Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,909 --> 00:00:37,746
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:38,455 --> 00:00:40,248
Ro-na will be disqualified.
3
00:00:40,331 --> 00:00:41,499
Eun-byeol too.
4
00:00:41,583 --> 00:00:43,001
I knew you were behind it.
5
00:00:43,543 --> 00:00:47,046
Eun-byeol is so dumb.
She's nothing without her mom.
6
00:00:47,130 --> 00:00:48,089
Hold on.
7
00:00:48,590 --> 00:00:49,924
Who got the job done for you?
8
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
That's a secret.
9
00:00:52,927 --> 00:00:55,013
Looks like Je-ni bombed the test too.
10
00:00:55,638 --> 00:00:59,476
-I may be the only one who passed.
-It sure isn't an easy school to get into.
11
00:01:00,435 --> 00:01:01,853
But my daughter will get in.
12
00:01:10,570 --> 00:01:14,699
Do you know why
your mom is so nice to the two of you now?
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,284
Why?
14
00:01:17,535 --> 00:01:20,705
She wants to become your sole guardian
so she can take
15
00:01:21,206 --> 00:01:23,792
all the inheritance
your birth mother left to you.
16
00:01:25,710 --> 00:01:27,921
Mom's not that kind of a person.
17
00:01:31,299 --> 00:01:34,010
I'm sorry to disappoint you,
but it's true.
18
00:01:35,011 --> 00:01:38,640
She also had something to do
with your birth mother's death.
19
00:01:39,974 --> 00:01:40,934
Then…
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,812
did Logan really kill my birth mother
21
00:01:44,813 --> 00:01:46,231
because of Mom?
22
00:02:01,996 --> 00:02:03,873
-Apologies.
-Excuse the mess.
23
00:02:03,957 --> 00:02:05,333
-Sorry.
-We're sorry.
24
00:02:05,416 --> 00:02:06,584
Sim Su-ryeon?
25
00:02:09,754 --> 00:02:10,797
You're Baek Jun-gi, right?
26
00:02:11,548 --> 00:02:14,008
Let go. I'm going to kill that scum.
27
00:02:14,092 --> 00:02:15,552
Baek Jun-gi.
28
00:02:15,635 --> 00:02:17,011
Who are you?
29
00:02:17,095 --> 00:02:18,680
My daughter's there.
30
00:02:19,180 --> 00:02:22,058
I won't let her
see her father get killed. Never!
31
00:02:56,301 --> 00:02:58,011
Was I seeing things?
32
00:02:58,094 --> 00:02:59,053
Dad.
33
00:02:59,804 --> 00:03:00,972
What's going on?
34
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
Nothing. Let's eat.
35
00:03:06,728 --> 00:03:10,273
Why did you stop me?
Who do you think you are to stop me?
36
00:03:10,857 --> 00:03:12,066
I'm Sim Su-ryeon.
37
00:03:13,443 --> 00:03:14,444
Sim Su-ryeon?
38
00:03:16,112 --> 00:03:18,072
Where have you been all along?
39
00:03:18,156 --> 00:03:19,949
I was searching everywhere for you.
40
00:03:21,576 --> 00:03:23,620
What were you doing when Logan died?
41
00:03:25,079 --> 00:03:26,331
Answer me!
42
00:03:31,836 --> 00:03:34,047
Logan's older brother visited Mom at home.
43
00:03:36,507 --> 00:03:38,426
-When?
-It has been a while.
44
00:03:39,135 --> 00:03:41,262
Why is Logan's family coming to my home?
45
00:03:41,346 --> 00:03:43,223
There's nothing between Mom and that man.
46
00:03:43,723 --> 00:03:45,850
It's disgusting to even think about it.
47
00:03:48,102 --> 00:03:51,522
Seok-gyeong. Can you do me a favor?
48
00:03:56,694 --> 00:03:58,821
Drink this. It'll help you calm down.
49
00:04:00,448 --> 00:04:03,993
I was frightened.
I came to Korea solely on Logan's word,
50
00:04:05,954 --> 00:04:08,247
but he died in front of my eyes.
51
00:04:09,290 --> 00:04:12,252
I thought I might get framed
as his murderer,
52
00:04:12,752 --> 00:04:14,295
so I just ran off.
53
00:04:16,839 --> 00:04:17,840
I'm sorry.
54
00:04:18,883 --> 00:04:20,551
I have so many questions for you.
55
00:04:21,844 --> 00:04:23,972
Why did Logan bring you here to see me?
56
00:04:24,764 --> 00:04:26,557
What's your story, Mr. Baek?
57
00:04:26,641 --> 00:04:28,559
My real name is Joo Dan-tae.
58
00:04:29,894 --> 00:04:31,145
I'm not Baek Jun-gi.
59
00:04:33,523 --> 00:04:34,649
Joo Dan-tae?
60
00:04:36,192 --> 00:04:37,652
You're Joo Dan-tae?
