All language subtitles for Vigil S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:03,442 - I want to stay with you. - I know, darling. 2 00:00:03,467 --> 00:00:05,883 I want that, too, but it's not my decision, 3 00:00:05,907 --> 00:00:08,007 and they're your grandparents. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,411 There's this one guy. 5 00:00:10,435 --> 00:00:13,323 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket. 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,540 She just took their photo. 7 00:00:15,907 --> 00:00:18,443 We have plenty of friends at the Peace Camp. 8 00:00:18,467 --> 00:00:20,603 Who knew you and Burke were together? 9 00:00:20,627 --> 00:00:21,667 Jade. 10 00:00:23,359 --> 00:00:24,799 Is she police? 11 00:00:27,387 --> 00:00:30,643 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 12 00:00:30,667 --> 00:00:34,945 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 13 00:00:34,970 --> 00:00:36,466 He'll leave the country today. 14 00:00:36,490 --> 00:00:37,906 He murdered Jade. 15 00:00:37,930 --> 00:00:39,050 Jade! 16 00:00:41,370 --> 00:00:44,906 We think that he was in contact with someone on the boat. 17 00:00:44,930 --> 00:00:48,626 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 18 00:00:48,650 --> 00:00:50,266 She was my daughter. 19 00:00:50,290 --> 00:00:51,546 She'd had her laptop stolen. 20 00:00:51,570 --> 00:00:52,839 She was being followed. 21 00:00:52,865 --> 00:00:55,360 I don't think Burke died of a head injury. 22 00:00:55,550 --> 00:00:56,986 I think he was poisoned. 23 00:00:57,010 --> 00:00:58,908 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 24 00:00:58,932 --> 00:01:01,146 He had the power to ruin your career, your marriage. 25 00:01:01,170 --> 00:01:03,122 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,602 I didn't kill Craig Burke! 27 00:01:04,626 --> 00:01:07,554 Everyone on this boat thinks that you are deranged. 28 00:01:07,579 --> 00:01:08,755 Now you're on your own. 29 00:01:08,779 --> 00:01:10,281 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 30 00:01:10,308 --> 00:01:11,740 That's been tampered with. 31 00:01:12,658 --> 00:01:16,114 Sabotage? We had an enemy submarine tracking us. 32 00:01:16,139 --> 00:01:19,475 If there's a traitor on board Vigil, we need a name. 33 00:01:19,499 --> 00:01:21,715 - I just heard about your son. - He's getting out. 34 00:01:21,739 --> 00:01:23,275 That's amazing! 35 00:01:23,299 --> 00:01:26,435 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 36 00:01:26,459 --> 00:01:28,357 So he's one year into a 10-year sentence 37 00:01:28,406 --> 00:01:31,260 and he's just getting out, just like that? 38 00:01:31,979 --> 00:01:33,728 I think I know who poisoned Craig Burke. 39 00:01:33,768 --> 00:01:36,213 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 40 00:01:36,237 --> 00:01:37,795 I think it's connected to her son. 41 00:01:37,819 --> 00:01:40,275 If something were to happen to the crew of Vigil, 42 00:01:40,299 --> 00:01:42,683 could you live with knowing that you knew there was a problem, 43 00:01:42,707 --> 00:01:43,950 and you didn't bring them home? 44 00:01:43,974 --> 00:01:46,022 The comms wire is going to take 2 to 3 hours to repair. 45 00:01:46,059 --> 00:01:47,675 Till then, we won't receive any messages. 46 00:01:47,699 --> 00:01:49,755 Just get it fixed. Until then, we're on our own. 47 00:01:49,779 --> 00:01:51,195 Urgent message for Vigil. 48 00:01:51,219 --> 00:01:52,755 She's to return to port immediately. 49 00:01:52,779 --> 00:01:53,995 They haven't had a response. 50 00:01:54,019 --> 00:01:55,338 They should've by now. 51 00:01:55,362 --> 00:01:58,201 What does that mean? Boss, what does that mean? 52 00:02:07,099 --> 00:02:08,955 It's me? It's me. It's me. 53 00:02:09,560 --> 00:02:11,235 This way. 54 00:02:11,625 --> 00:02:12,785 Quick. 55 00:02:13,779 --> 00:02:15,435 Call Ship Control, tell them 56 00:02:15,459 --> 00:02:18,275 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 57 00:02:18,299 --> 00:02:19,675 Go, Amy, quick. 58 00:02:19,699 --> 00:02:22,139 Don't let anyone through this door. 59 00:02:28,459 --> 00:02:30,457 - Ship Control. - This is DCI Silva. 60 00:02:30,481 --> 00:02:32,705 Cox'n says to bring the submarine to emergency 61 00:02:32,729 --> 00:02:34,144 stations for an airborne hazard. 62 00:02:34,168 --> 00:02:35,866 - Roger. Where? - The missile decks. 63 00:02:35,890 --> 00:02:37,700 Roger, missile compartments. 64 00:02:38,243 --> 00:02:40,905 Evacuate the missile compartment, all levels. 65 00:02:41,430 --> 00:02:46,026 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 66 00:02:46,050 --> 00:02:48,890 Evacuate the missile compartment, all levels. 67 00:02:51,850 --> 00:02:53,506 Clear this deck! Clear the deck! 68 00:02:53,530 --> 00:02:56,146 Emergency stations. Airborne hazard... 69 00:02:56,170 --> 00:02:59,986 I want you all out! Clear the deck! 70 00:03:00,010 --> 00:03:02,106 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 71 00:03:02,130 --> 00:03:04,466 Airborne hazard in the missile compartment. 72 00:03:04,490 --> 00:03:06,130 Shut bulkhead doors. 73 00:03:10,010 --> 00:03:12,346 Right, this level's clear. Close that door. 74 00:03:12,370 --> 00:03:15,050 - Sir, what's going on? - Just close the door! 75 00:03:16,130 --> 00:03:18,420 Will you pick that up for me? 76 00:03:20,100 --> 00:03:21,706 Ship Control, it's the Cox'n. 77 00:03:21,730 --> 00:03:23,346 There's a problem in the galley stores. 78 00:03:23,370 --> 00:03:25,706 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 79 00:03:25,730 --> 00:03:28,052 - Roger. Report to the Control Room. - Yeah. Roger that. 80 00:03:28,053 --> 00:03:29,330 OK. What did you see? 81 00:03:29,354 --> 00:03:30,756 Something got sprayed on her 82 00:03:30,780 --> 00:03:32,746 and then she just began to vomit and now she's... 83 00:03:32,770 --> 00:03:34,986 - Shit. You need to wash straight away. - I have to report all this. 84 00:03:35,010 --> 00:03:37,760 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 85 00:03:39,410 --> 00:03:41,439 Doward, go to the galley and get me a bag, please. 86 00:03:41,463 --> 00:03:42,517 Sir. 87 00:03:50,810 --> 00:03:53,546 - Isolate the missile compartment. - Aye, sir. 88 00:03:53,570 --> 00:03:56,235 Hadlow, get me visual confirmation that the ventilation 89 00:03:56,259 --> 00:03:57,806 in the missile compartment has been shut down. 90 00:03:57,830 --> 00:03:58,986 Yes, sir. 91 00:03:59,010 --> 00:04:01,810 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 92 00:04:13,650 --> 00:04:16,266 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 93 00:04:16,290 --> 00:04:19,120 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 94 00:04:22,650 --> 00:04:25,066 - Did anyone see you go in there? - Ship Control, Doward here... 95 00:04:25,090 --> 00:04:27,602 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 96 00:04:27,626 --> 00:04:29,025 - Not now. - I need to ask you some questions. 97 00:04:29,049 --> 00:04:30,252 I didn't do anything. 98 00:04:30,284 --> 00:04:32,906 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 99 00:04:32,930 --> 00:04:35,170 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 100 00:04:36,650 --> 00:04:38,186 Best keep a distance. 101 00:04:38,210 --> 00:04:40,386 OK. You should decontaminate as well. 102 00:04:40,410 --> 00:04:43,226 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 103 00:04:43,250 --> 00:04:45,766 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 104 00:04:45,790 --> 00:04:47,206 Yeah. 105 00:04:47,330 --> 00:04:50,066 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,626 I don't know. 107 00:04:51,650 --> 00:04:54,860 It happened so fast, but... it has to be. 108 00:05:43,621 --> 00:05:48,080 109 00:06:41,530 --> 00:06:44,546 I can just about see the top of your head. 110 00:06:44,570 --> 00:06:46,066 You're like an iceberg. 