All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Previously on The Penthouse: War in Life… 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 Get Logan no matter what. 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,209 We must keep him alive. 5 00:00:44,502 --> 00:00:48,965 I'll tell Su-ryeon everything. That you knew Logan would die that day. 6 00:00:49,048 --> 00:00:50,383 Logan is dead. 7 00:00:51,968 --> 00:00:55,096 I don't want to see Mom again. Ever! 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,973 You killed Ms. Oh. 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,934 It's better to forget bad memories quickly. 10 00:01:00,018 --> 00:01:00,977 Cheonsu District. 11 00:01:01,060 --> 00:01:05,231 Once Cheonsu District is selected again, Cheong-a Construction will get the deal. 12 00:01:05,315 --> 00:01:07,108 Isn't that him? That's Joo Dan-tae. 13 00:01:07,192 --> 00:01:09,444 Evil must be fought with evil. 14 00:01:09,527 --> 00:01:10,570 Dohae Construction, again? 15 00:01:10,653 --> 00:01:13,698 They have a lobbyist working for them, but I can't figure out who it is. 16 00:01:13,782 --> 00:01:14,949 Hello. 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,452 I'm honored to meet you in person. 18 00:01:21,873 --> 00:01:24,751 You're Vice-Minister Yoon Gyeong-eun of the Ministry of Education. 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,295 Thank you for your time, ma'am. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,298 Why did you want to see me? 21 00:01:30,882 --> 00:01:34,969 You've made a name for yourself as a scholar of virtue, 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 so I've always wanted to meet you. 23 00:01:38,264 --> 00:01:42,852 I wanted to become a lamp to light your path. 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,187 My lamp? 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,106 Who in the world are you? 26 00:01:50,610 --> 00:01:52,487 Hello, Ms. Yoon. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,618 I'm Jessica, one of the club managers. 28 00:01:59,202 --> 00:02:00,620 Club manager? 29 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Gosh, stop staring at me. You're making me embarrassed. 30 00:02:05,917 --> 00:02:10,004 I may not look like it, but I'm highly interested in education. 31 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 I'm a fan of yours. 32 00:02:13,258 --> 00:02:14,968 There's still ice in the air. 33 00:02:15,301 --> 00:02:17,512 Shall we down this drink to break the ice? 34 00:02:17,595 --> 00:02:22,183 -Ms. Yoon. Let's chug this down-- -I do not drink with strangers. 35 00:02:22,267 --> 00:02:25,478 Then please have a piece of fruit. 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 I can eat by myself. 37 00:02:27,105 --> 00:02:29,399 Goodness, please don't be so rigid. 38 00:02:29,482 --> 00:02:32,527 You can make yourself at home. Please make yourself comfortable. 39 00:02:32,610 --> 00:02:34,529 This is very uncomfortable. 40 00:02:34,612 --> 00:02:36,906 I wouldn't have come if I knew it'd be like this. 41 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Please excuse me. 42 00:02:37,907 --> 00:02:38,867 She's very talkative. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,410 Ms. Yoon! 44 00:02:40,493 --> 00:02:42,370 -What did you say? -What are you doing? 45 00:02:42,453 --> 00:02:44,706 Wait, what did you say? What? 46 00:02:45,248 --> 00:02:47,584 I didn't ask you to come to joke around. 47 00:02:49,002 --> 00:02:51,838 There's something you must see. 48 00:02:55,967 --> 00:02:57,135 Ms. Yoon. 49 00:03:00,930 --> 00:03:02,140 This is nice. 50 00:03:02,640 --> 00:03:05,768 These are our VIPs, right next door. 51 00:03:07,145 --> 00:03:08,771 -Goodness. -Nice. 52 00:03:08,855 --> 00:03:10,064 Minister Kang? 53 00:03:14,527 --> 00:03:16,070 -Goodness. -My goodness. 54 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 My gosh. 55 00:03:18,281 --> 00:03:20,116 -What a nice day. -Goodness. 56 00:03:21,618 --> 00:03:22,744 Are you asking me 57 00:03:24,078 --> 00:03:27,457 to take this damn bribe from you? 58 00:03:27,540 --> 00:03:30,210 Mr. Kang, where in this room do you see a bribe? 59 00:03:30,293 --> 00:03:32,378 Please don't say that. 60 00:03:33,046 --> 00:03:35,590 We do not have eyes or ears. 61 00:03:40,803 --> 00:03:44,265 I mean, how did you know what I wanted? 62 00:03:45,183 --> 00:03:47,644 This is just too touching! 63 00:03:53,942 --> 00:03:55,568 You're so cool. 64 00:03:56,152 --> 00:03:58,488 Please do your best to relocate the top high schools 65 00:03:58,571 --> 00:04:01,157 from District Eight of Gangnam into Cheonsu District. 66 00:04:01,741 --> 00:04:05,453 We need those prestigious high schools in Cheong-a Construction's blueprint. 67 00:04:05,536 --> 00:04:07,247 Please make your decision. 68 00:04:07,330 --> 00:04:10,166 You won't be the minister forever. 69 00:04:10,250 --> 00:04:13,419 Now that you made a name for yourself, it's time for you to get rich. 70 00:04:13,503 --> 00:04:14,671 -Keep it going! -Yes! 71 00:04:14,754 --> 00:04:15,880 Like this? 72 00:04:17,340 --> 00:04:18,299 Girls. 73 00:04:21,386 --> 00:04:22,428 Mr. Kang. 74 00:04:25,014 --> 00:04:27,141 I'm not sure if I can do this. 75 00:04:27,225 --> 00:04:29,519 These ladies are so beautiful. 76 00:04:29,602 --> 00:04:30,853 Number two, over here. 77 00:04:31,688 --> 00:04:33,064 Damn it. What the heck. 78 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 Kindness received, kindness repaid! 79 00:04:35,400 --> 00:04:38,278 -Kindness received, kindness repaid! -Kindness received, kindness repaid! 80 00:04:38,945 --> 00:04:42,991 -Mr. Kang, you should sing something. -Okay. Let's get the party started! 81 00:04:57,338 --> 00:05:00,925 Cheong-a Construction has been lobbying Mr. Kang to have 82 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 the high schools of District Eight 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,471 relocated to Cheonsu District. 84 00:05:06,180 --> 00:05:08,182 I knew he'd cause trouble at some point. 85 00:05:08,266 --> 00:05:10,310 That man and his love for money. 86 00:05:10,393 --> 00:05:14,439 Once the best high schools in Korea are relocated to Cheonsu District, 87 00:05:15,023 --> 00:05:17,483 young couples will rush in to apply for a unit, 88 00:05:18,526 --> 00:05:20,319 and the price per unit will skyrocket. 89 00:05:20,903 --> 00:05:24,365 It'll turn into an education district as big as that of Daechi-dong. 90 00:05:25,533 --> 00:05:28,161 They're taking advantage of education to increase the value 91 00:05:28,244 --> 00:05:29,912 of their real estate properties. 92 00:05:30,621 --> 00:05:33,875 Why are you showing me this? 93 00:05:35,334 --> 00:05:37,587 You don't get along with Mr. Kang. 94 00:05:37,670 --> 00:05:40,214 The entire world knows you're his worst enemy. 95 00:05:41,049 --> 00:05:43,009 We're after the same result. 96 00:05:44,427 --> 00:05:45,511 We want them to fail. 97 00:05:47,430 --> 00:05:51,350 It'll become your secret weapon to get rid of Minister Kang for good. 98 00:05:51,434 --> 00:05:53,603 I don't know what you're after, 99 00:05:54,562 --> 00:05:57,357 but it's also considered lobbying to make such a deal with me. 100 00:05:57,440 --> 00:05:58,816 I'm aware of that. 101 00:05:59,859 --> 00:06:02,445 You won't have to get your hands dirty. 102 00:06:03,154 --> 00:06:05,281 I'm going to expose everything myself. 103 00:06:06,282 --> 00:06:08,451 I just need you to clean up a few things. 104 00:06:10,536 --> 00:06:11,704 "Clean up"? 105 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 Please make sure those schools in District Eight 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,084 of Gangnam do not get relocated. 107 00:06:16,667 --> 00:06:18,377 We can't let them take advantage 108 00:06:18,461 --> 00:06:21,631 of our children's education over some housing prices. 109 00:06:21,714 --> 00:06:26,052 Isn't that your pride as someone who's devoted her life to education? 110 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 Tell me. 111 00:06:35,561 --> 00:06:36,396 Who are you? 112 00:06:42,318 --> 00:06:44,612 Save Logan no matter what. 113 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 He doesn't have to fully recover. 114 00:06:46,697 --> 00:06:47,990 I just need him alive. 115 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 This is 116 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 why I got you out of jail. 117 00:06:51,869 --> 00:06:54,330 I'm not a burn specialist. He won't survive at this rate. 118 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 He could die any moment now. 119 00:06:57,166 --> 00:06:59,961 I need more medicine, and he needs to be at a big hospital. 120 00:07:00,795 --> 00:07:02,338 Let's meet and talk. 121 00:07:02,422 --> 00:07:04,173 Tell the nurse what you need. 122 00:07:09,887 --> 00:07:11,013 What's that medicine? 123 00:07:11,097 --> 00:07:13,307 I said you can't use anything you brought from outside. 124 00:07:13,391 --> 00:07:14,976 You told me to keep him alive. 125 00:07:16,561 --> 00:07:20,273 I'm simply doing my best to treat him, just as a doctor should. 126 00:07:21,274 --> 00:07:23,151 Do you think you're some great doctor? 127 00:07:23,651 --> 00:07:26,154 Stop pretending like you're an amazing doctor. 128 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 Just keep him alive. That's all. 129 00:07:29,532 --> 00:07:32,368 Even a doctor who lost his license should be able to do that much. 130 00:07:34,078 --> 00:07:36,164 How much do you know about me? 131 00:07:36,247 --> 00:07:38,332 Are you hiding up there watching me? 132 00:07:38,916 --> 00:07:40,042 Who are you? 133 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 What's your relationship with Logan? 134 00:07:42,044 --> 00:07:43,463 None of your business. 135 00:07:43,546 --> 00:07:45,131 Shut up and do as I say. 136 00:07:45,798 --> 00:07:48,551 If you're worried about the patient, use the medicine you'll find there. 137 00:07:49,135 --> 00:07:50,845 It'll take the edge off the severe pain. 138 00:07:50,928 --> 00:07:52,805 Why are you trying to save him? 139 00:07:52,889 --> 00:07:54,223 That's none of your business! 140 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 And you cannot tell anybody that Logan is alive. 