All language subtitles for The.rookie.S01E09.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,125 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,150 --> 00:00:02,725 Where are your keys? I need a car! 3 00:00:02,785 --> 00:00:03,986 Drop the gun! 4 00:00:06,985 --> 00:00:09,418 Is he going through anything in his personal life? 5 00:00:09,512 --> 00:00:11,647 Breakup? Interpersonal conflict? 6 00:00:11,749 --> 00:00:13,002 No. 7 00:00:13,062 --> 00:00:14,789 What if I can't get past this, Luce? 8 00:00:14,889 --> 00:00:16,452 How will I ever do the job again? 9 00:00:16,562 --> 00:00:18,665 Your wife made a deal to be a confidential informant. 10 00:00:18,689 --> 00:00:20,489 - What? - You want me to wear a wire? 11 00:00:20,622 --> 00:00:22,595 He's on to her. He knows she was a cop. 12 00:00:22,668 --> 00:00:24,428 - Damn it. Go. Go, go. - Police! 13 00:00:24,494 --> 00:00:25,629 They must have gone out the back. 14 00:00:25,653 --> 00:00:26,815 You did this! 15 00:00:28,544 --> 00:00:29,644 You know who I am? 16 00:00:29,708 --> 00:00:32,413 You're Kyle Montgomery. You're Alex's brother. 17 00:00:49,230 --> 00:00:50,507 Hey! 18 00:00:57,531 --> 00:00:58,898 Okay. 19 00:00:58,952 --> 00:01:00,753 John, are you okay? 20 00:01:11,298 --> 00:01:12,444 I knew it was a mistake. 21 00:01:12,511 --> 00:01:14,280 Nothing you could've done to stop it. 22 00:01:14,358 --> 00:01:16,293 I could've blown the operation early before she went in. 23 00:01:16,361 --> 00:01:18,017 And then you would've gotten yourself fired. 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,770 Torturing yourself isn't gonna help us find her. 25 00:01:19,838 --> 00:01:21,472 She's dead, Angela. 26 00:01:21,580 --> 00:01:23,660 Vance killed her the second they got free of our surveillance. 27 00:01:23,722 --> 00:01:25,677 - You don't know that. - Yes, I do. 28 00:01:25,904 --> 00:01:28,539 Just like I always knew I'd end up looking for her body. 29 00:01:29,864 --> 00:01:31,026 We found her. 30 00:01:31,051 --> 00:01:33,469 Alley on Crenshaw near the 10. Get here now. 31 00:01:51,128 --> 00:01:52,669 She's alive, but it's not good. 32 00:01:52,776 --> 00:01:54,277 They shot her in the head. 33 00:01:57,843 --> 00:01:59,857 I'm he... I'm here, baby. I'm here. I'm here. 34 00:02:08,867 --> 00:02:11,669 This is Officer John Nolan. I was just attacked in my home. 35 00:02:11,704 --> 00:02:13,224 The suspect is in custody. 36 00:02:13,332 --> 00:02:15,016 He's, uh, unconscious but breathing. 37 00:02:15,041 --> 00:02:16,381 Requires an ambulance. 38 00:02:16,854 --> 00:02:18,924 5439 Chautauqua. 39 00:02:19,357 --> 00:02:20,457 Thank you. 40 00:02:20,533 --> 00:02:21,913 This is bad. 41 00:02:21,947 --> 00:02:23,010 But he attacked me. 42 00:02:23,035 --> 00:02:24,085 Yeah, and in five minutes, 43 00:02:24,116 --> 00:02:25,623 this place is gonna be flooded with cops 44 00:02:25,648 --> 00:02:27,919 who will instantly know that you and I slept together. 45 00:02:28,346 --> 00:02:30,788 Well, who's to say this wasn't just a friendly hangout? 46 00:02:31,263 --> 00:02:33,030 At 1:00 in the morning? 47 00:02:34,003 --> 00:02:36,489 I didn't tell investigators about us 48 00:02:36,514 --> 00:02:38,182 when they interviewed me after your shooting, 49 00:02:38,207 --> 00:02:41,109 and they asked me point-blank about your relationships. 50 00:02:41,215 --> 00:02:42,788 That's a lie they could fire me for. 51 00:02:42,813 --> 00:02:45,288 Okay, then just go. Go before they get here. 52 00:02:45,313 --> 00:02:46,881 He knows someone was here. 53 00:02:46,906 --> 00:02:48,407 Look, look. 54 00:02:48,914 --> 00:02:51,428 He has just suffered a fairly serious head injury. 55 00:02:51,463 --> 00:02:52,931 Odds are he's not gonna remember anything, 56 00:02:53,171 --> 00:02:56,033 and even if he does, he didn't see you, okay? 57 00:02:56,079 --> 00:02:58,046 It's a harmless lie, Lucy. 58 00:02:58,233 --> 00:03:00,084 It doesn't change anything about what happened here. 59 00:03:01,474 --> 00:03:02,907 Just go. 60 00:03:17,723 --> 00:03:19,247 You sure you don't need to go to the hospital? 61 00:03:19,271 --> 00:03:20,945 No, I'm fine. 62 00:03:21,707 --> 00:03:23,579 Good thing you got that gun away from him. 63 00:03:23,675 --> 00:03:25,691 - Yes, ma'am. - Officer Nolan. 64 00:03:26,101 --> 00:03:28,655 I did not expect to see you again so soon. 65 00:03:28,680 --> 00:03:29,814 Me neither, sir. 66 00:03:29,848 --> 00:03:31,892 Well, can you brief me while it's still fresh in your head? 67 00:03:31,917 --> 00:03:32,950 Yeah, of course. 68 00:03:32,985 --> 00:03:34,652 Uh, I couldn't sleep, 69 00:03:34,686 --> 00:03:35,987 went to the kitchen for a bite to eat. 70 00:03:36,021 --> 00:03:38,085 I noticed the sliding door was open. 71 00:03:38,132 --> 00:03:39,179 I went to investigate. 72 00:03:39,204 --> 00:03:40,851 That's when he hit me with the bat. 73 00:03:41,059 --> 00:03:42,643 Why didn't he just shoot you? 74 00:03:42,668 --> 00:03:44,972 I think he had something he needed to get off his chest. 75 00:03:44,997 --> 00:03:46,631 He was clearly feeling guilty 76 00:03:46,665 --> 00:03:47,880 about what happened with his brother. 77 00:03:47,904 --> 00:03:48,964 He said that? 78 00:03:49,011 --> 00:03:51,658 No, not exactly, but that's what he meant. 79 00:03:51,684 --> 00:03:53,034 How did you overpower him? 80 00:03:53,125 --> 00:03:55,426 I knocked him off balance when he fired the gun. 81 00:03:55,800 --> 00:03:57,767 The bullet hit the floor over there. 82 00:03:57,802 --> 00:04:00,458 And we fought, and I threw him through the glass. 83 00:04:03,109 --> 00:04:05,183 And who lives in the big house? 84 00:04:05,217 --> 00:04:06,355 My friend Ben. 85 00:04:06,395 --> 00:04:09,053 Uh, we were college roommates. He's away traveling. 86 00:04:09,397 --> 00:04:12,824 So you, uh... You were home alone? 87 00:04:14,803 --> 00:04:15,885 Yes, sir. 88 00:04:15,910 --> 00:04:17,521 I was alone. 89 00:04:26,329 --> 00:04:28,003 So what are you doing here? 90 00:04:28,151 --> 00:04:29,480 Why aren't you at the hospital? 91 00:04:29,548 --> 00:04:31,319 Because I can't do brain surgery. 92 00:04:31,569 --> 00:04:34,416 But I can catch the guy who put that bullet in her head. 93 00:04:39,222 --> 00:04:41,123 Are you okay? 94 00:04:42,975 --> 00:04:44,512 I'm fine. 95 00:04:44,590 --> 00:04:46,190 Compared to her. 96 00:04:47,106 --> 00:04:49,227 If she survives surgery, 97 00:04:49,518 --> 00:04:51,562 doctor says she might have a chance. 98 00:04:51,973 --> 00:04:53,731 She strikes me as a fighter. 99 00:04:55,198 --> 00:04:56,507 Yeah. 100 00:04:56,635 --> 00:04:58,253 She's definitely that. 101 00:05:00,064 --> 00:05:01,617 Tim... 102 00:05:02,680 --> 00:05:05,955 Wolfe and Vestri were doing their jobs with Isabel. 