61
00:04:38,236 --> 00:04:39,153
Mr. Baek was…
62
00:04:40,029 --> 00:04:43,825
a helping hand for my father
when he began his business in Korea.
63
00:04:44,951 --> 00:04:46,911
I treated him like
he was my older brother.
64
00:04:48,162 --> 00:04:50,415
Soon after our family moved to Japan,
65
00:04:51,833 --> 00:04:53,960
Mr. Baek came in the middle of the night.
66
00:04:57,505 --> 00:05:00,341
How can you…
67
00:05:01,175 --> 00:05:04,053
This isn't who you are. You're a nice guy.
68
00:05:04,137 --> 00:05:05,722
That nice guy is long gone.
69
00:05:05,805 --> 00:05:07,515
Give me my money!
70
00:05:09,600 --> 00:05:11,269
Open the safe, now!
71
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
You son of a bitch.
72
00:05:30,329 --> 00:05:31,205
Honey!
73
00:05:41,299 --> 00:05:42,258
Mom…
74
00:05:49,724 --> 00:05:51,934
There was one more rat here.
75
00:06:43,444 --> 00:06:44,362
There you are.
76
00:06:45,696 --> 00:06:47,406
Jun-gi!
77
00:06:50,076 --> 00:06:51,160
The safe code.
78
00:06:51,869 --> 00:06:54,497
Tell me the safe code.
79
00:06:55,957 --> 00:06:57,125
Then I'll let you live.
80
00:06:58,835 --> 00:07:00,211
-Tell me!
-One, nine.
81
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
One, nine.
82
00:07:03,756 --> 00:07:05,007
Seven, one.
83
00:07:05,091 --> 00:07:07,802
Zero, five, one…
84
00:07:08,302 --> 00:07:09,846
-One, nine.
-One, nine.
85
00:07:10,430 --> 00:07:13,724
Seven, one, zero, five, one, nine.
86
00:07:19,897 --> 00:07:21,065
You chicken.
87
00:08:19,624 --> 00:08:21,083
WANTED: MURDER SUSPECT
88
00:08:21,167 --> 00:08:22,418
KOREAN NAME: BAEK JUN-GI
89
00:08:28,758 --> 00:08:30,676
How could he do something so horrible?
90
00:08:31,802 --> 00:08:33,304
When I came back to myself,
91
00:08:34,972 --> 00:08:36,849
I was locked up in a mental hospital.
92
00:08:38,100 --> 00:08:40,228
The police thought he was dead.
93
00:08:41,062 --> 00:08:45,233
Even though he was publicly wanted,
they couldn't find him.
94
00:08:46,359 --> 00:08:47,735
But he changed his name.
95
00:08:50,446 --> 00:08:51,822
To my name, Joo Dan-tae.
96
00:08:52,490 --> 00:08:54,992
He was living a perfect life
as Joo Dan-tae when we married.
97
00:08:55,493 --> 00:08:57,286
He was a University of Tokyo graduate,
98
00:08:57,370 --> 00:09:01,165
had parents that ran a resort in Osaka
who passed due to an unfortunate accident.
99
00:09:03,251 --> 00:09:06,295
And he had many guests
from Japan at our wedding.
100
00:09:06,379 --> 00:09:09,840
-Are you saying he lied about everything?
-He must have paid people.
101
00:09:09,924 --> 00:09:11,467
Baek Jun-gi was an orphan.
102
00:09:13,386 --> 00:09:15,888
He stole my identity and even married you.
103
00:09:17,848 --> 00:09:21,143
If he wanted money, I could have
given him as much as he wanted.
104
00:09:23,104 --> 00:09:25,815
Why did he kill my innocent parents? Why?
105
00:09:28,609 --> 00:09:30,820
I'm going to kill him myself.
106
00:09:32,154 --> 00:09:33,155
Is this…
107
00:09:35,950 --> 00:09:37,785
why Logan brought you here?
108
00:09:37,868 --> 00:09:39,870
He said he'll expose Baek Jun-gi's past
109
00:09:41,497 --> 00:09:44,041
and make sure he never makes a return.
110
00:09:45,293 --> 00:09:46,168
But…
111
00:09:56,596 --> 00:09:58,222
That day, I saw Baek Jun-gi there.
112
00:09:59,390 --> 00:10:01,225
It was definitely him.
113
00:10:03,602 --> 00:10:07,148
He was disguised as an old man,
but I know those wicked eyes.
114
00:10:09,066 --> 00:10:10,776
They were the same as 27 years ago.
115
00:10:12,236 --> 00:10:15,489
-An old man?
-I've never forgotten those eyes.
116
00:10:17,199 --> 00:10:19,243
He killed Logan. I saw him!
117
00:10:21,078 --> 00:10:23,164
He must have made an escape from prison.
118
00:10:24,540 --> 00:10:26,375
Then the awful metallic sound was
119
00:10:27,668 --> 00:10:28,878
from Joo Dan-tae?
120
00:10:28,961 --> 00:10:30,796
I felt helpless.
