All language subtitles for The Penthouse War in Life S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,909 --> 00:00:37,746 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 Ro-na will be disqualified. 3 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 Eun-byeol too. 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,001 I knew you were behind it. 5 00:00:43,543 --> 00:00:47,046 Eun-byeol is so dumb. She's nothing without her mom. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,089 Hold on. 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,924 Who got the job done for you? 8 00:00:50,842 --> 00:00:51,676 That's a secret. 9 00:00:52,927 --> 00:00:55,013 Looks like Je-ni bombed the test too. 10 00:00:55,638 --> 00:00:59,476 -I may be the only one who passed. -It sure isn't an easy school to get into. 11 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 But my daughter will get in. 12 00:01:10,570 --> 00:01:14,699 Do you know why your mom is so nice to the two of you now? 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,284 Why? 14 00:01:17,535 --> 00:01:20,705 She wants to become your sole guardian so she can take 15 00:01:21,206 --> 00:01:23,792 all the inheritance your birth mother left to you. 16 00:01:25,710 --> 00:01:27,921 Mom's not that kind of a person. 17 00:01:31,299 --> 00:01:34,010 I'm sorry to disappoint you, but it's true. 18 00:01:35,011 --> 00:01:38,640 She also had something to do with your birth mother's death. 19 00:01:39,974 --> 00:01:40,934 Then… 20 00:01:41,476 --> 00:01:43,812 did Logan really kill my birth mother 21 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 because of Mom? 22 00:02:01,996 --> 00:02:03,873 -Apologies. -Excuse the mess. 23 00:02:03,957 --> 00:02:05,333 -Sorry. -We're sorry. 24 00:02:05,416 --> 00:02:06,584 Sim Su-ryeon? 25 00:02:09,754 --> 00:02:10,797 You're Baek Jun-gi, right? 26 00:02:11,548 --> 00:02:14,008 Let go. I'm going to kill that scum. 27 00:02:14,092 --> 00:02:15,552 Baek Jun-gi. 28 00:02:15,635 --> 00:02:17,011 Who are you? 29 00:02:17,095 --> 00:02:18,680 My daughter's there. 30 00:02:19,180 --> 00:02:22,058 I won't let her see her father get killed. Never! 31 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 Was I seeing things? 32 00:02:58,094 --> 00:02:59,053 Dad. 33 00:02:59,804 --> 00:03:00,972 What's going on? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,808 Nothing. Let's eat. 35 00:03:06,728 --> 00:03:10,273 Why did you stop me? Who do you think you are to stop me? 36 00:03:10,857 --> 00:03:12,066 I'm Sim Su-ryeon. 37 00:03:13,443 --> 00:03:14,444 Sim Su-ryeon? 38 00:03:16,112 --> 00:03:18,072 Where have you been all along? 39 00:03:18,156 --> 00:03:19,949 I was searching everywhere for you. 40 00:03:21,576 --> 00:03:23,620 What were you doing when Logan died? 41 00:03:25,079 --> 00:03:26,331 Answer me! 42 00:03:31,836 --> 00:03:34,047 Logan's older brother visited Mom at home. 43 00:03:36,507 --> 00:03:38,426 -When? -It has been a while. 44 00:03:39,135 --> 00:03:41,262 Why is Logan's family coming to my home? 45 00:03:41,346 --> 00:03:43,223 There's nothing between Mom and that man. 46 00:03:43,723 --> 00:03:45,850 It's disgusting to even think about it. 47 00:03:48,102 --> 00:03:51,522 Seok-gyeong. Can you do me a favor? 48 00:03:56,694 --> 00:03:58,821 Drink this. It'll help you calm down. 49 00:04:00,448 --> 00:04:03,993 I was frightened. I came to Korea solely on Logan's word, 50 00:04:05,954 --> 00:04:08,247 but he died in front of my eyes. 51 00:04:09,290 --> 00:04:12,252 I thought I might get framed as his murderer, 52 00:04:12,752 --> 00:04:14,295 so I just ran off. 53 00:04:16,839 --> 00:04:17,840 I'm sorry. 54 00:04:18,883 --> 00:04:20,551 I have so many questions for you. 55 00:04:21,844 --> 00:04:23,972 Why did Logan bring you here to see me? 56 00:04:24,764 --> 00:04:26,557 What's your story, Mr. Baek? 57 00:04:26,641 --> 00:04:28,559 My real name is Joo Dan-tae. 58 00:04:29,894 --> 00:04:31,145 I'm not Baek Jun-gi. 59 00:04:33,523 --> 00:04:34,649 Joo Dan-tae? 60 00:04:36,192 --> 00:04:37,652 You're Joo Dan-tae? 61 00:04:38,236 --> 00:04:39,153 Mr. Baek was… 62 00:04:40,029 --> 00:04:43,825 a helping hand for my father when he began his business in Korea. 63 00:04:44,951 --> 00:04:46,911 I treated him like he was my older brother. 64 00:04:48,162 --> 00:04:50,415 Soon after our family moved to Japan, 65 00:04:51,833 --> 00:04:53,960 Mr. Baek came in the middle of the night. 66 00:04:57,505 --> 00:05:00,341 How can you… 67 00:05:01,175 --> 00:05:04,053 This isn't who you are. You're a nice guy. 68 00:05:04,137 --> 00:05:05,722 That nice guy is long gone. 69 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 Give me my money! 70 00:05:09,600 --> 00:05:11,269 Open the safe, now! 71 00:05:18,526 --> 00:05:19,944 You son of a bitch. 72 00:05:30,329 --> 00:05:31,205 Honey! 73 00:05:41,299 --> 00:05:42,258 Mom… 74 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 There was one more rat here. 75 00:06:43,444 --> 00:06:44,362 There you are. 76 00:06:45,696 --> 00:06:47,406 Jun-gi! 77 00:06:50,076 --> 00:06:51,160 The safe code. 78 00:06:51,869 --> 00:06:54,497 Tell me the safe code. 79 00:06:55,957 --> 00:06:57,125 Then I'll let you live. 80 00:06:58,835 --> 00:07:00,211 -Tell me! -One, nine. 81 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 One, nine. 82 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 Seven, one. 83 00:07:05,091 --> 00:07:07,802 Zero, five, one… 84 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 -One, nine. -One, nine. 85 00:07:10,430 --> 00:07:13,724 Seven, one, zero, five, one, nine. 86 00:07:19,897 --> 00:07:21,065 You chicken. 87 00:08:19,624 --> 00:08:21,083 WANTED: MURDER SUSPECT 88 00:08:21,167 --> 00:08:22,418 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 89 00:08:28,758 --> 00:08:30,676 How could he do something so horrible? 90 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 When I came back to myself, 91 00:08:34,972 --> 00:08:36,849 I was locked up in a mental hospital. 92 00:08:38,100 --> 00:08:40,228 The police thought he was dead. 93 00:08:41,062 --> 00:08:45,233 Even though he was publicly wanted, they couldn't find him. 94 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 But he changed his name. 95 00:08:50,446 --> 00:08:51,822 To my name, Joo Dan-tae. 96 00:08:52,490 --> 00:08:54,992 He was living a perfect life as Joo Dan-tae when we married. 97 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 He was a University of Tokyo graduate, 98 00:08:57,370 --> 00:09:01,165 had parents that ran a resort in Osaka who passed due to an unfortunate accident. 99 00:09:03,251 --> 00:09:06,295 And he had many guests from Japan at our wedding. 100 00:09:06,379 --> 00:09:09,840 -Are you saying he lied about everything? -He must have paid people. 101 00:09:09,924 --> 00:09:11,467 Baek Jun-gi was an orphan. 102 00:09:13,386 --> 00:09:15,888 He stole my identity and even married you. 103 00:09:17,848 --> 00:09:21,143 If he wanted money, I could have given him as much as he wanted. 104 00:09:23,104 --> 00:09:25,815 Why did he kill my innocent parents? Why? 105 00:09:28,609 --> 00:09:30,820 I'm going to kill him myself. 106 00:09:32,154 --> 00:09:33,155 Is this… 107 00:09:35,950 --> 00:09:37,785 why Logan brought you here? 108 00:09:37,868 --> 00:09:39,870 He said he'll expose Baek Jun-gi's past 109 00:09:41,497 --> 00:09:44,041 and make sure he never makes a return. 110 00:09:45,293 --> 00:09:46,168 But… 111 00:09:56,596 --> 00:09:58,222 That day, I saw Baek Jun-gi there. 112 00:09:59,390 --> 00:10:01,225 It was definitely him. 113 00:10:03,602 --> 00:10:07,148 He was disguised as an old man, but I know those wicked eyes. 114 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 They were the same as 27 years ago. 115 00:10:12,236 --> 00:10:15,489 -An old man? -I've never forgotten those eyes. 116 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 He killed Logan. I saw him! 117 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 He must have made an escape from prison. 118 00:10:24,540 --> 00:10:26,375 Then the awful metallic sound was 119 00:10:27,668 --> 00:10:28,878 from Joo Dan-tae? 120 00:10:28,961 --> 00:10:30,796 I felt helpless. 121 00:10:34,133 --> 00:10:36,218 I was afraid he'd try to kill me again. 122 00:10:37,762 --> 00:10:39,805 I should have come and seen you earlier. 123 00:10:48,105 --> 00:10:50,066 I picked it up at the scene that day. 124 00:10:50,858 --> 00:10:53,110 It's the ring Logan brought for you. 125 00:11:06,290 --> 00:11:10,628 It seemed like he cared for you a lot 126 00:11:12,129 --> 00:11:15,007 He was excited about his proposal during our entire trip here. 127 00:11:32,566 --> 00:11:35,611 Do you still hold to what you said? 128 00:11:37,571 --> 00:11:39,698 That you'll kill Joo Dan-tae. 129 00:11:39,782 --> 00:11:43,494 Of course. I'll pay him back for all he did to me. 130 00:11:44,787 --> 00:11:47,206 Now that I'm back under his name, 131 00:11:48,749 --> 00:11:53,671 I'll make sure I remind him of every single thing he did to me. 132 00:12:02,263 --> 00:12:05,141 Can you take the test tomorrow after crying all day today? 133 00:12:05,725 --> 00:12:07,601 Your voice is cracking. 134 00:12:08,727 --> 00:12:10,521 Why is everyone suspicious of me? 135 00:12:10,604 --> 00:12:13,482 What idiot would leave their phone there? It's so obvious. 