Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Previously on The Penthouse: War in Life…
3
00:00:41,916 --> 00:00:43,668
Where have you been all this time?
4
00:00:43,752 --> 00:00:45,170
My real name is Joo Dan-tae.
5
00:00:45,795 --> 00:00:48,506
You were pretty back then too, Su-ryeon.
6
00:00:48,590 --> 00:00:51,092
-It's been a while, Ha Yun-cheol.
-Who are you?
7
00:00:51,176 --> 00:00:52,469
Why are you doing this to me?
8
00:00:52,552 --> 00:00:54,095
Throw me in prison like you did to dad.
9
00:00:54,179 --> 00:00:56,055
I'm not even your real daughter. Do it.
10
00:00:56,139 --> 00:00:58,057
Should I go drop dead
to make you care about me?
11
00:00:58,141 --> 00:00:59,601
You're no longer my daughter.
12
00:00:59,684 --> 00:01:00,769
Where is Seok-gyeong now?
13
00:01:00,852 --> 00:01:02,771
Eun-byeol's been kidnapped by Ms. Jin.
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,063
Eun-byeol, wake up!
15
00:01:04,147 --> 00:01:06,232
I need to tell Su-ryeon
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,568
that Seok-gyeong is
her biological daughter.
17
00:01:08,651 --> 00:01:10,820
You put up a good fight
against me, all your life.
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,572
However, I am the winner.
19
00:01:12,655 --> 00:01:14,657
She tried to kill me and Eun-byeol.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,118
She might have been trying to kill her.
21
00:01:17,202 --> 00:01:20,288
I've put Oh Yun-hui's shares in your name
and processed it as a donation.
22
00:01:20,371 --> 00:01:22,290
Congratulations, the center is yours now.
23
00:02:04,874 --> 00:02:06,334
Thank you.
24
00:02:14,175 --> 00:02:15,093
Congratulations, Honey.
25
00:02:15,176 --> 00:02:17,512
INAUGURATION PRESS CONFERENCE
DIRECTOR CHEON SEO-JIN
26
00:02:22,433 --> 00:02:25,019
First off, congratulations
on your appointment.
27
00:02:25,103 --> 00:02:28,857
Many people are in awe of the performance
you gave during the inaugural concert.
28
00:02:28,940 --> 00:02:31,401
What's your secret
behind such an unchanging voice?
29
00:02:31,484 --> 00:02:35,238
Even after I retired,
I kept my focus only on music.
30
00:02:35,780 --> 00:02:40,577
Today's performance was a dedication
to everyone who loves and supports me.
31
00:02:40,660 --> 00:02:45,540
I plan to devote my life to make
the Korean vocal music industry the best.
32
00:02:45,623 --> 00:02:48,626
Recently, your daughter was
involved in a tragic incident.
33
00:02:48,710 --> 00:02:52,255
Rumors say the perpetrator was
someone who was once your rival.
34
00:02:52,338 --> 00:02:54,048
Please comment on the rumor that
35
00:02:54,132 --> 00:02:56,634
she's your former ghost singer
who made you retire.
36
00:02:56,718 --> 00:03:00,221
Well, it seems like
you're creating a rumor right now.
37
00:03:00,305 --> 00:03:04,684
The perpetrator was just one of my wife's
fellow alumni who yearned to be like her.
38
00:03:09,314 --> 00:03:13,985
I understand her twisted love
for her child, wanting to send her to SNU.
39
00:03:14,068 --> 00:03:17,488
However, she kidnapped my daughter
just because of her inferiority complex.
40
00:03:17,572 --> 00:03:19,741
And I will not forgive her for that.
41
00:03:19,824 --> 00:03:22,744
We must not think that
everyone should study at SNU.
42
00:03:22,827 --> 00:03:25,663
Our education system
must turn over a new leaf
43
00:03:25,747 --> 00:03:28,791
so that a tragedy like this
never happens again.
44
00:03:30,710 --> 00:03:32,170
One second, please.
45
00:03:36,549 --> 00:03:38,927
DIRECTOR CHEON SEO-JIN
46
00:03:44,641 --> 00:03:47,101
I said you didn't have to be here.
47
00:03:47,185 --> 00:03:50,813
This is the day Korea's prima donna
finally returns to the stage.
48
00:03:50,897 --> 00:03:52,482
Of course the husband should come.
49
00:03:54,234 --> 00:03:56,527
Come to think of it, you're very lucky.
50
00:03:57,028 --> 00:03:58,488
Thanks to Oh Yun-hui's death,
51
00:03:58,571 --> 00:04:01,449
the truth of your ghost singer incident
is now buried forever.
52
00:04:02,825 --> 00:04:04,494
I feel sorry for that poor woman.
53
00:04:04,577 --> 00:04:07,914
You do know who helped bring up
Cheong-a Group's stock prices, right?
54
00:04:07,997 --> 00:04:11,376
I brought in 500 billion won from abroad
as an investment for this Center.
55
00:04:11,459 --> 00:04:14,253
And how much of that
belonged to Yun-hui again?
56
00:04:15,380 --> 00:04:16,798
I have a question.
57
00:04:17,632 --> 00:04:21,094
How did her shares
suddenly become yours overnight?
58
00:04:21,177 --> 00:04:24,264
It's as if you've been
waiting for her to die.
59
00:04:24,347 --> 00:04:25,640
What about you?
60
00:04:28,309 --> 00:04:31,562
Why did Jin Bun-hong hold
a press conference full of lies?
61
00:04:31,646 --> 00:04:34,023
Do you think I wouldn't know
who was behind her?
62
00:04:35,149 --> 00:04:37,986
I'll never forgive you for using her
to hurt my daughter.
63
00:04:38,903 --> 00:04:40,488
You'd better brace yourself.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,950
If you know that,
then why do you stay silent?
65
00:04:46,244 --> 00:04:50,748
Because the worse Yun-hui looks,
the more benefit you gain.
66
00:04:52,750 --> 00:04:53,835
Isn't that so?
67
00:04:54,627 --> 00:04:56,129
We're on the same side now.
68
00:04:56,671 --> 00:05:00,508
Now that we've split up Cheong-a's shares,
we have to help each other.
69
00:05:00,591 --> 00:05:04,095
You don't want our boat to sink, do you?
70
00:05:04,178 --> 00:05:05,346
You lunatic.
71
00:05:12,270 --> 00:05:14,439
Who are you calling a lunatic?
72
00:05:25,199 --> 00:05:27,952
Eun-byeol!
73
00:05:28,745 --> 00:05:30,997
Hello, ma'am. Everything seems fine.
74
00:05:31,080 --> 00:05:33,041
Her memories came back as well.
75
00:05:33,124 --> 00:05:34,542
Thank you.
76
00:05:34,625 --> 00:05:36,252
Thank you for your hard work.
77
00:05:39,213 --> 00:05:41,674
Eun-byeol, are you all right?
78
00:05:42,175 --> 00:05:45,553
I'm so relieved you woke up safely.
I've been worried sick about you.
79
00:05:47,722 --> 00:05:48,931
I have great news.
80
00:05:49,682 --> 00:05:50,600
You…
81
00:05:51,476 --> 00:05:52,977
got into SNU.
82
00:05:53,770 --> 00:05:55,813
Ro-na's unethical behavior
was finally proven,
83
00:05:55,897 --> 00:05:58,024
so the professors decided to accept you.
84
00:06:00,193 --> 00:06:01,069
What's wrong?
85
00:06:01,152 --> 00:06:02,945
Aren't you happy?
86
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
Weren't you dying to get in?
87
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
There's nothing to worry about.
88
00:06:08,993 --> 00:06:10,745
Forget all of your bad memories…
89
00:06:10,828 --> 00:06:12,580
I keep seeing her eyes.
90
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
Whose eyes?
91
00:06:14,999 --> 00:06:17,377
Ms. Oh's eyes, right before she died.
92
00:06:18,836 --> 00:06:21,506
I heard that if your eyes meet
those of someone as they die,
93
00:06:21,589 --> 00:06:23,174
you get your soul taken away.
94
00:06:24,008 --> 00:06:26,803
So that means I'll soon go crazy,
95
00:06:27,637 --> 00:06:30,306
or die, or become a monster.
96
00:06:31,808 --> 00:06:33,142
What do you mean?
97
00:06:34,477 --> 00:06:36,479
Where did you see Ro-na's mom?
98
00:06:38,606 --> 00:06:39,982
Why did you do that?
99
00:06:40,817 --> 00:06:41,901
Do what?
100
00:06:44,612 --> 00:06:48,866
You killed her.
You pushed her over with the car.
101
00:06:53,579 --> 00:06:55,206
Eun-byeol, wake up!
102
00:06:59,836 --> 00:07:02,964
Eun-byeol! Please wake up! Eun-byeol!
103
00:07:03,047 --> 00:07:06,217
Stop it! She's in the car!
104
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
Ms. Oh.
105
00:07:08,886 --> 00:07:10,721
Please don't leave me here.
106
00:07:11,389 --> 00:07:13,307
Please help me.
107
00:07:13,891 --> 00:07:15,393
Eun-byeol!
108
00:07:19,105 --> 00:07:20,481
I'm here.
109
00:07:20,565 --> 00:07:22,316
Help me!
110
00:07:25,444 --> 00:07:28,030
Seo-jin, I can't…
111
00:07:36,873 --> 00:07:37,707
Goodbye.
112
00:07:58,102 --> 00:08:00,021
Ms. Oh tried to save me.
113
00:08:00,521 --> 00:08:03,566
She kept waking me up
and didn't give up on me to the end.
114
00:08:03,649 --> 00:08:07,945
How can you kill someone
who tried to save my life? How?
115
00:08:08,029 --> 00:08:10,573
No! What you saw was wrong.
116
00:08:14,243 --> 00:08:15,620
You must have had a nightmare.
117
00:08:15,703 --> 00:08:17,872
I'll ask for some sedatives.
118
00:08:18,497 --> 00:08:19,874
I finally got away
119
00:08:20,666 --> 00:08:23,419
from Ms. Jin, thanks to Ro-na.
120
00:08:23,502 --> 00:08:26,631
Yet I'm betraying her again.
121
00:08:27,131 --> 00:08:30,009
I killed Ms. Oh,
who tried to save my life!
122
00:08:32,220 --> 00:08:33,471
I did it for you.
123
00:08:36,098 --> 00:08:37,225
For me?
124
00:08:39,685 --> 00:08:42,021
You killed both Grandpa and Ms. Oh for me?
125
00:08:45,483 --> 00:08:47,401
Do you think life is that easy?
126
00:08:47,485 --> 00:08:50,571
If you gain something, you lose something.
How long will you be so immature?
127
00:08:51,572 --> 00:08:54,784
Do you have any idea how I got back here?
128
00:08:55,743 --> 00:08:58,287
In prison, I was treated
less than human for the first time.
129
00:08:58,371 --> 00:09:00,331
I let those scumbags humiliate me,
130
00:09:00,873 --> 00:09:02,250
yet I survived without dying.
131
00:09:02,333 --> 00:09:04,460
You'll do that too. You can do it!
132
00:09:05,253 --> 00:09:06,837
I can't do it.
133
00:09:06,921 --> 00:09:08,214
I don't think I can.
134
00:09:09,507 --> 00:09:12,593
What if Ms. Oh's eyes haunt me for life?
135
00:09:13,427 --> 00:09:14,929
What if I never forget her?
136
00:09:15,638 --> 00:09:16,722
I'm scared.
137
00:09:17,306 --> 00:09:18,766
I'm scared to death.
138
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
Don't be such a wimp!
139
00:09:23,604 --> 00:09:25,940
If you can't deal with it, just report me.
140
00:09:26,023 --> 00:09:28,693
If you want me to get locked up again,
then just report me!
141
00:09:30,403 --> 00:09:33,197
Mom. I want to live.
142
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
Please get me that medicine.
143
00:09:36,534 --> 00:09:39,578
Remember? The one that erased my memories.