121
00:10:34,133 --> 00:10:36,218
I was afraid he'd try to kill me again.
122
00:10:37,762 --> 00:10:39,805
I should have come and seen you earlier.
123
00:10:48,105 --> 00:10:50,066
I picked it up at the scene that day.
124
00:10:50,858 --> 00:10:53,110
It's the ring Logan brought for you.
125
00:11:06,290 --> 00:11:10,628
It seemed like he cared for you a lot
126
00:11:12,129 --> 00:11:15,007
He was excited about his proposal
during our entire trip here.
127
00:11:32,566 --> 00:11:35,611
Do you still hold to what you said?
128
00:11:37,571 --> 00:11:39,698
That you'll kill Joo Dan-tae.
129
00:11:39,782 --> 00:11:43,494
Of course.
I'll pay him back for all he did to me.
130
00:11:44,787 --> 00:11:47,206
Now that I'm back under his name,
131
00:11:48,749 --> 00:11:53,671
I'll make sure I remind him
of every single thing he did to me.
132
00:12:02,263 --> 00:12:05,141
Can you take the test tomorrow
after crying all day today?
133
00:12:05,725 --> 00:12:07,601
Your voice is cracking.
134
00:12:08,727 --> 00:12:10,521
Why is everyone suspicious of me?
135
00:12:10,604 --> 00:12:13,482
What idiot would
leave their phone there? It's so obvious.
136
00:12:14,066 --> 00:12:17,236
Someone must have put it there
on purpose to get you disqualified.
137
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
It's Seok-gyeong.
138
00:12:19,572 --> 00:12:21,198
Wasn't she acting fishy while waiting?
139
00:12:21,282 --> 00:12:24,702
Her number was before you,
so she went in first.
140
00:12:24,785 --> 00:12:28,706
People who were there
were Eun-byeol and Ms. Jin.
141
00:12:28,789 --> 00:12:29,832
Ms. Jin?
142
00:12:31,333 --> 00:12:33,210
May I have your attention, please?
143
00:12:33,294 --> 00:12:36,797
Mobile phones and recorders
are strictly not allowed in the room.
144
00:12:37,298 --> 00:12:38,716
Please remove hair bands
145
00:12:38,799 --> 00:12:41,719
and other accessories
that could make you stand out.
146
00:12:43,262 --> 00:12:44,096
What's wrong?
147
00:12:45,473 --> 00:12:46,682
Nothing.
148
00:12:46,765 --> 00:12:50,644
SNU isn't the only college,
so focus on the rest of the tests.
149
00:12:50,728 --> 00:12:54,023
I won't just let this go.
150
00:12:54,774 --> 00:12:55,816
Drink your tea.
151
00:13:10,331 --> 00:13:14,251
Je-ni doesn't know that you served time
152
00:13:14,919 --> 00:13:17,171
for murder, does she?
153
00:13:18,047 --> 00:13:18,964
No, of course not.
154
00:13:19,673 --> 00:13:21,342
I'll take it to the grave.
155
00:13:22,301 --> 00:13:24,762
No. No way.
156
00:13:25,679 --> 00:13:29,350
No, my dad isn't like that. No. Never!
157
00:13:30,100 --> 00:13:33,187
No, my dad isn't like that.
158
00:13:35,815 --> 00:13:37,775
No!
159
00:13:59,630 --> 00:14:01,298
OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT
160
00:14:05,052 --> 00:14:06,637
Did you check the CCTV cameras?
161
00:14:08,013 --> 00:14:10,349
Don't worry. It's all dealt with, sir.
162
00:14:10,933 --> 00:14:13,644
-And the pottery?
-I got them.
163
00:14:13,727 --> 00:14:14,728
Let's hurry.
164
00:14:14,812 --> 00:14:16,397
-Let's go.
-This way.
165
00:14:18,774 --> 00:14:19,900
CONSTRUCTION, STAFF ONLY
166
00:14:19,984 --> 00:14:20,901
All right.
167
00:14:26,907 --> 00:14:28,492
Okay, so this is it.
168
00:14:28,576 --> 00:14:31,412
-Let's go.
-It's deeper than you think.
169
00:14:31,495 --> 00:14:32,580
Watch your feet.
170
00:14:33,581 --> 00:14:36,166
-Whoa, hey!
-The pottery!
171
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
-Gyu-jin!
-These stairs are rubbish!
172
00:14:40,504 --> 00:14:42,965
What a bunch of dimwits.
173
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Chairman Joo, cover it up.
174
00:15:02,568 --> 00:15:04,820
Toad, Toad,
175
00:15:04,903 --> 00:15:08,741
I'll give you Opyeong. Give me Cheonsu.
176
00:15:14,663 --> 00:15:16,582
OPYEONG DISTRICT REDEVELOPMENT
177
00:15:18,167 --> 00:15:20,419
Good work, Dong-pil!
178
00:15:22,421 --> 00:15:23,422
All right!