111 00:06:46,090 --> 00:06:48,320 90% of you hidden away. 112 00:06:49,610 --> 00:06:51,891 And are you my Titanic? 113 00:06:51,916 --> 00:06:54,556 It feels a bit that way, sometimes. 114 00:06:55,690 --> 00:06:59,460 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 115 00:07:02,690 --> 00:07:04,906 Yeah, OK. 116 00:07:05,330 --> 00:07:06,766 Do you even want to? 117 00:07:06,790 --> 00:07:08,626 I said OK. 118 00:07:08,980 --> 00:07:10,226 - Ugh! - What? 119 00:07:10,250 --> 00:07:11,906 Nothing! I give up. 120 00:07:11,930 --> 00:07:13,066 What? What have I said? 121 00:07:13,090 --> 00:07:14,466 No, you haven't said anything. 122 00:07:14,490 --> 00:07:16,370 You haven't said anything. 123 00:07:54,730 --> 00:07:56,306 Better clean under your fingernails. 124 00:07:56,330 --> 00:07:57,946 In and around your ears. 125 00:07:57,970 --> 00:07:59,690 Rinse out your nostrils. 126 00:08:02,130 --> 00:08:04,500 What happens if I get sick? 127 00:08:06,370 --> 00:08:09,826 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 128 00:08:09,850 --> 00:08:11,810 We don't have either of them. 129 00:08:22,917 --> 00:08:25,477 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 130 00:08:27,650 --> 00:08:29,290 OK, that's 10 minutes. 131 00:08:32,404 --> 00:08:34,264 I need to check your pupils. 132 00:08:36,423 --> 00:08:38,663 Eyes open. Look straight ahead. 133 00:08:43,890 --> 00:08:45,626 Windows to the soul, eh? 134 00:08:45,690 --> 00:08:48,250 Yeah, we know that's not in good shape. 135 00:09:06,550 --> 00:09:08,330 That's the last time. 136 00:09:25,810 --> 00:09:27,146 Morning. 137 00:09:27,170 --> 00:09:29,086 I've been thinking about the Navy. 138 00:09:29,140 --> 00:09:30,386 Sorry, did I wake you? 139 00:09:30,410 --> 00:09:32,666 Doesn't matter. Go on. 140 00:09:32,690 --> 00:09:35,506 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 141 00:09:35,530 --> 00:09:36,826 It's on us. 142 00:09:36,850 --> 00:09:39,546 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 143 00:09:39,570 --> 00:09:40,986 Not even a phone number. 144 00:09:41,010 --> 00:09:44,426 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 145 00:09:44,450 --> 00:09:46,026 who Ingles' assets were. 146 00:09:46,050 --> 00:09:47,426 He was here a long time. 147 00:09:47,450 --> 00:09:49,066 He would've built up networks. 148 00:09:49,090 --> 00:09:51,066 Some of them might still be active. 149 00:09:51,090 --> 00:09:53,626 Some of them might even have recruited people. 150 00:09:53,650 --> 00:09:55,346 We've got to keep at it, Porter. 151 00:09:55,370 --> 00:09:56,946 Talk to his neighbours. 152 00:09:56,970 --> 00:10:00,306 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 153 00:10:00,330 --> 00:10:03,990 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 154 00:10:05,690 --> 00:10:07,986 Get as many people as you can onto that. 155 00:10:08,010 --> 00:10:10,226 I've got to do something first and then I'll be in. 156 00:10:10,250 --> 00:10:12,006 Can I have my breakfast? 157 00:10:12,503 --> 00:10:14,083 No, you can't. 158 00:10:19,690 --> 00:10:23,786 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 159 00:10:23,810 --> 00:10:26,506 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 160 00:10:26,530 --> 00:10:28,466 So her crew told you she was going to the stores? 161 00:10:28,490 --> 00:10:30,736 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, 162 00:10:30,760 --> 00:10:32,006 so I just assumed she'd be there. 163 00:10:32,030 --> 00:10:34,908 - The what? - The heads, the toilets. I checked. 164 00:10:34,932 --> 00:10:36,192 - The entire midsection of the boat - Look straight ahead. 165 00:10:36,216 --> 00:10:39,706 is sealed off. This is not sustainable, so I just need the basic facts. 166 00:10:39,730 --> 00:10:41,986 What did you see when you got there? 167 00:10:42,010 --> 00:10:45,386 Um... Jackie had the lid off a big tin 168 00:10:45,410 --> 00:10:47,066 and there was gas coming out of it. 169 00:10:47,090 --> 00:10:49,666 Is there any chance she could've opened that by accident? 170 00:10:49,690 --> 00:10:52,186 Oh, I don't know. It's hard to say. 171 00:10:52,210 --> 00:10:53,386 I don't know. 172 00:10:53,410 --> 00:10:56,060 And after Jackie told you to get away, what did you do? 173 00:10:56,610 --> 00:10:58,426 She was scared. 174 00:10:58,450 --> 00:11:01,826 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 175 00:11:01,850 --> 00:11:04,026 - Hand, please. - Sean's Jackie's son. 176 00:11:04,050 --> 00:11:06,186 And then she started to vomit. 177 00:11:06,210 --> 00:11:09,140 And that's when I went and got the gas mask. 178 00:11:10,810 --> 00:11:13,506 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 179 00:11:13,530 --> 00:11:15,226 so I got her to safety 180 00:11:15,250 --> 00:11:18,146 and Jackie was already dead. 181 00:11:18,170 --> 00:11:20,786 - It killed her that quickly? - Yes, sir. 182 00:11:20,810 --> 00:11:24,186 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 183 00:11:24,210 --> 00:11:25,746 There was some foaming round the mouth. 184 00:11:25,770 --> 00:11:27,900 That's the same presentation as Craig Burke. 185 00:11:28,370 --> 00:11:30,940 We think it's a nerve agent, like sarin. 186 00:11:31,330 --> 00:11:33,826 You need to look for delayed symptoms of exposure. 187 00:11:33,850 --> 00:11:36,226 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 188 00:11:36,250 --> 00:11:37,346 Yes, ma'am. 189 00:11:37,370 --> 00:11:39,640 Did Jackie manage to contain this thing? 190 00:11:40,010 --> 00:11:42,306 There's, like, a box thrown over it. 191 00:11:42,330 --> 00:11:46,066 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 192 00:11:46,090 --> 00:11:49,186 That takes out missile control and the comms wire. 193 00:11:49,210 --> 00:11:50,826 And we can't feed the crew. 194 00:11:50,850 --> 00:11:54,106 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 195 00:11:54,130 --> 00:11:56,626 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 196 00:11:56,650 --> 00:11:58,266 She was going to see her son again. 197 00:11:58,290 --> 00:12:00,401 Why would she do something like that? 198 00:12:00,425 --> 00:12:04,158 OK, so Jackie knew enough about what was going on to tell you to get out. 199 00:12:04,188 --> 00:12:05,706 Exactly. She told him to get away. 200 00:12:05,730 --> 00:12:07,826 That's someone trying to save a life, not kill them. 201 00:12:07,850 --> 00:12:09,106 Thank you, everyone. 202 00:12:09,130 --> 00:12:11,906 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 203 00:12:11,930 --> 00:12:14,786 I want to reinstate Prentice. I think I'll need him. 204 00:12:14,810 --> 00:12:17,306 If you have any objection to that, you need to tell me now. 205 00:12:17,330 --> 00:12:19,990 I don't have a problem, but I think you need me. 206 00:12:21,010 --> 00:12:22,640 Are you well enough? 207 00:12:22,730 --> 00:12:25,306 Lieutenant Docherty gave me some medication. 208 00:12:25,330 --> 00:12:28,106 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 209 00:12:28,130 --> 00:12:29,800 Yes, I feel fine. 210 00:13:15,050 --> 00:13:17,786 - Hello, are you Poppy? - Yes. 211 00:13:17,810 --> 00:13:20,146 - Is it your birthday today? - Yes. 212 00:13:20,170 --> 00:13:22,186 - Is that for me? - Yes, it is. 213 00:13:22,210 --> 00:13:24,506 Happy birthday. It's from Amy. 214 00:13:24,530 --> 00:13:25,946 Is she here?! 215 00:13:25,970 --> 00:13:28,020 She really wanted to be here. 216 00:13:28,250 --> 00:13:29,986 She's on a submarine. 