Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:02,006
Burke ingested
some kind of toxin.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,266
This was a
premeditated murder.
3
00:00:03,290 --> 00:00:06,830
I specifically asked you
not to use the word "murder".
4
00:00:06,855 --> 00:00:08,168
We've just had a reactor scram
5
00:00:08,192 --> 00:00:10,186
and an enemy submarine trailing us,
I needed them focused.
6
00:00:10,210 --> 00:00:12,631
We're still left with an extremely
dangerous person on board.
7
00:00:12,655 --> 00:00:15,541
I suggest you focus on
helping me and not containing me.
8
00:00:15,565 --> 00:00:17,777
This is a coordinated attack, sir.
9
00:00:17,808 --> 00:00:19,991
First Burke. Now his girlfriend.
10
00:00:20,840 --> 00:00:24,611
She had expressed
suspicions of infiltration
11
00:00:24,640 --> 00:00:26,591
within the peace camp by MI5.
12
00:00:26,615 --> 00:00:29,747
There's this one guy. He likes
wearing this really bad
13
00:00:29,801 --> 00:00:31,337
Glasgow hockey jacket.
14
00:00:33,241 --> 00:00:35,257
I reckon they know
I have something.
15
00:00:35,281 --> 00:00:37,828
Perhaps MI5 can
explain to me why
16
00:00:37,852 --> 00:00:39,268
a Los Angeles-class
submarine
17
00:00:39,292 --> 00:00:41,064
brought down a fishing
trawler four days ago
18
00:00:41,088 --> 00:00:43,567
while covertly
tracking HMS Vigil.
19
00:00:43,628 --> 00:00:45,204
There's still
considerable tension
20
00:00:45,228 --> 00:00:47,524
because of the incident at Port Havers.
21
00:00:47,548 --> 00:00:49,564
Burke saw himself
as a whistle-blower.
22
00:00:49,588 --> 00:00:52,164
Told her he was onto some
incident in the States.
23
00:00:52,188 --> 00:00:53,157
Put the gun down.
24
00:00:53,181 --> 00:00:55,059
Harmison kills whoever and
he gets a transfer out of it!
25
00:00:55,083 --> 00:00:56,568
How is that justice?
26
00:00:56,592 --> 00:00:58,287
Gary, listen to me.
27
00:00:58,312 --> 00:01:00,208
I've been exactly
where you are.
28
00:01:00,233 --> 00:01:02,525
Do you want to talk about us
signing you off work for a bit?
29
00:01:02,550 --> 00:01:05,284
No. I'll try the paroxetine.
30
00:01:05,308 --> 00:01:08,164
Your stay with us
has been extended.
31
00:01:08,188 --> 00:01:11,084
I can see that you're not coping
down here but I'm not the enemy.
32
00:01:11,108 --> 00:01:15,211
15 crew arrested by local cops
for being allegedly high on drugs.
33
00:01:15,236 --> 00:01:16,892
They tested the whole crew.
34
00:01:16,917 --> 00:01:18,373
All came back negative.
35
00:01:18,388 --> 00:01:20,404
There were two contractors
in the turbine room.
36
00:01:20,428 --> 00:01:22,444
The reactor temperature
was skyrocketing,
37
00:01:22,468 --> 00:01:24,328
Harmison was fast asleep.
38
00:01:24,908 --> 00:01:26,740
They'd been cooked alive.
39
00:01:26,741 --> 00:01:29,957
A few degrees hotter and we were
looking at another Fukushima.
40
00:01:29,982 --> 00:01:33,038
They're supposed to be here now!
Who are you?
41
00:01:33,063 --> 00:01:35,919
- You're MI5.
- You need to come with us.
42
00:01:35,944 --> 00:01:38,120
I switched some of the samples.
43
00:01:38,145 --> 00:01:40,121
People let off steam.
That's coping.
44
00:01:40,146 --> 00:01:41,522
I think you're covering.
45
00:01:41,547 --> 00:01:43,603
I know about the photo that
Burke had of you with a man.
46
00:01:43,628 --> 00:01:46,084
- Burke stole it from my phone.
- Why didn't you tell me that?
47
00:01:46,109 --> 00:01:48,189
'Cause there's so much going on.
48
00:01:50,928 --> 00:01:52,644
I don't see why things
have to change.
49
00:01:52,668 --> 00:01:54,089
Because you keep putting it off.
50
00:01:54,128 --> 00:01:55,584
You said that you were ready!
51
00:01:55,615 --> 00:01:58,660
- Do you even want to move in together?
- Stop asking me, OK?
52
00:01:59,148 --> 00:02:01,004
I just...
I just need some space.
53
00:02:01,028 --> 00:02:03,604
- If you don't want me here, I can go.
- No!
54
00:02:03,628 --> 00:02:06,484
I didn't mean that!
You're not listening to me!
55
00:02:06,508 --> 00:02:08,924
Do you know what? I am listening.
I loved you.
56
00:02:08,948 --> 00:02:12,203
And I wanted to know you. And
you don't even like that about me.
57
00:02:13,628 --> 00:02:15,390
Firing order received
on the broadcast.
58
00:02:15,416 --> 00:02:18,268
Repeat. Firing order
received on the broadcast.
59
00:02:22,847 --> 00:02:25,383
Weapons Engineering Officers
to the control room.
60
00:02:25,408 --> 00:02:28,568
Repeat. Weapons Engineering
Officers to the control room.
61
00:02:31,033 --> 00:02:32,769
Weapons Engineering
Officer's here, sir.
62
00:02:32,793 --> 00:02:35,193
Firing orders received.
In the clear.
63
00:02:41,193 --> 00:02:42,929
Stand by. Stand by.
64
00:02:42,953 --> 00:02:44,760
Firing orders received.
65
00:02:47,713 --> 00:02:49,733
Firing order received 0100.
66
00:02:53,753 --> 00:02:56,609
Ship Control, bring the submarine
to Action Stations Missile
67
00:02:56,633 --> 00:02:58,353
for a missile launch.
68
00:03:05,993 --> 00:03:06,962
Adams!
69
00:03:06,986 --> 00:03:09,800
Sorry, we're getting
the boat to launch depth.
70
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
Adams! Ah!
71
00:03:15,993 --> 00:03:19,609
Action stations. Action stations.
All compartments close up.
72
00:03:19,633 --> 00:03:22,689
Submarine is going to ordered
launch depth.
73
00:03:22,713 --> 00:03:25,889
The firing unit keys
have been issued to the SMO.
74
00:03:25,913 --> 00:03:29,009
WEO command,
set condition 1SQ.
75
00:03:29,033 --> 00:03:31,569
- You all right there?
- Yeah.
76
00:03:31,593 --> 00:03:33,132
Yeah.
77
00:03:33,256 --> 00:03:35,249
You're hurt, we should
get you to the medic.
78
00:03:35,273 --> 00:03:36,785
- No, I'm...
- Repeat, launch
79
00:03:36,809 --> 00:03:38,689
procedures have been authorised.
80
00:03:38,713 --> 00:03:40,449
Set condition 1SQ.
81
00:03:40,473 --> 00:03:43,013
Take the submarine
to ordered launch depth.
82
00:03:52,273 --> 00:03:53,649
Is released for launch.
83
00:03:53,673 --> 00:03:56,569
- Commander, at launch depth.
- What? What's happening?
84
00:03:56,593 --> 00:03:58,129
Better get her out.
85
00:03:58,153 --> 00:03:59,449
What? No!
86
00:03:59,473 --> 00:04:01,117
Out of the control room. Now.
87
00:04:01,141 --> 00:04:03,275
Amy, you've had your instructions.
You need to leave the control room.
88
00:04:03,299 --> 00:04:04,289
Instructions?
89
00:04:04,313 --> 00:04:06,809
- What's wrong with your head?
- Nothing, I just banged it.
90
00:04:06,833 --> 00:04:08,793
Weapon System in 1SQ.
91
00:04:08,817 --> 00:04:11,689
Weapon System in 1SQ.
WEO, Command, roger.
92
00:04:11,713 --> 00:04:13,833
- What did he mean, weapons?
- Out you go, Amy.
93
00:04:17,593 --> 00:04:19,569
WEO, Command, you have my
permission to fire.
94
00:04:19,593 --> 00:04:21,009
What? STOP!
95
00:04:21,033 --> 00:04:22,153
Amy!
96
00:04:27,593 --> 00:04:30,629
It's just a drill. It's just
a drill. It's just a drill.
