All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,826 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Previously on The Penthouse: War in Life… 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,668 Where have you been all this time? 4 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 My real name is Joo Dan-tae. 5 00:00:45,795 --> 00:00:48,506 You were pretty back then too, Su-ryeon. 6 00:00:48,590 --> 00:00:51,092 -It's been a while, Ha Yun-cheol. -Who are you? 7 00:00:51,176 --> 00:00:52,469 Why are you doing this to me? 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,095 Throw me in prison like you did to dad. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,055 I'm not even your real daughter. Do it. 10 00:00:56,139 --> 00:00:58,057 Should I go drop dead to make you care about me? 11 00:00:58,141 --> 00:00:59,601 You're no longer my daughter. 12 00:00:59,684 --> 00:01:00,769 Where is Seok-gyeong now? 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 Eun-byeol's been kidnapped by Ms. Jin. 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,063 Eun-byeol, wake up! 15 00:01:04,147 --> 00:01:06,232 I need to tell Su-ryeon 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,568 that Seok-gyeong is her biological daughter. 17 00:01:08,651 --> 00:01:10,820 You put up a good fight against me, all your life. 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,572 However, I am the winner. 19 00:01:12,655 --> 00:01:14,657 She tried to kill me and Eun-byeol. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,118 She might have been trying to kill her. 21 00:01:17,202 --> 00:01:20,288 I've put Oh Yun-hui's shares in your name and processed it as a donation. 22 00:01:20,371 --> 00:01:22,290 Congratulations, the center is yours now. 23 00:02:04,874 --> 00:02:06,334 Thank you. 24 00:02:14,175 --> 00:02:15,093 Congratulations, Honey. 25 00:02:15,176 --> 00:02:17,512 INAUGURATION PRESS CONFERENCE DIRECTOR CHEON SEO-JIN 26 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 First off, congratulations on your appointment. 27 00:02:25,103 --> 00:02:28,857 Many people are in awe of the performance you gave during the inaugural concert. 28 00:02:28,940 --> 00:02:31,401 What's your secret behind such an unchanging voice? 29 00:02:31,484 --> 00:02:35,238 Even after I retired, I kept my focus only on music. 30 00:02:35,780 --> 00:02:40,577 Today's performance was a dedication to everyone who loves and supports me. 31 00:02:40,660 --> 00:02:45,540 I plan to devote my life to make the Korean vocal music industry the best. 32 00:02:45,623 --> 00:02:48,626 Recently, your daughter was involved in a tragic incident. 33 00:02:48,710 --> 00:02:52,255 Rumors say the perpetrator was someone who was once your rival. 34 00:02:52,338 --> 00:02:54,048 Please comment on the rumor that 35 00:02:54,132 --> 00:02:56,634 she's your former ghost singer who made you retire. 36 00:02:56,718 --> 00:03:00,221 Well, it seems like you're creating a rumor right now. 37 00:03:00,305 --> 00:03:04,684 The perpetrator was just one of my wife's fellow alumni who yearned to be like her. 38 00:03:09,314 --> 00:03:13,985 I understand her twisted love for her child, wanting to send her to SNU. 39 00:03:14,068 --> 00:03:17,488 However, she kidnapped my daughter just because of her inferiority complex. 40 00:03:17,572 --> 00:03:19,741 And I will not forgive her for that. 41 00:03:19,824 --> 00:03:22,744 We must not think that everyone should study at SNU. 42 00:03:22,827 --> 00:03:25,663 Our education system must turn over a new leaf 43 00:03:25,747 --> 00:03:28,791 so that a tragedy like this never happens again. 44 00:03:30,710 --> 00:03:32,170 One second, please. 45 00:03:36,549 --> 00:03:38,927 DIRECTOR CHEON SEO-JIN 46 00:03:44,641 --> 00:03:47,101 I said you didn't have to be here. 47 00:03:47,185 --> 00:03:50,813 This is the day Korea's prima donna finally returns to the stage. 48 00:03:50,897 --> 00:03:52,482 Of course the husband should come. 49 00:03:54,234 --> 00:03:56,527 Come to think of it, you're very lucky. 50 00:03:57,028 --> 00:03:58,488 Thanks to Oh Yun-hui's death, 51 00:03:58,571 --> 00:04:01,449 the truth of your ghost singer incident is now buried forever. 52 00:04:02,825 --> 00:04:04,494 I feel sorry for that poor woman. 53 00:04:04,577 --> 00:04:07,914 You do know who helped bring up Cheong-a Group's stock prices, right? 54 00:04:07,997 --> 00:04:11,376 I brought in 500 billion won from abroad as an investment for this Center. 55 00:04:11,459 --> 00:04:14,253 And how much of that belonged to Yun-hui again? 56 00:04:15,380 --> 00:04:16,798 I have a question. 57 00:04:17,632 --> 00:04:21,094 How did her shares suddenly become yours overnight? 58 00:04:21,177 --> 00:04:24,264 It's as if you've been waiting for her to die. 59 00:04:24,347 --> 00:04:25,640 What about you? 60 00:04:28,309 --> 00:04:31,562 Why did Jin Bun-hong hold a press conference full of lies? 61 00:04:31,646 --> 00:04:34,023 Do you think I wouldn't know who was behind her? 62 00:04:35,149 --> 00:04:37,986 I'll never forgive you for using her to hurt my daughter. 63 00:04:38,903 --> 00:04:40,488 You'd better brace yourself. 64 00:04:41,406 --> 00:04:43,950 If you know that, then why do you stay silent? 65 00:04:46,244 --> 00:04:50,748 Because the worse Yun-hui looks, the more benefit you gain. 66 00:04:52,750 --> 00:04:53,835 Isn't that so? 67 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 We're on the same side now. 68 00:04:56,671 --> 00:05:00,508 Now that we've split up Cheong-a's shares, we have to help each other. 69 00:05:00,591 --> 00:05:04,095 You don't want our boat to sink, do you? 70 00:05:04,178 --> 00:05:05,346 You lunatic. 71 00:05:12,270 --> 00:05:14,439 Who are you calling a lunatic? 72 00:05:25,199 --> 00:05:27,952 Eun-byeol! 73 00:05:28,745 --> 00:05:30,997 Hello, ma'am. Everything seems fine. 74 00:05:31,080 --> 00:05:33,041 Her memories came back as well. 75 00:05:33,124 --> 00:05:34,542 Thank you. 76 00:05:34,625 --> 00:05:36,252 Thank you for your hard work. 77 00:05:39,213 --> 00:05:41,674 Eun-byeol, are you all right? 78 00:05:42,175 --> 00:05:45,553 I'm so relieved you woke up safely. I've been worried sick about you. 79 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 I have great news. 80 00:05:49,682 --> 00:05:50,600 You… 81 00:05:51,476 --> 00:05:52,977 got into SNU. 82 00:05:53,770 --> 00:05:55,813 Ro-na's unethical behavior was finally proven, 83 00:05:55,897 --> 00:05:58,024 so the professors decided to accept you. 84 00:06:00,193 --> 00:06:01,069 What's wrong? 85 00:06:01,152 --> 00:06:02,945 Aren't you happy? 86 00:06:03,029 --> 00:06:05,490 Weren't you dying to get in? 87 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 There's nothing to worry about. 88 00:06:08,993 --> 00:06:10,745 Forget all of your bad memories… 89 00:06:10,828 --> 00:06:12,580 I keep seeing her eyes. 90 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 Whose eyes? 91 00:06:14,999 --> 00:06:17,377 Ms. Oh's eyes, right before she died. 92 00:06:18,836 --> 00:06:21,506 I heard that if your eyes meet those of someone as they die, 93 00:06:21,589 --> 00:06:23,174 you get your soul taken away. 94 00:06:24,008 --> 00:06:26,803 So that means I'll soon go crazy, 95 00:06:27,637 --> 00:06:30,306 or die, or become a monster. 96 00:06:31,808 --> 00:06:33,142 What do you mean? 97 00:06:34,477 --> 00:06:36,479 Where did you see Ro-na's mom? 98 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 Why did you do that? 99 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 Do what? 100 00:06:44,612 --> 00:06:48,866 You killed her. You pushed her over with the car. 101 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 Eun-byeol, wake up! 102 00:06:59,836 --> 00:07:02,964 Eun-byeol! Please wake up! Eun-byeol! 103 00:07:03,047 --> 00:07:06,217 Stop it! She's in the car! 104 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Ms. Oh. 105 00:07:08,886 --> 00:07:10,721 Please don't leave me here. 106 00:07:11,389 --> 00:07:13,307 Please help me. 107 00:07:13,891 --> 00:07:15,393 Eun-byeol! 108 00:07:19,105 --> 00:07:20,481 I'm here. 109 00:07:20,565 --> 00:07:22,316 Help me! 110 00:07:25,444 --> 00:07:28,030 Seo-jin, I can't… 111 00:07:36,873 --> 00:07:37,707 Goodbye. 112 00:07:58,102 --> 00:08:00,021 Ms. Oh tried to save me. 113 00:08:00,521 --> 00:08:03,566 She kept waking me up and didn't give up on me to the end. 114 00:08:03,649 --> 00:08:07,945 How can you kill someone who tried to save my life? How? 115 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 No! What you saw was wrong. 116 00:08:14,243 --> 00:08:15,620 You must have had a nightmare. 117 00:08:15,703 --> 00:08:17,872 I'll ask for some sedatives. 118 00:08:18,497 --> 00:08:19,874 I finally got away 119 00:08:20,666 --> 00:08:23,419 from Ms. Jin, thanks to Ro-na. 120 00:08:23,502 --> 00:08:26,631 Yet I'm betraying her again. 121 00:08:27,131 --> 00:08:30,009 I killed Ms. Oh, who tried to save my life! 122 00:08:32,220 --> 00:08:33,471 I did it for you. 123 00:08:36,098 --> 00:08:37,225 For me? 124 00:08:39,685 --> 00:08:42,021 You killed both Grandpa and Ms. Oh for me? 125 00:08:45,483 --> 00:08:47,401 Do you think life is that easy? 126 00:08:47,485 --> 00:08:50,571 If you gain something, you lose something. How long will you be so immature? 127 00:08:51,572 --> 00:08:54,784 Do you have any idea how I got back here? 128 00:08:55,743 --> 00:08:58,287 In prison, I was treated less than human for the first time. 129 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 I let those scumbags humiliate me, 130 00:09:00,873 --> 00:09:02,250 yet I survived without dying. 131 00:09:02,333 --> 00:09:04,460 You'll do that too. You can do it! 132 00:09:05,253 --> 00:09:06,837 I can't do it. 133 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 I don't think I can. 134 00:09:09,507 --> 00:09:12,593 What if Ms. Oh's eyes haunt me for life? 135 00:09:13,427 --> 00:09:14,929 What if I never forget her? 136 00:09:15,638 --> 00:09:16,722 I'm scared. 