All language subtitles for Trollhunters - 01x18 - The Shattered King.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,437 --> 00:00:35,437 www.titlovi.com 2 00:00:38,437 --> 00:00:41,315 Mary, can we be real for a moment? 3 00:00:41,399 --> 00:00:45,027 A woman like you deserves anything she wants. 4 00:00:45,111 --> 00:00:49,323 And what you want is me, as your date to the Spring Fling. 5 00:00:49,407 --> 00:00:52,869 It's okay, you don't even have to ask. -I'd rather choke to death. 6 00:00:54,161 --> 00:00:56,038 Huh. Your loss. 7 00:00:56,706 --> 00:00:57,790 Hmm! 8 00:00:58,332 --> 00:00:59,333 Darcy. 9 00:01:09,552 --> 00:01:11,615 Well, I've asked out every single girl. 10 00:01:11,640 --> 00:01:12,662 They all said no? 11 00:01:12,722 --> 00:01:17,059 Of course not. I got a few "as ifs." A couple "not in a million years." 12 00:01:17,143 --> 00:01:20,396 One actually gagged. I took that as a "not interested." 13 00:01:20,479 --> 00:01:23,149 You actually asked out every girl in school? 14 00:01:23,232 --> 00:01:27,486 Nope! Saved Claire for you, buddy. I didn't wanna promblock you. 15 00:01:27,570 --> 00:01:29,822 Thanks. -You haven't asked her yet, have you? 16 00:01:29,905 --> 00:01:31,449 I'm working up to it, okay? 17 00:01:31,532 --> 00:01:33,618 Oh, is that what they're calling "wussing out"? 18 00:01:33,701 --> 00:01:35,786 Hey, I'm just waiting for my moment. 19 00:01:35,870 --> 00:01:38,914 That's what they call wussing out these days, Wussy. 20 00:01:38,998 --> 00:01:40,875 He's correct, Master Jim. 21 00:01:40,958 --> 00:01:43,336 I spent the afternoon in the school library 22 00:01:43,419 --> 00:01:46,172 and you are, apparently, a popular topic of gossip. 23 00:01:46,255 --> 00:01:49,175 Blinky, what are you doing hanging out at our school? 24 00:01:49,258 --> 00:01:50,760 Well, that's an interesting story. 25 00:01:50,843 --> 00:01:52,595 Wait, you said people are gossiping about Jim? 26 00:01:52,678 --> 00:01:53,763 I didn't hear much 27 00:01:53,846 --> 00:01:57,350 but the words "wussing" and "out" were frequently invoked. 28 00:01:57,433 --> 00:01:59,602 Why were you in the library of our school? 29 00:01:59,685 --> 00:02:02,396 I exhausted all of Trollmarket's resources 30 00:02:02,480 --> 00:02:05,942 pertaining to the mysterious mark Angor Rot painted on your forehead. 31 00:02:06,025 --> 00:02:08,486 Then a thought occurred to me... "What about the library 32 00:02:08,569 --> 00:02:10,446 in Arcadia Oaks High?" -And? 33 00:02:10,529 --> 00:02:12,275 Sadly, all I learned was that 34 00:02:12,300 --> 00:02:16,059 Master Jim is a wuss when it comes to the fairer sex. 35 00:02:16,869 --> 00:02:18,412 Oh, really? 36 00:02:18,496 --> 00:02:22,917 Look at that hypnotic, bewitching allure of that swaying mole. 37 00:02:23,000 --> 00:02:24,377 Excuse me, seems I was wrong 38 00:02:24,460 --> 00:02:27,630 about asking out every non-Claire girl in school. 39 00:02:28,381 --> 00:02:32,093 Does he even know if a female is, in fact, beneath that costume? 40 00:02:32,176 --> 00:02:33,594 I really don't think it matters. 