179
00:15:29,887 --> 00:15:33,390
I brought cold sikhye for you. Have some.
180
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Thanks.
181
00:15:36,226 --> 00:15:37,227
Yun-cheol.
182
00:15:38,729 --> 00:15:40,356
-Come here now.
-Sure.
183
00:15:41,690 --> 00:15:45,069
My little brother.
You've been adorable lately.
184
00:15:45,152 --> 00:15:48,989
-Thank you.
-So did Eun-byeol's test go all right?
185
00:15:50,658 --> 00:15:51,825
She had a test?
186
00:15:51,909 --> 00:15:54,995
Goodness.
Right, you don't live in Hera Palace now.
187
00:15:55,079 --> 00:15:56,789
A commoner like you wouldn't know.
188
00:15:57,539 --> 00:15:59,375
We haven't been in touch for a while.
189
00:15:59,458 --> 00:16:02,252
Isn't that a little harsh
on your only daughter?
190
00:16:02,336 --> 00:16:03,921
Wouldn't that make her sad?
191
00:16:05,172 --> 00:16:06,006
Right.
192
00:16:06,090 --> 00:16:09,259
I'm sure the twins will both get into SNU.
193
00:16:09,927 --> 00:16:12,221
-Congratulations in advance, Mr. Chairman.
-Thanks.
194
00:16:12,304 --> 00:16:15,975
Seoul National University?
That chance is long gone.
195
00:16:16,058 --> 00:16:17,226
My gosh.
196
00:16:18,060 --> 00:16:20,187
You didn't know, did you?
197
00:16:20,270 --> 00:16:23,023
Seok-hun didn't take the performance test.
198
00:16:24,024 --> 00:16:25,234
What did you say?
199
00:16:25,317 --> 00:16:28,278
Min-hyeok is quick with information
because he takes after me,
200
00:16:28,362 --> 00:16:32,449
and he said your son, Seok-hun,
ran off without taking the test.
201
00:16:33,534 --> 00:16:36,412
Goodness, why did he do that?
He's such a model student.
202
00:16:36,495 --> 00:16:40,249
You can't afford
to be worried about his family.
203
00:16:40,958 --> 00:16:44,878
Your daughter didn't sing a note,
so she's automatically disqualified.
204
00:16:44,962 --> 00:16:48,924
Why wouldn't Je-ni sing?
What happened to her?
205
00:16:50,134 --> 00:16:51,301
What happened?
206
00:16:51,385 --> 00:16:53,887
-How would I know?
-Be quiet!
207
00:17:01,019 --> 00:17:03,981
Je-ni, you can't go alone.
I'm coming with you.
208
00:17:04,064 --> 00:17:06,525
You'll be busy
taking two performance tests a day.
209
00:17:06,608 --> 00:17:09,194
We have little time
to get to Sinchon from Seocho-dong.
210
00:17:09,278 --> 00:17:10,821
Should we have hired a motorcyclist?
211
00:17:11,905 --> 00:17:14,742
-I'm going alone. Don't follow me.
-Wait, Je-ni.
212
00:17:15,325 --> 00:17:19,246
What happened to your voice? Did you cry?
Did you catch a cold?
213
00:17:20,247 --> 00:17:24,209
Je-ni. You haven't left yet. That's great.
I'll take you. Let's go.
214
00:17:24,293 --> 00:17:25,627
Honey, this is bad.
215
00:17:26,128 --> 00:17:29,006
Je-ni's voice is gone.
What are we going to do?
216
00:17:29,089 --> 00:17:30,841
You were doing fine.
217
00:17:31,508 --> 00:17:32,760
What happened?
218
00:17:34,261 --> 00:17:35,095
Je-ni.
219
00:17:36,638 --> 00:17:40,184
Is something going on?
What's wrong? Yesterday, you…
220
00:17:40,768 --> 00:17:41,685
What?
221
00:17:42,811 --> 00:17:44,730
I heard you didn't sing at SNU yesterday.
222
00:17:45,731 --> 00:17:47,983
-Is that true?
-You didn't sing?
223
00:17:48,817 --> 00:17:51,195
What is he talking about?
Have you gone crazy?
224
00:17:51,695 --> 00:17:54,156
You've waited for that day
for the last 12 years.
225
00:17:59,077 --> 00:18:01,455
Je-ni, come on.
It's okay. You can tell me.
226
00:18:03,040 --> 00:18:04,750
-My goodness.
-Je-ni.
227
00:18:05,417 --> 00:18:08,504
You rascal. You can't do that to your dad!
Show some respect!
228
00:18:08,587 --> 00:18:10,631
How long were you going to fool me?
229
00:18:12,716 --> 00:18:14,927
Did you think
you could keep it a secret forever?
230
00:18:15,469 --> 00:18:16,970
Dad's passport…
231
00:18:18,889 --> 00:18:20,724
hasn't been touched for six years.
232
00:18:21,892 --> 00:18:26,188
Dubai? How can he go there
with an expired passport?