217 00:13:30,010 --> 00:13:32,626 It's for work and they haven't let her off just yet. 218 00:13:32,650 --> 00:13:35,666 Poppy, you don't answer the door by yourself! 219 00:13:35,690 --> 00:13:36,786 Mrs Torrens, hi. 220 00:13:36,810 --> 00:13:39,506 I don't mean to intrude, I was just dropping off a present. 221 00:13:39,530 --> 00:13:41,506 - What's all this? - Amy's on a submarine. 222 00:13:41,530 --> 00:13:43,050 Is she, now? 223 00:13:45,610 --> 00:13:48,506 Come and have some tea, we're sitting out the back. 224 00:13:48,530 --> 00:13:49,906 Thank you, but I can't stay. 225 00:13:49,930 --> 00:13:51,610 Have one for the road. 226 00:13:54,610 --> 00:13:56,190 - Come on. - OK. 227 00:14:02,330 --> 00:14:04,546 Amy would have gotten you something much better. 228 00:14:04,570 --> 00:14:05,906 This is really cool. 229 00:14:05,930 --> 00:14:08,426 Will she come and see me when she's back? 230 00:14:08,450 --> 00:14:10,470 Well, I'm sure she'd love that. 231 00:14:12,010 --> 00:14:14,146 Oh, let me help. 232 00:14:14,170 --> 00:14:16,026 - Oh, thank you kindly! - Of course. 233 00:14:16,050 --> 00:14:18,026 You might take a leaf from her book, Poppy. 234 00:14:18,050 --> 00:14:19,386 I knew who you were. 235 00:14:19,410 --> 00:14:21,186 Do you want to know how? 236 00:14:21,340 --> 00:14:22,786 How? 237 00:14:22,810 --> 00:14:24,906 Photos on Amy's phone. 238 00:14:24,930 --> 00:14:26,426 I know her passcode. 239 00:14:26,450 --> 00:14:30,106 We do chat to Amy, from time to time. 240 00:14:30,130 --> 00:14:31,610 I love Amy. 241 00:14:33,097 --> 00:14:34,597 She loves you. 242 00:14:35,490 --> 00:14:37,506 She should come over more. 243 00:14:37,530 --> 00:14:39,706 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 244 00:14:39,730 --> 00:14:41,306 I don't want to. 245 00:14:41,540 --> 00:14:43,066 Maybe I should get going. 246 00:14:43,090 --> 00:14:44,346 Off you pop. 247 00:14:44,370 --> 00:14:46,746 I need a grown-up word with Kirsten. 248 00:14:46,770 --> 00:14:48,250 - OK. - Go on. 249 00:14:53,530 --> 00:14:57,666 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 250 00:14:57,690 --> 00:15:01,386 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 251 00:15:01,410 --> 00:15:02,826 I feel I have a right to ask. 252 00:15:02,850 --> 00:15:04,817 - What? I'm sorry? - Morag... 253 00:15:04,850 --> 00:15:08,570 No, I don't know anything about joint custody. 254 00:15:09,590 --> 00:15:11,666 Four months spent talking about it 255 00:15:11,690 --> 00:15:14,026 and she's never even discussed it with her partner! 256 00:15:14,050 --> 00:15:16,946 Part...? Amy and I aren't together. 257 00:15:17,470 --> 00:15:19,190 We broke up. 258 00:15:20,250 --> 00:15:22,390 Well, she never mentioned that. 259 00:15:26,330 --> 00:15:28,426 I know Amy missed Poppy a lot. 260 00:15:28,450 --> 00:15:30,026 I mean, when we were together. 261 00:15:30,050 --> 00:15:32,026 She lost her dad. 262 00:15:32,050 --> 00:15:34,506 We were never being unkind, we just didn't want her going back 263 00:15:34,530 --> 00:15:36,706 and forth between Amy and us. 264 00:15:36,730 --> 00:15:38,746 She needed stability. 265 00:15:38,770 --> 00:15:41,546 But then Poppy got very depressed. 266 00:15:41,570 --> 00:15:44,946 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 267 00:15:44,970 --> 00:15:47,770 They're not together. She doesn't need to hear this. 268 00:15:50,450 --> 00:15:52,626 - I really have to go. Thank you. - No, no... 269 00:15:52,650 --> 00:15:56,946 Please... say goodbye before you go. 270 00:15:56,970 --> 00:15:59,546 She won't forgive us if you don't. 271 00:16:00,357 --> 00:16:01,917 Of course. 272 00:16:09,370 --> 00:16:11,170 My grandma's so annoying. 273 00:16:12,490 --> 00:16:16,340 Well, people generally are a bit annoying. 274 00:16:20,570 --> 00:16:23,540 I'm sorry it was me here today and not Amy. 275 00:16:24,450 --> 00:16:26,386 That's OK. 276 00:16:26,410 --> 00:16:29,020 She'll come see you as soon as she's back. 277 00:16:50,510 --> 00:16:52,346 Just feels like you're pushing me. 278 00:16:52,370 --> 00:16:54,806 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 279 00:16:54,830 --> 00:16:56,941 - introduce me and it's been months. - I said I needed some time. 280 00:16:57,003 --> 00:16:58,584 Time?! How much fucking time do you need, Amy? 281 00:16:58,608 --> 00:16:59,849 Kirsten, don't. 282 00:16:59,883 --> 00:17:01,626 - Are you ashamed of me? - What? 283 00:17:01,650 --> 00:17:03,146 Are you ashamed of this? 284 00:17:03,170 --> 00:17:05,466 Why can't you be honest with me? 285 00:17:05,490 --> 00:17:07,066 Stop telling me what I can't do. 286 00:17:07,090 --> 00:17:09,670 You just take everything so personally. 287 00:17:16,130 --> 00:17:18,066 - Morning. - Morning, sir. 288 00:17:18,090 --> 00:17:21,152 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 289 00:17:21,220 --> 00:17:23,146 A plot to sabotage her ventilation systems, 290 00:17:23,170 --> 00:17:25,426 force her to the surface, where she's a sitting duck, 291 00:17:25,450 --> 00:17:26,786 and they can take her out if they need to. 292 00:17:26,810 --> 00:17:28,106 Does Commander Newsome know this? 293 00:17:28,130 --> 00:17:29,700 Don't know. We ordered Vigil to respond, 294 00:17:29,724 --> 00:17:31,693 but we haven't heard from her. It's been over 12 hours, 295 00:17:31,717 --> 00:17:32,866 so now we need to find her. 296 00:17:32,890 --> 00:17:35,506 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 297 00:17:35,530 --> 00:17:37,466 Fleming, you take Archer south. 298 00:17:37,490 --> 00:17:40,026 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 299 00:17:40,050 --> 00:17:42,746 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 300 00:17:42,770 --> 00:17:44,586 Sir, half the scrubbers are in refit. 301 00:17:44,610 --> 00:17:46,026 Take her out under escort. 302 00:17:46,050 --> 00:17:48,386 We know they'll be watching, that's a good thing. 303 00:17:48,410 --> 00:17:50,826 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 304 00:17:50,850 --> 00:17:53,706 the deterrent remains operative. Currently, that's not the case. 305 00:17:53,730 --> 00:17:55,226 Thank you. Ready your crews. 306 00:17:55,250 --> 00:17:57,306 Yes, sir. What can we tell them? 307 00:17:57,330 --> 00:17:59,730 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 308 00:18:05,290 --> 00:18:09,306 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 309 00:18:09,330 --> 00:18:12,626 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 310 00:18:12,650 --> 00:18:14,706 as well as today's attack. 311 00:18:14,730 --> 00:18:15,986 Jackie's dead. 312 00:18:16,010 --> 00:18:18,746 She got exposed when she tried to set this device off. 313 00:18:18,770 --> 00:18:20,765 The missile compartments have been sealed off, 314 00:18:20,797 --> 00:18:23,986 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 315 00:18:24,010 --> 00:18:26,440 How's Jackie meant to be doing all that? 316 00:18:26,473 --> 00:18:29,066 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 317 00:18:29,090 --> 00:18:30,506 but he'd recently been released, 318 00:18:30,530 --> 00:18:33,546 so it's possible she could've done some kind of deal. 319 00:18:33,570 --> 00:18:34,739 A deal with who? 320 00:18:34,763 --> 00:18:36,546 Someone who can pull strings in Indonesia 321 00:18:36,570 --> 00:18:38,306 and has access to nerve agents. 322 00:18:38,330 --> 00:18:40,946 So, what, that's Russia? China, maybe? 