103 00:05:06,570 --> 00:05:08,055 Making what happened personal 104 00:05:08,080 --> 00:05:10,466 is not gonna get you what you want. 105 00:05:10,902 --> 00:05:12,223 You understand? 106 00:05:17,148 --> 00:05:18,331 Yeah. 107 00:05:21,466 --> 00:05:23,961 You know what Vance did to your girlfriend? 108 00:05:24,403 --> 00:05:25,509 Who? 109 00:05:25,534 --> 00:05:28,736 You sent Isabel Bradford out to make a buy for you last night, 110 00:05:28,761 --> 00:05:30,896 and Marcus Vance shot her in the head. 111 00:05:32,674 --> 00:05:34,518 Ouch. 112 00:05:34,619 --> 00:05:36,120 - Listen! - Hey, hey! 113 00:05:36,161 --> 00:05:38,729 Carson, today is not the day to screw around. 114 00:05:38,777 --> 00:05:40,978 Where can we find Vance? 115 00:05:42,114 --> 00:05:43,571 No way. 116 00:05:43,701 --> 00:05:45,841 I tell you that, they'll put a bullet in my head, too. 117 00:05:45,887 --> 00:05:47,841 Son, you don't have a play here. 118 00:05:47,926 --> 00:05:49,969 If you don't give him up, every cop in this building 119 00:05:49,994 --> 00:05:51,911 will make sure word gets back to Vance 120 00:05:51,990 --> 00:05:53,791 that you ratted him out. 121 00:05:58,791 --> 00:06:00,905 Officer Nolan, come in. 122 00:06:02,455 --> 00:06:04,535 - Is everything okay? - Have a seat. 123 00:06:05,062 --> 00:06:07,892 You've officially been cleared in the Alex Montgomery shooting. 124 00:06:07,986 --> 00:06:09,653 It was deemed a justifiable homicide. 125 00:06:10,943 --> 00:06:12,410 That's a relief. Thank you. 126 00:06:12,722 --> 00:06:14,812 I thought you were calling me in here for bad news. 127 00:06:14,846 --> 00:06:16,347 Well, there's more. 128 00:06:16,381 --> 00:06:18,611 A new investigation has been opened 129 00:06:18,643 --> 00:06:21,006 into your altercation last night. 130 00:06:22,020 --> 00:06:23,254 Kyle attacked me. 131 00:06:23,288 --> 00:06:25,454 - What is there to investigate? - It's pro forma. 132 00:06:25,479 --> 00:06:27,547 Shouldn't take, uh, but a day or two. 133 00:06:27,572 --> 00:06:29,973 As long as you've been truthful, there shouldn't be an issue. 134 00:06:30,068 --> 00:06:31,452 You'll be restricted to the station 135 00:06:31,477 --> 00:06:32,765 while we get this straightened out. 136 00:06:32,825 --> 00:06:35,528 But I'm sure you could enjoy a day of quiet 137 00:06:35,553 --> 00:06:36,887 after everything you've been through. 138 00:06:37,202 --> 00:06:38,936 Just go ahead and check in with Officer Yamada 139 00:06:38,971 --> 00:06:40,337 at the front desk. 140 00:06:40,903 --> 00:06:42,159 Thank you. 141 00:06:47,878 --> 00:06:49,046 What happened? 142 00:06:49,112 --> 00:06:51,273 They put me on desk duty until they investigate. 143 00:06:51,483 --> 00:06:53,426 - What if they find out the truth? - They won't. 144 00:06:53,485 --> 00:06:55,087 Don't worry. It'll be fine. 145 00:06:55,173 --> 00:06:57,708 Uh, are we okay? 146 00:06:57,823 --> 00:06:59,190 Yeah, why? 147 00:07:00,106 --> 00:07:01,877 Oh. Right. 148 00:07:01,980 --> 00:07:05,011 Look, hooking up was a heat-of-the-moment thing. 149 00:07:05,036 --> 00:07:06,937 We just need to make sure that we don't do it again. 150 00:07:07,131 --> 00:07:08,565 Yeah. 151 00:07:08,905 --> 00:07:10,212 What's going on in roll call? 152 00:07:10,261 --> 00:07:12,963 Oh. Wolfe and Vestri got a couple possible locations 153 00:07:12,988 --> 00:07:14,537 on the dealer that shot Tim's wife, 154 00:07:14,562 --> 00:07:17,492 so we're getting ready to hunt the guy down. 155 00:07:18,903 --> 00:07:20,133 Be careful. 156 00:07:20,238 --> 00:07:21,667 Yeah. You too. 157 00:07:22,914 --> 00:07:24,105 So, according to Carson, 158 00:07:24,130 --> 00:07:27,799 Vance is most likely located at a warehouse facility 159 00:07:27,880 --> 00:07:29,981 in South Gate at this address. 160 00:07:30,121 --> 00:07:31,870 All right, Detectives Wolfe and Vestri 161 00:07:31,895 --> 00:07:35,465 will stake it out with patrol units from that division, 162 00:07:35,547 --> 00:07:39,617 while you guys will head over to Bronson Estates, 163 00:07:40,049 --> 00:07:44,411 where Carson says Vance's girlfriend, Cesiah Olivo, lives. 164 00:07:44,610 --> 00:07:46,956 But Carson doesn't know which apartment she lives in, 165 00:07:46,980 --> 00:07:49,494 so we'll have to do some knocking on doors. 166 00:07:49,520 --> 00:07:51,304 All right, listen up. 167 00:07:51,530 --> 00:07:54,498 This has the potential of being a very dangerous operation. 168 00:07:54,523 --> 00:07:56,524 Vance is a heavy hitter. 169 00:07:56,962 --> 00:07:58,344 He has a well-armed crew. 170 00:07:58,369 --> 00:08:00,103 So he won't go down easy. 171 00:08:00,599 --> 00:08:02,002 All right, watch each other's backs out there, 172 00:08:02,026 --> 00:08:03,393 and be careful. 173 00:08:06,444 --> 00:08:09,313 Hey, I'm so sorry about Isabel. 174 00:08:10,496 --> 00:08:12,489 Yeah. Thanks. 175 00:08:12,530 --> 00:08:13,829 Go kit up our shop. 176 00:08:13,905 --> 00:08:15,679 Ask Mike for the Bradford Special. 177 00:08:15,820 --> 00:08:17,158 What is that? 178 00:08:17,866 --> 00:08:19,685 You'll see. 179 00:08:22,383 --> 00:08:24,075 Fill out one of these. 180 00:08:24,313 --> 00:08:26,821 Officer Yamada? Uh, John Nolan. 181 00:08:26,897 --> 00:08:28,674 I've been assigned to your watch for the time being. 182 00:08:28,781 --> 00:08:30,353 Didn't think they made rookies my age. 183 00:08:30,388 --> 00:08:32,697 Yeah, well, with age comes wisdom, right? 184 00:08:32,744 --> 00:08:34,712 My wisdom's about to retire. 185 00:08:34,765 --> 00:08:36,325 In two weeks, I'll be drinking mojitos 186 00:08:36,350 --> 00:08:37,843 on my houseboat in Havasu. 187 00:08:37,963 --> 00:08:39,226 Sounds very nice. 188 00:08:39,290 --> 00:08:40,886 So, what do we do here... 189 00:08:40,911 --> 00:08:43,012 just help people who walk in off the street? 190 00:08:43,054 --> 00:08:44,438 Well, this may look like reception, 191 00:08:44,463 --> 00:08:46,136 but we're really the front lines. 192 00:08:46,224 --> 00:08:47,670 We get all sorts of people coming in here, 193 00:08:47,695 --> 00:08:48,911 with all kinds of complaints. 194 00:08:48,936 --> 00:08:50,267 So, what do we do? 195 00:08:50,302 --> 00:08:51,745 You fill out one of these. 196 00:08:51,802 --> 00:08:55,272 Stamp it right here, in the uppermost right-hand corner. 197 00:08:55,507 --> 00:08:57,274 Give the complaint filer a copy. 198 00:08:57,334 --> 00:08:58,834 - And then what? - That's all. 199 00:08:58,903 --> 00:09:00,003 Give it a try. 200 00:09:00,659 --> 00:09:02,326 - Oh. - Unh-unh. 201 00:09:09,814 --> 00:09:11,016 Not bad. 202 00:09:11,041 --> 00:09:12,987 But it's important the stamp 203 00:09:13,012 --> 00:09:14,847 stay within the confines of the designated area. 204 00:09:14,947 --> 00:09:16,520 You got some line crossage. 