141 00:07:58,561 --> 00:08:00,271 If that secret gets out, 142 00:08:03,107 --> 00:08:04,984 your daughter's life will be in danger. 143 00:08:05,568 --> 00:08:06,402 What? 144 00:08:07,987 --> 00:08:11,657 Remember. No matter where you are and what you do, I can see everything. 145 00:08:11,741 --> 00:08:14,702 Don't even dream of doing anything rash. 146 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 If I got you out of prison, 147 00:08:16,954 --> 00:08:19,165 you should be able to lick my feet. 148 00:08:19,665 --> 00:08:20,500 No? 149 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 You. 150 00:08:23,794 --> 00:08:26,464 Are you Joo Dan-tae? 151 00:08:28,257 --> 00:08:29,383 Finish up the treatment. 152 00:08:29,884 --> 00:08:31,511 You can go when the nurse comes. 153 00:08:33,846 --> 00:08:36,891 Who are you? Show yourself, you jerk! 154 00:08:36,974 --> 00:08:38,184 Joo Dan-tae! 155 00:08:38,267 --> 00:08:40,102 Show yourself! 156 00:08:40,186 --> 00:08:41,562 You! 157 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Just think of your daughter. 158 00:09:32,655 --> 00:09:34,699 I'll even lick your feet 159 00:09:35,408 --> 00:09:36,742 if you tell me to. 160 00:09:38,035 --> 00:09:38,953 Good. 161 00:09:39,578 --> 00:09:40,955 Think of me as Joo Dan-tae. 162 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 That's what I wanted. 163 00:09:45,585 --> 00:09:49,046 My gosh, this is awesome, right? 164 00:09:49,130 --> 00:09:50,965 -Let's go. -We had a great time. 165 00:09:52,717 --> 00:09:56,178 They have all kinds of awful ways of showing how vulgar they are. 166 00:09:56,679 --> 00:09:59,974 They're busy bribing the powerful, 167 00:10:00,057 --> 00:10:02,768 and then they're busy exploiting their subcontractors. 168 00:10:02,852 --> 00:10:07,523 People like Yun-hui suffered unfairly because of heinous men like them. 169 00:10:08,024 --> 00:10:10,568 I'll cut out everything that's rotten, 170 00:10:11,569 --> 00:10:14,155 every single thing. 171 00:10:18,242 --> 00:10:20,202 CHEONG-A GROUP 172 00:10:20,286 --> 00:10:22,788 -Thank you. It's great to work with you. -Sure. 173 00:10:23,706 --> 00:10:26,876 -Why don't we take a photo to remember? -Sounds great. 174 00:10:26,959 --> 00:10:29,879 All right, come on in. 175 00:10:31,714 --> 00:10:33,257 -Looks great. -That was fun. 176 00:10:33,341 --> 00:10:34,925 -You two should talk. -Sure. 177 00:10:35,009 --> 00:10:37,428 That was a wonderful meeting we had. 178 00:10:39,096 --> 00:10:41,807 THE GAUDI OF KOREA, ARCHITECT BAE CHAE-SIK, CHEONSU DISTRICT 179 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 HIGH-CLASS, CHEONG-A CONSTRUCTION 180 00:10:44,644 --> 00:10:46,354 CHEONG-A GROUP 181 00:11:03,079 --> 00:11:04,705 I don't know what this is about. 182 00:11:05,247 --> 00:11:06,916 How dare you fabricate evidence? 183 00:11:06,999 --> 00:11:07,917 Fabricated? 184 00:11:08,918 --> 00:11:10,419 Did you just say it was fabricated? 185 00:11:13,422 --> 00:11:14,673 Fabricated? 186 00:11:16,550 --> 00:11:17,760 Sign this. 187 00:11:17,843 --> 00:11:20,846 This is a disclaimer that says you won't work with Cheong-a Construction. 188 00:11:21,555 --> 00:11:24,392 -I… -You won't sign it? You won't? 189 00:11:24,475 --> 00:11:26,686 -You won't? -I will. I'll sign it. 190 00:11:31,857 --> 00:11:33,401 And keep the gold bars. 191 00:11:34,360 --> 00:11:37,029 I'll keep it a secret to Cheong-a Construction for a while. 192 00:11:37,988 --> 00:11:38,906 Gosh. 193 00:11:39,740 --> 00:11:41,075 -Sign it. -Yes, ma'am. 194 00:11:41,158 --> 00:11:43,035 DISCLAIMER OF BUILDING, CHEONSU DISTRICT 195 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 SIGNED BY BAE CHAE-SIK 196 00:11:50,167 --> 00:11:53,421 I drank so much every single day to serve everyone and their mom. 197 00:11:53,921 --> 00:11:56,048 I feel like my liver has given up. 198 00:11:56,132 --> 00:11:57,633 We only have a little more to go. 199 00:11:57,716 --> 00:12:00,428 The best educational district with the best architecture and landscape, 200 00:12:00,511 --> 00:12:01,721 it's already game over. 201 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 Did you get the business plan from Dohae Construction? 202 00:12:04,306 --> 00:12:07,309 Their main theme is keeping the district eco-friendly. 203 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 Education versus environment. 204 00:12:09,520 --> 00:12:11,188 This won't be easy. 205 00:12:11,272 --> 00:12:13,441 A game isn't fun if our opponent is easy. 206 00:12:13,524 --> 00:12:16,777 Anyway, I still find it weird that a brand-new construction company 207 00:12:16,861 --> 00:12:20,281 jumped into this huge project without any capital. 208 00:12:20,865 --> 00:12:22,575 Did you find who Dohae's lobbyist is? 209 00:12:22,658 --> 00:12:24,744 There's not a lot of information on her, 210 00:12:25,494 --> 00:12:27,371 other than how pretty she is. 211 00:12:27,455 --> 00:12:29,206 Also, she has this woman 212 00:12:29,290 --> 00:12:31,917 who's like her bodyguard, and her name was… 213 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 Right, Jessica. 214 00:12:34,044 --> 00:12:35,504 She's in her 30s. 215 00:12:35,588 --> 00:12:38,257 She makes amazing cocktails, 216 00:12:38,340 --> 00:12:41,469 and she can carve flowers and cranes with fruit. 217 00:12:41,552 --> 00:12:44,472 She's also amazingly charismatic that she even makes men shudder. 218 00:12:44,555 --> 00:12:45,681 Jessica? 219 00:12:45,764 --> 00:12:46,849 SAUNA 220 00:12:46,932 --> 00:12:48,601 What are you doing? Let me go. 221 00:12:48,684 --> 00:12:50,311 Let me go! Damn it. 222 00:12:51,061 --> 00:12:52,980 What's your relationship with Dohae Construction? 223 00:12:55,065 --> 00:12:57,943 When we met first, you lied to me and said your name was Jessica. 224 00:12:58,527 --> 00:12:59,778 What are you up to? 225 00:12:59,862 --> 00:13:02,782 Mind your own business. We'll be strangers once we get divorced. 226 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 If we don't betray him, he won't mess with us. 227 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 Why are you doing this? Think of Je-ni. 228 00:13:09,538 --> 00:13:11,665 You idiot. Do you live as Joo Dan-tae's dog 229 00:13:11,749 --> 00:13:13,375 because you're worried about Je-ni? 230 00:13:13,459 --> 00:13:15,794 I'm not a dumbhead like you, 231 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 so I'm not scared of Joo Dan-tae. 232 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 Do you want Je-ni to live as his children's dog too? 233 00:13:22,885 --> 00:13:26,013 What happened to the Fiery Fist of Jincheon? 234 00:13:26,096 --> 00:13:28,224 Ma-ri, please. 235 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 Whenever I think of how you threw 236 00:13:31,268 --> 00:13:34,563 Yun-hui's body in that lake, you still make me frightened. 237 00:13:35,773 --> 00:13:38,359 If you're going to cover for Dan-tae, don't appear before me 238 00:13:38,442 --> 00:13:39,860 or lurk anywhere near Je-ni. 239 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 -Je-ni and I share the same feelings. -No, Honey. 240 00:13:42,530 --> 00:13:43,489 Will you let me go? 241 00:13:44,615 --> 00:13:46,575 Ma-ri! Hey, Lady Jincheon! 242 00:13:51,789 --> 00:13:54,208 SAUNA 243 00:13:55,709 --> 00:14:00,005 SEOK-GYEONG 244 00:14:10,266 --> 00:14:11,183 Seok-hun, it's me. 245 00:14:11,767 --> 00:14:12,601 Hey. 246 00:14:13,185 --> 00:14:14,019 What is it? 247 00:14:14,687 --> 00:14:15,563 Are you busy? 248 00:14:15,646 --> 00:14:17,189 Tell me what this is about. 249 00:14:19,775 --> 00:14:22,528 I'm going abroad to study today. To Italy. 250 00:14:22,611 --> 00:14:23,737 You're going abroad to study? 251 00:14:25,114 --> 00:14:28,492 And you're telling me this now? Did you get Mom's permission? 252 00:14:29,076 --> 00:14:31,370 No, you can tell her for me. 253 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 What on earth is wrong with you? 254 00:14:36,917 --> 00:14:39,795 You decided on something this important without talking to Mom first? 255 00:14:39,879 --> 00:14:41,505 If anything, you should've told me. 256 00:14:42,006 --> 00:14:45,009 Are we even family anymore? How can you do this to Mom? 257 00:14:45,092 --> 00:14:46,594 Why are you getting so mad? 258 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 I'm telling you now. 259 00:14:50,347 --> 00:14:52,558 Mom said she doesn't think of me as her daughter. 260 00:14:52,641 --> 00:14:53,726 And you believe that? 261 00:14:54,435 --> 00:14:56,979 You fool, she's waiting for you to call. 262 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 Can you… 263 00:15:01,191 --> 00:15:03,110 come out to the airport? 264 00:15:03,193 --> 00:15:05,029 I haven't seen you for such a long time, 265 00:15:06,071 --> 00:15:07,698 and I won't see you for a while. 266 00:15:10,701 --> 00:15:11,577 No. 267 00:15:13,203 --> 00:15:15,247 If you're going to do as you like, why do you need me? 268 00:15:15,331 --> 00:15:19,501 Don't get in touch with me no matter what. I'll live thinking I never had a sister. 269 00:15:21,462 --> 00:15:22,296 Bye. 270 00:15:23,631 --> 00:15:24,715 Seok-hun. 271 00:15:30,429 --> 00:15:31,263 What? 272 00:15:32,389 --> 00:15:33,307 Today? 273 00:15:34,391 --> 00:15:35,851 She never mentioned that. 274 00:15:35,934 --> 00:15:37,353 What time is her flight? 275 00:15:38,354 --> 00:15:40,940 I didn't ask. She'll call once she arrives. 276 00:15:41,023 --> 00:15:42,274 Don't worry about her. 277 00:15:42,358 --> 00:15:45,319 Which school in Italy? Did your dad tell her to go? 278 00:15:52,159 --> 00:15:54,328 She always wanted to study abroad. 279 00:15:54,411 --> 00:15:55,871 I'm sure she'll adapt all right. 280 00:15:56,538 --> 00:15:59,333 It'll be better for her to stay away from Dad. 281 00:16:00,125 --> 00:16:03,045 I didn't think she'd leave so suddenly. 282 00:16:04,171 --> 00:16:07,299 Anyway, has something been going on lately? 283 00:16:08,050 --> 00:16:09,677 I've been busy with work. 284 00:16:11,929 --> 00:16:13,889 Does it concern Ms. Oh? 285 00:16:15,975 --> 00:16:18,143 If you're exposing the truth of her death, I'll help you. 286 00:16:18,727 --> 00:16:20,729 It's all right. I'll manage. 287 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 I'm a college student now. I'm not a kid anymore. 