136 00:12:14,066 --> 00:12:17,236 Someone must have put it there on purpose to get you disqualified. 137 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 It's Seok-gyeong. 138 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 Wasn't she acting fishy while waiting? 139 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 Her number was before you, so she went in first. 140 00:12:24,785 --> 00:12:28,706 People who were there were Eun-byeol and Ms. Jin. 141 00:12:28,789 --> 00:12:29,832 Ms. Jin? 142 00:12:31,333 --> 00:12:33,210 May I have your attention, please? 143 00:12:33,294 --> 00:12:36,797 Mobile phones and recorders are strictly not allowed in the room. 144 00:12:37,298 --> 00:12:38,716 Please remove hair bands 145 00:12:38,799 --> 00:12:41,719 and other accessories that could make you stand out. 146 00:12:43,262 --> 00:12:44,096 What's wrong? 147 00:12:45,473 --> 00:12:46,682 Nothing. 148 00:12:46,765 --> 00:12:50,644 SNU isn't the only college, so focus on the rest of the tests. 149 00:12:50,728 --> 00:12:54,023 I won't just let this go. 150 00:12:54,774 --> 00:12:55,816 Drink your tea. 151 00:13:10,331 --> 00:13:14,251 Je-ni doesn't know that you served time 152 00:13:14,919 --> 00:13:17,171 for murder, does she? 153 00:13:18,047 --> 00:13:18,964 No, of course not. 154 00:13:19,673 --> 00:13:21,342 I'll take it to the grave. 155 00:13:22,301 --> 00:13:24,762 No. No way. 156 00:13:25,679 --> 00:13:29,350 No, my dad isn't like that. No. Never! 157 00:13:30,100 --> 00:13:33,187 No, my dad isn't like that. 158 00:13:35,815 --> 00:13:37,775 No! 159 00:13:59,630 --> 00:14:01,298 OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT 160 00:14:05,052 --> 00:14:06,637 Did you check the CCTV cameras? 161 00:14:08,013 --> 00:14:10,349 Don't worry. It's all dealt with, sir. 162 00:14:10,933 --> 00:14:13,644 -And the pottery? -I got them. 163 00:14:13,727 --> 00:14:14,728 Let's hurry. 164 00:14:14,812 --> 00:14:16,397 -Let's go. -This way. 165 00:14:18,774 --> 00:14:19,900 CONSTRUCTION, STAFF ONLY 166 00:14:19,984 --> 00:14:20,901 All right. 167 00:14:26,907 --> 00:14:28,492 Okay, so this is it. 168 00:14:28,576 --> 00:14:31,412 -Let's go. -It's deeper than you think. 169 00:14:31,495 --> 00:14:32,580 Watch your feet. 170 00:14:33,581 --> 00:14:36,166 -Whoa, hey! -The pottery! 171 00:14:37,418 --> 00:14:40,421 -Gyu-jin! -These stairs are rubbish! 172 00:14:40,504 --> 00:14:42,965 What a bunch of dimwits. 173 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Chairman Joo, cover it up. 174 00:15:02,568 --> 00:15:04,820 Toad, Toad, 175 00:15:04,903 --> 00:15:08,741 I'll give you Opyeong. Give me Cheonsu. 176 00:15:14,663 --> 00:15:16,582 OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT 177 00:15:18,167 --> 00:15:20,419 Good work, Dong-pil! 178 00:15:22,421 --> 00:15:23,422 All right! 179 00:15:29,887 --> 00:15:33,390 I brought cold sikhye for you. Have some. 180 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Thanks. 181 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 Yun-cheol. 182 00:15:38,729 --> 00:15:40,356 -Come here now. -Sure. 183 00:15:41,690 --> 00:15:45,069 My little brother. You've been adorable lately. 184 00:15:45,152 --> 00:15:48,989 -Thank you. -So did Eun-byeol's test go all right? 185 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 She had a test? 186 00:15:51,909 --> 00:15:54,995 Goodness. Right, you don't live in Hera Palace now. 187 00:15:55,079 --> 00:15:56,789 A commoner like you wouldn't know. 188 00:15:57,539 --> 00:15:59,375 We haven't been in touch for a while. 189 00:15:59,458 --> 00:16:02,252 Isn't that a little harsh on your only daughter? 190 00:16:02,336 --> 00:16:03,921 Wouldn't that make her sad? 191 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 Right. 192 00:16:06,090 --> 00:16:09,259 I'm sure the twins will both get into SNU. 193 00:16:09,927 --> 00:16:12,221 -Congratulations in advance, Mr. Chairman. -Thanks. 194 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 Seoul National University? That chance is long gone. 195 00:16:16,058 --> 00:16:17,226 My gosh. 196 00:16:18,060 --> 00:16:20,187 You didn't know, did you? 197 00:16:20,270 --> 00:16:23,023 Seok-hun didn't take the performance test. 198 00:16:24,024 --> 00:16:25,234 What did you say? 199 00:16:25,317 --> 00:16:28,278 Min-hyeok is quick with information because he takes after me, 200 00:16:28,362 --> 00:16:32,449 and he said your son, Seok-hun, ran off without taking the test. 201 00:16:33,534 --> 00:16:36,412 Goodness, why did he do that? He's such a model student. 202 00:16:36,495 --> 00:16:40,249 You can't afford to be worried about his family. 203 00:16:40,958 --> 00:16:44,878 Your daughter didn't sing a note, so she's automatically disqualified. 204 00:16:44,962 --> 00:16:48,924 Why wouldn't Je-ni sing? What happened to her? 205 00:16:50,134 --> 00:16:51,301 What happened? 206 00:16:51,385 --> 00:16:53,887 -How would I know? -Be quiet! 207 00:17:01,019 --> 00:17:03,981 Je-ni, you can't go alone. I'm coming with you. 208 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 You'll be busy taking two performance tests a day. 209 00:17:06,608 --> 00:17:09,194 We have little time to get to Sinchon from Seocho-dong. 210 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 Should we have hired a motorcyclist? 211 00:17:11,905 --> 00:17:14,742 -I'm going alone. Don't follow me. -Wait, Je-ni. 212 00:17:15,325 --> 00:17:19,246 What happened to your voice? Did you cry? Did you catch a cold? 213 00:17:20,247 --> 00:17:24,209 Je-ni. You haven't left yet. That's great. I'll take you. Let's go. 214 00:17:24,293 --> 00:17:25,627 Honey, this is bad. 215 00:17:26,128 --> 00:17:29,006 Je-ni's voice is gone. What are we going to do? 216 00:17:29,089 --> 00:17:30,841 You were doing fine. 217 00:17:31,508 --> 00:17:32,760 What happened? 218 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 Je-ni. 219 00:17:36,638 --> 00:17:40,184 Is something going on? What's wrong? Yesterday, you… 220 00:17:40,768 --> 00:17:41,685 What? 221 00:17:42,811 --> 00:17:44,730 I heard you didn't sing at SNU yesterday. 222 00:17:45,731 --> 00:17:47,983 -Is that true? -You didn't sing? 223 00:17:48,817 --> 00:17:51,195 What is he talking about? Have you gone crazy? 224 00:17:51,695 --> 00:17:54,156 You've waited for that day for the last 12 years. 225 00:17:59,077 --> 00:18:01,455 Je-ni, come on. It's okay. You can tell me. 226 00:18:03,040 --> 00:18:04,750 -My goodness. -Je-ni. 227 00:18:05,417 --> 00:18:08,504 You rascal. You can't do that to your dad! Show some respect! 228 00:18:08,587 --> 00:18:10,631 How long were you going to fool me? 229 00:18:12,716 --> 00:18:14,927 Did you think you could keep it a secret forever? 230 00:18:15,469 --> 00:18:16,970 Dad's passport… 231 00:18:18,889 --> 00:18:20,724 hasn't been touched for six years. 232 00:18:21,892 --> 00:18:26,188 Dubai? How can he go there with an expired passport? 233 00:18:29,566 --> 00:18:31,485 That must have been an old passport. 234 00:18:32,194 --> 00:18:35,614 He kept sending you gifts from the construction site in Dubai-- 235 00:18:35,697 --> 00:18:36,907 Enough is enough! 236 00:18:41,745 --> 00:18:43,872 Are you really a murderer? 237 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Did you really kill someone? 238 00:18:49,169 --> 00:18:51,088 Je-ni, there's more to this story. 239 00:18:51,171 --> 00:18:53,090 What story is there when he killed someone? 240 00:18:54,258 --> 00:18:56,426 How many secrets did you keep from me? 241 00:18:57,761 --> 00:19:00,055 You scrub people at a sauna and Dad's a murderer! 242 00:19:00,138 --> 00:19:02,724 How many more secrets do you have? 243 00:19:08,105 --> 00:19:10,691 I thought we could finally be happy together. 244 00:19:11,191 --> 00:19:14,862 What is this mess? Everything is ruined! 245 00:19:19,116 --> 00:19:21,034 Who told you? Who? 246 00:19:21,118 --> 00:19:23,912 Why is that important? Everything's true! 247 00:19:23,996 --> 00:19:25,998 It is important! Who told you? 248 00:19:31,712 --> 00:19:35,883 Je-ni doesn't know that you served time 249 00:19:35,966 --> 00:19:38,093 for murder, does she? 250 00:19:38,176 --> 00:19:39,803 If Seok-gyeong knows, 251 00:19:41,096 --> 00:19:43,015 the entire school knows. 252 00:19:53,901 --> 00:19:57,529 Joo Dan-tae, that son of a bitch. I can't stand him anymore. 253 00:19:57,613 --> 00:20:01,366 I'll cut off that scum's throat and go to prison! 254 00:20:01,450 --> 00:20:02,409 No! 255 00:20:02,492 --> 00:20:05,162 Don't try to stop me! I'm not going to just sit around. 256 00:20:05,245 --> 00:20:06,914 If you won't do it, I will! 257 00:20:09,082 --> 00:20:10,667 I didn't say I'll just sit around. 258 00:20:12,628 --> 00:20:15,088 -I'll do it. -But when? 259 00:20:16,214 --> 00:20:17,215 Give me some time 260 00:20:18,342 --> 00:20:19,760 until I find the evidence. 261 00:20:20,719 --> 00:20:21,678 What evidence? 262 00:20:21,762 --> 00:20:23,138 That it was Joo Dan-tae 263 00:20:24,014 --> 00:20:25,891 who killed that woman, 264 00:20:27,226 --> 00:20:28,143 not me. 265 00:20:29,102 --> 00:20:30,229 Where is the evidence? 266 00:20:32,105 --> 00:20:33,774 The fountain here at Hera Palace. 267 00:20:34,900 --> 00:20:36,777 Her body is there. 