97
00:04:30,953 --> 00:04:32,289
It's just a drill.
98
00:04:32,313 --> 00:04:34,009
Launch drill completed.
99
00:04:34,033 --> 00:04:36,333
Repeat. Launch drill completed.
100
00:04:39,633 --> 00:04:41,293
Get her to the sickbay.
101
00:04:42,913 --> 00:04:44,180
Amy.
102
00:04:44,713 --> 00:04:46,353
Carry on, everyone.
103
00:04:49,233 --> 00:04:50,273
Um...
104
00:04:57,353 --> 00:04:58,580
Amy.
105
00:04:58,953 --> 00:05:00,580
Amy, are you OK?
106
00:05:01,113 --> 00:05:02,793
Are you all right?
107
00:05:55,430 --> 00:06:01,160
108
00:06:10,873 --> 00:06:13,249
You made a statement to the Navy
109
00:06:13,273 --> 00:06:16,209
regarding an incident in Port Havers.
110
00:06:16,233 --> 00:06:18,249
That's part of an ongoing inquiry.
111
00:06:18,273 --> 00:06:21,040
- You'll need to speak to my superiors.
- We have.
112
00:06:25,433 --> 00:06:28,060
What happened in Port Havers
is highly classified
113
00:06:28,084 --> 00:06:29,395
so whoever leaked it to you
114
00:06:29,419 --> 00:06:32,329
is breaking the law
and compromising national security.
115
00:06:32,353 --> 00:06:35,729
Now, you know that you are obliged
to co-operate with us today.
116
00:06:35,753 --> 00:06:38,169
And failure to do so
will see you facing charges.
117
00:06:38,193 --> 00:06:41,609
In the best-case scenario,
that's your career gone.
118
00:06:41,633 --> 00:06:44,253
I haven't shared
my information with anyone.
119
00:06:46,153 --> 00:06:48,620
You met with Patrick Cruden
this afternoon.
120
00:06:49,513 --> 00:06:51,940
What was the nature
of that conversation?
121
00:06:51,993 --> 00:06:53,649
How long have you
been following me?
122
00:06:53,673 --> 00:06:56,209
Did you discuss
Port Havers with him?
123
00:06:56,233 --> 00:06:58,729
He was trying to help me
find Jade Antoniak's killer.
124
00:06:58,753 --> 00:07:01,013
You haven't answered my question.
125
00:07:02,113 --> 00:07:05,280
He suspects the Navy
covered up an incident in Florida,
126
00:07:05,393 --> 00:07:07,169
but he doesn't know
what happened.
127
00:07:07,193 --> 00:07:09,828
Well, obviously, you're
concerned about the information
128
00:07:09,852 --> 00:07:11,729
Cruden is leaking
to the press.
129
00:07:11,753 --> 00:07:14,773
I assume you were aware
of his relationship with Jade.
130
00:07:16,113 --> 00:07:18,133
We're familiar with her. Yes.
131
00:07:21,593 --> 00:07:24,569
Was MI5 running surveillance
on Dunloch peace camp?
132
00:07:24,593 --> 00:07:26,369
We monitor them.
133
00:07:26,393 --> 00:07:29,769
Their activities, who they talk to.
But it's a light touch.
134
00:07:29,793 --> 00:07:31,289
Why do you monitor them?
135
00:07:31,313 --> 00:07:33,049
All the reasons
that you'd expect.
136
00:07:33,073 --> 00:07:35,329
Most of them are harmless,
but not all of them,
137
00:07:35,353 --> 00:07:38,249
especially when they link up
with other activist groups.
138
00:07:38,273 --> 00:07:40,649
In August there was a demo
which involved 3 groups
139
00:07:40,673 --> 00:07:42,740
and it got violent.
140
00:07:43,993 --> 00:07:46,493
Jade told me you had
operatives in the camp.
141
00:07:47,233 --> 00:07:49,033
What were they doing there?
142
00:07:54,273 --> 00:07:56,569
You've had plenty of time
to ask your questions.
143
00:07:56,593 --> 00:07:59,249
Anything else you can
submit in writing.
144
00:07:59,273 --> 00:08:00,713
Let's go.
145
00:08:01,313 --> 00:08:03,209
Whilst we respect
your independence...
146
00:08:03,233 --> 00:08:04,526
That's very gracious of you.
147
00:08:04,550 --> 00:08:07,409
...there are issues of
national security here.
148
00:08:07,433 --> 00:08:10,369
We need you to keep
a dialogue open with us.
149
00:08:10,393 --> 00:08:11,569
Yes.
150
00:08:11,593 --> 00:08:14,393
We'll be sure to go through
all the proper channels.
151
00:08:19,393 --> 00:08:20,889
I had no choice
in the matter.
152
00:08:20,913 --> 00:08:23,409
By the time they told me,
you were already in with them.
153
00:08:23,433 --> 00:08:25,409
They've been following me
since I met with Cruden.
154
00:08:25,433 --> 00:08:26,769
Maybe earlier.
155
00:08:26,793 --> 00:08:28,489
So, what did you
get out of them?
156
00:08:28,513 --> 00:08:30,369
I asked about operatives
in the camp.
157
00:08:30,393 --> 00:08:32,169
They didn't give me
a straight answer.
158
00:08:32,193 --> 00:08:33,649
- I've got a few ideas, though.
- OK.
159
00:08:33,673 --> 00:08:36,740
Let's get you home.
We can pick this up in the morning.
160
00:08:49,993 --> 00:08:52,289
Fall out from Action Stations.
161
00:08:52,313 --> 00:08:54,209
Second watch. Watch dived.
162
00:08:54,233 --> 00:08:55,633
Second watch.
163
00:09:06,673 --> 00:09:08,353
Are you all right?
164
00:09:09,513 --> 00:09:11,940
Could you tell the Cox'n
I'd like to see him?
165
00:09:12,073 --> 00:09:13,833
I'll meet him in his office.
166
00:09:14,413 --> 00:09:15,533
Yes, ma'am.
167
00:09:23,293 --> 00:09:25,129
- Your team come up from there.
- Yeah.
168
00:09:25,153 --> 00:09:27,489
- And then we come down from there.
- Yes.
169
00:09:27,513 --> 00:09:29,091
Actually, can I leave that
with you for a second?
170
00:09:29,115 --> 00:09:30,813
I'll type it up.
171
00:09:37,073 --> 00:09:39,089
- Tea or coffee?
- Hm?
172
00:09:39,113 --> 00:09:42,009
Or, I mean, you could try the soup
if you're feeling masochistic.
173
00:09:42,033 --> 00:09:45,649
Kirsten Longacre. DS.
I just transferred from CID.
174
00:09:45,673 --> 00:09:47,569
- Amy Silva. DCI.
- I know.
175
00:09:47,593 --> 00:09:49,449
When did they put this machine in?
176
00:09:49,473 --> 00:09:52,369
When the clamour for bad soup
got too loud to ignore.
177
00:09:52,393 --> 00:09:55,209
I wanted to ask you something,
if you don't mind.
178
00:09:55,233 --> 00:09:57,329
I've got my Inspector
interview coming up
179
00:09:57,353 --> 00:10:00,953
and Robertson said that you would be
the best person to help me prep.
180
00:10:01,833 --> 00:10:03,769
Now's not a good time. Sorry.
181
00:10:03,794 --> 00:10:05,454
OK. No worries.
182
00:10:07,513 --> 00:10:09,889
- Can I buy you a hot chocolate?
- No. I'm good.
183
00:10:09,913 --> 00:10:11,413
No, I'd like to.
184
00:10:13,633 --> 00:10:15,089
Um...
185
00:10:15,113 --> 00:10:17,539
So, what would you say
is the biggest mistake
186
00:10:17,563 --> 00:10:19,613
people make in their interviews?
187
00:10:22,113 --> 00:10:23,153
Mm.
188
00:10:24,993 --> 00:10:26,389
- Yes?
- Yeah,
189
00:10:26,413 --> 00:10:27,689
- five minutes.
- Thank you.
190
00:10:27,713 --> 00:10:29,573
Thank you,
that is all I need.
191
00:10:44,833 --> 00:10:46,929
They said you were
waiting for me.
192
00:10:46,953 --> 00:10:49,393
Why didn't you tell me
it was a drill?
193
00:10:51,033 --> 00:10:54,289
It's our job to complete the test
as quickly as possible.