288 00:16:23,524 --> 00:16:26,568 Ro-na's having such a tough time, so I want to do something to help. 289 00:16:27,653 --> 00:16:28,570 Seok-hun. 290 00:16:29,571 --> 00:16:32,783 I know how dear Ro-na is to you, 291 00:16:35,411 --> 00:16:37,371 but I think you should stop here. 292 00:16:40,916 --> 00:16:43,544 What do you mean? 293 00:16:44,128 --> 00:16:45,629 Your dad is involved 294 00:16:47,131 --> 00:16:48,674 in Yun-hui's death. 295 00:16:52,302 --> 00:16:53,137 What? 296 00:16:56,014 --> 00:16:56,849 Are you serious? 297 00:16:58,642 --> 00:17:00,894 No, right? 298 00:17:00,978 --> 00:17:02,980 One day, Ro-na will find out, 299 00:17:03,897 --> 00:17:06,567 and both of you will be greatly hurt. 300 00:17:08,235 --> 00:17:11,530 If someone who tried to hurt her even ended up killing her mother, 301 00:17:12,948 --> 00:17:14,575 how can she ever forgive him? 302 00:17:18,120 --> 00:17:20,372 -I know it's not your fault, but-- -Stop. 303 00:17:23,667 --> 00:17:24,585 Stop it. 304 00:17:25,502 --> 00:17:27,463 I get it now, so stop it. 305 00:17:31,467 --> 00:17:32,968 It's my fault. 306 00:17:34,344 --> 00:17:36,680 Just as Dad said, if he's evil, I'm evil. 307 00:17:36,764 --> 00:17:38,223 If he's a snake, I'm a snake. 308 00:17:38,307 --> 00:17:39,933 I'm just an evil snake, 309 00:17:42,853 --> 00:17:44,396 yet I dared to like Ro-na. 310 00:17:46,398 --> 00:17:47,983 I didn't even realize my place. 311 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 I'm the bastard. 312 00:17:56,825 --> 00:17:58,327 Where are you going, Seok-hun? 313 00:18:02,164 --> 00:18:03,499 DOCTOR HA YUN-CHEOL 314 00:18:05,584 --> 00:18:06,627 This is Ha Yun-cheol. 315 00:18:07,836 --> 00:18:10,714 There is something I must tell you. May I see you now? 316 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 I'm sorry.This is such bad manners. 317 00:18:18,847 --> 00:18:21,099 I'm stuck in traffic, so I'll be about ten minutes late. 318 00:18:21,600 --> 00:18:23,644 I see. It's all right. 319 00:18:23,727 --> 00:18:25,229 I just arrived too. 320 00:18:25,312 --> 00:18:26,480 Take your time. 321 00:18:35,447 --> 00:18:36,281 RESTRICTED NUMBER 322 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 RESTRICTED NUMBER 323 00:18:44,665 --> 00:18:47,751 What are you doing? Why do you have Eun-byeol's photo? 324 00:18:48,252 --> 00:18:50,712 I thought of your biggest weakness, 325 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 and I thought it'd be your child. 326 00:18:53,090 --> 00:18:54,383 What kind of nonsense… 327 00:18:57,094 --> 00:18:59,304 Don't you dare lay a finger on her. 328 00:18:59,888 --> 00:19:01,265 Otherwise, I'll kill you. 329 00:19:01,974 --> 00:19:04,893 I'll make sure I kill you. Do you get it? 330 00:19:04,977 --> 00:19:06,895 That depends on what you do. 331 00:19:06,979 --> 00:19:09,690 If you say anything stupid to Sim Su-ryeon… 332 00:19:09,773 --> 00:19:10,691 Mom! 333 00:19:10,774 --> 00:19:12,734 This will be the last time you see her. 334 00:19:13,819 --> 00:19:16,530 If you don't want a tragic ending, get out of there now. 335 00:19:16,613 --> 00:19:18,198 You scumbag. 336 00:19:18,282 --> 00:19:20,242 I never warn anybody twice. 337 00:19:20,325 --> 00:19:21,702 Make a wise choice. 338 00:19:45,559 --> 00:19:48,353 The phone is turned off. You'll be redirected to voicemail. 339 00:19:56,361 --> 00:19:57,696 How dare you come here? 340 00:19:57,779 --> 00:19:58,822 Why not? 341 00:19:59,656 --> 00:20:01,200 Am I not allowed to be here? 342 00:20:02,618 --> 00:20:04,745 I need you to empty out this office. 343 00:20:04,828 --> 00:20:07,164 I'm going to tear this place down. 344 00:20:07,748 --> 00:20:08,916 Who says you can? 345 00:20:11,084 --> 00:20:15,756 The penthouse and 27 Cheonsu District. They're mine. Did you already forget? 346 00:20:16,715 --> 00:20:18,759 I've been too generous until now. 347 00:20:19,259 --> 00:20:22,012 I can't put it off anymore. This is my ultimatum. 348 00:20:24,097 --> 00:20:27,935 Why are you obsessed over this land out of all those properties you own? 349 00:20:28,977 --> 00:20:29,937 I'm not sure. 350 00:20:31,063 --> 00:20:31,980 You should 351 00:20:32,773 --> 00:20:35,067 probably ask your late father. 352 00:20:37,444 --> 00:20:40,781 What happened to Seok-gyeong? Why did you suddenly send her abroad? 353 00:20:40,864 --> 00:20:42,366 Because she wanted to leave 354 00:20:42,866 --> 00:20:45,702 to a place where you can never find her. 355 00:20:46,787 --> 00:20:49,289 That's why I let her do as she wishes. 356 00:20:49,373 --> 00:20:51,375 After all, I'm a good dad. 357 00:20:52,876 --> 00:20:55,879 Anyway, I'm busy, so I should get going. 358 00:21:22,155 --> 00:21:23,907 THE BARBER OF SEVILLE BY ROSSINI 359 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 What are you looking at? 360 00:21:30,122 --> 00:21:32,165 I heard you didn't make Cheong-a's audition. 361 00:21:32,249 --> 00:21:35,085 You failed every audition. Do you still want to try? 362 00:21:35,168 --> 00:21:37,212 Just go abroad to study as my mom said. 363 00:21:37,296 --> 00:21:40,632 -I hear Seok-gyeong ran to Italy too. -I don't want to run away. 364 00:21:41,425 --> 00:21:44,428 Everyone says I'm a murderer's daughter who has zero talent. 365 00:21:44,511 --> 00:21:45,679 Where would I run to? 366 00:21:45,762 --> 00:21:48,682 Why do you read those comments? It only makes you mad. 367 00:21:48,765 --> 00:21:51,351 People who write malicious comments without knowing the full story 368 00:21:51,435 --> 00:21:53,645 need to come at you with all of their identities exposed. 369 00:21:53,729 --> 00:21:56,815 I read them on purpose to never forget. 370 00:21:57,983 --> 00:22:00,360 To remember what happened 371 00:22:01,111 --> 00:22:02,320 to my mom. 372 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 This isn't good. 373 00:22:05,115 --> 00:22:06,700 Leave this here and follow me. 374 00:22:07,284 --> 00:22:08,452 Where are we going? 375 00:22:11,329 --> 00:22:13,498 -Have some beer and forget everything. -Give me. 376 00:22:13,582 --> 00:22:16,335 You love tteokbokki and fried chicken. Eat up. 377 00:22:16,418 --> 00:22:17,377 It looks great. 378 00:22:17,461 --> 00:22:20,380 Isn't the audition for a resident musician just a huge show? 379 00:22:20,464 --> 00:22:22,507 It's a show to let Eun-byeol win. 380 00:22:22,591 --> 00:22:26,345 I heard the Vienna Philharmonic will be performing at Cheong-a Arts Center too. 381 00:22:26,428 --> 00:22:30,515 It looked like Ms. Cheon is determined to make Eun-byeol successful. 382 00:22:30,599 --> 00:22:32,184 They make me so angry. 383 00:22:32,976 --> 00:22:35,937 Hey, you got into SNU too. Will you just be Eun-byeol's sidekick? 384 00:22:36,021 --> 00:22:37,606 Where's your pride? 385 00:22:38,565 --> 00:22:40,859 You should all just refuse to audition. 386 00:22:40,942 --> 00:22:42,903 At least that'll destroy their reputation. 387 00:22:44,988 --> 00:22:47,532 What brings you to school, Mom? 388 00:22:47,616 --> 00:22:48,617 I have great news. 389 00:22:49,493 --> 00:22:52,037 You know the Vienna Philharmonic is performing in Korea next week? 390 00:22:52,120 --> 00:22:56,333 And the conductor, Clark Lee, will hold a press conference at Cheong-a Arts Hall. 391 00:22:56,833 --> 00:23:00,378 I'll do anything to make it happen, so get ready to audition for Clark. 392 00:23:00,962 --> 00:23:04,549 Audition for him? Me? But how? 393 00:23:04,633 --> 00:23:06,885 He and I were friends while I was studying abroad. 394 00:23:07,636 --> 00:23:09,179 Once you receive his recognition, 395 00:23:09,262 --> 00:23:11,807 many world-renowned conductors will want to perform with you. 396 00:23:11,890 --> 00:23:14,559 Then you can perform around the world with the Vienna Philharmonic. 397 00:23:14,643 --> 00:23:17,062 You'll be the prima donna in every famous opera house 398 00:23:17,145 --> 00:23:18,522 in Italy, Austria and more. 399 00:23:18,605 --> 00:23:21,817 I can be the prima donna for Clark's concert? 400 00:23:22,901 --> 00:23:25,278 No matter what anyone says, you're the best in Korea. 401 00:23:25,362 --> 00:23:27,447 You've already won every domestic competition, 402 00:23:27,948 --> 00:23:30,325 and Korea will be too small for you to perform in. 403 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 Unfortunately I ended up staying in Korea, 404 00:23:34,830 --> 00:23:38,250 but I'll support you in every single way so you can perform all around the world. 405 00:23:38,333 --> 00:23:39,835 Could I really do that? 406 00:23:40,919 --> 00:23:42,921 No one else can do this but you. 407 00:23:43,004 --> 00:23:46,216 Mom. Can you hear my heart racing? 408 00:23:46,299 --> 00:23:48,510 What should I sing for the audition? 409 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 Will you give me some lessons? 410 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 Of course I will. 411 00:23:52,389 --> 00:23:55,433 We have to do everything we can to bring out the best in you by next week. 412 00:23:55,517 --> 00:23:58,353 This audition will be completely different from the other ones. 413 00:23:58,436 --> 00:24:01,481 To perform on the world stage, you can't just be a good singer. 414 00:24:01,565 --> 00:24:05,694 You must express emotions to perfection, and act it out with your entire body. 415 00:24:07,863 --> 00:24:10,532 Do you understand? 416 00:24:12,617 --> 00:24:15,537 You must surpass me. That's the only way 417 00:24:16,413 --> 00:24:19,541 I can be compensated for the life I lived. 418 00:24:21,877 --> 00:24:24,588 I won't lose this chance you brought for me. 419 00:24:27,340 --> 00:24:28,758 I love you, Mom. 420 00:24:30,552 --> 00:24:31,928 That's my girl. 421 00:24:32,596 --> 00:24:35,348 I knew you would learn to escape from that tormenting memory. 422 00:24:35,849 --> 00:24:37,392 I'm so glad I put my trust in you. 423 00:24:42,939 --> 00:24:45,233 Goodness, is this Eun-byeol's breakfast? 424 00:24:46,568 --> 00:24:48,945 You two must be getting along well. 425 00:24:49,029 --> 00:24:50,947 You're looking after her so dearly. 426 00:24:51,490 --> 00:24:53,992 You're not here to eat with her, are you? 427 00:24:54,075 --> 00:24:56,786 No way. I have a rather weak stomach. 