All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:01:19,788 --> 00:01:21,581 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 3 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 Joo Dan-tae? 4 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 5 00:01:26,377 --> 00:01:27,796 -"Baek Jun-gi…" -Seo-jin. 6 00:01:32,050 --> 00:01:33,635 That's not very fair. 7 00:01:39,933 --> 00:01:41,684 Dan-tae is a wanted criminal? 8 00:01:42,852 --> 00:01:45,063 What's going on? Why is he wanted? 9 00:01:45,897 --> 00:01:46,856 That man is… 10 00:01:48,233 --> 00:01:49,317 Joo Dan-tae, isn't he? 11 00:01:50,985 --> 00:01:52,403 What are you talking about? 12 00:01:53,321 --> 00:01:55,323 Why would he be wanted? 13 00:01:56,741 --> 00:01:58,159 This is obviously someone else. 14 00:02:01,079 --> 00:02:02,288 I know it's Joo Dan-tae. 15 00:02:03,915 --> 00:02:06,376 But why is he named Baek Jun-gi? Baek Jun-gi is… 16 00:02:08,545 --> 00:02:09,420 your name. 17 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 You're hiding something from me, right? 18 00:02:16,970 --> 00:02:19,305 Why did you really come to my house? 19 00:02:19,889 --> 00:02:21,683 I think you're mistaken. 20 00:02:22,225 --> 00:02:23,309 I'm a bit tired. 21 00:02:24,060 --> 00:02:25,228 Please leave. 22 00:02:26,312 --> 00:02:29,065 From now on, don't go through my stuff. 23 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 If you have any questions, just ask me. 24 00:02:51,671 --> 00:02:53,256 Why were you sneaking a peek like a rat? 25 00:02:53,339 --> 00:02:56,092 You should have come in if you had questions. 26 00:02:57,719 --> 00:03:00,972 It surely was this face. So you were a wanted criminal? 27 00:03:01,055 --> 00:03:02,432 His name was Baek Jun-gi, 28 00:03:03,474 --> 00:03:05,059 but he looked like you, Dan-tae. 29 00:03:05,560 --> 00:03:08,688 What is this? Don't you think you should explain? 30 00:03:08,771 --> 00:03:12,317 Stop babbling nonsense. That man in there is a fraud. 31 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 I'm kicking him out soon. You'd better cooperate. 32 00:03:21,784 --> 00:03:23,703 I knew Dan-tae would be the one 33 00:03:24,662 --> 00:03:26,372 who would put an end to Dan-tae. 34 00:03:30,877 --> 00:03:32,253 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 35 00:03:47,977 --> 00:03:51,606 SEV MONTHS AGO, JAPAN 36 00:03:54,067 --> 00:03:56,277 Time for your medicine, Baek Jun-gi. 37 00:04:01,449 --> 00:04:06,454 If you want to get out of here, do as I say, Joo Dan-tae. 38 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Who are you? 39 00:04:13,252 --> 00:04:14,545 Tomorrow at 2:00 a.m., 40 00:04:14,629 --> 00:04:17,507 when the next shift starts, there will be a one-minute blackout. 41 00:04:18,174 --> 00:04:19,467 I'll leave the padlock unlocked. 42 00:04:19,550 --> 00:04:21,719 Come to the car park, using the emergency stairs. 43 00:04:21,803 --> 00:04:25,098 Once you're there, you'll see a car with its emergency lights on. 44 00:04:25,181 --> 00:04:26,140 Get in that car. 45 00:04:26,224 --> 00:04:29,394 What are you talking about? Tell me who you are first. 46 00:04:29,477 --> 00:04:31,062 This is your only chance. 47 00:04:31,145 --> 00:04:35,358 Will you rot in this hospital for life? Or will you break out? It's your choice. 48 00:04:37,026 --> 00:04:40,905 Until the day we meet again, keep a low profile and use this. 49 00:04:43,366 --> 00:04:44,367 Wait. 50 00:04:45,576 --> 00:04:46,744 Stop right there! 51 00:04:46,828 --> 00:04:48,288 Please! 52 00:04:49,205 --> 00:04:50,373 Please… 53 00:05:00,466 --> 00:05:01,384 Logan. 54 00:05:08,891 --> 00:05:11,519 SIM SU-RYEON 55 00:05:22,280 --> 00:05:23,823 I hoped it wouldn't be you. 56 00:05:26,909 --> 00:05:28,995 You took my seal? 57 00:05:30,329 --> 00:05:31,622 Did your dad put you up to this? 58 00:05:32,540 --> 00:05:34,709 How low are you going to go? This isn't who you are. 59 00:05:34,792 --> 00:05:38,463 -How could you steal something? -Because you're trying to steal my things. 60 00:05:40,089 --> 00:05:42,467 Why would I steal anything that's yours? 61 00:05:43,259 --> 00:05:44,594 This penthouse. 62 00:05:45,094 --> 00:05:46,554 You're after this house. 63 00:05:47,263 --> 00:05:48,556 Do you believe your dad? 64 00:05:49,557 --> 00:05:51,350 He's trying to come between us-- 65 00:05:51,434 --> 00:05:54,103 Aren't you also trying to come between Dad and me? 66 00:05:54,771 --> 00:05:56,939 At the very least, he tried to help me. 67 00:05:58,941 --> 00:06:01,402 Bribing someone and stealing test papers? 68 00:06:02,070 --> 00:06:03,237 That's helping? 69 00:06:03,321 --> 00:06:06,866 At the very least, he didn't kick me out of school. 70 00:06:08,159 --> 00:06:11,454 Mom, you ruined my life. You don't deserve to be my mom. 71 00:06:11,537 --> 00:06:13,998 Stop blaming other people! You're not a kid anymore. 72 00:06:14,499 --> 00:06:17,251 Your life is ruined because of your choices. 73 00:06:18,211 --> 00:06:21,214 I don't even have enough energy to be disappointed in you. 74 00:06:22,840 --> 00:06:24,967 I won't put up with you forever. 75 00:06:26,427 --> 00:06:28,971 This is a crime, and I should report you for this. 76 00:06:29,055 --> 00:06:30,056 Go ahead. 77 00:06:31,015 --> 00:06:34,394 Get me locked up like you did to Dad. Maybe that's for the better. 78 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 I'm not even your real daughter. Do it. 79 00:06:43,236 --> 00:06:44,278 You disgust me. 80 00:06:47,824 --> 00:06:50,284 Seok-gyeong! 81 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 I can't grow weak now. 82 00:07:02,380 --> 00:07:03,965 I can't grow weak. 83 00:07:08,803 --> 00:07:11,389 CASE REPORT NAME: YOO DONG-PIL 84 00:07:11,472 --> 00:07:13,015 "Yoo Dong-pil"? 85 00:07:13,099 --> 00:07:15,601 Yoo Dong-pil killed Kim Mi-suk? 86 00:07:17,478 --> 00:07:19,564 Why? I'm sure he had a reason. 87 00:07:20,189 --> 00:07:24,485 They met for the first time on that day, so there was no bad blood between them. 88 00:07:24,569 --> 00:07:27,697 They got into a fight, then he accidentally killed her. 89 00:07:29,949 --> 00:07:33,494 That can't be right. Why would Yoo Dong-pil kill Hye-in's mom? 90 00:07:33,578 --> 00:07:34,704 That's no coincidence. 91 00:07:34,787 --> 00:07:38,166 Anyway, there was something I found odd. 92 00:07:39,083 --> 00:07:40,209 What is it? 93 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Before Yoo Dong-pil turned himself in, 94 00:07:42,879 --> 00:07:45,756 the police had been suspicious of another suspect. 95 00:07:48,551 --> 00:07:51,846 He regularly sent the victim a large sum of money. 96 00:07:51,929 --> 00:07:52,763 And 97 00:07:53,681 --> 00:07:56,851 he talked to her until she died. 98 00:07:56,934 --> 00:07:58,686 CALL HISTORY 99 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 You'll find the number there. 100 00:08:02,273 --> 00:08:04,066 Who is this? 101 00:08:04,150 --> 00:08:09,071 It was a business phone number for JKING Holdings. 102 00:08:11,741 --> 00:08:12,783 Joo Dan-tae. 103 00:08:21,834 --> 00:08:25,213 I made this all through the night. Here, my son. 104 00:08:25,296 --> 00:08:28,341 -Open up. -I don't want any vegetables! 105 00:08:32,887 --> 00:08:37,725 I saw the news on Cheonsu District. Why didn't you tell me this great news? 106 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 My goodness. 107 00:08:39,852 --> 00:08:43,481 I thought it was nothing but a dump, but it's now going to be a city again? 108 00:08:45,483 --> 00:08:47,527 How many houses did you buy there? 109 00:08:47,610 --> 00:08:50,196 You took everything I bought too, so over ten houses, right? 110 00:08:50,905 --> 00:08:54,116 Hand those back to me. I'll even pay you extra. 111 00:08:54,200 --> 00:08:55,409 This is unbelievable. 112 00:08:57,119 --> 00:09:00,122 Let's set the record straight, Ms. Wang. 113 00:09:00,206 --> 00:09:01,749 When the value of that land plummeted, 114 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 you took every single won for it from your son! 115 00:09:04,752 --> 00:09:07,922 And you want to buy that back now? 116 00:09:08,422 --> 00:09:10,716 That's not going to happen. You need to leave. 117 00:09:13,177 --> 00:09:14,679 What are you talking about? 118 00:09:14,762 --> 00:09:16,806 Did you just tell me to leave? Your own mom? 119 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 Gyu-jin has decided to step out of his parents' shadows. 120 00:09:22,353 --> 00:09:27,149 Thanks to Cheonsu District, we can surely get back on our feet. 121 00:09:27,233 --> 00:09:29,735 Who cares if you have the money? You need the glory! 122 00:09:30,319 --> 00:09:33,906 You're done working as an assemblyman, and you've been disqualified from the bar. 123 00:09:33,990 --> 00:09:35,616 How will you get back on your feet? 124 00:09:35,700 --> 00:09:39,161 There is this thing called the current trends, Ms. Wang. 125 00:09:39,245 --> 00:09:42,081 It's all about cultural business now. 126 00:09:42,164 --> 00:09:46,544 We'll run for the directorship of Cheong-a Arts Center. 127 00:09:46,627 --> 00:09:48,713 The directorship of Cheong-a Arts Center? 128 00:09:49,505 --> 00:09:51,048 That's Cheong-a Group's business. 