205 00:09:16,992 --> 00:09:18,259 Do it again. 206 00:09:21,166 --> 00:09:22,639 Dad, hey. 207 00:09:22,714 --> 00:09:25,112 Heard you were tasked to the shooting of that C.I. 208 00:09:25,137 --> 00:09:26,303 Yes, sir. 209 00:09:26,338 --> 00:09:27,572 You here to tell me to be careful? 210 00:09:27,597 --> 00:09:29,097 Well, that goes without saying. 211 00:09:29,193 --> 00:09:31,284 No, I want to ask you about your friend Nolan. 212 00:09:31,558 --> 00:09:33,861 Why? I heard he was cleared on the shooting. 213 00:09:33,935 --> 00:09:36,290 He was. It's just, uh, 214 00:09:36,480 --> 00:09:39,220 most officers never face a fatal shooting 215 00:09:39,245 --> 00:09:40,879 or a violent home invasion. 216 00:09:40,904 --> 00:09:43,172 Nolan's had both in a 48-hour span. 217 00:09:43,221 --> 00:09:44,971 Look, if you're concerned about his head space, 218 00:09:44,996 --> 00:09:46,129 don't be. 219 00:09:46,293 --> 00:09:47,458 Okay, he was the guy at the Academy 220 00:09:47,483 --> 00:09:49,373 talking everyone else off the ledge. 221 00:09:49,927 --> 00:09:51,345 He's just hit some bad luck. 222 00:09:51,435 --> 00:09:52,702 Hmm. 223 00:09:53,085 --> 00:09:54,462 You don't think so? 224 00:09:54,562 --> 00:09:56,030 Yeah, let's... 225 00:09:56,060 --> 00:09:58,439 let's just say something feels a little off. 226 00:09:59,271 --> 00:10:00,832 Be careful out there. 227 00:10:02,406 --> 00:10:03,813 Are you deaf? 228 00:10:03,869 --> 00:10:06,437 I said Shakespeare stole my dog. 229 00:10:06,610 --> 00:10:08,125 The Shakespeare? 230 00:10:08,165 --> 00:10:10,390 - Is there more than one? - I don't know. 231 00:10:10,415 --> 00:10:12,182 You said your name was "Flawless." 232 00:10:12,207 --> 00:10:14,075 I'm just trying to roll with it. 233 00:10:17,672 --> 00:10:19,186 Can I help you? 234 00:10:20,466 --> 00:10:22,691 Can you arrest someone for being incompetent, 235 00:10:22,716 --> 00:10:25,150 uncaring, self-centered, unfaithful, 236 00:10:25,175 --> 00:10:26,559 and pathologically late? 237 00:10:26,626 --> 00:10:27,960 I wish. What's this about? 238 00:10:27,985 --> 00:10:30,710 My husband... Ex-husband. 239 00:10:31,136 --> 00:10:33,103 Soon-to-be ex-husband. 240 00:10:33,355 --> 00:10:36,625 We have our custody exchange scheduled for now, 241 00:10:36,667 --> 00:10:38,435 and he's late, as usual. 242 00:10:38,516 --> 00:10:40,757 Scheduled for here at the station? 243 00:10:40,817 --> 00:10:42,785 Yes. Here. 244 00:10:42,868 --> 00:10:44,468 Court ordered. W-What are you, new? 245 00:10:44,493 --> 00:10:46,327 Actually, yeah, I am. 246 00:10:46,573 --> 00:10:47,990 You seem kind of old to be new. 247 00:10:48,015 --> 00:10:49,315 Uh, thank you? 248 00:10:49,441 --> 00:10:52,018 Look, Wendell's father and I hate each other 249 00:10:52,043 --> 00:10:53,943 with the passion of a thousand burning suns. 250 00:10:54,078 --> 00:10:56,028 So the judge thought the police station 251 00:10:56,053 --> 00:10:58,054 would be the best place for us to make our switch. 252 00:10:58,079 --> 00:11:00,013 - Makes sense. - Only I am going to get fired 253 00:11:00,038 --> 00:11:01,371 if I'm late for work again. 254 00:11:01,499 --> 00:11:02,748 So can I leave him with you? 255 00:11:02,773 --> 00:11:04,160 Oh. 256 00:11:04,222 --> 00:11:06,990 Um... yeah, of course. 257 00:11:07,044 --> 00:11:08,647 - Just make sure he has your number. - Thank you. 258 00:11:08,672 --> 00:11:09,875 Wendell, I've got to go. 259 00:11:09,900 --> 00:11:11,155 Your dad will be here any minute. 260 00:11:11,183 --> 00:11:12,450 - Officer... - Nolan. 261 00:11:12,510 --> 00:11:14,528 ...will look after you until then, okay? 262 00:11:14,999 --> 00:11:16,102 I love you. 263 00:11:16,147 --> 00:11:17,288 Thanks. 264 00:11:18,322 --> 00:11:21,631 So, how's it going? 265 00:11:22,697 --> 00:11:24,776 Thought I was going to soccer practice. 266 00:11:24,801 --> 00:11:27,857 Instead, I'm stuck in the lobby of a smelly police station. 267 00:11:27,971 --> 00:11:29,460 I feel your pain. 268 00:11:43,962 --> 00:11:45,788 Let's gear up. 269 00:11:46,865 --> 00:11:48,245 Got your backup piece? 270 00:11:48,280 --> 00:11:50,124 Uh, yeah, of course. 271 00:11:54,152 --> 00:11:55,246 What's this? 272 00:11:55,292 --> 00:11:56,487 Trauma plate for your vest. 273 00:11:56,521 --> 00:11:57,700 Little extra protection. 274 00:11:57,753 --> 00:11:59,982 Oh. Bradford Special. 275 00:12:00,064 --> 00:12:01,532 You really think we're gonna need this? 276 00:12:01,559 --> 00:12:03,527 You know why they call this place the Bronson Estates? 277 00:12:03,552 --> 00:12:05,902 'Cause a guy named Bronson built it? 278 00:12:05,938 --> 00:12:07,626 No. Back when you were in short pants, 279 00:12:07,652 --> 00:12:08,930 there was a movie called "Death Wish." 280 00:12:08,954 --> 00:12:11,207 - Starred Charles Bronson. - Yeah. For a long time, 281 00:12:11,232 --> 00:12:13,400 responding to a call here meant that you had a death wish. 282 00:12:13,557 --> 00:12:15,419 But it's better now, right? 283 00:12:15,485 --> 00:12:16,941 It's no longer the wild, wild west. 284 00:12:16,966 --> 00:12:18,317 Lots of low-income families live here. 285 00:12:18,342 --> 00:12:20,426 But it never hurts to be cautious. 286 00:12:23,454 --> 00:12:24,714 Hey. 287 00:12:24,816 --> 00:12:26,737 What happened at Nolan's last night? 288 00:12:27,164 --> 00:12:28,528 How should I know? 289 00:12:28,601 --> 00:12:30,354 Thought you might have talked to him. 290 00:12:30,534 --> 00:12:32,041 Is there more to the story I haven't heard? 291 00:12:32,076 --> 00:12:34,378 Uh, no. I mean, I don't know. 292 00:12:34,891 --> 00:12:35,958 Why? 293 00:12:37,524 --> 00:12:38,765 No reason. 294 00:12:41,680 --> 00:12:42,913 Let's go. 295 00:12:43,348 --> 00:12:45,074 A little extra shock and awe? 296 00:12:45,099 --> 00:12:46,121 Damn straight. 297 00:12:46,161 --> 00:12:47,239 We're here to talk to people, 298 00:12:47,264 --> 00:12:48,464 not scare the hell out of them. 299 00:12:48,539 --> 00:12:50,126 Speak for yourself. 300 00:12:55,761 --> 00:12:56,904 All right. 301 00:12:56,951 --> 00:12:58,248 Let's do this. 302 00:12:58,283 --> 00:12:59,717 This'll go faster if we split up. 303 00:12:59,751 --> 00:13:00,916 You all right riding solo? 304 00:13:00,941 --> 00:13:02,089 Have you met me? 305 00:13:02,114 --> 00:13:04,036 Okay. Chen and I will start on three. You take two. 306 00:13:04,061 --> 00:13:05,458 Jackson and Lopez will ground floor it. 307 00:13:05,483 --> 00:13:07,218 Stay in constant radio contact. 