144
00:09:39,662 --> 00:09:41,497
That one. Please get me that.
145
00:09:41,581 --> 00:09:43,457
Then I'll forget everything.
146
00:09:44,041 --> 00:09:46,127
That's the only way I'll live.
147
00:09:48,337 --> 00:09:52,008
I want to go to Seoul National University.
148
00:09:52,675 --> 00:09:54,594
I want to start dating someone,
149
00:09:55,928 --> 00:09:57,972
and I want to live a happy life.
150
00:09:59,265 --> 00:10:02,018
Please, get me that medicine
to cut out these memories.
151
00:10:02,101 --> 00:10:03,519
Please get me that medicine.
152
00:10:04,145 --> 00:10:06,772
Please save my life.
153
00:10:07,273 --> 00:10:10,401
Pull yourself together!
You need to overcome this yourself.
154
00:10:10,484 --> 00:10:12,987
Everyone carries around
baggage from their past.
155
00:10:13,070 --> 00:10:14,280
You got everything!
156
00:10:14,363 --> 00:10:17,992
You got into Seoul National University,
I'm the director of Cheong-a Arts Center.
157
00:10:18,075 --> 00:10:20,828
You're on the high road to success!
158
00:10:21,329 --> 00:10:22,163
Then…
159
00:10:27,043 --> 00:10:30,087
can't you cover up a mistake I made
160
00:10:31,547 --> 00:10:35,092
while trying to do what's best for you?
161
00:10:38,679 --> 00:10:39,764
A mistake?
162
00:10:41,432 --> 00:10:43,225
You're evil!
163
00:10:43,309 --> 00:10:44,477
You're a monster!
164
00:10:44,560 --> 00:10:48,022
-Eun-byeol.
-I hate that I'm your daughter!
165
00:10:48,105 --> 00:10:51,025
-Eun-byeol.
-What if I become a monster like you?
166
00:10:51,942 --> 00:10:53,152
Don't come near me!
167
00:10:54,862 --> 00:10:55,738
Eun-byeol.
168
00:10:58,199 --> 00:11:02,036
You killed both Grandpa and Ms. Oh!
169
00:11:02,536 --> 00:11:03,996
You're creeping me out!
170
00:11:07,249 --> 00:11:08,876
-Go away!
-Eun-byeol!
171
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
I need you here now!
172
00:11:11,337 --> 00:11:14,215
Give her some sedatives.
She keeps saying weird things.
173
00:11:14,298 --> 00:11:15,591
What's wrong, Ms. Cheon?
174
00:11:16,926 --> 00:11:18,135
Mr. Do.
175
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
Do you remember the medicine she had?
176
00:11:22,431 --> 00:11:24,850
-I need you to get me that.
-Sorry? That medicine is--
177
00:11:24,934 --> 00:11:27,395
Don't say another word.
Just get it right now.
178
00:11:28,729 --> 00:11:30,022
No!
179
00:11:31,482 --> 00:11:32,441
Don't do that.
180
00:11:34,735 --> 00:11:37,154
I can't give her that medicine anymore.
181
00:11:37,655 --> 00:11:40,074
That's crazy.
I must have gone insane for a moment.
182
00:11:43,536 --> 00:11:44,662
Calm down.
183
00:11:48,249 --> 00:11:51,252
Eun-byeol will overcome this.
184
00:11:52,211 --> 00:11:54,422
She'll overcome this on her own.
185
00:11:56,132 --> 00:11:57,216
Because she's my daughter.
186
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
Mom made those.
187
00:12:40,885 --> 00:12:43,220
It was for your birthday, Ms. Sim.
188
00:12:44,597 --> 00:12:47,308
She knitted those every single night.
189
00:12:47,391 --> 00:12:50,394
She wanted to see you happy.
190
00:12:53,397 --> 00:12:54,815
They're so pretty.
191
00:12:59,028 --> 00:13:00,863
I'll cherish them for a long time.
192
00:13:02,782 --> 00:13:04,241
I have something to show you.
193
00:13:05,659 --> 00:13:07,328
LAST CALL, JOO DAN-TAE, KIM MI-SUK…
194
00:13:14,168 --> 00:13:15,377
SEOL-A, HYE-IN SWITCHED
195
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
GAVE BIRTH TO SEOL-A
IN COMATOSE STATE
196
00:13:17,254 --> 00:13:18,672
What's all this?
197
00:13:18,756 --> 00:13:20,341
I have no idea
198
00:13:21,050 --> 00:13:22,718
why my mom made something like this.
199
00:13:24,553 --> 00:13:27,515
I was wondering if you knew what it was.
200
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
I have no idea.
201
00:13:29,808 --> 00:13:31,060
I don't even have a clue.
202
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
I don't know what she was up to,
but she was always busy.
203
00:13:35,689 --> 00:13:37,441
She'd make lots of calls,
204
00:13:38,400 --> 00:13:40,027
and she barely got any sleep.
205
00:13:40,611 --> 00:13:42,238
She worked so hard,
206
00:13:42,863 --> 00:13:46,951
but I never saw any nice clothes
or expensive jewelry in her drawers.
207
00:13:48,953 --> 00:13:52,206
But she did everything for me.
208
00:14:04,969 --> 00:14:07,012
I'll take her to the hospital.
209
00:14:07,096 --> 00:14:09,014
She hasn't had a drop of water for days.
210
00:14:09,515 --> 00:14:12,851
-I'll ask for her to get an IV.
-That sounds like a good idea.
211
00:14:17,856 --> 00:14:20,651
Are you all right, Mom?
212
00:14:21,777 --> 00:14:24,822
Of course I am.
You should run along with Ro-na.
213
00:14:36,417 --> 00:14:39,378
Seok-hun. I'm also very scared.
214
00:14:52,308 --> 00:14:54,101
MIRAE OB-GYN
215
00:14:56,186 --> 00:14:58,522
MIRAE OB-GYN
216
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
DIRECTOR PARK SANG-MI
217
00:15:03,777 --> 00:15:07,197
You said Joo Dan-tae
switched Seol-a and Hye-in.
218
00:15:07,698 --> 00:15:10,034
Which hospital was it?
219
00:15:10,117 --> 00:15:11,452
Why do you ask?
220
00:15:12,036 --> 00:15:15,122
To see if we can find Hye-in's birth mom.
221
00:15:15,205 --> 00:15:16,582
Why would you look for her?
222
00:15:17,374 --> 00:15:19,960
She accepted Dan-tae's offer
and gave up her child for money.
223
00:15:20,044 --> 00:15:21,837
Maybe she regrets it. Who knows?
224
00:15:22,796 --> 00:15:25,299
I'll look into it quietly.
225
00:15:27,551 --> 00:15:28,719
DIRECTOR PARK SANG-MI
226
00:15:32,514 --> 00:15:34,642
NEVER STOP DIGGING, OH MAN-SIK
RECEIPT: 10 MILLION WON
227
00:15:38,562 --> 00:15:40,773
She was here, wasn't she?
228
00:15:41,398 --> 00:15:42,816
What did she ask you?
229
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
I'm the mother of the child.
230
00:15:46,695 --> 00:15:51,158
I'm sure you're aware of the penalties
for disclosing personal information.
231
00:15:52,660 --> 00:15:55,996
Tell me everything
you discussed with this woman.
232
00:15:56,080 --> 00:15:57,289
MIRAE OB-GYN
233
00:16:01,752 --> 00:16:02,628
2004 RECORD
234
00:16:02,711 --> 00:16:05,005
MOTHER: KIM MI-SUK
INFANT: KIM HYE-IN
235
00:16:05,089 --> 00:16:06,131
Is this all?
236
00:16:07,216 --> 00:16:08,384
Did she say anything else?
237
00:16:08,467 --> 00:16:11,971
She asked if you had twins.
238
00:16:12,554 --> 00:16:15,349
So I told her you only had one girl.
239
00:16:17,351 --> 00:16:18,519
Twins?
240
00:16:18,602 --> 00:16:22,648
MIRAE OB-GYN
241
00:16:22,731 --> 00:16:25,734
How did she know I gave birth to twins?
242
00:16:26,860 --> 00:16:29,238
And why did she suddenly
look for Hye-in's birth mom?
243
00:16:33,075 --> 00:16:36,578
This is enough money for me to find
the data you have from someone else.
244
00:16:38,956 --> 00:16:39,873
One second, please.
245
00:16:45,921 --> 00:16:47,089
My goodness.
246
00:16:48,799 --> 00:16:49,925
Bring it here.
247
00:16:53,971 --> 00:16:57,015
This is the same information
248
00:16:57,099 --> 00:16:58,767
that we provided for Ms. Oh Yun-hui.
249
00:16:58,851 --> 00:17:00,310
Ma'am.
250
00:17:03,564 --> 00:17:04,898
CHEONGPYEONG DAM BODILESS MURDER
251
00:17:06,191 --> 00:17:08,027
VICTIM: KIM MI-SUK
252
00:17:08,110 --> 00:17:09,695
Hye-in's birth mother is dead?
253
00:17:11,280 --> 00:17:12,197
CHEONGPYEONG MURDER
254
00:17:14,533 --> 00:17:15,367
NAME: YOO DONG-PIL
255
00:17:15,451 --> 00:17:16,952
Yoo Dong-pil was the perpetrator.
256
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
Why did Je-ni's dad kill Hye-in's mom?
257
00:17:40,684 --> 00:17:41,769
What's in this?
258
00:17:41,852 --> 00:17:43,437
Oh, samgyetang with abalone?
259
00:17:43,520 --> 00:17:46,815
And there are two of them?
260
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
What's in this?
261
00:17:50,194 --> 00:17:52,863
Wait, this abalone porridge was for Dad.
262
00:17:52,946 --> 00:17:55,949
Who is this for?
263
00:17:56,033 --> 00:17:58,452
Wait, is it that jerk, Min-hyeok?
264
00:17:58,535 --> 00:18:01,163
Are you crazy?
How can you even think of him?
265
00:18:01,246 --> 00:18:04,541
Then, where are you taking
these expensive health foods?
266
00:18:05,250 --> 00:18:06,585
They're for Ro-na.
267
00:18:06,668 --> 00:18:08,754
She looks half-dead.
268
00:18:08,837 --> 00:18:11,632
Seok-hun told me
that they couldn't even get an IV in her.
269
00:18:12,466 --> 00:18:14,009
What if something bad happens to her?
270
00:18:14,093 --> 00:18:17,054
You're such a considerate girl.
271
00:18:17,137 --> 00:18:18,347
That's my girl.
272
00:18:18,972 --> 00:18:20,307
You don't have to do that.
273
00:18:20,390 --> 00:18:22,476
Bring her home. We'll feed her here.
274
00:18:22,559 --> 00:18:23,435
-Really?
-Yes.
275
00:18:23,519 --> 00:18:24,978
-May I do that?
-Of course.
276
00:18:25,062 --> 00:18:27,064
-Okay, I'll bring her now.
-Okay.
277
00:18:27,815 --> 00:18:28,816
No, don't go!
278
00:18:30,609 --> 00:18:32,736
-Don't get involved with that family.
-Dad.
279
00:18:33,779 --> 00:18:37,241
Why would you bring her home?
Many people are already looking after her.
280
00:18:37,324 --> 00:18:39,284
Why are you so mean?
281
00:18:39,368 --> 00:18:41,286
You're oddly cold to that family.
282
00:18:41,370 --> 00:18:43,205
I told you not to go, so don't go!
283
00:18:44,164 --> 00:18:47,584
Getting involved with that family
will only cause problems. Do as I say.
284
00:18:47,668 --> 00:18:50,170
-Don't bring her home.
-Why are you doing this?
285
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
She is my friend.
And Mom gave me permission.
286
00:18:53,590 --> 00:18:54,675
Don't go!
287
00:18:56,093 --> 00:18:58,345
Do you want your life to be ruined too?