129 00:09:51,132 --> 00:09:55,261 How are you going to get that? Will they just throw it at you 130 00:09:55,344 --> 00:09:57,930 like they feed a dog? Goodness. 131 00:09:58,889 --> 00:10:03,769 Just wait and see! Once Min-hyeok gets into SNU, 132 00:10:03,853 --> 00:10:06,897 I'll make sure he gets to perform a solo concert there every day. 133 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 That's why Gyu-jin will be the director! 134 00:10:09,650 --> 00:10:13,613 I'll do anything for my Min-hyeok! 135 00:10:13,696 --> 00:10:16,907 Unlike someone who never visited her son in the detention center! 136 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 I won't be like her! Do you get it? 137 00:10:23,706 --> 00:10:26,709 Will you be at the grand opening ceremony for Cheong-a Arts Center today? 138 00:10:26,792 --> 00:10:28,878 Of course. It's mine anyway. 139 00:10:29,837 --> 00:10:33,007 What do you mean? We haven't even chosen the director. 140 00:10:33,090 --> 00:10:36,052 We're just taking candidates for publicity's sake. 141 00:10:36,135 --> 00:10:38,137 It's been decided that I'll be the director. 142 00:10:39,221 --> 00:10:42,350 Make sure you get us lots of publicity to raise the stock prices. 143 00:10:42,433 --> 00:10:45,895 I want to hold the Cheong-a Music Contest in time for the grand opening. 144 00:10:45,978 --> 00:10:49,231 The winner will get 300 million won as well as a chance to be 145 00:10:49,315 --> 00:10:52,943 permanently employed by the center, so great artists will swarm in. 146 00:10:53,027 --> 00:10:56,238 Shouldn't first place be exempted from military service too? 147 00:10:57,782 --> 00:11:00,409 Why should I do that? For Seok-hun? 148 00:11:04,705 --> 00:11:07,792 Because I can't let you hold the contest to let Eun-byeol win. 149 00:11:08,292 --> 00:11:09,627 Think of how unfair it'll look. 150 00:11:09,710 --> 00:11:12,672 Wouldn't it be fishy if the daughter of the director won? 151 00:11:14,799 --> 00:11:17,009 It's also discrimination to ban her from winning 152 00:11:17,093 --> 00:11:19,845 -for being the director's daughter. -Eun-byeol isn't even 153 00:11:19,929 --> 00:11:22,932 skilled enough to win in the first place. You know that, right? 154 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 You shouldn't be talking, Seok-gyeong's dad. 155 00:11:25,726 --> 00:11:28,979 Your daughter got kicked out, so she's only a middle school graduate. 156 00:11:29,063 --> 00:11:31,941 -Excuse me? -I'm leaving for work soon. Please leave. 157 00:11:32,650 --> 00:11:36,404 You haven't forgotten our manual, right? We're to keep our distance at home. 158 00:11:36,487 --> 00:11:37,488 Get lost. 159 00:11:45,746 --> 00:11:46,706 Good morning. 160 00:11:51,711 --> 00:11:54,338 How long will you stick around like a parasite? 161 00:11:54,422 --> 00:11:57,299 I'll find you a hotel room, so get the hell out of my house. 162 00:11:57,383 --> 00:11:59,593 Why? Do I make you uncomfortable? 163 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 It's nice to be under the same roof again. 164 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 It reminds me of the old days. 165 00:12:09,186 --> 00:12:12,314 For how many years did you live off my family again? 166 00:12:13,691 --> 00:12:15,234 Shall I help you remember, 167 00:12:16,444 --> 00:12:17,278 Baek Jun-gi? 168 00:12:17,945 --> 00:12:20,072 I abandoned that name long ago. 169 00:12:20,156 --> 00:12:22,074 You can't just abandon it like that. 170 00:12:23,701 --> 00:12:25,327 If you don't want to see me, 171 00:12:26,704 --> 00:12:28,956 give me 50% of the stake in Cheong-a Group. 172 00:12:30,291 --> 00:12:32,001 You won't be able to negotiate this. 173 00:12:32,084 --> 00:12:34,837 What gives you the right to demand my money? 174 00:12:34,920 --> 00:12:36,964 You built it up with my parents' money, 175 00:12:38,174 --> 00:12:40,009 so I think I deserve that much. 176 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 Right. 177 00:12:43,345 --> 00:12:45,139 Su-ryeon is still beautiful. 178 00:12:47,641 --> 00:12:51,437 -Just as she was when she was a kid. -You met with Sim Su-ryeon? When? 179 00:12:51,520 --> 00:12:53,898 It's a bummer she doesn't remember me. 180 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 Well, I guess we were too young. 181 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 She was my first love. 182 00:13:01,238 --> 00:13:05,284 My dad always told me to marry a girl like Su-ryeon. 183 00:13:07,995 --> 00:13:09,955 Is that why you went after her 184 00:13:11,123 --> 00:13:13,125 by stealing my name, Joo Dan-tae? 185 00:13:13,209 --> 00:13:14,418 Shut up. 186 00:13:17,004 --> 00:13:19,298 I knew the decoration looked familiar. 187 00:13:20,508 --> 00:13:22,885 It looks just like my old house. 188 00:13:25,346 --> 00:13:27,097 Your daughter is studying vocal music? 189 00:13:28,390 --> 00:13:30,726 You must have been jealous that my mom did the same. 190 00:13:32,269 --> 00:13:37,066 You always listen to classical music, enjoy wine, and you have mysophobia. 191 00:13:38,609 --> 00:13:40,194 That sounds just like my dad. 192 00:13:42,696 --> 00:13:44,907 Did you dream of living my dad's life? 193 00:13:44,990 --> 00:13:46,784 I told you to shut up! 194 00:13:48,953 --> 00:13:49,870 Goodness! 195 00:13:50,371 --> 00:13:52,873 What are you doing to your guest? 196 00:13:53,499 --> 00:13:54,542 Are you okay, Jun-gi? 197 00:13:55,292 --> 00:13:56,126 My goodness. 198 00:13:56,877 --> 00:14:00,297 I'm fine, Seo-jin. I teased him a little. 199 00:14:00,881 --> 00:14:04,301 I brought up something he hates, so he got angry. 200 00:14:04,844 --> 00:14:07,596 He's a man of pride. 201 00:14:08,514 --> 00:14:10,683 That's what made him a self-made man. 202 00:14:10,766 --> 00:14:13,561 Self-made? Dan-tae is 203 00:14:14,270 --> 00:14:17,022 the son of a successful Korean-Japanese man. 204 00:14:17,106 --> 00:14:19,984 He said everyone in Osaka knows who his father is. 205 00:14:20,067 --> 00:14:21,026 Did he say that? 206 00:14:23,362 --> 00:14:25,781 If he said so, I guess he's right. 207 00:14:37,876 --> 00:14:40,296 UNDER CONSTRUCTION 208 00:14:40,379 --> 00:14:42,506 SAFETY FIRST 209 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 Who's this jerk… 210 00:14:44,341 --> 00:14:45,634 Oh my, Chairman Joo. 211 00:14:46,218 --> 00:14:48,929 -Are you leaving for work? -Is it still under construction? 212 00:14:49,513 --> 00:14:50,889 How long will this take? 213 00:14:52,308 --> 00:14:54,435 It seems the drain is badly clogged. 214 00:14:54,518 --> 00:14:57,980 To find the cause, we need to check the pipes behind the wall too. 215 00:14:58,063 --> 00:14:59,106 Hurry and get it done. 216 00:14:59,189 --> 00:15:02,484 This is such an eyesore to the lobby. It was fine up until this point. 217 00:15:02,568 --> 00:15:04,778 I'm sorry. I'll have it fixed within a few days. 218 00:15:05,487 --> 00:15:06,447 Goodbye, sir. 219 00:15:06,530 --> 00:15:10,117 UNDER CONSTRUCTION 220 00:15:12,411 --> 00:15:13,871 Oh, the madam from Unit 4502. 221 00:15:13,954 --> 00:15:14,997 Hello. 222 00:15:16,206 --> 00:15:17,333 Kim Mi-suk. 223 00:15:19,376 --> 00:15:20,544 You know her, right? 224 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 Kim Mi-suk? 225 00:15:25,215 --> 00:15:26,425 I'm not sure. 226 00:15:26,508 --> 00:15:29,470 Does that mean you killed 227 00:15:30,220 --> 00:15:31,597 a total stranger? 228 00:15:33,557 --> 00:15:36,936 I have no idea what you're saying, Unit 4502. 229 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 I'm busy. Excuse me. 230 00:15:39,938 --> 00:15:41,607 Tell me why you killed her. 231 00:15:42,441 --> 00:15:44,526 The woman you killed six years ago is 232 00:15:45,110 --> 00:15:47,071 the birth mother of Su-ryeon's daughter. 233 00:15:47,863 --> 00:15:48,822 You knew, didn't you? 234 00:15:51,575 --> 00:15:54,495 I know pretty much everyone has heard of my criminal record, 235 00:15:55,871 --> 00:15:56,872 but this is rude. 236 00:15:57,790 --> 00:16:01,168 I don't know who she is, and I'm done paying for what I did. 237 00:16:01,251 --> 00:16:02,586 Stop talking nonsense. 238 00:16:04,964 --> 00:16:08,967 Don't pretend like you don't know. The case never found her body. 239 00:16:09,051 --> 00:16:13,555 And you weren't one of the suspects. So why did you turn yourself in? 240 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 Move aside! 241 00:16:16,392 --> 00:16:19,269 You killed an innocent stranger, and yet you're so confident. 242 00:16:20,270 --> 00:16:21,897 Let me tell you the truth then. 243 00:16:22,648 --> 00:16:24,191 You feel wronged about it, right? 244 00:16:24,274 --> 00:16:26,402 You served six years because of Joo Dan-tae. 245 00:16:29,613 --> 00:16:31,240 He's involved in this, isn't he? 246 00:16:31,824 --> 00:16:34,076 Did he tell you to kill Joo Hye-in's birth mother? 247 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Ms. Oh Yun-hui. 248 00:16:39,498 --> 00:16:41,083 You'd better keep your mouth shut. 249 00:16:41,166 --> 00:16:42,835 If you don't, you'll be killed too. 250 00:16:44,962 --> 00:16:47,423 You're not the real culprit, are you? 251 00:16:48,549 --> 00:16:50,592 If you were framed for Joo Dan-tae-- 252 00:16:50,676 --> 00:16:51,802 Shut your mouth! 