268 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 -What? -So please… 269 00:20:41,281 --> 00:20:42,282 Just wait. 270 00:20:43,200 --> 00:20:45,786 I'll make sure 271 00:20:46,912 --> 00:20:48,580 I dig up that body again. 272 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 What? 273 00:21:01,301 --> 00:21:02,719 What do you want? 274 00:21:03,595 --> 00:21:04,513 Man. 275 00:21:09,935 --> 00:21:10,852 Logan? 276 00:21:14,064 --> 00:21:15,649 No, stop! 277 00:21:20,070 --> 00:21:21,196 No! 278 00:21:27,577 --> 00:21:28,954 Logan, you bastard. 279 00:21:29,913 --> 00:21:32,457 How dare you harass me from your grave? That annoying jerk. 280 00:21:53,770 --> 00:21:54,896 Do you like it? 281 00:22:09,494 --> 00:22:11,455 I knew it'd look good on you. 282 00:22:13,999 --> 00:22:14,875 Thank you. 283 00:22:41,693 --> 00:22:43,528 I'm never going to forgive him. 284 00:22:46,740 --> 00:22:48,116 I'll make sure… 285 00:22:49,618 --> 00:22:51,411 he pays the price for taking your life. 286 00:23:03,924 --> 00:23:04,758 Seok-hun. 287 00:23:06,259 --> 00:23:09,304 Why didn't you take the test yesterday? You really won't go to college? 288 00:23:10,388 --> 00:23:13,016 I'll go to college. Just not SNU. 289 00:23:13,725 --> 00:23:15,352 It looked like Dad got involved. 290 00:23:15,977 --> 00:23:18,063 I didn't want to get in using a pathetic trick. 291 00:23:18,146 --> 00:23:20,816 Why did he do that? You're talented enough to get in. 292 00:23:20,899 --> 00:23:23,151 He must've wanted to make it a sure thing. 293 00:23:24,361 --> 00:23:27,823 Isn't that how parents feel? They'll do everything for their kids. 294 00:23:30,534 --> 00:23:33,203 Wait, did you ask him for something? 295 00:23:34,579 --> 00:23:38,583 What are you talking about? I'm talented enough to get in too. 296 00:23:40,168 --> 00:23:41,795 You aren't the only hotshot. 297 00:23:52,431 --> 00:23:56,393 It looks like there's something going on between her and your dad. 298 00:23:58,603 --> 00:24:01,982 I heard Ro-na was disqualified yesterday. 299 00:24:02,816 --> 00:24:04,526 I'll keep my eyes on Seok-gyeong. 300 00:24:05,610 --> 00:24:07,028 If she takes a step further, 301 00:24:09,156 --> 00:24:10,323 I won't forgive her. 302 00:24:21,793 --> 00:24:23,253 Why are you here? 303 00:24:23,837 --> 00:24:24,754 I called him. 304 00:24:26,423 --> 00:24:27,757 I needed him to run an errand. 305 00:24:30,469 --> 00:24:32,053 I gave Assemblyman Bong a call. 306 00:24:32,846 --> 00:24:35,348 -He'll know what it is. -Yes, sir. 307 00:24:39,352 --> 00:24:42,689 When we're with others, you said I needed to show you a smile. 308 00:24:47,194 --> 00:24:49,404 How does it feel to be home? 309 00:24:50,197 --> 00:24:51,615 You had it great when you were here. 310 00:24:52,115 --> 00:24:55,744 You still seemed like a country bumpkin, yet you loved to show off. 311 00:24:56,536 --> 00:25:00,207 -This is the life that suits me better. -So you're staying at some guest house? 312 00:25:00,790 --> 00:25:04,377 -Why didn't you take the studio apartment? -I'd rather not have anything. 313 00:25:04,461 --> 00:25:07,339 Please don't worry about my family or house, Mr. Chairman. 314 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Make sure you eat well. 315 00:25:10,008 --> 00:25:12,177 I hear street food isn't too bad these days. 316 00:25:33,240 --> 00:25:35,492 Thank you, Mr. Chairman. I'll put it to good use. 317 00:25:37,577 --> 00:25:38,495 What do you think? 318 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 It was too funny to see him by myself. 319 00:25:48,713 --> 00:25:51,174 You finally found your perfect job. 320 00:25:51,258 --> 00:25:53,802 Joo Dan-tae's loyal dog. It really suits you. 321 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 So you won't even talk to me? 322 00:25:56,721 --> 00:26:00,183 You'll pay dearly for betraying Eun-byeol and me. 323 00:26:01,893 --> 00:26:05,021 Say whatever you want. I'm on the edge of a precipice anyway. 324 00:26:05,522 --> 00:26:08,400 Chairman Joo is the only one who will help me out. 325 00:26:08,483 --> 00:26:11,820 Make sure you hold onto him tightly. I might just cut him off. 326 00:26:12,570 --> 00:26:14,281 Or I might push you off. 327 00:26:28,712 --> 00:26:32,590 Was Seo-jin behind what happened at the test? 328 00:26:33,842 --> 00:26:37,971 I don't think it was her. Eun-byeol messed up on her test too. 329 00:26:40,140 --> 00:26:44,102 -Then who could it be? -There is someone I'm suspicious of, 330 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 but she wouldn't do that to Eun-byeol. 331 00:26:51,276 --> 00:26:54,988 Don't you think it could be Seok-gyeong? 332 00:26:55,572 --> 00:26:58,033 Her free pass to SNU was canceled, 333 00:26:58,116 --> 00:27:00,035 so I'm sure she was enraged. 334 00:27:03,246 --> 00:27:04,998 I want to say it wasn't her, 335 00:27:06,750 --> 00:27:08,126 but I'm not sure. 336 00:27:10,128 --> 00:27:13,840 I'm sorry. I shouldn't have said that. We don't know anything for sure. 337 00:27:15,508 --> 00:27:19,512 Ro-na must have been devastated after finally changing her mind. 338 00:27:20,597 --> 00:27:21,723 She is. 339 00:27:28,897 --> 00:27:30,106 How's work? 340 00:27:32,108 --> 00:27:35,445 I'm doing my best. I have quite a few customers. 341 00:27:41,743 --> 00:27:43,995 Logan's money disappeared. 342 00:27:45,205 --> 00:27:46,664 A total of ten billion dollars. 343 00:27:48,666 --> 00:27:51,002 Do you know anything about it? 344 00:27:52,295 --> 00:27:53,213 Me? 345 00:27:54,255 --> 00:27:56,966 How would I know anything about it? 346 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 That's a lot of money. 347 00:27:59,594 --> 00:28:04,432 Also, Logan and I weren't really close. You know that already. 348 00:28:09,771 --> 00:28:11,231 Once I go back to the States, 349 00:28:11,815 --> 00:28:14,150 I'm receiving an inheritance under Seol-a's name. 350 00:28:14,234 --> 00:28:16,486 It'll be about ten billion dollars. 351 00:28:18,238 --> 00:28:21,991 I plan on creating a foundation to sponsor talented kids, 352 00:28:22,075 --> 00:28:23,243 just as Seol-a needed. 353 00:28:25,161 --> 00:28:26,121 Will you… 354 00:28:27,622 --> 00:28:28,957 take care of the money? 355 00:28:29,040 --> 00:28:29,916 Sorry? 356 00:28:32,502 --> 00:28:33,670 Why would I do that? 357 00:28:34,504 --> 00:28:36,172 You can do it yourself. 358 00:28:36,756 --> 00:28:40,635 Since Su-ryeon is back, you should ask her. 359 00:28:41,636 --> 00:28:44,055 I'm asking you because I can't ask her. 360 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 Why not? 361 00:28:47,475 --> 00:28:48,852 Anyway, I don't want to. 362 00:28:48,935 --> 00:28:51,980 Why are you asking me to do this? How can you trust me? 363 00:28:53,648 --> 00:28:56,985 What if I take that money and run off? 364 00:28:58,403 --> 00:28:59,863 I can't help it. 365 00:28:59,946 --> 00:29:03,158 If my judgment of you is wrong, that's my burden to bear. 366 00:29:04,492 --> 00:29:09,497 But Yun-hui, I always thought you had both good and evil in you. 367 00:29:10,498 --> 00:29:14,210 That's why I'm asking you. Only you can do this. 368 00:29:20,341 --> 00:29:23,011 This is the key to the secret vault I own in Korea. 369 00:29:31,936 --> 00:29:33,062 BANK OF SEOUL 370 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 I won't care 371 00:29:36,691 --> 00:29:38,443 how you decide to use that money. 372 00:29:38,526 --> 00:29:39,486 However, 373 00:29:41,112 --> 00:29:42,572 I have one favor to ask of you. 374 00:29:44,866 --> 00:29:46,451 What is it? 375 00:29:48,203 --> 00:29:49,662 Don't be alarmed, and listen up. 376 00:29:50,288 --> 00:29:53,791 You cannot mention what I'm about to tell you 377 00:29:55,335 --> 00:29:56,544 to Su-ryeon. Never. 378 00:29:58,838 --> 00:30:00,548 Su-ryeon's child… 379 00:30:01,841 --> 00:30:03,134 might be alive. 380 00:30:07,889 --> 00:30:09,807 I have to get back to work. 381 00:30:09,891 --> 00:30:11,059 Let's talk again later. 382 00:30:12,060 --> 00:30:12,936 Yun-hui. 383 00:30:18,942 --> 00:30:19,901 You aren't… 384 00:30:21,653 --> 00:30:24,030 keeping any secrets from me, are you? 385 00:30:25,406 --> 00:30:29,035 What secrets? What do I have to hide from you? 386 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Do you… 387 00:30:33,206 --> 00:30:34,249 still not trust me? 388 00:30:41,548 --> 00:30:42,507 I trust you. 389 00:30:51,182 --> 00:30:52,267 I trust you, Yun-hui. 390 00:30:55,728 --> 00:30:57,105 Ten billion dollars? 391 00:30:58,940 --> 00:31:01,442 How much is that? Thousand, one, ten… 392 00:31:01,943 --> 00:31:04,112 Ten trillion won? 393 00:31:06,906 --> 00:31:09,033 Ten trillion won? Wait. 394 00:31:09,784 --> 00:31:13,830 After Logan died, ten trillion won disappeared with him? 395 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 I'm telling you. 396 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 It's so obvious. I'm sure whoever killed Logan 397 00:31:20,003 --> 00:31:23,506 stole that money too. That's why they dared to kill him. 398 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 If they targeted the heir of an American billionaire, 399 00:31:26,843 --> 00:31:28,678 they must have had a good reason. 400 00:31:29,387 --> 00:31:30,305 Wait. 401 00:31:31,514 --> 00:31:33,016 Then was it Chairman Joo? 402 00:31:34,851 --> 00:31:36,185 Why? 403 00:31:36,269 --> 00:31:38,146 Did he kill Logan? 