41 00:02:36,931 --> 00:02:38,808 Yes! I knew it! 42 00:02:38,891 --> 00:02:40,935 Hey, you! You have a visitor's pass? 43 00:02:41,018 --> 00:02:43,896 My dear sir, I dare say, my humanity is my pass. 44 00:02:43,979 --> 00:02:45,815 Yeah, that's not gonna work. You might wanna run. 45 00:02:45,898 --> 00:02:47,024 Why on Earth would I...? 46 00:02:47,108 --> 00:02:49,193 All right, all right. Let's go, stranger. 47 00:02:49,276 --> 00:02:50,986 Stranger Danger! -Very well! 48 00:02:54,490 --> 00:02:55,700 Um... 49 00:02:55,783 --> 00:02:56,784 M-Master Vendel? 50 00:02:57,785 --> 00:03:01,789 I am known to no troll as "Master." 51 00:03:02,248 --> 00:03:04,583 Oh. Okay. 52 00:03:04,667 --> 00:03:06,293 Well, Vendel... 53 00:03:06,377 --> 00:03:09,338 But I like the sound of it coming from you. 54 00:03:09,422 --> 00:03:12,550 The Birthstone you recovered from Gatto's Lair. 55 00:03:14,218 --> 00:03:17,596 It must be cleaved. -Cleaved? 56 00:03:19,640 --> 00:03:23,602 You humans cut stones to unlock their beauty, 57 00:03:23,686 --> 00:03:29,150 but trolls cut stones to unlock their power. 58 00:03:29,233 --> 00:03:33,529 Chisel along the ridge, right over here. 59 00:03:33,612 --> 00:03:35,031 Yes. 60 00:03:36,949 --> 00:03:39,702 And along this facet. 61 00:03:40,953 --> 00:03:42,121 Excellent. 62 00:03:42,204 --> 00:03:46,375 I thought you were against finding the Triumbric stones. 63 00:03:46,459 --> 00:03:48,878 I am against you collecting the stones. 64 00:03:48,961 --> 00:03:52,131 If you were to fall into Gunmar's hands, he would use you 65 00:03:52,214 --> 00:03:56,594 to escape the bridge and unleash himself upon this world. 66 00:03:56,677 --> 00:04:01,932 Keep your eye on the stone, and your hand steady. A little off, here! 67 00:04:06,270 --> 00:04:09,648 Excuse me for wondering but then, why are you helping me? 68 00:04:09,732 --> 00:04:12,276 You are determined to save Claire's brother? 69 00:04:12,359 --> 00:04:13,611 I am. 70 00:04:13,694 --> 00:04:18,365 Then for everyone's sake, what choice have I but to do all within my power 71 00:04:18,449 --> 00:04:22,078 to make sure you are successful? 72 00:04:22,161 --> 00:04:24,872 Its pure form. -Whoa. 73 00:04:24,955 --> 00:04:26,957 Hand it over. 74 00:04:27,041 --> 00:04:30,711 The power of a gem can alter your armor's ability. 75 00:04:36,967 --> 00:04:40,930 A combination of gems, like the Triumbric stones, 76 00:04:41,013 --> 00:04:43,307 can reap infinite rewards. 77 00:04:51,357 --> 00:04:55,945 Okay. So, what just happened? -I am unsure. 78 00:04:56,028 --> 00:04:59,073 Properly cut gemstones work in ways one can never predict. 79 00:04:59,156 --> 00:05:02,576 Only discover. -I wanna discover. 80 00:05:02,660 --> 00:05:06,288 Then maybe I should tell you where the Killstone is hidden. 81 00:05:07,248 --> 00:05:11,752 They'll be going for the Killstone in the Swamps of the Quagawumps. 82 00:05:11,836 --> 00:05:13,420 The Killstone? 83 00:05:13,504 --> 00:05:16,215 A remnant of Gunmar's first kill, 84 00:05:16,298 --> 00:05:18,384 where he shattered their beloved Wumpa King. 85 00:05:21,554 --> 00:05:25,850 Quagawumps. I have heard they are not friendly to outsiders. 