428 00:24:57,704 --> 00:24:59,080 Cheong-a Construction will secure 429 00:24:59,164 --> 00:25:01,500 the construction rights for Cheonsu District very soon. 430 00:25:02,000 --> 00:25:06,588 That's why I need some more money from Cheong-a Group. 431 00:25:07,964 --> 00:25:08,798 Again? 432 00:25:10,300 --> 00:25:12,677 I hear Dohae Construction won't be an easy opponent. 433 00:25:12,761 --> 00:25:15,555 A tiny company like that can't compete against us. 434 00:25:15,639 --> 00:25:17,265 Even so, you can't use more money. 435 00:25:17,349 --> 00:25:19,184 I only trust the money I have, 436 00:25:19,267 --> 00:25:21,061 not money that has left my hands. 437 00:25:21,561 --> 00:25:23,563 And I can never trust you. 438 00:25:24,147 --> 00:25:26,191 Eun-byeol, breakfast is ready. 439 00:25:27,234 --> 00:25:28,568 Wasn't your wish… 440 00:25:30,528 --> 00:25:32,572 Wasn't your wish to make the company bigger 441 00:25:32,656 --> 00:25:34,866 and split up with me as soon as possible? 442 00:25:34,950 --> 00:25:38,537 Once we win over the rights, it'll be so easy to raise the price of our stocks. 443 00:25:38,620 --> 00:25:40,789 I've bet everything on Cheonsu District. 444 00:25:40,872 --> 00:25:43,708 It's our best chance to sell this company when it peaks. 445 00:25:43,792 --> 00:25:44,834 What if it fails? 446 00:25:45,877 --> 00:25:47,796 That's impossible. 447 00:25:47,879 --> 00:25:52,259 And I need 50 billion won to bribe the executives of the association. 448 00:25:52,342 --> 00:25:55,971 These are the people who'll fight for us at the very front. 449 00:25:56,054 --> 00:25:58,598 Trust me. This is the last time. 450 00:26:02,686 --> 00:26:05,480 Fine. But under one condition. 451 00:26:07,065 --> 00:26:09,818 Give me 10% of the group's shares. Then I'll consider it. 452 00:26:11,653 --> 00:26:12,821 10%? 453 00:26:13,321 --> 00:26:16,283 Are you trying to rob me? How does that make any sense? 454 00:26:16,366 --> 00:26:19,369 If you don't want to, then forget it. I don't want to do it anyway. 455 00:26:19,452 --> 00:26:22,414 And I won't accept any other offer. Let me know if you change your mind. 456 00:26:22,998 --> 00:26:25,542 Eun-byeol, breakfast is ready. 457 00:26:25,625 --> 00:26:26,585 That crazy woman. 458 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 Fine. 10% it is! 459 00:26:33,717 --> 00:26:37,929 Cheong-a Construction plans to secure a trillion won for this business. 460 00:26:38,596 --> 00:26:42,392 The best schools of District Eight in Gangnam will be relocated. 461 00:26:43,351 --> 00:26:46,062 It'll only take 20 minutes to get to Cheonsu from Jongno, 462 00:26:46,980 --> 00:26:49,899 and only ten minutes from Apgujeong to Cheonsu 463 00:26:49,983 --> 00:26:51,693 with Cheonsu Express Subway. 464 00:26:52,736 --> 00:26:54,529 -That's amazing. -Sounds wonderful. 465 00:26:54,613 --> 00:26:56,448 The asking price is 100 million won per pyeong. 466 00:26:57,032 --> 00:27:00,952 However, the members of our association will be offered 50 million per pyeong. 467 00:27:01,036 --> 00:27:02,412 That's wonderful! 468 00:27:02,495 --> 00:27:03,747 PRESIDENT OF THE ASSOCIATION 469 00:27:04,789 --> 00:27:06,583 Also, don't worry about your taxes. 470 00:27:06,666 --> 00:27:09,502 I, Lee Gyu-jin, a former assemblyman, 471 00:27:09,586 --> 00:27:12,213 will find a way for you to save on your taxes as much as possible. 472 00:27:12,297 --> 00:27:13,548 They're so ready. 473 00:27:15,091 --> 00:27:16,009 Wait. 474 00:27:17,552 --> 00:27:20,972 It says if you fail to keep any of your promises, 475 00:27:21,056 --> 00:27:23,516 you'll compensate by 200%. Is this true? 476 00:27:23,600 --> 00:27:26,770 Ms. President, you don't even trust your husband, right? 477 00:27:28,438 --> 00:27:32,275 We'll write up a document, and then have it notarized as well. 478 00:27:32,359 --> 00:27:35,111 If we fail to deliver, you can file a class action against us. 479 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 -Goodness. -My gosh. 480 00:27:36,279 --> 00:27:40,075 Which means we're very confident we will fulfill all of our promises. 481 00:27:40,158 --> 00:27:43,578 Please take a look at the last page of our business proposal. 482 00:27:45,872 --> 00:27:47,499 -What? -Oh, my. 483 00:27:48,375 --> 00:27:50,001 -What is this? -What's this? 484 00:27:50,085 --> 00:27:53,213 Please help us persuade the members of the association. 485 00:27:53,797 --> 00:27:54,881 Goodness. 486 00:27:54,964 --> 00:27:57,175 The best new town with only the strengths 487 00:27:57,258 --> 00:28:00,553 of Apgujeong and Daechi-dong will soon be in your hands. 488 00:29:00,822 --> 00:29:03,074 -Thank you. -Welcome to the center, Clark. 489 00:29:03,158 --> 00:29:04,325 How long has it been? 490 00:29:06,744 --> 00:29:08,705 It's very nice to see you again. 491 00:29:08,788 --> 00:29:10,039 It's nice to see you too. 492 00:29:10,623 --> 00:29:12,417 You've become even more beautiful. 493 00:29:13,626 --> 00:29:15,962 Congratulations on your directorship. 494 00:29:16,546 --> 00:29:20,008 Thank you for choosing our center for your press conference. 495 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 The reporters are waiting for you. Shall we? 496 00:29:22,677 --> 00:29:23,553 Let's do that. 497 00:29:24,262 --> 00:29:25,346 Escort him, please. 498 00:29:29,601 --> 00:29:32,103 -Where's Eun-byeol? -She's practicing in the green room. 499 00:29:32,187 --> 00:29:35,440 When the press conference is over, bring her backstage on time. 500 00:29:35,523 --> 00:29:37,859 Make sure those reporters don't smell anything. 501 00:29:38,443 --> 00:29:40,236 VIENNA PHILHARMONIC PRESS CONFERENCE 502 00:30:03,301 --> 00:30:05,929 The news of Director Cheon's return 503 00:30:06,012 --> 00:30:07,806 to the stage as a performer was 504 00:30:07,889 --> 00:30:10,058 the biggest present for me. 505 00:30:12,602 --> 00:30:14,020 I'm already thrilled 506 00:30:14,521 --> 00:30:18,233 to meet many talented new singers 507 00:30:18,316 --> 00:30:20,527 up on this stage. 508 00:30:22,487 --> 00:30:27,158 It's a great honor to have the Vienna Philharmonic, led by Clark Lee, 509 00:30:27,242 --> 00:30:30,703 as the first concert held here at Cheong-a Arts Center. 510 00:30:31,287 --> 00:30:34,958 Please give him lots of attention to turn this concert into a success. 511 00:30:42,632 --> 00:30:46,094 Let's wrap up the press conference here. 512 00:30:46,177 --> 00:30:47,637 Members of the press, 513 00:30:47,720 --> 00:30:50,473 please enjoy the refreshment we prepared in the green room. 514 00:30:50,557 --> 00:30:51,641 Thank you for coming. 515 00:30:51,724 --> 00:30:54,519 -Great work. -Great work. 516 00:30:54,602 --> 00:30:56,688 Shall we have a cup of tea in the back? 517 00:30:56,771 --> 00:30:57,897 Sure. 518 00:31:02,652 --> 00:31:04,988 What's that? Who let someone in? 519 00:31:13,288 --> 00:31:16,541 VIENNA PHILHARMONIC PRESS CONFERENCE CONDUCTOR: CLARK LEE 520 00:31:40,732 --> 00:31:41,941 Clark. 521 00:31:57,915 --> 00:31:58,833 Bae Ro-na. 522 00:32:01,169 --> 00:32:03,880 Goodness, I didn't know someone was here. 523 00:32:03,963 --> 00:32:06,591 I'm sorry. I'm so sorry. 524 00:32:07,425 --> 00:32:08,343 I'm sorry. 525 00:32:09,844 --> 00:32:13,890 Someone with your talent shouldn't be back here preparing food. 526 00:32:15,224 --> 00:32:18,061 It seems like I just discovered an amazing talent. 527 00:32:18,645 --> 00:32:20,480 Is she a musician here? 528 00:32:21,064 --> 00:32:21,940 No. 529 00:32:23,566 --> 00:32:25,818 I never got a chance to audition here. 530 00:32:26,778 --> 00:32:28,696 My application never got through. 531 00:32:29,280 --> 00:32:34,285 Someone who can sing such a perfect high F didn't get to audition? 532 00:32:34,786 --> 00:32:35,620 That can't be right. 533 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 I believe something has gone wrong. 534 00:32:39,290 --> 00:32:41,250 I can't lose a talent like hers. 535 00:32:41,834 --> 00:32:45,296 If you trust my ears, give her another chance. 536 00:32:46,005 --> 00:32:47,382 You'll do that, won't you? 537 00:32:51,135 --> 00:32:52,136 What's your name? 538 00:32:52,929 --> 00:32:54,597 My name is Bae Ro-na. 539 00:32:55,181 --> 00:32:57,100 The daughter of that murderer. 540 00:32:57,183 --> 00:32:58,518 -What? -She's that girl? 541 00:32:58,601 --> 00:33:00,687 Let's go. Ms. Bae, could we have an interview? 542 00:33:00,770 --> 00:33:04,190 Your talent was acknowledged by Clark Lee. How do you feel right now? 543 00:33:04,273 --> 00:33:08,361 Are you giving me a chance to audition, Director Cheon Seo-jin? 544 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 I'd like to ask for your confirmation. 545 00:33:16,661 --> 00:33:18,162 Clark, if you ask me to do this, 546 00:33:19,539 --> 00:33:20,832 how can I say no? 547 00:33:23,751 --> 00:33:28,089 I'm deeply indebted to Director Cheon who gave me this chance 548 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 without prejudice against me. 549 00:33:30,091 --> 00:33:34,679 I'll thoroughly prepare and make sure I repay your kindness. 550 00:33:34,762 --> 00:33:36,931 How will you prepare for your audition? 551 00:33:37,015 --> 00:33:39,809 -Any plans? Any other words? -Where do you practice? 552 00:34:25,938 --> 00:34:26,814 Ro-na. 553 00:34:27,857 --> 00:34:30,693 You. You did that on purpose, didn't you? 554 00:34:30,777 --> 00:34:35,031 You were waiting there on purpose to steal Eun-byeol's opportunity. 555 00:34:35,114 --> 00:34:36,407 How did you know? 556 00:34:38,951 --> 00:34:40,578 Is this how your dead mother taught you? 557 00:34:41,329 --> 00:34:43,581 Everything you do is exactly like her. 558 00:34:43,664 --> 00:34:46,125 You shouldn't be the one to say that. 559 00:34:46,209 --> 00:34:48,127 You finished your 20th-anniversary concert, 560 00:34:48,211 --> 00:34:50,088 thanks to my mom, who sang in your place. 561 00:34:50,671 --> 00:34:54,008 My mom also sang "Una Voce Poco Fa" back then. 562 00:34:54,092 --> 00:34:57,595 You remember, don't you? That perfect high F. 563 00:34:57,678 --> 00:35:00,389 It received great recognition that you surpassed 564 00:35:00,473 --> 00:35:02,517 the prime of your career with that song. 565 00:35:04,227 --> 00:35:05,311 Have you gone insane? 566 00:35:05,937 --> 00:35:08,272 How dare you say that so brazenly? 567 00:35:08,356 --> 00:35:11,275 There is no way I can win against you unless I am brazen. 