308 00:13:08,492 --> 00:13:09,894 What a gentleman. 309 00:13:12,984 --> 00:13:15,453 All I could find were these. 310 00:13:15,620 --> 00:13:17,934 I thought maybe you could color them. 311 00:13:18,987 --> 00:13:21,046 Cool. You got crayons? 312 00:13:21,142 --> 00:13:23,934 Um, maybe. Let me check. 313 00:13:31,926 --> 00:13:33,216 Looking for something? 314 00:13:33,330 --> 00:13:35,016 Uh, yeah. Crayons. 315 00:13:35,089 --> 00:13:36,393 Long story. 316 00:13:36,830 --> 00:13:38,544 - You got a minute? - Yeah. What's up? 317 00:13:38,569 --> 00:13:41,180 Maybe we should go somewhere a little more private. 318 00:13:54,652 --> 00:13:56,653 - Seems serious. - Oh, not at all. 319 00:13:56,687 --> 00:14:00,830 It's just, something's come up that I need to get clarity on. 320 00:14:00,959 --> 00:14:02,990 Kyle Montgomery, the man who attacked you, 321 00:14:03,020 --> 00:14:06,099 he claims that you lured him to your house 322 00:14:06,124 --> 00:14:07,491 in order to kill him. 323 00:14:08,077 --> 00:14:09,887 That's ridiculous. Why would I do that? 324 00:14:09,921 --> 00:14:11,583 That's what I thought. 325 00:14:11,689 --> 00:14:13,176 But I have to ask... 326 00:14:14,459 --> 00:14:15,939 You didn't do that, right? 327 00:14:16,106 --> 00:14:17,372 No. 328 00:14:17,792 --> 00:14:19,129 Great. 329 00:14:19,336 --> 00:14:20,569 Good. 330 00:14:23,034 --> 00:14:25,707 Oh. You know, he also said one other thing. 331 00:14:25,796 --> 00:14:29,499 He insists there was someone else at your house. 332 00:14:29,560 --> 00:14:32,629 Says he heard a voice before you knocked him out. 333 00:14:32,763 --> 00:14:34,597 You said you were alone, right? 334 00:14:34,827 --> 00:14:36,180 Yeah. 335 00:14:37,131 --> 00:14:39,817 Are you lying to me, Officer Nolan? 336 00:14:40,761 --> 00:14:42,105 No, sir. 337 00:14:52,712 --> 00:14:54,580 Get away! 338 00:14:56,416 --> 00:14:58,083 Get out of here. 339 00:15:07,894 --> 00:15:10,562 Something bothering you, Officer Nolan? 340 00:15:11,371 --> 00:15:14,095 - Uh, no, I'm fine. - Liar. 341 00:15:16,376 --> 00:15:20,326 I just had, uh, an intense couple of days, 342 00:15:20,540 --> 00:15:23,008 and I'm not quite sure how to talk about it yet. 343 00:15:24,745 --> 00:15:26,742 Long as you're clear with yourself, 344 00:15:27,438 --> 00:15:29,797 there's no reason you have to share anything. 345 00:15:30,083 --> 00:15:32,197 I'm taking the kid for a snack. 346 00:15:32,758 --> 00:15:34,068 Mind the fort. 347 00:15:34,380 --> 00:15:36,014 Yes, sir. 348 00:15:47,275 --> 00:15:48,600 Yo. 349 00:15:49,676 --> 00:15:50,957 How can I help you? 350 00:15:51,140 --> 00:15:53,238 I'm, uh, Jeff Turner. 351 00:15:53,273 --> 00:15:56,041 I'm here to pick up my... my son. Wendell. 352 00:15:56,076 --> 00:15:57,533 Right. Officer Yamada just took him 353 00:15:57,558 --> 00:15:58,918 to the break room for a Doritos run. 354 00:15:58,943 --> 00:16:00,910 They shouldn't be a few minutes. Do you have any photo I.D.? 355 00:16:01,321 --> 00:16:02,821 Oh, yeah. 356 00:16:12,998 --> 00:16:14,445 Mr. Turner, have you been drinking? 357 00:16:14,532 --> 00:16:15,627 No, no. 358 00:16:15,662 --> 00:16:16,852 I mean, you know, not really. 359 00:16:16,892 --> 00:16:19,431 Just a little... a little eye-opener. 360 00:16:20,154 --> 00:16:21,234 That's not a thing. 361 00:16:21,274 --> 00:16:22,989 How'd you get here? Did you drive? 362 00:16:23,555 --> 00:16:24,729 No. 363 00:16:24,962 --> 00:16:27,339 No, um... Uber. 364 00:16:28,763 --> 00:16:30,309 Why don't you come with me? 365 00:16:31,183 --> 00:16:32,687 Right over here. 366 00:16:34,847 --> 00:16:36,870 I'm gonna let you sober up in here for a little while. 367 00:16:36,895 --> 00:16:38,534 I can't let you take your son home in this condition. 368 00:16:38,558 --> 00:16:40,474 And I don't think you want to let him see you like this. 369 00:16:40,734 --> 00:16:42,364 - I'm fine. - Or I can arrest you 370 00:16:42,389 --> 00:16:43,549 for being drunk and disorderly, 371 00:16:43,574 --> 00:16:46,177 and you can see how much fun L.A. County Prison is. 372 00:16:54,959 --> 00:16:57,376 - Who's there? - Gas company. 373 00:16:59,573 --> 00:17:01,619 Cesiah Olivo. Just the woman we're looking for. 374 00:17:01,679 --> 00:17:03,404 - Marcus isn't here. - Yeah, we're gonna need to be sure. 375 00:17:03,428 --> 00:17:05,029 - Hey, you can't... - Sit! 376 00:17:07,184 --> 00:17:08,251 Clear. 377 00:17:08,276 --> 00:17:09,326 Clear. 378 00:17:09,369 --> 00:17:10,844 When's the last time you heard from Vance? 379 00:17:10,910 --> 00:17:12,317 Yesterday. 380 00:17:12,372 --> 00:17:14,852 He was supposed to come over last night. He never showed up. 381 00:17:16,594 --> 00:17:18,756 You know who he is? What he does for a living? 382 00:17:18,781 --> 00:17:19,831 Yeah. 383 00:17:19,909 --> 00:17:22,394 - And you're okay with that? - No. 384 00:17:22,556 --> 00:17:24,530 But I was pregnant by the time I found out. 385 00:17:24,626 --> 00:17:25,809 And he made me move in here 386 00:17:25,834 --> 00:17:27,533 so his guys can keep an eye on me. 387 00:17:27,594 --> 00:17:29,555 - Make sure I don't go anywhere. - So you're a prisoner. 388 00:17:29,580 --> 00:17:31,020 No. 389 00:17:31,527 --> 00:17:33,846 But he had a son who died in a car accident. 390 00:17:33,926 --> 00:17:35,841 He needs to make sure nothing happens to our baby. 391 00:17:35,875 --> 00:17:37,940 You want out, we can get you out. 392 00:17:38,600 --> 00:17:40,212 Only if I give him up. 393 00:17:40,310 --> 00:17:41,478 Forget it. 394 00:17:41,550 --> 00:17:42,987 - If we... - Cesiah, do you really want 395 00:17:43,012 --> 00:17:45,647 a guy like that taking care of your child? 396 00:17:46,177 --> 00:17:47,932 There's no guarantee that he'll keep you around 397 00:17:47,957 --> 00:17:49,652 after this baby is born. 398 00:17:49,885 --> 00:17:51,557 All you have to do is call him. 399 00:17:51,727 --> 00:17:53,192 Say you're not feeling well. 400 00:17:53,226 --> 00:17:54,649 You're worried about the baby. 401 00:17:54,773 --> 00:17:56,040 I can't. 402 00:17:57,500 --> 00:17:59,064 It's one call. 403 00:17:59,187 --> 00:18:00,666 We get him out of your life for good, 404 00:18:00,700 --> 00:18:02,434 make sure you and the baby are safe. 405 00:18:02,469 --> 00:18:05,070 You promise? 406 00:18:05,490 --> 00:18:07,989 He hurt someone I care about. 407 00:18:08,141 --> 00:18:09,782 He's going away forever. 408 00:18:29,445 --> 00:18:31,230 Hello? 409 00:18:31,692 --> 00:18:32,837 It's me. 410 00:18:32,935 --> 00:18:34,550 Why are you calling? 