. 421 00:33:44,258 --> 00:33:45,858 Come on. 422 00:33:51,858 --> 00:33:54,118 Hey. Hey! 423 00:33:58,218 --> 00:34:00,018 Hey, it's all good. 424 00:34:01,258 --> 00:34:03,034 They arrested Doward. 425 00:34:03,058 --> 00:34:04,658 The boat's safe. 426 00:34:06,778 --> 00:34:08,518 You're going to be OK. 427 00:34:59,058 --> 00:35:01,738 If he hadn't have heard me in there... 428 00:35:02,938 --> 00:35:04,680 I'd have died. 429 00:35:07,378 --> 00:35:09,098 He did his job. 430 00:35:10,218 --> 00:35:11,838 He did it well. 431 00:35:13,338 --> 00:35:15,178 He'd have known that. 432 00:35:18,738 --> 00:35:20,818 What will your report cover? 433 00:35:23,098 --> 00:35:26,434 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 434 00:35:26,458 --> 00:35:30,474 I'll give the Crown Office the evidence they need to make their case. 435 00:35:31,498 --> 00:35:33,138 And that's it. 436 00:35:33,818 --> 00:35:36,978 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 437 00:35:53,618 --> 00:35:55,634 Sir, we've treated DCI Silva. 438 00:35:55,658 --> 00:35:58,114 And she'll be monitored until she's released. 439 00:35:58,138 --> 00:36:00,434 We have stocked up on atropine and pralidoxime 440 00:36:00,458 --> 00:36:02,474 in case anybody else gets exposed. 441 00:36:02,498 --> 00:36:04,754 Adams is stable, not likely to get worse. 442 00:36:04,778 --> 00:36:07,754 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 443 00:36:07,778 --> 00:36:10,000 but they're refusing medevac. 444 00:36:10,258 --> 00:36:12,634 But Vanquish takes over our patrol in 3 days. 445 00:36:12,658 --> 00:36:17,434 - We can run on a reduced crew. - Sir, with respect, I want to stay. 446 00:36:17,844 --> 00:36:19,524 Me too, sir. 447 00:36:20,738 --> 00:36:23,200 Me too. I'll see it through. 448 00:36:25,898 --> 00:36:28,314 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgement. 449 00:36:28,338 --> 00:36:31,114 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 450 00:36:31,138 --> 00:36:32,538 Carry on, then. 451 00:36:47,018 --> 00:36:50,098 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 452 00:36:51,178 --> 00:36:52,218 Carry on. 453 00:37:29,298 --> 00:37:30,338 Thank you. 454 00:37:32,258 --> 00:37:35,040 I speak on behalf of the entire ship's company. 455 00:37:37,418 --> 00:37:38,858 Good luck. 456 00:37:58,578 --> 00:38:00,594 Suspect Matthew Doward is detained 457 00:38:00,618 --> 00:38:03,034 and requires secure transportation. 458 00:38:03,058 --> 00:38:06,274 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 459 00:38:06,298 --> 00:38:08,274 for nerve gas inhalation. 460 00:38:08,298 --> 00:38:12,098 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 461 00:40:01,498 --> 00:40:02,938 Welcome home. 462 00:40:05,058 --> 00:40:06,298 Thanks. 463 00:40:07,418 --> 00:40:11,954 Hey, welcome back! How are you? 464 00:40:11,978 --> 00:40:14,314 Good. Um... 465 00:40:14,338 --> 00:40:16,374 I just want some answers. 466 00:40:16,620 --> 00:40:18,474 MI5 are in. They got your report. 467 00:40:18,498 --> 00:40:20,514 They're ready to have a crack at Doward. 468 00:40:20,538 --> 00:40:22,394 - Do you want to take a look? - Yeah, please. 469 00:40:22,418 --> 00:40:25,240 - Maybe you should rest. - No, I really want to see this. 470 00:40:25,458 --> 00:40:27,238 Shall we go through? 471 00:40:28,424 --> 00:40:29,664 Yeah, sure. 472 00:40:33,218 --> 00:40:34,834 Matthew Doward, you are here 473 00:40:34,858 --> 00:40:39,274 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 474 00:40:39,298 --> 00:40:43,994 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 475 00:40:44,018 --> 00:40:45,434 Are you all right? 