233
00:18:29,566 --> 00:18:31,485
That must have been an old passport.
234
00:18:32,194 --> 00:18:35,614
He kept sending you gifts
from the construction site in Dubai--
235
00:18:35,697 --> 00:18:36,907
Enough is enough!
236
00:18:41,745 --> 00:18:43,872
Are you really a murderer?
237
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Did you really kill someone?
238
00:18:49,169 --> 00:18:51,088
Je-ni, there's more to this story.
239
00:18:51,171 --> 00:18:53,090
What story is there
when he killed someone?
240
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
How many secrets did you keep from me?
241
00:18:57,761 --> 00:19:00,055
You scrub people at a sauna
and Dad's a murderer!
242
00:19:00,138 --> 00:19:02,724
How many more secrets do you have?
243
00:19:08,105 --> 00:19:10,691
I thought we could finally
be happy together.
244
00:19:11,191 --> 00:19:14,862
What is this mess? Everything is ruined!
245
00:19:19,116 --> 00:19:21,034
Who told you? Who?
246
00:19:21,118 --> 00:19:23,912
Why is that important? Everything's true!
247
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
It is important! Who told you?
248
00:19:31,712 --> 00:19:35,883
Je-ni doesn't know that you served time
249
00:19:35,966 --> 00:19:38,093
for murder, does she?
250
00:19:38,176 --> 00:19:39,803
If Seok-gyeong knows,
251
00:19:41,096 --> 00:19:43,015
the entire school knows.
252
00:19:53,901 --> 00:19:57,529
Joo Dan-tae, that son of a bitch.
I can't stand him anymore.
253
00:19:57,613 --> 00:20:01,366
I'll cut off that scum's throat
and go to prison!
254
00:20:01,450 --> 00:20:02,409
No!
255
00:20:02,492 --> 00:20:05,162
Don't try to stop me!
I'm not going to just sit around.
256
00:20:05,245 --> 00:20:06,914
If you won't do it, I will!
257
00:20:09,082 --> 00:20:10,667
I didn't say I'll just sit around.
258
00:20:12,628 --> 00:20:15,088
-I'll do it.
-But when?
259
00:20:16,214 --> 00:20:17,215
Give me some time
260
00:20:18,342 --> 00:20:19,760
until I find the evidence.
261
00:20:20,719 --> 00:20:21,678
What evidence?
262
00:20:21,762 --> 00:20:23,138
That it was Joo Dan-tae
263
00:20:24,014 --> 00:20:25,891
who killed that woman,
264
00:20:27,226 --> 00:20:28,143
not me.
265
00:20:29,102 --> 00:20:30,229
Where is the evidence?
266
00:20:32,105 --> 00:20:33,774
The fountain here at Hera Palace.
267
00:20:34,900 --> 00:20:36,777
Her body is there.
268
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
-What?
-So please…
269
00:20:41,281 --> 00:20:42,282
Just wait.
270
00:20:43,200 --> 00:20:45,786
I'll make sure
271
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
I dig up that body again.
272
00:20:59,383 --> 00:21:00,259
What?
273
00:21:01,301 --> 00:21:02,719
What do you want?
274
00:21:03,595 --> 00:21:04,513
Man.
275
00:21:09,935 --> 00:21:10,852
Logan?
276
00:21:14,064 --> 00:21:15,649
No, stop!
277
00:21:20,070 --> 00:21:21,196
No!
278
00:21:27,577 --> 00:21:28,954
Logan, you bastard.
279
00:21:29,913 --> 00:21:32,457
How dare you harass me from your grave?
That annoying jerk.
280
00:21:53,770 --> 00:21:54,896
Do you like it?
281
00:22:09,494 --> 00:22:11,455
I knew it'd look good on you.
282
00:22:13,999 --> 00:22:14,875
Thank you.
283
00:22:41,693 --> 00:22:43,528
I'm never going to forgive him.
284
00:22:46,740 --> 00:22:48,116
I'll make sure…
285
00:22:49,618 --> 00:22:51,411
he pays the price for taking your life.
286
00:23:03,924 --> 00:23:04,758
Seok-hun.
287
00:23:06,259 --> 00:23:09,304
Why didn't you take the test yesterday?
You really won't go to college?
288
00:23:10,388 --> 00:23:13,016
I'll go to college. Just not SNU.
289
00:23:13,725 --> 00:23:15,352
It looked like Dad got involved.
290
00:23:15,977 --> 00:23:18,063
I didn't want to get in
using a pathetic trick.
291
00:23:18,146 --> 00:23:20,816
Why did he do that?
You're talented enough to get in.
292
00:23:20,899 --> 00:23:23,151
He must've wanted to make it a sure thing.
293
00:23:24,361 --> 00:23:27,823
Isn't that how parents feel?
They'll do everything for their kids.
294
00:23:30,534 --> 00:23:33,203
Wait, did you ask him for something?
295
00:23:34,579 --> 00:23:38,583
What are you talking about?