86 00:05:25,933 --> 00:05:28,519 Especially the human kind. 87 00:05:28,602 --> 00:05:31,105 Recover the Killstone. 88 00:05:31,188 --> 00:05:33,691 And destroy the Hunter. 89 00:05:33,774 --> 00:05:36,277 Now that he is marked, 90 00:05:36,360 --> 00:05:42,074 I look forward to taking what is most dear from him. 91 00:05:42,157 --> 00:05:43,659 As you wish. 92 00:05:48,539 --> 00:05:51,292 If Wumpas don't let outsiders into their camp, 93 00:05:51,375 --> 00:05:53,460 how do we get the stone? -Don't worry, Master Jim! 94 00:05:53,544 --> 00:05:55,254 I already have a plan! It's rudimentary. 95 00:05:55,337 --> 00:05:59,717 If Quagawumps are hostile to outsiders, we'll need an insider! 96 00:05:59,800 --> 00:06:02,177 One of you is going to pretend to be the human reincarnation 97 00:06:02,261 --> 00:06:06,307 of the Shattered King! It's genius! -What? That's insane! 98 00:06:13,939 --> 00:06:16,734 You, Tobias, bear a most striking resemblance 99 00:06:16,817 --> 00:06:18,444 to their dead king. -Me? 100 00:06:18,527 --> 00:06:21,530 Yes. The Quagawumps are short and stout in stature. 101 00:06:21,614 --> 00:06:23,532 It'll be a role of a lifetime. 102 00:06:23,616 --> 00:06:26,035 Mostly because if they see past our little charade, 103 00:06:26,118 --> 00:06:28,078 the time of our lives will end. 104 00:06:32,207 --> 00:06:34,251 Well, we better get a move on! 105 00:06:37,338 --> 00:06:39,590 This place is creepy. Where are we? 106 00:06:39,673 --> 00:06:45,304 A place renowned for its vast swamps, theme parks and retirement communities. 107 00:06:45,387 --> 00:06:46,680 Florida! 108 00:06:46,764 --> 00:06:50,267 Come on, Your Eminence. Your people await. 109 00:06:51,143 --> 00:06:52,353 I'm just saying... 110 00:06:52,436 --> 00:06:55,314 I'm built to be a sidekick, you know? I'm not... 111 00:06:56,482 --> 00:06:59,443 leading man material. I'm a wingman. 112 00:06:59,526 --> 00:07:02,613 Don't be a wuss. Come on. 113 00:07:06,867 --> 00:07:08,577 Hmm? 114 00:07:21,882 --> 00:07:24,385 Mmm! Humans! 115 00:07:24,468 --> 00:07:26,637 A taste not common. 116 00:07:26,720 --> 00:07:29,139 Toby? -Okay. 117 00:07:30,140 --> 00:07:32,268 It is I, the Shower King! 118 00:07:32,351 --> 00:07:34,436 Shattered. -The Shattered King! 119 00:07:34,520 --> 00:07:38,274 Reincarnated as a human. 120 00:07:38,357 --> 00:07:40,192 Whoo-oo! 121 00:07:40,276 --> 00:07:41,735 You're not a ghost. 122 00:07:45,948 --> 00:07:50,160 Gunmar kill you. You cannot be. Prove you are he. 123 00:07:50,244 --> 00:07:53,414 Show us great magics, god king. 124 00:07:53,497 --> 00:07:54,623 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 125 00:07:54,707 --> 00:07:56,625 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 126 00:07:58,210 --> 00:07:59,169 Ahem...? 127 00:08:00,713 --> 00:08:03,841 Okay. All right, now. Stand back. 128 00:08:05,009 --> 00:08:07,428 This one's not for the faint of heart. 129 00:08:07,511 --> 00:08:12,308 Abara-cadabara, nothing up my sleeve-ara! 130 00:08:15,436 --> 00:08:20,524 He dismembered his hand and then rejoined his flesh and bone! 131 00:08:20,607 --> 00:08:23,902 His magic is so powerful! 