476 00:40:45,458 --> 00:40:48,118 but we'd like your account of what happened. 477 00:40:50,818 --> 00:40:53,040 What do I get if I help you? 478 00:40:53,438 --> 00:40:55,034 We can talk to the judge 479 00:40:55,058 --> 00:40:58,178 and request a lighter sentence for your co-operation. 480 00:40:59,511 --> 00:41:01,527 We can put you somewhere comfortable, 481 00:41:01,552 --> 00:41:04,952 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 482 00:41:07,778 --> 00:41:09,058 So... 483 00:41:11,098 --> 00:41:12,600 Jackie Hamilton? 484 00:41:21,658 --> 00:41:23,474 I was told what Jackie was going to do 485 00:41:23,498 --> 00:41:25,554 in exchange for them getting her son out. 486 00:41:25,578 --> 00:41:27,494 And the reason that Burke was killed 487 00:41:27,518 --> 00:41:30,338 was because he had the same job as you? 488 00:41:35,165 --> 00:41:40,205 There's a guy at the Peace Camp, some old-school CND type. 489 00:41:41,338 --> 00:41:44,434 He told the Russians to approach Burke. 490 00:41:44,458 --> 00:41:47,118 They went ahead, made an approach... 491 00:41:48,298 --> 00:41:49,738 but Burke... 492 00:41:51,418 --> 00:41:53,238 turned them down flat. 493 00:41:54,618 --> 00:41:59,794 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 494 00:41:59,818 --> 00:42:03,994 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 495 00:42:04,018 --> 00:42:06,820 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 496 00:42:07,540 --> 00:42:09,794 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 497 00:42:09,818 --> 00:42:11,434 to get you on board? 498 00:42:11,458 --> 00:42:14,114 But this way, they're getting rid of someone 499 00:42:14,138 --> 00:42:16,498 who could identify Ingles as well. 500 00:42:17,218 --> 00:42:19,374 You'd have to ask them that. 501 00:42:19,540 --> 00:42:22,638 What was the plan behind the nerve agent? 502 00:42:25,538 --> 00:42:28,354 Jackie Hamilton released the nerve agent. 503 00:42:28,378 --> 00:42:30,234 She set it off accidentally. 504 00:42:30,258 --> 00:42:33,154 We know that from DCI Silva's report. 505 00:42:33,178 --> 00:42:36,860 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 506 00:42:37,498 --> 00:42:39,754 She opened it because she didn't trust you 507 00:42:39,778 --> 00:42:42,674 and she wanted to protect the crew. 508 00:42:42,698 --> 00:42:46,194 Your job was to force an evacuation of the submarine, 509 00:42:46,218 --> 00:42:48,718 with Russian boats standing by to meet you. 510 00:42:51,584 --> 00:42:54,040 What were you told would happen next? 511 00:42:54,298 --> 00:42:55,558 Nothing. 512 00:42:56,631 --> 00:42:59,447 A few photographs and the offer of a tow home. 513 00:42:59,538 --> 00:43:01,738 What?! So he's just...? 514 00:43:03,258 --> 00:43:05,994 He's saying it was just a PR stunt. 515 00:43:06,018 --> 00:43:08,554 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 516 00:43:08,578 --> 00:43:10,394 There's a vote coming up on its funding, 517 00:43:10,418 --> 00:43:12,554 and if questions were raised about it... 518 00:43:12,578 --> 00:43:14,194 - People were killed for that?! - No. 519 00:43:14,218 --> 00:43:16,154 But a lot of MPs want Trident gone 520 00:43:16,178 --> 00:43:18,794 but don't want to look soft on defence. And this... 521 00:43:18,818 --> 00:43:21,474 This would have given them an excuse to vote against it. 522 00:43:21,498 --> 00:43:24,114 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent, 523 00:43:24,138 --> 00:43:26,194 that's modern warfare. 524 00:43:26,218 --> 00:43:29,634 You seem... relaxed, given your situation. 