194
00:10:54,313 --> 00:10:56,940
Not to calm you down.
195
00:10:58,393 --> 00:10:59,696
How are you feeling,
anyway?
196
00:10:59,720 --> 00:11:02,213
- Are you OK?
- I think you should sit down.
197
00:11:09,113 --> 00:11:11,633
Are you having an affair
with Tiffany Docherty?
198
00:11:13,233 --> 00:11:15,714
- What?
-I think you're the man in those pictures.
199
00:11:15,773 --> 00:11:18,593
And Craig Burke was using them
to blackmail you.
200
00:11:19,393 --> 00:11:22,129
He needed information on Port
Havers. On the two contractors.
201
00:11:22,153 --> 00:11:24,249
The accident. You knew about that,
didn't you?
202
00:11:24,273 --> 00:11:25,849
I can't...
I can't discuss that.
203
00:11:25,873 --> 00:11:28,708
He was going to leak it to the press,
exposing the Navy's cover-up.
204
00:11:28,755 --> 00:11:30,489
I think he needed
your help to do that.
205
00:11:30,513 --> 00:11:31,794
No, it wasn't like...
206
00:11:31,818 --> 00:11:33,414
OK, if you're not going
to be honest with me,
207
00:11:33,438 --> 00:11:36,629
we can go to the Captain. We can
have this conversation in front of him.
208
00:11:45,693 --> 00:11:47,973
So now you're blackmailing me, too?
209
00:11:50,993 --> 00:11:52,640
So you did help him?
210
00:11:55,433 --> 00:11:57,513
So, when did he approach you?
211
00:11:57,873 --> 00:11:59,849
Just a couple of weeks
before the patrol.
212
00:11:59,873 --> 00:12:01,849
Did you give him any evidence?
Any proof it happened?
213
00:12:01,873 --> 00:12:05,109
There wasn't any. Not that I would
have given it to him even if there was.
214
00:12:05,110 --> 00:12:07,089
He must have needed
something to go to the press.
215
00:12:07,113 --> 00:12:09,089
Otherwise the Navy would
just deny the whole story.
216
00:12:09,113 --> 00:12:10,649
And he had that
photo of you,
217
00:12:10,673 --> 00:12:13,880
so he could have just kept
pushing you, asking you for more.
218
00:12:13,913 --> 00:12:18,009
He had the power to ruin your
career, your marriage, your family.
219
00:12:18,033 --> 00:12:20,649
The only way that's going to go
away is if Craig Burke did.
220
00:12:20,673 --> 00:12:21,929
So...
221
00:12:21,953 --> 00:12:24,449
Are you implying that I had
something to do with his death?
222
00:12:24,473 --> 00:12:26,089
You were with him
the day of the trawler.
223
00:12:26,113 --> 00:12:28,569
You've lied to me throughout this
whole fucking investigation!
224
00:12:28,593 --> 00:12:31,729
What! This is... this is ridiculous.
225
00:12:31,753 --> 00:12:33,769
I didn't kill Craig Burke!
226
00:12:33,793 --> 00:12:35,969
How would I have
even done that anyway?
227
00:12:35,993 --> 00:12:37,479
Do you know what?
228
00:12:37,503 --> 00:12:39,729
It doesn't even matter
what you think any more.
229
00:12:39,753 --> 00:12:41,929
Not after that stunt you pulled
today in the control room.
230
00:12:41,953 --> 00:12:43,651
- Excuse me?
- Everyone on this boat
231
00:12:43,675 --> 00:12:46,020
thinks that you are deranged!
232
00:12:46,313 --> 00:12:48,240
It was only me that didn't.
233
00:12:49,513 --> 00:12:51,553
Now you're on your own.
234
00:13:45,833 --> 00:13:48,489
- Rough night?
- I've not slept much.
235
00:13:48,513 --> 00:13:51,808
I've gone through all this footage from
the loch-side the night Jade was killed.
236
00:13:51,859 --> 00:13:53,689
So far, not much.
237
00:13:53,713 --> 00:13:57,129
Leave that for a sec, there's
something else I want to look at.
238
00:13:57,153 --> 00:13:59,262
Jade told me that she
was in a train station
239
00:13:59,295 --> 00:14:02,569
on her way back from a protest
and she recognised someone.
240
00:14:02,593 --> 00:14:04,409
Now, she thought
he was MI5.
241
00:14:04,433 --> 00:14:06,969
And I'm thinking...
Well, no, I'm hoping
242
00:14:06,993 --> 00:14:08,609
that maybe a camera
picked it up.
243
00:14:08,633 --> 00:14:10,809
Do you know when?
And which station?
244
00:14:10,833 --> 00:14:14,169
MI5 mentioned a protest
that got violent in August.
245
00:14:14,193 --> 00:14:15,853
You could start there.
246
00:14:19,913 --> 00:14:22,320
Yeah. That was here in Glasgow.
247
00:14:23,993 --> 00:14:26,865
OK, well, let's look at
both ends of the line,
248
00:14:26,893 --> 00:14:30,133
Kirkmouth and Glasgow Central.
See if we can spot Jade.
249
00:14:49,673 --> 00:14:51,533
No-one gets it first time.
250
00:14:52,433 --> 00:14:54,049
No-one.
251
00:14:54,073 --> 00:14:55,933
Well, that's good to know.
252
00:14:59,393 --> 00:15:02,473
Any tips, though?
Even just to fill the silence.
253
00:15:04,313 --> 00:15:06,033
Yeah, don't be too nice.
254
00:15:06,993 --> 00:15:10,613
Don't be an arse, but just don't be
too nice either, you know?
255
00:15:12,153 --> 00:15:15,529
You don't have to please everybody.
Not everyone deserves it.
256
00:15:15,553 --> 00:15:17,809
Spoken like a true misanthrope.
257
00:15:17,833 --> 00:15:19,569
You've sort of got to be,
haven't you?
258
00:15:19,593 --> 00:15:21,940
It's part of the job description.
259
00:15:22,153 --> 00:15:24,969
Trust no-one, don't get
emotionally involved.
260
00:15:24,993 --> 00:15:27,633
Have you ever thought about
motivational speaking?
261
00:15:29,793 --> 00:15:32,260
A great detective
shuts herself off.
262
00:15:34,113 --> 00:15:37,173
She focuses on the work
at the cost of everything else.
263
00:15:39,273 --> 00:15:41,860
So, what you're saying,
then, is...
264
00:15:42,233 --> 00:15:44,313
accept total loneliness.
265
00:15:45,513 --> 00:15:46,553
OK.
266
00:15:48,513 --> 00:15:50,369
Do you really believe that?
267
00:15:50,393 --> 00:15:52,529
- Yeah, wholeheartedly.
- Oh.
268
00:15:52,553 --> 00:15:53,951
So you do have a heart, then?
269
00:15:53,975 --> 00:15:55,289
Despite what you're claiming?
270
00:15:55,313 --> 00:15:57,113
No. Not when I'm at work I don't.
271
00:15:57,137 --> 00:15:59,940
Aye. But you're not always
at work, though, are you?
272
00:16:05,713 --> 00:16:06,993
Breakfast, ma'am.
273
00:16:08,393 --> 00:16:09,913
Um, thanks.
274
00:16:13,993 --> 00:16:17,009
- I just heard about your son.
- Found out this morning.
275
00:16:17,033 --> 00:16:20,009
- He's getting out.
- That's amazing!
276
00:16:20,033 --> 00:16:21,769
They're just letting him go?
277
00:16:21,793 --> 00:16:23,769
I think there was
new evidence or something.
278
00:16:23,793 --> 00:16:25,849
Anyway, he'll be back home
waiting for me.
279
00:16:25,873 --> 00:16:28,360
- I can't believe it!
- I know!
280
00:16:29,593 --> 00:16:32,480
- I need to get back to this, hen.
- OK.
281
00:16:39,633 --> 00:16:43,369
- DCI Silva, I need you in sickbay.
- What for?
282
00:16:43,393 --> 00:16:45,129
I need to run a check-up on you.
283
00:16:45,153 --> 00:16:46,613
Captain's orders.
284
00:16:50,913 --> 00:16:51,993
OK.
285
00:17:00,033 --> 00:17:02,889
Mm, you haven't taken
your pain meds.
286
00:17:02,913 --> 00:17:04,760
I told you, I feel fine.
287
00:17:05,993 --> 00:17:07,800
OK, what's going on?