288
00:19:05,602 --> 00:19:07,187
What do you know about her?
289
00:19:07,271 --> 00:19:09,815
Ro-na saved me. I owe her my life.
290
00:19:10,816 --> 00:19:13,402
When Seok-gyeong went around
calling you a murderer,
291
00:19:13,986 --> 00:19:15,571
I really didn't want to live.
292
00:19:16,154 --> 00:19:18,824
So I wanted to jump off the roof and die.
293
00:19:19,658 --> 00:19:20,993
But Ro-na saved me.
294
00:19:22,369 --> 00:19:25,163
If it hadn't been for her,
you wouldn't have a daughter.
295
00:19:25,247 --> 00:19:26,582
Je-ni.
296
00:19:26,665 --> 00:19:27,916
And when kids bullied me,
297
00:19:28,625 --> 00:19:31,628
Ro-na's mom was the only one
who was on my side.
298
00:19:31,712 --> 00:19:34,548
But I shouldn't hang out with her
because it'll ruin me?
299
00:19:34,631 --> 00:19:36,258
Why have you changed so much?
300
00:19:37,259 --> 00:19:40,554
I'm more disappointed in you now
than the fact that you're an ex-convict.
301
00:19:43,557 --> 00:19:45,934
Je-ni. Je-ni!
302
00:19:49,438 --> 00:19:51,273
Why did you scream at her?
303
00:19:51,857 --> 00:19:53,275
Something is going on, right?
304
00:19:53,358 --> 00:19:55,152
Tell me now. Now.
305
00:19:57,738 --> 00:19:58,572
Honey!
306
00:20:02,451 --> 00:20:04,536
-Where are you going now?
-To work out.
307
00:20:04,620 --> 00:20:05,704
Stop lying.
308
00:20:05,787 --> 00:20:08,498
I'm your wife of 20 years.
You can't fool me.
309
00:20:08,582 --> 00:20:11,251
-Why are you acting so strange?
-Just leave me alone.
310
00:20:11,335 --> 00:20:13,170
Dong-pil!
311
00:20:13,253 --> 00:20:15,464
Don't suffer alone,
and tell me everything.
312
00:20:17,174 --> 00:20:20,594
I've been thoroughly
caught in Joo Dan-tae's web.
313
00:20:21,678 --> 00:20:25,515
-What?
-I think Joo Dan-tae killed Oh Yun-hui.
314
00:20:28,185 --> 00:20:30,312
Yun-hui has been murdered?
315
00:20:30,395 --> 00:20:33,440
But he put the blame on me.
316
00:20:34,483 --> 00:20:37,778
He found out I hid Kim Mi-suk's body
in the fountain,
317
00:20:38,278 --> 00:20:39,821
and then set up a trap to get me.
318
00:20:40,697 --> 00:20:43,116
I was about to be framed
for Yun-hui's murder,
319
00:20:44,076 --> 00:20:45,118
so I…
320
00:20:45,702 --> 00:20:48,038
threw away her body in the lake.
321
00:20:51,375 --> 00:20:53,168
No, but how…
322
00:20:54,836 --> 00:20:55,796
Honey.
323
00:20:56,380 --> 00:20:58,799
Who knows
what Chairman Joo will do to Je-ni?
324
00:20:58,882 --> 00:21:02,219
You know how he deals with traitors.
325
00:21:02,302 --> 00:21:04,012
He said we're next after Yun-hui.
326
00:21:04,096 --> 00:21:06,223
And I can't let that happen to Je-ni.
327
00:21:06,306 --> 00:21:10,519
Even if I rot in prison forever,
I won't let anything happen to her!
328
00:21:10,602 --> 00:21:12,062
We have to keep her safe, honey.
329
00:21:12,145 --> 00:21:14,564
-I'm going to kill that son of a bitch.
-No, honey. Don't go.
330
00:21:15,315 --> 00:21:16,400
Just think of Je-ni.
331
00:21:17,025 --> 00:21:18,235
We have to lie low.
332
00:21:21,279 --> 00:21:24,866
You're less of a person than Je-ni.
You should be ashamed of yourself!
333
00:21:24,950 --> 00:21:27,995
If I can keep my family safe,
334
00:21:28,620 --> 00:21:30,664
I can hold hands with the devil himself.
335
00:21:30,747 --> 00:21:32,582
I'll give him my heart if I must!
336
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
No.
337
00:21:34,418 --> 00:21:36,545
I won't side with the devil again.
338
00:21:36,628 --> 00:21:38,088
That's not going to happen.
339
00:21:38,714 --> 00:21:42,342
I, Kang Ma-ri,
used to be a big shot in Jincheon.
340
00:21:58,984 --> 00:22:00,110
PARADISE LOST
341
00:22:11,830 --> 00:22:15,208
As I expected, Sim Su-ryeon
had Logan's 10 billion dollars.
342
00:22:18,879 --> 00:22:21,882
Did he love her so much
that he'd offer her that much money?
343
00:22:24,384 --> 00:22:26,178
What does she mean to him anyway?
344
00:22:38,940 --> 00:22:41,777
Hey, it's me. What are you up to?
345
00:22:42,361 --> 00:22:44,696
Goodness, that's it. That's enough.
346
00:22:44,780 --> 00:22:45,822
Good. Cheers.
347
00:22:51,912 --> 00:22:53,288
I was really bored.
348
00:22:53,372 --> 00:22:55,082
I'm glad you called, man.
349
00:22:55,165 --> 00:22:57,417
Things at Hera Palace
have been really odd.
350
00:22:57,501 --> 00:22:59,920
I get really self-conscious
even grabbing a drink at home.
351
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
Because that woman named Oh Yun-hui died?
352
00:23:02,923 --> 00:23:03,965
Right.
353
00:23:04,466 --> 00:23:06,968
You wouldn't know her.
354
00:23:07,052 --> 00:23:10,055
That woman was Hera Palace's troublemaker.
355
00:23:10,138 --> 00:23:13,600
Since the day she moved in,
we never went a day without trouble.
356
00:23:13,683 --> 00:23:15,602
All of the residents hated her.
357
00:23:15,685 --> 00:23:17,062
Right, except for Su-ryeon.
358
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
They seemed really close.
359
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
They were unbelievably close.
360
00:23:22,734 --> 00:23:26,196
Su-ryeon coddled the woman
who killed her own daughter.
361
00:23:26,279 --> 00:23:30,700
Su-ryeon had a daughter
before she got married.
362
00:23:30,784 --> 00:23:35,038
But Yun-hui pushed her
from way up there and killed her.
363
00:23:35,122 --> 00:23:37,958
That fountain was
completely covered in blood.
364
00:23:38,041 --> 00:23:40,043
Goodness, it was horrifying.
365
00:23:41,711 --> 00:23:43,672
It must have been tough for Su-ryeon
366
00:23:45,132 --> 00:23:47,759
if so many bad things happened
to people around her.
367
00:23:48,260 --> 00:23:50,512
She was born under an unlucky star.
368
00:23:50,595 --> 00:23:52,556
Her mother passed away
as soon as she got married,
369
00:23:52,639 --> 00:23:54,474
then her father died of heartache.
370
00:23:54,558 --> 00:23:57,811
Then that solid business,
Simwoon Construction, went under.
371
00:23:57,894 --> 00:24:01,731
I don't think she was a good match
with Chairman Joo.
372
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
Hey.
373
00:24:07,863 --> 00:24:09,322
Are you interested in her?
374
00:24:10,323 --> 00:24:13,243
Is there a man who wouldn't be
interested in a beauty like her?
375
00:24:15,162 --> 00:24:16,913
Our parents were very close,
376
00:24:17,998 --> 00:24:19,541
and she was my first love too.
377
00:24:20,125 --> 00:24:22,085
Hey, Traitor Ha, Seo-jin,
378
00:24:22,169 --> 00:24:25,881
Dan-tae, Su-ryeon, and now you?
Gosh, this is just immoral.
379
00:24:25,964 --> 00:24:29,968
On top of that,
I thought you were very close to Dan-tae.
380
00:24:30,844 --> 00:24:32,846
Of course I'm very close to Dan-tae.
381
00:24:33,597 --> 00:24:35,265
We share everything.
382
00:24:36,933 --> 00:24:38,226
You're very cool about it.
383
00:24:40,270 --> 00:24:44,524
Then tell me something
embarrassing from his past.
384
00:24:44,608 --> 00:24:48,487
I promise that
I won't tell him you told me.
385
00:24:48,570 --> 00:24:49,654
Look at me.
386
00:24:49,738 --> 00:24:51,948
Gyu-jin knows how to keep his mouth shut.
387
00:24:52,032 --> 00:24:55,076
So you're interested in Su-ryeon?
388
00:25:04,002 --> 00:25:05,253
Su-ryeon, I'm sorry.
389
00:25:07,923 --> 00:25:08,882
Please help me.
390
00:25:12,219 --> 00:25:14,721
I have no idea where to begin.
391
00:25:15,472 --> 00:25:16,640
Everything began…
392
00:25:17,849 --> 00:25:19,893
with a woman named Kim Mi-suk.
393
00:25:19,976 --> 00:25:21,519
Let me ask you this first.
394
00:25:22,562 --> 00:25:25,565
Why did Dong-pil kill Kim Mi-suk?
395
00:25:26,149 --> 00:25:27,692
You knew?
396
00:25:27,776 --> 00:25:31,029
There was no reason
or motive for him to kill her.
397
00:25:31,863 --> 00:25:35,408
If he became a murderer,
there's only one possibility.
398
00:25:36,660 --> 00:25:37,536
Joo Dan-tae.
399
00:25:38,245 --> 00:25:41,122
You're right. Joo Dan-tae killed her.
400
00:25:41,706 --> 00:25:45,710
Dong-pil simply took the blame
and went to prison.
401
00:25:47,712 --> 00:25:51,258
He made a deal with that jerk
so our girl could live in a nice house.
402
00:25:51,841 --> 00:25:52,676
But now,
403
00:25:53,176 --> 00:25:56,429
he's about to be framed
for Yun-hui's murder too.
404
00:25:57,264 --> 00:25:58,515
What are you talking about?
405
00:25:59,474 --> 00:26:02,185
Yun-hui was killed by Dan-tae.
406
00:26:02,769 --> 00:26:05,188
Joo Dan-tae put her body
407
00:26:06,231 --> 00:26:08,191
in the fountain and buried her there.
408
00:26:08,775 --> 00:26:12,320
Now he's threatening
to frame Dong-pil for the murder.
409
00:26:12,404 --> 00:26:16,157
Joo Dan-tae killed Yun-hui?
So it wasn't an accident?
410
00:26:17,284 --> 00:26:19,703
Probably. There is no evidence,
411
00:26:21,079 --> 00:26:22,956
but he has something to do with her death.
412
00:26:23,665 --> 00:26:25,250
But it makes no sense.
413
00:26:25,333 --> 00:26:28,878
Her body was found…
We retrieved her body from the water.
414
00:26:31,006 --> 00:26:33,967
Yoo Dong-pil, that idiot,
415
00:26:35,510 --> 00:26:36,928
threw her body
416
00:26:38,013 --> 00:26:39,681
into the lake for him.
417
00:26:41,558 --> 00:26:43,602
Dan-tae threatened him. He had no choice.
418
00:26:43,685 --> 00:26:45,103
You're all crazy.
419
00:26:45,645 --> 00:26:47,314
You've all gone insane.
420
00:26:47,897 --> 00:26:49,649
I know my husband deserves to die.
421
00:26:50,275 --> 00:26:52,277
I have no excuses to make.
422
00:26:52,861 --> 00:26:56,156
Please, I'm begging you.
I'm not asking you to save Dong-pil.
423
00:26:56,239 --> 00:26:57,324
What I want…
424
00:26:58,366 --> 00:27:01,328
is to kill Dan-tae with my own two hands.
425
00:27:02,662 --> 00:27:04,623
I'll do whatever you ask me to do.