323 00:18:40,970 --> 00:18:43,946 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 324 00:18:43,970 --> 00:18:45,706 I found contamination in Jackie's bunk, 325 00:18:45,730 --> 00:18:47,759 which links her to the nerve agent which killed Burke, 326 00:18:47,783 --> 00:18:50,746 and we know that he visited the mess just before he died. 327 00:18:50,830 --> 00:18:52,106 So you think she poisoned him then? 328 00:18:52,130 --> 00:18:53,386 He wasn't seen eating then, 329 00:18:53,410 --> 00:18:57,080 but she could have slipped him something without being noticed. 330 00:18:57,970 --> 00:19:00,286 - Mm. - What we have to focus on now 331 00:19:00,310 --> 00:19:02,626 is why the nerve agent is here. 332 00:19:02,780 --> 00:19:05,526 We should assume this is a nation-state attack. 333 00:19:05,728 --> 00:19:08,346 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible, 334 00:19:08,370 --> 00:19:10,520 that Jackie's died. No more than that. 335 00:19:10,610 --> 00:19:15,040 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 336 00:19:17,237 --> 00:19:20,457 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 337 00:19:21,210 --> 00:19:24,700 Our job is to fight back... 338 00:19:26,730 --> 00:19:28,380 and restore it. 339 00:19:28,690 --> 00:19:30,330 I want your ideas. 340 00:19:37,130 --> 00:19:41,146 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 341 00:19:41,170 --> 00:19:45,066 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 342 00:19:45,090 --> 00:19:46,626 breaks it down and neutralises it. 343 00:19:46,650 --> 00:19:48,066 It's being sprayed as a gas. 344 00:19:48,090 --> 00:19:51,586 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 345 00:19:51,860 --> 00:19:55,066 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 346 00:19:55,090 --> 00:19:57,866 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 347 00:19:57,890 --> 00:19:59,786 We can't have the crew breathing that in, either. 348 00:19:59,810 --> 00:20:01,186 Vent it afterwards. 349 00:20:01,210 --> 00:20:03,706 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 350 00:20:03,730 --> 00:20:06,346 - work in there in basic protection? - OK, good. 351 00:20:06,370 --> 00:20:08,986 That still doesn't stop the device itself, does it? 352 00:20:09,010 --> 00:20:11,426 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 353 00:20:11,450 --> 00:20:14,606 - What about the hazmat suits? -No, those are kept in the middle stores. 354 00:20:14,650 --> 00:20:16,906 Next to the galley stores in the contaminated area. 355 00:20:16,930 --> 00:20:18,512 OK, what about the deep-diving suits? 356 00:20:18,536 --> 00:20:19,866 They're at least in this section. 357 00:20:19,890 --> 00:20:22,506 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 358 00:20:22,530 --> 00:20:24,706 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 359 00:20:24,730 --> 00:20:26,305 but a quick run might do the trick, mightn't it? 360 00:20:26,329 --> 00:20:29,426 You'd have to be very fast. Without being immersed in sea water, 361 00:20:29,459 --> 00:20:31,817 - there's nothing to cool you down. - How long would you have? 362 00:20:31,863 --> 00:20:33,278 I'd say you've got about 15 minutes 363 00:20:33,302 --> 00:20:34,818 before you're at risk of heatstroke. 364 00:20:34,842 --> 00:20:37,285 And we'd also need to create some kind of decontamination area 365 00:20:37,324 --> 00:20:38,946 for when they come back through the bulkhead doors. 366 00:20:38,970 --> 00:20:40,506 We can rig something up, sir. 367 00:20:40,530 --> 00:20:42,666 Do it. Thank you, everyone. 368 00:20:42,690 --> 00:20:43,970 Carry on. 369 00:20:45,770 --> 00:20:47,570 I'm glad you're with us, XO. 370 00:20:48,290 --> 00:20:49,850 Thank you, sir. 371 00:20:51,690 --> 00:20:53,495 So what do you need? 372 00:20:53,519 --> 00:20:56,015 - I'm going to go and see Jackie's crew. - OK. Let me take you. 373 00:20:56,053 --> 00:20:58,389 - No. I'm going to go on my own. - All right, look, I lied about Tiffany. 374 00:20:58,421 --> 00:21:00,833 I didn't behave well there, but if you think I've got anything to do with this... 375 00:21:00,913 --> 00:21:02,547 You told the Captain that I was mentally unfit. 376 00:21:02,571 --> 00:21:03,575 And now you're telling me what I think. 377 00:21:03,576 --> 00:21:04,600 - Amy, I'm sorry. - Do you mind? 378 00:21:04,601 --> 00:21:06,571 - Look, please. - I don't need to hear your excuses. 379 00:21:06,595 --> 00:21:07,909 I just want to do my job. 380 00:21:07,959 --> 00:21:10,471 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 381 00:21:10,495 --> 00:21:11,831 The Captain's got his hands full. 382 00:21:11,855 --> 00:21:13,180 Look, do you think anyone else is going to? 383 00:21:13,215 --> 00:21:15,060 Believe me, I'm aware of that. 384 00:21:16,594 --> 00:21:18,170 Did anyone tell you about the RCMS? 385 00:21:18,195 --> 00:21:19,755 What's the RCMS? 386 00:21:23,048 --> 00:21:25,584 It's a dial that overrides the reactor 387 00:21:25,609 --> 00:21:27,345 manually in the event of an emergency. 388 00:21:27,415 --> 00:21:30,191 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 389 00:21:30,215 --> 00:21:31,240 The engineers. 390 00:21:31,265 --> 00:21:34,441 But they were all there, so they know that nobody took the key. 391 00:21:34,466 --> 00:21:36,922 Anyway, after the scram, they went over things. 392 00:21:36,947 --> 00:21:39,363 But there were no leaks, no errors. 393 00:21:39,695 --> 00:21:41,580 But then when Walsh looks at the padlock, 394 00:21:41,604 --> 00:21:43,900 he sees that it's covered in scratch marks. 395 00:21:43,924 --> 00:21:45,898 They think someone's jimmied the lock, 396 00:21:46,804 --> 00:21:48,560 which makes it sabotage. 397 00:21:49,804 --> 00:21:52,564 Remember, it almost forced us to surface. 398 00:21:53,484 --> 00:21:55,913 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 399 00:21:55,937 --> 00:21:58,716 - when people start to get sick? - Evacuate. 400 00:21:58,740 --> 00:22:00,013 Well, surface and evacuate. 401 00:22:00,037 --> 00:22:02,053 So there is a pattern forming here. 402 00:22:02,077 --> 00:22:03,584 Have you told the Captain all of that? 403 00:22:03,617 --> 00:22:05,832 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 404 00:22:05,856 --> 00:22:07,873 But the why of things, that's you. 405 00:22:08,156 --> 00:22:09,573 And we all need you doing that. 406 00:22:09,597 --> 00:22:11,837 So please, just let me help you. 407 00:22:14,857 --> 00:22:16,337 Come on. 408 00:22:40,477 --> 00:22:42,013 All bookings get logged. 409 00:22:42,037 --> 00:22:44,533 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 410 00:22:44,557 --> 00:22:46,453 All I've got for you is a name. 411 00:22:46,493 --> 00:22:47,862 Peter Ingles. 412 00:22:47,886 --> 00:22:49,896 I-n-g-l-e-s. 413 00:22:49,923 --> 00:22:51,379 OK. 414 00:22:51,403 --> 00:22:52,773 So... 415 00:22:52,797 --> 00:22:55,833 At least his name's not Smith or Brown! 416 00:22:56,220 --> 00:22:59,533 I, n, g, l, e, s. 417 00:22:59,557 --> 00:23:01,453 Yep, you're in luck. 418 00:23:01,477 --> 00:23:05,493 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 419 00:23:05,517 --> 00:23:07,133 Season-ticket holder. 420 00:23:07,157 --> 00:23:09,553 Looks like he's been to quite a few games over the years. 421 00:23:09,577 --> 00:23:12,400 - How many years? - Five. 422 00:23:13,280 --> 00:23:14,856 Is that his telephone number there? 423 00:23:14,880 --> 00:23:16,700 - Yep. - Oh, amazing. 424 00:23:18,960 --> 00:23:21,456 Is Mr Ingles in trouble, then? 425 00:23:21,480 --> 00:23:22,780 No. 426 00:23:23,480 --> 00:23:25,700 Nothing's going to happen to him. 427 00:23:28,040 --> 00:23:30,896 That there, what does that mean? 428 00:23:30,920 --> 00:23:34,176 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 429 00:23:34,200 --> 00:23:36,096 That says he used one this season. 