288
00:17:11,113 --> 00:17:14,089
Surgeon Lieutenant Docherty,
can I have your report?
289
00:17:14,113 --> 00:17:16,809
DCI Silva's injury is superficial.
290
00:17:16,833 --> 00:17:18,369
No evidence of concussion.
291
00:17:18,393 --> 00:17:20,762
It's harder to say
about the medication.
292
00:17:20,787 --> 00:17:21,855
Sorry, what?
293
00:17:21,879 --> 00:17:24,809
It's been brought to my attention that
you have a serious medical condition,
294
00:17:24,852 --> 00:17:27,700
for which you brought
unauthorised medication on board.
295
00:17:27,724 --> 00:17:29,258
Yeah, OK, I don't know
what's been said...
296
00:17:29,282 --> 00:17:31,289
What are the effects
exactly of withdrawal
297
00:17:31,313 --> 00:17:32,769
from that medication?
298
00:17:32,793 --> 00:17:35,169
Trouble sleeping. Poor balance.
299
00:17:35,193 --> 00:17:36,409
Anxiety.
300
00:17:36,433 --> 00:17:38,920
Psychosis is rare,
but it can happen.
301
00:17:40,233 --> 00:17:44,120
Do you think that might account
for your outburst this morning?
302
00:17:45,233 --> 00:17:47,713
I never told you
about my medication.
303
00:17:49,193 --> 00:17:50,880
- You did mention it.
- No.
304
00:17:54,153 --> 00:17:56,089
Look. We're just trying
to help you, Amy.
305
00:17:56,113 --> 00:17:58,889
- We're worried about you. That's all.
- Oh, that's... That's kind.
306
00:17:58,913 --> 00:18:01,449
Look, Captain, this is some kind of
an attempt to undermine me.
307
00:18:01,473 --> 00:18:02,769
I witnessed your behaviour.
308
00:18:02,793 --> 00:18:05,169
I'd just woke up and
no-one told me it was...
309
00:18:05,193 --> 00:18:07,089
You know I didn't tell you
about my medication.
310
00:18:07,113 --> 00:18:08,289
I'm certain of that.
311
00:18:08,313 --> 00:18:10,940
So, Lieutenant Docherty
must have told you.
312
00:18:11,473 --> 00:18:13,849
You know these two are having
an affair, so this isn't about me.
313
00:18:13,873 --> 00:18:15,020
This is about them
trying to make me look...
314
00:18:15,044 --> 00:18:16,489
Cox'n assures me that there
315
00:18:16,513 --> 00:18:18,753
has been no inappropriate contact.
316
00:18:25,113 --> 00:18:28,340
OK, I need to interview
the Cox'n under caution.
317
00:18:28,913 --> 00:18:31,129
Craig Burke was gathering
information on Port Havers.
318
00:18:31,153 --> 00:18:33,789
He was going to take down the whole
boat, and the Cox'n knew that.
319
00:18:33,813 --> 00:18:36,993
He's already admitted to me
that Burke was blackmailing him.
320
00:18:39,753 --> 00:18:40,965
Do you have any evidence?
321
00:18:40,989 --> 00:18:42,725
That is what I'm trying to do.
I'm trying to gather evidence
322
00:18:42,749 --> 00:18:44,471
but you're not giving me
the appropriate assistance.
323
00:18:44,495 --> 00:18:45,529
How so?
324
00:18:45,553 --> 00:18:47,809
You failed to mention
the sinking of the trawler.
325
00:18:47,833 --> 00:18:50,093
You failed to mention
Port Havers.
326
00:18:51,433 --> 00:18:54,929
That is classified information
which has no bearing on this case.
327
00:18:54,953 --> 00:18:56,753
That isn't for you to judge.
328
00:18:58,953 --> 00:19:03,449
DCI Silva, I can't have you
in questionable health,
329
00:19:03,473 --> 00:19:07,100
disrupting drills,
and making wild accusations.
330
00:19:08,113 --> 00:19:10,955
I think you're unfit.
You're relieved of your duties.
331
00:19:11,033 --> 00:19:12,574
You don't have
the authority to do that.
332
00:19:12,598 --> 00:19:15,609
I do. And you'll stay in my
cabin for the rest of the day.
333
00:19:15,633 --> 00:19:17,929
You'll rest and you'll follow
Lieutenant Docherty's advice
334
00:19:17,953 --> 00:19:19,594
- regarding your health.
- There is someone on board Vigil
335
00:19:19,618 --> 00:19:20,729
who is extremely dangerous.
336
00:19:20,753 --> 00:19:22,609
I am trying to help you find out
who that is.
337
00:19:22,633 --> 00:19:24,609
- I need your full support right now.
- Why don't you...?
338
00:19:24,633 --> 00:19:28,289
Convince the medic that you are fit
for duty, and we'll revisit this.
339
00:19:28,313 --> 00:19:30,449
If you can't do that,
I will confine you to quarters
340
00:19:30,473 --> 00:19:32,313
for the duration of this patrol.
341
00:19:34,553 --> 00:19:35,593
Yes?
342
00:19:37,433 --> 00:19:39,530
Lieutenant Docherty will
escort you to my cabin now.
343
00:19:39,554 --> 00:19:40,700
Sir.
344
00:19:53,193 --> 00:19:55,193
- Ah, cheers.
- There you go.
345
00:19:56,833 --> 00:19:58,089
Here's Jade.
346
00:19:58,113 --> 00:20:02,009
This is just outside Central Station
on the day of the protest.
347
00:20:02,033 --> 00:20:05,633
I've gone through all the cameras
in the area and picked up this guy.
348
00:20:08,353 --> 00:20:10,233
That's an ice hockey jacket.
349
00:20:11,953 --> 00:20:13,733
Can we get any closer?
350
00:20:23,686 --> 00:20:25,546
She just took their photo.
351
00:20:27,673 --> 00:20:29,673
Did they see her take that?
352
00:20:31,353 --> 00:20:33,169
Do we have footage
inside the station?
353
00:20:33,193 --> 00:20:34,548
Hasn't come through yet.
354
00:20:34,572 --> 00:20:36,809
Not sure what we'd get
on that other guy, though.
355
00:20:36,833 --> 00:20:38,873
Can't make out much
with the cap.
356
00:20:41,653 --> 00:20:43,489
So, we know
her phone is missing.
357
00:20:43,513 --> 00:20:47,209
Maybe someone took it.
What else have we got?
358
00:20:47,233 --> 00:20:51,289
We've pulled the local shops,
the car park, street cameras...
359
00:20:51,313 --> 00:20:52,980
Try the car park.
360
00:21:08,233 --> 00:21:10,280
There! That's him there.
361
00:21:11,593 --> 00:21:13,833
Let's get an address for that car.
362
00:21:15,993 --> 00:21:18,249
Car's registered to a Peter Ingles, 44.
363
00:21:18,273 --> 00:21:20,473
Not much on him. No arrests.
364
00:21:31,353 --> 00:21:32,773
He's home.
365
00:21:54,073 --> 00:21:56,249
He's on the move!
There's got to be another way out.
366
00:21:56,273 --> 00:21:58,513
Bring the cars round the other side!
367
00:22:43,953 --> 00:22:46,569
Peter Ingles,
you are under arrest
368
00:22:46,593 --> 00:22:49,000
on suspicion of the
murder of Jade Antoniak.
369
00:22:53,113 --> 00:22:54,993
Do you recognise this woman?
370
00:22:58,113 --> 00:22:59,609
No.
371
00:22:59,633 --> 00:23:02,480
Are you sure? Look again.
372
00:23:04,673 --> 00:23:06,720
Her name's Jade Antoniak.
373
00:23:07,553 --> 00:23:09,753
She would have recognised you.
374
00:23:10,233 --> 00:23:11,873
What do you mean?
375
00:23:14,953 --> 00:23:18,609
If she recognises me,
why don't you bring her in here?
376
00:23:18,633 --> 00:23:21,369
Maybe she can tell me
what this is all about.
377
00:23:21,393 --> 00:23:23,369
What happened
to your shoulder?
378
00:23:23,393 --> 00:23:26,249
It started bleeding when
I tackled you to the ground.
379
00:23:26,273 --> 00:23:29,089
Custody sergeant said
you refused medical attention.
380
00:23:29,113 --> 00:23:30,360
I'm fine.
381
00:23:31,833 --> 00:23:34,053
No. I don't know about that.