568 00:35:12,276 --> 00:35:14,987 But still, I guess luck is on my side. 569 00:35:15,071 --> 00:35:18,324 I got a chance to be complimented by a world-renowned conductor. 570 00:35:18,407 --> 00:35:21,202 It's all thanks to you, Ms. Cheon. 571 00:35:22,703 --> 00:35:23,788 Shut up. 572 00:35:26,874 --> 00:35:28,960 I'm not a kid anymore. 573 00:35:29,544 --> 00:35:32,588 You shouldn't be overconfident either. 574 00:35:33,965 --> 00:35:37,468 The truth always comes out in the end. 575 00:35:40,721 --> 00:35:42,932 Bae Ro-na! 576 00:35:44,600 --> 00:35:45,601 That cheeky brat. 577 00:35:47,353 --> 00:35:48,813 I won't let you do this. 578 00:35:55,236 --> 00:35:56,362 Eun-byeol. 579 00:36:00,408 --> 00:36:02,243 You don't have to be disappointed. 580 00:36:02,326 --> 00:36:04,579 I can find another day with Clark. 581 00:36:04,662 --> 00:36:06,164 Why would I be disappointed? 582 00:36:06,247 --> 00:36:07,915 I'm out of Ro-na's league. 583 00:36:07,999 --> 00:36:10,668 A high school graduate like her can't win against an SNU student. 584 00:36:10,751 --> 00:36:12,253 I'll do as I always have. 585 00:36:13,504 --> 00:36:16,924 I'll make sure I show what I can do at the audition. 586 00:36:18,134 --> 00:36:20,094 I knew you'd be amazing, Eun-byeol. 587 00:36:20,177 --> 00:36:22,805 I was worried you might have been disheartened. 588 00:36:22,889 --> 00:36:24,849 I have to go see Clark off. 589 00:36:24,932 --> 00:36:26,309 Don't worry and get to work. 590 00:36:38,279 --> 00:36:40,239 Ms. Jin, it's me. 591 00:36:40,740 --> 00:36:42,033 May I see you tonight? 592 00:36:52,710 --> 00:36:56,047 Thank you for inviting me to Korea. 593 00:36:56,130 --> 00:36:57,340 The honor is mine. 594 00:36:58,424 --> 00:36:59,550 Do you like the hotel? 595 00:36:59,634 --> 00:37:00,760 I do. 596 00:37:00,843 --> 00:37:03,554 If anything feels uncomfortable or if you need anything, 597 00:37:03,638 --> 00:37:04,972 feel free to let me know. 598 00:37:05,056 --> 00:37:05,932 I will. 599 00:37:11,187 --> 00:37:12,021 Right. 600 00:37:12,521 --> 00:37:15,149 Have you been to Cheong-a Arts center? 601 00:37:15,233 --> 00:37:17,568 The size and the facilities are wonderful. 602 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 I look forward to performing there. 603 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 Right. 604 00:37:21,822 --> 00:37:24,158 I came across someone very special. 605 00:37:24,992 --> 00:37:26,994 She has such a beautiful voice, 606 00:37:27,078 --> 00:37:29,413 and the scales of her high notes were amazing. 607 00:37:30,122 --> 00:37:31,082 I think 608 00:37:32,124 --> 00:37:33,626 I know who that is. 609 00:37:34,502 --> 00:37:35,419 Really? 610 00:37:36,212 --> 00:37:37,922 She was very impressive, 611 00:37:38,005 --> 00:37:40,341 so I recommended her for Cheong-a's audition. 612 00:37:41,133 --> 00:37:42,134 I actually have 613 00:37:42,677 --> 00:37:45,429 a favor to ask on her behalf. 614 00:37:46,097 --> 00:37:47,556 That's why I wanted to meet you. 615 00:37:52,019 --> 00:37:53,646 Yes, I'm on my way up. 616 00:37:54,313 --> 00:37:56,357 Okay, I'll see you in the community room. 617 00:37:58,192 --> 00:38:00,152 I guess you're here to see Eun-byeol. 618 00:38:01,445 --> 00:38:03,489 You kept avoiding my calls. 619 00:38:04,323 --> 00:38:07,743 -Who knew I'd see you here? -I have nothing to say to a kid like you. 620 00:38:10,371 --> 00:38:13,082 You must know how my mom died. 621 00:38:13,624 --> 00:38:15,793 Are you hiding it for Eun-byeol's sake? 622 00:38:15,876 --> 00:38:18,170 Or are you trying to cover up what you did? 623 00:38:18,254 --> 00:38:19,213 Move aside, will you? 624 00:38:19,297 --> 00:38:21,716 As you can see, I'm very busy. 625 00:38:21,799 --> 00:38:25,344 Don't run away like a coward. Tell me! What really happened that night? 626 00:38:25,428 --> 00:38:28,306 What are you doing? This is hard to get! Damn it! 627 00:38:36,480 --> 00:38:38,816 Hey, I'm warning you. 628 00:38:38,899 --> 00:38:41,068 Don't you dare get in Eun-byeol's way. 629 00:38:41,152 --> 00:38:43,571 Eun-byeol is as pure as snow. 630 00:38:43,654 --> 00:38:45,573 You can't stomp on her and dirty her. 631 00:38:45,656 --> 00:38:48,617 I'll risk my life to protect her. Do you understand? 632 00:39:04,675 --> 00:39:05,926 How come there's so little? 633 00:39:06,010 --> 00:39:09,513 The thing is, it's hard to get this medicine these days. 634 00:39:09,597 --> 00:39:12,641 This won't last me until the audition. 635 00:39:13,851 --> 00:39:16,228 Without this, I get severe headaches, 636 00:39:17,480 --> 00:39:20,232 feel nauseated, and feel as if I'm sinking. 637 00:39:21,609 --> 00:39:22,610 Get me more. 638 00:39:22,693 --> 00:39:25,029 It's a prescription drug, so I can't get more… 639 00:39:25,112 --> 00:39:27,448 So what? You can't do it for me? 640 00:39:28,324 --> 00:39:30,326 Even you are going to abandon me? 641 00:39:30,409 --> 00:39:32,828 You're the only one I can ask! 642 00:39:33,412 --> 00:39:36,165 Right, I understand. I'll do my best to get you some more. 643 00:39:36,248 --> 00:39:38,167 Don't worry about a thing. 644 00:39:38,250 --> 00:39:39,794 Just focus on the audition. 645 00:39:41,462 --> 00:39:43,339 Ro-na is auditioning too. 646 00:39:45,216 --> 00:39:47,259 Does she get on your nerves? 647 00:39:47,885 --> 00:39:49,011 What can I do to help? 648 00:39:49,095 --> 00:39:50,679 I don't need your help. 649 00:39:50,763 --> 00:39:52,139 I'll win anyway. 650 00:39:54,683 --> 00:39:56,102 I stepped out during my lesson. 651 00:39:56,185 --> 00:39:58,145 I should get back. My mom will get suspicious. 652 00:39:58,646 --> 00:39:59,563 Eun-byeol. 653 00:40:01,065 --> 00:40:03,859 I want to live with you again. 654 00:40:03,943 --> 00:40:06,695 Without you, I can't sleep or eat. 655 00:40:06,779 --> 00:40:09,615 Life is not enjoyable anymore. 656 00:40:10,407 --> 00:40:12,284 You should not be living with Ms. Cheon. 657 00:40:12,368 --> 00:40:13,828 She doesn't love you. 658 00:40:13,911 --> 00:40:17,164 She'll keep torturing you and make your life miserable again. 659 00:40:17,248 --> 00:40:21,418 I am the only person who loves you unconditionally. 660 00:40:21,919 --> 00:40:23,254 You know that. 661 00:40:33,639 --> 00:40:34,890 Gosh, Eun-byeol! 662 00:40:34,974 --> 00:40:36,183 Eun-byeol! What's wrong? 663 00:40:36,267 --> 00:40:37,935 Are you okay? Eun-byeol! 664 00:40:38,018 --> 00:40:40,521 Eun-byeol. Can you walk? 665 00:40:40,604 --> 00:40:42,690 Did you overwork yourself preparing for the audition? 666 00:40:44,608 --> 00:40:47,027 Ms. Jin. When did you get here? 667 00:40:48,154 --> 00:40:50,281 Do you know how long I waited for you? 668 00:40:50,364 --> 00:40:52,449 What took you so long? 669 00:40:53,409 --> 00:40:54,952 Did you manage to get the pills? 670 00:40:55,035 --> 00:40:58,122 I just gave it to you. Look. 671 00:41:03,752 --> 00:41:05,296 When did you give me this? 672 00:41:05,379 --> 00:41:08,007 Please be on time, will you? 673 00:41:08,591 --> 00:41:10,885 Because of you, I couldn't study at all today. 674 00:41:10,968 --> 00:41:13,846 What will you do if I can't get into college? 675 00:41:14,638 --> 00:41:15,848 You're so annoying! 676 00:41:17,641 --> 00:41:18,476 Eun-byeol! 677 00:41:19,310 --> 00:41:21,228 Eun-byeol, let's talk. 678 00:41:21,312 --> 00:41:23,731 Eun-byeol, what's the matter? Eun-byeol! 679 00:41:27,985 --> 00:41:31,071 She's a total mess now. Why hasn't Joo Dan-tae called? 680 00:41:36,118 --> 00:41:39,163 JIN BUN-HONG 681 00:41:39,747 --> 00:41:40,706 What's her problem? 682 00:41:41,415 --> 00:41:43,083 Please leave a message after the tone… 683 00:41:43,167 --> 00:41:44,793 He's screening my calls? 684 00:41:47,838 --> 00:41:50,174 You can't do this to me, Joo Dan-tae. 685 00:41:50,883 --> 00:41:53,344 You want to get rid of me already? 686 00:41:58,224 --> 00:41:59,516 I'm sorry, sir. 687 00:42:17,618 --> 00:42:18,661 What are you doing? 688 00:42:18,744 --> 00:42:20,788 I told you to lie low. Why are you back here? 689 00:42:21,622 --> 00:42:23,207 Why did you screen my calls? 690 00:42:23,290 --> 00:42:26,126 Would you pick up if you were me? You're acting like a total lunatic. 691 00:42:27,336 --> 00:42:28,212 Whatever. 692 00:42:29,046 --> 00:42:30,047 I need money. 693 00:42:30,130 --> 00:42:33,342 I gave you money recently. Did you spend it all already? 694 00:42:33,425 --> 00:42:34,677 Jeez. 695 00:42:34,760 --> 00:42:36,679 Like you gave me so much. 696 00:42:37,972 --> 00:42:40,432 Should I go to Su-ryeon and tell her everything? 697 00:42:40,516 --> 00:42:43,936 That you killed Oh Yun-hui? Or should I tell the cops everything? 698 00:42:44,019 --> 00:42:47,565 I told you. I did not kill her. Should I rip your lips off? 699 00:42:47,648 --> 00:42:50,150 Who cares whether or not you actually killed her? 700 00:42:50,234 --> 00:42:52,653 I'll just make Su-ryeon believe that you did. 701 00:42:55,864 --> 00:42:59,410 I'll have Secretary Cho send you money. Don't do anything rash. Lie low, okay? 702 00:42:59,493 --> 00:43:01,036 Do as I say, please. 703 00:43:01,120 --> 00:43:02,997 Don't touch me. 704 00:43:03,080 --> 00:43:05,165 Scumbags like you disgust me. 705 00:43:05,749 --> 00:43:08,168 I'll never see you as a man even if that gets me killed, 706 00:43:08,252 --> 00:43:12,131 so if you're interested in me, wake up and give up already. 707 00:43:34,778 --> 00:43:35,738 So… 708 00:43:37,781 --> 00:43:38,991 it was you, after all. 709 00:43:57,301 --> 00:43:58,552 Why did you do that? 710 00:43:59,678 --> 00:44:01,138 Why did you do that? Why? 711 00:44:03,974 --> 00:44:05,726 How can I face Ro-na now? 712 00:44:08,437 --> 00:44:10,230 I should just die, shouldn't I? 713 00:44:14,151 --> 00:44:16,195 Do I need to remove all my cursed blood 714 00:44:17,196 --> 00:44:19,698 and atone for being born as your son for this to end? 715 00:45:19,049 --> 00:45:20,259 Put that down 716 00:45:20,801 --> 00:45:23,095 before I break your arm. 717 00:45:30,436 --> 00:45:31,687 Who are you? 718 00:45:40,404 --> 00:45:42,197 This is Logan's grandmother. 719 00:45:45,159 --> 00:45:48,370 It's a pleasure to meet you. I didn't know you were coming. 720 00:45:48,454 --> 00:45:49,746 Forgive me for my rudeness. 721 00:45:50,914 --> 00:45:52,166 What is going on? 722 00:45:53,584 --> 00:45:55,377 Have you still not found Logan? 