137 00:09:17,306 --> 00:09:18,766 I'm scared to death. 138 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 Don't be such a wimp! 139 00:09:23,604 --> 00:09:25,940 If you can't deal with it, just report me. 140 00:09:26,023 --> 00:09:28,693 If you want me to get locked up again, then just report me! 141 00:09:30,403 --> 00:09:33,197 Mom. I want to live. 142 00:09:34,240 --> 00:09:35,950 Please get me that medicine. 143 00:09:36,534 --> 00:09:39,578 Remember? The one that erased my memories. 144 00:09:39,662 --> 00:09:41,497 That one. Please get me that. 145 00:09:41,581 --> 00:09:43,457 Then I'll forget everything. 146 00:09:44,041 --> 00:09:46,127 That's the only way I'll live. 147 00:09:48,337 --> 00:09:52,008 I want to go to Seoul National University. 148 00:09:52,675 --> 00:09:54,594 I want to start dating someone, 149 00:09:55,928 --> 00:09:57,972 and I want to live a happy life. 150 00:09:59,265 --> 00:10:02,018 Please, get me that medicine to cut out these memories. 151 00:10:02,101 --> 00:10:03,519 Please get me that medicine. 152 00:10:04,145 --> 00:10:06,772 Please save my life. 153 00:10:07,273 --> 00:10:10,401 Pull yourself together! You need to overcome this yourself. 154 00:10:10,484 --> 00:10:12,987 Everyone carries around baggage from their past. 155 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 You got everything! 156 00:10:14,363 --> 00:10:17,992 You got into Seoul National University, I'm the director of Cheong-a Arts Center. 157 00:10:18,075 --> 00:10:20,828 You're on the high road to success! 158 00:10:21,329 --> 00:10:22,163 Then… 159 00:10:27,043 --> 00:10:30,087 can't you cover up a mistake I made 160 00:10:31,547 --> 00:10:35,092 while trying to do what's best for you? 161 00:10:38,679 --> 00:10:39,764 A mistake? 162 00:10:41,432 --> 00:10:43,225 You're evil! 163 00:10:43,309 --> 00:10:44,477 You're a monster! 164 00:10:44,560 --> 00:10:48,022 -Eun-byeol. -I hate that I'm your daughter! 165 00:10:48,105 --> 00:10:51,025 -Eun-byeol. -What if I become a monster like you? 166 00:10:51,942 --> 00:10:53,152 Don't come near me! 167 00:10:54,862 --> 00:10:55,738 Eun-byeol. 168 00:10:58,199 --> 00:11:02,036 You killed both Grandpa and Ms. Oh! 169 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 You're creeping me out! 170 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 -Go away! -Eun-byeol! 171 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 I need you here now! 172 00:11:11,337 --> 00:11:14,215 Give her some sedatives. She keeps saying weird things. 173 00:11:14,298 --> 00:11:15,591 What's wrong, Ms. Cheon? 174 00:11:16,926 --> 00:11:18,135 Mr. Do. 175 00:11:19,011 --> 00:11:20,930 Do you remember the medicine she had? 176 00:11:22,431 --> 00:11:24,850 -I need you to get me that. -Sorry? That medicine is-- 177 00:11:24,934 --> 00:11:27,395 Don't say another word. Just get it right now. 178 00:11:28,729 --> 00:11:30,022 No! 179 00:11:31,482 --> 00:11:32,441 Don't do that. 180 00:11:34,735 --> 00:11:37,154 I can't give her that medicine anymore. 181 00:11:37,655 --> 00:11:40,074 That's crazy. I must have gone insane for a moment. 182 00:11:43,536 --> 00:11:44,662 Calm down. 183 00:11:48,249 --> 00:11:51,252 Eun-byeol will overcome this. 184 00:11:52,211 --> 00:11:54,422 She'll overcome this on her own. 185 00:11:56,132 --> 00:11:57,216 Because she's my daughter. 186 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 Mom made those. 187 00:12:40,885 --> 00:12:43,220 It was for your birthday, Ms. Sim. 188 00:12:44,597 --> 00:12:47,308 She knitted those every single night. 189 00:12:47,391 --> 00:12:50,394 She wanted to see you happy. 190 00:12:53,397 --> 00:12:54,815 They're so pretty. 191 00:12:59,028 --> 00:13:00,863 I'll cherish them for a long time. 192 00:13:02,782 --> 00:13:04,241 I have something to show you. 193 00:13:05,659 --> 00:13:07,328 LAST CALL, JOO DAN-TAE, KIM MI-SUK… 194 00:13:14,168 --> 00:13:15,377 SEOL-A, HYE-IN SWITCHED 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 GAVE BIRTH TO SEOL-A IN COMATOSE STATE 196 00:13:17,254 --> 00:13:18,672 What's all this? 197 00:13:18,756 --> 00:13:20,341 I have no idea 198 00:13:21,050 --> 00:13:22,718 why my mom made something like this. 199 00:13:24,553 --> 00:13:27,515 I was wondering if you knew what it was. 200 00:13:27,598 --> 00:13:29,016 I have no idea. 201 00:13:29,808 --> 00:13:31,060 I don't even have a clue. 202 00:13:32,770 --> 00:13:35,606 I don't know what she was up to, but she was always busy. 203 00:13:35,689 --> 00:13:37,441 She'd make lots of calls, 204 00:13:38,400 --> 00:13:40,027 and she barely got any sleep. 205 00:13:40,611 --> 00:13:42,238 She worked so hard, 206 00:13:42,863 --> 00:13:46,951 but I never saw any nice clothes or expensive jewelry in her drawers. 207 00:13:48,953 --> 00:13:52,206 But she did everything for me. 208 00:14:04,969 --> 00:14:07,012 I'll take her to the hospital. 209 00:14:07,096 --> 00:14:09,014 She hasn't had a drop of water for days. 210 00:14:09,515 --> 00:14:12,851 -I'll ask for her to get an IV. -That sounds like a good idea. 211 00:14:17,856 --> 00:14:20,651 Are you all right, Mom? 212 00:14:21,777 --> 00:14:24,822 Of course I am. You should run along with Ro-na. 213 00:14:36,417 --> 00:14:39,378 Seok-hun. I'm also very scared. 214 00:14:52,308 --> 00:14:54,101 MIRAE OB-GYN 215 00:14:56,186 --> 00:14:58,522 MIRAE OB-GYN 216 00:14:58,606 --> 00:15:01,358 DIRECTOR PARK SANG-MI 217 00:15:03,777 --> 00:15:07,197 You said Joo Dan-tae switched Seol-a and Hye-in. 218 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 Which hospital was it? 219 00:15:10,117 --> 00:15:11,452 Why do you ask? 220 00:15:12,036 --> 00:15:15,122 To see if we can find Hye-in's birth mom. 221 00:15:15,205 --> 00:15:16,582 Why would you look for her? 222 00:15:17,374 --> 00:15:19,960 She accepted Dan-tae's offer and gave up her child for money. 223 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 Maybe she regrets it. Who knows? 224 00:15:22,796 --> 00:15:25,299 I'll look into it quietly. 225 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 DIRECTOR PARK SANG-MI 226 00:15:32,514 --> 00:15:34,642 NEVER STOP DIGGING, OH MAN-SIK RECEIPT: 10 MILLION WON 227 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 She was here, wasn't she? 228 00:15:41,398 --> 00:15:42,816 What did she ask you? 229 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 I'm the mother of the child. 230 00:15:46,695 --> 00:15:51,158 I'm sure you're aware of the penalties for disclosing personal information. 231 00:15:52,660 --> 00:15:55,996 Tell me everything you discussed with this woman. 232 00:15:56,080 --> 00:15:57,289 MIRAE OB-GYN 233 00:16:01,752 --> 00:16:02,628 2004 RECORD 234 00:16:02,711 --> 00:16:05,005 MOTHER: KIM MI-SUK INFANT: KIM HYE-IN 235 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 Is this all? 236 00:16:07,216 --> 00:16:08,384 Did she say anything else? 237 00:16:08,467 --> 00:16:11,971 She asked if you had twins. 238 00:16:12,554 --> 00:16:15,349 So I told her you only had one girl. 239 00:16:17,351 --> 00:16:18,519 Twins? 240 00:16:18,602 --> 00:16:22,648 MIRAE OB-GYN 241 00:16:22,731 --> 00:16:25,734 How did she know I gave birth to twins? 242 00:16:26,860 --> 00:16:29,238 And why did she suddenly look for Hye-in's birth mom? 243 00:16:33,075 --> 00:16:36,578 This is enough money for me to find the data you have from someone else. 244 00:16:38,956 --> 00:16:39,873 One second, please. 245 00:16:45,921 --> 00:16:47,089 My goodness. 246 00:16:48,799 --> 00:16:49,925 Bring it here. 247 00:16:53,971 --> 00:16:57,015 This is the same information 248 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 that we provided for Ms. Oh Yun-hui. 249 00:16:58,851 --> 00:17:00,310 Ma'am. 250 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 CHEONGPYEONG DAM BODILESS MURDER 251 00:17:06,191 --> 00:17:08,027 VICTIM: KIM MI-SUK 252 00:17:08,110 --> 00:17:09,695 Hye-in's birth mother is dead? 253 00:17:11,280 --> 00:17:12,197 CHEONGPYEONG MURDER 254 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 NAME: YOO DONG-PIL 255 00:17:15,451 --> 00:17:16,952 Yoo Dong-pil was the perpetrator. 256 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 Why did Je-ni's dad kill Hye-in's mom? 257 00:17:40,684 --> 00:17:41,769 What's in this? 258 00:17:41,852 --> 00:17:43,437 Oh, samgyetang with abalone? 259 00:17:43,520 --> 00:17:46,815 And there are two of them? 260 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 What's in this? 261 00:17:50,194 --> 00:17:52,863 Wait, this abalone porridge was for Dad. 262 00:17:52,946 --> 00:17:55,949 Who is this for? 263 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Wait, is it that jerk, Min-hyeok? 264 00:17:58,535 --> 00:18:01,163 Are you crazy? How can you even think of him? 265 00:18:01,246 --> 00:18:04,541 Then, where are you taking these expensive health foods? 266 00:18:05,250 --> 00:18:06,585 They're for Ro-na. 267 00:18:06,668 --> 00:18:08,754 She looks half-dead. 268 00:18:08,837 --> 00:18:11,632 Seok-hun told me that they couldn't even get an IV in her. 269 00:18:12,466 --> 00:18:14,009 What if something bad happens to her? 270 00:18:14,093 --> 00:18:17,054 You're such a considerate girl. 271 00:18:17,137 --> 00:18:18,347 That's my girl. 272 00:18:18,972 --> 00:18:20,307 You don't have to do that. 273 00:18:20,390 --> 00:18:22,476 Bring her home. We'll feed her here. 274 00:18:22,559 --> 00:18:23,435 -Really? -Yes. 275 00:18:23,519 --> 00:18:24,978 -May I do that? -Of course. 