253 00:16:54,596 --> 00:16:55,848 This is my final warning. 254 00:16:58,017 --> 00:17:00,144 DO NOT ENTER 255 00:17:01,645 --> 00:17:04,857 I'm sure something is going on, Joo Dan-tae, Joo Hye-in. 256 00:17:08,944 --> 00:17:09,987 Yoo Dong-pil. 257 00:17:18,412 --> 00:17:20,414 Find out everything Yoo Dong-pil does. 258 00:17:20,914 --> 00:17:23,125 Tell me who he's in contact and in touch with. 259 00:17:23,625 --> 00:17:26,003 Find every detail on the maintenance of the fountain. 260 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 Yes, sir. 261 00:17:32,259 --> 00:17:34,803 Oh Yun-hui. Yoo Dong-pil. 262 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 What's going on? 263 00:17:40,017 --> 00:17:43,020 ANTI-BULLYING POLICY 264 00:17:50,444 --> 00:17:51,487 Where are you going? 265 00:17:53,071 --> 00:17:53,989 To the toilet. 266 00:17:55,991 --> 00:17:57,076 Again? 267 00:17:58,702 --> 00:18:01,330 You haven't even had water. Why do you need to go so often? 268 00:18:02,206 --> 00:18:05,375 It's 10 past, so be back by 15. Make it quick. 269 00:18:18,388 --> 00:18:21,892 If you're isolated, shouldn't you use a different toilet? 270 00:18:22,559 --> 00:18:25,813 You're right. This criminal is unbelievably brazen. 271 00:18:34,321 --> 00:18:35,489 I have a question. 272 00:18:36,490 --> 00:18:39,701 On the day of SNU's test, did you run into Seok-gyeong 273 00:18:40,202 --> 00:18:44,123 -before you went into the test hall? -No. I was with Ms. Jin the whole time. 274 00:18:45,707 --> 00:18:48,001 Then when did she take my phone? 275 00:18:49,419 --> 00:18:51,088 The time doesn't match up. 276 00:18:52,714 --> 00:18:55,384 Are you sure Ms. Jin can be trusted? 277 00:18:55,968 --> 00:18:58,929 -What do you mean? -Is she your guardian? 278 00:18:59,888 --> 00:19:02,599 Your mom is back at Hera Palace. Why do you stay with her? 279 00:19:03,183 --> 00:19:04,059 Well… 280 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 By any chance, did she put that… 281 00:19:08,021 --> 00:19:09,147 Eun-byeol. 282 00:19:09,773 --> 00:19:13,610 Why were you in the toilet for so long? I thought something bad happened. 283 00:19:13,694 --> 00:19:15,529 I was so worried. 284 00:19:16,029 --> 00:19:19,199 -Let's go. -May I talk to her for a second? 285 00:19:20,117 --> 00:19:20,951 No. 286 00:19:21,493 --> 00:19:24,705 She's being punished, so you two can't talk at school. 287 00:19:25,956 --> 00:19:27,165 Let's go. 288 00:19:30,043 --> 00:19:31,003 Help me. 289 00:19:45,893 --> 00:19:47,769 Help me. 290 00:19:54,318 --> 00:19:55,235 Seok-hun. 291 00:19:56,737 --> 00:19:58,655 I have a favor to ask of you. 292 00:20:35,817 --> 00:20:36,860 Dad. 293 00:20:37,653 --> 00:20:38,570 Look. 294 00:20:39,613 --> 00:20:40,656 I finally… 295 00:20:42,407 --> 00:20:45,494 finished building your lifelong dream, Cheong-a Arts Center. 296 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 My gosh. 297 00:20:57,047 --> 00:20:58,465 -Goodness. -Wow. 298 00:20:58,548 --> 00:21:02,552 Seo-jin, you were born to be on the stage. 299 00:21:03,679 --> 00:21:05,847 Congratulations on finishing the Cheong-a Arts Center. 300 00:21:05,931 --> 00:21:09,226 If only you hadn't been detained, it would have been open ages ago. 301 00:21:09,309 --> 00:21:12,145 It's as big as the Opera House. 302 00:21:12,229 --> 00:21:14,439 It looks wonderful, Ms. Cheon. 303 00:21:14,523 --> 00:21:18,110 I'm confident it'll become the best place of culture. 304 00:21:18,193 --> 00:21:22,114 From the blueprint to the decoration, everything was done under my supervision. 305 00:21:23,073 --> 00:21:26,952 After the news of completion got out, Cheong-a Group's stock price skyrocketed. 306 00:21:27,035 --> 00:21:30,205 How did you make the decision to build this center in Cheonsu District? 307 00:21:31,164 --> 00:21:34,710 I wonder who'll become the director. 308 00:21:36,586 --> 00:21:39,047 My husband is running as a candidate too. 309 00:21:40,048 --> 00:21:44,219 We've been practicing for this moment ever since your assemblyman days. 310 00:21:44,303 --> 00:21:48,473 Just trust me. My baby, I'll do anything to get you selected. 311 00:21:48,557 --> 00:21:52,686 You're the queen of all housewives. 312 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 I'm a candidate too. 313 00:21:57,316 --> 00:21:58,775 You are? 314 00:21:58,859 --> 00:22:01,653 Through Cheong-a Arts High, we only did business with kiddies, 315 00:22:01,737 --> 00:22:05,532 but with Cheong-a Arts Center, we can do business with the world. 316 00:22:05,615 --> 00:22:08,535 If you got everything you ever wanted, it wouldn't be life. 317 00:22:09,036 --> 00:22:11,204 Think of the league your family is in. 318 00:22:11,288 --> 00:22:12,998 If you want to be a candidate, 319 00:22:13,081 --> 00:22:15,917 you'll need over 5% of the stake in the center. 320 00:22:16,001 --> 00:22:19,629 Since the news on Cheonsu District, you must have made some money. 321 00:22:19,713 --> 00:22:24,551 In the end, rich people like us end up investing in the arts. 322 00:22:41,818 --> 00:22:42,903 What? 323 00:22:42,986 --> 00:22:45,530 You were invited to the ceremony too? 324 00:22:45,614 --> 00:22:46,948 It's nice to see you all. 325 00:22:47,616 --> 00:22:49,868 I came to run for director of the center. 326 00:22:51,703 --> 00:22:52,871 The director? 327 00:22:52,954 --> 00:22:57,334 She always has to get involved. Don't! You're ruining the center's class. 328 00:22:57,417 --> 00:23:00,879 A murderer wants to take part in the art business? 329 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Are you aware of the requirements? 330 00:23:04,132 --> 00:23:08,720 Of course. I own 20% of the stake. You didn't know? 331 00:23:08,804 --> 00:23:11,014 -Twenty? -What? 332 00:23:11,098 --> 00:23:12,599 Twenty? 333 00:23:17,521 --> 00:23:18,980 I guess you all didn't know. 334 00:23:19,564 --> 00:23:22,025 I bought it with my business name, so you probably didn't know. 335 00:23:23,402 --> 00:23:26,655 Seo-jin, I believe you have about 15%. 336 00:23:27,739 --> 00:23:29,574 If we do this by the stake, 337 00:23:30,158 --> 00:23:32,661 I might end up becoming the director. 338 00:23:33,370 --> 00:23:35,872 What's this nonsense? How did you get 20%? 339 00:23:36,581 --> 00:23:38,166 I love how the theater looks. 340 00:23:38,875 --> 00:23:39,835 It's so cool. 341 00:23:43,171 --> 00:23:45,465 It's time for the ceremony. Aren't you coming? 342 00:23:47,384 --> 00:23:49,594 Then I'll go ahead and find a seat. 343 00:23:55,058 --> 00:23:58,812 What on earth are you up to, Yun-hui? 344 00:24:15,162 --> 00:24:16,371 Thank you. 345 00:24:23,795 --> 00:24:24,754 That's insane. 346 00:24:25,797 --> 00:24:30,010 Yun-hui took Logan's money? Really? And ten trillion won? 347 00:24:30,594 --> 00:24:34,264 Anyway, how did she end up with it instead of Su-ryeon? 348 00:24:34,347 --> 00:24:36,308 While Su-ryeon was gone, 349 00:24:36,391 --> 00:24:38,727 Yun-hui went to the US and got closer to Logan. 350 00:24:38,810 --> 00:24:40,687 She had a plan all along. 351 00:24:40,770 --> 00:24:43,440 That's how she got him to invest in JohnBIO. 352 00:24:43,523 --> 00:24:47,194 You're right. Logan was the owner of JohnBIO. 353 00:24:48,487 --> 00:24:52,449 She must have stolen the key to his safe. 354 00:24:53,033 --> 00:24:55,410 -What? -Think about it. 355 00:24:55,493 --> 00:24:57,454 How else could she steal ten trillion won? 356 00:24:57,537 --> 00:25:00,040 Can you even imagine how much ten trillion won is? 357 00:25:01,374 --> 00:25:02,542 No way. 358 00:25:03,293 --> 00:25:06,087 Maybe Yun-hui really killed him. 359 00:25:06,171 --> 00:25:07,923 Of course, she did. 360 00:25:08,006 --> 00:25:10,884 She's the only one who benefited from his death. 361 00:25:10,967 --> 00:25:14,137 Otherwise, how would she buy out 362 00:25:14,221 --> 00:25:17,224 20% of the center's stake? 363 00:25:17,307 --> 00:25:19,935 It makes no sense. 364 00:25:20,018 --> 00:25:24,147 Think about it, Chairman Joo. 365 00:25:24,231 --> 00:25:28,443 Logan is dead anyway. That money is free for anyone to take. 366 00:25:29,027 --> 00:25:32,364 Let's take the ten trillion from Yun-hui. 367 00:25:32,447 --> 00:25:36,409 How are we going to do that? We don't even know where it is. 368 00:25:36,493 --> 00:25:38,370 We have ammunition. 369 00:25:39,246 --> 00:25:41,957 Bullet number one, Yoo Dong-pil. 370 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 He's an ex-convict anyway. 371 00:25:44,167 --> 00:25:47,337 It's tough to kill someone the first time, but the second is easy. 372 00:25:47,420 --> 00:25:49,839 Bullet number two, Ha Yun-cheol. 373 00:25:50,340 --> 00:25:52,467 Bam. What do you think? 374 00:26:04,563 --> 00:26:05,438 What's going on? 375 00:26:05,522 --> 00:26:08,400 Did you know Yun-hui bought shares in Cheong-a Arts Center? 376 00:26:09,109 --> 00:26:10,110 What do you mean? 377 00:26:11,152 --> 00:26:14,406 Did you two plan this to betray me? Did you want to ruin me? 378 00:26:15,031 --> 00:26:18,326 Tell me the truth now. Or I'll quit working together. 379 00:26:18,410 --> 00:26:19,744 I didn't know 380 00:26:20,912 --> 00:26:22,497 she had shares there. 