132 00:08:23,986 --> 00:08:25,529 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 133 00:08:30,326 --> 00:08:33,787 Nice work, Tobes. You are leading man material! 134 00:08:33,871 --> 00:08:34,955 Ha-ha-ha! 135 00:08:35,789 --> 00:08:37,499 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 136 00:08:38,125 --> 00:08:40,961 The lost king, returned! 137 00:08:42,546 --> 00:08:43,380 Huh? 138 00:08:49,094 --> 00:08:50,804 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 139 00:08:53,223 --> 00:08:56,101 I don't believe it. -Neither do I. 140 00:08:56,185 --> 00:08:59,730 Ugh, I know, right? He doesn't even look anything like me. 141 00:09:03,817 --> 00:09:06,779 Mouth filled with precious metals! 142 00:09:06,862 --> 00:09:09,365 Hey, watch your hand there. Ugh! 143 00:09:09,448 --> 00:09:12,951 So handsome the king is! 144 00:09:13,035 --> 00:09:16,830 That's what I keep telling the girls at school, but they weren't interested. 145 00:09:16,914 --> 00:09:19,208 Who are these girls at school? 146 00:09:19,291 --> 00:09:23,128 We shall hunt them down, and make flutes out of their arms! 147 00:09:23,212 --> 00:09:27,174 No, don't do that! That's very kind of you, but not necessary. 148 00:09:32,763 --> 00:09:34,640 A song of a Quagawump. 149 00:09:34,723 --> 00:09:37,393 No outsider has ever heard such a rare delight. 150 00:09:37,476 --> 00:09:38,477 Catchy! 151 00:09:38,560 --> 00:09:41,313 Awesome sauce! 152 00:09:41,397 --> 00:09:43,649 This song is so beautiful. 153 00:09:43,732 --> 00:09:47,444 Come. We feast. -Oh! What's on the menu? 154 00:09:47,528 --> 00:09:50,739 Outsider tried to sneak into camp last night. 155 00:09:50,823 --> 00:09:54,201 Tonight, we eat its heart. 156 00:10:01,959 --> 00:10:02,793 Hey! 157 00:10:05,462 --> 00:10:07,673 Ah! Fresh swamp maggots. 158 00:10:07,756 --> 00:10:08,715 Ugh! 159 00:10:10,843 --> 00:10:11,677 Ugh! 160 00:10:13,429 --> 00:10:14,680 Ugh! 161 00:10:14,930 --> 00:10:17,266 Eh? Ooh! 162 00:10:17,349 --> 00:10:19,852 Mm! This is delicious. 163 00:10:19,935 --> 00:10:22,312 What is it? 164 00:10:22,396 --> 00:10:25,732 It's not people, is it? -Flamingo! 165 00:10:25,816 --> 00:10:28,610 Don't you think it's time to ask them for the you-know-what? 166 00:10:28,694 --> 00:10:30,737 We just got here. 167 00:10:30,821 --> 00:10:34,700 We don't want to just exploit the situation, do we? 168 00:10:34,783 --> 00:10:38,162 This servant bother you? You want me kill him? 169 00:10:38,245 --> 00:10:41,498 No, no, no, he's fine. For now. 170 00:10:41,582 --> 00:10:44,334 It is you? Really you? 171 00:10:44,418 --> 00:10:49,173 Faith I kept. Others follow Blungo, the Pretend King. 172 00:10:49,256 --> 00:10:53,886 "Pretend King"? -And now you stay and fight Blungo? 173 00:10:54,970 --> 00:10:58,265 Yeah. -Oh, great king. 174 00:10:58,348 --> 00:11:03,020 Now is the time of telling. Why returned have you? 175 00:11:03,103 --> 00:11:05,314 Uh, yeah. 176 00:11:06,773 --> 00:11:10,527 I have returned for one great purpose... ahem... 177 00:11:10,611 --> 00:11:16,950 to tell you of my grand adventures in a far-off mystic land called Arcadia! 