276 00:18:25,062 --> 00:18:27,064 -Okay, I'll bring her now. -Okay. 277 00:18:27,815 --> 00:18:28,816 No, don't go! 278 00:18:30,609 --> 00:18:32,736 -Don't get involved with that family. -Dad. 279 00:18:33,779 --> 00:18:37,241 Why would you bring her home? Many people are already looking after her. 280 00:18:37,324 --> 00:18:39,284 Why are you so mean? 281 00:18:39,368 --> 00:18:41,286 You're oddly cold to that family. 282 00:18:41,370 --> 00:18:43,205 I told you not to go, so don't go! 283 00:18:44,164 --> 00:18:47,584 Getting involved with that family will only cause problems. Do as I say. 284 00:18:47,668 --> 00:18:50,170 -Don't bring her home. -Why are you doing this? 285 00:18:50,254 --> 00:18:52,881 She is my friend. And Mom gave me permission. 286 00:18:53,590 --> 00:18:54,675 Don't go! 287 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 Do you want your life to be ruined too? 288 00:19:05,602 --> 00:19:07,187 What do you know about her? 289 00:19:07,271 --> 00:19:09,815 Ro-na saved me. I owe her my life. 290 00:19:10,816 --> 00:19:13,402 When Seok-gyeong went around calling you a murderer, 291 00:19:13,986 --> 00:19:15,571 I really didn't want to live. 292 00:19:16,154 --> 00:19:18,824 So I wanted to jump off the roof and die. 293 00:19:19,658 --> 00:19:20,993 But Ro-na saved me. 294 00:19:22,369 --> 00:19:25,163 If it hadn't been for her, you wouldn't have a daughter. 295 00:19:25,247 --> 00:19:26,582 Je-ni. 296 00:19:26,665 --> 00:19:27,916 And when kids bullied me, 297 00:19:28,625 --> 00:19:31,628 Ro-na's mom was the only one who was on my side. 298 00:19:31,712 --> 00:19:34,548 But I shouldn't hang out with her because it'll ruin me? 299 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 Why have you changed so much? 300 00:19:37,259 --> 00:19:40,554 I'm more disappointed in you now than the fact that you're an ex-convict. 301 00:19:43,557 --> 00:19:45,934 Je-ni. Je-ni! 302 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 Why did you scream at her? 303 00:19:51,857 --> 00:19:53,275 Something is going on, right? 304 00:19:53,358 --> 00:19:55,152 Tell me now. Now. 305 00:19:57,738 --> 00:19:58,572 Honey! 306 00:20:02,451 --> 00:20:04,536 -Where are you going now? -To work out. 307 00:20:04,620 --> 00:20:05,704 Stop lying. 308 00:20:05,787 --> 00:20:08,498 I'm your wife of 20 years. You can't fool me. 309 00:20:08,582 --> 00:20:11,251 -Why are you acting so strange? -Just leave me alone. 310 00:20:11,335 --> 00:20:13,170 Dong-pil! 311 00:20:13,253 --> 00:20:15,464 Don't suffer alone, and tell me everything. 312 00:20:17,174 --> 00:20:20,594 I've been thoroughly caught in Joo Dan-tae's web. 313 00:20:21,678 --> 00:20:25,515 -What? -I think Joo Dan-tae killed Oh Yun-hui. 314 00:20:28,185 --> 00:20:30,312 Yun-hui has been murdered? 315 00:20:30,395 --> 00:20:33,440 But he put the blame on me. 316 00:20:34,483 --> 00:20:37,778 He found out I hid Kim Mi-suk's body in the fountain, 317 00:20:38,278 --> 00:20:39,821 and then set up a trap to get me. 318 00:20:40,697 --> 00:20:43,116 I was about to be framed for Yun-hui's murder, 319 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 so I… 320 00:20:45,702 --> 00:20:48,038 threw away her body in the lake. 321 00:20:51,375 --> 00:20:53,168 No, but how… 322 00:20:54,836 --> 00:20:55,796 Honey. 323 00:20:56,380 --> 00:20:58,799 Who knows what Chairman Joo will do to Je-ni? 324 00:20:58,882 --> 00:21:02,219 You know how he deals with traitors. 325 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 He said we're next after Yun-hui. 326 00:21:04,096 --> 00:21:06,223 And I can't let that happen to Je-ni. 327 00:21:06,306 --> 00:21:10,519 Even if I rot in prison forever, I won't let anything happen to her! 328 00:21:10,602 --> 00:21:12,062 We have to keep her safe, honey. 329 00:21:12,145 --> 00:21:14,564 -I'm going to kill that son of a bitch. -No, honey. Don't go. 330 00:21:15,315 --> 00:21:16,400 Just think of Je-ni. 331 00:21:17,025 --> 00:21:18,235 We have to lie low. 332 00:21:21,279 --> 00:21:24,866 You're less of a person than Je-ni. You should be ashamed of yourself! 333 00:21:24,950 --> 00:21:27,995 If I can keep my family safe, 334 00:21:28,620 --> 00:21:30,664 I can hold hands with the devil himself. 335 00:21:30,747 --> 00:21:32,582 I'll give him my heart if I must! 336 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 No. 337 00:21:34,418 --> 00:21:36,545 I won't side with the devil again. 338 00:21:36,628 --> 00:21:38,088 That's not going to happen. 339 00:21:38,714 --> 00:21:42,342 I, Kang Ma-ri, used to be a big shot in Jincheon. 340 00:21:58,984 --> 00:22:00,110 PARADISE LOST 341 00:22:11,830 --> 00:22:15,208 As I expected, Sim Su-ryeon had Logan's 10 billion dollars. 342 00:22:18,879 --> 00:22:21,882 Did he love her so much that he'd offer her that much money? 343 00:22:24,384 --> 00:22:26,178 What does she mean to him anyway? 344 00:22:38,940 --> 00:22:41,777 Hey, it's me. What are you up to? 345 00:22:42,361 --> 00:22:44,696 Goodness, that's it. That's enough. 346 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 Good. Cheers. 347 00:22:51,912 --> 00:22:53,288 I was really bored. 348 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 I'm glad you called, man. 349 00:22:55,165 --> 00:22:57,417 Things at Hera Palace have been really odd. 350 00:22:57,501 --> 00:22:59,920 I get really self-conscious even grabbing a drink at home. 351 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 Because that woman named Oh Yun-hui died? 352 00:23:02,923 --> 00:23:03,965 Right. 353 00:23:04,466 --> 00:23:06,968 You wouldn't know her. 354 00:23:07,052 --> 00:23:10,055 That woman was Hera Palace's troublemaker. 355 00:23:10,138 --> 00:23:13,600 Since the day she moved in, we never went a day without trouble. 356 00:23:13,683 --> 00:23:15,602 All of the residents hated her. 357 00:23:15,685 --> 00:23:17,062 Right, except for Su-ryeon. 358 00:23:18,605 --> 00:23:20,690 They seemed really close. 359 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 They were unbelievably close. 360 00:23:22,734 --> 00:23:26,196 Su-ryeon coddled the woman who killed her own daughter. 361 00:23:26,279 --> 00:23:30,700 Su-ryeon had a daughter before she got married. 362 00:23:30,784 --> 00:23:35,038 But Yun-hui pushed her from way up there and killed her. 363 00:23:35,122 --> 00:23:37,958 That fountain was completely covered in blood. 364 00:23:38,041 --> 00:23:40,043 Goodness, it was horrifying. 365 00:23:41,711 --> 00:23:43,672 It must have been tough for Su-ryeon 366 00:23:45,132 --> 00:23:47,759 if so many bad things happened to people around her. 367 00:23:48,260 --> 00:23:50,512 She was born under an unlucky star. 368 00:23:50,595 --> 00:23:52,556 Her mother passed away as soon as she got married, 369 00:23:52,639 --> 00:23:54,474 then her father died of heartache. 370 00:23:54,558 --> 00:23:57,811 Then that solid business, Simwoon Construction, went under. 371 00:23:57,894 --> 00:24:01,731 I don't think she was a good match with Chairman Joo. 372 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 Hey. 373 00:24:07,863 --> 00:24:09,322 Are you interested in her? 374 00:24:10,323 --> 00:24:13,243 Is there a man who wouldn't be interested in a beauty like her? 375 00:24:15,162 --> 00:24:16,913 Our parents were very close, 376 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 and she was my first love too. 377 00:24:20,125 --> 00:24:22,085 Hey, Traitor Ha, Seo-jin, 378 00:24:22,169 --> 00:24:25,881 Dan-tae, Su-ryeon, and now you? Gosh, this is just immoral. 379 00:24:25,964 --> 00:24:29,968 On top of that, I thought you were very close to Dan-tae. 380 00:24:30,844 --> 00:24:32,846 Of course I'm very close to Dan-tae. 381 00:24:33,597 --> 00:24:35,265 We share everything. 382 00:24:36,933 --> 00:24:38,226 You're very cool about it. 383 00:24:40,270 --> 00:24:44,524 Then tell me something embarrassing from his past. 384 00:24:44,608 --> 00:24:48,487 I promise that I won't tell him you told me. 385 00:24:48,570 --> 00:24:49,654 Look at me. 386 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 Gyu-jin knows how to keep his mouth shut. 387 00:24:52,032 --> 00:24:55,076 So you're interested in Su-ryeon? 388 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 Su-ryeon, I'm sorry. 389 00:25:07,923 --> 00:25:08,882 Please help me. 390 00:25:12,219 --> 00:25:14,721 I have no idea where to begin. 391 00:25:15,472 --> 00:25:16,640 Everything began… 392 00:25:17,849 --> 00:25:19,893 with a woman named Kim Mi-suk. 393 00:25:19,976 --> 00:25:21,519 Let me ask you this first. 394 00:25:22,562 --> 00:25:25,565 Why did Dong-pil kill Kim Mi-suk? 395 00:25:26,149 --> 00:25:27,692 You knew? 396 00:25:27,776 --> 00:25:31,029 There was no reason or motive for him to kill her. 397 00:25:31,863 --> 00:25:35,408 If he became a murderer, there's only one possibility. 398 00:25:36,660 --> 00:25:37,536 Joo Dan-tae. 399 00:25:38,245 --> 00:25:41,122 You're right. Joo Dan-tae killed her. 400 00:25:41,706 --> 00:25:45,710 Dong-pil simply took the blame and went to prison. 401 00:25:47,712 --> 00:25:51,258 He made a deal with that jerk so our girl could live in a nice house. 402 00:25:51,841 --> 00:25:52,676 But now, 403 00:25:53,176 --> 00:25:56,429 he's about to be framed for Yun-hui's murder too. 404 00:25:57,264 --> 00:25:58,515 What are you talking about? 405 00:25:59,474 --> 00:26:02,185 Yun-hui was killed by Dan-tae. 406 00:26:02,769 --> 00:26:05,188 Joo Dan-tae put her body 407 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 in the fountain and buried her there. 408 00:26:08,775 --> 00:26:12,320 Now he's threatening to frame Dong-pil for the murder. 409 00:26:12,404 --> 00:26:16,157 Joo Dan-tae killed Yun-hui? So it wasn't an accident? 410 00:26:17,284 --> 00:26:19,703 Probably. There is no evidence, 411 00:26:21,079 --> 00:26:22,956 but he has something to do with her death. 412 00:26:23,665 --> 00:26:25,250 But it makes no sense. 413 00:26:25,333 --> 00:26:28,878 Her body was found… We retrieved her body from the water. 