382
00:23:35,353 --> 00:23:37,930
See, I think if we had that examined,
383
00:23:37,954 --> 00:23:40,240
we would find a wound there.
384
00:23:40,553 --> 00:23:43,900
Made by a pair of scissors
about 3 days ago.
385
00:23:45,873 --> 00:23:48,729
This is all clearly a misunderstanding.
386
00:23:48,753 --> 00:23:51,633
You left blood all over my carpet,
Mr Ingles.
387
00:23:53,553 --> 00:23:55,813
You're not getting out of this one.
388
00:23:58,593 --> 00:24:00,840
I'd like to contact my lawyer now.
389
00:24:10,833 --> 00:24:13,169
They're only antihistamines.
390
00:24:13,193 --> 00:24:16,209
I can't force you to take them,
but I hope you will.
391
00:24:16,233 --> 00:24:18,349
Coming off antidepressants
can be really nasty,
392
00:24:18,373 --> 00:24:19,933
so these will help.
393
00:24:23,513 --> 00:24:25,889
Look. I know you want
to protect him, but...
394
00:24:25,913 --> 00:24:28,793
Covering up for him,
that's not going to help you.
395
00:24:29,833 --> 00:24:32,040
- I'm not.
- He's a liar.
396
00:24:33,153 --> 00:24:36,040
He's certainly lied to his wife,
but you knew that.
397
00:24:37,553 --> 00:24:40,233
Doesn't it matter to you
that you can't trust him?
398
00:24:44,113 --> 00:24:45,840
Get some sleep, OK?
399
00:25:03,193 --> 00:25:05,540
- How is she?
- Not good.
400
00:25:06,433 --> 00:25:09,293
You could've told me
you were going to the Captain.
401
00:25:11,673 --> 00:25:15,060
- I was just trying to protect you.
- Oh, were you?
402
00:25:16,353 --> 00:25:18,513
- Yeah, of course.
- I need to go.
403
00:25:34,713 --> 00:25:38,529
If you didn't know Jade Antoniak,
how do you explain us
404
00:25:38,553 --> 00:25:41,500
finding this outside your flat?
405
00:25:43,953 --> 00:25:45,975
A digital forensics examination
406
00:25:46,026 --> 00:25:50,289
has managed to recover 17 of the
20 integrated circuit card numbers.
407
00:25:50,313 --> 00:25:52,360
They're a match with her SIM.
408
00:25:54,113 --> 00:25:56,980
Was it you she was meeting
the night she died?
409
00:25:57,513 --> 00:26:00,940
Or did you go after her because you
realised that she was onto you?
410
00:26:02,593 --> 00:26:05,880
Did you know that she'd taken
photos of you and your colleague?
411
00:26:07,553 --> 00:26:09,409
Why were you targeting her?
412
00:26:09,433 --> 00:26:11,169
You should co-operate.
413
00:26:11,193 --> 00:26:13,649
This, the bloodstains.
414
00:26:13,673 --> 00:26:15,373
See the big picture here.
415
00:26:16,713 --> 00:26:19,729
Mr Ingles, are you an MI5
intelligence officer?
416
00:26:29,713 --> 00:26:30,753
Well...
417
00:26:32,313 --> 00:26:33,920
This has been fun.
418
00:26:39,193 --> 00:26:41,209
What the hell's going on?
419
00:26:41,233 --> 00:26:44,089
The man you interviewed
isn't Peter Ingles.
420
00:26:44,113 --> 00:26:45,969
It's Piter Vasiliev.
421
00:26:45,993 --> 00:26:47,775
He works for the Russian embassy
422
00:26:47,799 --> 00:26:50,889
and he has full diplomatic immunity.
423
00:26:50,913 --> 00:26:53,373
He's a GRUNTS intelligence officer.
424
00:26:55,633 --> 00:26:57,609
Are you saying he's a Russian spy?
425
00:26:57,633 --> 00:27:01,089
Yes. And I'm afraid
we have to let him go.
426
00:27:01,113 --> 00:27:04,329
- He murdered Jade.
- You don't know that.
427
00:27:04,353 --> 00:27:05,811
And he's the man
who attacked me.
428
00:27:05,835 --> 00:27:06,849
- Him and another.
- Kirsten,
429
00:27:06,873 --> 00:27:09,089
- there's nothing we can do.
- We can't let him go!
430
00:27:09,113 --> 00:27:11,169
The only thing we could do
is talk to the Russian embassy
431
00:27:11,193 --> 00:27:13,209
and ask them to waive
his immunity.
432
00:27:13,233 --> 00:27:15,409
And we've done that and it's a no.
433
00:27:15,433 --> 00:27:17,489
He'll leave the country today.
434
00:27:17,513 --> 00:27:20,649
And after that the Foreign Office
will take it up as an issue.
435
00:27:20,673 --> 00:27:22,393
It's not an issue!
436
00:27:23,273 --> 00:27:25,569
He killed a girl who was
barely in her twenties!
437
00:27:25,593 --> 00:27:28,153
I'm afraid we have
no choice in the matter.
438
00:27:58,273 --> 00:28:00,929
If you'd kept us updated on your
investigation, like we asked,
439
00:28:00,953 --> 00:28:02,520
we wouldn't even be
in this situation.
440
00:28:02,544 --> 00:28:04,889
- No. I don't accept that.
- We could have watched him.
441
00:28:04,913 --> 00:28:07,209
And maybe even figured out
who he works with by now.
442
00:28:07,233 --> 00:28:09,569
Isn't it your job to know
that in the first place?
443
00:28:09,593 --> 00:28:11,929
Do you have any idea how many
Russian intelligence officers
444
00:28:11,953 --> 00:28:14,409
there are currently operating
in the UK?
445
00:28:14,433 --> 00:28:18,049
Our sources gave no indication
of him being active in that way.
446
00:28:18,073 --> 00:28:21,309
Intelligence officers with diplomatic
cover usually just run agents.
447
00:28:21,333 --> 00:28:22,809
They keep their hands clean.
448
00:28:22,833 --> 00:28:25,969
So, this level of interference
is practically unheard of.
449
00:28:25,993 --> 00:28:29,620
Jade Antoniak managed to figure out
that something was going on.
450
00:28:30,153 --> 00:28:32,240
I think I have something.
451
00:28:32,313 --> 00:28:33,740
Thank Christ!
452
00:28:35,123 --> 00:28:36,809
I found this.
453
00:28:36,833 --> 00:28:38,809
It's an online thread about fishing
454
00:28:38,833 --> 00:28:41,809
that Peter Ingles has been
posting on from this laptop.
455
00:28:41,833 --> 00:28:43,940
Someone's responded with more.
456
00:28:44,713 --> 00:28:46,809
But these aren't Ingles'
personal images.
457
00:28:46,833 --> 00:28:48,449
They're from all over the world.
458
00:28:48,473 --> 00:28:50,769
I think it could be some sort of code
459
00:28:50,793 --> 00:28:53,249
hidden in the pixels of the photos.
460
00:28:53,273 --> 00:28:55,169
It's possible...
461
00:28:55,193 --> 00:28:56,609
We can decode these
462
00:28:56,633 --> 00:28:58,980
and look for encryptions in the pixels.
463
00:28:58,993 --> 00:29:00,513
Who were they being sent to?
464
00:29:00,537 --> 00:29:02,009
We'll look at the responses
465
00:29:02,033 --> 00:29:05,309
but it's likely they were
sent on a public network.
466
00:29:05,500 --> 00:29:08,467
- How often are the exchanges?
- A few times a week.
467
00:29:08,491 --> 00:29:11,569
Mostly concentrated over
a fortnight, before they stop.
468
00:29:11,593 --> 00:29:13,378
When was the last one?
469
00:29:13,402 --> 00:29:16,393
It says here,
the 30th of August.
470
00:29:18,313 --> 00:29:21,033
That's the day before Vigil
went out on patrol.
471
00:29:30,913 --> 00:29:34,889
Navigation, alter course to the
south, head for the shipping lane.
472
00:29:34,913 --> 00:29:36,293
Aye, sir.
473
00:29:37,513 --> 00:29:40,920
- We're changing course?
- New orders.
474
00:29:41,193 --> 00:29:45,729
We need to take additional measures
to avoid detection.
475
00:29:45,753 --> 00:29:49,609
Keep the team alert, Cox'n.
No more close-quarters situations.
476
00:29:50,400 --> 00:29:51,649
Yes, sir.