430 00:23:36,120 --> 00:23:38,336 Do you keep details of the people that come as guests? 431 00:23:38,360 --> 00:23:40,120 No, it's pretty basic. 432 00:23:40,760 --> 00:23:43,708 Could you print me out the dates for the games where he did take a guest? 433 00:23:43,720 --> 00:23:46,360 - Yep, no problem. - Thank you. 434 00:23:49,960 --> 00:23:52,456 Do you keep CCTV from the entrances? 435 00:23:52,480 --> 00:23:54,256 Only for a week. 436 00:23:54,280 --> 00:23:55,736 Are the games recorded at all? 437 00:23:55,760 --> 00:23:58,416 Yeah, they're all broadcast live, 438 00:23:58,440 --> 00:24:03,336 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 439 00:24:03,360 --> 00:24:06,176 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 440 00:24:06,200 --> 00:24:07,600 That's right. 441 00:24:09,699 --> 00:24:10,915 Thank you. 442 00:24:10,940 --> 00:24:13,783 - Did you get the dates I sent through? - Yeah, just came through now. 443 00:24:13,783 --> 00:24:15,736 And a seating plan of the arena. 444 00:24:15,760 --> 00:24:16,876 What's that about? 445 00:24:16,904 --> 00:24:20,016 We now know the 9 games Ingles took a guest to, 446 00:24:20,040 --> 00:24:22,536 and we know exactly where in the arena he was sitting. 447 00:24:22,560 --> 00:24:24,476 And we know what he looks like. 448 00:24:24,500 --> 00:24:27,916 Forget official cameras, people take their own pictures at games don't they? 449 00:24:27,940 --> 00:24:31,227 - Selfies, bits of video, all sorts. - On it. 450 00:24:31,260 --> 00:24:33,176 - Run his phone number as well. - Done it. 451 00:24:33,200 --> 00:24:35,040 Right, great. I'm coming in. 452 00:24:39,260 --> 00:24:41,636 Were you working in here when the reactor scrammed? 453 00:24:41,660 --> 00:24:43,896 Yeah. Power went down. 454 00:24:43,920 --> 00:24:45,816 Had to change the whole menu. 455 00:24:45,840 --> 00:24:48,460 You can't run the ovens on emergency power. 456 00:24:48,680 --> 00:24:51,376 - Was Jackie in here when it happened? - Not in that moment. 457 00:24:51,400 --> 00:24:53,256 But maybe a minute later. 458 00:24:53,282 --> 00:24:54,856 Are you sure about that? 459 00:24:54,880 --> 00:24:57,216 Could it have been longer than a minute? 460 00:24:57,240 --> 00:24:58,416 Maybe. 461 00:24:58,440 --> 00:25:02,936 Busy service, you know? But no more than, like, five. 462 00:25:02,960 --> 00:25:05,056 - Do you know where she went? - She's the boss. 463 00:25:05,080 --> 00:25:06,760 She don't have to say. 464 00:25:09,880 --> 00:25:13,296 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 465 00:25:13,320 --> 00:25:15,576 It's more than a minute. Five, maybe. 466 00:25:15,600 --> 00:25:17,860 But you'd be running all the way. 467 00:25:17,980 --> 00:25:21,070 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 468 00:25:21,094 --> 00:25:23,900 did you notice anything different about her? 469 00:25:24,240 --> 00:25:28,240 I mean, she was different 'cause of her kid getting out. 470 00:25:28,840 --> 00:25:32,580 She was happy about it, then she's all over the place. 471 00:25:32,604 --> 00:25:36,160 And then she's fucking dead and she won't see him again. 472 00:25:40,400 --> 00:25:43,896 That's the most unfair thing I've ever heard. 473 00:25:44,187 --> 00:25:45,927 - Anything else? - No. 474 00:25:47,040 --> 00:25:52,263 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 475 00:25:52,287 --> 00:25:53,816 That's a nice idea. 476 00:25:53,840 --> 00:25:56,040 Why don't you come and see me about it tomorrow? 477 00:25:58,666 --> 00:26:00,526 It doesn't make sense. 478 00:26:01,380 --> 00:26:03,380 I need to look at the scene. 479 00:26:09,440 --> 00:26:11,976 We could move supplies across the hull? 480 00:26:12,000 --> 00:26:13,536 We can't risk surfacing. 481 00:26:13,560 --> 00:26:15,676 There's a good chance that's the strategy all along. 482 00:26:15,709 --> 00:26:17,320 Force us up. 483 00:26:17,440 --> 00:26:20,016 Doward, how busy is it up there? 484 00:26:20,040 --> 00:26:23,140 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 485 00:26:26,060 --> 00:26:27,216 What is it? 486 00:26:27,240 --> 00:26:29,460 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits 487 00:26:29,484 --> 00:26:31,020 to assess the scene. 488 00:26:32,000 --> 00:26:34,696 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 489 00:26:34,720 --> 00:26:37,336 - and you're not the priority. - I'd also like to volunteer, sir. 490 00:26:37,660 --> 00:26:39,056 I was down there when it happened. 491 00:26:39,080 --> 00:26:40,456 So I know what I'm looking for. 492 00:26:40,480 --> 00:26:42,776 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 493 00:26:42,800 --> 00:26:45,309 I could do that while DCI Silva does her work. 494 00:26:45,342 --> 00:26:48,900 Then we can both dispose of the device together. 495 00:26:49,320 --> 00:26:50,816 Wardroom. 496 00:26:50,840 --> 00:26:52,540 I can give you 3 minutes. 497 00:26:58,480 --> 00:27:00,062 There's just so much that doesn't add up. 498 00:27:00,140 --> 00:27:02,324 Why Jackie set off the nerve gas where she did. 499 00:27:02,348 --> 00:27:03,776 Killing herself in the process. 500 00:27:03,800 --> 00:27:06,336 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 501 00:27:06,360 --> 00:27:07,481 We've spoken to the galley crew, 502 00:27:07,505 --> 00:27:09,305 we don't think she would have had time to scram the reactor. 503 00:27:09,329 --> 00:27:12,216 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 504 00:27:12,240 --> 00:27:16,600 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 505 00:27:16,624 --> 00:27:18,480 Yeah, I can assist with that. 506 00:27:18,800 --> 00:27:21,388 And this will be a very challenging environment. 507 00:27:21,412 --> 00:27:22,446 I'm aware of that. 508 00:27:22,470 --> 00:27:25,340 Sir, I can vouch for DCI Silva. She's capable. 509 00:27:27,400 --> 00:27:30,296 I've been making her life very difficult over the past few days, 510 00:27:30,320 --> 00:27:31,924 and so if she's reacted badly to that, 511 00:27:31,964 --> 00:27:34,180 then I take full responsibility. 512 00:27:34,440 --> 00:27:36,900 I was just trying to cover my own arse, because... 513 00:27:38,060 --> 00:27:41,440 I've been having an affair with another member of the crew. 514 00:27:44,873 --> 00:27:46,393 I see. 515 00:27:48,400 --> 00:27:49,980 Well, Cox'n. 516 00:27:50,280 --> 00:27:51,736 Welcome to the fuck-ups club. 517 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 We'll deal with that when we get back on land. 518 00:27:53,794 --> 00:27:55,816 - Sir. - DCI Silva, carry on. 519 00:27:55,840 --> 00:27:57,880 So there's a pattern here. 520 00:27:57,880 --> 00:27:59,296 Burke gets killed. 521 00:27:59,320 --> 00:28:00,736 The reactor gets scrammed. 522 00:28:00,760 --> 00:28:02,096 And then this device gets set off. 523 00:28:02,120 --> 00:28:04,456 That's 3 attempts to force this submarine to surface. 524 00:28:04,480 --> 00:28:06,056 The first one worked, 525 00:28:06,080 --> 00:28:08,296 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 526 00:28:08,320 --> 00:28:09,668 What's a 4th attempt going to look like? 527 00:28:09,692 --> 00:28:10,995 Well, Jackie's dead, so... 528 00:28:11,019 --> 00:28:12,683 But we can't be sure that's the end of it. 529 00:28:12,714 --> 00:28:15,056 Not until we know how and why this happened. 530 00:28:15,080 --> 00:28:17,816 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 531 00:28:17,840 --> 00:28:21,640 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 532 00:28:23,120 --> 00:28:25,960 God, the lives of your crew could depend on it. 533 00:28:29,320 --> 00:28:32,176 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 534 00:28:32,200 --> 00:28:33,496 Thank you. 535 00:28:33,520 --> 00:28:36,216 Remember, Lieutenant Docherty said you had a maximum of 15 minutes 536 00:28:36,240 --> 00:28:38,336 before you pass out in your own sweat. 