414 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 Yoo Dong-pil, that idiot, 415 00:26:35,510 --> 00:26:36,928 threw her body 416 00:26:38,013 --> 00:26:39,681 into the lake for him. 417 00:26:41,558 --> 00:26:43,602 Dan-tae threatened him. He had no choice. 418 00:26:43,685 --> 00:26:45,103 You're all crazy. 419 00:26:45,645 --> 00:26:47,314 You've all gone insane. 420 00:26:47,897 --> 00:26:49,649 I know my husband deserves to die. 421 00:26:50,275 --> 00:26:52,277 I have no excuses to make. 422 00:26:52,861 --> 00:26:56,156 Please, I'm begging you. I'm not asking you to save Dong-pil. 423 00:26:56,239 --> 00:26:57,324 What I want… 424 00:26:58,366 --> 00:27:01,328 is to kill Dan-tae with my own two hands. 425 00:27:02,662 --> 00:27:04,623 I'll do whatever you ask me to do. 426 00:27:05,123 --> 00:27:08,418 Please let me help you uncover the truth behind Yun-hui's death. 427 00:27:09,377 --> 00:27:10,587 I'll help you. 428 00:27:13,965 --> 00:27:16,343 I'm not scared of getting locked up or dying. 429 00:27:18,470 --> 00:27:19,304 I can… 430 00:27:20,513 --> 00:27:22,599 no longer live a cowardly life like this. 431 00:27:23,558 --> 00:27:27,270 If he really threw Yun-hui's body there, then how am I supposed to trust you? 432 00:27:27,771 --> 00:27:29,773 When he did something so barbaric? 433 00:27:31,107 --> 00:27:33,026 Your husband is not human 434 00:27:36,363 --> 00:27:37,947 No… 435 00:27:41,326 --> 00:27:43,453 What do I have to do for you to trust me? 436 00:27:43,536 --> 00:27:45,413 What can I do? 437 00:27:54,673 --> 00:27:56,800 I haven an ace I can only play once in this life, 438 00:27:58,218 --> 00:27:59,719 and I'll use it for Yun-hui. 439 00:28:01,054 --> 00:28:02,681 If I do that, will you trust me? 440 00:28:06,267 --> 00:28:08,228 MARI SAUNA 441 00:28:08,812 --> 00:28:10,230 It has been a while since we met up. 442 00:28:10,313 --> 00:28:12,691 I thought you were closed for good. Are you back? 443 00:28:12,774 --> 00:28:13,733 Well… 444 00:28:14,567 --> 00:28:17,946 I had something important to discuss with you all. 445 00:28:19,030 --> 00:28:20,031 Chairwoman Song. 446 00:28:20,657 --> 00:28:23,827 You promised to do me a favor if I ever ask for your help. 447 00:28:24,744 --> 00:28:26,037 Is that still valid? 448 00:28:27,580 --> 00:28:30,709 Have you ever seen me break a promise? What do you need? 449 00:28:33,002 --> 00:28:34,045 Well… 450 00:28:34,754 --> 00:28:37,882 There was this friend of mine whom I was deeply indebted to. 451 00:28:39,050 --> 00:28:41,594 But she was recently murdered by someone. 452 00:28:41,678 --> 00:28:42,929 Murdered? 453 00:28:43,680 --> 00:28:44,889 Was the culprit caught? 454 00:28:45,473 --> 00:28:47,350 I have a feeling who it might be, 455 00:28:48,226 --> 00:28:51,271 but there's no hard evidence, so there's no way to get him arrested. 456 00:28:51,896 --> 00:28:54,315 Please help me find that murderer. 457 00:28:54,399 --> 00:28:57,610 Are you sure you want to use your favor? This doesn't even concern you. 458 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 She died an unfair death. 459 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 I want to reveal the truth of her death. 460 00:29:02,866 --> 00:29:05,034 That's the only way I could live in peace. 461 00:29:05,702 --> 00:29:07,328 Please help me. 462 00:29:08,037 --> 00:29:09,289 I ask of you, ladies. 463 00:29:09,372 --> 00:29:13,251 I knew you were a good person. 464 00:29:14,085 --> 00:29:16,171 That's the Lady Jincheon I know. 465 00:29:16,254 --> 00:29:18,965 So what do you need? Ask away. 466 00:29:23,136 --> 00:29:27,098 So the accident broke out near Gimpo. 467 00:29:27,182 --> 00:29:29,476 He went around for hours in his car, 468 00:29:29,559 --> 00:29:32,645 but he was never caught on any security cameras. 469 00:29:32,729 --> 00:29:33,813 Does this make any sense? 470 00:29:33,897 --> 00:29:36,316 If it makes no sense, we'll make sense of it. 471 00:29:36,900 --> 00:29:38,860 -Did you say he was in Gimpo? -Yes. 472 00:29:38,943 --> 00:29:42,906 I have a logistics company there, so my influence is pretty significant. 473 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 Hey, call everyone in. 474 00:29:49,078 --> 00:29:51,456 I need to find someone. 475 00:30:25,990 --> 00:30:31,162 HAEYEON LOGIS EMERGENCY MEETING 476 00:30:31,746 --> 00:30:35,250 Anyone who finds the scumbag in that photo 477 00:30:35,875 --> 00:30:38,211 will receive a special bonus. 478 00:30:42,840 --> 00:30:45,552 You'll get 100 million won if you find him within 24 hours. 479 00:30:45,635 --> 00:30:47,720 If it takes you 12 hours, 300 million. 480 00:30:47,804 --> 00:30:49,889 If it takes you only one hour, 481 00:30:51,182 --> 00:30:53,685 you'll get 500 million as a bonus. 482 00:30:53,768 --> 00:30:55,395 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 483 00:31:04,362 --> 00:31:08,032 Isn't the prize money a bit too much? 484 00:31:10,159 --> 00:31:12,704 I can use that much for someone I adore. 485 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Thank you. 486 00:31:14,831 --> 00:31:17,250 I'll never forget what you've done for me. 487 00:31:17,333 --> 00:31:18,710 Don't worry about it. 488 00:31:19,586 --> 00:31:22,964 I'll use every possible means my company can use. 489 00:31:24,299 --> 00:31:25,884 Yes, thank you. 490 00:31:25,967 --> 00:31:30,597 CHEONG-A ARTS CENTER WILL BECOME THE WORLD'S MOST RENOWNED CONCERT HALL 491 00:31:35,018 --> 00:31:37,228 CEO SIM SU-RYEON 492 00:31:37,312 --> 00:31:40,773 I hear this area is the most valuable in Cheonsu District. 493 00:31:40,857 --> 00:31:42,483 Also, this is a business zone. 494 00:31:42,567 --> 00:31:45,528 If you build a building here with the floor area ratio of 800%… 495 00:31:46,779 --> 00:31:48,448 How much will that be? 496 00:31:48,531 --> 00:31:50,658 It'll be at least 500 million per pyeong. 497 00:31:52,452 --> 00:31:53,661 How awesome. 498 00:31:53,745 --> 00:31:54,996 I'm working. 499 00:31:57,540 --> 00:31:59,417 Now that I'm an adult, 500 00:31:59,500 --> 00:32:01,836 I thought I should learn about real estate properties. 501 00:32:02,420 --> 00:32:04,672 You know that this is mine now, right? 502 00:32:07,258 --> 00:32:09,052 Don't you have better things to do? 503 00:32:10,762 --> 00:32:13,640 I don't think you can afford to be so arrogant right now. 504 00:32:14,223 --> 00:32:16,142 Dad transferred the title under my name. 505 00:32:16,225 --> 00:32:17,268 Soon, 506 00:32:18,394 --> 00:32:20,146 you'll have to move out of here. 507 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 Don't you understand? 508 00:32:24,067 --> 00:32:26,694 Will you only get a grip after I report you to the police? 509 00:32:27,570 --> 00:32:31,074 Do you know how serious it is that you stole someone else's ID and seal? 510 00:32:32,659 --> 00:32:35,536 "Someone else"? I'm just "someone else" to you? 511 00:32:36,287 --> 00:32:38,957 I thought I said you're no longer my daughter. 512 00:32:39,707 --> 00:32:41,209 Go tell your dad this. 513 00:32:43,628 --> 00:32:45,046 If I must file a lawsuit, 514 00:32:45,129 --> 00:32:47,799 I'll do that to take the title back for the penthouse, 515 00:32:48,383 --> 00:32:49,634 and for this company. 516 00:32:50,802 --> 00:32:52,553 You get your head on straight. 517 00:32:52,637 --> 00:32:54,347 You should find out 518 00:32:55,390 --> 00:32:57,016 if your dad really cares about you 519 00:32:58,601 --> 00:32:59,811 before you do anything. 520 00:33:13,408 --> 00:33:16,202 TRANSFERRED FROM: SIM SU-RYEON TO: JOO DAN-TAE, JOO SEOK-HUN 521 00:33:17,704 --> 00:33:18,871 "Joo Dan-tae 522 00:33:19,706 --> 00:33:20,957 and Joo Seok-hun"? 523 00:33:27,880 --> 00:33:29,048 What's going on? 524 00:33:29,799 --> 00:33:32,093 Why is the penthouse under your name and Seok-hun's name? 525 00:33:32,176 --> 00:33:33,761 Where is my name? 526 00:33:33,845 --> 00:33:36,055 You said Mom's company and the penthouse are all mine. 527 00:33:36,139 --> 00:33:37,724 Did you lie to me? 528 00:33:39,267 --> 00:33:41,686 You stupid brat. All you want is money. 529 00:33:41,769 --> 00:33:42,687 What? 530 00:33:44,439 --> 00:33:46,065 What did you just say? 531 00:33:46,733 --> 00:33:48,317 Were you talking to me? 532 00:33:48,401 --> 00:33:51,446 Why didn't you get better grades with such a good sense of hearing? 533 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 I'm tired. We'll talk later. 534 00:33:53,364 --> 00:33:55,742 You need to give me an answer. 535 00:33:55,825 --> 00:33:58,745 You told me to steal her seal, and now you're betraying me? 536 00:34:00,538 --> 00:34:04,667 If she reports me for theft, I might get arrested by the police. 537 00:34:06,878 --> 00:34:10,047 Are you that scared of getting arrested? 538 00:34:12,550 --> 00:34:16,387 Why did you tell her you stole the seal? You should've denied it until the end. 539 00:34:16,471 --> 00:34:19,515 Everything is about to fall apart because of an idiot like you! 540 00:34:20,016 --> 00:34:21,350 Mr. Cho, come in! 541 00:34:21,976 --> 00:34:23,978 -Get her to the villa. -Yes, sir. 542 00:34:25,730 --> 00:34:26,814 Let me go! 543 00:34:27,648 --> 00:34:29,025 How can you do this to me? 544 00:34:29,108 --> 00:34:31,986 I did everything as you said. Have you been using me? 545 00:34:32,695 --> 00:34:33,613 You coward. 546 00:34:33,696 --> 00:34:35,281 Do you think I won't do anything? 547 00:34:35,364 --> 00:34:36,824 I won't let you do this to me! 548 00:34:36,908 --> 00:34:38,409 Then what can you do? I'll just… 549 00:34:44,999 --> 00:34:46,501 Stop making a scene, 550 00:34:47,585 --> 00:34:49,587 and go stay in the villa for a while. 