381 00:26:22,580 --> 00:26:24,708 You two acted like you were sisters, 382 00:26:25,500 --> 00:26:27,210 but what do you know about her? 383 00:26:28,128 --> 00:26:32,507 There's a rumor in Hera Palace that Yun-hui took Logan's ten trillion. 384 00:26:32,590 --> 00:26:33,967 That's nonsense. 385 00:26:34,759 --> 00:26:38,013 Don't let weird rumors get to you. Just keep your eyes on Joo Dan-tae. 386 00:26:39,222 --> 00:26:42,309 I'm not interested in anything else other than killing Dan-tae. 387 00:26:44,811 --> 00:26:47,397 You always get betrayed because you're that foolish. 388 00:26:47,480 --> 00:26:49,566 Yun-hui has surely been using Logan's money. 389 00:26:49,649 --> 00:26:51,484 Are you fine with her taking that money? 390 00:26:53,111 --> 00:26:54,112 That idiot. 391 00:27:01,411 --> 00:27:04,581 Please turn all the money here into a cheque. 392 00:27:06,124 --> 00:27:06,958 Yes, ma'am. 393 00:27:20,764 --> 00:27:21,640 She came out. 394 00:27:45,663 --> 00:27:48,249 Come on in. I've been expecting you. 395 00:27:54,005 --> 00:27:55,340 You weren't in your shop. 396 00:27:56,257 --> 00:27:57,342 Where have you been? 397 00:27:57,425 --> 00:28:00,887 Right. To the opening of Cheong-a Arts Center. 398 00:28:00,970 --> 00:28:03,056 I want to be the director at the center. 399 00:28:04,307 --> 00:28:06,851 Ever since Cheonsu District was selected as the new town again, 400 00:28:06,935 --> 00:28:09,396 everyone has wanted to take the directorship. 401 00:28:09,479 --> 00:28:13,733 But where did you get the money for the shares? 402 00:28:14,359 --> 00:28:16,236 Someone I know made an investment. 403 00:28:16,903 --> 00:28:18,196 -An investor? -Yes. 404 00:28:18,696 --> 00:28:21,866 I thought the Cheong-a Arts Center's value would rise when it opened. 405 00:28:25,078 --> 00:28:29,332 Oh, what did you want to discuss? Did Seok-gyeong do something again? 406 00:28:31,418 --> 00:28:32,627 It looks like Joo Dan-tae 407 00:28:33,211 --> 00:28:35,755 told Seok-gyeong to bring him my seal. 408 00:28:36,339 --> 00:28:37,215 What? 409 00:28:38,675 --> 00:28:41,261 He's now making his daughter steal things? 410 00:28:41,928 --> 00:28:43,096 He's insane. 411 00:28:44,097 --> 00:28:46,266 So? What did he do with the seal? 412 00:28:46,975 --> 00:28:50,186 The owner of 27 Cheonsu District and the penthouse has changed. 413 00:28:51,020 --> 00:28:53,273 They're now jointly owned by Dan-tae and Seok-hun. 414 00:28:53,356 --> 00:28:55,442 Seok-hun's name is on it? 415 00:28:55,525 --> 00:28:58,278 Seok-gyeong stole the seal, so why's it under Seok-hun's name? 416 00:28:58,361 --> 00:29:00,905 On top of that, Seok-hun despises him. 417 00:29:00,989 --> 00:29:02,699 I don't exactly know why. 418 00:29:04,159 --> 00:29:07,203 Is he trying to turn Seok-hun and Seok-gyeong against each other? 419 00:29:10,415 --> 00:29:13,126 How can he exploit his own kid like this? 420 00:29:13,626 --> 00:29:15,837 I really don't get it. 421 00:29:16,504 --> 00:29:18,465 Joo Dan-tae is the scum of the earth. 422 00:29:19,048 --> 00:29:20,967 How can he do that as a father… 423 00:29:26,598 --> 00:29:27,640 No. 424 00:29:28,683 --> 00:29:29,726 It can't be true. 425 00:29:31,060 --> 00:29:32,353 What can't be true? 426 00:29:33,229 --> 00:29:36,316 Su-ryeon, the American hospital where you gave birth 427 00:29:36,900 --> 00:29:38,568 has gone out of business, right? 428 00:29:38,651 --> 00:29:39,986 Yes. 429 00:29:40,069 --> 00:29:43,198 The director there passed away, so they closed down. 430 00:29:44,407 --> 00:29:47,786 -It means I can't check the paperwork now. -Why do you need that? 431 00:29:52,624 --> 00:29:53,666 Su-ryeon. 432 00:29:54,542 --> 00:29:55,835 Actually, there is 433 00:29:57,045 --> 00:29:59,088 something I couldn't tell you until now. 434 00:30:02,091 --> 00:30:04,052 Ms. Sim, you have a guest here. 435 00:30:06,262 --> 00:30:07,680 Oh, you were with somebody. 436 00:30:07,764 --> 00:30:11,351 -I'll come back again. -You don't have to. I was about to leave. 437 00:30:11,434 --> 00:30:12,310 You two should talk. 438 00:30:13,811 --> 00:30:14,938 I'll call, Su-ryeon. 439 00:30:27,742 --> 00:30:28,785 What brings you here? 440 00:30:29,410 --> 00:30:31,120 What if someone saw you? 441 00:30:31,204 --> 00:30:33,832 I'm sorry. There's something I need to discuss. 442 00:30:35,166 --> 00:30:38,002 It seems like Seo-jin figured out who Dan-tae really is. 443 00:30:38,795 --> 00:30:41,381 She saw the wanted flyer I had. 444 00:30:41,464 --> 00:30:43,383 We can't keep it a secret forever. 445 00:30:44,634 --> 00:30:45,760 Don't worry. 446 00:30:46,719 --> 00:30:50,557 She won't make a rash decision and tell him that she knows. 447 00:30:56,020 --> 00:30:57,480 You're wearing the ring. 448 00:31:00,692 --> 00:31:03,695 How's the investigation into Logan's death going? 449 00:31:03,778 --> 00:31:07,448 The dashcam of that car and the CCTVs were all burnt, 450 00:31:07,532 --> 00:31:09,325 so there's no evidence left. 451 00:31:10,326 --> 00:31:13,830 It's not easy to prove that the old man was Joo Dan-tae in disguise. 452 00:31:16,875 --> 00:31:18,418 It must be tough for you. 453 00:31:20,336 --> 00:31:22,881 You don't have to suppress your tears. 454 00:31:23,715 --> 00:31:25,049 I know how it feels. 455 00:31:26,426 --> 00:31:29,971 I know how it is to lose someone you love right before your eyes. 456 00:31:32,056 --> 00:31:33,308 I've been through that. 457 00:31:36,894 --> 00:31:38,730 You probably don't remember, 458 00:31:39,230 --> 00:31:42,609 but I met you when we were young at an outing for Simwoon Construction. 459 00:31:43,192 --> 00:31:44,110 Really? 460 00:31:45,028 --> 00:31:46,821 I really don't remember. 461 00:31:47,697 --> 00:31:50,992 Your father liked and trusted my father a lot. 462 00:31:51,075 --> 00:31:53,995 That's probably why he let me marry him. 463 00:31:55,455 --> 00:31:58,499 When he heard of his wrongful death in Japan, 464 00:31:58,583 --> 00:31:59,917 he was devastated. 465 00:32:03,379 --> 00:32:06,215 You were pretty back then too, Su-ryeon. 466 00:32:10,053 --> 00:32:13,222 I hope you would smile like you did as a child. 467 00:32:13,890 --> 00:32:15,975 You can leave Joo Dan-tae to me. 468 00:32:27,695 --> 00:32:28,988 May we have a word? 469 00:32:30,573 --> 00:32:33,117 I'm sorry, but I have an appointment. 470 00:32:34,160 --> 00:32:38,498 This morning, I happened to overhear you saying unnecessary things 471 00:32:39,165 --> 00:32:40,833 to Mr. Yoo this morning. 472 00:32:43,252 --> 00:32:44,212 Watch what you say. 473 00:32:45,004 --> 00:32:46,798 I hate it 474 00:32:47,298 --> 00:32:48,716 when people talk about me. 475 00:32:48,800 --> 00:32:51,803 If you ran over to my office to keep my mouth shut, 476 00:32:52,470 --> 00:32:54,889 it looks like you're guilty as charged. 477 00:32:56,432 --> 00:33:00,436 It seemed like you've done Mr. Yoo very wrong. 478 00:33:00,520 --> 00:33:02,021 Don't start getting cheeky. 479 00:33:02,689 --> 00:33:05,942 When you live an undeserved good life with someone else's money, 480 00:33:06,025 --> 00:33:08,820 just look after your girl and stay low. 481 00:33:11,197 --> 00:33:12,073 I see. 482 00:33:13,241 --> 00:33:17,203 Are you here to find out where Logan's ten trillion won went? 483 00:33:22,208 --> 00:33:26,087 That's so you, Yun-hui. Hey, you haven't changed at all. 484 00:33:26,170 --> 00:33:29,090 You're too straightforward, and you make people feel uncomfortable. 485 00:33:29,173 --> 00:33:30,133 Dan-tae. 486 00:33:30,675 --> 00:33:32,635 You haven't changed either. 487 00:33:33,302 --> 00:33:36,639 Whenever you smell money, you jump in as if it's all yours. 488 00:33:36,723 --> 00:33:39,892 You're the one who has been splurging like it's yours. 489 00:33:41,728 --> 00:33:45,398 So you killed Logan to take his ten trillion won? 490 00:33:46,649 --> 00:33:49,569 Do you want to know where his money is? 491 00:33:52,488 --> 00:33:54,282 If you answer my question, 492 00:33:54,949 --> 00:33:56,617 I'll tell you where it is. 493 00:33:57,201 --> 00:33:58,286 Okay. 494 00:33:58,369 --> 00:34:02,123 The other one of the twins that Su-ryeon had in the US… 495 00:34:04,959 --> 00:34:06,169 What did you do with them? 496 00:34:10,506 --> 00:34:12,633 What the heck are you saying? 497 00:34:12,717 --> 00:34:15,511 I'm not talking about Seol-a, whom you switched with Hye-in. 498 00:34:15,595 --> 00:34:17,263 There was another kid. 499 00:34:17,764 --> 00:34:20,516 Su-ryeon thinks that child died in her womb. 500 00:34:21,100 --> 00:34:23,394 But that baby was born in good health. 501 00:34:23,478 --> 00:34:25,563 You tampered with the record in the US. 502 00:34:26,147 --> 00:34:28,316 What did you do? Did you kill that kid? 503 00:34:28,399 --> 00:34:30,485 Did you kill that kid like you killed Seol-a? 504 00:34:30,568 --> 00:34:32,153 Stop talking nonsense! 505 00:34:32,236 --> 00:34:35,114 You told Yoo Dong-pil to kill Joo Hye-in's mother, right? 506 00:34:35,198 --> 00:34:36,824 Or did you kill her yourself? 507 00:34:37,825 --> 00:34:40,244 What kind of blackmail did you receive 508 00:34:40,328 --> 00:34:43,247 to make you send her so much money, and then even take her life? 509 00:34:43,331 --> 00:34:45,958 Why did you have to kill Kim Mi-suk? 510 00:34:46,042 --> 00:34:47,001 Shut up! 511 00:34:50,046 --> 00:34:53,674 You keep getting on my nerves. Stop getting cheeky. 