411 00:18:34,607 --> 00:18:36,075 You need to come over. I... 412 00:18:36,196 --> 00:18:37,351 I don't feel right. 413 00:18:37,376 --> 00:18:38,913 I-I'm worried that there's something wrong. 414 00:18:38,966 --> 00:18:40,473 I'm sure everything's okay. 415 00:18:40,519 --> 00:18:42,407 You're probably just overreacting. 416 00:18:42,432 --> 00:18:43,625 I'm not. 417 00:18:43,650 --> 00:18:45,284 What if there's something wrong with the baby? 418 00:18:45,764 --> 00:18:47,913 Okay, okay. Stay put. 419 00:18:47,947 --> 00:18:49,414 I'll come over as soon as I can. 420 00:18:49,449 --> 00:18:50,926 Are you friends with people in the building? 421 00:18:50,950 --> 00:18:52,918 No. I keep to myself most of the time. 422 00:18:53,253 --> 00:18:54,493 So you haven't seen this girl? 423 00:18:54,806 --> 00:18:56,987 Sorry. Never seen her before. 424 00:18:57,584 --> 00:18:59,902 Who is she? Did she do something bad? 425 00:19:00,296 --> 00:19:02,050 She's a person of interest. 426 00:19:02,195 --> 00:19:03,896 You sure you haven't seen her? 427 00:19:04,112 --> 00:19:06,774 100%. I'd remember her. 428 00:19:08,127 --> 00:19:10,370 What about this guy? You seen him? 429 00:19:11,989 --> 00:19:13,227 Nope. 430 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 Anybody else here? 431 00:19:17,616 --> 00:19:18,824 No. 432 00:19:18,965 --> 00:19:21,587 Okay. Thanks for your time. 433 00:19:42,207 --> 00:19:45,066 7-Adam-19. Shots fired at Bronson Estates. 434 00:19:45,456 --> 00:19:47,193 Tim, um, we're hearing gunshots. 435 00:19:47,237 --> 00:19:48,437 What's your status? 436 00:19:50,987 --> 00:19:52,576 Talia, are you there? 437 00:19:53,393 --> 00:19:55,178 Control, respond. 438 00:19:55,505 --> 00:19:57,548 Marcus has a frequency jammer in the basement. 439 00:19:57,649 --> 00:19:59,349 One of his guys brought it back from Iraq. 440 00:20:00,589 --> 00:20:02,085 No signal. 441 00:20:08,418 --> 00:20:09,746 Aah! 442 00:20:17,719 --> 00:20:19,503 Aah! Aah! 443 00:20:21,417 --> 00:20:23,384 Radio's not working. Try yours. 444 00:20:23,584 --> 00:20:25,170 Look out! 445 00:20:40,258 --> 00:20:41,758 We need to get out of this hallway. 446 00:20:46,097 --> 00:20:47,631 We don't have time for packing. We gotta go. 447 00:20:47,656 --> 00:20:49,023 - Hush. - I need things for the baby. 448 00:20:49,048 --> 00:20:50,353 I can't leave here without them. 449 00:20:50,378 --> 00:20:52,569 It's okay. We're gonna get you to a safe place. 450 00:20:52,604 --> 00:20:54,858 - When are you due? - A week ago. 451 00:20:57,196 --> 00:20:59,443 Vance. Your boyfriend's here. 452 00:21:06,230 --> 00:21:10,267 To the police officers inside, I'm here for Cesiah. 453 00:21:10,898 --> 00:21:12,993 She walks out, you walk away. 454 00:21:13,157 --> 00:21:15,241 Otherwise, we're gonna come in and take her. 455 00:21:15,321 --> 00:21:16,580 No, you're not. 456 00:21:16,661 --> 00:21:18,671 'Cause you can't risk her getting hit in the crossfire. 457 00:21:18,916 --> 00:21:20,983 You give up, we'll make sure she goes to the hospital 458 00:21:21,051 --> 00:21:22,852 - when the baby comes. - Forget it. 459 00:21:23,034 --> 00:21:25,002 I'm not leaving here without my kid. 460 00:21:25,036 --> 00:21:26,398 Then I'd say we're at a stalemate. 461 00:21:26,431 --> 00:21:28,357 - What are you doing? - I bought us a little time, 462 00:21:28,425 --> 00:21:30,124 but they're coming through that door soon enough. 463 00:21:30,177 --> 00:21:31,942 And I'm not sure we can stop them. 464 00:21:35,910 --> 00:21:37,840 I think I know what happened. 465 00:21:38,016 --> 00:21:40,250 I had the TV on back at the house. 466 00:21:40,284 --> 00:21:41,414 "SportsCenter." 467 00:21:41,439 --> 00:21:44,406 Kyle must've heard that and got confused. 468 00:21:44,806 --> 00:21:47,157 Yeah. Could be. 469 00:21:47,487 --> 00:21:48,925 Let me ask you this... 470 00:21:48,960 --> 00:21:52,029 When I was there, I noticed the shower was wet, 471 00:21:52,490 --> 00:21:54,119 but you weren't. 472 00:21:55,566 --> 00:21:56,967 Caught me. 473 00:21:57,149 --> 00:21:58,444 I'm an East Coast guy. 474 00:21:58,471 --> 00:22:01,383 I cannot get used to this desert L.A. air. 475 00:22:01,443 --> 00:22:05,976 I sometimes use the shower as a makeshift humidifier. 476 00:22:06,239 --> 00:22:07,644 You know there's a drought. 477 00:22:07,679 --> 00:22:10,280 Yes, sir. I'll stop doing that. 478 00:22:10,485 --> 00:22:13,684 Um, I should get back to the front desk. 479 00:22:14,482 --> 00:22:16,019 You have a son, don't you? 480 00:22:16,342 --> 00:22:17,475 Yes, sir. 481 00:22:17,500 --> 00:22:19,189 His name is Henry. He's 18. 482 00:22:19,223 --> 00:22:22,626 The biggest sin for my kids was lying. 483 00:22:22,712 --> 00:22:25,274 I told Jackson from an early age... 484 00:22:25,750 --> 00:22:29,419 I can forgive anything but dishonesty. 485 00:22:30,646 --> 00:22:32,836 I told my son something similar. 486 00:22:33,530 --> 00:22:35,138 You have till the end of the day 487 00:22:35,173 --> 00:22:37,007 to amend your statement. 488 00:22:37,644 --> 00:22:38,875 After that... 489 00:22:40,161 --> 00:22:41,638 Understood. 490 00:22:51,852 --> 00:22:52,947 What do you want? 491 00:22:52,972 --> 00:22:54,024 I'm sorry, but I need to come in. 492 00:22:54,058 --> 00:22:55,207 Are you here alone? 493 00:22:55,233 --> 00:22:56,727 No, my husband's here. 494 00:22:56,826 --> 00:22:58,141 What's happening? 495 00:22:58,182 --> 00:23:00,133 There are at least three active shooters in this building. 496 00:23:00,157 --> 00:23:02,125 I've lost comms, and four of my fellow officers 497 00:23:02,159 --> 00:23:03,498 are in danger. 498 00:23:04,728 --> 00:23:06,788 Oh, I-I stopped paying the bills months ago. 499 00:23:06,914 --> 00:23:08,168 My husband has cancer. 500 00:23:08,193 --> 00:23:10,227 And all of the money goes to his treatment. 501 00:23:10,313 --> 00:23:12,181 Look, he can barely get out of bed anymore. 502 00:23:12,206 --> 00:23:14,775 And you are putting him in jeopardy by just being here. 503 00:23:14,879 --> 00:23:16,847 I'm sorry, but until I think of a better option, 504 00:23:16,881 --> 00:23:18,000 you're stuck with me. 505 00:23:18,025 --> 00:23:19,629 Now, if you could find some medical supplies, 506 00:23:19,654 --> 00:23:21,537 I'd love to take care of this arm. 507 00:23:21,652 --> 00:23:23,685 Oh, God. Of course. 508 00:23:23,721 --> 00:23:25,656 If I have anything, I have medical supplies. 509 00:23:28,292 --> 00:23:30,015 The phone doesn't have a signal either. 510 00:23:30,121 --> 00:23:31,670 Must be a jammer. 511 00:23:46,232 --> 00:23:47,954 Police! Drop the bags! Show me your hands! 512 00:23:47,979 --> 00:23:49,422 Don't shoot! 