551 00:34:50,171 --> 00:34:52,090 If she takes that land back, 552 00:34:53,007 --> 00:34:54,300 that will be the end of you. 553 00:34:55,885 --> 00:34:57,094 Get her out! 554 00:34:58,554 --> 00:35:01,140 Dad. Dad! 555 00:35:01,724 --> 00:35:03,184 Let me go! 556 00:35:03,267 --> 00:35:04,435 Dad! 557 00:35:06,312 --> 00:35:07,396 Let me go! 558 00:35:10,191 --> 00:35:12,860 I think I'm nearly done with her. 559 00:35:12,944 --> 00:35:14,946 Is it about time I got rid of her? 560 00:35:17,114 --> 00:35:21,452 What else did Na Ae-gyo leave under that brat's name? 561 00:35:24,705 --> 00:35:26,040 CONGRATULATIONS ON MAKING DIRECTOR 562 00:35:28,543 --> 00:35:31,629 How dare you walk in here with your own two legs, you brazen witch? 563 00:35:33,256 --> 00:35:36,551 Well, it's not like I'm banned from here. 564 00:35:36,634 --> 00:35:40,513 I thought you'd be very grateful to me. 565 00:35:42,640 --> 00:35:45,726 She got accepted to Seoul National University thanks to me. 566 00:35:47,186 --> 00:35:48,813 What kind of nonsense is this? 567 00:35:50,690 --> 00:35:53,025 What were you going to do with her after you kidnapped her? 568 00:35:53,109 --> 00:35:55,027 Kidnapped her? Me? 569 00:35:55,653 --> 00:35:58,030 Since when have you been making deals with Dan-tae? 570 00:35:58,614 --> 00:36:00,616 What did he want from you? 571 00:36:00,700 --> 00:36:02,869 Did he tell you to turn her into an idiot? 572 00:36:02,952 --> 00:36:05,163 Or did he tell you to get her rejected from SNU? 573 00:36:05,246 --> 00:36:07,915 You're the one who put that phone into her pocket, right? 574 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 Did you think I wouldn't know? 575 00:36:10,626 --> 00:36:12,086 Do you really think so? 576 00:36:12,587 --> 00:36:15,590 Then go to the police, and tell them what you just said. 577 00:36:15,673 --> 00:36:18,801 That Jin Bun-hong was the one who tried to cheat during the test, 578 00:36:18,885 --> 00:36:19,886 not Oh Yun-hui. 579 00:36:25,141 --> 00:36:28,519 I can tell by your face that you also want to cover up this case. 580 00:36:29,270 --> 00:36:32,148 If the truth comes out, only Eun-byeol will be hurt. 581 00:36:32,732 --> 00:36:34,692 -Shut up. -Accept it. 582 00:36:35,276 --> 00:36:38,654 You know I care about Eun-byeol as much as you do. 583 00:36:39,906 --> 00:36:41,240 To be frank, 584 00:36:41,324 --> 00:36:44,535 you weren't there for her when she took the performance test. 585 00:36:44,619 --> 00:36:46,245 You sat around doing nothing, 586 00:36:46,329 --> 00:36:49,707 but she got admitted to SNU after Yun-hui died as her kidnapper. 587 00:36:50,791 --> 00:36:52,793 What do you want from her? 588 00:36:53,586 --> 00:36:57,215 I love my Eun-byeol unconditionally. 589 00:36:58,549 --> 00:37:02,136 And that's the difference between us. 590 00:37:02,845 --> 00:37:04,972 May I go see her when she wakes up? 591 00:37:09,477 --> 00:37:10,770 Jin Bun-hong. 592 00:37:12,021 --> 00:37:13,314 Jin Bun-hong! 593 00:37:14,523 --> 00:37:17,860 Jin Bun-hong! Don't ever appear before Eun-byeol again. 594 00:37:17,944 --> 00:37:21,656 Do you think I'll let you do that again? Answer me, you psycho. 595 00:37:22,156 --> 00:37:23,240 You're a psycho. 596 00:37:23,741 --> 00:37:25,117 You're a psycho! 597 00:37:36,128 --> 00:37:38,798 She's letting that woman go like that after she abused Eun-byeol? 598 00:37:39,548 --> 00:37:41,550 What does Ms. Jin know about her? 599 00:37:51,060 --> 00:37:53,562 Hey, Ma-ri. Did you find out anything? 600 00:37:53,646 --> 00:37:55,231 I found that jerk. 601 00:37:55,940 --> 00:37:56,941 Right here. 602 00:37:57,608 --> 00:37:59,902 Isn't that him? That's Joo Dan-tae. 603 00:37:59,986 --> 00:38:02,029 He's driving Yun-hui's car. 604 00:38:03,030 --> 00:38:06,701 Chairwoman Song's logistics company cars go around everywhere in the country. 605 00:38:07,201 --> 00:38:10,788 We looked all over Gimpo, Incheon and Paju to find him. 606 00:38:11,539 --> 00:38:14,041 Joo Dan-tae was in Gimpo that day? 607 00:38:15,543 --> 00:38:16,502 That means 608 00:38:17,295 --> 00:38:20,464 Jin Bun-hong has been working with Joo Dan-tae to make up a lie? 609 00:38:20,548 --> 00:38:21,590 Exactly. 610 00:38:24,302 --> 00:38:27,179 It means Yun-hui was killed by him, right? 611 00:38:28,055 --> 00:38:31,100 Then what should we do now? 612 00:38:31,183 --> 00:38:33,477 Should we take it to the police now? 613 00:38:33,561 --> 00:38:36,647 We should take action before he destroys more evidence. 614 00:38:36,731 --> 00:38:37,898 No. 615 00:38:37,982 --> 00:38:40,735 It's pointless to have him punished by the law. 616 00:38:43,362 --> 00:38:44,655 I've done it once. 617 00:38:44,739 --> 00:38:46,991 No matter how I try to lock him up, 618 00:38:47,074 --> 00:38:48,701 he comes out again and again. 619 00:38:49,493 --> 00:38:51,537 I only ended up letting him off. 620 00:38:53,956 --> 00:38:57,960 I trusted the useless law and lost too many people I love, 621 00:38:59,336 --> 00:39:02,214 whereas he's still out here brazenly roaming around the world. 622 00:39:03,591 --> 00:39:04,759 What's your plan? 623 00:39:06,260 --> 00:39:07,386 Evil… 624 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 must be fought by evil. 625 00:39:12,141 --> 00:39:14,560 You don't need to die to be in hell. 626 00:39:15,811 --> 00:39:17,271 JOO DAN-TAE, KIM MI-SUK 627 00:39:19,356 --> 00:39:22,276 JOO DAN-TAE, YOO DONG-PIL, SIM SU-RYEON 628 00:39:22,360 --> 00:39:24,862 Yun-hui put this together? 629 00:39:24,945 --> 00:39:29,367 That day, Yun-hui said she had something important to tell me. 630 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 Then Dan-tae went after her. 631 00:39:31,494 --> 00:39:34,246 So he went after her to stop her from telling you something? 632 00:39:34,330 --> 00:39:36,332 That's the only plausible reason for now. 633 00:39:36,415 --> 00:39:40,086 What was she about to say that made him kill her to shut her up? 634 00:39:40,169 --> 00:39:42,630 Why does he have to take this so far? 635 00:39:42,713 --> 00:39:43,589 No idea. 636 00:39:44,215 --> 00:39:46,675 Everything is tangled up at the moment. 637 00:39:48,302 --> 00:39:50,304 But I'll make sure I untangle 638 00:39:51,347 --> 00:39:52,348 what Yun-hui couldn't. 639 00:39:54,141 --> 00:39:56,769 To me, Cheon Seo-jin seems just as suspicious as Dan-tae. 640 00:39:56,852 --> 00:39:59,105 But she was a victim. 641 00:39:59,188 --> 00:40:01,273 And the biggest beneficiary. 642 00:40:02,024 --> 00:40:04,402 Yes, you're right. 643 00:40:04,485 --> 00:40:07,530 Cheong-a Group's stock prices hit an all-time high and skyrocketed. 644 00:40:07,613 --> 00:40:11,534 Those cursed scumbags. I shouldn't have gone after just one. 645 00:40:14,203 --> 00:40:17,164 But what's this red circle in the corner? 646 00:40:20,126 --> 00:40:21,293 "Baek Jun-gi"? 647 00:40:21,377 --> 00:40:23,045 CAME TO KOREA WITH LOGAN LEE 648 00:40:24,630 --> 00:40:27,174 Baek Jun-gi, I'll start with you. 649 00:40:27,842 --> 00:40:29,760 I need to find out who you are. 650 00:40:36,350 --> 00:40:37,685 One more time. 651 00:40:55,911 --> 00:40:58,205 I'm meeting Seo-jin here. 652 00:40:59,039 --> 00:41:01,041 She said she'll be here soon. 653 00:41:01,125 --> 00:41:03,210 Please wait over there. I'll bring some tea for you. 654 00:41:47,588 --> 00:41:49,423 VIP DEALER 655 00:41:49,507 --> 00:41:50,841 Ms. Cheon, you're here. 656 00:41:54,803 --> 00:41:57,306 Eun-byeol will be home soon, so get her room ready. 657 00:42:09,151 --> 00:42:11,111 Why are you here in my house while I'm not home? 658 00:42:11,195 --> 00:42:14,073 You wouldn't pick up, so this was the only way to see you. 659 00:42:14,156 --> 00:42:15,824 Is Eun-byeol getting discharged? 660 00:42:16,534 --> 00:42:19,119 I thought she was too ill to be questioned by the police. 661 00:42:20,204 --> 00:42:23,040 -She must be much better now. -She's still in the hospital. 662 00:42:23,123 --> 00:42:26,293 Will you sit around and watch Yun-hui's reputation get destroyed? 663 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 We need Eun-byeol to speak up in order to right the wrongs. 664 00:42:30,339 --> 00:42:32,675 If you're going to go there again, that's enough. 665 00:42:33,592 --> 00:42:35,636 Only Yun-hui knows the truth, 666 00:42:36,637 --> 00:42:39,139 so ask her in your dreams. Or… 667 00:42:40,391 --> 00:42:41,725 get out of here now. 668 00:42:41,809 --> 00:42:42,977 Those weren't coincidences. 669 00:42:43,060 --> 00:42:45,813 You becoming Cheong-a Arts Center's director 670 00:42:45,896 --> 00:42:47,690 and Eun-byeol's college admission. 671 00:42:49,358 --> 00:42:50,776 I'm finally certain of this. 672 00:42:50,859 --> 00:42:52,278 What are you suspicious of? 673 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 You know my alibi better than anybody else. 674 00:42:55,864 --> 00:42:58,492 I had been with you the whole time after Eun-byeol was kidnapped. 675 00:42:58,576 --> 00:43:00,035 No. 676 00:43:00,119 --> 00:43:02,413 We were briefly apart for ten minutes. 677 00:43:03,914 --> 00:43:05,583 And are you saying 678 00:43:07,418 --> 00:43:09,086 I killed Yun-hui in those ten minutes? 679 00:43:09,169 --> 00:43:10,379 I don't trust you. 680 00:43:11,171 --> 00:43:13,757 So wake her up now and get her questioned by the police. 681 00:43:13,841 --> 00:43:15,759 Stop bringing my sick daughter into this! 682 00:43:16,427 --> 00:43:18,887 Yun-hui took out her grudge against me on my daughter. 683 00:43:18,971 --> 00:43:22,182 She's a woman who would kill someone for her kid. 684 00:43:22,266 --> 00:43:23,767 That's why we need criminal records. 685 00:43:23,851 --> 00:43:25,311 Don't you dare say that. 686 00:43:25,394 --> 00:43:27,563 You would also do anything for your daughter's sake. 687 00:43:27,646 --> 00:43:29,148 I'm a victim! 688 00:43:29,231 --> 00:43:32,109 I still get mad whenever I think of what she did to Eun-byeol. 689 00:43:32,192 --> 00:43:35,362 I'm just bitter I couldn't get her locked up in prison myself. 690 00:43:37,531 --> 00:43:38,907 And of course, 691 00:43:41,493 --> 00:43:44,288 I also feel bad about Yun-hui's untimely death. 