I'm talented enough to get in too.
296
00:23:40,168 --> 00:23:41,795
You aren't the only hotshot.
297
00:23:52,431 --> 00:23:56,393
It looks like there's something going on
between her and your dad.
298
00:23:58,603 --> 00:24:01,982
I heard Ro-na was disqualified yesterday.
299
00:24:02,816 --> 00:24:04,526
I'll keep my eyes on Seok-gyeong.
300
00:24:05,610 --> 00:24:07,028
If she takes a step further,
301
00:24:09,156 --> 00:24:10,323
I won't forgive her.
302
00:24:21,793 --> 00:24:23,253
Why are you here?
303
00:24:23,837 --> 00:24:24,754
I called him.
304
00:24:26,423 --> 00:24:27,757
I needed him to run an errand.
305
00:24:30,469 --> 00:24:32,053
I gave Assemblyman Bong a call.
306
00:24:32,846 --> 00:24:35,348
-He'll know what it is.
-Yes, sir.
307
00:24:39,352 --> 00:24:42,689
When we're with others,
you said I needed to show you a smile.
308
00:24:47,194 --> 00:24:49,404
How does it feel to be home?
309
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
You had it great when you were here.
310
00:24:52,115 --> 00:24:55,744
You still seemed like a country bumpkin,
yet you loved to show off.
311
00:24:56,536 --> 00:25:00,207
-This is the life that suits me better.
-So you're staying at some guest house?
312
00:25:00,790 --> 00:25:04,377
-Why didn't you take the studio apartment?
-I'd rather not have anything.
313
00:25:04,461 --> 00:25:07,339
Please don't worry
about my family or house, Mr. Chairman.
314
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Make sure you eat well.
315
00:25:10,008 --> 00:25:12,177
I hear street food
isn't too bad these days.
316
00:25:33,240 --> 00:25:35,492
Thank you, Mr. Chairman.
I'll put it to good use.
317
00:25:37,577 --> 00:25:38,495
What do you think?
318
00:25:38,995 --> 00:25:40,747
It was too funny to see him by myself.
319
00:25:48,713 --> 00:25:51,174
You finally found your perfect job.
320
00:25:51,258 --> 00:25:53,802
Joo Dan-tae's loyal dog.
It really suits you.
321
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
So you won't even talk to me?
322
00:25:56,721 --> 00:26:00,183
You'll pay dearly
for betraying Eun-byeol and me.
323
00:26:01,893 --> 00:26:05,021
Say whatever you want.
I'm on the edge of a precipice anyway.
324
00:26:05,522 --> 00:26:08,400
Chairman Joo is the only one
who will help me out.
325
00:26:08,483 --> 00:26:11,820
Make sure you hold onto him tightly.
I might just cut him off.
326
00:26:12,570 --> 00:26:14,281
Or I might push you off.
327
00:26:28,712 --> 00:26:32,590
Was Seo-jin behind
what happened at the test?
328
00:26:33,842 --> 00:26:37,971
I don't think it was her.
Eun-byeol messed up on her test too.
329
00:26:40,140 --> 00:26:44,102
-Then who could it be?
-There is someone I'm suspicious of,
330
00:26:44,644 --> 00:26:46,396
but she wouldn't do that to Eun-byeol.
331
00:26:51,276 --> 00:26:54,988
Don't you think it could be Seok-gyeong?
332
00:26:55,572 --> 00:26:58,033
Her free pass to SNU was canceled,
333
00:26:58,116 --> 00:27:00,035
so I'm sure she was enraged.
334
00:27:03,246 --> 00:27:04,998
I want to say it wasn't her,
335
00:27:06,750 --> 00:27:08,126
but I'm not sure.
336
00:27:10,128 --> 00:27:13,840
I'm sorry. I shouldn't have said that.
We don't know anything for sure.
337
00:27:15,508 --> 00:27:19,512
Ro-na must have been devastated
after finally changing her mind.
338
00:27:20,597 --> 00:27:21,723
She is.
339
00:27:28,897 --> 00:27:30,106
How's work?
340
00:27:32,108 --> 00:27:35,445
I'm doing my best.
I have quite a few customers.
341
00:27:41,743 --> 00:27:43,995
Logan's money disappeared.
342
00:27:45,205 --> 00:27:46,664
A total of ten billion dollars.
343
00:27:48,666 --> 00:27:51,002
Do you know anything about it?
344
00:27:52,295 --> 00:27:53,213
Me?
345
00:27:54,255 --> 00:27:56,966
How would I know anything about it?
346
00:27:57,550 --> 00:27:58,718
That's a lot of money.
347
00:27:59,594 --> 00:28:04,432
Also, Logan and I weren't really close.
You know that already.
348
00:28:09,771 --> 00:28:11,231
Once I go back to the States,
349
00:28:11,815 --> 00:28:14,150
I'm receiving an inheritance
under Seol-a's name.
350
00:28:14,234 --> 00:28:16,486
It'll be about ten billion dollars.