723 00:45:56,753 --> 00:45:58,881 It's been six months already. 724 00:45:58,964 --> 00:46:01,717 Have you been deceiving us all along? 725 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 The police said 726 00:46:04,595 --> 00:46:07,764 the bones found in the car were from an animal, not a person. 727 00:46:08,348 --> 00:46:09,683 Logan is alive. 728 00:46:10,768 --> 00:46:12,102 He wouldn't die like that. 729 00:46:13,145 --> 00:46:14,188 You know that. 730 00:46:14,271 --> 00:46:17,024 Then why can't you find him? 731 00:46:21,945 --> 00:46:23,780 Don't tell me you've grown weary already. 732 00:46:25,741 --> 00:46:27,576 I risked my life 733 00:46:28,285 --> 00:46:31,705 and moved into Joo Dan-tae's home to keep my promise to Logan. 734 00:46:32,289 --> 00:46:34,124 I'm fine with stopping here. 735 00:46:34,625 --> 00:46:36,335 I can just kill Joo Dan-tae 736 00:46:37,044 --> 00:46:38,378 and take off. 737 00:46:43,800 --> 00:46:44,802 I understand. 738 00:46:45,385 --> 00:46:49,515 I'm tailing Joo Dan-tae and his people, so we'll find something soon. 739 00:46:49,598 --> 00:46:51,058 Please wait a little longer. 740 00:46:51,725 --> 00:46:54,811 If we do anything rash, it may backfire on us. 741 00:46:54,895 --> 00:46:55,854 You are 742 00:46:56,897 --> 00:46:58,774 the only person 743 00:46:59,566 --> 00:47:01,068 my family can trust now. 744 00:47:02,736 --> 00:47:03,820 Mr. Hong. 745 00:47:04,571 --> 00:47:06,114 -Bring it. -Yes, sir. 746 00:47:08,992 --> 00:47:10,494 Use it to pay for everything. 747 00:47:10,577 --> 00:47:12,621 If we can find Logan, 748 00:47:12,704 --> 00:47:15,958 we'll gladly spend our entire fortune. 749 00:47:22,756 --> 00:47:24,132 Logan… 750 00:47:24,216 --> 00:47:26,426 must be alive. 751 00:47:27,803 --> 00:47:28,887 Yes. 752 00:47:31,348 --> 00:47:33,392 -Let's go. -Okay. 753 00:48:02,921 --> 00:48:04,006 That's enough. 754 00:48:05,007 --> 00:48:06,425 Thank you. 755 00:48:10,387 --> 00:48:11,346 My gosh! 756 00:48:13,056 --> 00:48:15,559 What are you doing here? What if someone sees you? 757 00:48:16,101 --> 00:48:17,394 Who cares? 758 00:48:17,477 --> 00:48:20,355 They'll just find out about our secret relationship. 759 00:48:20,439 --> 00:48:22,065 That's not so bad. 760 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 Behave yourself. Do you want to die? 761 00:48:26,737 --> 00:48:28,196 Hello. 762 00:48:40,667 --> 00:48:42,753 Stop messing with me. Tell me why you're here. 763 00:48:42,836 --> 00:48:44,755 Logan's family came to see me. 764 00:48:45,547 --> 00:48:46,381 What did they say? 765 00:48:47,382 --> 00:48:51,511 They said they're willing to give me their entire fortune if I find him. 766 00:48:51,595 --> 00:48:53,472 But I thought about it and realized 767 00:48:55,015 --> 00:48:56,767 I'm getting the short end of the deal. 768 00:48:57,476 --> 00:49:00,187 All you do is hide behind me. You don't even need to lift a finger. 769 00:49:00,270 --> 00:49:03,523 You want to just sit back and take trillions of won? 770 00:49:05,776 --> 00:49:08,487 I'm the one doing everything I can to save Logan. 771 00:49:08,570 --> 00:49:12,032 Based on whether or not he lives, his value changes drastically. 772 00:49:13,450 --> 00:49:16,703 You want me to take the bullets for you. I know you're using me. 773 00:49:16,787 --> 00:49:20,123 If things go wrong, I'll be the only one in trouble. 774 00:49:20,207 --> 00:49:23,001 So pray with all your heart that Logan survives. 775 00:49:23,585 --> 00:49:27,631 Once we get the money from James, I'll give you exactly half. 776 00:49:28,215 --> 00:49:31,802 If it's ten trillion, you'll get five. If it's twenty, you'll get ten. Okay? 777 00:49:32,302 --> 00:49:33,553 Now, get lost. 778 00:49:39,059 --> 00:49:41,186 How dare you try to threaten me? 779 00:49:51,071 --> 00:49:53,657 You're one interesting lady, Cheon Seo-jin. 780 00:50:06,837 --> 00:50:09,756 Why put in so much effort to look even better? 781 00:50:10,716 --> 00:50:13,176 -You're already blindingly beautiful. -My gosh! 782 00:50:13,969 --> 00:50:16,888 I'm going golfing with Minister Kang's wife. 783 00:50:16,972 --> 00:50:20,100 Do you know how busy I've been, trying to be a supportive wife? 784 00:50:20,183 --> 00:50:22,728 By the way, what is this? 785 00:50:23,520 --> 00:50:25,814 A gift for the wives. 786 00:50:25,897 --> 00:50:28,650 It has red ginseng, which is good for the skin. 787 00:50:28,734 --> 00:50:31,778 Don't you think it's a perfect gift for those classy ladies? 788 00:50:32,696 --> 00:50:34,698 This is great. Perfect. 789 00:50:34,781 --> 00:50:37,325 They're deciding on the construction company today, 790 00:50:37,409 --> 00:50:38,535 so let's keep it up. 791 00:50:39,119 --> 00:50:42,581 Our son got into SNU, and the business is doing well. 792 00:50:43,081 --> 00:50:44,750 And you're so pretty. 793 00:50:46,209 --> 00:50:48,128 My, everything's going so well this year. 794 00:50:48,211 --> 00:50:51,465 We've been so lucky, and it's making me a little nervous. 795 00:50:51,548 --> 00:50:53,467 Gosh, don't be. 796 00:50:53,550 --> 00:50:55,052 Just enjoy it. 797 00:50:55,135 --> 00:50:57,804 Our family motto is, "Joy always comes after suffering." 798 00:50:58,388 --> 00:51:00,474 How do I look? Do I look radiant? 799 00:51:01,141 --> 00:51:03,685 Just so I can be your ideal wife, 800 00:51:03,769 --> 00:51:07,147 I bought new clothes, handbags, and even a car! 801 00:51:07,230 --> 00:51:09,524 Great, well done! 802 00:51:09,608 --> 00:51:13,528 My goodness, you sure know how to splurge. 803 00:51:13,612 --> 00:51:16,323 But don't swap out your husband, okay? 804 00:51:16,406 --> 00:51:18,742 Come on. I'm not like Ms. Cheon. 805 00:51:29,294 --> 00:51:30,545 How can I help you? 806 00:51:30,629 --> 00:51:32,839 I found an illegal spy camera 807 00:51:33,340 --> 00:51:36,092 in the VIP room of my establishment. 808 00:51:37,010 --> 00:51:39,429 I don't want to be involved in something like this, 809 00:51:39,513 --> 00:51:41,097 so I came to report it right away. 810 00:51:46,019 --> 00:51:48,772 It was placed inside a decoration, so I had no idea. 811 00:51:48,855 --> 00:51:50,273 Please take a look. 812 00:51:55,570 --> 00:51:57,531 -Sir! -Let's dance! 813 00:51:57,614 --> 00:52:00,659 Isn't he Kang Sin-mo, the Minister of Education? 814 00:52:04,788 --> 00:52:05,956 This just came in. 815 00:52:06,039 --> 00:52:09,960 Minister of Education Kang Sin-mo is suspected of accepting a large bribe 816 00:52:10,043 --> 00:52:14,548 for promising to move prestigious schools from Gangnam to Cheonsu District 817 00:52:14,631 --> 00:52:16,842 and is under investigation at the moment. 818 00:52:16,925 --> 00:52:20,011 The Ministries of Education and Land will launch a joint inspection 819 00:52:20,095 --> 00:52:23,014 on the rumored school moves and the overheating of investments 820 00:52:23,098 --> 00:52:25,350 -caused by it -Gyu-jin is here! 821 00:52:25,433 --> 00:52:27,060 and re-evaluate Cheonsu District's 822 00:52:27,143 --> 00:52:28,645 -redevelopment plan. -What is it? 823 00:52:28,728 --> 00:52:29,896 Is someone famous dating? 824 00:52:29,980 --> 00:52:32,732 The Ministry of Land stated that since all eyes are on this project, 825 00:52:32,816 --> 00:52:37,153 they plan to thoroughly investigate Minister Kang's recent incident. 826 00:52:37,237 --> 00:52:40,282 -Minister Kang? -So the project can be well underway… 827 00:52:40,365 --> 00:52:41,616 What is this about? 828 00:52:41,700 --> 00:52:43,326 Who did this? 829 00:52:43,410 --> 00:52:44,703 Who ratted us out? 830 00:52:44,786 --> 00:52:46,663 I'll kill any traitor! 831 00:52:46,746 --> 00:52:47,664 It wasn't me. 832 00:52:48,790 --> 00:52:50,208 It obviously wasn't me. 833 00:52:50,292 --> 00:52:51,626 Chairman Joo. 834 00:52:51,710 --> 00:52:53,253 What is going on? 835 00:52:53,336 --> 00:52:56,131 Does this mean we can't get those prestigious schools? 836 00:52:57,799 --> 00:52:59,509 EDUCATION ORGS DEMAND MINISTER KANG TO RESIGN 837 00:52:59,593 --> 00:53:01,928 The construction company was just announced. 838 00:53:02,721 --> 00:53:03,930 Who got the deal? 839 00:53:04,014 --> 00:53:05,181 We got it, right? 840 00:53:05,265 --> 00:53:07,309 Well… Dohae Construction got it. 841 00:53:18,778 --> 00:53:19,946 What is going on? 842 00:53:20,030 --> 00:53:21,865 Do the subcontractors already know? 843 00:53:21,948 --> 00:53:24,034 They'll want their money back! 844 00:53:24,117 --> 00:53:25,619 What should I do? 845 00:53:25,702 --> 00:53:28,622 It's the bank manager. The first loan payment is due today. 846 00:53:28,705 --> 00:53:30,624 The loan sharks must have found out too. 847 00:53:34,586 --> 00:53:36,713 -What will you do about this? -I can't believe this! 848 00:53:36,796 --> 00:53:38,590 -My money! -There they are. 849 00:53:38,673 --> 00:53:41,426 -Why won't you answer your phones? -What happened? 850 00:53:41,509 --> 00:53:44,346 We totally trusted you and even gave you illegal loans! 851 00:53:44,429 --> 00:53:45,597 I'm about to lose my job now! 852 00:53:45,680 --> 00:53:48,433 Forget everything else. Pay me back first. 853 00:53:49,017 --> 00:53:50,727 Before I destroy this place! 854 00:53:50,810 --> 00:53:52,687 Before they go bankrupt, 855 00:53:52,771 --> 00:53:54,856 we should take anything with any value at all! 856 00:53:54,940 --> 00:53:56,650 -Let's go. -What's there to take? 857 00:53:56,733 --> 00:53:58,193 -Gosh. -Move! 858 00:53:58,276 --> 00:54:00,570 -This is mine. -It's mine! Hurry! 859 00:54:01,571 --> 00:54:02,906 -Let go. -My gosh! 860 00:54:02,989 --> 00:54:04,115 -Hey. -It's mine! 861 00:54:06,284 --> 00:54:07,327 Take what you can! 862 00:54:08,370 --> 00:54:09,829 Come on. Hurry. 863 00:54:10,914 --> 00:54:12,165 Move! 864 00:54:12,248 --> 00:54:13,541 What about this? 865 00:54:13,625 --> 00:54:15,460 Grab whatever you see! 866 00:54:20,507 --> 00:54:22,717 You said you were sure you'd get the deal. 867 00:54:23,426 --> 00:54:25,637 You took a fortune from Cheong-a Group. 868 00:54:26,221 --> 00:54:28,223 You didn't suffer any harm. 869 00:54:28,306 --> 00:54:30,141 I gave you my shares. Isn't that enough? 870 00:54:30,850 --> 00:54:32,769 What about the plummeting stock price? 871 00:54:33,269 --> 00:54:36,648 Five hundred billion evaporated today. What will you do about that? 872 00:54:37,399 --> 00:54:41,403 How could the great Cheong-a Construction lose to Dohae Construction? 