692 00:43:46,040 --> 00:43:49,043 If anything, she had a knack for winning you and Logan over. 693 00:43:49,126 --> 00:43:50,628 Let me make this clear. 694 00:43:51,712 --> 00:43:54,298 There's no way for Yun-hui to come back alive, 695 00:43:55,090 --> 00:43:59,553 but I plan on finding out every little detail of how Yun-hui died and why. 696 00:44:01,180 --> 00:44:03,891 I'm going to find out who stashed her into that cold lake. 697 00:44:04,558 --> 00:44:07,311 I swear upon my life to find out the truth. 698 00:44:09,188 --> 00:44:10,314 Do whatever you want. 699 00:44:10,939 --> 00:44:12,608 No matter what I say, 700 00:44:13,984 --> 00:44:16,028 you don't trust me, Su-ryeon. 701 00:44:30,376 --> 00:44:32,211 Is that why she came here? 702 00:44:42,930 --> 00:44:45,391 What does Baek Jun-gi have that she's looking for? 703 00:44:55,401 --> 00:44:57,319 -Did you ask for me, sir? -Yes. 704 00:44:58,862 --> 00:45:01,448 My offer regarding Baek Jun-gi. Have you thought about it? 705 00:45:01,532 --> 00:45:03,283 I'm still thinking. 706 00:45:03,367 --> 00:45:04,535 Have a seat. 707 00:45:07,996 --> 00:45:11,458 I want to make the decision easier for you. 708 00:45:11,542 --> 00:45:13,669 I've figured out a way we can take care of it 709 00:45:13,752 --> 00:45:16,046 without getting blood on our hands. 710 00:45:16,755 --> 00:45:18,257 And what might that be? 711 00:45:21,885 --> 00:45:25,139 Baek Jun-gi, that jerk. He's a total gambling addict. 712 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 Before he even turned 20, 713 00:45:27,182 --> 00:45:30,561 he started emptying out his parents' safe just to blow it all on gambling. 714 00:45:30,644 --> 00:45:32,146 That's why I let him play 715 00:45:32,229 --> 00:45:34,857 every now and then even while he was locked up. 716 00:45:35,858 --> 00:45:39,194 His addiction is probably much more serious now. 717 00:45:41,155 --> 00:45:44,616 When he runs out of money, he completely loses it. 718 00:45:44,700 --> 00:45:48,454 If you use that well, it'll be much easier than you think. 719 00:46:14,271 --> 00:46:16,023 DEPOSIT, WITHDRAWAL, TRANSFERS 720 00:46:18,108 --> 00:46:19,401 Insufficient funds. 721 00:46:35,834 --> 00:46:37,836 Bring me some cash. I'm all out. 722 00:46:39,129 --> 00:46:39,963 What? 723 00:46:40,881 --> 00:46:42,591 You can't even do this for me? 724 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 You don't care if I talk? Is that it? 725 00:46:47,095 --> 00:46:50,682 You brought me to Korea, so you need to take care of me. 726 00:46:53,268 --> 00:46:54,937 I hate waiting. Make it quick. 727 00:47:08,534 --> 00:47:09,409 Ro-na. 728 00:47:09,493 --> 00:47:10,577 Eun-byeol. 729 00:47:11,787 --> 00:47:13,580 I hear you're going home soon. 730 00:47:14,164 --> 00:47:16,041 They said you've recovered a lot. 731 00:47:16,124 --> 00:47:17,668 I'm so glad. 732 00:47:18,335 --> 00:47:21,755 -What do you want? -I've been waiting for you to wake up. 733 00:47:21,838 --> 00:47:23,340 Let's go to the police. 734 00:47:23,924 --> 00:47:26,385 If it's too hard for you, just fill out a statement. 735 00:47:26,468 --> 00:47:28,846 Just tell them I took you to my home to help you 736 00:47:28,929 --> 00:47:31,473 and that my mom never kidnapped you. 737 00:47:32,432 --> 00:47:34,017 What are you talking about? 738 00:47:34,101 --> 00:47:35,227 You helped me? 739 00:47:36,728 --> 00:47:37,855 I can't believe this. 740 00:47:37,938 --> 00:47:39,940 Since when were we so close? 741 00:47:40,816 --> 00:47:41,900 What's wrong with you? 742 00:47:42,693 --> 00:47:43,610 Don't you remember? 743 00:47:45,195 --> 00:47:48,073 When Ms. Jin hurt you at school, 744 00:47:48,156 --> 00:47:49,908 Seok-hun and I got you out. 745 00:47:51,994 --> 00:47:54,788 Have you lost your mind? 746 00:47:54,871 --> 00:47:58,000 Or are you making things up because you're desperate? 747 00:48:00,919 --> 00:48:02,212 I saw on the news 748 00:48:02,296 --> 00:48:04,464 that your mom kidnapped me and tried to kill me. 749 00:48:05,257 --> 00:48:07,092 That is absurd. 750 00:48:07,926 --> 00:48:09,720 Why would my mom try to kill you? 751 00:48:09,803 --> 00:48:12,848 Because she was angry that you didn't get into SNU! 752 00:48:12,931 --> 00:48:16,351 Everyone calls your mom "Admissions Murderer." 753 00:48:18,478 --> 00:48:20,314 You, of all people, can't say that. 754 00:48:20,397 --> 00:48:22,774 My mom went there to help you. 755 00:48:22,858 --> 00:48:24,151 That's why she died. 756 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 Your mom even killed Seol-a to get you into Cheong-a Arts High. 757 00:48:29,406 --> 00:48:31,575 She would've done anything to get you into SNU. 758 00:48:40,167 --> 00:48:42,169 I beg you, Eun-byeol. 759 00:48:42,252 --> 00:48:45,464 Please tell the truth. Tell the police Ms. Jin took you. 760 00:48:45,547 --> 00:48:48,133 You got into SNU, so it doesn't matter to you! 761 00:48:49,509 --> 00:48:52,387 I'm not here to argue with you about you getting in. 762 00:48:53,555 --> 00:48:55,265 You're being ridiculous. 763 00:48:55,349 --> 00:48:58,268 Are you saying that I'm lying because I want to go to SNU? 764 00:48:58,852 --> 00:49:00,854 Are you that jealous that I got in? 765 00:49:01,772 --> 00:49:04,942 You see, it takes more than talent to get into college. 766 00:49:06,109 --> 00:49:08,779 They choose those who can give more financial support. 767 00:49:09,279 --> 00:49:10,781 They just know. 768 00:49:12,324 --> 00:49:13,825 You bitch. 769 00:49:16,370 --> 00:49:17,287 Hey! 770 00:49:22,125 --> 00:49:23,293 Hey, get off of me! 771 00:49:25,379 --> 00:49:27,005 What are you doing? 772 00:49:27,089 --> 00:49:28,382 Hey! 773 00:49:29,299 --> 00:49:31,134 Hey, Ro-na! Stop it right now! 774 00:49:32,803 --> 00:49:34,012 Have you lost your mind? 775 00:49:34,096 --> 00:49:36,515 How could you attack a patient in a hospital? 776 00:49:37,099 --> 00:49:38,809 Leave before I call the cops. 777 00:49:39,518 --> 00:49:41,728 Do you want to disgrace your late mother? 778 00:49:44,606 --> 00:49:46,108 I was a fool. 779 00:49:46,692 --> 00:49:49,987 I should have never helped someone like you. 780 00:49:50,904 --> 00:49:51,738 Then… 781 00:49:52,781 --> 00:49:54,574 my mom would still be alive. 782 00:50:01,623 --> 00:50:05,127 If you keep this up, I'll show you no mercy. 783 00:50:06,795 --> 00:50:09,840 I'll clear my mom's name, and I'll be sure 784 00:50:10,590 --> 00:50:12,592 to get you expelled from SNU. 785 00:50:13,343 --> 00:50:14,970 Whatever I do, 786 00:50:15,846 --> 00:50:18,807 it's all on you from now on. 787 00:50:24,521 --> 00:50:27,023 That girl still hasn't learned her lesson. 788 00:50:28,608 --> 00:50:31,027 My baby, you must have been so scared. 789 00:50:33,613 --> 00:50:34,906 I'm okay. 790 00:50:35,866 --> 00:50:38,076 Thank goodness I came. 791 00:50:39,036 --> 00:50:40,370 Don't worry. 792 00:50:40,954 --> 00:50:43,165 That bullheaded girl is just like her mom. 793 00:50:47,711 --> 00:50:48,628 By the way, 794 00:50:49,629 --> 00:50:51,298 do you really not remember anything? 795 00:50:52,382 --> 00:50:53,216 What do you mean? 796 00:50:53,884 --> 00:50:56,553 Ro-na's mom dragging you away to kill you. 797 00:50:57,554 --> 00:50:58,597 No, I don't remember. 798 00:50:59,264 --> 00:51:00,640 I found out from the news. 799 00:51:00,724 --> 00:51:01,767 Really? 800 00:51:02,934 --> 00:51:05,771 It's better to forget bad memories quickly. 801 00:51:05,854 --> 00:51:08,607 It's getting late. Go to sleep. I came to tuck you in. 802 00:51:28,502 --> 00:51:30,128 Hang in there just a little longer. 803 00:51:30,754 --> 00:51:34,508 I'll erase all your bad memories, my sweet baby. 804 00:51:39,262 --> 00:51:43,517 We'll love each other and get along like we used to. 805 00:52:12,087 --> 00:52:15,298 What took you so long? I told you to hurry. 806 00:52:16,758 --> 00:52:17,592 Where's the money? 807 00:52:23,849 --> 00:52:26,852 I warned you that only I can call. 808 00:52:30,939 --> 00:52:33,358 I had no choice. It was urgent. 809 00:52:33,441 --> 00:52:35,986 Did you blow all the money you got from Logan? 810 00:52:36,069 --> 00:52:39,948 I told you that I bottomed out today. I was off to a good start. 811 00:52:40,031 --> 00:52:42,242 But unfortunately, I lost it all in the end. 812 00:52:42,325 --> 00:52:43,577 This is the last time. 813 00:52:44,161 --> 00:52:46,413 Do I look like someone who runs errands like this? 814 00:52:47,289 --> 00:52:49,040 What if someone sees me? 815 00:52:49,958 --> 00:52:52,919 Didn't you decide to join hands with me, knowing I was like this? 816 00:52:53,503 --> 00:52:57,007 You said you'd let me gamble as much as I want for the rest of my life. 817 00:52:57,090 --> 00:53:01,094 I even fooled Logan and came to Korea. You shouldn't make me worry about money. 818 00:53:01,177 --> 00:53:04,347 I betrayed that rich boy and joined hands with you. 819 00:53:04,431 --> 00:53:06,975 Should I be regretting my decision? 820 00:53:10,770 --> 00:53:12,022 SU-RYEON 821 00:53:16,276 --> 00:53:19,070 Answer it. She searched your room. 822 00:53:20,238 --> 00:53:22,199 -I think she's suspicious of you. -Damn it. 823 00:53:23,158 --> 00:53:24,159 Hi, it's me. 824 00:53:25,118 --> 00:53:26,036 What's up? 825 00:53:26,995 --> 00:53:29,414 I'm sorry for calling so late. It's urgent. 826 00:53:30,040 --> 00:53:32,208 Please go to the police station now. 827 00:53:32,292 --> 00:53:34,836 The police station? Why? 828 00:53:34,920 --> 00:53:38,006 They need your statement regarding Logan's death. 829 00:53:38,089 --> 00:53:39,132 A witness statement? 830 00:53:40,300 --> 00:53:42,093 But isn't the case closed already? 831 00:53:42,177 --> 00:53:44,054 They found a new piece of evidence. 832 00:53:45,597 --> 00:53:48,558 Inside the car, they found remnants of a bag that wasn't Logan's, 833 00:53:48,642 --> 00:53:51,102 and it contained something suspicious. 