513 00:23:53,148 --> 00:23:54,240 Lopez. 514 00:23:54,265 --> 00:23:55,398 Which one's your apartment? 515 00:23:55,641 --> 00:23:57,331 - Why? - You don't want to find out. 516 00:23:57,391 --> 00:23:58,722 We need to get out of this hallway. 517 00:24:05,055 --> 00:24:07,123 Vance said no witnesses! 518 00:24:07,732 --> 00:24:09,516 Tell him we're going upstairs! 519 00:24:12,036 --> 00:24:13,350 Hey. Hey, what are you doing? 520 00:24:13,375 --> 00:24:14,915 You don't have a warrant, and I didn't invite you in. 521 00:24:14,939 --> 00:24:16,665 So you can't conduct a search. 522 00:24:20,310 --> 00:24:21,610 Clear. 523 00:24:23,627 --> 00:24:25,148 We're stuck. 524 00:24:25,307 --> 00:24:26,591 Think the others are all right? 525 00:24:26,624 --> 00:24:27,736 I hope so. 526 00:24:30,400 --> 00:24:31,666 You okay? 527 00:24:31,772 --> 00:24:33,156 - A contraction. - Okay. 528 00:24:33,191 --> 00:24:34,357 - Really big one. - All right. 529 00:24:34,392 --> 00:24:35,651 Maybe you should sit down. 530 00:24:39,997 --> 00:24:41,651 How long until somebody knows we're missing? 531 00:24:41,706 --> 00:24:43,507 It might be a while. We're on special assignment here. 532 00:24:43,580 --> 00:24:45,308 They don't expect us to check in regularly. 533 00:24:48,617 --> 00:24:50,051 They blocked the peephole. 534 00:24:50,128 --> 00:24:51,742 What, so we're blind? 535 00:24:52,844 --> 00:24:54,863 No, we're not. 536 00:24:55,036 --> 00:24:56,313 - Find me some tape. - Oh! 537 00:24:56,347 --> 00:24:57,560 Cesiah, do... do you have any tape? 538 00:24:57,585 --> 00:24:59,213 Front, front. Just... 539 00:25:02,252 --> 00:25:03,786 Give me your body cam. 540 00:25:05,862 --> 00:25:07,362 Put tape right here. 541 00:25:07,425 --> 00:25:10,159 There's a body-cam app on your city-issued phone. 542 00:25:10,354 --> 00:25:11,654 Open it. 543 00:25:21,159 --> 00:25:23,460 They're getting ready to come in. Help me barricade the door. 544 00:25:23,875 --> 00:25:25,374 - Lucy. - Yeah? 545 00:25:25,543 --> 00:25:26,977 My water just broke. 546 00:25:33,504 --> 00:25:34,612 What are we gonna do? 547 00:25:34,648 --> 00:25:36,528 If they break through the door, we're gonna get overrun. 548 00:25:37,748 --> 00:25:38,998 Gotta get to them first. 549 00:25:39,921 --> 00:25:41,000 Okay. 550 00:26:00,937 --> 00:26:02,822 Stop, stop! You're gonna hit Cesiah! 551 00:26:02,997 --> 00:26:04,824 - Hold it! Hold it! - Get 'em out of here. 552 00:26:05,127 --> 00:26:07,026 All right, go, go, go, go. Go. 553 00:26:07,217 --> 00:26:08,661 Boss, we need to go. 554 00:26:08,696 --> 00:26:10,279 At some point, the cops are gonna send backup 555 00:26:10,306 --> 00:26:11,514 when these guys don't report in. 556 00:26:11,539 --> 00:26:13,193 I'm not leaving without my kid. 557 00:26:13,253 --> 00:26:15,354 Then you need to find a way fast. 558 00:26:17,371 --> 00:26:18,975 Should we move her to a different room? 559 00:26:19,033 --> 00:26:21,147 No... Looks like we're clear for now. 560 00:26:21,280 --> 00:26:22,688 I need to go to the hospital. 561 00:26:22,713 --> 00:26:24,900 - The baby's coming. - Yeah, no, I know, I know. 562 00:26:24,940 --> 00:26:26,846 But that's not possible right now. 563 00:26:28,401 --> 00:26:31,021 Wait. So, what? You're gonna deliver my baby? 564 00:26:31,131 --> 00:26:32,498 Uh... 565 00:26:35,095 --> 00:26:36,496 Yes. 566 00:26:36,530 --> 00:26:38,166 Yes, I guess I am. 567 00:26:39,943 --> 00:26:41,526 These cops forced their way into my apartment. 568 00:26:41,550 --> 00:26:42,608 They refuse to leave. 569 00:26:42,662 --> 00:26:44,563 We're trying to stay alive. You got a problem with that? 570 00:26:44,588 --> 00:26:45,883 Yeah, my brother's doing 20 years 571 00:26:45,908 --> 00:26:46,961 for something he didn't do. 572 00:26:46,988 --> 00:26:48,069 So, yeah, I got a problem with that. 573 00:26:48,093 --> 00:26:49,352 Look, I appreciate where you're coming from, 574 00:26:49,376 --> 00:26:50,621 but we're not here to cause trouble. 575 00:26:50,701 --> 00:26:52,736 We're here because somebody's trying to kill us. 576 00:26:53,826 --> 00:26:55,364 Vance? 577 00:26:56,777 --> 00:26:58,804 - You know him? - Yeah. Enough to steer clear. 578 00:26:58,829 --> 00:27:00,196 He's got a dozen guys living here. 579 00:27:00,279 --> 00:27:02,113 - You walked into a buzz saw. - No kidding. 580 00:27:02,138 --> 00:27:04,039 We need to call for help, but he's jamming our signals. 581 00:27:04,114 --> 00:27:05,314 Any idea how we fix that? 582 00:27:05,339 --> 00:27:06,395 Shut the power off in the building. 583 00:27:06,419 --> 00:27:07,519 Jammer should go off. 584 00:27:07,544 --> 00:27:08,695 How do we turn off the power? 585 00:27:08,755 --> 00:27:10,355 Main circuit breaker's in the basement. 586 00:27:10,380 --> 00:27:12,748 I know this because I see it every time I'm doing my laundry. 587 00:27:12,793 --> 00:27:14,594 It's not gonna be easy getting to the basement. 588 00:27:14,754 --> 00:27:16,397 I only have two magazines left. 589 00:27:16,669 --> 00:27:18,736 Me too. And those are gonna go real quick 590 00:27:18,845 --> 00:27:20,315 if we get into trouble outside. 591 00:27:24,624 --> 00:27:27,135 W-What are you doing? Hey. 592 00:27:27,794 --> 00:27:29,294 Why are you knocking my wall? 593 00:27:29,552 --> 00:27:32,153 Maybe we don't need to go outside to get to the basement. 594 00:27:37,314 --> 00:27:39,388 Will my dad be here soon? 595 00:27:39,774 --> 00:27:40,827 Yeah. 596 00:27:40,852 --> 00:27:42,686 I'm sure he'll be along any minute. 597 00:27:43,455 --> 00:27:45,690 You think maybe he forgot about me? 598 00:27:47,452 --> 00:27:48,997 Oh. 599 00:27:50,103 --> 00:27:52,140 Wendell, your dad's actually here already. 600 00:27:52,165 --> 00:27:53,494 He was only a few minutes late. 601 00:27:53,519 --> 00:27:55,708 - But when he arrived... - He was drunk. 602 00:27:56,443 --> 00:27:57,763 Yeah. 603 00:27:57,823 --> 00:28:00,859 I'm having him sleep it off in one of the cells. 604 00:28:01,277 --> 00:28:02,730 He's drunk a lot. 605 00:28:02,824 --> 00:28:04,342 That's why they're getting divorced. 606 00:28:04,404 --> 00:28:06,938 But my mom says it doesn't mean he loves me any less. 607 00:28:07,310 --> 00:28:08,835 Well, she's right. 608 00:28:09,215 --> 00:28:11,883 And I'm sorry I lied to you. 609 00:28:11,908 --> 00:28:13,141 I should have been honest. 610 00:28:13,166 --> 00:28:16,201 I thought I was protecting you, but I... 611 00:28:16,289 --> 00:28:17,923 I see you deserve the truth. 