512 00:34:54,842 --> 00:34:58,846 Let me make this clear. You'll be the cause of Su-ryeon's death. 513 00:34:58,930 --> 00:34:59,847 Just you wait. 514 00:35:01,474 --> 00:35:02,558 That son of a bitch. 515 00:35:03,059 --> 00:35:04,185 You son of a bitch! 516 00:35:04,685 --> 00:35:06,938 Fine, let's see who'll end up dead in the end! 517 00:35:13,528 --> 00:35:16,697 Did you know Su-ryeon had 518 00:35:17,573 --> 00:35:18,574 twins? 519 00:35:18,658 --> 00:35:19,784 Twins? 520 00:35:21,410 --> 00:35:22,745 No, I've never heard that. 521 00:35:24,789 --> 00:35:27,500 Su-ryeon's ex-husband was killed by some assailants. 522 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 Then she had twins while she was in a coma. 523 00:35:35,049 --> 00:35:37,176 One of them died in her womb, 524 00:35:37,677 --> 00:35:39,554 and the other barely managed to live. 525 00:35:39,637 --> 00:35:43,307 But I recently looked into it at the hospital in the US, 526 00:35:43,391 --> 00:35:46,769 and one of the twins weighed 2.5kg, born healthy enough to breathe alone, 527 00:35:46,853 --> 00:35:49,480 so the baby was discharged early on. 528 00:35:49,564 --> 00:35:52,859 And the girl who was born weak as 1.4kg 529 00:35:53,693 --> 00:35:55,611 was transferred to Korea. 530 00:35:57,905 --> 00:35:59,157 That was Seol-a. 531 00:35:59,240 --> 00:36:00,449 Then are you saying 532 00:36:01,742 --> 00:36:04,078 Seol-a's twin could be alive? 533 00:36:05,830 --> 00:36:09,500 Where is the child right now? Are you sure the twin is alive? 534 00:36:10,251 --> 00:36:12,295 You should tell Su-ryeon right away. 535 00:36:13,212 --> 00:36:15,006 She'd be thrilled to find out 536 00:36:15,089 --> 00:36:17,800 the child whom she thought was dead is still alive. 537 00:36:18,426 --> 00:36:19,468 But 538 00:36:21,053 --> 00:36:23,931 I think the twin could be dead already, 539 00:36:24,015 --> 00:36:27,143 if Joo Dan-tae harmed the child then. 540 00:36:28,769 --> 00:36:31,439 I don't want to hurt her again. 541 00:36:31,939 --> 00:36:35,234 We can look for the twin first, and then tell her about it later. 542 00:36:37,653 --> 00:36:38,863 Yun-hui. 543 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 Could you please look for the child? 544 00:36:43,534 --> 00:36:44,452 I ask of you. 545 00:36:45,036 --> 00:36:47,830 I don't care if you use all the money there to find the kid. 546 00:36:48,748 --> 00:36:50,291 I'll make sure I find 547 00:36:50,958 --> 00:36:54,712 and bring the child to Su-ryeon. I'll make sure I find the kid. 548 00:37:00,176 --> 00:37:03,971 Damn it. How much does she know? 549 00:37:04,847 --> 00:37:05,890 Wait. 550 00:37:07,350 --> 00:37:09,894 She wouldn't know the kid is alive, right? 551 00:37:14,941 --> 00:37:17,401 Eun-byeol. We need to talk. 552 00:37:17,485 --> 00:37:20,071 She's busy. She has nothing to say to you. 553 00:37:20,738 --> 00:37:24,283 When will you apologize to me? You tried to kill me with that trophy. 554 00:37:24,367 --> 00:37:26,494 Pretending like it didn't happen won't undo the past. 555 00:37:26,577 --> 00:37:29,789 Stop being so cheap. You ruined my performance test too. 556 00:37:29,872 --> 00:37:31,040 Aren't we even? 557 00:37:31,707 --> 00:37:33,751 You don't need to talk to her. Let's go. 558 00:37:35,503 --> 00:37:36,754 Where are you going? 559 00:37:38,339 --> 00:37:41,092 -What's with her? -You need to cancel your appeal to SNU. 560 00:37:41,175 --> 00:37:43,010 You unfairly got me involved too! 561 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 You did that on purpose, right? 562 00:37:44,720 --> 00:37:47,974 You weren't good enough, so you did that to get me rejected! 563 00:37:48,057 --> 00:37:49,976 -You! -Let me go! 564 00:37:50,059 --> 00:37:51,227 -Let go! -Hey! 565 00:37:51,310 --> 00:37:54,313 Eun-byeol! Hey! 566 00:37:54,897 --> 00:37:57,483 You! Bae Ro-na! You'd better stop that! 567 00:37:58,067 --> 00:37:59,151 Hey, move aside. 568 00:37:59,235 --> 00:38:00,778 -What are they doing? -Hey! 569 00:38:02,697 --> 00:38:04,240 You did that to me! 570 00:38:06,075 --> 00:38:07,868 Eun-byeol! Hey, Eun-byeol! 571 00:38:08,619 --> 00:38:10,830 Hey, move! Move aside! 572 00:38:11,455 --> 00:38:14,375 Let me go through! Hey, move! Eun-byeol! 573 00:38:14,458 --> 00:38:17,753 -She's bleeding. -What? She's bleeding? 574 00:38:17,837 --> 00:38:19,672 You! Move! 575 00:38:21,549 --> 00:38:22,550 -Eun-byeol. -My gosh. 576 00:38:24,260 --> 00:38:28,848 You. What have you done? What have you done to my daughter? 577 00:38:28,931 --> 00:38:31,392 -Who are you trying to slap? -Let me go. 578 00:38:31,475 --> 00:38:32,810 -To the infirmary. -Let go! 579 00:38:32,893 --> 00:38:34,145 Let go! 580 00:38:34,812 --> 00:38:36,105 Eun-byeol, are you okay? 581 00:38:38,649 --> 00:38:39,734 -My gosh. -Goodness. 582 00:38:39,817 --> 00:38:40,693 Je-ni. 583 00:38:42,069 --> 00:38:44,030 How dare you push her? 584 00:38:44,113 --> 00:38:45,322 -Eun-byeol! -Guys. 585 00:38:45,906 --> 00:38:47,491 -Hold her. -Eun-byeol! 586 00:38:47,575 --> 00:38:48,826 -Eun-byeol! -Hey, lady. 587 00:38:48,909 --> 00:38:50,494 -This is violence. -Eun-byeol! 588 00:38:50,578 --> 00:38:52,705 -Eun-byeol, Mommy is here. -Stay still! 589 00:38:52,788 --> 00:38:54,540 -Hold her down. -Eun-byeol! 590 00:38:54,623 --> 00:38:56,042 INFIRMARY 591 00:38:57,335 --> 00:38:59,754 Eun-byeol, are you okay? Eun-byeol! 592 00:39:01,464 --> 00:39:02,340 Eun-byeol. 593 00:39:04,842 --> 00:39:05,843 Where is she? 594 00:39:15,144 --> 00:39:16,937 Go to my house. Here's the key. 595 00:39:17,772 --> 00:39:20,524 We'll divert her attention, so you just stay there. 596 00:39:21,525 --> 00:39:22,860 Do you understand? 597 00:39:23,652 --> 00:39:25,946 If she catches me, she'll kill me. 598 00:39:26,030 --> 00:39:27,448 That's not going to happen. 599 00:39:27,531 --> 00:39:28,783 Don't open the door for her. 600 00:39:28,866 --> 00:39:31,077 She might track you, so turn off your phone. 601 00:39:31,660 --> 00:39:33,579 Eun-byeol! 602 00:39:34,205 --> 00:39:35,206 Sir, please leave. 603 00:39:38,209 --> 00:39:40,336 You! You did this, didn't you? 604 00:39:40,419 --> 00:39:42,463 -Where is Eun-byeol? -What are you doing? 605 00:39:42,546 --> 00:39:46,008 -What do you mean? -You two took her. Where is Eun-byeol? 606 00:39:46,092 --> 00:39:47,009 Tell me! 607 00:39:47,843 --> 00:39:51,514 Why are you asking us? I took her to the infirmary and then left. 608 00:39:51,597 --> 00:39:54,058 Stop lying. Do you think I'm stupid? 609 00:39:54,141 --> 00:39:55,101 Ms. Jin. 610 00:39:55,810 --> 00:39:58,896 Eun-byeol probably ran away because she didn't want to put up a show, 611 00:39:58,979 --> 00:40:02,525 but when you find her, tell her this. If she doesn't kneel down and apologize, 612 00:40:02,608 --> 00:40:04,402 she'll be shamed nationwide. 613 00:40:07,113 --> 00:40:08,114 -Let's go. -Okay. 614 00:40:08,781 --> 00:40:12,493 Hey, where are you two going? Tell me where Eun-byeol is! 615 00:40:13,786 --> 00:40:18,791 Eun-byeol. I need to find her. Where could she be? Eun-byeol. 616 00:40:26,423 --> 00:40:28,425 -How do I look? -It looks perfect on you. 617 00:40:31,512 --> 00:40:34,140 -Let's try these on too. -Okay. 618 00:40:41,438 --> 00:40:42,773 She's still following us. 619 00:40:45,025 --> 00:40:48,946 Pretend like you don't know. If we ignore her, she'll go away. 620 00:40:55,161 --> 00:40:57,621 How did checking on Yoo Dong-pil's whereabouts go? 621 00:40:57,705 --> 00:40:59,456 There was nothing suspicious. 622 00:40:59,540 --> 00:41:00,708 Nothing? 623 00:41:00,791 --> 00:41:03,419 He had dinner with Je-ni, and he's spending time at home. 624 00:41:04,461 --> 00:41:06,046 Is that so? 625 00:41:11,594 --> 00:41:15,014 Mr. Cho, you know that I adore you, right? 626 00:41:17,600 --> 00:41:18,726 Of course, Chairman Joo. 627 00:41:19,685 --> 00:41:20,603 Make your report. 628 00:41:26,859 --> 00:41:29,653 Here are the whereabouts of Yoo Dong-pil over the last week. 629 00:41:29,737 --> 00:41:32,740 Monday at 3 a.m., he destroyed the drain on purpose 630 00:41:32,823 --> 00:41:34,575 by using a crowbar. 631 00:41:35,075 --> 00:41:38,871 On Tuesday, he stashed fish heads in the fountain to make it smell rotten. 632 00:41:38,954 --> 00:41:41,540 The repairs began Wednesday, saying it's to change the pipes. 633 00:41:41,624 --> 00:41:43,375 Here are the photos as evidence. 634 00:41:46,921 --> 00:41:48,881 What on earth is in the fountain 635 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 for Mr. Yoo to work so hard on this? 636 00:41:54,178 --> 00:41:55,012 And you. 637 00:41:57,598 --> 00:41:58,974 Why would you 638 00:42:00,976 --> 00:42:03,646 lie to me? 639 00:42:08,192 --> 00:42:11,654 That man has been working on that fountain all day. 640 00:42:12,154 --> 00:42:14,365 Did you say he's having dinner with Je-ni? 641 00:42:15,115 --> 00:42:19,119 I thought you became one of my men over the five years he was in prison. 642 00:42:19,203 --> 00:42:21,705 It looks like you still work for him. 643 00:42:22,289 --> 00:42:25,834 You've left out the important details when you reported back to me. 644 00:42:25,918 --> 00:42:29,255 Why? Did that thug put you up to this? 645 00:42:30,422 --> 00:42:32,883 I'm sorry, Chairman Joo. 646 00:42:32,967 --> 00:42:34,260 You idiot. 