834 00:53:51,770 --> 00:53:55,106 They say the killer may have been someone else, not Dan-tae. 835 00:53:55,690 --> 00:53:56,858 There's another killer? 836 00:53:58,318 --> 00:53:59,903 I don't know the details. 837 00:54:00,612 --> 00:54:03,114 You should go to the police station first. 838 00:54:05,784 --> 00:54:08,286 Sure, no problem. I'll call you when I'm back. 839 00:54:15,835 --> 00:54:16,711 Shit! 840 00:54:18,755 --> 00:54:19,756 What happened? 841 00:54:20,757 --> 00:54:22,259 Did you trick me? 842 00:54:23,677 --> 00:54:26,012 I bet this was your plan from the get-go. 843 00:54:26,805 --> 00:54:28,181 What did she say? 844 00:54:28,264 --> 00:54:30,308 I'm about to be accused of the murder. 845 00:54:31,268 --> 00:54:33,103 What was in the bag? 846 00:54:33,186 --> 00:54:36,189 -Did you put in explosives or something? -Don't be absurd. 847 00:54:36,773 --> 00:54:39,067 You must have seen what was inside the bag. 848 00:54:40,610 --> 00:54:42,737 Did you plot to kill Logan without telling me? 849 00:54:42,821 --> 00:54:44,739 What the heck are you saying? 850 00:54:46,324 --> 00:54:47,784 Then why are you all anxious? 851 00:54:47,867 --> 00:54:49,536 Dan-tae is the killer. 852 00:54:49,619 --> 00:54:52,706 Which means, the police will find nothing even if they investigate you. 853 00:54:54,874 --> 00:54:57,460 If you're planning to stab me in the back, 854 00:54:57,544 --> 00:54:59,504 I'll tell Su-ryeon everything. 855 00:55:01,297 --> 00:55:04,050 That you knew Logan would die that day. 856 00:55:08,847 --> 00:55:10,265 Idiot. 857 00:55:10,348 --> 00:55:12,183 Do you think she'll leave you alone? 858 00:55:13,184 --> 00:55:14,936 We showed our cards already. 859 00:55:15,895 --> 00:55:18,732 Behave yourself or you'll be sent back to the mental hospital. 860 00:55:19,315 --> 00:55:21,276 Tell the cops only what you need to. 861 00:55:21,901 --> 00:55:23,069 If you let anything slip, 862 00:55:24,571 --> 00:55:25,905 you and I both die. 863 00:55:27,407 --> 00:55:28,366 Follow me. 864 00:55:38,835 --> 00:55:40,253 You'd better not mess up. 865 00:56:34,933 --> 00:56:38,812 When you were Na Ae-gyo, I thought you were very cool. 866 00:56:39,562 --> 00:56:40,855 What do you mean? 867 00:56:40,939 --> 00:56:43,650 Honestly, I almost fell for you. 868 00:56:43,733 --> 00:56:46,986 You were confident and sure of yourself. And you spoke your mind. 869 00:56:47,070 --> 00:56:48,655 But that wasn't me. 870 00:56:49,155 --> 00:56:51,491 I was just pretending to be Na Ae-gyo. 871 00:56:51,574 --> 00:56:52,742 From now on, 872 00:56:53,243 --> 00:56:55,411 you should live like that. Just like Na Ae-gyo. 873 00:56:56,371 --> 00:56:59,374 Don't be stuck in the penthouse, trying to be a good mom. 874 00:58:03,062 --> 00:58:05,023 I'm still full of questions, 875 00:58:06,441 --> 00:58:08,193 but one thing is sure. 876 00:58:10,153 --> 00:58:11,654 I know who I need to kill. 877 00:58:17,202 --> 00:58:18,745 Can I really do this? 878 00:58:21,122 --> 00:58:22,165 Yun-hui. 879 00:58:23,249 --> 00:58:24,334 Help me. 880 00:58:26,920 --> 00:58:28,338 I miss you, Yun-hui. 881 00:58:32,509 --> 00:58:33,760 Yun-hui… 882 00:58:36,137 --> 00:58:37,597 Yun-hui! 883 00:58:42,477 --> 00:58:43,895 Yun-hui! 884 00:58:45,813 --> 00:58:47,357 Yun-hui! 885 00:58:51,069 --> 00:58:53,780 Yun-hui! 886 00:59:01,955 --> 00:59:04,832 SIX MONTHS LATER 887 00:59:06,125 --> 00:59:07,460 Come and eat! 888 00:59:07,543 --> 00:59:09,545 Yes, I'm coming. 889 00:59:10,171 --> 00:59:13,341 Why is it just you? Come and eat! 890 00:59:13,424 --> 00:59:15,510 Yes! I'm here. 891 00:59:16,970 --> 00:59:18,763 Hey, what's your schedule for the day? 892 00:59:18,846 --> 00:59:20,556 Class finishes at six. Then I have my lesson. 893 00:59:20,640 --> 00:59:21,474 And you, Ro-na? 894 00:59:21,557 --> 00:59:23,059 I'm applying for an audition. 895 00:59:23,142 --> 00:59:24,185 Another one? 896 00:59:24,269 --> 00:59:28,439 What's the point? Your resume will get screened out again. 897 00:59:28,523 --> 00:59:31,359 They call you a murderer's daughter and won't even give you a chance. 898 00:59:31,442 --> 00:59:35,822 Ms. Cheon and the media are out to tear you down. 899 00:59:35,905 --> 00:59:39,576 -How will you ever pass an audition? -Still, I have to keep trying. 900 00:59:39,659 --> 00:59:41,327 Gosh, this makes me so angry. 901 00:59:41,411 --> 00:59:43,871 Why put up with this? Just quit singing. 902 00:59:43,955 --> 00:59:46,874 You're smart. It'd be faster for you to get into med school. 903 00:59:46,958 --> 00:59:48,960 Why should she quit? 904 00:59:49,544 --> 00:59:54,132 You need to learn from her. Try your best like her to make it in life. 905 00:59:54,215 --> 00:59:57,010 -Eat up, Ro-na. -Must you compare us over breakfast? 906 00:59:57,093 --> 00:59:58,553 I'm sick of this. 907 00:59:58,636 --> 01:00:01,139 You act like you might change, but you never do. 908 01:00:01,222 --> 01:00:04,684 It's good to be consistent. 909 01:00:05,435 --> 01:00:07,270 Eat up quickly. I have to head out soon. 910 01:00:07,353 --> 01:00:09,814 Why are you so busy these days? You've been coming home late. 911 01:00:10,773 --> 01:00:12,025 Do you have a boyfriend? 912 01:00:12,108 --> 01:00:15,737 Boyfriend, my foot. I'm sick of men. 913 01:00:16,654 --> 01:00:17,572 I got a job. 914 01:00:18,823 --> 01:00:19,657 A job? 915 01:00:20,283 --> 01:00:22,493 All right, let's go. 916 01:00:29,459 --> 01:00:30,293 Honey. 917 01:00:30,376 --> 01:00:32,420 Don't talk to me until you sign the divorce papers. 918 01:00:32,503 --> 01:00:34,172 -Je-ni! -Honey. 919 01:00:40,136 --> 01:00:41,888 Hello. 920 01:00:41,971 --> 01:00:44,474 -I booked the VIP room. -Yes, that's right. 921 01:00:46,601 --> 01:00:47,643 Ma-ri? 922 01:00:51,981 --> 01:00:55,318 Why do you care so much about your looks these days? 923 01:00:55,401 --> 01:00:59,739 Are you separated from your husband because you have another man? 924 01:01:02,241 --> 01:01:03,743 Did you just hear that mad dog bark? 925 01:01:04,327 --> 01:01:05,161 "Mad dog"? 926 01:01:07,580 --> 01:01:09,499 My husband says that 927 01:01:09,582 --> 01:01:12,710 Mr. Yoo is acting like a pitiful bachelor these days. 928 01:01:12,794 --> 01:01:16,005 Gosh, you're neither divorced nor amicably separated. 929 01:01:16,089 --> 01:01:19,592 Why are you mooching off Ro-na when you have your own place? 930 01:01:19,675 --> 01:01:21,677 I'm not mooching off anyone. 931 01:01:21,761 --> 01:01:24,389 I just go over to cook for her because she lives alone. 932 01:01:24,472 --> 01:01:27,684 You should cook for Mr. Yoo too, since you live just across the hall. 933 01:01:28,267 --> 01:01:30,561 He's the CEO of Cheong-a Construction. 934 01:01:30,645 --> 01:01:32,146 Don't you feel sorry for him? 935 01:01:32,230 --> 01:01:34,857 If you feel that bad for him, you can live with him. 936 01:01:34,941 --> 01:01:35,817 What? 937 01:01:35,900 --> 01:01:38,111 The CEO of Cheong-a Construction or whatever. 938 01:01:38,194 --> 01:01:39,654 You can take him in. 939 01:01:40,613 --> 01:01:41,656 My gosh. 940 01:01:43,282 --> 01:01:45,952 Did she really fall out of love with him? 941 01:01:46,035 --> 01:01:49,080 But she loved him so much. I wonder what happened. 942 01:01:52,083 --> 01:01:54,919 As for the materials you need for the apartments in Cheonsu District, 943 01:01:55,002 --> 01:01:57,130 please choose us as your supplier. 944 01:01:57,964 --> 01:01:59,632 Please, Mr. Lee! 945 01:01:59,715 --> 01:02:00,967 -Please! -Please! 946 01:02:01,050 --> 01:02:03,553 Gosh, I have no power. 947 01:02:03,636 --> 01:02:08,182 You do! You are the CEO of Cheong-a Investment and Development. 948 01:02:09,225 --> 01:02:11,769 I heard you're the real power behind the throne. 949 01:02:11,853 --> 01:02:13,521 Oh, please. 950 01:02:13,604 --> 01:02:17,108 I'm such a fair person. 951 01:02:17,191 --> 01:02:19,527 I don't care for shortcuts or kickbacks. 952 01:02:19,610 --> 01:02:22,405 Also, I heard your son attends Seoul National University. 953 01:02:22,488 --> 01:02:25,116 Even your son is already on a path to success. 954 01:02:25,199 --> 01:02:27,201 I'm truly envious of you, sir. 955 01:02:27,285 --> 01:02:30,371 Seoul National University? Isn't it easy to get in these days? 956 01:02:30,455 --> 01:02:34,542 By the way, how did you hear about it… Darn it! 957 01:02:34,625 --> 01:02:37,503 -This isn't some rehabilitation treatment! -Get out! 958 01:02:38,421 --> 01:02:39,547 -Mr. Oh. -Yes, sir. 959 01:02:39,630 --> 01:02:40,882 Hand that over. 960 01:02:40,965 --> 01:02:41,799 Hey. 961 01:02:48,931 --> 01:02:51,267 Let's eat. It'll be my treat. 962 01:02:51,851 --> 01:02:53,936 The food there was very good. 963 01:02:54,020 --> 01:02:54,854 Yes. 964 01:02:56,773 --> 01:02:59,484 Hey, Cho. Make me a latte. 965 01:03:00,818 --> 01:03:03,404 What kind of good food have you been eating 966 01:03:03,988 --> 01:03:06,157 that your skin looks so nice and supple? 967 01:03:06,240 --> 01:03:07,658 Come on. 968 01:03:07,742 --> 01:03:10,912 I have so much work to do that I'm losing weight like crazy. 969 01:03:10,995 --> 01:03:12,038 Look. 970 01:03:13,456 --> 01:03:15,791 About Cheonsu District. 971 01:03:15,875 --> 01:03:18,669 We should get a famous private school to move there. 972 01:03:18,753 --> 01:03:22,882 That's why I went through hoops to arrange a meeting with the Minister of Education. 973 01:03:22,965 --> 01:03:25,343 Chairman Joo, back me up. 974 01:03:25,426 --> 01:03:27,220 Even if you build an amazing apartment complex, 975 01:03:27,303 --> 01:03:29,514 it'll be worth nothing without a good school. 976 01:03:29,597 --> 01:03:33,226 I'm already in talks with a boys' and girls' high school to move them. 977 01:03:33,309 --> 01:03:36,896 Already? Then it's game over! 978 01:03:36,979 --> 01:03:40,399 As soon as that's finalized, the housing prices will skyrocket. 