612 00:28:17,997 --> 00:28:19,097 It's okay. 613 00:28:19,185 --> 00:28:21,753 My folks lie to me a lot these days. 614 00:28:22,674 --> 00:28:25,638 I know they mean well, but... 615 00:28:26,866 --> 00:28:30,376 it just makes things a lot worse, you know? 616 00:28:33,693 --> 00:28:35,561 Oh, come on. Come on. 617 00:28:35,875 --> 00:28:37,175 Hey. 618 00:28:38,798 --> 00:28:40,732 Hey! Come on! What are you doing?! 619 00:28:40,757 --> 00:28:41,973 You're wrecking my kitchen. 620 00:28:41,998 --> 00:28:43,347 Who's gonna pay for this? 621 00:28:43,390 --> 00:28:44,720 L.A.P.D. 622 00:28:44,751 --> 00:28:46,351 And if they don't, send the bill to me. 623 00:28:57,174 --> 00:28:59,439 Next stop. Basement. 624 00:29:02,195 --> 00:29:04,596 Control, show us out of our car, Bronson Estate. 625 00:29:04,658 --> 00:29:06,211 Any word from the officers inside? 626 00:29:06,236 --> 00:29:07,346 Negative. 627 00:29:07,381 --> 00:29:08,817 If you want something done right, 628 00:29:08,891 --> 00:29:10,249 you gotta do it yourself. 629 00:29:26,012 --> 00:29:27,279 Get beside me. 630 00:29:47,107 --> 00:29:48,340 Go! 631 00:29:49,276 --> 00:29:50,616 This way! 632 00:29:51,883 --> 00:29:53,685 - Found one! - Shoot him! 633 00:29:53,786 --> 00:29:55,387 Shoot him, shoot him! 634 00:29:58,588 --> 00:29:59,988 Get back! Get back! 635 00:30:01,070 --> 00:30:02,237 You good to walk? 636 00:30:02,319 --> 00:30:03,452 - Yeah. - I'm not. 637 00:30:03,499 --> 00:30:05,612 Come on. 638 00:30:18,255 --> 00:30:19,543 Can you get some towels please? 639 00:30:19,568 --> 00:30:21,754 - Yes. Hold on. - Okay. 640 00:30:23,068 --> 00:30:25,069 Help me take off his vest. 641 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 He... 642 00:30:35,163 --> 00:30:37,581 Oh, my God. Is he dead? 643 00:30:40,582 --> 00:30:42,929 It's okay. Just... Just breathe. 644 00:30:42,969 --> 00:30:45,771 I know that sounds cliché, but I promise it does work. 645 00:30:47,199 --> 00:30:48,834 Have you done this before? 646 00:30:49,005 --> 00:30:50,477 No, no. 647 00:30:50,576 --> 00:30:52,344 But I aced it at the Academy. 648 00:30:53,847 --> 00:30:54,947 I know... 649 00:30:54,972 --> 00:30:57,317 Your birth plan didn't involve a cop and your couch, 650 00:30:57,343 --> 00:30:59,370 but I promise you, I will protect you 651 00:30:59,395 --> 00:31:01,062 and your baby. Okay? 652 00:31:01,189 --> 00:31:02,689 Okay. 653 00:31:02,989 --> 00:31:04,724 - I'll be right back. - Okay. 654 00:31:05,511 --> 00:31:07,061 I assume this is another test. 655 00:31:07,086 --> 00:31:08,858 They don't stop just 'cause we're pinned down. 656 00:31:08,883 --> 00:31:11,294 And let's face it, you'd think less of me if they did. 657 00:31:12,947 --> 00:31:14,367 Yes. Okay. 658 00:31:30,685 --> 00:31:33,035 - Are you sure about this? - We can't let him bleed out. 659 00:31:33,068 --> 00:31:34,368 Just don't let it turn white. 660 00:31:34,448 --> 00:31:36,479 If it's too hot, it'll do more harm than good. 661 00:31:37,462 --> 00:31:39,282 Identify. Isolate. 662 00:31:39,393 --> 00:31:40,961 Repair or close. 663 00:31:41,028 --> 00:31:43,129 - A-Are you talking to me? - No. 664 00:31:43,289 --> 00:31:44,708 I'm just trying to remember how they taught us 665 00:31:44,732 --> 00:31:46,366 to cauterize an artery. 666 00:31:47,391 --> 00:31:48,768 Okay. Isolate. 667 00:31:49,298 --> 00:31:50,678 Okay. 668 00:31:50,703 --> 00:31:52,137 You ready for this? 669 00:31:52,924 --> 00:31:54,407 - Here. - Ready or not. 670 00:31:55,465 --> 00:31:56,784 Okay. 671 00:31:58,878 --> 00:32:00,212 Is it okay? 672 00:32:00,236 --> 00:32:01,624 - No, it's still bleeding. - You've got this. 673 00:32:01,648 --> 00:32:02,949 I-I have faith. 674 00:32:09,509 --> 00:32:11,016 Close. 675 00:32:11,763 --> 00:32:12,943 You did it. 676 00:32:12,969 --> 00:32:14,116 It won't matter if we can't get him 677 00:32:14,141 --> 00:32:15,475 out of this building soon. 678 00:32:25,298 --> 00:32:27,632 Secure the back hallway. I'll keep an eye on the stairs. 679 00:32:29,844 --> 00:32:33,713 - Any idea what's going on? - Code Red, man. We're locked in. 680 00:32:53,968 --> 00:32:55,669 - Who's there?! Come on! - Right. 681 00:32:59,607 --> 00:33:00,807 Power's out. 682 00:33:06,154 --> 00:33:07,372 7-Adam-15. 683 00:33:07,429 --> 00:33:09,130 Officer needs help at Bronson Estates. 684 00:33:09,155 --> 00:33:11,323 Officers down, multiple gunmen. 685 00:33:11,348 --> 00:33:14,157 Send airship, S.W.A.T., R.A.s... everything you got. 686 00:33:14,229 --> 00:33:16,661 7-Adam-15, roger that. Help is on the way. 687 00:33:16,768 --> 00:33:18,834 Commander West, if you have a moment. 688 00:33:18,859 --> 00:33:19,948 There's something I'd like to tell you. 689 00:33:19,972 --> 00:33:23,079 A distress call just came in. Citywide, tactical alert. 690 00:33:23,151 --> 00:33:24,944 Percy, come with me. 691 00:33:25,146 --> 00:33:27,838 Your son is one of the officers involved. 692 00:33:30,512 --> 00:33:32,923 Why are you standing there? It's all hands on deck. 693 00:33:39,982 --> 00:33:41,245 It's a girl. 694 00:33:49,789 --> 00:33:51,105 Good job, Boot. 695 00:33:55,390 --> 00:33:56,690 What's wrong? 696 00:33:59,230 --> 00:34:00,535 Something's not right. 697 00:34:03,170 --> 00:34:04,672 Look out! 698 00:34:13,716 --> 00:34:15,216 - Come here. - No. 699 00:34:15,251 --> 00:34:16,718 No!! 700 00:34:17,018 --> 00:34:18,685 - No! - Hey! 701 00:34:24,836 --> 00:34:26,537 No. No! 702 00:34:26,571 --> 00:34:28,389 No! No! 703 00:34:28,452 --> 00:34:30,653 No! 704 00:34:36,681 --> 00:34:37,869 No! No! 705 00:34:37,894 --> 00:34:40,276 - Hey! - Come on! 706 00:34:40,489 --> 00:34:42,202 - Get him! - Hey! 707 00:34:43,227 --> 00:34:44,640 Aah! 708 00:34:52,639 --> 00:34:54,079 You have the right to remain silent. 709 00:34:54,104 --> 00:34:56,872 Anything you say can be used against you in a court of law. 710 00:34:56,947 --> 00:34:58,267 You have the right to an attorney present. 711 00:34:58,291 --> 00:35:00,013 If you cannot afford an attorney, 712 00:35:00,084 --> 00:35:01,814 one will be appointed to you. 713 00:35:03,888 --> 00:35:06,293 - Stop! Freeze! - Freeze! 714 00:35:06,370 --> 00:35:09,438 On your knees. Put your hands behind your head... now! 715 00:35:19,676 --> 00:35:21,577 - I'm out. - Me too. 716 00:35:28,526 --> 00:35:29,826 On your stomach! 717 00:35:29,854 --> 00:35:31,373 Get down on your stomach right now! 718 00:35:31,397 --> 00:35:32,605 - Now! - Get down! 719 00:35:32,637 --> 00:35:34,559 Do it again! Hands behind your back! 720 00:35:34,686 --> 00:35:36,420 Give me your hand! Right hand. 721 00:35:36,680 --> 00:35:38,281 Don't you move. 722 00:35:41,252 --> 00:35:43,249 Come on. Get up. All right. 