537 00:28:38,360 --> 00:28:41,016 There'll be nobody to come in and pull you out. 538 00:28:41,040 --> 00:28:43,456 I need that device secured and off my boat. 539 00:28:43,480 --> 00:28:45,296 And I need those hazmat suits. 540 00:28:45,320 --> 00:28:47,176 Anything else is a lower priority. 541 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 Those are my orders. 542 00:29:01,480 --> 00:29:02,896 - Hey. - Hey. 543 00:29:02,920 --> 00:29:04,416 Digital forensics are on it. 544 00:29:04,440 --> 00:29:06,596 Geo-tagged posts, matched image searches, 545 00:29:06,620 --> 00:29:08,336 going through all the social media networks. 546 00:29:08,360 --> 00:29:10,536 MI5's putting their resources into it. 547 00:29:10,560 --> 00:29:13,296 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 548 00:29:13,320 --> 00:29:15,956 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. 549 00:29:15,993 --> 00:29:17,896 - Good. Are people responding? - Yes. 550 00:29:17,920 --> 00:29:19,936 And Robertson's talking to the club as well. 551 00:29:19,960 --> 00:29:22,456 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 552 00:29:22,480 --> 00:29:25,730 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 553 00:29:25,754 --> 00:29:28,596 - Do we know who he was sitting next to? - Not yet. 554 00:29:28,640 --> 00:29:30,722 Forensics reckon they can clean it up a bit. 555 00:29:30,755 --> 00:29:32,576 We found Ingles again on Facebook. 556 00:29:32,600 --> 00:29:34,620 From a game back in March. 557 00:29:44,480 --> 00:29:46,956 Do you recognise the man he's with? 558 00:29:47,059 --> 00:29:48,779 That's Ben Oakley. 559 00:29:51,160 --> 00:29:52,936 He lives at the Peace Camp. 560 00:29:52,960 --> 00:29:54,700 He was a friend of Jade's. 561 00:30:11,560 --> 00:30:13,120 Can I help you? 562 00:30:40,840 --> 00:30:43,361 - Oi. What are you doing?! - Have you seen Ben Oakley? 563 00:30:43,385 --> 00:30:45,096 - No. - Do you know where he is? 564 00:30:45,120 --> 00:30:47,256 That's private property! You can't just smash it in! 565 00:30:47,280 --> 00:30:50,160 We have a warrant. Who were you just messaging? 566 00:30:51,040 --> 00:30:53,920 If you know where he is, it's vital that you tell us. 567 00:31:27,020 --> 00:31:30,074 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 568 00:31:30,098 --> 00:31:33,013 I want a full search on all vans and check car boots, 569 00:31:33,037 --> 00:31:35,776 and follow up with any of Oakley's known contacts. 570 00:31:35,800 --> 00:31:37,283 We've got something. 571 00:31:37,322 --> 00:31:38,980 Right. I'll call you back. 572 00:31:39,040 --> 00:31:40,880 Hidden in the fixtures. 573 00:31:40,920 --> 00:31:42,380 Cat! 574 00:31:43,404 --> 00:31:45,904 Do you recognise this laptop? 575 00:31:47,480 --> 00:31:49,216 Yeah, it's Jade's. 576 00:31:49,240 --> 00:31:50,958 Any idea why it would be in Ben's caravan? 577 00:31:50,982 --> 00:31:52,776 That doesn't mean anything. 578 00:31:52,800 --> 00:31:54,576 I used to borrow off her as well. 579 00:31:54,600 --> 00:31:56,256 So you know the log-in details. 580 00:31:56,280 --> 00:31:59,280 I need to look at that in connection with Jade's murder. 581 00:32:11,200 --> 00:32:13,576 Two Russian frigates moving into the patrol area. 582 00:32:13,600 --> 00:32:14,896 Here and here. 583 00:32:14,920 --> 00:32:17,540 And these two are Russian research ships. 584 00:32:18,360 --> 00:32:20,416 Famous "research vessels". 585 00:32:20,440 --> 00:32:22,909 The Americans have picked up two Russian submarines, 586 00:32:22,933 --> 00:32:25,820 also moving into the patrol area from the south. 587 00:32:26,560 --> 00:32:28,340 What do you think? 588 00:32:31,720 --> 00:32:34,260 I'm wondering if they know where Vigil is. 589 00:32:41,347 --> 00:32:42,920 Thanks for that. 590 00:32:44,480 --> 00:32:46,020 Don't mention it. 591 00:32:46,520 --> 00:32:48,540 So what'll happen to you? 592 00:32:49,320 --> 00:32:50,980 I'm not sure yet. 593 00:32:52,640 --> 00:32:55,240 Might end up seeing more of the family. 594 00:32:56,346 --> 00:32:57,926 Not before time. 595 00:33:00,980 --> 00:33:03,133 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 596 00:33:03,157 --> 00:33:05,976 Only things that can be sealed and then washed down. 597 00:33:06,093 --> 00:33:07,253 Right. 598 00:33:08,020 --> 00:33:10,536 Lieutenant Hadlow will be ready for you in about 5 minutes. 599 00:33:10,560 --> 00:33:11,936 You need to get into the suits now. 600 00:33:11,960 --> 00:33:14,291 I then need to tape the cabin closed when you're out. 601 00:33:14,315 --> 00:33:16,480 I just... I need a minute. 602 00:33:20,440 --> 00:33:21,996 Amy, there's not much time. 603 00:33:22,020 --> 00:33:23,240 Yeah. 604 00:33:37,909 --> 00:33:39,200 Come here. 605 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 - Is that good? - So good. 606 00:33:44,040 --> 00:33:46,696 Can you come to my choir concert next week? 607 00:33:46,740 --> 00:33:49,796 Yeah, sure. 608 00:33:49,920 --> 00:33:52,216 Oh, oh. I've got to get you back. 609 00:33:52,240 --> 00:33:53,576 But you said we'd go to... 610 00:33:53,600 --> 00:33:55,016 I know, I know, we will next time. 611 00:33:55,040 --> 00:33:57,216 But we've just run out of time. 612 00:33:57,240 --> 00:33:58,696 Promise. 613 00:33:58,720 --> 00:34:00,676 Why doesn't she like you? 614 00:34:00,766 --> 00:34:03,166 - What? Who? - Grandma. 615 00:34:04,880 --> 00:34:07,140 We get on fine. She's... 616 00:34:08,120 --> 00:34:10,376 Just, people are complicated. 617 00:34:11,026 --> 00:34:13,066 And she misses your dad. 618 00:34:13,400 --> 00:34:15,400 But I'm not angry with you. 619 00:34:17,280 --> 00:34:20,967 Well, grief comes out in different ways in different people. 620 00:34:20,991 --> 00:34:25,100 So... we've just got to give her some time. 621 00:34:26,013 --> 00:34:28,040 Grandad says you're lonely. 622 00:34:34,200 --> 00:34:38,940 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 623 00:34:40,840 --> 00:34:43,980 Hey, you don't have to worry about me, OK? 624 00:34:46,520 --> 00:34:47,920 Come on. 625 00:34:53,733 --> 00:34:55,480 She likes birds, so... 626 00:34:56,840 --> 00:34:58,211 If anything happens, 627 00:34:58,253 --> 00:35:01,540 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 628 00:35:01,630 --> 00:35:03,426 Yes, ma'am. Will do. 629 00:35:15,440 --> 00:35:17,948 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 630 00:35:17,980 --> 00:35:21,056 We would tell you as soon as we found anything concrete. 631 00:35:21,080 --> 00:35:22,776 Has something happened? 632 00:35:22,800 --> 00:35:25,416 The Russian Navy have put multiple vessels 633 00:35:25,440 --> 00:35:27,496 right across the patrol area. 634 00:35:27,520 --> 00:35:28,856 What does that mean? 635 00:35:28,880 --> 00:35:31,160 It looks like they're hunting Vigil. 636 00:35:37,760 --> 00:35:41,256 - Ben? - I've got something. It's big. 637 00:35:41,280 --> 00:35:43,096 It's everything we've worked for, Patrick. 638 00:35:43,120 --> 00:35:44,980 Slow down. Come inside. 639 00:35:46,360 --> 00:35:48,441 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 640 00:35:48,465 --> 00:35:50,736 Look, Ben, seriously, slow down 641 00:35:50,760 --> 00:35:52,580 and tell me what's wrong. 642 00:35:54,560 --> 00:35:56,087 The Russian's have got a naval spy 643 00:35:56,111 --> 00:35:57,701 - in Dunloch. - What? 644 00:35:57,725 --> 00:36:00,620 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 645 00:36:01,099 --> 00:36:03,315 They'll never be able to claim it's safe again. 