178 00:11:18,535 --> 00:11:22,873 Yeah! Yeah! There, I battled the diabolical Coach Lawrence 179 00:11:22,956 --> 00:11:24,833 and his Unclimbable Ropes! 180 00:11:26,543 --> 00:11:29,504 And that day, I was going commando. 181 00:11:29,588 --> 00:11:33,008 Or should I say, comman-do? 182 00:11:35,719 --> 00:11:39,389 More! Another warrior epic we hear! 183 00:11:39,473 --> 00:11:43,685 Excuse me, god king? -Please, kneel. It's protocol. 184 00:11:44,603 --> 00:11:47,314 What are you doing? I thought you were trying to get the stone. 185 00:11:47,397 --> 00:11:50,150 I'm their king, man. They wanna hear stories. 186 00:11:50,234 --> 00:11:51,735 We can't just lie to them and bounce. 187 00:11:51,818 --> 00:11:56,323 The longer we stay here, the more likely we'll end up on the dinner plate. 188 00:11:57,157 --> 00:12:00,702 Fine. I'll ask for the stone, after you ask Claire to the dance! 189 00:12:00,786 --> 00:12:02,204 Fine. Fine! -Fine! 190 00:12:09,378 --> 00:12:13,590 My king? After journey, what is song you bring? 191 00:12:14,174 --> 00:12:16,468 Hmm. Jim, song? 192 00:12:18,136 --> 00:12:19,221 Jim? 193 00:12:22,266 --> 00:12:23,158 Hmm? 194 00:12:29,773 --> 00:12:31,358 Fine. 195 00:12:39,783 --> 00:12:43,829 ♪ Boom! Boom! Shake the room, say what? ♪ 196 00:12:47,249 --> 00:12:50,377 I said... ♪ Say what? ♪ 197 00:12:53,255 --> 00:12:57,592 ♪ Boom, boom, shake the room ♪ 198 00:12:57,676 --> 00:13:00,429 ♪ Say what? ♪ 199 00:13:00,512 --> 00:13:02,431 I like! 200 00:13:06,768 --> 00:13:11,064 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 201 00:13:12,649 --> 00:13:15,694 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 202 00:13:17,738 --> 00:13:20,741 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 203 00:13:20,824 --> 00:13:22,117 ♪ What? ♪ 204 00:13:22,743 --> 00:13:26,663 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 205 00:13:27,831 --> 00:13:32,044 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 206 00:13:32,919 --> 00:13:37,049 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 207 00:13:38,050 --> 00:13:41,970 ♪ Boom, boom, shake the room, say what? ♪ 208 00:13:45,182 --> 00:13:46,808 Hi-yi-yi yi-yi-yi-yi-yah! 209 00:13:46,843 --> 00:13:48,002 Hi-yi-yi yi-yi-yah! 210 00:13:56,026 --> 00:13:57,145 Hi-yi-yi yah! 211 00:14:04,618 --> 00:14:06,119 Come on. 212 00:14:06,203 --> 00:14:07,704 Uh...? -It's catchy. 213 00:14:07,788 --> 00:14:10,540 Oh, sure. In a minute. 214 00:14:10,624 --> 00:14:12,042 Ooh, I'm just digesting. 215 00:14:12,125 --> 00:14:13,835 Everyone right. -What? 216 00:14:13,919 --> 00:14:19,549 Wuss. Wuss. -He's correct, Master Jim. Wussing out. 217 00:14:22,010 --> 00:14:24,721 How many people did you tell? -Just Aaarrrgghh!!! 218 00:14:24,805 --> 00:14:28,266 Though, Master Jim, your wussiness is readily apparent to anyone. 219 00:14:28,350 --> 00:14:32,771 Epic, one might even say. -It's not wussiness. It's... it's... 220 00:14:33,230 --> 00:14:37,401 I can't dance. -Boom, boom! Wuss! 221 00:14:37,484 --> 00:14:41,905 You defeated Draal, battled Bular, and yet you fear dancing? 