351
00:28:18,238 --> 00:28:21,991
I plan on creating a foundation
to sponsor talented kids,
352
00:28:22,075 --> 00:28:23,243
just as Seol-a needed.
353
00:28:25,161 --> 00:28:26,121
Will you…
354
00:28:27,622 --> 00:28:28,957
take care of the money?
355
00:28:29,040 --> 00:28:29,916
Sorry?
356
00:28:32,502 --> 00:28:33,670
Why would I do that?
357
00:28:34,504 --> 00:28:36,172
You can do it yourself.
358
00:28:36,756 --> 00:28:40,635
Since Su-ryeon is back,
you should ask her.
359
00:28:41,636 --> 00:28:44,055
I'm asking you because I can't ask her.
360
00:28:44,639 --> 00:28:45,849
Why not?
361
00:28:47,475 --> 00:28:48,852
Anyway, I don't want to.
362
00:28:48,935 --> 00:28:51,980
Why are you asking me to do this?
How can you trust me?
363
00:28:53,648 --> 00:28:56,985
What if I take that money and run off?
364
00:28:58,403 --> 00:28:59,863
I can't help it.
365
00:28:59,946 --> 00:29:03,158
If my judgment of you is wrong,
that's my burden to bear.
366
00:29:04,492 --> 00:29:09,497
But Yun-hui, I always thought
you had both good and evil in you.
367
00:29:10,498 --> 00:29:14,210
That's why I'm asking you.
Only you can do this.
368
00:29:20,341 --> 00:29:23,011
This is the key
to the secret vault I own in Korea.
369
00:29:31,936 --> 00:29:33,062
BANK OF SEOUL
370
00:29:34,063 --> 00:29:35,523
I won't care
371
00:29:36,691 --> 00:29:38,443
how you decide to use that money.
372
00:29:38,526 --> 00:29:39,486
However,
373
00:29:41,112 --> 00:29:42,572
I have one favor to ask of you.
374
00:29:44,866 --> 00:29:46,451
What is it?
375
00:29:48,203 --> 00:29:49,662
Don't be alarmed, and listen up.
376
00:29:50,288 --> 00:29:53,791
You cannot mention
what I'm about to tell you
377
00:29:55,335 --> 00:29:56,544
to Su-ryeon. Never.
378
00:29:58,838 --> 00:30:00,548
Su-ryeon's child…
379
00:30:01,841 --> 00:30:03,134
might be alive.
380
00:30:07,889 --> 00:30:09,807
I have to get back to work.
381
00:30:09,891 --> 00:30:11,059
Let's talk again later.
382
00:30:12,060 --> 00:30:12,936
Yun-hui.
383
00:30:18,942 --> 00:30:19,901
You aren't…
384
00:30:21,653 --> 00:30:24,030
keeping any secrets from me, are you?
385
00:30:25,406 --> 00:30:29,035
What secrets?
What do I have to hide from you?
386
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
Do you…
387
00:30:33,206 --> 00:30:34,249
still not trust me?
388
00:30:41,548 --> 00:30:42,507
I trust you.
389
00:30:51,182 --> 00:30:52,267
I trust you, Yun-hui.
390
00:30:55,728 --> 00:30:57,105
Ten billion dollars?
391
00:30:58,940 --> 00:31:01,442
How much is that? Thousand, one, ten…
392
00:31:01,943 --> 00:31:04,112
Ten trillion won?
393
00:31:06,906 --> 00:31:09,033
Ten trillion won? Wait.
394
00:31:09,784 --> 00:31:13,830
After Logan died,
ten trillion won disappeared with him?
395
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
I'm telling you.
396
00:31:15,915 --> 00:31:19,919
It's so obvious.
I'm sure whoever killed Logan
397
00:31:20,003 --> 00:31:23,506
stole that money too.
That's why they dared to kill him.
398
00:31:24,173 --> 00:31:26,759
If they targeted the heir
of an American billionaire,
399
00:31:26,843 --> 00:31:28,678
they must have had a good reason.
400
00:31:29,387 --> 00:31:30,305
Wait.
401
00:31:31,514 --> 00:31:33,016
Then was it Chairman Joo?
402
00:31:34,851 --> 00:31:36,185
Why?
403
00:31:36,269 --> 00:31:38,146
Did he kill Logan?
404
00:31:39,188 --> 00:31:41,065
What are you talking about?
405
00:31:41,149 --> 00:31:43,359
You might end up blaming an innocent guy!
406
00:31:45,153 --> 00:31:47,280
This is just my guess,
407
00:31:47,363 --> 00:31:50,825
but I think Yun-hui
completely betrayed Logan.
408
00:31:50,909 --> 00:31:52,702
You think Yun-hui took it?
409
00:31:52,785 --> 00:31:56,664
Otherwise, how could she buy a house
and open a shop in Hera Palace?
410
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
The key money is already a fortune.