525 00:43:29,658 --> 00:43:31,754 I think we all know how these things work, 526 00:43:31,778 --> 00:43:34,114 one of them for one of me. 527 00:43:34,318 --> 00:43:37,478 And you're confident Russia want you? 528 00:43:40,538 --> 00:43:42,578 You don't want a trial. 529 00:43:44,338 --> 00:43:46,338 Me giving evidence... 530 00:43:47,338 --> 00:43:50,114 - that's your worst nightmare. - Well, it'll be a closed trial. 531 00:43:50,138 --> 00:43:52,134 And after that, you'll be kept in isolation, 532 00:43:52,158 --> 00:43:57,178 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 533 00:44:01,218 --> 00:44:04,060 We're not going to tell the Russians that we've got you. 534 00:44:04,258 --> 00:44:07,578 And they're hardly going to come asking for you, are they? 535 00:44:09,858 --> 00:44:11,898 So, if you think about it... 536 00:44:12,458 --> 00:44:14,298 you don't really exist. 537 00:44:16,138 --> 00:44:18,758 Why did you decide to work for Russia? 538 00:44:29,818 --> 00:44:31,058 No comment. 539 00:44:32,538 --> 00:44:34,058 He's a narcissist. 540 00:44:36,258 --> 00:44:38,778 It made him feel special. Gave him power. 541 00:44:39,618 --> 00:44:41,318 That's all I need to see. 542 00:44:44,018 --> 00:44:46,314 Do you want me to drive you home? I can take you. 543 00:44:46,338 --> 00:44:48,398 No. I want to see Poppy. 544 00:44:49,138 --> 00:44:50,740 She's missed you. 545 00:44:51,378 --> 00:44:52,794 What? 546 00:44:52,818 --> 00:44:55,818 I dropped her off a present. It was on your calendar. 547 00:45:00,098 --> 00:45:01,598 Come with me. 548 00:45:02,818 --> 00:45:04,318 To see Poppy? 549 00:45:08,258 --> 00:45:09,378 OK. 550 00:45:46,858 --> 00:45:49,754 What are you going to say to the press? 551 00:45:49,778 --> 00:45:52,274 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 552 00:45:52,298 --> 00:45:54,394 on new warheads with this story breaking. 553 00:45:54,418 --> 00:45:56,394 I just don't think they'll vote for it. 554 00:45:56,418 --> 00:45:58,280 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 555 00:45:58,304 --> 00:45:59,954 Are you going to help them? 556 00:45:59,978 --> 00:46:02,234 The Russians tried to bury this photo. 557 00:46:02,258 --> 00:46:04,714 People were killed to try and stop this story from coming out. 558 00:46:04,738 --> 00:46:06,794 This was when they had an operative in the field. 559 00:46:06,818 --> 00:46:09,074 The story's over now. He's been arrested. 560 00:46:09,098 --> 00:46:12,234 Now a victory for Russia would be you telling the world 561 00:46:12,258 --> 00:46:14,274 that they managed to get a spy on board Vigil. 562 00:46:14,298 --> 00:46:16,318 - Which they did! - Which they did. 563 00:46:17,538 --> 00:46:20,834 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 564 00:46:20,858 --> 00:46:23,314 It's not just about protecting the Navy, is it? 565 00:46:23,338 --> 00:46:24,634 It's about protecting Britain. 566 00:46:24,658 --> 00:46:27,194 And how exactly does the deterrent achieve that? 567 00:46:27,218 --> 00:46:29,234 The Cold War is over. 568 00:46:29,258 --> 00:46:31,794 Admiral, there are better ways to exert our influence 569 00:46:31,818 --> 00:46:33,794 in the world than the threat of mutual distrust. 570 00:46:33,818 --> 00:46:36,354 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 571 00:46:36,378 --> 00:46:38,354 We all agree. Everyone agrees. 572 00:46:38,378 --> 00:46:40,798 But no-one moves till we all move. 573 00:46:42,458 --> 00:46:45,060 All the more reason for us to set an example. 574 00:46:45,258 --> 00:46:47,674 And we should start by owning up to what happened 575 00:46:47,698 --> 00:46:50,114 to the five Scottish trawler men who drowned. 