404 00:31:39,188 --> 00:31:41,065 What are you talking about? 405 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 You might end up blaming an innocent guy! 406 00:31:45,153 --> 00:31:47,280 This is just my guess, 407 00:31:47,363 --> 00:31:50,825 but I think Yun-hui completely betrayed Logan. 408 00:31:50,909 --> 00:31:52,702 You think Yun-hui took it? 409 00:31:52,785 --> 00:31:56,664 Otherwise, how could she buy a house and open a shop in Hera Palace? 410 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 The key money is already a fortune. 411 00:31:59,000 --> 00:32:02,086 Also, Su-ryeon was suspicious of Yun-hui earlier today. 412 00:32:02,170 --> 00:32:07,050 Man, that's very bold of her. How did she pocket ten trillion won? 413 00:32:07,800 --> 00:32:11,220 Anyway, I wonder if Chairman Joo knows. 414 00:32:14,599 --> 00:32:17,226 I have identified that man who came to Korea with Logan. 415 00:32:17,310 --> 00:32:18,519 Who is it? 416 00:32:18,603 --> 00:32:20,271 He's a Korean-Japanese man, living in Japan. 417 00:32:21,064 --> 00:32:22,065 Japan? 418 00:32:22,899 --> 00:32:24,817 Was his name Baek Jun-gi? 419 00:32:24,901 --> 00:32:27,153 Yes, sir. And he hasn't left Seoul. 420 00:32:27,236 --> 00:32:30,448 Find out where he is right away. I need to see who this punk is. 421 00:32:35,328 --> 00:32:38,289 It can't be him. No. 422 00:32:40,959 --> 00:32:42,168 There's no way. 423 00:32:47,256 --> 00:32:51,678 Publish every single video of my unreleased shows on all web portals. 424 00:32:51,761 --> 00:32:54,806 And get reporters and stooges who'll upload articles and comments. 425 00:32:54,889 --> 00:32:55,723 As for the title… 426 00:32:56,307 --> 00:32:59,268 "The tragedy of a prima donna who had to retire in her prime." 427 00:32:59,352 --> 00:33:00,728 That sounds about right. 428 00:33:01,354 --> 00:33:04,982 Everyone needs to know that Cheon Seo-jin is back. 429 00:33:06,651 --> 00:33:07,652 Yes, Ms. Cheon. 430 00:33:08,695 --> 00:33:09,529 And… 431 00:33:10,196 --> 00:33:13,491 Eun-byeol was disqualified from SNU's performance test for cheating. 432 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 "Disqualified"? 433 00:33:16,494 --> 00:33:17,537 Why? 434 00:33:18,329 --> 00:33:21,499 Eun-byeol was caught with Ro-na's phone in her outfit. 435 00:33:22,417 --> 00:33:24,752 Ro-na was also disqualified. 436 00:33:27,463 --> 00:33:30,425 There is no way Ro-na would have done something that daring. 437 00:33:31,467 --> 00:33:34,178 It must have been someone who wanted both of them gone. 438 00:33:35,763 --> 00:33:38,516 Joo Dan-tae pulled something yet again. 439 00:34:21,100 --> 00:34:22,143 Je-ni! 440 00:34:38,284 --> 00:34:42,288 -What are you doing? Have you gone crazy? -Let me go! Just let me go! 441 00:34:42,371 --> 00:34:43,873 What's going on? 442 00:34:43,956 --> 00:34:45,541 Why would you die when even I'm alive? 443 00:34:45,625 --> 00:34:47,585 I was disqualified unfairly but I'm still here. 444 00:34:47,668 --> 00:34:51,380 -So why would you try to kill yourself? -I can't live like you! 445 00:34:51,464 --> 00:34:53,549 I can't live as a murderer's kid. 446 00:34:54,342 --> 00:34:55,384 What are you on about? 447 00:34:57,595 --> 00:35:00,056 Tell me, Je-ni. What's wrong? 448 00:35:00,139 --> 00:35:02,266 My dad killed someone. 449 00:35:04,185 --> 00:35:05,978 He was locked up in prison all along. 450 00:35:08,147 --> 00:35:09,649 What if everyone found out? 451 00:35:10,608 --> 00:35:13,945 I'll be bullied again. They will treat me like vermin again. 452 00:35:15,404 --> 00:35:16,948 I don't want to go back to that. 453 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 I already know what it's like. 454 00:35:20,076 --> 00:35:21,911 I'd rather die. 455 00:35:25,373 --> 00:35:26,415 Don't worry. 456 00:35:27,041 --> 00:35:28,584 How would anyone find out? 457 00:35:30,711 --> 00:35:32,296 Seok-gyeong knows. 458 00:35:33,840 --> 00:35:36,342 Soon everyone at school will know. 459 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 That's why you failed the test yesterday? 460 00:35:40,930 --> 00:35:42,890 How did you hold out? 461 00:35:42,974 --> 00:35:46,352 I'm so scared and anxious that I'm about to go crazy. 462 00:35:48,688 --> 00:35:52,984 I'm more scared of getting bullied than not getting into university. 463 00:35:54,443 --> 00:35:57,405 Just thinking about it makes me go crazy! 464 00:36:01,617 --> 00:36:03,953 Don't cry. There's no reason for you to cry. 465 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 We have tests tomorrow too. Save your voice. 466 00:36:09,458 --> 00:36:13,045 Let's not sit around and take this like idiots. 467 00:36:20,052 --> 00:36:22,513 THE ROAD TO OMAKASE 468 00:36:22,597 --> 00:36:27,351 I want to get newspaper subscriptions, but I don't know how. 469 00:36:27,435 --> 00:36:29,562 So do that for me, okay? It's for 200 people. 470 00:36:31,814 --> 00:36:34,108 Look, the head of the desk showed up himself. 471 00:36:34,192 --> 00:36:36,152 Maybe he'll get into politics later. 472 00:36:38,195 --> 00:36:42,241 Now, let's all grab a drink, and then get back to work. 473 00:36:42,325 --> 00:36:43,159 -Cheers. -Cheers. 474 00:36:43,242 --> 00:36:44,076 -Cheers. -Cheers. 475 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 Cheers. 476 00:36:48,164 --> 00:36:51,375 I want the titles to be very provocative. 477 00:36:51,459 --> 00:36:53,419 -Use quotation marks. -Quotation marks! 478 00:36:53,502 --> 00:36:54,837 -Artifacts. -Artifacts. Bam! 479 00:36:54,921 --> 00:36:55,755 That's the key. 480 00:36:57,882 --> 00:36:58,716 Fabulous. 481 00:36:58,799 --> 00:36:59,759 ARTIFACTS FOUND IN OPYEONG 482 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Here. 483 00:37:01,344 --> 00:37:02,845 -Thank you. -Sure. 484 00:37:07,808 --> 00:37:09,602 If Opyeong's redevelopment is canceled, 485 00:37:09,685 --> 00:37:11,938 there'll be no room for apartments in the capital region. 486 00:37:12,563 --> 00:37:15,608 But Cheonsu District is ready for construction any time. 487 00:37:15,691 --> 00:37:18,694 I need you, assemblymen, to help the district get selected as a new town. 488 00:37:18,778 --> 00:37:19,779 -Yes, of course. -Sure. 489 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 -Anything for you, Chairman Joo. -Yes. 490 00:37:21,656 --> 00:37:23,282 -We'll do our best. -We should help. 491 00:37:23,366 --> 00:37:25,534 -Of course, we'll help. -Let's drink. 492 00:37:25,618 --> 00:37:27,662 -Goodness. -Sure. 493 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 -All right. -This is nice. 494 00:37:44,929 --> 00:37:47,765 Gosh, that was much easier than I thought. 495 00:37:47,848 --> 00:37:50,142 So when will they announce this? 496 00:37:50,977 --> 00:37:52,687 They will look for the perfect time. 497 00:37:54,105 --> 00:37:57,525 I already got the reporters working, so don't worry about the media. 498 00:37:58,317 --> 00:38:00,444 Once Cheonsu District is selected again, 499 00:38:00,528 --> 00:38:04,949 Cheong-a Construction will get the deal. Then the stock price will skyrocket, 500 00:38:05,032 --> 00:38:08,327 and we just have to rake in all the cash. 501 00:38:10,204 --> 00:38:13,708 But Chairman Joo, you barely have any property there. 502 00:38:13,791 --> 00:38:15,918 Na Ae-gyo sold everything to us. 503 00:38:16,627 --> 00:38:18,129 I'll take everything back, 504 00:38:18,212 --> 00:38:20,923 one by one, from that bitch, Sim Su-ryeon. 505 00:38:22,758 --> 00:38:25,219 I'm in a good mood. Let's drink. We'll bring Yun-cheol. 506 00:38:25,803 --> 00:38:28,889 Anyway, I heard a huge amount of money 507 00:38:28,973 --> 00:38:31,100 disappeared after Logan's death. 508 00:38:31,726 --> 00:38:34,103 -Have you heard? -What do you mean? 509 00:38:34,186 --> 00:38:38,524 Logan left it to that woman temporarily, but he suddenly died. 510 00:38:39,233 --> 00:38:43,279 So rumors say Oh Yun-hui took all of his money. 511 00:38:43,946 --> 00:38:44,864 Ten trillion won. 512 00:38:47,825 --> 00:38:50,077 Oh Yun-hui took ten trillion won? 513 00:38:56,042 --> 00:38:57,335 Ten trillion won… 514 00:38:59,045 --> 00:39:01,005 Yes, I'll be there right away, sir. 515 00:39:19,065 --> 00:39:22,109 CHEON SEO-JIN: SPECIAL SHOW IN THE U.S. 516 00:39:23,694 --> 00:39:26,447 What are you doing out here? It's cold. 517 00:39:29,450 --> 00:39:30,743 Ms. Jin. 518 00:39:31,786 --> 00:39:33,412 What were you up to? 519 00:39:34,205 --> 00:39:35,498 Nothing. 520 00:39:38,376 --> 00:39:39,960 Why were you watching this? 521 00:39:40,044 --> 00:39:43,714 Well, a video of Mom's performance just popped up. 522 00:39:44,298 --> 00:39:47,051 This was the first time. Give me my phone. 523 00:39:47,134 --> 00:39:49,512 Since I can't see my mom, I'll just watch this. 524 00:39:50,638 --> 00:39:52,598 "Mom"? She's not your mom. 525 00:39:53,182 --> 00:39:55,184 This woman abandoned you. Did you forget? 526 00:39:55,893 --> 00:39:59,563 Your real mom is the one by your side-- me, Jin Bun-hong! 527 00:40:00,856 --> 00:40:02,775 Didn't I tell you never to betray me? 528 00:40:02,858 --> 00:40:05,653 You dumb brat. How many times do I have to tell you? 529 00:40:05,736 --> 00:40:07,988 Just don't bring up your mom. Is that so hard? 530 00:40:08,572 --> 00:40:11,450 How can you go to university with a stupid head like that? 531 00:40:12,368 --> 00:40:15,037 Don't ever make me angry again. Do you understand? 