873 00:54:42,112 --> 00:54:43,071 From what I know, 874 00:54:43,154 --> 00:54:46,116 they don't have the resources to take on a project this big. 875 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 Who cares? 876 00:54:47,784 --> 00:54:49,411 They got the deal. 877 00:54:51,579 --> 00:54:52,998 I can get this sorted out. 878 00:54:53,623 --> 00:54:55,000 I'll meet the CEO myself. 879 00:54:55,583 --> 00:54:57,711 I'll do whatever it takes to get the deal. 880 00:54:58,378 --> 00:54:59,337 If I can't do that, 881 00:55:00,547 --> 00:55:02,048 I'll just buy Dohae Construction. 882 00:55:03,258 --> 00:55:04,426 With what money? 883 00:55:05,802 --> 00:55:08,346 I won't let you touch the company's money. 884 00:55:09,097 --> 00:55:11,850 Why don't you just hand over your shares and get lost? 885 00:55:12,684 --> 00:55:14,602 Then I might help you a little. 886 00:55:32,162 --> 00:55:35,373 CHEONG-A GROUP 887 00:55:40,462 --> 00:55:41,421 Chairman Joo. 888 00:55:41,921 --> 00:55:45,133 Did we really just lose everything? 889 00:55:46,509 --> 00:55:49,346 I poured so much money into this project! 890 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 Didn't you take more than you put in? 891 00:55:52,557 --> 00:55:55,185 Have you gone mad? I bet you're the snitch. 892 00:55:55,268 --> 00:55:57,312 You little… Come here. 893 00:55:57,395 --> 00:55:59,022 It's not the time for that! 894 00:56:00,899 --> 00:56:01,941 It's not over yet. 895 00:56:02,650 --> 00:56:05,153 Dohae Construction must pay 100 billion won by this week 896 00:56:05,236 --> 00:56:07,238 to secure the deal. 897 00:56:08,156 --> 00:56:09,574 We'll make them give up. 898 00:56:10,367 --> 00:56:11,743 If we fail to do that, 899 00:56:11,826 --> 00:56:14,162 our money will be gone forever. 900 00:56:14,245 --> 00:56:17,499 I will not let that happen after everything I did to get here. 901 00:56:18,583 --> 00:56:22,253 Set up a meeting with Dohae's CEO. Drag him here by the collar if you must. 902 00:56:23,797 --> 00:56:25,090 I'll get the money together. 903 00:56:25,173 --> 00:56:27,967 No one will lend you money. 904 00:56:28,051 --> 00:56:29,761 The loan sharks won't even talk to you. 905 00:56:31,596 --> 00:56:32,430 There's someone. 906 00:56:33,932 --> 00:56:35,225 Just one person. 907 00:56:39,020 --> 00:56:41,481 HAEYEON GROUP 908 00:56:41,564 --> 00:56:44,692 I didn't think you'd ask to see me first. 909 00:56:45,902 --> 00:56:48,071 I came to ask for some cash. 910 00:56:48,154 --> 00:56:49,364 I'm in… 911 00:56:50,949 --> 00:56:52,117 a tight spot now. 912 00:56:52,200 --> 00:56:53,493 Right, I heard. 913 00:56:53,993 --> 00:56:56,621 Dohae won the Cheonsu District contract. 914 00:56:57,747 --> 00:57:01,418 That tiny company totally blindsided you. 915 00:57:03,503 --> 00:57:06,131 But with your help, I can get this sorted out. 916 00:57:06,631 --> 00:57:08,800 I'll pay whatever interest you want. 917 00:57:15,598 --> 00:57:17,058 How much do you need? 918 00:57:19,060 --> 00:57:20,186 Write down the amount. 919 00:57:24,065 --> 00:57:24,941 CHECK 920 00:57:27,610 --> 00:57:28,611 Thank you. 921 00:57:33,408 --> 00:57:36,452 100 BILLION WON 922 00:57:43,209 --> 00:57:45,086 I'll send it in an hour. 923 00:57:45,170 --> 00:57:46,963 I don't need any interest. 924 00:57:47,547 --> 00:57:50,425 However, I do require collateral. 925 00:57:52,177 --> 00:57:55,597 This is the problem with listed companies. 926 00:57:55,680 --> 00:57:58,474 I can't even spend 1,000 won on my own. 927 00:58:00,768 --> 00:58:03,146 Sure, I don't mind. What can I use as collateral? 928 00:58:03,897 --> 00:58:04,772 Well… 929 00:58:05,982 --> 00:58:08,109 The penthouse. I'll take that. 930 00:58:09,027 --> 00:58:12,572 You know, it's just a formality, so there's no need to worry. 931 00:58:12,655 --> 00:58:14,824 If you pay me back, there won't be a problem. 932 00:58:19,913 --> 00:58:22,373 -Let's do that. -All right, then. 933 00:58:22,457 --> 00:58:24,584 I have a meeting, so please excuse me. 934 00:58:26,836 --> 00:58:29,297 Ask my secretary for some tea and have that before you leave. 935 00:58:29,380 --> 00:58:30,548 No, it's okay. 936 00:58:31,633 --> 00:58:33,510 I should get going too. 937 00:58:34,886 --> 00:58:35,929 Thank you for your help. 938 00:58:57,242 --> 00:59:00,411 He must be in a bind, seeing how he came to borrow my money. 939 00:59:01,287 --> 00:59:03,581 Oh, is it not my money? 940 00:59:05,708 --> 00:59:08,920 I'll send you what he asked for. Thank you, Ms. Song. 941 00:59:09,003 --> 00:59:11,381 Tell me if you ever need anything. 942 00:59:11,464 --> 00:59:13,550 Looks like you could use a lot of help. 943 00:59:13,633 --> 00:59:16,302 I'll do anything for Lady Jincheon. 944 00:59:23,142 --> 00:59:24,936 Sir, your guest is here. 945 00:59:25,520 --> 00:59:26,521 Let her in. 946 00:59:31,693 --> 00:59:34,821 Nice to meet you. I'm Joo Dan-tae, the chairman of Cheong-a. 947 00:59:43,788 --> 00:59:45,707 What are you doing here? 948 00:59:48,626 --> 00:59:49,752 Don't tell me… 949 00:59:49,836 --> 00:59:50,670 That's right. 950 00:59:52,088 --> 00:59:55,049 Dohae Construction's lobbyist you've been looking for. 951 00:59:59,596 --> 01:00:00,471 That's me. 952 01:00:01,139 --> 01:00:01,973 What? 953 01:00:02,056 --> 01:00:03,891 First, let me hear what you have to say. 954 01:00:03,975 --> 01:00:05,143 What are you doing? 955 01:00:05,768 --> 01:00:08,104 What have you been doing behind my back? 956 01:00:09,564 --> 01:00:11,566 Did you take down Minister Kang? 957 01:00:11,649 --> 01:00:14,569 What do you have to do with Dohae Construction? 958 01:00:16,863 --> 01:00:19,157 Aren't you after the deal that Dohae got? 959 01:00:19,866 --> 01:00:22,619 Then you should be begging me on your knees now, if anything. 960 01:00:23,244 --> 01:00:24,662 Don't give me such attitude. 961 01:00:24,746 --> 01:00:27,498 From what I know, you've invested 962 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 a huge fortune in Cheonsu District. 963 01:00:31,044 --> 01:00:32,879 Are you okay with losing all of it? 964 01:00:35,256 --> 01:00:36,174 Do you want to die? 965 01:00:36,257 --> 01:00:38,593 Are you begging me to kill you or what? 966 01:00:38,676 --> 01:00:41,220 -You'd better hand over the project now. -I can't. 967 01:00:41,304 --> 01:00:42,347 Why should I? 968 01:00:43,765 --> 01:00:46,017 I'm going to see you lose everything you have. 969 01:00:46,100 --> 01:00:48,728 Just give up. You don't even have Logan anymore. 970 01:00:48,811 --> 01:00:51,105 Do you really think you can handle me? 971 01:00:51,189 --> 01:00:52,190 Shut it! 972 01:00:55,818 --> 01:00:57,445 How dare you say his name? 973 01:00:58,029 --> 01:00:59,530 Why are you so on edge? 974 01:00:59,614 --> 01:01:01,532 He died because he deserved it. 975 01:01:01,616 --> 01:01:03,409 I still remember it crystal clear. 976 01:01:04,118 --> 01:01:06,079 That creepy metal sound. 977 01:01:06,871 --> 01:01:08,623 It was from your handcuffs. 978 01:01:12,293 --> 01:01:14,462 You really want to die, don't you? 979 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Shit. 980 01:01:51,916 --> 01:01:54,043 GUARANTEE HOUSING OR REVISE THE DEVELOPMENT PLAN! 981 01:01:57,463 --> 01:01:58,798 DON'T INFRINGE ON PROPERTY RIGHTS 982 01:01:58,881 --> 01:02:00,883 REDEVELOPMENT OF 27 CHEONSU DISTRICT NOW AUTHORIZED 983 01:02:23,823 --> 01:02:25,074 Who are you, mister? 984 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 What are you doing now? 985 01:02:27,744 --> 01:02:29,203 No! 986 01:02:29,287 --> 01:02:31,372 My mom and sister are asleep. 987 01:02:43,468 --> 01:02:46,012 I warned you people that I'd bulldoze it today. 988 01:02:47,680 --> 01:02:50,850 Jeez, these beggars without homes. 989 01:02:51,976 --> 01:02:53,478 Bulldoze it. 990 01:02:55,938 --> 01:02:57,940 PEOPLE STILL LIVE HERE COME UP WITH RELOCATION PLANS! 991 01:02:58,024 --> 01:03:00,193 -Hey! -Please don't do this. 992 01:03:00,276 --> 01:03:02,445 My mom and sister are inside! 993 01:03:02,528 --> 01:03:04,113 Let go of me! 994 01:03:05,531 --> 01:03:06,908 Mom! 995 01:03:06,991 --> 01:03:09,702 Jun-hui! Come out! 996 01:03:10,661 --> 01:03:12,538 Please don't tear down my house. 997 01:03:12,622 --> 01:03:15,958 Who are you to destroy my house? 998 01:03:16,042 --> 01:03:18,169 Goodness, this little beggar. 999 01:03:21,714 --> 01:03:22,882 Mom. 1000 01:03:22,965 --> 01:03:24,008 Jun-hui! 1001 01:03:26,469 --> 01:03:27,303 Hey. 1002 01:03:27,887 --> 01:03:30,473 Don't report this to Chairman Sim at Simwoon Construction. 1003 01:03:31,182 --> 01:03:32,266 Keep your lips sealed. 1004 01:03:35,645 --> 01:03:37,104 Mom, Jun-hui! 1005 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 Mom. 1006 01:03:48,950 --> 01:03:50,159 Jun-gi. 1007 01:03:51,869 --> 01:03:53,663 Jun-gi, you… 1008 01:03:54,497 --> 01:03:55,540 You must live. 1009 01:03:56,749 --> 01:03:59,627 Earn a lot of money and become successful. 1010 01:04:00,920 --> 01:04:04,048 Build yourself a nice house too. 1011 01:04:05,800 --> 01:04:06,676 You must 1012 01:04:07,468 --> 01:04:08,553 live… 1013 01:04:10,179 --> 01:04:11,847 and become a wealthy man. 1014 01:04:11,931 --> 01:04:13,015 No. 1015 01:04:13,099 --> 01:04:14,642 No, Mom. 1016 01:04:14,725 --> 01:04:16,185 Please don't die. 1017 01:04:17,478 --> 01:04:20,064 Don't die. Please don't leave me… 1018 01:04:23,317 --> 01:04:24,527 Jun-hui. 1019 01:04:24,610 --> 01:04:27,154 Wake up. 1020 01:04:28,114 --> 01:04:29,949 Please breathe. 1021 01:04:45,131 --> 01:04:46,591 COME UP WITH RELOCATION PLANS! 1022 01:04:47,258 --> 01:04:48,718 REDEVELOPMENT ZONE 1023 01:04:50,887 --> 01:04:51,721 Mom. 1024 01:04:55,099 --> 01:04:56,017 Mom. 1025 01:04:58,519 --> 01:04:59,520 No! 1026 01:05:08,988 --> 01:05:10,197 What's going on? 1027 01:05:11,949 --> 01:05:13,117 What is this? 1028 01:05:13,200 --> 01:05:14,243 What? Damn it. 1029 01:05:21,125 --> 01:05:22,877 Who are you? 1030 01:05:32,261 --> 01:05:33,429 Who are you? 1031 01:05:35,681 --> 01:05:36,766 Stop! 1032 01:05:38,351 --> 01:05:40,144 Stop! Don't kill me. 1033 01:05:40,728 --> 01:05:41,896 What was that? Gosh… 1034 01:05:54,241 --> 01:05:56,702 Sim Su-ryeon? Are you trying to kill me? 1035 01:05:57,787 --> 01:05:59,830 Why? Are you scared? 