477
00:29:51,673 --> 00:29:53,769
Maintain depth between
50 and 60 metres.
478
00:29:53,793 --> 00:29:54,993
Yes, sir.
479
00:30:53,833 --> 00:30:57,929
Oh, God, I don't...
I really don't do this.
480
00:30:57,953 --> 00:31:00,969
- Oh! Not on a school night.
- Well, I mean, that's good to know.
481
00:31:00,993 --> 00:31:03,219
'Cause nobody should be
drinking this much whisky.
482
00:31:03,243 --> 00:31:04,449
- No.
- Mm-mm.
483
00:31:04,473 --> 00:31:08,169
- But it's a special occasion, so...
- Mm-hm. Very true.
484
00:31:08,193 --> 00:31:11,713
Actually, on that,
here's to fucking up my interview.
485
00:31:13,633 --> 00:31:17,460
- Again.
- Again. Oh, God, again.
486
00:31:19,273 --> 00:31:21,529
You look different
when you're having a good time.
487
00:31:21,553 --> 00:31:24,793
- What? What do you mean?
- I dunno, it's like your whole face,
488
00:31:24,817 --> 00:31:27,249
- like it opens up.
- My what?
489
00:31:27,513 --> 00:31:30,553
It does. It's lovely. It's love...
490
00:31:33,793 --> 00:31:37,140
- Oh. Um...
- I'm sorry.
491
00:31:39,779 --> 00:31:42,259
I'm sorry, I shouldn't have done that.
492
00:31:44,980 --> 00:31:46,649
I'm not.
493
00:31:46,673 --> 00:31:51,500
I did know that. Um... I did know that.
494
00:31:53,193 --> 00:31:56,633
Oh, God, I'm going to go.
Just 'cause we've got an early start.
495
00:32:16,633 --> 00:32:19,489
Based on the evidence
that we found at Ingles' flat,
496
00:32:19,513 --> 00:32:23,209
we're convinced that he was
responsible for Jade's death.
497
00:32:23,233 --> 00:32:27,249
And given the pattern
of messages that he sent,
498
00:32:27,273 --> 00:32:33,249
we think it's possible that he was
in contact with someone on the boat.
499
00:32:33,273 --> 00:32:37,273
So, you're saying there could be
a Russian asset on board Vigil?
500
00:32:40,393 --> 00:32:42,109
No, this is...
501
00:32:42,580 --> 00:32:45,449
I—I don't believe that that's...
502
00:32:45,860 --> 00:32:47,428
They're all vetted.
503
00:32:47,452 --> 00:32:50,009
Yes, but you have hundreds of sailors.
504
00:32:50,033 --> 00:32:51,855
People can slip through.
505
00:32:51,879 --> 00:32:53,449
We don't have solid evidence of it yet.
506
00:32:53,473 --> 00:32:57,544
We're just trying to establish
any possible connection to Burke.
507
00:32:57,568 --> 00:33:01,434
As in...
Burke was a Russian asset
508
00:33:01,458 --> 00:33:04,609
or... Burke was killed
by a Russian asset?
509
00:33:04,633 --> 00:33:06,929
These are the questions.
510
00:33:06,953 --> 00:33:08,809
We think Burke
was a whistle-blower.
511
00:33:08,833 --> 00:33:11,689
I can't see the Russians
targeting him over that.
512
00:33:11,713 --> 00:33:14,809
If anything, they would
encourage a whistle-blower.
513
00:33:14,833 --> 00:33:17,129
Embarrassing us is a win for them.
514
00:33:17,153 --> 00:33:20,929
Unless he was going to be talking
about Russian spies in the Navy.
515
00:33:20,953 --> 00:33:22,900
Oh, come on.
516
00:33:23,553 --> 00:33:26,340
This is... fanciful stuff.
517
00:33:27,273 --> 00:33:31,209
We have presented an area
of concern. What about you?
518
00:33:31,233 --> 00:33:33,500
Is there anything we should know?
519
00:33:34,740 --> 00:33:37,969
Look, none of us are used to
opening our books to each other
520
00:33:37,993 --> 00:33:41,256
but we cannot afford to hold back.
521
00:33:41,553 --> 00:33:42,933
Not now.
522
00:33:45,033 --> 00:33:48,073
Right. Nothing about Russians.
However...
523
00:33:50,793 --> 00:33:54,800
there are concerns about the trawler
that went down off Barra Head.
524
00:33:55,780 --> 00:33:58,609
At the peace camp they're saying
it was dragged down by a submarine.
525
00:33:58,633 --> 00:34:02,289
It was. An American submarine.
526
00:34:02,660 --> 00:34:04,649
We identified it
from the tiles that came off
527
00:34:04,673 --> 00:34:07,180
when it hit the trawler net.
528
00:34:07,753 --> 00:34:12,940
We have confronted the Americans
and they have admitted it.
529
00:34:14,273 --> 00:34:17,169
They'd been shadowing Vigil
since she left port.
530
00:34:17,193 --> 00:34:19,209
Why would they do that?
531
00:34:19,233 --> 00:34:21,209
They won't disclose that.
532
00:34:21,380 --> 00:34:23,209
And why wouldn't they
tell you more?
533
00:34:23,233 --> 00:34:26,129
Well, I think in the light
of Mr Peter Ingles,
534
00:34:26,153 --> 00:34:28,673
they're going to have to
give us something.
535
00:34:32,233 --> 00:34:33,993
I'll have the conversation.
536
00:34:43,833 --> 00:34:47,369
...it wasn't until after
that I realised what happened
537
00:34:47,393 --> 00:34:51,129
- in the first place and then...
- Sir? Come and have a look at this.
538
00:34:51,153 --> 00:34:52,833
Two seconds, Jack.
539
00:34:55,380 --> 00:34:57,509
Walsh, what are you doing here?
You're supposed to be stood down.
540
00:34:57,533 --> 00:35:00,249
Yeah, I know, sir. I've been coming
down to check these padlocks...
541
00:35:00,273 --> 00:35:03,709
You see, it looks fine.
Then you turn it over.
542
00:35:03,833 --> 00:35:06,087
We used to jimmy locks
all the time when I was a kid.
543
00:35:06,111 --> 00:35:07,949
That's been tampered with.
544
00:35:08,020 --> 00:35:09,529
The RCMS panel is in here.
545
00:35:09,553 --> 00:35:12,353
You could use that to
force a reactor shutdown.
546
00:35:14,953 --> 00:35:18,183
Keep this to yourself until
I've spoken to the Captain. OK?
547
00:35:18,207 --> 00:35:19,340
Sir.
548
00:35:32,875 --> 00:35:33,990
Oh, God.
549
00:35:34,015 --> 00:35:36,569
Oh, I didn't mean to wake you.
I just brought you some scran.
550
00:35:36,593 --> 00:35:38,173
That's OK.
551
00:35:40,433 --> 00:35:42,491
Thanks, Jackie.
552
00:35:42,515 --> 00:35:45,109
That's good news earlier.
About your son.
553
00:35:45,380 --> 00:35:47,860
- Must be a relief.
- Yeah, it is.
554
00:35:49,153 --> 00:35:52,220
- What happened to him?
- He just...
555
00:35:52,940 --> 00:35:55,249
He made some bad choices.
Teenage stuff.
556
00:35:55,273 --> 00:35:57,209
Got in some bother.
557
00:35:57,233 --> 00:35:58,880
He was in prison?
558
00:36:00,180 --> 00:36:03,009
I'm not judging, I... I see kids
all the time make mistakes.
559
00:36:03,033 --> 00:36:05,209
Sorry, love, I shouldnae be
talking to you.
560
00:36:05,233 --> 00:36:07,673
I've left some extra pudding
to cheer you up.
561
00:36:44,233 --> 00:36:46,889
Your report said you followed
Vigil for "operational reasons".
562
00:36:46,913 --> 00:36:51,729
Were you concerned that Russia might
be planning something with Vigil?
563
00:36:52,300 --> 00:36:54,660
I have told you what I can.
564
00:36:56,713 --> 00:37:00,873
Well, with respect,
you'll have to do better than that.
565
00:37:02,553 --> 00:37:04,809
The Americans were
concerned about the patrol
566
00:37:04,833 --> 00:37:08,289
but rather than share their concerns
with us, they chose to shadow Vigil.
567
00:37:08,313 --> 00:37:10,569
They didn't want to risk
their source.
568
00:37:10,593 --> 00:37:13,809
Do they have any idea
what the Russians are planning?