532 00:40:15,788 --> 00:40:17,039 Answer me! 533 00:40:18,791 --> 00:40:19,875 Do you understand? 534 00:40:27,883 --> 00:40:29,135 It's cold. 535 00:40:29,677 --> 00:40:32,096 You might catch a cold. 536 00:40:32,596 --> 00:40:36,809 Let's go home. I'll make warm udon for you. 537 00:40:43,774 --> 00:40:47,194 Great work, everyone. It's on me tonight, so let's have a nice time. 538 00:40:47,278 --> 00:40:51,198 After I came back out in the world from my time in prison, 539 00:40:51,282 --> 00:40:53,200 I realized how sweet these drinks are. 540 00:40:54,076 --> 00:40:56,704 This would taste like honey in that hell. 541 00:40:56,787 --> 00:40:59,832 If I were still behind bars, you'd all be dead… 542 00:40:59,915 --> 00:41:03,210 -We were there too. -We were all there. 543 00:41:06,172 --> 00:41:07,256 Dan-tae! 544 00:41:10,176 --> 00:41:11,760 How long has it been? 545 00:41:12,511 --> 00:41:15,306 Wait. 25 years? No, has it been 27 years? 546 00:41:15,931 --> 00:41:17,683 It's been so long. 547 00:41:20,019 --> 00:41:21,395 Do I know you? 548 00:41:21,478 --> 00:41:23,439 It's me, Jun-gi. Baek Jun-gi. 549 00:41:24,273 --> 00:41:25,399 Did you forget me? 550 00:41:27,276 --> 00:41:28,611 Baek Jun-gi? 551 00:41:28,694 --> 00:41:29,737 That's right. 552 00:41:30,571 --> 00:41:31,489 Who is he? 553 00:41:32,114 --> 00:41:35,201 Who is this new face? You two seem very close, Chairman Joo. 554 00:41:35,284 --> 00:41:36,285 Hello. 555 00:41:36,911 --> 00:41:38,913 Who knew I'd run into this good friend? 556 00:41:40,206 --> 00:41:41,874 May I join you for a moment? 557 00:41:41,957 --> 00:41:43,918 Hey, hold on. This isn't-- 558 00:41:44,001 --> 00:41:46,712 We grew up together in the same house. 559 00:41:46,795 --> 00:41:48,756 We're like real brothers. 560 00:41:49,340 --> 00:41:50,174 Right? 561 00:41:50,883 --> 00:41:51,967 I'm Baek Jun-gi. 562 00:41:52,927 --> 00:41:55,638 You can call me "Mr. Baek" for short. 563 00:41:55,721 --> 00:41:59,391 Mr. Baek. You look like a nice guy. 564 00:41:59,475 --> 00:42:03,312 Now that I'm back in Korea after so long, I really wanted to see you. 565 00:42:03,395 --> 00:42:04,897 Who knew I'd run into you here? 566 00:42:04,980 --> 00:42:08,359 -Let me pour you one. -We last saw each other in Japan, right? 567 00:42:10,236 --> 00:42:12,613 This must be fate, don't you think? 568 00:42:12,696 --> 00:42:15,699 Anyway, nice to meet you, Baek. 569 00:42:15,783 --> 00:42:19,578 He never tells us anything about his time in Japan, 570 00:42:19,662 --> 00:42:21,163 so we were always very curious. 571 00:42:21,247 --> 00:42:23,415 Will you tell us some stories tonight? 572 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Shall I? 573 00:42:25,626 --> 00:42:26,543 Let's drink. 574 00:42:26,627 --> 00:42:29,004 -I have many stories to tell. -All right, cheers. 575 00:42:33,592 --> 00:42:34,802 Spare me a second. 576 00:42:34,885 --> 00:42:37,513 -When Dan-tae was in Japan… -Hey, hold on. 577 00:42:37,596 --> 00:42:39,807 -Let's talk. -Shall we? 578 00:42:41,350 --> 00:42:44,311 I suppose he wants to catch up with me. Excuse me for a minute. 579 00:42:50,693 --> 00:42:52,945 -What's your problem? -Hey, what's with you? 580 00:42:53,028 --> 00:42:54,196 My suit will get all wrinkled. 581 00:42:55,322 --> 00:42:57,032 You know I hate wrinkled clothes. 582 00:42:58,701 --> 00:43:00,619 Anyway, I almost couldn't recognize you. 583 00:43:01,412 --> 00:43:02,579 Your shoes are spotless. 584 00:43:02,663 --> 00:43:04,707 How did you get out? Who got you out? 585 00:43:04,790 --> 00:43:05,624 Why? 586 00:43:06,875 --> 00:43:10,838 Did you think I'd rot away in that dark mental hospital forever? 587 00:43:12,423 --> 00:43:14,842 Is that why you stole my name with so much confidence? 588 00:43:15,759 --> 00:43:17,386 You even killed my parents. 589 00:43:18,846 --> 00:43:21,307 How could you think of living as Joo Dan-tae? 590 00:43:21,390 --> 00:43:24,393 -You're shameless. -I asked you how you got out! 591 00:43:25,603 --> 00:43:28,063 A man named Logan came to see me at the hospital. 592 00:43:29,273 --> 00:43:33,569 He said someone stole my identity and was living a lavish, comfortable life. 593 00:43:34,111 --> 00:43:35,279 He asked if I felt wronged. 594 00:43:37,990 --> 00:43:42,786 I never imagined you'd be living like this as a chairman. 595 00:43:44,663 --> 00:43:47,416 My gosh. Talk about a success story. 596 00:43:48,667 --> 00:43:52,129 You sure don't look like a beggar anymore. 597 00:43:54,381 --> 00:43:57,009 Oh, you don't want to hear these things? 598 00:43:58,469 --> 00:44:02,139 But those people in there must really want to know. 599 00:44:02,765 --> 00:44:03,807 Shut your mouth. 600 00:44:03,891 --> 00:44:06,643 Just be grateful you're alive and get lost at once. 601 00:44:06,727 --> 00:44:08,103 You won't get a second miracle. 602 00:44:08,187 --> 00:44:09,688 Come on! 603 00:44:13,692 --> 00:44:16,528 This much, I can defend against now. 604 00:44:21,533 --> 00:44:25,245 You don't seem to be in a good mood, so I'll just get going. 605 00:44:26,205 --> 00:44:30,459 See you soon. I have a lot to tell you. I really do. 606 00:44:39,593 --> 00:44:40,886 Damn it. 607 00:44:48,602 --> 00:44:52,356 Follow the guy who's leaving now. Find out where he lives and whom he sees. 608 00:44:57,945 --> 00:44:59,530 Shit. 609 00:45:00,739 --> 00:45:01,990 You lost him? 610 00:45:02,825 --> 00:45:07,413 You crazy idiot, are you kidding me? I want your resignation tomorrow! 611 00:45:09,373 --> 00:45:10,249 Hey, you're home. 612 00:45:14,420 --> 00:45:15,629 You… 613 00:45:16,463 --> 00:45:18,257 Why are you here? 614 00:45:19,299 --> 00:45:22,177 Seo-jin. You have a beautiful home. 615 00:45:23,178 --> 00:45:27,850 What a view! My, I've always dreamed of living in a place like this. 616 00:45:28,559 --> 00:45:32,187 -Hey, you… -What is wrong with you? 617 00:45:33,230 --> 00:45:36,442 We're staying out of each other's life, but you should've let me know. 618 00:45:36,525 --> 00:45:39,611 Seo-jin. Can I really stay here for a few days? 619 00:45:39,695 --> 00:45:43,615 Dan-tae said yes, but I hate being a burden. 620 00:45:43,699 --> 00:45:46,618 What are you talking about? When did I say yes? 621 00:45:46,702 --> 00:45:49,830 Well, it's just for a few days. That wouldn't be a problem. 622 00:45:51,748 --> 00:45:53,751 Have you forgotten what our manual says? 623 00:45:53,834 --> 00:45:56,670 "Smile sweetly when third parties are around." 624 00:45:56,753 --> 00:45:58,964 I'm doing my best to be nice to your guest. 625 00:46:00,507 --> 00:46:01,508 Thank you, Seo-jin. 626 00:46:02,593 --> 00:46:06,805 Let's discuss the details tomorrow. I'm really tired now. 627 00:46:11,435 --> 00:46:13,228 You're the best, Seo-jin. 628 00:46:17,357 --> 00:46:20,444 Have you lost your mind? How dare you set foot in here? 629 00:46:20,527 --> 00:46:22,696 Watch your mouth. 630 00:46:23,280 --> 00:46:25,991 My heart still races like crazy when I see you. 631 00:46:26,742 --> 00:46:28,452 Because I'm reminded of that day. 632 00:46:30,162 --> 00:46:33,582 I want to take it easy tonight. You should get some rest too. 633 00:46:34,082 --> 00:46:35,501 You don't look so well. 634 00:46:36,460 --> 00:46:38,128 I can use that room, right? 635 00:47:09,618 --> 00:47:12,871 You brazen rat. You have the nerve to threaten me? 636 00:47:13,747 --> 00:47:16,208 How dare you come here? 637 00:47:16,917 --> 00:47:19,628 What can you even do… 638 00:47:26,802 --> 00:47:27,928 So? Is it going well? 639 00:47:30,055 --> 00:47:33,141 Obviously, I expected this much when I came here. 640 00:47:34,935 --> 00:47:38,730 -Can't you be more creative? -You son of a… 641 00:47:40,524 --> 00:47:41,525 Jeez. 642 00:47:44,820 --> 00:47:46,738 Use your brain a little, 643 00:47:48,198 --> 00:47:49,074 will you? 644 00:47:54,663 --> 00:47:55,789 Get lost. 645 00:47:56,832 --> 00:47:57,833 I'm tired. 646 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 Jeez, take this. 647 00:48:55,641 --> 00:48:58,727 Looks like he has something on Dan-tae. 648 00:49:08,153 --> 00:49:10,280 Dad, I know you can do that much for me. 649 00:49:10,906 --> 00:49:13,241 I must go to SNU with Seok-hun. 650 00:49:14,076 --> 00:49:16,036 Make sure he can take the test again. 651 00:49:16,536 --> 00:49:18,664 You said you'd do anything for me. 652 00:49:20,415 --> 00:49:23,418 I'm really grateful for what you did to Ro-na. 653 00:49:23,502 --> 00:49:25,712 So use your connections again and help Seok-hun… 654 00:49:25,796 --> 00:49:26,838 Seok-gyeong! 655 00:49:28,632 --> 00:49:32,594 -Seok-hun. -You've been scheming with Dad? 656 00:49:33,553 --> 00:49:37,015 Did you ask him to get Ro-na disqualified? Did you? 657 00:49:39,476 --> 00:49:43,146 -You'd better tell me the truth. -Just pretend you know nothing about it. 658 00:49:44,606 --> 00:49:45,983 Why must you live like this? 659 00:49:47,025 --> 00:49:49,987 When are you going to stop? Why is college so important to you? 660 00:49:51,279 --> 00:49:53,198 That's not what this is about. 661 00:49:54,533 --> 00:49:55,450 Then? 662 00:49:56,660 --> 00:49:57,661 I hate Mom. 663 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 It's driving me crazy. 664 00:50:00,831 --> 00:50:03,000 Mom's back, but I'm still lonely. 