646 00:36:03,340 --> 00:36:05,056 And you've got proof of this? 647 00:36:05,081 --> 00:36:06,800 Photographic evidence. 648 00:36:07,326 --> 00:36:10,020 But I need to be somewhere where they can't get to me. 649 00:36:12,560 --> 00:36:15,040 Is there anything taken in the station? 650 00:36:15,980 --> 00:36:18,776 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 651 00:36:18,800 --> 00:36:20,296 It's not on here. 652 00:36:20,320 --> 00:36:22,296 Right, let me check the system logs. 653 00:36:22,320 --> 00:36:24,216 Porter. What have you found? 654 00:36:24,240 --> 00:36:26,016 OK, so... 655 00:36:26,040 --> 00:36:30,576 System was last booted up about two hours after she was killed and... 656 00:36:30,600 --> 00:36:33,057 There you go. Look at that time stamp. 657 00:36:33,081 --> 00:36:35,120 A bluetooth device was connected, 658 00:36:35,146 --> 00:36:38,856 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 659 00:36:38,880 --> 00:36:42,380 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 660 00:36:42,693 --> 00:36:44,189 Ingles had immunity. 661 00:36:44,214 --> 00:36:47,270 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 662 00:36:47,295 --> 00:36:50,700 But he has to have been protecting the person he was meeting. 663 00:36:50,840 --> 00:36:53,776 - Someone who serves on Vigil. - Exactly. 664 00:36:53,801 --> 00:36:56,257 They'd do anything to protect an asset like that. 665 00:36:56,282 --> 00:36:59,178 We might have something on one of Oakley's known contacts. 666 00:36:59,203 --> 00:37:00,539 Patrick Cruden. 667 00:37:00,564 --> 00:37:04,300 Oakley made 5 calls to Cruden's office in the last two hours. 668 00:37:04,780 --> 00:37:05,836 We need to go. 669 00:37:05,860 --> 00:37:08,696 Just let me see who else we can talk to. 670 00:37:08,720 --> 00:37:10,820 Ben, can I see the photo? 671 00:37:14,426 --> 00:37:17,882 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 672 00:37:17,907 --> 00:37:21,283 - Who's that he's with? - He's Royal Navy. That's all I know. 673 00:37:21,308 --> 00:37:22,864 Jesus. 674 00:37:22,989 --> 00:37:24,325 That's huge. 675 00:37:24,350 --> 00:37:26,010 How did you get this? 676 00:37:27,080 --> 00:37:29,016 Ben, this is my reputation on the line. 677 00:37:29,040 --> 00:37:31,320 You need to be straight with me. 678 00:37:31,599 --> 00:37:34,460 I was approached by the Russian guy in the photo. 679 00:37:34,780 --> 00:37:37,500 They used to target CND all the time. 680 00:37:37,760 --> 00:37:40,656 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 681 00:37:40,680 --> 00:37:42,141 I think they've got a whole network here now. 682 00:37:42,165 --> 00:37:43,256 Have you told the police? 683 00:37:43,280 --> 00:37:45,556 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 684 00:37:45,580 --> 00:37:47,880 - We still have to tell them. - I agree. 685 00:37:47,953 --> 00:37:50,913 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 686 00:37:52,413 --> 00:37:55,389 We bring the police in as soon as we publish the photo. 687 00:37:55,414 --> 00:37:58,740 - So, shall we release it now, then? - Yes, but not here. 688 00:37:59,440 --> 00:38:01,262 The Russians will kill anyone they have to, 689 00:38:01,293 --> 00:38:03,380 to stop this getting out there. 690 00:38:03,573 --> 00:38:06,589 I need political asylum at a foreign consulate. 691 00:38:06,614 --> 00:38:08,270 I can't see any other way. 692 00:38:08,295 --> 00:38:10,500 So can we please just go?! 693 00:38:12,866 --> 00:38:14,942 Boss, we might have a lead on Oakley. 694 00:38:14,967 --> 00:38:17,663 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 695 00:38:17,688 --> 00:38:19,384 and never showed up. 696 00:38:19,409 --> 00:38:22,465 His phone is off and his aide's not picking up either. 697 00:38:22,490 --> 00:38:25,146 His office says that none of that is usual for him, 698 00:38:25,171 --> 00:38:27,787 so we're on our way to his house now. 699 00:38:27,812 --> 00:38:31,108 OK, we need live cell-site information on all their phones, 700 00:38:31,133 --> 00:38:33,269 Oakley, Cruden and his assistant. 701 00:38:33,294 --> 00:38:35,300 We'll send the team their numbers now. 702 00:38:44,286 --> 00:38:47,740 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 703 00:38:48,573 --> 00:38:50,173 She was a friend. 704 00:38:51,639 --> 00:38:53,455 She gave her life to this cause. 705 00:38:53,480 --> 00:38:55,336 Today would've been a big day for her. 706 00:38:55,361 --> 00:38:56,940 We can do that. 707 00:38:57,246 --> 00:38:59,986 Look, good things are going to come from this. 708 00:39:01,867 --> 00:39:04,447 She would've been proud of you, Patrick. 709 00:39:06,520 --> 00:39:09,200 I think she would've been proud of all of us. 710 00:39:16,426 --> 00:39:18,780 Ben, you're in, my friend. 711 00:39:19,760 --> 00:39:21,216 Oh, thank God for that. 712 00:39:21,240 --> 00:39:22,736 Right. Let's get this video done. 713 00:39:22,760 --> 00:39:25,016 I'll need to edit the photo in later. 714 00:39:25,040 --> 00:39:28,120 Then I can post it all online once I get to the consulate. 715 00:39:29,813 --> 00:39:31,589 You're about to see a photo. 716 00:39:31,614 --> 00:39:33,460 In it you'll see two men. 717 00:39:33,726 --> 00:39:36,400 One of them is a Russian intelligence officer. 718 00:39:36,426 --> 00:39:39,686 The man with him is a member of the British Navy. 719 00:39:40,739 --> 00:39:42,635 Let that sink in. 720 00:39:42,660 --> 00:39:44,476 We have no viable deterrent 721 00:39:44,501 --> 00:39:47,797 if it can be infiltrated by a foreign power. 722 00:39:47,822 --> 00:39:50,258 There's no way our government can claim that these weapons 723 00:39:50,283 --> 00:39:52,480 are safe and secure. 724 00:39:53,707 --> 00:39:56,483 It's time to get the nukes out of Scotland, 725 00:39:56,508 --> 00:40:00,220 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 726 00:40:07,960 --> 00:40:11,336 When you come back through, you're going to have to be really careful. 727 00:40:11,361 --> 00:40:12,897 This is a sprinkler pipe. 728 00:40:12,999 --> 00:40:15,695 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 729 00:40:15,720 --> 00:40:17,750 when you come back through, we can turn it on. 730 00:40:17,792 --> 00:40:19,936 Try and wash yourselves as best as possible. 731 00:40:19,960 --> 00:40:21,371 - It's not going to be perfect. - When is that going to be ready? 732 00:40:21,395 --> 00:40:22,471 I don't even know if that's going to work. 733 00:40:22,495 --> 00:40:25,660 If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 734 00:40:26,160 --> 00:40:27,456 This is bleach solution. 735 00:40:27,481 --> 00:40:30,817 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 736 00:40:30,842 --> 00:40:33,258 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 737 00:40:33,283 --> 00:40:34,459 Right. 738 00:40:34,484 --> 00:40:38,500 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 739 00:40:38,525 --> 00:40:40,372 We'll clear a run for you from here to the bomb shop 740 00:40:40,396 --> 00:40:42,421 where you can flush it from one of the torpedo tubes. 741 00:40:42,446 --> 00:40:44,522 We'll have someone with hazmat training there to assist. 742 00:40:44,549 --> 00:40:47,503 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 743 00:40:47,528 --> 00:40:49,940 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 744 00:40:49,965 --> 00:40:51,905 I think that's it. All set? 745 00:40:51,930 --> 00:40:53,175 - Mm-hm. - Yep. 746 00:40:53,199 --> 00:40:54,210 Good luck. 747 00:41:02,113 --> 00:41:04,513 Believe me, you'll be glad of it. 748 00:41:06,720 --> 00:41:08,300 - Helmets. - Yep. 749 00:41:10,527 --> 00:41:13,663 The suits have basic radio so you can talk to each other. 