569
00:37:13,833 --> 00:37:15,153
No.
570
00:37:17,273 --> 00:37:20,209
We'll need to brief Downing Street.
571
00:37:20,233 --> 00:37:23,129
Right, Branning,
would you set that up, please?
572
00:37:23,466 --> 00:37:25,322
- Yes, sir.
- Thank you.
573
00:37:25,353 --> 00:37:27,809
Can you call Vigil back
without a replacement ready?
574
00:37:27,833 --> 00:37:31,609
They won't want to do that.
They need proof of an active threat.
575
00:37:31,633 --> 00:37:35,389
- Will you at least inform the Captain?
- Yes. But the question is,
576
00:37:35,415 --> 00:37:37,329
what can Newsome do about it?
577
00:37:37,353 --> 00:37:41,449
If he puts guards on key systems,
they'll realise something's up.
578
00:37:41,473 --> 00:37:44,300
That in itself could provoke an action.
579
00:37:45,020 --> 00:37:48,340
If there's a traitor on board,
we need a name.
580
00:37:49,367 --> 00:37:51,607
That's how we protect Vigil.
581
00:37:59,673 --> 00:38:01,760
Are you absolutely sure?
582
00:38:02,606 --> 00:38:04,006
Yes, sir.
583
00:38:05,033 --> 00:38:07,449
Walsh found that there was
clear signs of tampering.
584
00:38:07,473 --> 00:38:10,533
It's the only explanation
for the reactor scramming like that.
585
00:38:11,953 --> 00:38:13,273
Sabotage?
586
00:38:15,780 --> 00:38:18,169
I've spoken to everyone
who was on watch during the scram.
587
00:38:18,193 --> 00:38:20,449
- None of the back'afties saw any...
- Say no more for now.
588
00:38:20,473 --> 00:38:23,766
We'll have to investigate
without drawing attention.
589
00:38:23,790 --> 00:38:24,980
Yes, sir.
590
00:38:37,713 --> 00:38:39,533
What are you doing here?
591
00:38:39,993 --> 00:38:41,509
I was going to ask you
the same question.
592
00:38:41,537 --> 00:38:44,709
I came to see the Captain, instead I
find a rating outside, guarding the door.
593
00:38:44,740 --> 00:38:46,780
I've been confined to quarters.
594
00:38:47,113 --> 00:38:48,333
Again.
595
00:38:49,833 --> 00:38:51,500
Unlike you.
596
00:38:51,724 --> 00:38:52,924
Right.
597
00:38:54,040 --> 00:38:55,080
Hm.
598
00:38:56,193 --> 00:39:00,054
Look... the Captain
definitely has his faults,
599
00:39:00,078 --> 00:39:02,449
but he also has to make
some very difficult choices
600
00:39:02,473 --> 00:39:06,460
and this is a... demanding job.
601
00:39:07,127 --> 00:39:10,007
- I'm not sure I trust him.
- Oh, I think you can.
602
00:39:10,913 --> 00:39:13,901
I appreciate that's a little
bit rich coming from me but...
603
00:39:13,925 --> 00:39:17,193
No. 'Cause I know which lies you told
and why you told them, so...
604
00:39:19,313 --> 00:39:22,793
As it stands, you're the only person
on this boat that I do trust.
605
00:39:24,273 --> 00:39:25,353
Hm.
606
00:39:30,033 --> 00:39:31,193
Right.
607
00:39:36,033 --> 00:39:39,309
Do you know anything about
what happened to Jackie's son?
608
00:39:39,540 --> 00:39:43,889
Oh. Yeah,
that's a horrific situation. Um...
609
00:39:43,913 --> 00:39:46,889
He's in Indonesia,
he's locked up on drugs charges.
610
00:39:46,913 --> 00:39:50,169
- Indonesia?
- Yeah, and they're very strict.
611
00:39:50,620 --> 00:39:53,249
Long prison sentences,
not a lot anyone can do about it.
612
00:39:53,273 --> 00:39:55,969
They execute drug smugglers.
613
00:39:56,139 --> 00:39:58,699
I think he's got a 10-year sentence.
614
00:39:59,753 --> 00:40:03,380
He's getting out.
She found out this morning.
615
00:40:03,993 --> 00:40:06,820
I just...
I thought she seemed a bit odd.
616
00:40:07,460 --> 00:40:09,875
Well, I'm sure it's not something
she's massively proud of.
617
00:40:09,899 --> 00:40:10,920
Mm.
618
00:40:10,973 --> 00:40:15,529
- How long's he been in?
- Not sure. Maybe a year?
619
00:40:15,553 --> 00:40:18,849
So he was in the process
of an appeal?
620
00:40:18,873 --> 00:40:21,329
Yeah. Yeah, I believe so.
I think he appealed last year
621
00:40:21,353 --> 00:40:23,169
and he got turned down.
622
00:40:23,360 --> 00:40:25,169
So he's one year
into a ten-year sentence
623
00:40:25,193 --> 00:40:27,929
and he's just getting out,
just like that?
624
00:40:28,466 --> 00:40:30,520
That doesn't make sense.
625
00:40:37,593 --> 00:40:39,369
Secretary of State for Defence,
626
00:40:39,393 --> 00:40:41,529
Detective Chief
Superintendent Robertson,
627
00:40:41,553 --> 00:40:43,449
Detective Sergeant Longacre,
628
00:40:43,473 --> 00:40:46,329
who are going to update you
on their investigation.
629
00:40:46,353 --> 00:40:48,089
Good afternoon.
630
00:40:48,113 --> 00:40:53,129
We've been uncovering a series
of coded messages sent between
631
00:40:53,153 --> 00:40:58,388
Piter Vasiliev, also known as Peter
Ingles, and an unknown associate,
632
00:40:58,412 --> 00:41:03,569
whom we have reason to believe
might be a crewman on board Vigil.
633
00:41:03,593 --> 00:41:07,649
All right. What evidence do you have?
634
00:41:07,673 --> 00:41:11,689
Their communications stopped the day
before Vigil went out on patrol.
635
00:41:12,060 --> 00:41:14,849
And we've deciphered some encrypted
data that Ingles had hidden
636
00:41:14,873 --> 00:41:16,753
in a series of images.
637
00:41:18,873 --> 00:41:21,896
This is from ERV Services,
638
00:41:21,920 --> 00:41:24,935
the company you use to supply
the ventilation systems
639
00:41:24,975 --> 00:41:26,876
on Trident submarines.
640
00:41:26,900 --> 00:41:28,169
Now, according to them,
641
00:41:28,193 --> 00:41:31,006
a code that we found
in one of the messages
642
00:41:31,030 --> 00:41:34,449
refers to the operation
of this bit of kit,
643
00:41:34,473 --> 00:41:36,489
the atmosphere management plant.
644
00:41:36,513 --> 00:41:40,729
I should point out that if anyone
were able to tamper with this,
645
00:41:40,753 --> 00:41:44,833
it would be extremely dangerous
for anyone on board.
646
00:41:46,633 --> 00:41:49,056
So you believe this crewman
647
00:41:49,084 --> 00:41:52,780
is actively engaged in sabotaging Vigil?
648
00:41:54,580 --> 00:41:58,849
Do the messages give any clue
as to his or her identity?
649
00:41:58,873 --> 00:42:02,569
We're still trying to decode them.
But it could take weeks.
650
00:42:02,593 --> 00:42:05,929
Well, we clearly don't have that long.
651
00:42:06,180 --> 00:42:08,522
How can we be certain
this is their plan?
652
00:42:08,547 --> 00:42:13,009
There are also two murder victims
who we know are connected.
653
00:42:13,033 --> 00:42:16,089
We don't have the full picture,
but you can see the implication.
654
00:42:16,420 --> 00:42:20,329
They were killed because they uncovered
what the Russians were planning.
655
00:42:20,720 --> 00:42:22,720
Will you call Vigil back?
656
00:42:24,540 --> 00:42:29,809
I should say that that is not
our official recommendation yet.
657
00:42:29,833 --> 00:42:32,569
The Rear Admiral tells me
we don't have a boat ready
658
00:42:32,593 --> 00:42:35,580
to replace Vigil for another week.
659
00:42:36,153 --> 00:42:40,529
You are asking me to break
the continuous at-sea deterrent.
660
00:42:40,553 --> 00:42:43,529
But given everything
that we've discovered,
661
00:42:43,860 --> 00:42:45,969
it is something to be considered, no?