426
00:27:05,123 --> 00:27:08,418
Please let me help you uncover
the truth behind Yun-hui's death.
427
00:27:09,377 --> 00:27:10,587
I'll help you.
428
00:27:13,965 --> 00:27:16,343
I'm not scared
of getting locked up or dying.
429
00:27:18,470 --> 00:27:19,304
I can…
430
00:27:20,513 --> 00:27:22,599
no longer live a cowardly life like this.
431
00:27:23,558 --> 00:27:27,270
If he really threw Yun-hui's body there,
then how am I supposed to trust you?
432
00:27:27,771 --> 00:27:29,773
When he did something so barbaric?
433
00:27:31,107 --> 00:27:33,026
Your husband is not human
434
00:27:36,363 --> 00:27:37,947
No…
435
00:27:41,326 --> 00:27:43,453
What do I have to do for you to trust me?
436
00:27:43,536 --> 00:27:45,413
What can I do?
437
00:27:54,673 --> 00:27:56,800
I haven an ace
I can only play once in this life,
438
00:27:58,218 --> 00:27:59,719
and I'll use it for Yun-hui.
439
00:28:01,054 --> 00:28:02,681
If I do that, will you trust me?
440
00:28:06,267 --> 00:28:08,228
MARI SAUNA
441
00:28:08,812 --> 00:28:10,230
It has been a while since we met up.
442
00:28:10,313 --> 00:28:12,691
I thought you were closed for good.
Are you back?
443
00:28:12,774 --> 00:28:13,733
Well…
444
00:28:14,567 --> 00:28:17,946
I had something important
to discuss with you all.
445
00:28:19,030 --> 00:28:20,031
Chairwoman Song.
446
00:28:20,657 --> 00:28:23,827
You promised to do me a favor
if I ever ask for your help.
447
00:28:24,744 --> 00:28:26,037
Is that still valid?
448
00:28:27,580 --> 00:28:30,709
Have you ever seen me break a promise?
What do you need?
449
00:28:33,002 --> 00:28:34,045
Well…
450
00:28:34,754 --> 00:28:37,882
There was this friend of mine
whom I was deeply indebted to.
451
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
But she was recently murdered by someone.
452
00:28:41,678 --> 00:28:42,929
Murdered?
453
00:28:43,680 --> 00:28:44,889
Was the culprit caught?
454
00:28:45,473 --> 00:28:47,350
I have a feeling who it might be,
455
00:28:48,226 --> 00:28:51,271
but there's no hard evidence,
so there's no way to get him arrested.
456
00:28:51,896 --> 00:28:54,315
Please help me find that murderer.
457
00:28:54,399 --> 00:28:57,610
Are you sure you want to use your favor?
This doesn't even concern you.
458
00:28:57,694 --> 00:28:59,571
She died an unfair death.
459
00:28:59,654 --> 00:29:01,531
I want to reveal the truth of her death.
460
00:29:02,866 --> 00:29:05,034
That's the only way I could live in peace.
461
00:29:05,702 --> 00:29:07,328
Please help me.
462
00:29:08,037 --> 00:29:09,289
I ask of you, ladies.
463
00:29:09,372 --> 00:29:13,251
I knew you were a good person.
464
00:29:14,085 --> 00:29:16,171
That's the Lady Jincheon I know.
465
00:29:16,254 --> 00:29:18,965
So what do you need? Ask away.
466
00:29:23,136 --> 00:29:27,098
So the accident broke out near Gimpo.
467
00:29:27,182 --> 00:29:29,476
He went around for hours in his car,
468
00:29:29,559 --> 00:29:32,645
but he was never caught
on any security cameras.
469
00:29:32,729 --> 00:29:33,813
Does this make any sense?
470
00:29:33,897 --> 00:29:36,316
If it makes no sense,
we'll make sense of it.
471
00:29:36,900 --> 00:29:38,860
-Did you say he was in Gimpo?
-Yes.
472
00:29:38,943 --> 00:29:42,906
I have a logistics company there,
so my influence is pretty significant.
473
00:29:45,241 --> 00:29:47,660
Hey, call everyone in.
474
00:29:49,078 --> 00:29:51,456
I need to find someone.
475
00:30:25,990 --> 00:30:31,162
HAEYEON LOGIS EMERGENCY MEETING
476
00:30:31,746 --> 00:30:35,250
Anyone who finds the scumbag in that photo
477
00:30:35,875 --> 00:30:38,211
will receive a special bonus.
478
00:30:42,840 --> 00:30:45,552
You'll get 100 million won
if you find him within 24 hours.
479
00:30:45,635 --> 00:30:47,720
If it takes you 12 hours, 300 million.
480
00:30:47,804 --> 00:30:49,889
If it takes you only one hour,
481
00:30:51,182 --> 00:30:53,685
you'll get 500 million as a bonus.
482
00:30:53,768 --> 00:30:55,395
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
483
00:31:04,362 --> 00:31:08,032
Isn't the prize money a bit too much?
484
00:31:10,159 --> 00:31:12,704
I can use that much for someone I adore.
485
00:31:13,288 --> 00:31:14,122
Thank you.
486
00:31:14,831 --> 00:31:17,250
I'll never forget what you've done for me.
487
00:31:17,333 --> 00:31:18,710
Don't worry about it.
488
00:31:19,586 --> 00:31:22,964
I'll use every possible means
my company can use.
489
00:31:24,299 --> 00:31:25,884
Yes, thank you.
490
00:31:25,967 --> 00:31:30,597
CHEONG-A ARTS CENTER WILL BECOME
THE WORLD'S MOST RENOWNED CONCERT HALL
491
00:31:35,018 --> 00:31:37,228
CEO SIM SU-RYEON
492
00:31:37,312 --> 00:31:40,773
I hear this area is
the most valuable in Cheonsu District.
493
00:31:40,857 --> 00:31:42,483
Also, this is a business zone.
494
00:31:42,567 --> 00:31:45,528
If you build a building here
with the floor area ratio of 800%…
495
00:31:46,779 --> 00:31:48,448
How much will that be?
496
00:31:48,531 --> 00:31:50,658
It'll be at least 500 million per pyeong.
497
00:31:52,452 --> 00:31:53,661
How awesome.
498
00:31:53,745 --> 00:31:54,996
I'm working.
499
00:31:57,540 --> 00:31:59,417
Now that I'm an adult,
500
00:31:59,500 --> 00:32:01,836
I thought I should learn
about real estate properties.
501
00:32:02,420 --> 00:32:04,672
You know that this is mine now, right?
502
00:32:07,258 --> 00:32:09,052
Don't you have better things to do?
503
00:32:10,762 --> 00:32:13,640
I don't think you can afford
to be so arrogant right now.
504
00:32:14,223 --> 00:32:16,142
Dad transferred the title under my name.
505
00:32:16,225 --> 00:32:17,268
Soon,
506
00:32:18,394 --> 00:32:20,146
you'll have to move out of here.
507
00:32:20,813 --> 00:32:21,981
Don't you understand?
508
00:32:24,067 --> 00:32:26,694
Will you only get a grip
after I report you to the police?
509
00:32:27,570 --> 00:32:31,074
Do you know how serious it is
that you stole someone else's ID and seal?
510
00:32:32,659 --> 00:32:35,536
"Someone else"?
I'm just "someone else" to you?
511
00:32:36,287 --> 00:32:38,957
I thought I said
you're no longer my daughter.
512
00:32:39,707 --> 00:32:41,209
Go tell your dad this.
513
00:32:43,628 --> 00:32:45,046
If I must file a lawsuit,
514
00:32:45,129 --> 00:32:47,799
I'll do that to take the title back
for the penthouse,
515
00:32:48,383 --> 00:32:49,634
and for this company.
516
00:32:50,802 --> 00:32:52,553
You get your head on straight.
517
00:32:52,637 --> 00:32:54,347
You should find out
518
00:32:55,390 --> 00:32:57,016
if your dad really cares about you
519
00:32:58,601 --> 00:32:59,811
before you do anything.
520
00:33:13,408 --> 00:33:16,202
TRANSFERRED FROM: SIM SU-RYEON
TO: JOO DAN-TAE, JOO SEOK-HUN
521
00:33:17,704 --> 00:33:18,871
"Joo Dan-tae
522
00:33:19,706 --> 00:33:20,957
and Joo Seok-hun"?
523
00:33:27,880 --> 00:33:29,048
What's going on?
524
00:33:29,799 --> 00:33:32,093
Why is the penthouse
under your name and Seok-hun's name?
525
00:33:32,176 --> 00:33:33,761
Where is my name?
526
00:33:33,845 --> 00:33:36,055
You said Mom's company
and the penthouse are all mine.
527
00:33:36,139 --> 00:33:37,724
Did you lie to me?
528
00:33:39,267 --> 00:33:41,686
You stupid brat. All you want is money.
529
00:33:41,769 --> 00:33:42,687
What?
530
00:33:44,439 --> 00:33:46,065
What did you just say?
531
00:33:46,733 --> 00:33:48,317
Were you talking to me?
532
00:33:48,401 --> 00:33:51,446
Why didn't you get better grades
with such a good sense of hearing?
533
00:33:51,946 --> 00:33:53,281
I'm tired. We'll talk later.
534
00:33:53,364 --> 00:33:55,742
You need to give me an answer.
535
00:33:55,825 --> 00:33:58,745
You told me to steal her seal,
and now you're betraying me?
536
00:34:00,538 --> 00:34:04,667
If she reports me for theft,
I might get arrested by the police.
537
00:34:06,878 --> 00:34:10,047
Are you that scared of getting arrested?
538
00:34:12,550 --> 00:34:16,387
Why did you tell her you stole the seal?
You should've denied it until the end.
539
00:34:16,471 --> 00:34:19,515
Everything is about to fall apart
because of an idiot like you!
540
00:34:20,016 --> 00:34:21,350
Mr. Cho, come in!
541
00:34:21,976 --> 00:34:23,978
-Get her to the villa.
-Yes, sir.
542
00:34:25,730 --> 00:34:26,814
Let me go!
543
00:34:27,648 --> 00:34:29,025
How can you do this to me?
544
00:34:29,108 --> 00:34:31,986
I did everything as you said.
Have you been using me?
545
00:34:32,695 --> 00:34:33,613
You coward.
546
00:34:33,696 --> 00:34:35,281
Do you think I won't do anything?
547
00:34:35,364 --> 00:34:36,824
I won't let you do this to me!
548
00:34:36,908 --> 00:34:38,409
Then what can you do? I'll just…
549
00:34:44,999 --> 00:34:46,501
Stop making a scene,
550
00:34:47,585 --> 00:34:49,587
and go stay in the villa for a while.
551
00:34:50,171 --> 00:34:52,090
If she takes that land back,
552
00:34:53,007 --> 00:34:54,300
that will be the end of you.
553
00:34:55,885 --> 00:34:57,094
Get her out!
554
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
Dad. Dad!
555
00:35:01,724 --> 00:35:03,184
Let me go!
556
00:35:03,267 --> 00:35:04,435
Dad!
557
00:35:06,312 --> 00:35:07,396
Let me go!
558
00:35:10,191 --> 00:35:12,860
I think I'm nearly done with her.
559
00:35:12,944 --> 00:35:14,946
Is it about time I got rid of her?
560
00:35:17,114 --> 00:35:21,452
What else did Na Ae-gyo leave
under that brat's name?
561
00:35:24,705 --> 00:35:26,040
CONGRATULATIONS ON MAKING DIRECTOR
562
00:35:28,543 --> 00:35:31,629
How dare you walk in here
with your own two legs, you brazen witch?
563
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
Well, it's not like I'm banned from here.
564
00:35:36,634 --> 00:35:40,513
I thought you'd be very grateful to me.
565
00:35:42,640 --> 00:35:45,726
She got accepted
to Seoul National University thanks to me.
566
00:35:47,186 --> 00:35:48,813
What kind of nonsense is this?