222 00:14:41,988 --> 00:14:43,156 Pretty much. Yeah. 223 00:14:43,240 --> 00:14:48,370 Jim, dance like nobody's watching. And love like it's never going to hurt. 224 00:14:48,453 --> 00:14:51,873 Whoa. That's... that's profound. -I know. 225 00:14:51,957 --> 00:14:55,419 I read it in a human phone booth 20 years ago 226 00:14:55,502 --> 00:14:56,878 and it has always stayed with me. 227 00:14:56,962 --> 00:15:00,006 In 600 years, I've seen many human dances 228 00:15:00,090 --> 00:15:02,426 and I've noticed one thing has always remained consistent. 229 00:15:02,509 --> 00:15:03,510 Yeah? 230 00:15:03,593 --> 00:15:05,387 It's the females of your species who dance. 231 00:15:05,470 --> 00:15:07,180 Males merely move and sway. 232 00:15:07,264 --> 00:15:09,391 Can't go wrong. -Indeed. 233 00:15:10,517 --> 00:15:11,893 You're right. 234 00:15:11,977 --> 00:15:12,984 Ey-hey-hey! 235 00:15:15,897 --> 00:15:17,482 Ey-hey-hey! 236 00:15:23,071 --> 00:15:24,531 Ey-hey-hey hey-hey-hey! 237 00:15:27,284 --> 00:15:28,660 Ey-hey-hey! 238 00:15:34,833 --> 00:15:36,042 Ey-hey-hey! 239 00:15:38,754 --> 00:15:41,965 Hey, cool music. -Yeah. Isn't this amazing? 240 00:15:42,048 --> 00:15:44,384 Sorry. I'm not much of a dancer. 241 00:15:44,468 --> 00:15:46,386 Hey, do you want to go to the Spring Fling? 242 00:15:46,470 --> 00:15:50,599 Yeah, I'll probably go, but I... Oh, you mean with you? 243 00:15:50,682 --> 00:15:52,642 I've been waiting for you to ask me 244 00:15:52,726 --> 00:15:55,562 but I'm afraid we'll both graduate by the time you get around to it. 245 00:15:55,645 --> 00:15:59,399 Graduate college, I mean. -Yeah. I was... 246 00:16:00,984 --> 00:16:02,944 Yes! Definitely! 247 00:16:08,202 --> 00:16:13,079 What manner mischief this be?! 248 00:16:13,163 --> 00:16:14,247 Whoa, whoa, whoa! 249 00:16:14,331 --> 00:16:19,002 Who's this joker? -It is Blungo, the pretend king. 250 00:16:19,085 --> 00:16:21,254 You fight him, eh? 251 00:16:21,338 --> 00:16:26,259 Why humans here? -He is our true king. Returned! 252 00:16:26,343 --> 00:16:28,887 What? -Hi, Mr. Blungo. 253 00:16:29,679 --> 00:16:32,182 Shattered King cannot be. 254 00:16:32,265 --> 00:16:35,185 King was shatter-ed. 255 00:16:35,268 --> 00:16:37,687 King am I! -My favorite musical! 256 00:16:37,771 --> 00:16:40,232 What? -It's like a play with singing. 257 00:16:41,358 --> 00:16:45,111 Use your magic, my king. Cast Blungo away you will! 258 00:16:46,696 --> 00:16:51,493 Dismemberment amuse Blungo. Now, I dismember you! 259 00:16:51,576 --> 00:16:53,245 Oh, boy! Does anybody have a dove? 260 00:16:53,328 --> 00:16:54,955 Shake, shake, shake. Shake, shake, shake! 261 00:16:55,038 --> 00:16:57,415 Hey, please don't kill me, Blungo. I'm not the king, okay? 262 00:16:57,499 --> 00:17:00,085 Why you here? -I only made it up to get the stone. 263 00:17:00,168 --> 00:17:02,838 Shake, shake, shake. -But king you are not? 264 00:17:02,921 --> 00:17:05,423 I'm sorry I lied to you. -Shake, shake, shake. 265 00:17:05,507 --> 00:17:08,051 We only came here for the... -Shake, shake, shake. 266 00:17:08,134 --> 00:17:11,680 The Killstone! -Put my friend down! 267 00:17:11,763 --> 00:17:12,931 Or what? 268 00:17:13,014 --> 00:17:15,976 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 269 00:17:19,229 --> 00:17:22,566 Enough waiting. -It hurts! 