665 00:50:03,083 --> 00:50:06,086 I want her to only care for me, but that's not the case. To her… 666 00:50:07,587 --> 00:50:08,964 She cares about Ro-na more. 667 00:50:09,047 --> 00:50:11,883 She doesn't care at all about what I want. 668 00:50:11,967 --> 00:50:12,968 That is because 669 00:50:13,927 --> 00:50:16,179 what you want is ridiculous. 670 00:50:16,263 --> 00:50:19,057 You have no right to meddle in someone else's life. 671 00:50:19,850 --> 00:50:21,643 Both Ro-na and Eun-byeol always… 672 00:50:22,519 --> 00:50:24,229 dreamed of going to SNU. 673 00:50:24,980 --> 00:50:27,524 You better care for your own sister first. 674 00:50:28,191 --> 00:50:29,735 And stop dating around. 675 00:50:37,784 --> 00:50:39,703 I was praying it wouldn't be the case. 676 00:50:41,121 --> 00:50:42,706 Was it really you, Seok-gyeong? 677 00:50:44,583 --> 00:50:46,752 Can you be proud of yourself 678 00:50:46,835 --> 00:50:48,879 if you must trample on others to climb higher? 679 00:50:49,713 --> 00:50:53,383 I don't care about stuff like that. Why can't I get what's in my reach? 680 00:50:54,009 --> 00:50:56,428 When Dad was arrested, no one even felt bad for us. 681 00:50:56,511 --> 00:50:59,222 Dad has the power to do it, so why should I say no? 682 00:51:02,059 --> 00:51:03,477 The SNU interview today… 683 00:51:04,478 --> 00:51:06,396 Don't go. Give it up. 684 00:51:07,522 --> 00:51:10,400 Says who? Who are you to decide? 685 00:51:10,484 --> 00:51:14,070 -I can't let you go to that school. -Too bad. I will go to SNU. 686 00:51:21,953 --> 00:51:25,707 Just let it go, and everything will be okay. 687 00:51:26,458 --> 00:51:28,293 You can do that much for me, right? 688 00:51:28,794 --> 00:51:32,714 If you truly love me, please do that for me. Okay? 689 00:51:33,256 --> 00:51:35,050 Don't you feel sorry for me? 690 00:51:35,717 --> 00:51:36,635 Please. 691 00:51:37,552 --> 00:51:39,137 Please let me go to the interview. 692 00:51:39,721 --> 00:51:42,224 If I miss it, I won't get in. 693 00:51:42,933 --> 00:51:45,143 You don't have to feel bad. Just go. 694 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Have you lost your mind? 695 00:51:48,730 --> 00:51:50,357 Mom, I have to go to the interview! 696 00:51:56,738 --> 00:52:00,826 Let me out, Mom. I said, let me out! 697 00:52:01,493 --> 00:52:02,661 -Please. -I have to go. 698 00:52:02,744 --> 00:52:04,913 -Do not let her out, no matter what. -Mom! 699 00:52:05,956 --> 00:52:08,083 Let me out! 700 00:52:09,042 --> 00:52:09,960 Are you all right? 701 00:52:10,043 --> 00:52:11,419 Mom! 702 00:52:12,587 --> 00:52:14,798 -I'm fine. Don't worry. -This isn't funny. 703 00:52:14,881 --> 00:52:16,299 Open up! 704 00:52:17,259 --> 00:52:19,928 I really can't miss the interview. 705 00:52:20,011 --> 00:52:21,763 Mom! Please… 706 00:52:31,565 --> 00:52:33,233 Su-ryeon, what are you doing? 707 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 Come closer and I'll slit his throat. 708 00:52:42,576 --> 00:52:44,578 I told you to stay away from my daughter. 709 00:52:44,661 --> 00:52:49,374 My daughter? Don't be ridiculous. You're just her stepmother. 710 00:52:49,457 --> 00:52:52,711 You're right. Be thankful that she's your blood 711 00:52:52,794 --> 00:52:55,338 because that's the only reason I'm keeping you alive. 712 00:52:56,047 --> 00:53:00,010 Your blood could be useful to my kids in the future. 713 00:53:02,053 --> 00:53:04,097 Don't destroy Seok-gyeong any further. 714 00:53:04,181 --> 00:53:07,100 If you're really her father, you'll leave her alone. 715 00:53:16,276 --> 00:53:17,319 Are you okay, sir? 716 00:53:18,111 --> 00:53:20,655 What the hell were you doing? You little… 717 00:53:29,581 --> 00:53:31,166 He needs to be taught a lesson. 718 00:53:41,176 --> 00:53:43,553 Get dressed. Let's go. 719 00:53:45,305 --> 00:53:46,389 Mom, are you serious? 720 00:53:47,766 --> 00:53:50,310 Thanks. Thanks a lot. 721 00:54:00,320 --> 00:54:01,780 Where are we going, Mom? 722 00:54:02,989 --> 00:54:04,240 Mom! 723 00:54:05,659 --> 00:54:06,743 Mom! 724 00:54:13,583 --> 00:54:15,752 Why did you bring me here? 725 00:54:17,462 --> 00:54:19,923 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 726 00:54:21,716 --> 00:54:23,426 ANTI-BULLYING COMMITTEE 727 00:54:25,887 --> 00:54:27,931 Mom, what are you doing? 728 00:54:34,562 --> 00:54:39,067 We will now begin the anti-bullying committee. 729 00:54:39,150 --> 00:54:40,652 Please raise your hand 730 00:54:40,735 --> 00:54:45,031 if you've ever been bullied by Joo Seok-gyeong. 731 00:54:49,327 --> 00:54:50,578 Oh, dear. 732 00:54:56,293 --> 00:54:58,086 What do you think you're doing? 733 00:54:58,169 --> 00:55:01,464 You were all bullies like me. You're putting the blame on me now? 734 00:55:01,965 --> 00:55:03,216 Are you? 735 00:55:03,300 --> 00:55:06,469 You threatened us into bullying other kids. 736 00:55:06,553 --> 00:55:10,348 You threatened us that your dad would kick us out of the SNU prep class. 737 00:55:10,432 --> 00:55:13,351 We had no choice but to obey you, so what were we supposed to do? 738 00:55:14,769 --> 00:55:19,149 Tell us the truth. You cheated on the test, didn't you? 739 00:55:19,232 --> 00:55:20,358 Do you have proof? 740 00:55:21,109 --> 00:55:23,069 Can you prove that I did it? 741 00:55:23,153 --> 00:55:24,612 I heard it. 742 00:55:24,696 --> 00:55:27,449 You asked Dad to get Ro-na disqualified. 743 00:55:27,532 --> 00:55:28,533 Seok-hun. 744 00:55:28,616 --> 00:55:31,161 You intentionally shook me up just before the test. 745 00:55:32,078 --> 00:55:33,913 Blame your sensitivity. 746 00:55:33,997 --> 00:55:34,831 Joo Seok-gyeong! 747 00:55:36,291 --> 00:55:37,292 Apologize to them. 748 00:55:38,460 --> 00:55:43,214 If you sincerely apologize, you can avoid the worst punishment. 749 00:55:46,259 --> 00:55:47,552 This is your last chance. 750 00:55:50,555 --> 00:55:51,389 Okay. 751 00:55:52,474 --> 00:55:53,850 I will sincerely apologize. 752 00:55:56,603 --> 00:55:58,313 I'm really sorry, guys. 753 00:55:58,980 --> 00:56:01,066 For influencing pushovers like you. 754 00:56:02,233 --> 00:56:03,360 ANTI-BULLYING COMMITTEE 755 00:56:03,443 --> 00:56:07,322 Stop doing as you're told, and start thinking for yourselves. 756 00:56:10,784 --> 00:56:11,701 And you, Je-ni. 757 00:56:13,078 --> 00:56:16,414 I'm really sorry for telling you your dad's a murderer. 758 00:56:16,498 --> 00:56:17,707 Seok-gyeong! 759 00:56:19,667 --> 00:56:21,169 -What? -Murderer? 760 00:56:21,252 --> 00:56:23,338 -For real? -Seriously? 761 00:56:23,421 --> 00:56:25,715 I didn't know it'd be such a shock to you. 762 00:56:25,799 --> 00:56:29,260 I just thought you should know. What's the big deal? 763 00:56:29,344 --> 00:56:32,013 That malicious little… 764 00:56:32,097 --> 00:56:33,139 -Calm down. -Yes. 765 00:56:34,516 --> 00:56:35,642 You're right. 766 00:56:39,604 --> 00:56:43,149 My dad was convicted of murder. However, 767 00:56:44,359 --> 00:56:46,277 he served six years to pay for what he did. 768 00:56:49,447 --> 00:56:52,659 You, of all people, have no right to criticize me like this. 769 00:56:53,451 --> 00:56:55,120 We're in the same boat, aren't we? 770 00:56:57,122 --> 00:56:58,373 Actually, no. 771 00:57:01,376 --> 00:57:04,129 You're worse for trying to use that to hold leverage over me. 772 00:57:18,852 --> 00:57:19,811 CHEONG-A ARTS HIGH 773 00:57:19,894 --> 00:57:21,271 I will now 774 00:57:21,354 --> 00:57:25,316 announce the committee's decision on our student, Joo Seok-gyeong. 775 00:57:25,817 --> 00:57:27,277 Seok-gyeong. 776 00:57:29,779 --> 00:57:30,613 You're expelled. 777 00:57:37,078 --> 00:57:39,122 What did you just say? 778 00:57:39,956 --> 00:57:40,874 I'm expelled? 779 00:57:41,708 --> 00:57:43,626 That means I can't go to college. 780 00:57:43,710 --> 00:57:46,713 The result will not be reversed. As the chief director of the school 781 00:57:47,755 --> 00:57:49,132 and Seok-gyeong's mother, 782 00:57:49,757 --> 00:57:54,012 I sincerely apologize to all the victims. 783 00:58:01,144 --> 00:58:05,565 How could you do this to your daughter? I'm done with you for good. 784 00:58:14,032 --> 00:58:17,368 Let's go, Eun-byeol. What a fuss over nothing at all. 785 00:58:27,295 --> 00:58:30,298 Good for you. You made the right decision, Mom. 786 00:58:43,353 --> 00:58:45,939 My baby, you're all grown up now. 787 00:59:10,463 --> 00:59:11,756 DAD 788 00:59:16,219 --> 00:59:17,095 Dad. 789 00:59:17,845 --> 00:59:19,806 You said you needed me to do something. 790 00:59:20,348 --> 00:59:21,266 What is it? 791 00:59:21,975 --> 00:59:23,476 What do you need me to do? 792 00:59:24,811 --> 00:59:26,604 I'll do anything you tell me to do. 793 00:59:27,105 --> 00:59:28,982 You're all I have now, Dad. 794 00:59:31,818 --> 00:59:34,112 All right. Calm down. 795 00:59:34,904 --> 00:59:36,823 I'll call you later, so wait for me. 796 00:59:37,323 --> 00:59:38,157 Okay. 797 00:59:41,411 --> 00:59:43,871 Was that Seok-gyeong? Is everything okay? 798 00:59:44,622 --> 00:59:45,623 Apparently, 799 00:59:46,457 --> 00:59:49,627 Je-ni reported her to the anti-bullying committee. 800 00:59:51,004 --> 00:59:52,755 She claims that she bombed her test 801 00:59:52,839 --> 00:59:55,592 because she found out her dad is a criminal. 802 00:59:56,884 --> 00:59:59,971 Did you know about it? 803 01:00:03,182 --> 01:00:04,726 You knew everything! 804 01:00:04,809 --> 01:00:07,061 You knew that I told Seok-gyeong! 