647 00:42:39,306 --> 00:42:41,308 I'm guessing you don't want to see 648 00:42:42,017 --> 00:42:44,019 your parents back in your hometown ever again. 649 00:42:44,770 --> 00:42:45,938 Please spare my life. 650 00:42:46,730 --> 00:42:49,817 I'm begging you. Please let me live, Chairman Joo. 651 00:42:50,401 --> 00:42:53,946 I won't ever lie to you again. 652 00:42:54,029 --> 00:42:57,491 Why am I such a warm-hearted guy? 653 00:42:57,574 --> 00:43:00,035 Goodness, my heart already breaks. 654 00:43:01,787 --> 00:43:03,789 What am I going to do with myself? 655 00:43:08,294 --> 00:43:14,341 Find out what he hid in that fountain. And find out what Oh Yun-hui is up to. 656 00:43:15,426 --> 00:43:19,847 This is your last chance to save your family. 657 00:43:21,181 --> 00:43:22,308 Do you get it? 658 00:43:23,684 --> 00:43:24,935 Get him out. 659 00:43:37,156 --> 00:43:38,198 Right. 660 00:43:38,282 --> 00:43:40,951 That woman's body was never found, no matter how much 661 00:43:41,035 --> 00:43:42,870 we searched through Cheongpyeong Dam. 662 00:43:44,538 --> 00:43:45,372 So why? 663 00:43:46,707 --> 00:43:48,375 The fountain. 664 00:43:49,251 --> 00:43:52,921 The fountain where she died ended up breaking down? 665 00:43:56,258 --> 00:43:57,509 Yoo Dong-pil. 666 00:44:08,145 --> 00:44:11,565 The owner of 27 Cheonsu District and the penthouse has changed. 667 00:44:12,483 --> 00:44:14,943 They're now jointly owned by Dan-tae and Seok-hun 668 00:44:15,986 --> 00:44:19,323 Is he trying to turn Seok-hun and Seok-gyeong against each other? 669 00:44:19,823 --> 00:44:22,368 How can he exploit his own kid like this? 670 00:44:22,951 --> 00:44:24,995 I really don't get it. 671 00:44:26,580 --> 00:44:29,541 No way. What am I thinking? 672 00:44:34,213 --> 00:44:37,841 Hold on. A psychopath like Joo Dan-tae 673 00:44:37,925 --> 00:44:40,177 might want to keep them close to torture them. 674 00:44:40,886 --> 00:44:42,012 I need to find out. 675 00:44:44,640 --> 00:44:45,474 Ro-na. 676 00:44:46,684 --> 00:44:48,435 Why are you having a feast at night? 677 00:44:50,354 --> 00:44:54,108 I'm so relieved now that my test is over. I keep getting hungry. 678 00:44:55,025 --> 00:44:57,403 All right. Don't stay up too late. 679 00:44:57,486 --> 00:44:58,445 Okay, I won't. 680 00:45:11,542 --> 00:45:12,459 Eat. 681 00:45:15,963 --> 00:45:19,133 Don't worry. I got rid of Ms. Jin. 682 00:45:20,134 --> 00:45:22,344 She won't come here for a while. 683 00:45:24,054 --> 00:45:27,474 By the way, why is she like that towards you? 684 00:45:28,225 --> 00:45:31,812 I have no idea. Whenever I mention my mom, she lashes out at me. 685 00:45:31,895 --> 00:45:33,689 And she's becoming more obsessive. 686 00:45:34,273 --> 00:45:38,318 She loses it when I'm out of her sight. She calls me 100 times a day. 687 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 I think she was the one who put my phone in your pocket 688 00:45:44,533 --> 00:45:45,659 in the waiting room. 689 00:45:46,493 --> 00:45:48,704 What? Why would she do that? 690 00:45:48,787 --> 00:45:49,997 I don't know. 691 00:45:50,622 --> 00:45:51,999 I can't read her. 692 00:45:55,711 --> 00:45:57,713 Did you call your mom? 693 00:46:01,633 --> 00:46:04,845 Eat first and call her. She must be waiting for you. 694 00:46:15,439 --> 00:46:16,440 That psycho… 695 00:46:19,109 --> 00:46:20,402 Who is it at this hour? 696 00:46:22,070 --> 00:46:24,490 Oh, no one. It was the security office. 697 00:46:25,324 --> 00:46:26,742 They said to pick up a package. 698 00:46:29,578 --> 00:46:30,704 Who's this? 699 00:46:31,580 --> 00:46:32,498 Mom. 700 00:46:33,248 --> 00:46:34,333 Eun-byeol? 701 00:46:35,584 --> 00:46:37,878 Is something wrong? Are you not feeling well? 702 00:46:38,962 --> 00:46:39,880 Well… 703 00:46:44,426 --> 00:46:45,886 Why are you calling so late? 704 00:46:46,762 --> 00:46:50,224 Can you come and get me now? 705 00:46:51,558 --> 00:46:55,354 You said you were doing fine with Ms. Jin. You yelled at me to never visit you. 706 00:46:55,854 --> 00:46:57,481 I'm busy with work these days, 707 00:46:57,981 --> 00:47:00,108 and we have a guest, so stay there for now. 708 00:47:00,818 --> 00:47:04,029 The college entrance exam is coming up. A change of environment won't be good. 709 00:47:09,076 --> 00:47:11,578 What's wrong? Is your mom coming to get you? 710 00:47:12,955 --> 00:47:13,956 No… 711 00:47:18,168 --> 00:47:20,504 Hey, what's wrong? 712 00:47:28,637 --> 00:47:32,057 Why did Eun-byeol call you? Does she want to come home? 713 00:47:33,058 --> 00:47:34,393 No, why would she? 714 00:47:35,435 --> 00:47:36,937 Don't worry. It's nothing. 715 00:47:42,609 --> 00:47:44,027 I'll go pick up the package. 716 00:47:46,697 --> 00:47:47,573 That psycho. 717 00:48:03,046 --> 00:48:05,424 Are you insane? How dare you come here? 718 00:48:05,507 --> 00:48:08,051 Is my Eun-byeol here? 719 00:48:08,135 --> 00:48:09,678 What are you on about? 720 00:48:10,262 --> 00:48:12,347 Eun-byeol… She's gone. 721 00:48:12,931 --> 00:48:15,976 I think Seok-hun and Ro-na took her away, 722 00:48:16,059 --> 00:48:17,227 but I can't find her. 723 00:48:17,311 --> 00:48:19,771 She's not here. Seo-jin doesn't seem to know either. 724 00:48:20,772 --> 00:48:23,483 My daughter… Where did she go? 725 00:48:23,567 --> 00:48:24,860 Find her no matter what. 726 00:48:24,943 --> 00:48:27,863 She's Seo-jin's only weakness. I told you to keep an eye on her. 727 00:48:27,946 --> 00:48:30,157 If you don't find her, our deal is over. 728 00:48:30,907 --> 00:48:32,075 Our deal? 729 00:48:32,159 --> 00:48:34,953 I don't need it. I just need my Eun-byeol. 730 00:48:35,537 --> 00:48:38,332 I only helped you because you said we could leave the country. 731 00:48:38,415 --> 00:48:42,920 I don't care about a scumbag like you! I never once saw you as a man. 732 00:48:44,004 --> 00:48:45,589 As soon as I find Eun-byeol, 733 00:48:45,672 --> 00:48:48,175 we'll hide somewhere where no one can find us. 734 00:48:48,258 --> 00:48:51,887 Eun-byeol. My Eun-byeol… Eun-byeol. 735 00:48:54,806 --> 00:48:56,975 She won't be useful for very long either. 736 00:48:57,476 --> 00:48:59,478 Why are so many crazy women in my life? 737 00:49:04,900 --> 00:49:09,112 Hey, did you not sleep well? You don't look well. 738 00:49:09,947 --> 00:49:13,408 I haven't been sleeping well lately. I'll be fine. 739 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 I got this for you. 740 00:49:21,375 --> 00:49:22,542 Read it when you can't sleep. 741 00:49:30,092 --> 00:49:32,219 Thanks. I can't wait to read it. 742 00:49:34,096 --> 00:49:35,055 Have breakfast with me. 743 00:49:36,390 --> 00:49:39,518 Shall I? I'll go wash my hands then. 744 00:50:38,660 --> 00:50:40,078 Your mom is at my place. 745 00:50:40,162 --> 00:50:43,290 Really? That's a relief. Eun-byeol, you can come out now. 746 00:50:43,373 --> 00:50:44,791 My mom isn't home. 747 00:50:49,087 --> 00:50:51,590 It's just a simple breakfast. Dig in. 748 00:50:53,216 --> 00:50:55,093 Why are you being so nice to me? 749 00:50:56,344 --> 00:50:58,972 Why do you always have to be the good one? 750 00:50:59,056 --> 00:51:02,976 Why must you always make me look bad? This is why I hate you. 751 00:51:03,059 --> 00:51:06,354 Just criticize me and hate me! That would make me feel better. 752 00:51:06,438 --> 00:51:09,524 What do you want me to do? 753 00:51:17,074 --> 00:51:21,828 I still resent you. And you still owe me a proper apology. 754 00:51:22,913 --> 00:51:25,540 But for now, I just want to help you. 755 00:51:25,624 --> 00:51:29,085 That's how I feel. I don't care if you call me nosy or stupid. 756 00:51:29,169 --> 00:51:33,924 What I know is that you're not happy now. So stop crying and eat. Stop whining. 757 00:51:38,094 --> 00:51:39,179 Please. 758 00:51:40,138 --> 00:51:41,181 Get it together. 759 00:51:44,851 --> 00:51:46,520 Let's eat. I'm hungry. 760 00:52:26,017 --> 00:52:27,936 DIAGNOSTIC TESTING LAB 761 00:52:31,898 --> 00:52:34,150 Oh Yun-hui just arrived at a DNA test lab. 762 00:52:34,234 --> 00:52:37,821 She came from the penthouse, so the test must be for the kids. 763 00:52:38,572 --> 00:52:41,658 Stop her at all costs. No one can find out the truth. 764 00:52:41,741 --> 00:52:44,244 Tamper with the results or something. She cannot know. 765 00:52:50,083 --> 00:52:52,794 DIAGNOSTIC TESTING LAB 766 00:53:03,221 --> 00:53:06,808 DIAGNOSTIC TESTING LAB 767 00:53:18,278 --> 00:53:20,071 She knows everything. 768 00:53:21,656 --> 00:53:23,033 That bitch, Oh Yun-hui… 769 00:53:25,118 --> 00:53:27,287 Life can be incredibly tenacious. 770 00:53:27,370 --> 00:53:29,497 MOTHER: SIM SU-RYEON 771 00:53:33,710 --> 00:53:35,503 MOTHER: KIM MI-SUK 772 00:53:37,213 --> 00:53:39,424 Trust me. You did the right thing. 773 00:53:42,844 --> 00:53:46,514 Again? You've run out of money already? 774 00:53:46,598 --> 00:53:49,100 How much should I give you to make you shut your mouth? 775 00:53:49,726 --> 00:53:51,853 Today, I'm not here to talk about Hye-in. 776 00:53:51,937 --> 00:53:55,148 I found out something far more shocking and interesting. 