270 00:17:23,191 --> 00:17:26,570 Augh! Who you now? -Death. 271 00:17:29,406 --> 00:17:31,241 What happening? 272 00:17:33,368 --> 00:17:34,369 Angor Rot! 273 00:17:35,996 --> 00:17:37,205 Boora Nazulrah Char Sha! 274 00:17:38,290 --> 00:17:39,457 The mark! 275 00:17:42,586 --> 00:17:46,298 How did you do...? -Daylight is now mine to command! 276 00:17:46,381 --> 00:17:47,841 Jim, he's taking the stone! 277 00:17:49,968 --> 00:17:53,388 Properly cut gemstones work in ways one can never predict. 278 00:17:54,723 --> 00:17:55,891 Oh...! 279 00:17:55,974 --> 00:17:57,559 Sweet! -That's new! 280 00:17:57,642 --> 00:17:59,895 The Birthstone, he's unlocked his armor! 281 00:18:10,488 --> 00:18:12,741 Yes! -Smooth move. 282 00:18:13,575 --> 00:18:15,285 The Killstone! 283 00:18:20,957 --> 00:18:22,500 Search for the stone! 284 00:18:23,752 --> 00:18:24,961 Ugh! 285 00:18:25,045 --> 00:18:26,755 Now, isn't this fun? 286 00:18:26,838 --> 00:18:28,006 Agh-hh! 287 00:18:42,938 --> 00:18:45,774 Be careful! His blade is poisoned with Creeper's Sun! 288 00:18:45,857 --> 00:18:48,568 One cut and you will be turned to stone! 289 00:19:04,125 --> 00:19:06,711 Oh, no! Wumpa, watch out! 290 00:19:08,505 --> 00:19:09,631 Are you okay? 291 00:19:28,775 --> 00:19:31,277 There it is! Oh! This is a finger. 292 00:19:31,361 --> 00:19:33,780 Dude, I can't find it! 293 00:19:33,863 --> 00:19:36,324 The stone! You found it! 294 00:19:36,408 --> 00:19:38,994 I lied to you. I'm not your king. 295 00:19:39,077 --> 00:19:41,788 You my king. 296 00:19:42,872 --> 00:19:45,542 Hey, everyone! I've got the stone! 297 00:19:50,964 --> 00:19:52,340 Don't let him get away! 298 00:19:56,428 --> 00:20:00,807 That's our stone! We need that to save my brother. 299 00:20:01,391 --> 00:20:02,600 Claire! 300 00:20:25,206 --> 00:20:28,334 Claire, are you okay? -I... 301 00:20:29,711 --> 00:20:30,837 I lost the Killstone! 302 00:20:30,920 --> 00:20:32,881 But we have you. We'll get it back. 303 00:20:32,964 --> 00:20:36,009 Indeed, the victory here was survival. 304 00:20:36,092 --> 00:20:39,179 Shadowstaff! Very dangerous! Let me take that from you. 305 00:20:39,262 --> 00:20:41,681 No way! I'm keeping this. 306 00:20:44,184 --> 00:20:46,853 I'm not really good at this. 307 00:20:46,936 --> 00:20:50,023 Toby be good friend to Wumpa. 308 00:20:50,106 --> 00:20:53,693 Maybe one day return to be king? 309 00:20:56,112 --> 00:20:58,239 Toby. 310 00:20:59,532 --> 00:21:01,951 Goodbye, for now. 311 00:21:03,369 --> 00:21:04,621 For now? 312 00:21:08,666 --> 00:21:11,044 ♪ Boom boom? Shake the room? ♪ 313 00:21:15,673 --> 00:21:17,884 ♪ Say what? ♪ 314 00:21:21,554 --> 00:21:26,059 Wumpas don't need a king. Maybe it's time you had a queen. 315 00:21:30,313 --> 00:21:31,856 Hey, big guy! You coming? 316 00:21:37,403 --> 00:21:38,738 Coming. 317 00:21:48,706 --> 00:21:52,001 Goodbye, my king. 318 00:21:58,842 --> 00:22:00,135 My staff! 319 00:22:03,138 --> 00:22:04,305 Hmm... 320 00:22:07,305 --> 00:22:11,305 Preuzeto sa www.titlovi.com 23560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.