723 00:35:44,551 --> 00:35:45,849 Dad? 724 00:35:56,981 --> 00:35:58,482 Come on. 725 00:36:04,355 --> 00:36:05,822 They're gonna take you to the hospital, 726 00:36:05,923 --> 00:36:07,792 make sure everything's okay. 727 00:36:07,879 --> 00:36:10,014 - Then what happens? - Whatever you want. 728 00:36:10,394 --> 00:36:12,762 You're free now, Cesiah. You and your baby. 729 00:36:12,903 --> 00:36:14,304 I'll check on you later. 730 00:36:14,424 --> 00:36:15,765 Thank you. 731 00:36:17,435 --> 00:36:19,069 You're gonna be okay. 732 00:36:21,545 --> 00:36:23,145 Vestri? 733 00:36:28,992 --> 00:36:30,395 I just want a second with him. 734 00:36:30,441 --> 00:36:32,308 I can't think of a worse idea. 735 00:36:37,188 --> 00:36:39,189 Don't let me regret this, Tim. 736 00:36:49,601 --> 00:36:52,669 The woman you shot and threw in a dumpster... 737 00:36:52,877 --> 00:36:55,912 Her name is Isabel Bradford. 738 00:36:56,120 --> 00:36:57,914 She's my wife. 739 00:36:58,809 --> 00:37:01,183 I don't know what you're talking about. 740 00:37:01,405 --> 00:37:06,930 But a dead cop's wife always makes me happy. 741 00:37:07,868 --> 00:37:09,299 She's not dead. 742 00:37:09,530 --> 00:37:11,209 And when she gets on the stand, 743 00:37:11,234 --> 00:37:13,969 she's gonna put you away for the rest of your life. 744 00:37:34,391 --> 00:37:35,892 Hey. You okay? 745 00:37:36,294 --> 00:37:39,079 - Uh, sure. - Can we talk? 746 00:37:39,145 --> 00:37:40,258 Can it wait? 747 00:37:40,283 --> 00:37:41,878 Uh, I have so much paperwork to do. 748 00:37:41,920 --> 00:37:44,078 I'm afraid this is a little more important than paperwork. 749 00:37:44,128 --> 00:37:46,439 Um, Commander West 750 00:37:46,464 --> 00:37:48,153 knows there's something off with my story. 751 00:37:48,178 --> 00:37:49,979 I think I should just come clean. 752 00:37:51,149 --> 00:37:52,336 No. 753 00:37:53,173 --> 00:37:55,132 I think he's gonna understand that your being there 754 00:37:55,157 --> 00:37:56,791 - had nothing... - John. John, no. 755 00:37:57,849 --> 00:37:59,560 He will not understand. 756 00:37:59,670 --> 00:38:01,704 We lied. We'll both get fired. 757 00:38:01,729 --> 00:38:02,792 And for what? 758 00:38:02,817 --> 00:38:04,618 So you can feel better about yourself? 759 00:38:05,335 --> 00:38:07,103 The truth matters. 760 00:38:08,566 --> 00:38:09,733 Listen to me. 761 00:38:09,814 --> 00:38:12,173 Um, the world isn't black and white. 762 00:38:12,198 --> 00:38:14,433 And it won't be better with us off the force. 763 00:38:14,465 --> 00:38:16,604 We're out there making a difference. 764 00:38:17,434 --> 00:38:19,368 Think about everybody you have helped. 765 00:38:20,604 --> 00:38:21,831 Now think about what would have happened 766 00:38:21,855 --> 00:38:23,529 if you weren't there. 767 00:38:24,622 --> 00:38:28,224 Don't throw it all away for a false moral moment. 768 00:38:35,951 --> 00:38:37,960 Yeah. 769 00:38:37,985 --> 00:38:39,093 Come in. 770 00:38:40,944 --> 00:38:42,082 We wanted to update you 771 00:38:42,107 --> 00:38:43,746 on the Kyle Montgomery investigation. 772 00:38:43,995 --> 00:38:45,157 Okay. 773 00:38:45,182 --> 00:38:47,690 I'm clearing you for active duty, Officer Nolan. 774 00:38:47,832 --> 00:38:49,888 - Meaning case closed? - Yes. 775 00:38:50,214 --> 00:38:52,736 I believe Kyle Montgomery attacked you in your home 776 00:38:52,761 --> 00:38:54,262 and you acted appropriately, 777 00:38:54,287 --> 00:38:56,861 using non-lethal force to subdue him. 778 00:38:57,074 --> 00:39:00,376 Also, your bravery and competence today 779 00:39:00,401 --> 00:39:03,461 proves to me that you're ready to return to the field. 780 00:39:04,214 --> 00:39:06,349 Officer Nolan, you don't seem happy. 781 00:39:06,471 --> 00:39:09,528 No. Um... I am, I am. 782 00:39:09,553 --> 00:39:11,038 I... 783 00:39:11,868 --> 00:39:12,992 Becoming a police officer 784 00:39:13,017 --> 00:39:15,019 has been one of the most meaningful things 785 00:39:15,044 --> 00:39:16,480 I've done with my life. 786 00:39:16,507 --> 00:39:17,854 It's just... 787 00:39:18,852 --> 00:39:20,868 been a long couple of days. 788 00:39:21,031 --> 00:39:22,871 Well, that's understandable. 789 00:39:23,094 --> 00:39:24,628 Why don't you go home and get some rest? 790 00:39:25,225 --> 00:39:27,391 - Tomorrow's a new day. - Thank you. 791 00:39:42,253 --> 00:39:43,820 Hey. I'm here. 792 00:39:43,921 --> 00:39:46,089 I... 793 00:39:46,290 --> 00:39:48,836 I-I didn't know that... 794 00:39:49,053 --> 00:39:50,946 rock bottom... 795 00:39:52,136 --> 00:39:54,084 had a basement. 796 00:40:06,524 --> 00:40:07,574 Hey. 797 00:40:07,864 --> 00:40:09,050 Hey. 798 00:40:09,244 --> 00:40:11,444 Uh, I was out, trying to clear my head. 799 00:40:11,469 --> 00:40:14,704 I kind of just drove here on autopilot. 800 00:40:14,818 --> 00:40:16,018 I'm glad you did. 801 00:40:25,509 --> 00:40:28,152 Oh, God. Tough day. 802 00:40:28,384 --> 00:40:30,276 Yeah. 803 00:40:30,448 --> 00:40:32,669 I heard you got cleared for duty. 804 00:40:32,790 --> 00:40:34,358 Commander West closed the file. 805 00:40:34,592 --> 00:40:36,385 - Good. - It is. 806 00:40:38,883 --> 00:40:40,718 Can I admit something? 807 00:40:41,212 --> 00:40:42,739 Of course you can. 808 00:40:42,874 --> 00:40:45,242 I didn't drive here on autopilot. 809 00:40:45,282 --> 00:40:48,299 I, um... 810 00:40:49,213 --> 00:40:50,959 I've had a really tough day, 811 00:40:50,984 --> 00:40:53,946 and I know things are complicated between us, 812 00:40:53,971 --> 00:40:58,741 but maybe we could talk... sometimes... 813 00:40:58,923 --> 00:41:00,660 as friends? 814 00:41:01,873 --> 00:41:03,762 I would love that. 815 00:41:14,992 --> 00:41:16,292 I delivered a baby. 816 00:41:16,581 --> 00:41:18,619 - That's amazing. - Then I got shot. 817 00:41:18,669 --> 00:41:20,102 In the vest. 818 00:41:20,598 --> 00:41:22,432 - It still counts. - Well... 819 00:41:22,467 --> 00:41:24,304 You should see the bruise. It's just, like... 820 00:41:24,351 --> 00:41:25,426 Mm. 821 00:41:25,451 --> 00:41:27,032 Well, I'm... I'm good. 822 00:41:27,057 --> 00:41:28,651 I got enough bruises of my own. 823 00:41:30,878 --> 00:41:32,931 - You gonna share that beer? - Uh, no. 824 00:41:33,010 --> 00:41:35,226 Okay. 825 00:41:40,637 --> 00:41:43,072 So, should we get some pizza? 826 00:41:43,253 --> 00:41:45,221 I already did. 827 00:41:45,455 --> 00:41:47,676 It should be here any second now. 828 00:41:47,758 --> 00:41:49,725 Wow, that's confidence. 829 00:41:49,813 --> 00:41:53,176 Well, more like hope. 830 00:41:53,470 --> 00:41:55,571 You are a sucker for pizza. 831 00:41:55,847 --> 00:41:57,814 Officer Chen, you know me too well. 832 00:42:04,131 --> 00:42:06,818 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 57859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.