777 00:53:57,192 --> 00:54:01,154 The name of the twins' birth mother is Na Ae-gyo. 778 00:54:02,489 --> 00:54:06,117 -What? -She looks just like Sim Su-ryeon. 779 00:54:07,410 --> 00:54:10,246 I happened to hear about Na Ae-gyo. 780 00:54:11,039 --> 00:54:13,750 The two of you became friends when you were little. 781 00:54:14,292 --> 00:54:18,630 But the thing is, that woman never gave birth to twins. 782 00:54:19,881 --> 00:54:23,760 Her birth was a particularly hard one, so all the OB-GYN nurses remember her. 783 00:54:24,636 --> 00:54:29,724 But I wanted to make sure, so I compared your DNA to the twins'. 784 00:54:31,184 --> 00:54:32,394 One of them 785 00:54:33,687 --> 00:54:35,188 isn't yours. 786 00:54:36,982 --> 00:54:38,483 The result is… 787 00:54:39,526 --> 00:54:40,860 right here. 788 00:54:46,032 --> 00:54:47,367 You put in a lot of work. 789 00:54:48,326 --> 00:54:51,621 You did something so pointless to extort more money from me. 790 00:54:51,705 --> 00:54:55,709 Your point is, you want more money this time, right? 791 00:54:55,792 --> 00:54:57,794 I'm so glad you just get it. 792 00:54:58,586 --> 00:55:01,339 I hope Ms. Sim Su-ryeon, your beautiful wife, 793 00:55:01,840 --> 00:55:04,092 never has to suffer a terrible shock. 794 00:55:05,510 --> 00:55:09,806 One of her twins was abandoned after being swapped out with another baby. 795 00:55:10,473 --> 00:55:13,184 And the other one thinks their real mom is their stepmother. 796 00:55:15,103 --> 00:55:19,357 I'd say that makes you a monster, not a husband. 797 00:55:24,988 --> 00:55:28,992 On top of that, you have an ex-wife who looks just like her… 798 00:55:32,871 --> 00:55:37,709 This is what happens when you know too much, Kim Mi-suk. 799 00:55:38,418 --> 00:55:42,088 You've been sponging off me for ten years, so it's time you left me alone. 800 00:55:44,049 --> 00:55:46,259 Because of your greed, there is now a crater in your head. 801 00:55:56,936 --> 00:55:59,022 UNDER CONSTRUCTION 802 00:56:02,650 --> 00:56:03,735 Sir. 803 00:56:04,527 --> 00:56:06,696 -What happened? -Don't let anyone in. 804 00:56:07,864 --> 00:56:10,075 The workers are returning from their break. 805 00:56:10,158 --> 00:56:11,701 Just stop them! 806 00:56:14,746 --> 00:56:15,705 Did you kill her? 807 00:56:25,548 --> 00:56:29,385 Mr. Yoo, I need your help. Get rid of her body for me. 808 00:56:30,011 --> 00:56:34,099 I'll make it up to you, okay? We've known each other for years. 809 00:56:34,182 --> 00:56:35,016 Please. 810 00:56:36,101 --> 00:56:38,561 Dong-pil, my mate. You'll help me, right? 811 00:56:39,312 --> 00:56:41,189 You are all I have. 812 00:56:41,272 --> 00:56:43,733 You promised me you'd never let me get blood on my hands. 813 00:56:44,317 --> 00:56:45,235 Please, Dong-pil. 814 00:56:45,735 --> 00:56:47,112 Dong-pil! 815 00:56:50,615 --> 00:56:53,201 Get out of here. I'll sort things out here. 816 00:56:53,827 --> 00:56:55,620 Make sure nothing goes wrong. 817 00:56:55,703 --> 00:56:58,873 Take her far away, where no one can find her. 818 00:56:58,957 --> 00:57:00,792 Make sure no one can find any fingerprints. 819 00:57:00,875 --> 00:57:02,252 Get out of here! 820 00:57:02,836 --> 00:57:03,711 Okay. 821 00:57:04,337 --> 00:57:06,005 SAFETY FIRST HERA PALACE CONSTRUCTION SITE 822 00:57:06,089 --> 00:57:08,049 ADHERE TO SAFETY PROTOCOL 823 00:57:22,814 --> 00:57:24,149 Oh Yun-hui. 824 00:57:25,316 --> 00:57:27,986 If you keep poking around, 825 00:57:28,653 --> 00:57:31,281 there will be a bloodbath at Hera Palace. 826 00:57:32,532 --> 00:57:34,784 So don't do anything, please. 827 00:57:35,493 --> 00:57:37,036 If not, 828 00:57:39,205 --> 00:57:40,415 you'll die. 829 00:57:52,469 --> 00:57:55,263 I'll go pick up what Eun-byeol needs. 830 00:57:55,972 --> 00:57:58,433 Just stay home. Eun-byeol will be scared on her own. 831 00:57:58,516 --> 00:58:00,310 She's inside, so she'll be fine. 832 00:58:03,146 --> 00:58:04,772 I'm worried about sending you alone. 833 00:58:07,817 --> 00:58:09,027 Let's go together. 834 00:58:17,785 --> 00:58:21,414 I wondered where he was all day. He was with Ro-na the whole time? 835 00:58:23,666 --> 00:58:25,585 And why is Eun-byeol here? 836 00:58:27,128 --> 00:58:30,256 -Aren't you hungry? -Not really. 837 00:58:30,340 --> 00:58:33,843 -Shall we pick up some food? -Then how about tteokbokki? 838 00:58:41,142 --> 00:58:42,810 Ms. Jin, what are you doing here? 839 00:58:42,894 --> 00:58:44,687 Let go. I'm busy. 840 00:58:45,313 --> 00:58:47,982 Are you looking for Ha Eun-byeol? 841 00:58:49,943 --> 00:58:51,486 Do you know where my Eun-byeol is? 842 00:58:54,697 --> 00:58:57,242 I think I can help you. 843 00:59:09,712 --> 00:59:11,714 Did Ms. Oh say when she'd be back? 844 00:59:11,798 --> 00:59:14,717 No. She asked me to do it as soon as possible 845 00:59:14,801 --> 00:59:15,843 but hasn't been by yet. 846 00:59:15,927 --> 00:59:19,222 When she comes, give her the result I gave you. 847 00:59:23,101 --> 00:59:24,978 CHAIRMAN JOO DAN-TAE 848 00:59:29,983 --> 00:59:32,193 Yes, sir. She's not here yet. 849 00:59:32,819 --> 00:59:35,947 You idiot. What's the point in waiting for her there? 850 00:59:36,030 --> 00:59:38,574 If it were urgent, she would be there already. 851 00:59:41,828 --> 00:59:43,121 She must have caught on. 852 00:59:43,871 --> 00:59:46,916 She went somewhere else. Find her. Now! 853 00:59:48,710 --> 00:59:50,795 Damn it, this sly witch. 854 00:59:52,714 --> 00:59:55,300 NURI GENETIC LABORATORY 855 00:59:59,053 --> 01:00:01,389 NURI GENETIC LABORATORY 856 01:00:14,610 --> 01:00:18,990 NURI GENETIC LABORATORY 857 01:00:20,783 --> 01:00:23,244 I need it as soon as possible. There are two samples. 858 01:00:23,328 --> 01:00:25,747 I can pay you as much as you want. 859 01:00:30,043 --> 01:00:32,837 TEST RESULTS, JOO SEOK-HUN TEST RESULTS, JOO SEOK-GYEONG 860 01:00:50,813 --> 01:00:53,024 Su-ryeon, it's me. Where are you? 861 01:00:53,691 --> 01:00:54,734 I'm at home. 862 01:00:54,817 --> 01:00:58,863 Su-ryeon, don't go anywhere. And don't meet anyone. I'll come over now. 863 01:00:59,489 --> 01:01:00,573 What's wrong? 864 01:01:00,657 --> 01:01:01,657 Well… 865 01:01:03,910 --> 01:01:07,705 No, let's talk in person. It's very important. 866 01:01:08,706 --> 01:01:10,917 Right, Seok-gyeong. Where is she now? 867 01:01:11,501 --> 01:01:12,668 She's not home yet. 868 01:01:12,752 --> 01:01:15,838 Call her and tell her to come home now. 869 01:01:15,922 --> 01:01:18,299 Also, tell her to ignore Joo Dan-tae's calls. 870 01:01:18,383 --> 01:01:21,302 Okay? I'll be there in less than 30 minutes. 871 01:01:21,386 --> 01:01:23,763 Hello? Yun-hui. 872 01:01:25,056 --> 01:01:26,015 Was that Yun-hui? 873 01:01:26,766 --> 01:01:29,227 What on earth is she up to? 874 01:01:29,310 --> 01:01:32,397 I bet she has no care in the world now that she has ten trillion won. 875 01:01:32,480 --> 01:01:35,149 She said it's important. She's on her way here now. 876 01:01:36,693 --> 01:01:37,777 I'm curious about something. 877 01:01:39,195 --> 01:01:42,240 About Baek Jun-gi… Did you set it up? 878 01:01:42,865 --> 01:01:45,618 -Why do you think so? -You'd better tell me the truth. 879 01:01:46,494 --> 01:01:49,706 How do you expect me to work with you when you have so many secrets? 880 01:01:49,789 --> 01:01:51,958 If this is how it's going to be, let's call it quits. 881 01:01:52,041 --> 01:01:55,294 I just can't trust both you and Oh Yun-hui. 882 01:01:58,548 --> 01:01:59,382 You're right. 883 01:02:00,842 --> 01:02:01,926 About Baek Jun-gi, 884 01:02:02,802 --> 01:02:04,137 Logan brought him here. 885 01:02:05,304 --> 01:02:06,180 Logan? 886 01:02:07,140 --> 01:02:09,767 He knows Joo Dan-tae's weakness 887 01:02:09,851 --> 01:02:11,978 and is capable of taking him down for good. 888 01:02:13,312 --> 01:02:15,398 I know you searched his room. 889 01:02:15,898 --> 01:02:18,860 Whatever you saw or found out, keep your mouth shut 890 01:02:18,943 --> 01:02:20,319 and don't tell Dan-tae anything. 891 01:02:20,903 --> 01:02:22,029 Things could go wrong. 892 01:02:24,574 --> 01:02:27,160 I'll explain everything when Yun-hui is here. 893 01:02:30,121 --> 01:02:34,000 -One chicken and tteokbokki set to go. -A set to go, got it. 894 01:02:35,042 --> 01:02:37,253 What are you doing here, Seok-hun? 895 01:02:39,255 --> 01:02:40,465 Are you here to get tteokbokki? 896 01:02:41,507 --> 01:02:43,885 -Seok-gyeong. -Let's eat together. 897 01:02:44,802 --> 01:02:46,429 We ordered it to go. 898 01:02:47,638 --> 01:02:50,475 Really? Then can I eat with you at your place? 899 01:02:51,893 --> 01:02:53,352 No, let's just eat here. 900 01:03:02,612 --> 01:03:05,865 Nice. The chicken and tteokbokki go well together. 901 01:03:17,126 --> 01:03:19,170 MOM 902 01:03:29,222 --> 01:03:30,765 I'm stalling them. 903 01:03:34,977 --> 01:03:37,563 Eun-byeol. Are you there, Eun-byeol? 904 01:03:37,647 --> 01:03:40,900 -Mom? -Eun-byeol. It's me, your mom. 905 01:03:42,652 --> 01:03:45,780 I should have come sooner. I'm sorry. 906 01:03:46,697 --> 01:03:48,449 Let's go home. 907 01:03:50,159 --> 01:03:52,912 Mom! 908 01:03:53,579 --> 01:03:54,497 Mom. 909 01:03:55,331 --> 01:03:58,167 Eun-byeol, have you been well? Are you healthy? 