750 00:41:13,688 --> 00:41:15,270 We won't pick you up out here though, 751 00:41:15,299 --> 00:41:17,825 so bang on the door when you need to come out. 752 00:41:17,850 --> 00:41:19,906 - Do any of the crew know Morse Code? - Yes, I do. 753 00:41:19,931 --> 00:41:21,587 OK, I'm going to find two tones. 754 00:41:21,612 --> 00:41:23,628 High tones for dots, low for dashes. 755 00:41:23,653 --> 00:41:26,109 - In case we need to message. - OK. Great. 756 00:41:26,134 --> 00:41:27,860 OK, we need to go now. 757 00:41:39,120 --> 00:41:40,540 For Morse code. 758 00:41:41,406 --> 00:41:43,526 - Are you ready? - Yep. 759 00:41:59,879 --> 00:42:01,295 Clear the passageways. 760 00:42:01,320 --> 00:42:03,336 Start ventilating the fans on fast speed. 761 00:42:03,361 --> 00:42:04,641 Aye, sir. 762 00:42:34,120 --> 00:42:35,680 Oh, shit. 763 00:42:38,600 --> 00:42:40,056 No-one there. 764 00:42:40,080 --> 00:42:42,239 So why is his car still here, then? 765 00:42:43,421 --> 00:42:44,636 Boss. 766 00:42:44,660 --> 00:42:46,576 We're at Cruden's house, he's not here. 767 00:42:46,600 --> 00:42:48,856 No. I've got a fair idea where they're headed. 768 00:42:48,880 --> 00:42:51,098 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 769 00:42:51,122 --> 00:42:53,580 but it's been nonstop with Mark Hill. 770 00:42:53,679 --> 00:42:56,175 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 771 00:42:56,200 --> 00:42:57,576 Consulate. 772 00:42:57,601 --> 00:43:00,800 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. 773 00:43:00,825 --> 00:43:03,336 Right. We need to put people around the Russian consulate. 774 00:43:03,360 --> 00:43:05,600 That's the one he'll be heading to. 775 00:43:46,759 --> 00:43:49,535 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 776 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Sure. 777 00:44:16,760 --> 00:44:18,536 How are you doing, Amy? 778 00:44:18,560 --> 00:44:21,400 - Just looking at the body now. - OK. 779 00:44:44,920 --> 00:44:48,136 Let me just shift these and then I'll get back to you. 780 00:44:48,160 --> 00:44:49,360 OK. 781 00:45:08,373 --> 00:45:10,600 I've dropped off the hazmat suits. 782 00:45:22,827 --> 00:45:25,027 OK, I'm coming back to you now. 783 00:45:44,946 --> 00:45:46,442 We need to speak to you, sir. 784 00:45:46,467 --> 00:45:48,500 We're looking for Ben Oakley. 785 00:45:48,840 --> 00:45:50,376 I can't help you with that. 786 00:45:50,400 --> 00:45:52,940 Did you drop him off at the Russian consulate? 787 00:45:53,966 --> 00:45:56,502 I'm sorry, I might have to deal with this. 788 00:45:56,527 --> 00:45:58,127 I won't be a minute. 789 00:46:04,460 --> 00:46:06,816 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 790 00:46:06,840 --> 00:46:09,336 out of Scotland and I am proud to support him. 791 00:46:09,360 --> 00:46:12,052 - I believe he has a photo. - Yes, I've seen it. 792 00:46:12,077 --> 00:46:14,233 That's not Oakley's photo. 793 00:46:14,320 --> 00:46:15,820 Jade took it. 794 00:46:17,259 --> 00:46:19,315 I'm sorry, what are you saying? 795 00:46:19,340 --> 00:46:22,876 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 796 00:46:22,901 --> 00:46:26,237 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 797 00:46:26,262 --> 00:46:29,118 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 798 00:46:29,143 --> 00:46:31,679 officer known as Peter Ingles. 799 00:46:31,704 --> 00:46:36,155 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 800 00:46:36,486 --> 00:46:37,526 No. 801 00:46:38,160 --> 00:46:41,616 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 802 00:46:41,640 --> 00:46:43,620 The same man that she took a photograph of. 803 00:46:43,645 --> 00:46:46,781 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 804 00:46:46,806 --> 00:46:49,626 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 805 00:46:51,200 --> 00:46:52,715 Did you see another man? 806 00:46:52,739 --> 00:46:55,016 Yes, but I only saw it for a few seconds. 807 00:46:55,040 --> 00:46:57,456 We believe that that other man is right now on Vigil 808 00:46:57,480 --> 00:46:59,900 involved in a plot to sabotage it. 809 00:47:00,360 --> 00:47:02,040 Where is Ben Oakley? 810 00:47:02,506 --> 00:47:04,956 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 811 00:47:04,981 --> 00:47:06,397 Chinese. 812 00:47:06,813 --> 00:47:09,209 It's not Russia, it's the Chinese. 813 00:47:09,280 --> 00:47:11,520 Move fast, we're on our way. 814 00:47:11,607 --> 00:47:14,060 What he did to Jade was monstrous. 815 00:47:14,480 --> 00:47:15,880 I'm so sorry. 816 00:47:42,840 --> 00:47:44,480 I'll bag that up. 817 00:48:27,200 --> 00:48:29,456 - Got a note. - A note? 818 00:48:29,480 --> 00:48:31,216 I'm just trying to make it out. 819 00:48:31,240 --> 00:48:33,800 "Little Cat, Bali not a done deal. 820 00:48:35,120 --> 00:48:36,920 "One last chance. 821 00:48:38,080 --> 00:48:40,620 "Leave it where instructed... 822 00:48:42,000 --> 00:48:43,820 or you'll join Burke." 823 00:48:46,680 --> 00:48:49,100 There's someone else on the boat. 824 00:48:53,160 --> 00:48:55,220 They left this, it's orders. 825 00:48:56,160 --> 00:48:59,376 "One last chance." I think they were threatening her. 826 00:48:59,401 --> 00:49:02,080 I don't think she wanted to be involved any more. 827 00:49:06,080 --> 00:49:09,600 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 828 00:49:16,332 --> 00:49:19,092 What if they weren't on the boat in the first place? 829 00:49:20,760 --> 00:49:22,200 As in... 830 00:49:22,706 --> 00:49:25,842 what if it was Jackie's job to kill Burke 831 00:49:26,373 --> 00:49:28,853 so they could fly his replacement out? 832 00:49:29,959 --> 00:49:32,180 - Do you mean Doward? - Yeah. 833 00:49:32,880 --> 00:49:35,720 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 834 00:49:35,912 --> 00:49:37,992 I think he's done all of this. 835 00:49:46,040 --> 00:49:48,320 - What is it? - I feel the heat. 836 00:49:50,986 --> 00:49:53,240 - It's just the heat. - Let me check. 837 00:49:53,926 --> 00:49:55,800 Look at me. Look. 838 00:49:58,033 --> 00:50:01,280 - Oh, no. - Look at me. We need to get you out. 839 00:50:01,320 --> 00:50:03,400 I didn't see that happening. 840 00:50:04,200 --> 00:50:05,720 OK, let's go. 841 00:50:13,800 --> 00:50:15,976 Hey, hey, hey, Elliot! 842 00:50:16,000 --> 00:50:17,040 OK. 843 00:50:19,019 --> 00:50:21,275 This needs to be flushed in the torpedo tube. 844 00:50:21,300 --> 00:50:22,835 - Yeah, I know. - Go! 845 00:50:22,859 --> 00:50:24,540 No. Come on. 846 00:50:29,800 --> 00:50:31,620 Lean on me. 847 00:50:32,826 --> 00:50:35,202 OK, stay with me. 848 00:50:35,280 --> 00:50:36,560 Shit. 849 00:50:37,273 --> 00:50:40,329 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 850 00:50:40,354 --> 00:50:42,090 Elliot. Look. 851 00:50:42,115 --> 00:50:43,995 We need to keep moving. 852 00:50:57,920 --> 00:51:00,336 - They're coming out! - Shit. 853 00:51:00,360 --> 00:51:03,000 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 854 00:51:03,480 --> 00:51:05,100 Stand by to vent. 855 00:53:30,186 --> 00:53:31,922 No, not that. 856 00:53:32,400 --> 00:53:34,080 It's evidence. 857 00:53:51,300 --> 00:53:53,040 He's been exposed. 858 00:53:53,973 --> 00:53:55,653 Oh, shit. 859 00:54:07,412 --> 00:54:09,068 Oh, my God! 860 00:54:09,093 --> 00:54:10,493 Jesus! 861 00:54:13,160 --> 00:54:14,800 HELP! 862 00:54:15,453 --> 00:54:17,260 HELP! 863 00:54:36,986 --> 00:54:38,122 No! 864 00:54:38,147 --> 00:54:40,347 Help! Help. 865 00:54:41,146 --> 00:54:42,406 HELP! 67103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.