567
00:35:50,690 --> 00:35:53,025
What were you going to do with her
after you kidnapped her?
568
00:35:53,109 --> 00:35:55,027
Kidnapped her? Me?
569
00:35:55,653 --> 00:35:58,030
Since when have you been making
deals with Dan-tae?
570
00:35:58,614 --> 00:36:00,616
What did he want from you?
571
00:36:00,700 --> 00:36:02,869
Did he tell you to turn her into an idiot?
572
00:36:02,952 --> 00:36:05,163
Or did he tell you to get her
rejected from SNU?
573
00:36:05,246 --> 00:36:07,915
You're the one who put that phone
into her pocket, right?
574
00:36:07,999 --> 00:36:09,417
Did you think I wouldn't know?
575
00:36:10,626 --> 00:36:12,086
Do you really think so?
576
00:36:12,587 --> 00:36:15,590
Then go to the police,
and tell them what you just said.
577
00:36:15,673 --> 00:36:18,801
That Jin Bun-hong was the one
who tried to cheat during the test,
578
00:36:18,885 --> 00:36:19,886
not Oh Yun-hui.
579
00:36:25,141 --> 00:36:28,519
I can tell by your face
that you also want to cover up this case.
580
00:36:29,270 --> 00:36:32,148
If the truth comes out,
only Eun-byeol will be hurt.
581
00:36:32,732 --> 00:36:34,692
-Shut up.
-Accept it.
582
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
You know I care about Eun-byeol
as much as you do.
583
00:36:39,906 --> 00:36:41,240
To be frank,
584
00:36:41,324 --> 00:36:44,535
you weren't there for her
when she took the performance test.
585
00:36:44,619 --> 00:36:46,245
You sat around doing nothing,
586
00:36:46,329 --> 00:36:49,707
but she got admitted to SNU
after Yun-hui died as her kidnapper.
587
00:36:50,791 --> 00:36:52,793
What do you want from her?
588
00:36:53,586 --> 00:36:57,215
I love my Eun-byeol unconditionally.
589
00:36:58,549 --> 00:37:02,136
And that's the difference between us.
590
00:37:02,845 --> 00:37:04,972
May I go see her when she wakes up?
591
00:37:09,477 --> 00:37:10,770
Jin Bun-hong.
592
00:37:12,021 --> 00:37:13,314
Jin Bun-hong!
593
00:37:14,523 --> 00:37:17,860
Jin Bun-hong!
Don't ever appear before Eun-byeol again.
594
00:37:17,944 --> 00:37:21,656
Do you think I'll let you do that again?
Answer me, you psycho.
595
00:37:22,156 --> 00:37:23,240
You're a psycho.
596
00:37:23,741 --> 00:37:25,117
You're a psycho!
597
00:37:36,128 --> 00:37:38,798
She's letting that woman go like that
after she abused Eun-byeol?
598
00:37:39,548 --> 00:37:41,550
What does Ms. Jin know about her?
599
00:37:51,060 --> 00:37:53,562
Hey, Ma-ri. Did you find out anything?
600
00:37:53,646 --> 00:37:55,231
I found that jerk.
601
00:37:55,940 --> 00:37:56,941
Right here.
602
00:37:57,608 --> 00:37:59,902
Isn't that him? That's Joo Dan-tae.
603
00:37:59,986 --> 00:38:02,029
He's driving Yun-hui's car.
604
00:38:03,030 --> 00:38:06,701
Chairwoman Song's logistics company cars
go around everywhere in the country.
605
00:38:07,201 --> 00:38:10,788
We looked all over Gimpo,
Incheon and Paju to find him.
606
00:38:11,539 --> 00:38:14,041
Joo Dan-tae was in Gimpo that day?
607
00:38:15,543 --> 00:38:16,502
That means
608
00:38:17,295 --> 00:38:20,464
Jin Bun-hong has been
working with Joo Dan-tae to make up a lie?
609
00:38:20,548 --> 00:38:21,590
Exactly.
610
00:38:24,302 --> 00:38:27,179
It means Yun-hui was killed by him, right?
611
00:38:28,055 --> 00:38:31,100
Then what should we do now?
612
00:38:31,183 --> 00:38:33,477
Should we take it to the police now?
613
00:38:33,561 --> 00:38:36,647
We should take action
before he destroys more evidence.
614
00:38:36,731 --> 00:38:37,898
No.
615
00:38:37,982 --> 00:38:40,735
It's pointless to have him punished
by the law.
616
00:38:43,362 --> 00:38:44,655
I've done it once.
617
00:38:44,739 --> 00:38:46,991
No matter how I try to lock him up,
618
00:38:47,074 --> 00:38:48,701
he comes out again and again.
619
00:38:49,493 --> 00:38:51,537
I only ended up letting him off.
620
00:38:53,956 --> 00:38:57,960
I trusted the useless law
and lost too many people I love,
621
00:38:59,336 --> 00:39:02,214
whereas he's still out here
brazenly roaming around the world.
622
00:39:03,591 --> 00:39:04,759
What's your plan?
623
00:39:06,260 --> 00:39:07,386
Evil…
624
00:39:08,971 --> 00:39:10,514
must be fought by evil.
625
00:39:12,141 --> 00:39:14,560
You don't need to die to be in hell.
626
00:39:15,811 --> 00:39:17,271
JOO DAN-TAE, KIM MI-SUK
627
00:39:19,356 --> 00:39:22,276
JOO DAN-TAE, YOO DONG-PIL, SIM SU-RYEON
628
00:39:22,360 --> 00:39:24,862
Yun-hui put this together?
629
00:39:24,945 --> 00:39:29,367
That day, Yun-hui said
she had something important to tell me.
630
00:39:29,450 --> 00:39:31,410
Then Dan-tae went after her.
631
00:39:31,494 --> 00:39:34,246
So he went after her
to stop her from telling you something?
632
00:39:34,330 --> 00:39:36,332
That's the only plausible reason for now.
633
00:39:36,415 --> 00:39:40,086
What was she about to say
that made him kill her to shut her up?
634
00:39:40,169 --> 00:39:42,630
Why does he have to take this so far?
635
00:39:42,713 --> 00:39:43,589
No idea.
636
00:39:44,215 --> 00:39:46,675
Everything is tangled up at the moment.
637
00:39:48,302 --> 00:39:50,304
But I'll make sure I untangle
638
00:39:51,347 --> 00:39:52,348
what Yun-hui couldn't.
639
00:39:54,141 --> 00:39:56,769
To me, Cheon Seo-jin seems just
as suspicious as Dan-tae.
640
00:39:56,852 --> 00:39:59,105
But she was a victim.
641
00:39:59,188 --> 00:40:01,273
And the biggest beneficiary.
642
00:40:02,024 --> 00:40:04,402
Yes, you're right.
643
00:40:04,485 --> 00:40:07,530
Cheong-a Group's stock prices
hit an all-time high and skyrocketed.
644
00:40:07,613 --> 00:40:11,534
Those cursed scumbags.
I shouldn't have gone after just one.
645
00:40:14,203 --> 00:40:17,164
But what's this red circle in the corner?
646
00:40:20,126 --> 00:40:21,293
"Baek Jun-gi"?
647
00:40:21,377 --> 00:40:23,045
CAME TO KOREA WITH LOGAN LEE
648
00:40:24,630 --> 00:40:27,174
Baek Jun-gi, I'll start with you.
649
00:40:27,842 --> 00:40:29,760
I need to find out who you are.
650
00:40:36,350 --> 00:40:37,685
One more time.
651
00:40:55,911 --> 00:40:58,205
I'm meeting Seo-jin here.
652
00:40:59,039 --> 00:41:01,041
She said she'll be here soon.
653
00:41:01,125 --> 00:41:03,210
Please wait over there.
I'll bring some tea for you.
654
00:41:47,588 --> 00:41:49,423
VIP DEALER
655
00:41:49,507 --> 00:41:50,841
Ms. Cheon, you're here.
656
00:41:54,803 --> 00:41:57,306
Eun-byeol will be home soon,
so get her room ready.
657
00:42:09,151 --> 00:42:11,111
Why are you here in my house
while I'm not home?
658
00:42:11,195 --> 00:42:14,073
You wouldn't pick up,
so this was the only way to see you.
659
00:42:14,156 --> 00:42:15,824
Is Eun-byeol getting discharged?
660
00:42:16,534 --> 00:42:19,119
I thought she was too ill
to be questioned by the police.
661
00:42:20,204 --> 00:42:23,040
-She must be much better now.
-She's still in the hospital.
662
00:42:23,123 --> 00:42:26,293
Will you sit around and watch
Yun-hui's reputation get destroyed?
663
00:42:27,461 --> 00:42:30,256
We need Eun-byeol to speak up
in order to right the wrongs.
664
00:42:30,339 --> 00:42:32,675
If you're going to go there again,
that's enough.
665
00:42:33,592 --> 00:42:35,636
Only Yun-hui knows the truth,
666
00:42:36,637 --> 00:42:39,139
so ask her in your dreams. Or…
667
00:42:40,391 --> 00:42:41,725
get out of here now.
668
00:42:41,809 --> 00:42:42,977
Those weren't coincidences.
669
00:42:43,060 --> 00:42:45,813
You becoming
Cheong-a Arts Center's director
670
00:42:45,896 --> 00:42:47,690
and Eun-byeol's college admission.
671
00:42:49,358 --> 00:42:50,776
I'm finally certain of this.
672
00:42:50,859 --> 00:42:52,278
What are you suspicious of?
673
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
You know my alibi better
than anybody else.
674
00:42:55,864 --> 00:42:58,492
I had been with you the whole time
after Eun-byeol was kidnapped.
675
00:42:58,576 --> 00:43:00,035
No.
676
00:43:00,119 --> 00:43:02,413
We were briefly apart for ten minutes.
677
00:43:03,914 --> 00:43:05,583
And are you saying
678
00:43:07,418 --> 00:43:09,086
I killed Yun-hui in those ten minutes?
679
00:43:09,169 --> 00:43:10,379
I don't trust you.
680
00:43:11,171 --> 00:43:13,757
So wake her up now
and get her questioned by the police.
681
00:43:13,841 --> 00:43:15,759
Stop bringing my sick daughter into this!
682
00:43:16,427 --> 00:43:18,887
Yun-hui took out
her grudge against me on my daughter.
683
00:43:18,971 --> 00:43:22,182
She's a woman
who would kill someone for her kid.
684
00:43:22,266 --> 00:43:23,767
That's why we need criminal records.
685
00:43:23,851 --> 00:43:25,311
Don't you dare say that.
686
00:43:25,394 --> 00:43:27,563
You would also do anything
for your daughter's sake.
687
00:43:27,646 --> 00:43:29,148
I'm a victim!
688
00:43:29,231 --> 00:43:32,109
I still get mad whenever
I think of what she did to Eun-byeol.
689
00:43:32,192 --> 00:43:35,362
I'm just bitter I couldn't get her
locked up in prison myself.
690
00:43:37,531 --> 00:43:38,907
And of course,
691
00:43:41,493 --> 00:43:44,288
I also feel bad
about Yun-hui's untimely death.
692
00:43:46,040 --> 00:43:49,043
If anything, she had a knack
for winning you and Logan over.
693
00:43:49,126 --> 00:43:50,628
Let me make this clear.
694
00:43:51,712 --> 00:43:54,298
There's no way
for Yun-hui to come back alive,
695
00:43:55,090 --> 00:43:59,553
but I plan on finding out every little
detail of how Yun-hui died and why.
696
00:44:01,180 --> 00:44:03,891
I'm going to find out
who stashed her into that cold lake.
697
00:44:04,558 --> 00:44:07,311
I swear upon my life
to find out the truth.
698
00:44:09,188 --> 00:44:10,314
Do whatever you want.
699
00:44:10,939 --> 00:44:12,608
No matter what I say,
700
00:44:13,984 --> 00:44:16,028
you don't trust me, Su-ryeon.