910 01:03:58,709 --> 01:04:00,711 It's been so long. 911 01:04:00,795 --> 01:04:03,339 There you are, my sweetheart. 912 01:04:35,496 --> 01:04:36,747 Ms. Jin? 913 01:04:37,331 --> 01:04:39,292 What are you doing? 914 01:04:44,547 --> 01:04:45,798 Eun-byeol! 915 01:04:45,882 --> 01:04:50,011 What are you doing? Eun-byeol! 916 01:05:10,406 --> 01:05:12,533 Why is that crazy woman following me? 917 01:05:14,035 --> 01:05:16,662 TOEFL ACADEMY DIRECTOR 918 01:05:17,246 --> 01:05:18,789 I found Eun-byeol. 919 01:05:18,873 --> 01:05:21,626 I'm leaving with her now, but Oh Yun-hui is following us. 920 01:05:21,709 --> 01:05:23,044 Help me. 921 01:05:23,586 --> 01:05:24,587 Oh Yun-hui? 922 01:05:25,755 --> 01:05:28,132 She's there now? 923 01:05:29,342 --> 01:05:33,638 Then I should help you, of course. I'll send you an address. 924 01:05:33,721 --> 01:05:36,557 Lure her there. Okay. I'll handle the rest. 925 01:05:39,352 --> 01:05:41,938 Get the car ready, idiot! 926 01:05:42,480 --> 01:05:43,356 Yes, sir. 927 01:05:44,065 --> 01:05:44,940 Hold on. 928 01:05:46,609 --> 01:05:48,778 Are you keeping an eye on Mr. Yoo? 929 01:05:49,570 --> 01:05:50,404 Yes, sir. 930 01:05:50,488 --> 01:05:54,158 Then call Seok-gyeong. Tell her to meet me at the villa in Gimpo. 931 01:05:57,954 --> 01:06:00,331 I need some helping hands to get rid of Oh Yun-hui. 932 01:06:00,414 --> 01:06:04,043 Yoo Dong-pil, Jin Bun-hong, and Joo Seok-gyeong. 933 01:06:06,170 --> 01:06:09,048 What's taking her so long? She said she'd be here in 30 minutes. 934 01:06:09,548 --> 01:06:11,467 Something must have happened. 935 01:06:13,719 --> 01:06:15,388 Mom, we have a problem. 936 01:06:15,471 --> 01:06:18,099 -What happened? -Eun-byeol is gone. 937 01:06:18,182 --> 01:06:21,686 She was at Ro-na's place earlier. She disappeared while we were out. 938 01:06:21,769 --> 01:06:24,021 The door was left open, and she left her phone. 939 01:06:24,105 --> 01:06:27,191 What do you mean? Why was she at Ro-na's place? 940 01:06:27,274 --> 01:06:31,445 It seemed like Ms. Jin was abusing her, so I hid her at my place. 941 01:06:31,529 --> 01:06:32,947 Why are you telling me this now? 942 01:06:33,030 --> 01:06:36,033 Where is Eun-byeol? You should have told me right away! 943 01:06:36,117 --> 01:06:38,661 She called you and asked you to come and get her. 944 01:06:46,794 --> 01:06:48,546 Oh Yun-hui, why aren't you here yet? 945 01:06:49,255 --> 01:06:51,007 Eun-byeol's been kidnapped by Ms. Jin. 946 01:06:53,968 --> 01:06:54,802 Kidnapped? 947 01:06:58,180 --> 01:06:59,807 Where… Where is she now? 948 01:06:59,890 --> 01:07:03,185 They're headed to Gimpo. I'll tell you more when I arrive. 949 01:07:03,269 --> 01:07:06,856 Call the police immediately. Eun-byeol is in danger! 950 01:07:07,481 --> 01:07:09,650 No. Stop them. 951 01:07:09,734 --> 01:07:12,820 Stop them at all costs and save Eun-byeol. 952 01:07:12,903 --> 01:07:15,740 Yun-hui, don't lose Eun-byeol. 953 01:07:15,823 --> 01:07:19,160 Save her! Please, Yun-hui. I beg you. 954 01:07:19,243 --> 01:07:21,245 I can't talk right now. 955 01:07:21,328 --> 01:07:22,329 Wait… 956 01:07:55,362 --> 01:07:58,949 Pick up, Jin Bun-hong! Why isn't she picking up? Jin Bun-hong. 957 01:07:59,033 --> 01:08:00,951 We should call the police first. 958 01:08:03,496 --> 01:08:04,413 Hello? 959 01:08:05,247 --> 01:08:07,958 A person has been kidnapped. Name, Ha Eun-byeol. 960 01:08:08,042 --> 01:08:08,876 I need to go. 961 01:08:08,959 --> 01:08:12,880 Eun-byeol must be so scared now. Eun-byeol! 962 01:08:13,964 --> 01:08:15,341 -Eun-byeol! -Seo-jin! 963 01:08:17,301 --> 01:08:21,972 Is my mom following Eun-byeol? What if something happens to her? 964 01:08:24,141 --> 01:08:26,393 She'll be okay. Nothing will happen. 965 01:08:37,154 --> 01:08:38,197 Dad. 966 01:08:39,740 --> 01:08:41,117 Dad, where are you? 967 01:08:42,284 --> 01:08:43,327 Dad! 968 01:08:46,330 --> 01:08:47,832 My gosh! 969 01:08:51,418 --> 01:08:53,045 You scared me! 970 01:08:53,128 --> 01:08:58,217 Hello. Chairman Joo isn't here yet. Have this while you wait. 971 01:09:02,638 --> 01:09:03,472 Put this away. 972 01:09:25,369 --> 01:09:26,662 What's wrong with me? 973 01:09:33,878 --> 01:09:35,421 GIMPO FARM 974 01:09:45,931 --> 01:09:47,349 GIMPO FARM 975 01:09:48,642 --> 01:09:50,102 What do we do now? 976 01:09:52,062 --> 01:09:54,398 -No! What are you doing? Let go! -Take her away. 977 01:09:54,481 --> 01:09:56,775 Let me go! Don't touch me! 978 01:10:10,539 --> 01:10:11,665 NURI GENETIC LABORATORY 979 01:10:12,249 --> 01:10:13,208 Oh Yun-hui? 980 01:10:14,460 --> 01:10:15,669 Get her! 981 01:10:19,715 --> 01:10:21,258 Get out! 982 01:10:22,426 --> 01:10:23,344 Stop her! 983 01:10:31,602 --> 01:10:33,270 Those useless idiots. 984 01:10:46,200 --> 01:10:47,576 Oh Yun-hui. 985 01:10:48,202 --> 01:10:51,205 You must have a death wish. 986 01:11:06,804 --> 01:11:07,805 Shit. 987 01:11:12,559 --> 01:11:15,020 Eun-byeol! Eun-byeol, wake up! 988 01:11:15,104 --> 01:11:20,150 Eun-byeol, can you hear me? Eun-byeol, please wake up. 989 01:11:22,569 --> 01:11:24,196 That little… 990 01:11:27,199 --> 01:11:28,742 I need to tell Su-ryeon 991 01:11:29,243 --> 01:11:31,578 that Seok-gyeong is her biological daughter. 992 01:11:32,329 --> 01:11:34,373 That her daughter is alive. 993 01:11:48,053 --> 01:11:49,013 SU-RYEON 994 01:11:49,972 --> 01:11:51,181 I will kill you. 995 01:12:20,377 --> 01:12:21,962 You little… 996 01:12:53,077 --> 01:12:55,120 Eun-byeol! 997 01:12:56,497 --> 01:12:58,123 Eun-byeol, wake up. 998 01:12:59,708 --> 01:13:00,626 Eun-byeol! 999 01:13:01,210 --> 01:13:03,170 Ha Eun-byeol, please wake up! 1000 01:13:07,466 --> 01:13:08,634 Where am I? 1001 01:13:11,804 --> 01:13:13,138 Damn it. 1002 01:13:15,933 --> 01:13:18,268 Mr. Do, you still haven't found her? 1003 01:13:18,352 --> 01:13:22,231 Find Yun-hui's car first, even if you must search the entire area. 1004 01:13:23,232 --> 01:13:24,358 What about Yun-hui? 1005 01:13:25,484 --> 01:13:26,693 She's not answering. 1006 01:13:27,653 --> 01:13:31,949 This is all my fault. I shouldn't have sent Eun-byeol there. 1007 01:13:32,032 --> 01:13:34,993 She asked me to come and get her, 1008 01:13:35,077 --> 01:13:37,621 but I hung up on her. 1009 01:13:37,704 --> 01:13:38,831 She'll be okay. 1010 01:13:39,414 --> 01:13:42,543 I'm sure Yun-hui will keep her safe. I'm sure of it. 1011 01:13:54,972 --> 01:13:56,807 STEEP SLOPES, DO NOT ENTER 1012 01:14:26,837 --> 01:14:28,005 Eun-byeol! 1013 01:14:29,047 --> 01:14:30,674 Eun-byeol, please wake up! 1014 01:14:35,053 --> 01:14:35,929 No! 1015 01:14:41,185 --> 01:14:43,145 Stop, don't. Please. 1016 01:14:43,729 --> 01:14:48,233 Why must you always make me the bad guy? 1017 01:14:57,618 --> 01:15:00,829 -You're all dead. -Eun-byeol, please wake up. 1018 01:15:04,708 --> 01:15:06,251 Eun-byeol! 1019 01:15:06,335 --> 01:15:08,670 All right. Here we go! 1020 01:15:11,924 --> 01:15:14,176 Eun-byeol! 1021 01:15:21,058 --> 01:15:22,893 Eun-byeol, wake up! 1022 01:15:24,478 --> 01:15:26,188 I warned you. 1023 01:15:27,064 --> 01:15:29,775 Why did you do this, Oh Yun-hui? 1024 01:15:34,947 --> 01:15:36,365 Stop! 1025 01:15:47,960 --> 01:15:49,753 Eun-byeol, wake up! 1026 01:15:57,886 --> 01:16:01,390 Eun-byeol! Please wake up! Eun-byeol! 1027 01:16:03,141 --> 01:16:06,228 Eun-byeol! Please wake up. 1028 01:16:07,479 --> 01:16:08,897 Stop! 1029 01:16:12,818 --> 01:16:14,194 Stop it, Joo Dan-tae! 1030 01:16:15,237 --> 01:16:17,114 She's in the car! 1031 01:16:18,824 --> 01:16:21,118 Let's see how much longer you can hold out. 1032 01:16:25,455 --> 01:16:27,416 Damn it, seriously. 1033 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 -Geez. -Stop it! Eun-byeol! 1034 01:16:48,437 --> 01:16:50,355 NURI GENETIC LABORATORY 1035 01:16:56,528 --> 01:16:57,863 You scumbag! 1036 01:17:01,450 --> 01:17:02,409 Joo Dan-tae! 1037 01:17:02,909 --> 01:17:05,621 Eun-byeol! Eun-byeol, please… 1038 01:17:07,080 --> 01:17:08,206 No! 1039 01:17:10,125 --> 01:17:11,668 Help! 1040 01:17:43,950 --> 01:17:46,453 SAFETY FIRST, UNDER CONSTRUCTION 1041 01:17:48,580 --> 01:17:49,956 SAFETY FIRST 1042 01:18:16,233 --> 01:18:17,442 Where is she? 1043 01:18:32,666 --> 01:18:33,542 Please… 1044 01:18:55,480 --> 01:18:58,483 Oh no. Please, no… 1045 01:19:03,113 --> 01:19:04,781 Why are you so surprised, 1046 01:19:06,825 --> 01:19:08,660 Yoo Dong-pil the murderer? 1047 01:19:11,830 --> 01:19:12,831 Joo Dan-tae. 1048 01:19:44,154 --> 01:19:46,323 I'll die if I have to. So please save Eun-byeol. 1049 01:19:46,406 --> 01:19:47,365 What did you want to say? 1050 01:19:47,449 --> 01:19:48,909 The things you did to me… 1051 01:19:48,992 --> 01:19:51,161 It's horrifying that you were my dad. 1052 01:19:51,244 --> 01:19:54,372 -I will kill your wife and daughter. -I got chills. 1053 01:19:54,456 --> 01:19:56,625 If I were still living as Joo Dan-tae, then you and I… 1054 01:19:56,708 --> 01:19:58,376 Did you ever treat me like your daughter? 1055 01:19:58,460 --> 01:20:01,338 -You're no longer my daughter. -Did you kill Seok-gyeong too? 1056 01:20:01,421 --> 01:20:04,800 That woman cannot disappear like that. Not Oh Yun-hui. 78866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.