662
00:42:45,993 --> 00:42:49,313
This might be exactly
what they want us to do.
663
00:42:50,953 --> 00:42:53,009
Parliament is taking a vote next week
664
00:42:53,033 --> 00:42:56,969
on whether or not to replace
Britain's nuclear warheads.
665
00:42:56,993 --> 00:43:00,289
What message would it send out if
we were to be without the deterrent
666
00:43:00,313 --> 00:43:02,340
while that vote is happening?
667
00:43:02,753 --> 00:43:06,169
Minister, if something were
to happen to the crew of Vigil,
668
00:43:06,193 --> 00:43:08,536
could you live with knowing that
you knew there was a problem,
669
00:43:08,560 --> 00:43:10,653
and you didn't bring them home?
670
00:43:12,753 --> 00:43:14,060
Well...
671
00:43:14,813 --> 00:43:16,893
there's a lot to consider.
672
00:43:18,147 --> 00:43:21,707
Thank you. I'll talk to the PM.
673
00:43:29,233 --> 00:43:32,035
- First thing?
- Aye, first thing.
674
00:43:32,059 --> 00:43:33,913
OK, first thing tomorrow.
675
00:43:47,580 --> 00:43:50,000
Shouldn't you be calling it a day?
676
00:43:50,033 --> 00:43:52,249
Three new cases this week.
677
00:43:52,273 --> 00:43:54,224
When was the last time
you were home by nine?
678
00:43:54,248 --> 00:43:56,373
There's a lot to do so...
679
00:43:58,433 --> 00:43:59,593
OK.
680
00:44:01,553 --> 00:44:04,409
And I don't like going home.
681
00:44:04,733 --> 00:44:07,313
So at least I feel useful here.
682
00:44:08,913 --> 00:44:10,989
But, look, I could, um...
683
00:44:11,100 --> 00:44:14,560
I could finish up if you wanted
to go for a drink or something.
684
00:44:34,246 --> 00:44:35,906
Come on, then.
685
00:45:30,313 --> 00:45:34,073
Watch, stand to, close quarters.
Watch, stand to, close quarters.
686
00:45:40,073 --> 00:45:42,713
Something must have snagged the wire.
687
00:45:43,953 --> 00:45:45,433
All communications are down,
688
00:45:45,457 --> 00:45:47,973
- we need you on one-deck now.
- Yes, sir.
689
00:45:52,693 --> 00:45:56,753
Loss of all broadcast.
Loss of all broadcast.
690
00:46:43,073 --> 00:46:47,153
You see the discolouration?
Burke ingested some kind of toxin.
691
00:46:57,113 --> 00:46:59,353
Thank you, Minister, I will.
692
00:48:02,286 --> 00:48:03,566
Sir?
693
00:48:07,393 --> 00:48:11,009
Urgent message for Vigil.
She's to return to port immediately.
694
00:48:11,400 --> 00:48:13,691
Get a response on receipt of this order.
695
00:48:13,715 --> 00:48:14,780
Yes, sir.
696
00:48:26,233 --> 00:48:29,209
The comms wire is going to take
two to three hours to repair.
697
00:48:29,233 --> 00:48:31,168
Till then we won't receive
any messages.
698
00:48:31,192 --> 00:48:32,329
Just get it fixed.
699
00:48:32,493 --> 00:48:34,693
- Until then, we're on our own.
- Aye, sir.
700
00:48:37,913 --> 00:48:40,422
Carry on. Why are you
out of the cabin?
701
00:48:40,446 --> 00:48:42,049
I think I know who
poisoned Craig Burke.
702
00:48:42,073 --> 00:48:44,329
I just found this
in Jackie Hamilton's bunk.
703
00:48:44,353 --> 00:48:46,429
I think it's connected
to her son.
704
00:48:46,500 --> 00:48:49,089
He's just been released from drugs
charges in Indonesia. Believe me,
705
00:48:49,113 --> 00:48:51,769
they don't go away overnight.
I need to get this backed up.
706
00:48:51,793 --> 00:48:54,449
We need to speak to her straight away.
707
00:48:54,460 --> 00:48:56,960
You're just going to have to
trust me on this.
708
00:49:00,273 --> 00:49:02,289
Ship control,
full main broadcast.
709
00:49:02,313 --> 00:49:06,393
Petty Officer Jackie Hamilton
to the control room. Immediately.
710
00:49:13,153 --> 00:49:15,849
Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
711
00:49:15,873 --> 00:49:20,393
Repeat. Petty Officer Hamilton,
please report to the control room.
712
00:49:43,433 --> 00:49:44,553
Hello.
713
00:50:13,593 --> 00:50:17,929
♪ Took the breath from my open mouth ♪
714
00:50:17,953 --> 00:50:21,209
♪ Never known how it broke me down ♪
715
00:50:21,233 --> 00:50:25,442
♪ I went in circles somewhere... ♪
716
00:50:25,466 --> 00:50:28,809
Don't let anybody tell you that
you don't know how to throw a party.
717
00:50:28,833 --> 00:50:30,689
This is all your fault.
718
00:50:30,713 --> 00:50:32,553
Mine?! No.
719
00:50:34,273 --> 00:50:37,809
♪ Storing up on your summer glow ♪
720
00:50:37,833 --> 00:50:42,513
♪ You went in search of someone else ♪
721
00:50:45,793 --> 00:50:50,553
♪ And I hear your ship is comin' in ♪
722
00:50:53,713 --> 00:50:58,633
♪ Your tears a sea for me to swim ♪
723
00:51:02,153 --> 00:51:07,153
♪ And I hear a storm is comin' in ♪
724
00:51:10,233 --> 00:51:16,529
♪ My dear, is it all we've ever been? ♪
725
00:51:16,553 --> 00:51:18,413
What are you doing?
726
00:51:21,092 --> 00:51:23,452
You said you weren't into women.
727
00:51:26,226 --> 00:51:27,846
I like you.
728
00:51:28,713 --> 00:51:30,593
Oh, you like me?
729
00:51:34,753 --> 00:51:38,500
- Tell me that when you're sober.
- OK.
730
00:51:40,833 --> 00:51:42,009
I will.
731
00:51:42,033 --> 00:51:46,180
I mean, I'll have a headache
but I'll... still feel the same.
732
00:51:51,993 --> 00:51:56,209
♪ They taught the hand
that taut the bride ♪
733
00:51:56,233 --> 00:51:59,889
♪ Both our eyes locked to the tide ♪
734
00:51:59,913 --> 00:52:04,313
♪ We went in circles somewhere else ♪
735
00:52:08,073 --> 00:52:12,393
♪ And I hear your ship is comin' in... ♪
736
00:52:20,513 --> 00:52:21,769
Boss.
737
00:52:21,793 --> 00:52:24,689
They've sent a message
to Vigil to come back.
738
00:52:24,966 --> 00:52:26,406
That's great.
739
00:52:27,546 --> 00:52:29,566
That was an hour ago.
740
00:52:32,113 --> 00:52:33,126
Boss?
741
00:52:33,812 --> 00:52:35,873
They haven't had a response.
742
00:52:37,673 --> 00:52:39,513
They should've by now.
743
00:52:40,673 --> 00:52:42,413
What does that mean?
744
00:52:44,760 --> 00:52:46,900
Boss? What does that mean?
745
00:52:48,513 --> 00:52:50,603
We are in the shipping lanes.
746
00:52:50,627 --> 00:52:53,342
We keep a wide berth of anything
that might snag the comms wire,
747
00:52:53,366 --> 00:52:54,423
- you know that.
- Yes, sir.
748
00:52:54,447 --> 00:52:56,636
Sir, it was their bearing
and the sea surface.
749
00:52:56,660 --> 00:52:58,710
- We didn't hear...
- You sharpen up.
750
00:52:58,734 --> 00:52:59,804
I'm sorry, sir.
751
00:52:59,828 --> 00:53:01,649
Look, it's been 5 minutes,
I should go and look for her.
752
00:53:01,673 --> 00:53:03,456
Bring her to the wardroom
when you find her.
753
00:53:03,480 --> 00:53:06,140
For the last time focus.
754
00:53:12,153 --> 00:53:13,253
Have you seen Jackie?
755
00:53:13,277 --> 00:53:16,173
Eh, no, but I think the
Cox'n went to look for her.
756
00:54:03,953 --> 00:54:05,373
Oh, God.
59637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.