701
00:44:30,376 --> 00:44:32,211
Is that why she came here?
702
00:44:42,930 --> 00:44:45,391
What does Baek Jun-gi have
that she's looking for?
703
00:44:55,401 --> 00:44:57,319
-Did you ask for me, sir?
-Yes.
704
00:44:58,862 --> 00:45:01,448
My offer regarding Baek Jun-gi.
Have you thought about it?
705
00:45:01,532 --> 00:45:03,283
I'm still thinking.
706
00:45:03,367 --> 00:45:04,535
Have a seat.
707
00:45:07,996 --> 00:45:11,458
I want to make
the decision easier for you.
708
00:45:11,542 --> 00:45:13,669
I've figured out a way
we can take care of it
709
00:45:13,752 --> 00:45:16,046
without getting blood on our hands.
710
00:45:16,755 --> 00:45:18,257
And what might that be?
711
00:45:21,885 --> 00:45:25,139
Baek Jun-gi, that jerk.
He's a total gambling addict.
712
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
Before he even turned 20,
713
00:45:27,182 --> 00:45:30,561
he started emptying out his parents' safe
just to blow it all on gambling.
714
00:45:30,644 --> 00:45:32,146
That's why I let him play
715
00:45:32,229 --> 00:45:34,857
every now and then
even while he was locked up.
716
00:45:35,858 --> 00:45:39,194
His addiction is probably
much more serious now.
717
00:45:41,155 --> 00:45:44,616
When he runs out of money,
he completely loses it.
718
00:45:44,700 --> 00:45:48,454
If you use that well,
it'll be much easier than you think.
719
00:46:14,271 --> 00:46:16,023
DEPOSIT, WITHDRAWAL, TRANSFERS
720
00:46:18,108 --> 00:46:19,401
Insufficient funds.
721
00:46:35,834 --> 00:46:37,836
Bring me some cash. I'm all out.
722
00:46:39,129 --> 00:46:39,963
What?
723
00:46:40,881 --> 00:46:42,591
You can't even do this for me?
724
00:46:43,217 --> 00:46:45,552
You don't care if I talk? Is that it?
725
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
You brought me to Korea,
so you need to take care of me.
726
00:46:53,268 --> 00:46:54,937
I hate waiting. Make it quick.
727
00:47:08,534 --> 00:47:09,409
Ro-na.
728
00:47:09,493 --> 00:47:10,577
Eun-byeol.
729
00:47:11,787 --> 00:47:13,580
I hear you're going home soon.
730
00:47:14,164 --> 00:47:16,041
They said you've recovered a lot.
731
00:47:16,124 --> 00:47:17,668
I'm so glad.
732
00:47:18,335 --> 00:47:21,755
-What do you want?
-I've been waiting for you to wake up.
733
00:47:21,838 --> 00:47:23,340
Let's go to the police.
734
00:47:23,924 --> 00:47:26,385
If it's too hard for you,
just fill out a statement.
735
00:47:26,468 --> 00:47:28,846
Just tell them
I took you to my home to help you
736
00:47:28,929 --> 00:47:31,473
and that my mom never kidnapped you.
737
00:47:32,432 --> 00:47:34,017
What are you talking about?
738
00:47:34,101 --> 00:47:35,227
You helped me?
739
00:47:36,728 --> 00:47:37,855
I can't believe this.
740
00:47:37,938 --> 00:47:39,940
Since when were we so close?
741
00:47:40,816 --> 00:47:41,900
What's wrong with you?
742
00:47:42,693 --> 00:47:43,610
Don't you remember?
743
00:47:45,195 --> 00:47:48,073
When Ms. Jin hurt you at school,
744
00:47:48,156 --> 00:47:49,908
Seok-hun and I got you out.
745
00:47:51,994 --> 00:47:54,788
Have you lost your mind?
746
00:47:54,871 --> 00:47:58,000
Or are you making things up
because you're desperate?
747
00:48:00,919 --> 00:48:02,212
I saw on the news
748
00:48:02,296 --> 00:48:04,464
that your mom kidnapped me
and tried to kill me.
749
00:48:05,257 --> 00:48:07,092
That is absurd.
750
00:48:07,926 --> 00:48:09,720
Why would my mom try to kill you?
751
00:48:09,803 --> 00:48:12,848
Because she was angry
that you didn't get into SNU!
752
00:48:12,931 --> 00:48:16,351
Everyone calls your mom
"Admissions Murderer."
753
00:48:18,478 --> 00:48:20,314
You, of all people, can't say that.
754
00:48:20,397 --> 00:48:22,774
My mom went there to help you.
755
00:48:22,858 --> 00:48:24,151
That's why she died.
756
00:48:25,694 --> 00:48:28,822
Your mom even killed Seol-a
to get you into Cheong-a Arts High.
757
00:48:29,406 --> 00:48:31,575
She would've done anything
to get you into SNU.
758
00:48:40,167 --> 00:48:42,169
I beg you, Eun-byeol.
759
00:48:42,252 --> 00:48:45,464
Please tell the truth.
Tell the police Ms. Jin took you.
760
00:48:45,547 --> 00:48:48,133
You got into SNU,
so it doesn't matter to you!
761
00:48:49,509 --> 00:48:52,387
I'm not here to argue with you
about you getting in.
762
00:48:53,555 --> 00:48:55,265
You're being ridiculous.
763
00:48:55,349 --> 00:48:58,268
Are you saying that I'm lying
because I want to go to SNU?
764
00:48:58,852 --> 00:49:00,854
Are you that jealous that I got in?
765
00:49:01,772 --> 00:49:04,942
You see, it takes more than talent
to get into college.
766
00:49:06,109 --> 00:49:08,779
They choose those
who can give more financial support.
767
00:49:09,279 --> 00:49:10,781
They just know.
768
00:49:12,324 --> 00:49:13,825
You bitch.
769
00:49:16,370 --> 00:49:17,287
Hey!
770
00:49:22,125 --> 00:49:23,293
Hey, get off of me!
771
00:49:25,379 --> 00:49:27,005
What are you doing?
772
00:49:27,089 --> 00:49:28,382
Hey!
773
00:49:29,299 --> 00:49:31,134
Hey, Ro-na! Stop it right now!
774
00:49:32,803 --> 00:49:34,012
Have you lost your mind?
775
00:49:34,096 --> 00:49:36,515
How could you attack a patient
in a hospital?
776
00:49:37,099 --> 00:49:38,809
Leave before I call the cops.
777
00:49:39,518 --> 00:49:41,728
Do you want to disgrace your late mother?
778
00:49:44,606 --> 00:49:46,108
I was a fool.
779
00:49:46,692 --> 00:49:49,987
I should have never helped
someone like you.
780
00:49:50,904 --> 00:49:51,738
Then…
781
00:49:52,781 --> 00:49:54,574
my mom would still be alive.
782
00:50:01,623 --> 00:50:05,127
If you keep this up,
I'll show you no mercy.
783
00:50:06,795 --> 00:50:09,840
I'll clear my mom's name, and I'll be sure
784
00:50:10,590 --> 00:50:12,592
to get you expelled from SNU.
785
00:50:13,343 --> 00:50:14,970
Whatever I do,
786
00:50:15,846 --> 00:50:18,807
it's all on you from now on.
787
00:50:24,521 --> 00:50:27,023
That girl still hasn't learned her lesson.
788
00:50:28,608 --> 00:50:31,027
My baby, you must have been so scared.
789
00:50:33,613 --> 00:50:34,906
I'm okay.
790
00:50:35,866 --> 00:50:38,076
Thank goodness I came.
791
00:50:39,036 --> 00:50:40,370
Don't worry.
792
00:50:40,954 --> 00:50:43,165
That bullheaded girl is just like her mom.
793
00:50:47,711 --> 00:50:48,628
By the way,
794
00:50:49,629 --> 00:50:51,298
do you really not remember anything?
795
00:50:52,382 --> 00:50:53,216
What do you mean?
796
00:50:53,884 --> 00:50:56,553
Ro-na's mom dragging you away to kill you.
797
00:50:57,554 --> 00:50:58,597
No, I don't remember.
798
00:50:59,264 --> 00:51:00,640
I found out from the news.
799
00:51:00,724 --> 00:51:01,767
Really?
800
00:51:02,934 --> 00:51:05,771
It's better to forget
bad memories quickly.
801
00:51:05,854 --> 00:51:08,607
It's getting late. Go to sleep.
I came to tuck you in.
802
00:51:28,502 --> 00:51:30,128
Hang in there just a little longer.
803
00:51:30,754 --> 00:51:34,508
I'll erase all your bad memories,
my sweet baby.
804
00:51:39,262 --> 00:51:43,517
We'll love each other
and get along like we used to.
805
00:52:12,087 --> 00:52:15,298
What took you so long?
I told you to hurry.
806
00:52:16,758 --> 00:52:17,592
Where's the money?
807
00:52:23,849 --> 00:52:26,852
I warned you that only I can call.
808
00:52:30,939 --> 00:52:33,358
I had no choice. It was urgent.
809
00:52:33,441 --> 00:52:35,986
Did you blow all the money
you got from Logan?
810
00:52:36,069 --> 00:52:39,948
I told you that I bottomed out today.
I was off to a good start.
811
00:52:40,031 --> 00:52:42,242
But unfortunately,
I lost it all in the end.
812
00:52:42,325 --> 00:52:43,577
This is the last time.
813
00:52:44,161 --> 00:52:46,413
Do I look like someone
who runs errands like this?
814
00:52:47,289 --> 00:52:49,040
What if someone sees me?
815
00:52:49,958 --> 00:52:52,919
Didn't you decide to join hands with me,
knowing I was like this?
816
00:52:53,503 --> 00:52:57,007
You said you'd let me gamble
as much as I want for the rest of my life.
817
00:52:57,090 --> 00:53:01,094
I even fooled Logan and came to Korea.
You shouldn't make me worry about money.
818
00:53:01,177 --> 00:53:04,347
I betrayed that rich boy
and joined hands with you.
819
00:53:04,431 --> 00:53:06,975
Should I be regretting my decision?
820
00:53:10,770 --> 00:53:12,022
SU-RYEON
821
00:53:16,276 --> 00:53:19,070
Answer it. She searched your room.
822
00:53:20,238 --> 00:53:22,199
-I think she's suspicious of you.
-Damn it.
823
00:53:23,158 --> 00:53:24,159
Hi, it's me.
824
00:53:25,118 --> 00:53:26,036
What's up?
825
00:53:26,995 --> 00:53:29,414
I'm sorry for calling so late.
It's urgent.
826
00:53:30,040 --> 00:53:32,208
Please go to the police station now.
827
00:53:32,292 --> 00:53:34,836
The police station? Why?
828
00:53:34,920 --> 00:53:38,006
They need your statement
regarding Logan's death.
829
00:53:38,089 --> 00:53:39,132
A witness statement?
830
00:53:40,300 --> 00:53:42,093
But isn't the case closed already?
831
00:53:42,177 --> 00:53:44,054
They found a new piece of evidence.
832
00:53:45,597 --> 00:53:48,558
Inside the car, they found
remnants of a bag that wasn't Logan's,
833
00:53:48,642 --> 00:53:51,102
and it contained something suspicious.
834
00:53:51,770 --> 00:53:55,106
They say the killer may have been
someone else, not Dan-tae.
835
00:53:55,690 --> 00:53:56,858
There's another killer?
836
00:53:58,318 --> 00:53:59,903
I don't know the details.
837
00:54:00,612 --> 00:54:03,114
You should go to the police station first.
838
00:54:05,784 --> 00:54:08,286
Sure, no problem.
I'll call you when I'm back.
839
00:54:15,835 --> 00:54:16,711
Shit!
840
00:54:18,755 --> 00:54:19,756
What happened?
841
00:54:20,757 --> 00:54:22,259
Did you trick me?
842
00:54:23,677 --> 00:54:26,012
I bet this was your plan from the get-go.