979 01:03:40,483 --> 01:03:43,903 We should recruit a private elementary school too. 980 01:03:43,986 --> 01:03:47,406 About Zone 1 of Cheonsu District we're trying to bid for… 981 01:03:47,490 --> 01:03:49,659 Dohae Construction seems interested too. 982 01:03:49,742 --> 01:03:53,162 Dohae Construction, again? They keep getting on my nerves. 983 01:03:54,121 --> 01:03:57,291 Rumor has it that they have a lobbyist working for them. 984 01:03:57,375 --> 01:04:00,795 I've been asking around but can't figure out who this lobbyist is. 985 01:04:00,878 --> 01:04:02,380 Don't mind them. 986 01:04:02,463 --> 01:04:05,591 Dohae is no match for us. It's a new, small company. 987 01:04:06,175 --> 01:04:09,095 There's no way they can compete against Cheong-a Construction. 988 01:04:09,178 --> 01:04:13,808 You see, whenever you speak so confidently, 989 01:04:14,308 --> 01:04:15,685 Gyu-jin feels very uneasy. 990 01:04:16,394 --> 01:04:18,187 What is this feeling? 991 01:04:18,271 --> 01:04:19,522 Jeez. 992 01:04:23,609 --> 01:04:24,777 Look at me. 993 01:04:25,611 --> 01:04:27,822 You two look so lovely together. 994 01:04:28,864 --> 01:04:31,200 You've been winning all kinds of contests, 995 01:04:31,284 --> 01:04:34,120 and everyone calls you SNU's beauty queen. 996 01:04:34,203 --> 01:04:38,541 People call you a born-to-be soprano star who has both talent and beauty. 997 01:04:38,624 --> 01:04:41,127 -You hear it often, right? -I'm flattered. 998 01:04:41,210 --> 01:04:43,671 I still need to learn and work hard. 999 01:04:43,754 --> 01:04:46,966 My goal is to never disgrace my mother's reputation. 1000 01:04:47,049 --> 01:04:49,427 Cheong-a Arts Center, the biggest in size in Asia, 1001 01:04:49,510 --> 01:04:52,221 is holding an audition to find its first resident musician. 1002 01:04:52,805 --> 01:04:53,848 That's correct. 1003 01:04:53,931 --> 01:04:55,975 We will host at least three solo concerts 1004 01:04:56,058 --> 01:04:58,561 per year for our resident musician 1005 01:04:58,644 --> 01:05:02,189 and provide various resources and any support needed for the musician 1006 01:05:02,273 --> 01:05:04,233 to shine on the international stage. 1007 01:05:05,026 --> 01:05:07,194 We started accepting applications today. 1008 01:05:07,278 --> 01:05:11,407 I'll do my best to make it the fairest audition 1009 01:05:11,490 --> 01:05:13,034 where only talent matters. 1010 01:05:16,871 --> 01:05:19,373 -I'm here to submit my application. -Sure. 1011 01:05:22,793 --> 01:05:25,671 You're applying for this when you didn't even get into college? 1012 01:05:29,383 --> 01:05:31,135 There are no educational requirements. 1013 01:05:31,218 --> 01:05:34,138 If a vocalist who is supposed to have the most beautiful voice 1014 01:05:34,221 --> 01:05:37,016 got to where she is now by hurting others, 1015 01:05:37,975 --> 01:05:40,186 I'd call that a voice of an evil being. 1016 01:05:43,481 --> 01:05:47,026 You, of all people, shouldn't be saying that. 1017 01:05:47,735 --> 01:05:51,113 I still have a scar from the time when you hit my shoulder 1018 01:05:51,197 --> 01:05:52,990 with the trophy. 1019 01:05:54,158 --> 01:05:55,826 It'd be much faster to just give up. 1020 01:05:56,577 --> 01:05:58,496 You still can't accept that you lost. 1021 01:05:58,579 --> 01:06:01,290 I can still show people who the real number one is. 1022 01:06:02,249 --> 01:06:05,836 Try and stop me all you want. I'll never give up, no matter what. 1023 01:06:06,837 --> 01:06:09,674 I will beat Eun-byeol and become number one, 1024 01:06:10,383 --> 01:06:13,719 so I can prove to the world. 1025 01:06:13,803 --> 01:06:15,763 that my skills and talents aren't fake. 1026 01:06:30,194 --> 01:06:32,321 APPLICATION, BAE RO-NA 1027 01:06:48,713 --> 01:06:49,588 Let's drink. 1028 01:06:49,672 --> 01:06:50,631 -Here. -Cheers! 1029 01:06:50,715 --> 01:06:51,882 -Cheers. -Nice! 1030 01:06:58,931 --> 01:07:00,224 Mr. Minister. 1031 01:07:00,307 --> 01:07:03,894 To move up Cheonsu District's housing prices higher than those of Gangnam's, 1032 01:07:03,978 --> 01:07:06,439 we really need those prestigious schools in Gangnam. 1033 01:07:06,522 --> 01:07:10,192 We'll donate a lot at the most prime location in Zone 1 1034 01:07:10,276 --> 01:07:11,610 that measures 10,000 pyeong. 1035 01:07:11,694 --> 01:07:13,279 For free! 1036 01:07:13,362 --> 01:07:14,905 My gosh, 10,000 pyeong for free! 1037 01:07:17,908 --> 01:07:22,663 Sir, I heard your child is old enough to get married now. 1038 01:07:25,458 --> 01:07:27,293 My kid's in eighth grade now. 1039 01:07:27,376 --> 01:07:29,295 I see. That's what I mean. 1040 01:07:29,378 --> 01:07:33,299 Your kid will become a 12th grader and get married soon. 1041 01:07:33,382 --> 01:07:36,469 That's why we made the necessary arrangements 1042 01:07:36,552 --> 01:07:38,971 for you to get a nice, spacious apartment 1043 01:07:39,054 --> 01:07:40,598 in Cheonsu District in advance. 1044 01:07:40,681 --> 01:07:44,351 Once the bidding war starts, you'll have to compete with 3,000 people. 1045 01:07:44,435 --> 01:07:45,519 The most wanted unit! 1046 01:07:51,484 --> 01:07:53,694 I see you've done a lot of research. 1047 01:08:01,660 --> 01:08:04,038 You didn't have to prepare all of that. 1048 01:08:04,121 --> 01:08:05,915 All right, let's drink! 1049 01:08:05,998 --> 01:08:07,416 -Let's drink! -Let's drink! 1050 01:08:07,500 --> 01:08:09,668 All right. Here's to our success! 1051 01:08:09,752 --> 01:08:12,129 -To our success! -To our success! 1052 01:08:12,213 --> 01:08:13,172 Cheers. 1053 01:08:16,091 --> 01:08:17,760 Hey, come on. 1054 01:08:19,470 --> 01:08:20,846 Sir, let's have another drink. 1055 01:08:27,895 --> 01:08:29,480 Come right now. 1056 01:08:29,563 --> 01:08:30,856 I can't. I'm at a meeting. 1057 01:08:31,440 --> 01:08:34,068 They don't need you there, but… 1058 01:08:35,194 --> 01:08:37,071 you need to be here. 1059 01:08:37,154 --> 01:08:38,697 Are you watching me? 1060 01:08:39,990 --> 01:08:41,325 Where are you now? 1061 01:09:02,012 --> 01:09:03,472 I'm sorry I'm a little late. 1062 01:09:04,140 --> 01:09:04,974 Hello. 1063 01:09:07,434 --> 01:09:09,186 I'm honored to meet you in person. 1064 01:09:47,683 --> 01:09:48,767 How is it? 1065 01:09:49,768 --> 01:09:52,730 Couldn't get any worse. The skin isn't regenerating at all. 1066 01:09:53,606 --> 01:09:54,773 Chances of survival? 1067 01:09:56,317 --> 01:09:57,735 Less than 10%. 1068 01:09:57,818 --> 01:10:01,113 What have you been doing for six months? We don't have time. Hurry up. 1069 01:10:03,073 --> 01:10:04,617 I am doing my very best. 1070 01:10:04,700 --> 01:10:06,785 No one wants to save him more than I do! 1071 01:10:10,206 --> 01:10:13,500 What is your relationship to this person? 1072 01:10:14,084 --> 01:10:15,794 Why is he here? 1073 01:10:17,880 --> 01:10:19,173 It's been six months. 1074 01:10:20,299 --> 01:10:22,509 Will you keep hiding and giving orders? 1075 01:10:23,636 --> 01:10:25,137 Show yourself. 1076 01:10:26,889 --> 01:10:27,973 Tell me. 1077 01:10:29,683 --> 01:10:30,559 Who are you? 1078 01:10:39,401 --> 01:10:40,611 You can meet me 1079 01:10:41,320 --> 01:10:43,364 when the patient wakes up. 1080 01:10:44,073 --> 01:10:45,616 So bring him back no matter what, 1081 01:10:46,200 --> 01:10:47,326 Ha Yun-cheol. 1082 01:10:55,668 --> 01:10:57,336 SEVEN MONTHS AGO 1083 01:10:57,419 --> 01:10:59,546 I need to use the bathroom. 1084 01:11:00,130 --> 01:11:01,840 -I'll wait in the parking lot. -Okay. 1085 01:11:16,981 --> 01:11:17,856 What is this? 1086 01:11:17,940 --> 01:11:20,693 Joo Dan-tae got out of jail today. 1087 01:11:21,277 --> 01:11:22,236 He's after Logan. 1088 01:11:22,903 --> 01:11:26,532 Secretary Cho bought home-made explosives, so today must be their D-Day. 1089 01:11:26,615 --> 01:11:30,160 So will these bones serve as evidence that Logan died? 1090 01:11:32,037 --> 01:11:34,957 Leave this in the car when you get out. I'll give you a signal. 1091 01:11:36,208 --> 01:11:37,042 Be careful. 1092 01:11:39,837 --> 01:11:43,298 Keep your word that I won't have to worry about money for the rest of my life. 1093 01:11:52,891 --> 01:11:55,352 May I go out for a smoke? 1094 01:11:56,020 --> 01:11:57,062 I must be nervous. 1095 01:11:57,646 --> 01:11:58,647 Sure, go ahead. 1096 01:12:22,880 --> 01:12:24,757 RICE SNACK 2,000 WON 1097 01:12:55,037 --> 01:12:58,332 Get Logan no matter what. We must keep him alive. 1098 01:13:09,635 --> 01:13:12,679 Everyone will think Logan is dead. Tell your boss 1099 01:13:13,389 --> 01:13:14,681 that the promise must be kept. 1100 01:13:14,765 --> 01:13:16,016 MR. DO 1101 01:13:41,375 --> 01:13:42,209 Logan? 1102 01:13:52,886 --> 01:13:55,347 Save Logan no matter what. 1103 01:13:56,140 --> 01:13:57,933 He doesn't have to fully recover. 1104 01:13:58,016 --> 01:14:00,853 I just need him alive. This is why 1105 01:14:01,979 --> 01:14:04,231 I got you out of jail. 1106 01:14:39,725 --> 01:14:42,811 -You must do better than me. -The audition? I'll win anyway. 1107 01:14:42,895 --> 01:14:45,814 -Just accept me as your dad. -Let's break up. I can't do this anymore. 1108 01:14:45,898 --> 01:14:49,109 I'm not a dumbhead like you, so I'm not scared of Joo Dan-tae. 1109 01:14:49,193 --> 01:14:50,569 -And for collateral? -The penthouse. 1110 01:14:50,652 --> 01:14:53,197 You must know how my mom died. What really happened that night? 1111 01:14:53,280 --> 01:14:55,490 I need to tell you something. I will save you. 1112 01:14:55,574 --> 01:14:56,909 I'm Dohae Construction's lobbyist. 1113 01:14:56,992 --> 01:14:59,578 I can just kill Joo Dan-tae and take off. 1114 01:14:59,661 --> 01:15:00,746 You don't deserve to live. 1115 01:15:00,829 --> 01:15:03,165 I'll make sure you can't do anything anymore. 83486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.