805 01:00:07,145 --> 01:00:09,856 But you kept hovering around me, calling me "Mr. Chairman" 806 01:00:09,939 --> 01:00:13,484 and acting all servile, didn't you? Didn't you? 807 01:00:13,568 --> 01:00:17,071 I made your precious princess cry. I bet you wanted to kill me! 808 01:00:24,954 --> 01:00:25,788 That's right. 809 01:00:26,956 --> 01:00:28,082 I wanted to kill you. 810 01:00:30,335 --> 01:00:32,670 I was so resentful that I wanted to kill you. 811 01:00:34,630 --> 01:00:36,341 You shattered my daughter's heart, 812 01:00:37,008 --> 01:00:40,345 and my heart ached a million times more for her! 813 01:00:43,389 --> 01:00:44,349 The pain 814 01:00:45,224 --> 01:00:47,101 ripped my heart to shreds. 815 01:00:50,438 --> 01:00:51,397 I can… 816 01:00:52,231 --> 01:00:53,775 I can feel that way too, right? 817 01:00:54,275 --> 01:00:55,276 I'm a father too. 818 01:00:55,360 --> 01:00:56,778 What did you say, jerk? 819 01:01:00,448 --> 01:01:04,035 Let's be honest. Didn't you tell Seok-gyeong 820 01:01:04,619 --> 01:01:06,579 because you wanted it to reach me? 821 01:01:08,456 --> 01:01:10,208 Since I'm the murderer anyway. 822 01:01:11,959 --> 01:01:13,169 Not you. 823 01:01:15,004 --> 01:01:18,383 But you see, I will keep my promise 824 01:01:20,301 --> 01:01:22,512 as long as you don't betray me. 825 01:01:28,559 --> 01:01:33,606 I must say, I love how straightforward you are. 826 01:01:34,232 --> 01:01:37,068 This is why I'm so fond of you, Mr. Yoo. 827 01:01:40,488 --> 01:01:42,740 We've known each other for years. 828 01:01:43,574 --> 01:01:45,243 I'm actually glad this happened. 829 01:01:45,743 --> 01:01:48,246 I couldn't keep lying to my daughter forever. 830 01:01:49,997 --> 01:01:51,916 You know how hot-tempered my wife is. 831 01:01:52,625 --> 01:01:55,628 She was going to come after you, but I stopped her. 832 01:01:56,254 --> 01:01:57,422 I deserve some credit. 833 01:02:01,300 --> 01:02:04,637 As for what Seok-gyeong did… I apologize on her behalf. 834 01:02:05,555 --> 01:02:09,684 She got her temper from me, so she's awfully impatient. 835 01:02:11,602 --> 01:02:12,478 Come on. 836 01:02:14,105 --> 01:02:15,648 My gosh, thank you. 837 01:02:18,526 --> 01:02:20,194 Stand up straight now. 838 01:02:20,278 --> 01:02:23,239 Chairman Joo! Let's play! 839 01:02:24,699 --> 01:02:27,160 Come on, Mr. Baek. 840 01:02:28,995 --> 01:02:30,037 Hi. 841 01:02:32,373 --> 01:02:35,084 I ran into him out front. He said he's scheduled to see you. 842 01:02:35,168 --> 01:02:38,588 By the way, I heard you two are living together! 843 01:02:39,380 --> 01:02:41,257 I came here to go home with you. 844 01:02:41,340 --> 01:02:44,469 -I asked Seo-jin to cook us a nice meal. -Really? 845 01:02:44,552 --> 01:02:47,889 Then let Gyu-jin join you! I haven't seen Seo-jin in a while. 846 01:02:47,972 --> 01:02:48,931 I can come, right? 847 01:02:49,015 --> 01:02:50,725 -No, it's… -Gyu-jin. 848 01:02:50,808 --> 01:02:52,977 Of course, you can join us. Right? 849 01:02:53,561 --> 01:02:58,357 My, I have to say, I feel like I've found my long-lost little brother. 850 01:02:58,441 --> 01:02:59,984 Hey, where have you been? 851 01:03:00,067 --> 01:03:02,028 -Right here! -Really? 852 01:03:03,863 --> 01:03:05,156 -Let's go, Dong-pil! -Yes. 853 01:03:05,239 --> 01:03:07,033 -Off we go! -Coming through! 854 01:03:09,076 --> 01:03:12,914 -Come here, Mr. Baek. Let's drink. -Gosh. 855 01:03:12,997 --> 01:03:14,749 Come on. Come here. 856 01:03:17,084 --> 01:03:19,170 Check everything. The plating's important. 857 01:03:19,253 --> 01:03:20,671 -Pink and purple flowers. -Nice! 858 01:03:20,755 --> 01:03:23,466 Make it beautiful and harmonious. Yes, right there. 859 01:03:24,133 --> 01:03:24,967 Seo-jin. 860 01:03:25,718 --> 01:03:28,763 When did you prepare all this? You're the best. 861 01:03:28,846 --> 01:03:33,226 I get upset too easily. Even more so after being in jail. 862 01:03:33,851 --> 01:03:35,144 I think it's connected. 863 01:03:35,937 --> 01:03:37,522 -See… -I heard about what happened. 864 01:03:38,397 --> 01:03:41,692 Thanks to you, Eun-byeol was disqualified. 865 01:03:42,318 --> 01:03:44,070 You did something quite gutsy. 866 01:03:44,153 --> 01:03:47,365 I guess the card I'm holding isn't much of a threat to you. 867 01:03:48,741 --> 01:03:50,743 -That was… -So? 868 01:03:50,827 --> 01:03:52,995 -Do you like the food? -That's what I'm saying. 869 01:03:53,788 --> 01:03:55,373 Yes, of course. 870 01:03:56,123 --> 01:03:57,542 I'm really enjoying everything, 871 01:03:58,417 --> 01:04:01,045 but I'm not sure if Dan-tae is. 872 01:04:01,128 --> 01:04:05,383 Why wouldn't he be? This is his favorite course meal. 873 01:04:05,466 --> 01:04:09,554 He has such expensive taste. He only eats food cooked by hotel chefs. 874 01:04:09,637 --> 01:04:12,974 -Everyone knows that about him. -What? 875 01:04:13,057 --> 01:04:14,475 You've changed too much. 876 01:04:15,309 --> 01:04:19,772 You used to love stuff like pupa soup, chicken gizzards, and pork rinds. 877 01:04:19,856 --> 01:04:21,357 What? Pupa soup? 878 01:04:21,440 --> 01:04:23,317 Dan-tae hates things like that. 879 01:04:23,901 --> 01:04:26,821 Right, I see that he's changed a lot. 880 01:04:26,904 --> 01:04:30,366 He used to wear the same pair of trainers all the time. 881 01:04:30,867 --> 01:04:33,661 Now, he wears nice suits and dress shoes. 882 01:04:34,370 --> 01:04:37,540 I'm surprised by how much someone can change. 883 01:04:38,291 --> 01:04:41,127 My gosh, I can't even picture any of that. 884 01:04:41,210 --> 01:04:45,715 I'm even more curious now! Jun-gi, do you have any old photos? 885 01:04:45,798 --> 01:04:47,216 There is no such thing! 886 01:04:47,300 --> 01:04:49,719 What are you talking about? I have some on me. 887 01:04:49,802 --> 01:04:51,053 -Nice! -My gosh! 888 01:04:51,137 --> 01:04:52,763 -Wow! Show us!. -Let's see. 889 01:04:52,847 --> 01:04:55,182 You'll be so embarrassed. 890 01:04:55,266 --> 01:04:58,227 -Ta-da! -Come on! This is gold! 891 01:05:03,441 --> 01:05:07,612 -Come on now! What is it? Show us… -Know when to stop. 892 01:05:07,695 --> 01:05:08,613 My gosh. 893 01:05:09,947 --> 01:05:12,408 Let's see your embarrassing photo! 894 01:05:13,284 --> 01:05:16,829 Show us, Chairman Joo! Show us! 895 01:05:16,913 --> 01:05:20,625 Show us! Show us… 896 01:05:20,708 --> 01:05:22,627 -Honey! -I told you to stop! 897 01:05:27,298 --> 01:05:28,132 Damn it. 898 01:05:30,468 --> 01:05:32,053 I can't believe he threw you down. 899 01:05:32,553 --> 01:05:34,931 What's with him? He's so nasty. 900 01:05:36,349 --> 01:05:37,391 Maybe… 901 01:05:38,059 --> 01:05:41,062 He got a whole new face to look like that! 902 01:05:42,730 --> 01:05:44,315 My goodness. 903 01:05:44,398 --> 01:05:45,983 We used to call him 904 01:05:46,484 --> 01:05:48,110 Dan-tae the Petty-minded. 905 01:05:48,194 --> 01:05:52,239 -What? He's nasty and petty-minded? -That's right! 906 01:05:55,826 --> 01:05:59,121 Dan-tae the Petty-minded! Dan-tae the Petty-minded! 907 01:05:59,205 --> 01:06:01,874 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 908 01:06:02,833 --> 01:06:04,126 That lunatic… 909 01:06:06,420 --> 01:06:07,505 Do you feel guilty? 910 01:06:09,715 --> 01:06:12,969 They're just curious. You didn't have to ruin the mood. 911 01:06:13,052 --> 01:06:15,638 What are you up to? What is it that you want? 912 01:06:15,721 --> 01:06:18,474 Stop playing around. Just tell me what you want! 913 01:06:19,892 --> 01:06:22,937 Do you feel wronged? What are you so angry about? 914 01:06:24,438 --> 01:06:26,816 You'd think I stole something from you. 915 01:06:27,858 --> 01:06:31,320 You ran off with my family's money and lived a nice life with my name, 916 01:06:32,071 --> 01:06:34,031 so it's time you gave back. 917 01:06:48,754 --> 01:06:52,425 Give your little brother some pocket money for everything he went through. 918 01:06:53,009 --> 01:06:56,470 Let's have beondegi tang and soju, your favorite. My treat. 919 01:06:57,388 --> 01:06:59,473 The memories will come flooding back. 920 01:06:59,557 --> 01:07:02,852 -It'll be nice. -What are you two doing here? 921 01:07:03,853 --> 01:07:05,896 Hey, I don't need to see the photo. 922 01:07:05,980 --> 01:07:08,232 Come on. Let's have some fun! 923 01:07:09,734 --> 01:07:10,568 I'm coming. 924 01:07:10,651 --> 01:07:11,986 I'm coming, okay? 925 01:07:13,612 --> 01:07:14,530 Let's go. 926 01:07:21,328 --> 01:07:24,081 I will make you regret 927 01:07:24,790 --> 01:07:26,709 not dying with your parents back then. 928 01:07:27,793 --> 01:07:29,086 You crazy rat. 929 01:08:29,563 --> 01:08:31,148 ID CARD SIM SU-RYEON 930 01:08:55,464 --> 01:08:58,008 SAFETY FIRST 931 01:09:07,268 --> 01:09:08,435 SIM SU-RYEON 932 01:09:08,519 --> 01:09:09,687 Why do you need this? 933 01:09:13,357 --> 01:09:15,359 I'll transfer 27 Cheonsu District 934 01:09:16,235 --> 01:09:17,194 to your name. 935 01:09:18,028 --> 01:09:21,490 Trust no one else but me. I'll turn your life around. 936 01:09:25,578 --> 01:09:26,579 Have you eaten yet? 937 01:09:27,621 --> 01:09:28,539 Let's go eat. 938 01:09:37,965 --> 01:09:40,759 The plan to redevelop Opyeong District has been canceled 939 01:09:40,843 --> 01:09:43,345 due to the discovery of rare, valuable artifacts. 