843
00:54:26,805 --> 00:54:28,181
What did she say?
844
00:54:28,264 --> 00:54:30,308
I'm about to be accused of the murder.
845
00:54:31,268 --> 00:54:33,103
What was in the bag?
846
00:54:33,186 --> 00:54:36,189
-Did you put in explosives or something?
-Don't be absurd.
847
00:54:36,773 --> 00:54:39,067
You must have seen
what was inside the bag.
848
00:54:40,610 --> 00:54:42,737
Did you plot to kill Logan
without telling me?
849
00:54:42,821 --> 00:54:44,739
What the heck are you saying?
850
00:54:46,324 --> 00:54:47,784
Then why are you all anxious?
851
00:54:47,867 --> 00:54:49,536
Dan-tae is the killer.
852
00:54:49,619 --> 00:54:52,706
Which means, the police will find nothing
even if they investigate you.
853
00:54:54,874 --> 00:54:57,460
If you're planning to stab me in the back,
854
00:54:57,544 --> 00:54:59,504
I'll tell Su-ryeon everything.
855
00:55:01,297 --> 00:55:04,050
That you knew Logan would die that day.
856
00:55:08,847 --> 00:55:10,265
Idiot.
857
00:55:10,348 --> 00:55:12,183
Do you think she'll leave you alone?
858
00:55:13,184 --> 00:55:14,936
We showed our cards already.
859
00:55:15,895 --> 00:55:18,732
Behave yourself or you'll be sent back
to the mental hospital.
860
00:55:19,315 --> 00:55:21,276
Tell the cops only what you need to.
861
00:55:21,901 --> 00:55:23,069
If you let anything slip,
862
00:55:24,571 --> 00:55:25,905
you and I both die.
863
00:55:27,407 --> 00:55:28,366
Follow me.
864
00:55:38,835 --> 00:55:40,253
You'd better not mess up.
865
00:56:34,933 --> 00:56:38,812
When you were Na Ae-gyo,
I thought you were very cool.
866
00:56:39,562 --> 00:56:40,855
What do you mean?
867
00:56:40,939 --> 00:56:43,650
Honestly, I almost fell for you.
868
00:56:43,733 --> 00:56:46,986
You were confident and sure of yourself.
And you spoke your mind.
869
00:56:47,070 --> 00:56:48,655
But that wasn't me.
870
00:56:49,155 --> 00:56:51,491
I was just pretending to be Na Ae-gyo.
871
00:56:51,574 --> 00:56:52,742
From now on,
872
00:56:53,243 --> 00:56:55,411
you should live like that.
Just like Na Ae-gyo.
873
00:56:56,371 --> 00:56:59,374
Don't be stuck in the penthouse,
trying to be a good mom.
874
00:58:03,062 --> 00:58:05,023
I'm still full of questions,
875
00:58:06,441 --> 00:58:08,193
but one thing is sure.
876
00:58:10,153 --> 00:58:11,654
I know who I need to kill.
877
00:58:17,202 --> 00:58:18,745
Can I really do this?
878
00:58:21,122 --> 00:58:22,165
Yun-hui.
879
00:58:23,249 --> 00:58:24,334
Help me.
880
00:58:26,920 --> 00:58:28,338
I miss you, Yun-hui.
881
00:58:32,509 --> 00:58:33,760
Yun-hui…
882
00:58:36,137 --> 00:58:37,597
Yun-hui!
883
00:58:42,477 --> 00:58:43,895
Yun-hui!
884
00:58:45,813 --> 00:58:47,357
Yun-hui!
885
00:58:51,069 --> 00:58:53,780
Yun-hui!
886
00:59:01,955 --> 00:59:04,832
SIX MONTHS LATER
887
00:59:06,125 --> 00:59:07,460
Come and eat!
888
00:59:07,543 --> 00:59:09,545
Yes, I'm coming.
889
00:59:10,171 --> 00:59:13,341
Why is it just you? Come and eat!
890
00:59:13,424 --> 00:59:15,510
Yes! I'm here.
891
00:59:16,970 --> 00:59:18,763
Hey, what's your schedule for the day?
892
00:59:18,846 --> 00:59:20,556
Class finishes at six.
Then I have my lesson.
893
00:59:20,640 --> 00:59:21,474
And you, Ro-na?
894
00:59:21,557 --> 00:59:23,059
I'm applying for an audition.
895
00:59:23,142 --> 00:59:24,185
Another one?
896
00:59:24,269 --> 00:59:28,439
What's the point?
Your resume will get screened out again.
897
00:59:28,523 --> 00:59:31,359
They call you a murderer's daughter
and won't even give you a chance.
898
00:59:31,442 --> 00:59:35,822
Ms. Cheon and the media
are out to tear you down.
899
00:59:35,905 --> 00:59:39,576
-How will you ever pass an audition?
-Still, I have to keep trying.
900
00:59:39,659 --> 00:59:41,327
Gosh, this makes me so angry.
901
00:59:41,411 --> 00:59:43,871
Why put up with this? Just quit singing.
902
00:59:43,955 --> 00:59:46,874
You're smart. It'd be faster for you
to get into med school.
903
00:59:46,958 --> 00:59:48,960
Why should she quit?
904
00:59:49,544 --> 00:59:54,132
You need to learn from her.
Try your best like her to make it in life.
905
00:59:54,215 --> 00:59:57,010
-Eat up, Ro-na.
-Must you compare us over breakfast?
906
00:59:57,093 --> 00:59:58,553
I'm sick of this.
907
00:59:58,636 --> 01:00:01,139
You act like you might change,
but you never do.
908
01:00:01,222 --> 01:00:04,684
It's good to be consistent.
909
01:00:05,435 --> 01:00:07,270
Eat up quickly. I have to head out soon.
910
01:00:07,353 --> 01:00:09,814
Why are you so busy these days?
You've been coming home late.
911
01:00:10,773 --> 01:00:12,025
Do you have a boyfriend?
912
01:00:12,108 --> 01:00:15,737
Boyfriend, my foot. I'm sick of men.
913
01:00:16,654 --> 01:00:17,572
I got a job.
914
01:00:18,823 --> 01:00:19,657
A job?
915
01:00:20,283 --> 01:00:22,493
All right, let's go.
916
01:00:29,459 --> 01:00:30,293
Honey.
917
01:00:30,376 --> 01:00:32,420
Don't talk to me
until you sign the divorce papers.
918
01:00:32,503 --> 01:00:34,172
-Je-ni!
-Honey.
919
01:00:40,136 --> 01:00:41,888
Hello.
920
01:00:41,971 --> 01:00:44,474
-I booked the VIP room.
-Yes, that's right.
921
01:00:46,601 --> 01:00:47,643
Ma-ri?
922
01:00:51,981 --> 01:00:55,318
Why do you care so much
about your looks these days?
923
01:00:55,401 --> 01:00:59,739
Are you separated from your husband
because you have another man?
924
01:01:02,241 --> 01:01:03,743
Did you just hear that mad dog bark?
925
01:01:04,327 --> 01:01:05,161
"Mad dog"?
926
01:01:07,580 --> 01:01:09,499
My husband says that
927
01:01:09,582 --> 01:01:12,710
Mr. Yoo is acting like
a pitiful bachelor these days.
928
01:01:12,794 --> 01:01:16,005
Gosh, you're neither divorced
nor amicably separated.
929
01:01:16,089 --> 01:01:19,592
Why are you mooching off Ro-na
when you have your own place?
930
01:01:19,675 --> 01:01:21,677
I'm not mooching off anyone.
931
01:01:21,761 --> 01:01:24,389
I just go over to cook for her
because she lives alone.
932
01:01:24,472 --> 01:01:27,684
You should cook for Mr. Yoo too,
since you live just across the hall.
933
01:01:28,267 --> 01:01:30,561
He's the CEO of Cheong-a Construction.
934
01:01:30,645 --> 01:01:32,146
Don't you feel sorry for him?
935
01:01:32,230 --> 01:01:34,857
If you feel that bad for him,
you can live with him.
936
01:01:34,941 --> 01:01:35,817
What?
937
01:01:35,900 --> 01:01:38,111
The CEO of Cheong-a Construction
or whatever.
938
01:01:38,194 --> 01:01:39,654
You can take him in.
939
01:01:40,613 --> 01:01:41,656
My gosh.
940
01:01:43,282 --> 01:01:45,952
Did she really fall out of love with him?
941
01:01:46,035 --> 01:01:49,080
But she loved him so much.
I wonder what happened.
942
01:01:52,083 --> 01:01:54,919
As for the materials you need
for the apartments in Cheonsu District,
943
01:01:55,002 --> 01:01:57,130
please choose us as your supplier.
944
01:01:57,964 --> 01:01:59,632
Please, Mr. Lee!
945
01:01:59,715 --> 01:02:00,967
-Please!
-Please!
946
01:02:01,050 --> 01:02:03,553
Gosh, I have no power.
947
01:02:03,636 --> 01:02:08,182
You do! You are the CEO
of Cheong-a Investment and Development.
948
01:02:09,225 --> 01:02:11,769
I heard you're the real power
behind the throne.
949
01:02:11,853 --> 01:02:13,521
Oh, please.
950
01:02:13,604 --> 01:02:17,108
I'm such a fair person.
951
01:02:17,191 --> 01:02:19,527
I don't care for shortcuts or kickbacks.
952
01:02:19,610 --> 01:02:22,405
Also, I heard your son attends
Seoul National University.
953
01:02:22,488 --> 01:02:25,116
Even your son is already
on a path to success.
954
01:02:25,199 --> 01:02:27,201
I'm truly envious of you, sir.
955
01:02:27,285 --> 01:02:30,371
Seoul National University?
Isn't it easy to get in these days?
956
01:02:30,455 --> 01:02:34,542
By the way,
how did you hear about it… Darn it!
957
01:02:34,625 --> 01:02:37,503
-This isn't some rehabilitation treatment!
-Get out!
958
01:02:38,421 --> 01:02:39,547
-Mr. Oh.
-Yes, sir.
959
01:02:39,630 --> 01:02:40,882
Hand that over.
960
01:02:40,965 --> 01:02:41,799
Hey.
961
01:02:48,931 --> 01:02:51,267
Let's eat. It'll be my treat.
962
01:02:51,851 --> 01:02:53,936
The food there was very good.
963
01:02:54,020 --> 01:02:54,854
Yes.
964
01:02:56,773 --> 01:02:59,484
Hey, Cho. Make me a latte.
965
01:03:00,818 --> 01:03:03,404
What kind of good food
have you been eating
966
01:03:03,988 --> 01:03:06,157
that your skin looks so nice and supple?
967
01:03:06,240 --> 01:03:07,658
Come on.
968
01:03:07,742 --> 01:03:10,912
I have so much work to do
that I'm losing weight like crazy.
969
01:03:10,995 --> 01:03:12,038
Look.
970
01:03:13,456 --> 01:03:15,791
About Cheonsu District.
971
01:03:15,875 --> 01:03:18,669
We should get
a famous private school to move there.
972
01:03:18,753 --> 01:03:22,882
That's why I went through hoops to arrange
a meeting with the Minister of Education.
973
01:03:22,965 --> 01:03:25,343
Chairman Joo, back me up.
974
01:03:25,426 --> 01:03:27,220
Even if you build
an amazing apartment complex,
975
01:03:27,303 --> 01:03:29,514
it'll be worth nothing
without a good school.
976
01:03:29,597 --> 01:03:33,226
I'm already in talks with a boys'
and girls' high school to move them.
977
01:03:33,309 --> 01:03:36,896
Already? Then it's game over!
978
01:03:36,979 --> 01:03:40,399
As soon as that's finalized,
the housing prices will skyrocket.
979
01:03:40,483 --> 01:03:43,903
We should recruit
a private elementary school too.
980
01:03:43,986 --> 01:03:47,406
About Zone 1 of Cheonsu District
we're trying to bid for…
981
01:03:47,490 --> 01:03:49,659
Dohae Construction seems interested too.