576 00:46:50,138 --> 00:46:52,778 Their families deserve some closure. 577 00:46:54,938 --> 00:46:57,698 Or are you going to blame that on Russia as well? 578 00:47:00,138 --> 00:47:01,878 Of course you will. 579 00:47:02,970 --> 00:47:05,740 I think I need to remind you of your own actions. 580 00:47:05,938 --> 00:47:09,114 You had photographic evidence that there was a Russian spy 581 00:47:09,138 --> 00:47:11,994 on board a British Vanguard Class Submarine... 582 00:47:12,018 --> 00:47:13,634 We had no idea that man was on Vigil. 583 00:47:13,658 --> 00:47:16,274 which you choose to hang onto for political gain 584 00:47:16,298 --> 00:47:18,221 rather than hand it over to the security services. 585 00:47:18,245 --> 00:47:19,994 Because you would've covered it up, 586 00:47:20,018 --> 00:47:22,514 just like you did at Port Havers! 587 00:47:22,538 --> 00:47:24,914 We intended to publish then go straight to the police. 588 00:47:24,938 --> 00:47:27,674 - You're talking a matter of hours. - So you say. It doesn't play well, 589 00:47:27,698 --> 00:47:30,034 though, does it? And in this game, every second counts. 590 00:47:30,058 --> 00:47:31,714 Minutes before that man was arrested, 591 00:47:31,738 --> 00:47:33,634 he killed one of my officers. 592 00:47:33,658 --> 00:47:36,098 How do you feel about that story getting out? 593 00:47:43,258 --> 00:47:45,834 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 594 00:47:45,858 --> 00:47:49,338 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 595 00:47:52,484 --> 00:47:55,004 We'll keep it from the press this time. 596 00:47:56,898 --> 00:47:59,378 They're ready for you, sir. 597 00:48:03,864 --> 00:48:07,264 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 598 00:48:09,498 --> 00:48:11,558 I don't doubt your commitment. 599 00:48:22,818 --> 00:48:25,554 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 600 00:48:25,578 --> 00:48:28,914 they mentioned the conversations you've been having about custody, 601 00:48:28,938 --> 00:48:30,994 and they thought that I knew. 602 00:48:31,018 --> 00:48:33,794 But you don't need to say anything. It's just... 603 00:48:33,818 --> 00:48:36,754 Well, it's just in case it comes up. They... 604 00:48:36,778 --> 00:48:38,998 They know we're not together now. 605 00:48:43,738 --> 00:48:46,514 - OK, I owe you an explanation... - No, you really don't need to... 606 00:48:46,538 --> 00:48:49,318 No, let me just... I want to. Just let me try. 607 00:48:57,218 --> 00:48:58,978 I got scared. 608 00:49:03,018 --> 00:49:04,258 Why? 609 00:49:06,818 --> 00:49:08,678 I don't know. I just... 610 00:49:12,724 --> 00:49:16,324 Because when it was you and me, on our own, that was... 611 00:49:18,718 --> 00:49:20,618 Like, I was really happy. 612 00:49:22,698 --> 00:49:24,578 I was happy too. 613 00:49:26,178 --> 00:49:28,674 It's just when we had to be out in the world... 614 00:49:28,698 --> 00:49:33,618 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 615 00:49:35,898 --> 00:49:37,780 I could see it happen. 616 00:49:37,858 --> 00:49:39,394 Well, it's like you always said. 617 00:49:39,418 --> 00:49:41,314 I have to put everything in its own little box, 618 00:49:41,338 --> 00:49:45,274 so I just put Poppy in one and work in another. 619 00:49:45,298 --> 00:49:46,437 And you... 620 00:49:46,461 --> 00:49:49,194 I never wanted just the parts of you that were easy. 621 00:49:49,220 --> 00:49:50,638 Ever. 622 00:49:55,898 --> 00:49:58,178 I know I hurt you, and I'm sorry. 