1036 01:05:59,914 --> 01:06:03,042 I'll give you a chance to repent before you end up in the fiery pit. 1037 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 Stop! 1038 01:06:06,504 --> 01:06:08,297 Confess that you killed Yun-hui. 1039 01:06:09,090 --> 01:06:10,341 Admit to killing Logan! 1040 01:06:13,928 --> 01:06:15,721 I didn't kill them, you crazy bitch! 1041 01:06:22,520 --> 01:06:23,813 Stop! 1042 01:06:23,896 --> 01:06:25,898 No! I said, stop! 1043 01:06:39,996 --> 01:06:43,165 You still show no remorse, until the end. 1044 01:06:45,084 --> 01:06:46,669 You don't deserve to live. 1045 01:06:47,753 --> 01:06:50,089 I'll make sure you can't do anything anymore. 1046 01:06:51,007 --> 01:06:52,967 Sim Su-ryeon, that psycho. 1047 01:06:55,428 --> 01:06:56,762 Stop! 1048 01:07:02,727 --> 01:07:04,562 -Hurry. -Seok-hun! 1049 01:07:27,501 --> 01:07:30,963 What have you been up to that Mom has completely lost it? 1050 01:07:32,381 --> 01:07:34,341 I didn't do anything. 1051 01:07:35,009 --> 01:07:38,721 Now that Oh Yun-hui and Logan are dead, your mom is putting all the blame on me. 1052 01:07:38,804 --> 01:07:40,264 I did nothing wrong. 1053 01:07:44,810 --> 01:07:45,811 By the way, 1054 01:07:46,854 --> 01:07:49,023 I thought you hated me. 1055 01:07:49,106 --> 01:07:52,276 I suppose blood is thicker than water after all. 1056 01:07:52,359 --> 01:07:54,779 Isn't that why you came to save me? 1057 01:07:54,862 --> 01:07:57,239 I didn't save you because I like you. 1058 01:07:57,948 --> 01:08:00,034 I just couldn't let Mom kill you. 1059 01:08:02,536 --> 01:08:04,663 You can be honest with me. 1060 01:08:04,747 --> 01:08:08,000 You naturally don't see eye to eye with your mom 1061 01:08:08,083 --> 01:08:09,210 because you're my son. 1062 01:08:09,293 --> 01:08:12,171 How can you get along with her? 1063 01:08:12,254 --> 01:08:14,840 That woman hates you as much as she hates me. 1064 01:08:14,924 --> 01:08:17,218 Whenever she sees you, she'll be reminded of me. 1065 01:08:17,301 --> 01:08:19,261 How can she love you as her son? 1066 01:08:24,683 --> 01:08:25,518 Hey. 1067 01:08:26,602 --> 01:08:29,897 Stop deceiving yourself. 1068 01:08:29,980 --> 01:08:31,816 Just accept me as your dad. 1069 01:08:31,899 --> 01:08:35,694 Then I'll happily give you everything I have. 1070 01:08:40,241 --> 01:08:42,118 Just promise me one thing. 1071 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 Don't ever hurt Mom. 1072 01:08:45,871 --> 01:08:48,332 Then I'll stop pushing you away. 1073 01:08:49,208 --> 01:08:50,668 I will live the kind of life 1074 01:08:53,003 --> 01:08:54,004 you want me to live. 1075 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 Fine. 1076 01:08:58,425 --> 01:08:59,385 You have my word. 1077 01:09:00,094 --> 01:09:01,220 Come work for me. 1078 01:09:01,720 --> 01:09:04,223 Take a leave of absence from that lousy school of yours. 1079 01:09:27,788 --> 01:09:29,707 Ms. Jin had this pill. 1080 01:09:30,457 --> 01:09:32,418 It seemed like it was for Eun-byeol. 1081 01:09:33,460 --> 01:09:36,171 Can you find out what it's for? 1082 01:09:37,423 --> 01:09:38,340 Okay. 1083 01:09:40,634 --> 01:09:42,970 I'm participating in the Cheong-a audition. 1084 01:09:43,888 --> 01:09:46,015 Really? Congratulations. 1085 01:09:47,474 --> 01:09:49,059 You can get through it, right? 1086 01:09:50,436 --> 01:09:52,980 I want to be acknowledged for my talents. 1087 01:09:53,814 --> 01:09:55,399 If I want to restore my mom's honor, 1088 01:09:55,482 --> 01:09:57,568 it's the only thing I can do at the moment. 1089 01:10:02,740 --> 01:10:05,868 Seok-hun. You haven't gone to school yet? 1090 01:10:11,498 --> 01:10:12,875 I'm taking time off from school. 1091 01:10:12,958 --> 01:10:15,211 I'll get busy once I start working. 1092 01:10:15,294 --> 01:10:17,338 You're taking time off? But why? 1093 01:10:18,047 --> 01:10:19,048 Seok-hun. 1094 01:10:21,216 --> 01:10:22,885 Did something happen to Seok-hun? 1095 01:10:23,385 --> 01:10:25,012 What kind of job is he starting? 1096 01:10:25,095 --> 01:10:28,682 He wants to work for his dad's company. He wants to learn the business. 1097 01:10:28,766 --> 01:10:31,185 What? Seok-hun said that? 1098 01:10:33,938 --> 01:10:36,148 -Seok-hun. -Stop right there. 1099 01:10:37,149 --> 01:10:38,108 Don't come near me. 1100 01:10:39,193 --> 01:10:40,778 Come to your senses. 1101 01:10:40,861 --> 01:10:42,613 Why are you being like this too? 1102 01:10:43,113 --> 01:10:45,366 Your mom needs you now. 1103 01:10:48,369 --> 01:10:52,247 I've finally come to my senses. I was too childish all this time. 1104 01:10:53,040 --> 01:10:56,919 I thought I'd be able to do something for you and my mom. But it turns out… 1105 01:11:00,422 --> 01:11:02,716 I'm not that different from my dad. 1106 01:11:03,717 --> 01:11:06,136 I care more about my life than others'. 1107 01:11:07,596 --> 01:11:09,348 Why are you acting like this suddenly? 1108 01:11:10,891 --> 01:11:12,643 We would never work out. 1109 01:11:13,394 --> 01:11:16,480 What can we even do when we both know that my dad tried to kill you? 1110 01:11:19,817 --> 01:11:20,901 Let's break up. 1111 01:11:22,945 --> 01:11:24,238 I can't do this anymore. 1112 01:11:27,533 --> 01:11:28,826 Do you really mean it? 1113 01:11:32,037 --> 01:11:33,622 Yes, I mean it. 1114 01:11:34,957 --> 01:11:36,583 I won't even say hi to you anymore. 1115 01:11:36,667 --> 01:11:38,419 If something happens, I won't look for you. 1116 01:11:38,502 --> 01:11:40,254 Let's go back to being strangers. 1117 01:11:40,754 --> 01:11:44,008 I don't care if you hate or resent me. 1118 01:11:44,925 --> 01:11:46,927 I think it'd be best for both of us. 1119 01:11:51,265 --> 01:11:52,141 Okay. 1120 01:11:53,976 --> 01:11:55,019 Let's do that. 1121 01:11:55,769 --> 01:11:57,187 If that's what you want. 1122 01:11:59,815 --> 01:12:01,275 But, Seok-hun. 1123 01:12:03,152 --> 01:12:04,528 It's not your fault. 1124 01:12:05,696 --> 01:12:08,866 We couldn't choose our parents. 1125 01:12:11,035 --> 01:12:12,244 So please. 1126 01:12:13,370 --> 01:12:16,040 Just know that you can put down your burdens. 1127 01:12:20,794 --> 01:12:21,837 I'm sorry. 1128 01:12:23,547 --> 01:12:24,631 Ro-na. 1129 01:12:26,467 --> 01:12:27,593 I'm really sorry. 1130 01:13:07,549 --> 01:13:08,509 Hello? 1131 01:13:10,636 --> 01:13:11,595 Yes. 1132 01:13:12,262 --> 01:13:13,555 I'm her daughter. 1133 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 We're Oh Yun-hui's family. We received a call from you. 1134 01:13:22,022 --> 01:13:23,732 Speak with that detective over there. 1135 01:13:23,816 --> 01:13:24,942 -Thank you. -No problem. 1136 01:13:28,821 --> 01:13:30,572 This belongs to Ms. Oh Yun-hui, right? 1137 01:13:31,156 --> 01:13:32,825 Yes, it's my mom's watch. 1138 01:13:32,908 --> 01:13:34,118 Where did you find this? 1139 01:13:34,201 --> 01:13:37,538 This man found it at the construction site by the cliff. 1140 01:13:37,621 --> 01:13:38,914 Thank you. 1141 01:13:42,709 --> 01:13:46,130 My mom was wearing this in her last moments, 1142 01:13:47,464 --> 01:13:49,091 but it's broken now. 1143 01:13:55,264 --> 01:13:56,473 Can you fix it? 1144 01:13:56,974 --> 01:13:58,475 I have to get it fixed. 1145 01:13:58,559 --> 01:14:03,021 The impact might have damaged the data, but I'll do my best to restore it. 1146 01:14:11,572 --> 01:14:13,407 The watch doubles as a voice recorder. 1147 01:14:13,991 --> 01:14:15,242 I was able to restore it. 1148 01:14:15,325 --> 01:14:19,079 VOICE MEMO 003 1149 01:14:20,080 --> 01:14:21,498 Help! 1150 01:14:23,667 --> 01:14:24,835 RECORDING 1151 01:14:27,337 --> 01:14:28,380 Su-ryeon. 1152 01:14:29,423 --> 01:14:31,091 Su-ryeon, can you hear me? 1153 01:14:32,134 --> 01:14:33,969 You need to hear this. 1154 01:14:35,262 --> 01:14:36,513 Su-ryeon. 1155 01:14:36,597 --> 01:14:38,390 Your daughter is still alive. 1156 01:14:38,474 --> 01:14:40,058 Your real daughter is alive. 1157 01:14:41,143 --> 01:14:42,978 Seok-gyeong is your biological daughter. 1158 01:14:43,061 --> 01:14:46,523 She is Seol-a's twin sister. 1159 01:14:48,984 --> 01:14:50,152 I'm sorry. 1160 01:14:51,278 --> 01:14:53,071 -Please take care of Ro-na. -Seok-gyeong… 1161 01:14:53,614 --> 01:14:55,866 -My dear Ro-na… -Seok-gyeong is my daughter? 1162 01:15:17,846 --> 01:15:19,640 Who are you? 1163 01:15:20,682 --> 01:15:22,142 Isn't this Italy? 1164 01:15:22,226 --> 01:15:24,394 What's she saying? "Italy"? 1165 01:15:25,437 --> 01:15:28,148 -She thinks she's in Italy. -What are you doing here? 1166 01:15:28,232 --> 01:15:31,318 Who brought me here? Go get the person in charge. 1167 01:15:31,985 --> 01:15:33,862 Who are you lowlifes? 1168 01:15:33,946 --> 01:15:35,697 Did you kidnap me or something? 1169 01:15:35,781 --> 01:15:37,449 Do you know who my father is? 1170 01:15:37,533 --> 01:15:39,409 Show some respect, will you? 1171 01:15:40,369 --> 01:15:42,329 Talk politely! 1172 01:15:57,094 --> 01:15:58,011 Stay away. 1173 01:16:01,223 --> 01:16:03,976 If you lay a finger on me, I will kill you all. 1174 01:16:05,435 --> 01:16:06,645 Stay away! 1175 01:16:07,479 --> 01:16:09,022 Don't come near me! 1176 01:16:10,148 --> 01:16:10,983 Stay away! 1177 01:16:50,355 --> 01:16:51,648 You must wake up. 1178 01:16:52,357 --> 01:16:53,483 I'll save you 1179 01:16:54,401 --> 01:16:55,610 no matter what. 1180 01:17:08,832 --> 01:17:11,084 Logan. Can you hear me? 1181 01:17:11,793 --> 01:17:14,129 If you can hear me, try moving your hand. 1182 01:17:14,212 --> 01:17:16,590 I'm Ha Yun-cheol. You can trust me. 1183 01:17:35,901 --> 01:17:37,778 Su-ryeon… 1184 01:17:40,113 --> 01:17:43,241 Can you bring Su-ryeon here? 1185 01:18:28,370 --> 01:18:31,915 Let's begin the resident musician audition for Cheong-a Arts Center. 1186 01:18:31,998 --> 01:18:34,376 -Uncover the truth behind Ms. Oh's death? -You must remember! 1187 01:18:34,459 --> 01:18:36,795 I have the blood of a wicked man, so I'll become wicked too. 1188 01:18:36,878 --> 01:18:38,755 Well done, Logan. 1189 01:18:39,840 --> 01:18:42,426 -Will this be the end of Joo Dan-tae? -Where is Seok-gyeong? 1190 01:18:42,509 --> 01:18:43,927 Your real daughter? I'll kill her. 1191 01:18:44,010 --> 01:18:46,763 I'll make sure you can never hurt Seok-gyeong again. 1192 01:18:46,847 --> 01:18:49,057 I'll get rid of Sim Su-ryeon for good. 87600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.