982
01:03:49,742 --> 01:03:53,162
Dohae Construction, again?
They keep getting on my nerves.
983
01:03:54,121 --> 01:03:57,291
Rumor has it that
they have a lobbyist working for them.
984
01:03:57,375 --> 01:04:00,795
I've been asking around
but can't figure out who this lobbyist is.
985
01:04:00,878 --> 01:04:02,380
Don't mind them.
986
01:04:02,463 --> 01:04:05,591
Dohae is no match for us.
It's a new, small company.
987
01:04:06,175 --> 01:04:09,095
There's no way they can compete
against Cheong-a Construction.
988
01:04:09,178 --> 01:04:13,808
You see,
whenever you speak so confidently,
989
01:04:14,308 --> 01:04:15,685
Gyu-jin feels very uneasy.
990
01:04:16,394 --> 01:04:18,187
What is this feeling?
991
01:04:18,271 --> 01:04:19,522
Jeez.
992
01:04:23,609 --> 01:04:24,777
Look at me.
993
01:04:25,611 --> 01:04:27,822
You two look so lovely together.
994
01:04:28,864 --> 01:04:31,200
You've been winning all kinds of contests,
995
01:04:31,284 --> 01:04:34,120
and everyone calls you SNU's beauty queen.
996
01:04:34,203 --> 01:04:38,541
People call you a born-to-be soprano star
who has both talent and beauty.
997
01:04:38,624 --> 01:04:41,127
-You hear it often, right?
-I'm flattered.
998
01:04:41,210 --> 01:04:43,671
I still need to learn and work hard.
999
01:04:43,754 --> 01:04:46,966
My goal is to never disgrace
my mother's reputation.
1000
01:04:47,049 --> 01:04:49,427
Cheong-a Arts Center,
the biggest in size in Asia,
1001
01:04:49,510 --> 01:04:52,221
is holding an audition
to find its first resident musician.
1002
01:04:52,805 --> 01:04:53,848
That's correct.
1003
01:04:53,931 --> 01:04:55,975
We will host at least three solo concerts
1004
01:04:56,058 --> 01:04:58,561
per year for our resident musician
1005
01:04:58,644 --> 01:05:02,189
and provide various resources
and any support needed for the musician
1006
01:05:02,273 --> 01:05:04,233
to shine on the international stage.
1007
01:05:05,026 --> 01:05:07,194
We started accepting applications today.
1008
01:05:07,278 --> 01:05:11,407
I'll do my best to make it
the fairest audition
1009
01:05:11,490 --> 01:05:13,034
where only talent matters.
1010
01:05:16,871 --> 01:05:19,373
-I'm here to submit my application.
-Sure.
1011
01:05:22,793 --> 01:05:25,671
You're applying for this
when you didn't even get into college?
1012
01:05:29,383 --> 01:05:31,135
There are no educational requirements.
1013
01:05:31,218 --> 01:05:34,138
If a vocalist who is supposed to have
the most beautiful voice
1014
01:05:34,221 --> 01:05:37,016
got to where she is now by hurting others,
1015
01:05:37,975 --> 01:05:40,186
I'd call that a voice of an evil being.
1016
01:05:43,481 --> 01:05:47,026
You, of all people,
shouldn't be saying that.
1017
01:05:47,735 --> 01:05:51,113
I still have a scar from the time
when you hit my shoulder
1018
01:05:51,197 --> 01:05:52,990
with the trophy.
1019
01:05:54,158 --> 01:05:55,826
It'd be much faster to just give up.
1020
01:05:56,577 --> 01:05:58,496
You still can't accept that you lost.
1021
01:05:58,579 --> 01:06:01,290
I can still show people
who the real number one is.
1022
01:06:02,249 --> 01:06:05,836
Try and stop me all you want.
I'll never give up, no matter what.
1023
01:06:06,837 --> 01:06:09,674
I will beat Eun-byeol
and become number one,
1024
01:06:10,383 --> 01:06:13,719
so I can prove to the world.
1025
01:06:13,803 --> 01:06:15,763
that my skills and talents aren't fake.
1026
01:06:30,194 --> 01:06:32,321
APPLICATION, BAE RO-NA
1027
01:06:48,713 --> 01:06:49,588
Let's drink.
1028
01:06:49,672 --> 01:06:50,631
-Here.
-Cheers!
1029
01:06:50,715 --> 01:06:51,882
-Cheers.
-Nice!
1030
01:06:58,931 --> 01:07:00,224
Mr. Minister.
1031
01:07:00,307 --> 01:07:03,894
To move up Cheonsu District's housing
prices higher than those of Gangnam's,
1032
01:07:03,978 --> 01:07:06,439
we really need those prestigious schools
in Gangnam.
1033
01:07:06,522 --> 01:07:10,192
We'll donate a lot
at the most prime location in Zone 1
1034
01:07:10,276 --> 01:07:11,610
that measures 10,000 pyeong.
1035
01:07:11,694 --> 01:07:13,279
For free!
1036
01:07:13,362 --> 01:07:14,905
My gosh, 10,000 pyeong for free!
1037
01:07:17,908 --> 01:07:22,663
Sir, I heard your child
is old enough to get married now.
1038
01:07:25,458 --> 01:07:27,293
My kid's in eighth grade now.
1039
01:07:27,376 --> 01:07:29,295
I see. That's what I mean.
1040
01:07:29,378 --> 01:07:33,299
Your kid will become a 12th grader
and get married soon.
1041
01:07:33,382 --> 01:07:36,469
That's why we made
the necessary arrangements
1042
01:07:36,552 --> 01:07:38,971
for you to get a nice, spacious apartment
1043
01:07:39,054 --> 01:07:40,598
in Cheonsu District in advance.
1044
01:07:40,681 --> 01:07:44,351
Once the bidding war starts,
you'll have to compete with 3,000 people.
1045
01:07:44,435 --> 01:07:45,519
The most wanted unit!
1046
01:07:51,484 --> 01:07:53,694
I see you've done a lot of research.
1047
01:08:01,660 --> 01:08:04,038
You didn't have to prepare all of that.
1048
01:08:04,121 --> 01:08:05,915
All right, let's drink!
1049
01:08:05,998 --> 01:08:07,416
-Let's drink!
-Let's drink!
1050
01:08:07,500 --> 01:08:09,668
All right. Here's to our success!
1051
01:08:09,752 --> 01:08:12,129
-To our success!
-To our success!
1052
01:08:12,213 --> 01:08:13,172
Cheers.
1053
01:08:16,091 --> 01:08:17,760
Hey, come on.
1054
01:08:19,470 --> 01:08:20,846
Sir, let's have another drink.
1055
01:08:27,895 --> 01:08:29,480
Come right now.
1056
01:08:29,563 --> 01:08:30,856
I can't. I'm at a meeting.
1057
01:08:31,440 --> 01:08:34,068
They don't need you there, but…
1058
01:08:35,194 --> 01:08:37,071
you need to be here.
1059
01:08:37,154 --> 01:08:38,697
Are you watching me?
1060
01:08:39,990 --> 01:08:41,325
Where are you now?
1061
01:09:02,012 --> 01:09:03,472
I'm sorry I'm a little late.
1062
01:09:04,140 --> 01:09:04,974
Hello.
1063
01:09:07,434 --> 01:09:09,186
I'm honored to meet you in person.
1064
01:09:47,683 --> 01:09:48,767
How is it?
1065
01:09:49,768 --> 01:09:52,730
Couldn't get any worse.
The skin isn't regenerating at all.
1066
01:09:53,606 --> 01:09:54,773
Chances of survival?
1067
01:09:56,317 --> 01:09:57,735
Less than 10%.
1068
01:09:57,818 --> 01:10:01,113
What have you been doing for six months?
We don't have time. Hurry up.
1069
01:10:03,073 --> 01:10:04,617
I am doing my very best.
1070
01:10:04,700 --> 01:10:06,785
No one wants to save him more than I do!
1071
01:10:10,206 --> 01:10:13,500
What is your relationship to this person?
1072
01:10:14,084 --> 01:10:15,794
Why is he here?
1073
01:10:17,880 --> 01:10:19,173
It's been six months.
1074
01:10:20,299 --> 01:10:22,509
Will you keep hiding and giving orders?
1075
01:10:23,636 --> 01:10:25,137
Show yourself.
1076
01:10:26,889 --> 01:10:27,973
Tell me.
1077
01:10:29,683 --> 01:10:30,559
Who are you?
1078
01:10:39,401 --> 01:10:40,611
You can meet me
1079
01:10:41,320 --> 01:10:43,364
when the patient wakes up.
1080
01:10:44,073 --> 01:10:45,616
So bring him back no matter what,
1081
01:10:46,200 --> 01:10:47,326
Ha Yun-cheol.
1082
01:10:55,668 --> 01:10:57,336
SEVEN MONTHS AGO
1083
01:10:57,419 --> 01:10:59,546
I need to use the bathroom.
1084
01:11:00,130 --> 01:11:01,840
-I'll wait in the parking lot.
-Okay.
1085
01:11:16,981 --> 01:11:17,856
What is this?
1086
01:11:17,940 --> 01:11:20,693
Joo Dan-tae got out of jail today.
1087
01:11:21,277 --> 01:11:22,236
He's after Logan.
1088
01:11:22,903 --> 01:11:26,532
Secretary Cho bought home-made explosives,
so today must be their D-Day.
1089
01:11:26,615 --> 01:11:30,160
So will these bones serve as evidence
that Logan died?
1090
01:11:32,037 --> 01:11:34,957
Leave this in the car when you get out.
I'll give you a signal.
1091
01:11:36,208 --> 01:11:37,042
Be careful.
1092
01:11:39,837 --> 01:11:43,298
Keep your word that I won't have to worry
about money for the rest of my life.
1093
01:11:52,891 --> 01:11:55,352
May I go out for a smoke?
1094
01:11:56,020 --> 01:11:57,062
I must be nervous.
1095
01:11:57,646 --> 01:11:58,647
Sure, go ahead.
1096
01:12:22,880 --> 01:12:24,757
RICE SNACK 2,000 WON
1097
01:12:55,037 --> 01:12:58,332
Get Logan no matter what.
We must keep him alive.
1098
01:13:09,635 --> 01:13:12,679
Everyone will think Logan is dead.
Tell your boss
1099
01:13:13,389 --> 01:13:14,681
that the promise must be kept.
1100
01:13:14,765 --> 01:13:16,016
MR. DO
1101
01:13:41,375 --> 01:13:42,209
Logan?
1102
01:13:52,886 --> 01:13:55,347
Save Logan no matter what.
1103
01:13:56,140 --> 01:13:57,933
He doesn't have to fully recover.
1104
01:13:58,016 --> 01:14:00,853
I just need him alive. This is why
1105
01:14:01,979 --> 01:14:04,231
I got you out of jail.
1106
01:14:39,725 --> 01:14:42,811
-You must do better than me.
-The audition? I'll win anyway.
1107
01:14:42,895 --> 01:14:45,814
-Just accept me as your dad.
-Let's break up. I can't do this anymore.
1108
01:14:45,898 --> 01:14:49,109
I'm not a dumbhead like you,
so I'm not scared of Joo Dan-tae.
1109
01:14:49,193 --> 01:14:50,569
-And for collateral?
-The penthouse.
1110
01:14:50,652 --> 01:14:53,197
You must know how my mom died.
What really happened that night?
1111
01:14:53,280 --> 01:14:55,490
I need to tell you something.
I will save you.
1112
01:14:55,574 --> 01:14:56,909
I'm Dohae Construction's lobbyist.
1113
01:14:56,992 --> 01:14:59,578
I can just kill Joo Dan-tae and take off.
1114
01:14:59,661 --> 01:15:00,746
You don't deserve to live.
1115
01:15:00,829 --> 01:15:03,165
I'll make sure
you can't do anything anymore.
83486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.