623 00:50:01,244 --> 00:50:02,546 You did hurt me. 624 00:50:02,570 --> 00:50:04,527 I just didn't know how to bring Poppy into this, 625 00:50:04,552 --> 00:50:07,012 not when I had so many questions. 626 00:50:09,698 --> 00:50:11,758 Well, how do you feel now? 627 00:50:17,178 --> 00:50:20,003 You always made it sound so easy when you said you loved me. 628 00:50:20,027 --> 00:50:21,058 Mm. 629 00:50:22,258 --> 00:50:24,998 Aye, well, I don't think that should be hard. 630 00:50:28,058 --> 00:50:29,778 I find it hard. 631 00:50:32,038 --> 00:50:34,718 But it doesn't mean that I don't feel it. 632 00:50:39,858 --> 00:50:41,595 I want us to try. 633 00:50:46,238 --> 00:50:48,914 I don't want to go back to the way things were. 634 00:50:48,938 --> 00:50:50,594 - I know... - No, I really don't. 635 00:50:50,618 --> 00:50:53,634 I mean, what if you wake up in 12 months' time 636 00:50:53,658 --> 00:50:55,634 and you're back where you started? 637 00:50:55,658 --> 00:50:57,938 I don't want that to happen. 638 00:51:03,018 --> 00:51:05,898 You know, when I was down there and I was trapped... 639 00:51:07,578 --> 00:51:10,458 like, all I could think about was Poppy... 640 00:51:12,178 --> 00:51:13,838 and you. 641 00:51:19,458 --> 00:51:21,218 Do you love me? 642 00:51:24,378 --> 00:51:25,778 Yeah. 643 00:51:32,691 --> 00:51:34,300 I love you. 644 00:51:36,938 --> 00:51:40,714 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 645 00:51:40,738 --> 00:51:43,778 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 646 00:51:44,818 --> 00:51:46,234 On examination of the wreck, 647 00:51:46,258 --> 00:51:50,674 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 648 00:51:50,698 --> 00:51:55,634 by a Russian submarine that snagged her nets. 649 00:51:55,658 --> 00:51:58,194 This submarine was operating illegally 650 00:51:58,218 --> 00:52:01,154 inside British territorial waters. 651 00:52:01,460 --> 00:52:04,074 We believe the sinking was probably an accident. 652 00:52:04,098 --> 00:52:10,914 However, this is evidence of Russian aggression 653 00:52:10,938 --> 00:52:14,460 and Russian incompetence. 654 00:52:15,738 --> 00:52:19,500 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 655 00:52:20,178 --> 00:52:25,274 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 656 00:52:25,298 --> 00:52:27,794 on the battlefields of tomorrow, 657 00:52:27,818 --> 00:52:32,034 which will be under the surface of the sea. 658 00:52:32,380 --> 00:52:34,634 Parliament will shortly be voting on... 659 00:52:55,858 --> 00:52:57,298 Jade... 660 00:52:57,831 --> 00:53:00,051 I don't want this world to burn. 661 00:53:01,378 --> 00:53:03,758 And I know you don't want that either. 662 00:53:05,578 --> 00:53:07,258 I want it safe... 663 00:53:08,858 --> 00:53:10,938 so we can be in it together. 664 00:53:18,898 --> 00:53:20,898 I got up early today. 665 00:53:22,218 --> 00:53:24,038 It was still dark, but... 666 00:53:24,898 --> 00:53:27,118 I went down by the side of the loch. 667 00:53:31,718 --> 00:53:33,278 Mum? 668 00:53:37,178 --> 00:53:42,018 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 669 00:53:52,578 --> 00:53:55,058 and I thought of how beautiful this world is... 670 00:54:02,098 --> 00:54:04,978 and how much I miss when I'm under the water. 671 00:54:13,698 --> 00:54:16,718 - Hey! Hi! - Mummy! 672 00:54:16,742 --> 00:54:18,378 Hi, darling! Hi! 673 00:54:19,618 --> 00:54:20,838 How are you? 674 00:54:22,258 --> 00:54:27,178 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 675 00:54:31,378 --> 00:54:33,658 And then I thought of you. 50163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.