940 01:09:43,429 --> 01:09:46,974 The Ministry of Land held a briefing to look for alternatives, 941 01:09:47,057 --> 01:09:50,144 and Cheonsu District is once again considered a viable alternative. 942 01:09:50,936 --> 01:09:52,229 The controversy surrounding… 943 01:09:53,397 --> 01:09:54,315 Nice! 944 01:09:54,982 --> 01:09:56,567 CHEONSU CONSIDERED FOR REDEVELOPMENT 945 01:09:56,650 --> 01:09:57,484 Pour me one. 946 01:09:57,568 --> 01:10:00,571 -Congratulations, Chairman Joo. -Thank you! 947 01:10:01,155 --> 01:10:04,491 -Congratulations, Gyu-jin. -Due to this, the housing market… 948 01:10:04,575 --> 01:10:06,660 -All right, cheers! -Cheers! 949 01:10:06,744 --> 01:10:08,078 Cheers! 950 01:10:08,996 --> 01:10:13,125 Experts say Cheonsu District is fit for redevelopment… 951 01:10:13,208 --> 01:10:16,170 Some people are just luckier than others! 952 01:10:16,253 --> 01:10:18,964 Many are hoping it'll move along quickly 953 01:10:19,048 --> 01:10:21,675 -once the plan is announced. -My gosh. 954 01:10:22,676 --> 01:10:24,803 How are things between you and Seok-gyeong? 955 01:10:26,513 --> 01:10:29,767 Maybe you should have let her graduate at least. 956 01:10:30,351 --> 01:10:33,395 If she doesn't graduate, she can't go to college this year. 957 01:10:37,024 --> 01:10:38,651 Logan once told me 958 01:10:40,444 --> 01:10:42,780 that I wouldn't be able to go back 959 01:10:43,739 --> 01:10:46,450 to being the twins' mom once I decided to avenge Seol-a. 960 01:10:49,828 --> 01:10:51,080 But I disagree. 961 01:10:52,206 --> 01:10:55,793 I trust that the twins will come to understand and forgive me someday. 962 01:11:03,092 --> 01:11:04,718 Hi, Hye-in. It's me. 963 01:11:04,802 --> 01:11:08,472 Mom, I'm almost done with my rehab. I can return to Korea soon. 964 01:11:08,555 --> 01:11:11,809 My gosh, really? Did your doctor permit it? 965 01:11:12,393 --> 01:11:15,145 Yes. I'm so excited to see you, Mom. 966 01:11:15,813 --> 01:11:18,649 By the way, I haven't heard from Logan in a while. 967 01:11:19,274 --> 01:11:20,776 Tell him I'm sad. 968 01:11:21,402 --> 01:11:22,319 Oh, he's… 969 01:11:23,404 --> 01:11:25,030 He's very busy these days. 970 01:11:27,700 --> 01:11:29,702 I miss you so much too, Hye-in. 971 01:11:30,202 --> 01:11:31,287 Come home soon. 972 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 I miss you too. 973 01:11:33,330 --> 01:11:34,331 Bye, Mom. 974 01:11:34,832 --> 01:11:36,250 Bye, talk soon. 975 01:11:37,835 --> 01:11:39,628 Is Hye-in coming back? 976 01:11:43,465 --> 01:11:46,844 Her treatment is almost over. I should look after her now. 977 01:11:47,970 --> 01:11:50,305 She doesn't know what happened to Logan, right? 978 01:11:51,849 --> 01:11:55,102 Logan took such good care of her, so she was very fond of him. 979 01:11:56,562 --> 01:11:58,147 I'll tell her when she's back. 980 01:12:03,235 --> 01:12:04,069 Su-ryeon. 981 01:12:04,695 --> 01:12:08,198 You said Joo Dan-tae switched Seol-a and Hye-in. 982 01:12:09,199 --> 01:12:11,493 Which hospital was it? 983 01:12:12,119 --> 01:12:13,078 Why do you ask? 984 01:12:14,121 --> 01:12:17,332 To see if we can find Hye-in's birth mom. 985 01:12:17,416 --> 01:12:18,834 Why would you find her? 986 01:12:19,752 --> 01:12:22,296 She accepted Dan-tae's offer and gave up her child for money. 987 01:12:22,379 --> 01:12:24,298 Maybe she regrets it. Who knows? 988 01:12:25,215 --> 01:12:27,843 I'll look into it quietly. 989 01:12:30,888 --> 01:12:32,056 Mirae OB-GYN. 990 01:12:32,139 --> 01:12:34,224 MIRAE OB-GYN 991 01:12:34,308 --> 01:12:37,394 Ms. Sim Su-ryeon? Yes, I remember her. 992 01:12:37,895 --> 01:12:40,731 She was transferred here from the US in serious condition 993 01:12:40,814 --> 01:12:42,900 and was hospitalized here for a while. 994 01:12:43,817 --> 01:12:46,653 I'd like to check her records. 995 01:12:48,113 --> 01:12:51,575 Her baby got switched while she was in the incubator. 996 01:12:52,368 --> 01:12:53,702 At this hospital? 997 01:12:54,953 --> 01:12:56,663 That is impossible. 998 01:12:56,747 --> 01:12:58,499 It's already been verified. 999 01:12:58,999 --> 01:13:01,710 I'd like to contact the other baby's mother. 1000 01:13:02,669 --> 01:13:04,380 Even if it's true, 1001 01:13:05,089 --> 01:13:07,925 we cannot give out our patients' personal information. 1002 01:13:08,008 --> 01:13:11,345 But the clinic is responsible for what happened to the babies. 1003 01:13:12,429 --> 01:13:13,931 You refuse to cooperate? 1004 01:13:18,602 --> 01:13:22,189 Then I will have to come back with the police. 1005 01:13:25,692 --> 01:13:28,987 This patient and Ms. Sim gave birth around the same time, 1006 01:13:29,071 --> 01:13:30,781 and she was a single mother. 1007 01:13:40,457 --> 01:13:41,625 Here's her contact info. 1008 01:13:43,836 --> 01:13:44,920 Thank you. 1009 01:13:45,838 --> 01:13:48,674 I'll make sure you and this hospital won't be affected by this. 1010 01:13:50,551 --> 01:13:55,889 By any chance, does the record say Ms. Sim gave birth to twins? 1011 01:13:56,640 --> 01:13:59,268 No. Just a baby girl. 1012 01:13:59,351 --> 01:14:00,936 2004, MIRAE OB-GYN 1013 01:14:02,688 --> 01:14:05,649 MOTHER: SIM SU-RYEON FATHER: UNKNOWN 1014 01:14:05,732 --> 01:14:07,609 DATE OF BIRTH: NOVEMBER 3, 2004 1015 01:14:08,986 --> 01:14:10,154 Okay, thank you. 1016 01:14:15,868 --> 01:14:16,994 NEVER STOP DIGGING 1017 01:14:17,077 --> 01:14:19,288 Find this person as soon as you can. 1018 01:14:19,371 --> 01:14:21,415 It seems like she has moved. I can't find her. 1019 01:14:21,498 --> 01:14:23,000 CEO OH MAN-SIK 1020 01:14:23,667 --> 01:14:26,712 I can pay you as much as you want. 1021 01:14:38,682 --> 01:14:41,059 CEO SIM SU-RYEON 1022 01:14:41,143 --> 01:14:43,770 It's been a while. Have you found anything? 1023 01:14:43,854 --> 01:14:47,524 Dan-tae's friend who used to live with him is staying with us at the moment. 1024 01:14:48,025 --> 01:14:51,278 His name is Baek Jun-gi. Try digging. You'll find something. 1025 01:14:51,361 --> 01:14:52,446 That's it? 1026 01:14:53,363 --> 01:14:56,074 That's all you could find out when you planted a bug? 1027 01:14:56,575 --> 01:14:57,701 I'm disappointed. 1028 01:14:57,784 --> 01:15:01,121 He's so paranoid that he changes his phone every week. 1029 01:15:01,205 --> 01:15:02,623 That app got deleted long ago. 1030 01:15:03,540 --> 01:15:04,708 Just give me some time. 1031 01:15:05,209 --> 01:15:07,169 I'll bring you something huge soon. 1032 01:15:07,961 --> 01:15:09,379 But more importantly… 1033 01:15:11,256 --> 01:15:13,967 Are you aware that Yun-hui is spending money like a drunken sailor? 1034 01:15:15,385 --> 01:15:17,012 Where did she get the money? 1035 01:15:18,222 --> 01:15:19,223 What if 1036 01:15:20,390 --> 01:15:21,767 she has an ulterior motive? 1037 01:15:23,727 --> 01:15:26,355 I hope she's not scheming with Dan-tae behind your back. 1038 01:15:28,815 --> 01:15:31,735 -Watch what you say. -She's betrayed you once. 1039 01:15:31,818 --> 01:15:33,403 So you know what she's capable of. 1040 01:15:34,279 --> 01:15:35,239 Be careful of her. 1041 01:15:38,200 --> 01:15:39,910 No matter how desperate I am, 1042 01:15:41,828 --> 01:15:43,580 I will never trust Oh Yun-hui. 1043 01:16:54,818 --> 01:16:56,653 KOREAN NAME: BAEK JUN-GI 1044 01:16:57,279 --> 01:16:58,363 Joo Dan-tae? 1045 01:17:06,163 --> 01:17:07,497 -"Baek Jun-gi…" -Seo-jin. 1046 01:17:12,044 --> 01:17:13,754 That's not very fair. 1047 01:17:20,886 --> 01:17:22,554 Dan-tae is a wanted criminal? 1048 01:17:24,389 --> 01:17:25,807 She's dead? 1049 01:17:26,600 --> 01:17:30,687 I tracked her down with what you gave me. Turns out, she died six years ago. 1050 01:17:31,563 --> 01:17:34,816 Six years ago? She was still young. Was it an accident? 1051 01:17:37,444 --> 01:17:39,654 She was the victim of a murder case. 1052 01:17:40,781 --> 01:17:42,199 A murder case? 1053 01:17:43,408 --> 01:17:45,327 "Cheongpyeong Dam Bodiless Murder"? 1054 01:17:47,913 --> 01:17:51,083 The police couldn't find the body anywhere near Cheongpyeong Dam, 1055 01:17:51,166 --> 01:17:53,293 where the killer claimed to have abandoned it. 1056 01:17:53,377 --> 01:17:56,129 That's how the case closed. 1057 01:17:56,838 --> 01:17:59,758 Who was the killer? What was the motive? 1058 01:17:59,841 --> 01:18:03,011 You can read all about him on the next page. 1059 01:18:05,263 --> 01:18:07,808 CASE REPORT NAME: YOO DONG-PIL 1060 01:18:08,767 --> 01:18:09,726 "Yoo Dong-pil"? 1061 01:18:11,019 --> 01:18:13,063 Yoo Dong-pil killed Kim Mi-suk? 1062 01:18:33,417 --> 01:18:35,001 SAFETY FIRST 1063 01:18:38,922 --> 01:18:40,507 UNDER CONSTRUCTION 1064 01:19:43,695 --> 01:19:47,365 -What do you know about her? -Do you want to know where that money is? 1065 01:19:47,449 --> 01:19:49,701 Mom, you ruined my life. 1066 01:19:49,784 --> 01:19:51,578 About Baek Jun-gi… Did you set it up? 1067 01:19:51,661 --> 01:19:53,246 She was my first love. 1068 01:19:53,330 --> 01:19:55,707 I'm worried about sending you alone. Let's go together. 1069 01:19:56,666 --> 01:19:58,919 -I know it's Joo Dan-tae. -How much does she know? 1070 01:19:59,002 --> 01:20:00,337 This is my final warning. 1071 01:20:00,420 --> 01:20:02,005 Whatever you saw or found out… 1072 01:20:02,088 --> 01:20:04,341 -Watch what you say. -Let me tell you the truth then. 1073 01:20:04,424 --> 01:20:06,426 You'll be the cause of Su-ryeon's death. 79261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.