411
00:31:59,000 --> 00:32:02,086
Also, Su-ryeon was suspicious
of Yun-hui earlier today.
412
00:32:02,170 --> 00:32:07,050
Man, that's very bold of her.
How did she pocket ten trillion won?
413
00:32:07,800 --> 00:32:11,220
Anyway, I wonder if Chairman Joo knows.
414
00:32:14,599 --> 00:32:17,226
I have identified that man
who came to Korea with Logan.
415
00:32:17,310 --> 00:32:18,519
Who is it?
416
00:32:18,603 --> 00:32:20,271
He's a Korean-Japanese man,
living in Japan.
417
00:32:21,064 --> 00:32:22,065
Japan?
418
00:32:22,899 --> 00:32:24,817
Was his name Baek Jun-gi?
419
00:32:24,901 --> 00:32:27,153
Yes, sir. And he hasn't left Seoul.
420
00:32:27,236 --> 00:32:30,448
Find out where he is right away.
I need to see who this punk is.
421
00:32:35,328 --> 00:32:38,289
It can't be him. No.
422
00:32:40,959 --> 00:32:42,168
There's no way.
423
00:32:47,256 --> 00:32:51,678
Publish every single video
of my unreleased shows on all web portals.
424
00:32:51,761 --> 00:32:54,806
And get reporters and stooges
who'll upload articles and comments.
425
00:32:54,889 --> 00:32:55,723
As for the title…
426
00:32:56,307 --> 00:32:59,268
"The tragedy of a prima donna
who had to retire in her prime."
427
00:32:59,352 --> 00:33:00,728
That sounds about right.
428
00:33:01,354 --> 00:33:04,982
Everyone needs to know
that Cheon Seo-jin is back.
429
00:33:06,651 --> 00:33:07,652
Yes, Ms. Cheon.
430
00:33:08,695 --> 00:33:09,529
And…
431
00:33:10,196 --> 00:33:13,491
Eun-byeol was disqualified
from SNU's performance test for cheating.
432
00:33:15,576 --> 00:33:16,411
"Disqualified"?
433
00:33:16,494 --> 00:33:17,537
Why?
434
00:33:18,329 --> 00:33:21,499
Eun-byeol was caught
with Ro-na's phone in her outfit.
435
00:33:22,417 --> 00:33:24,752
Ro-na was also disqualified.
436
00:33:27,463 --> 00:33:30,425
There is no way Ro-na
would have done something that daring.
437
00:33:31,467 --> 00:33:34,178
It must have been someone
who wanted both of them gone.
438
00:33:35,763 --> 00:33:38,516
Joo Dan-tae pulled something yet again.
439
00:34:21,100 --> 00:34:22,143
Je-ni!
440
00:34:38,284 --> 00:34:42,288
-What are you doing? Have you gone crazy?
-Let me go! Just let me go!
441
00:34:42,371 --> 00:34:43,873
What's going on?
442
00:34:43,956 --> 00:34:45,541
Why would you die when even I'm alive?
443
00:34:45,625 --> 00:34:47,585
I was disqualified unfairly
but I'm still here.
444
00:34:47,668 --> 00:34:51,380
-So why would you try to kill yourself?
-I can't live like you!
445
00:34:51,464 --> 00:34:53,549
I can't live as a murderer's kid.
446
00:34:54,342 --> 00:34:55,384
What are you on about?
447
00:34:57,595 --> 00:35:00,056
Tell me, Je-ni. What's wrong?
448
00:35:00,139 --> 00:35:02,266
My dad killed someone.
449
00:35:04,185 --> 00:35:05,978
He was locked up in prison all along.
450
00:35:08,147 --> 00:35:09,649
What if everyone found out?
451
00:35:10,608 --> 00:35:13,945
I'll be bullied again.
They will treat me like vermin again.
452
00:35:15,404 --> 00:35:16,948
I don't want to go back to that.
453
00:35:17,532 --> 00:35:19,117
I already know what it's like.
454
00:35:20,076 --> 00:35:21,911
I'd rather die.
455
00:35:25,373 --> 00:35:26,415
Don't worry.
456
00:35:27,041 --> 00:35:28,584
How would anyone find out?
457
00:35:30,711 --> 00:35:32,296
Seok-gyeong knows.
458
00:35:33,840 --> 00:35:36,342
Soon everyone at school will know.
459
00:35:38,469 --> 00:35:40,346
That's why you failed the test yesterday?
460
00:35:40,930 --> 00:35:42,890
How did you hold out?
461
00:35:42,974 --> 00:35:46,352
I'm so scared and anxious
that I'm about to go crazy.
462
00:35:48,688 --> 00:35:52,984
I'm more scared of getting bullied
than not getting into university.
463
00:35:54,443 --> 00:35:57,405
Just thinking about it makes me go crazy!
464
00:36:01,617 --> 00:36:03,953
Don't cry.
There's no reason for you to cry.
465
00:36:04,036 --> 00:36:06,289
We have tests tomorrow too.
Save your voice.
466
00:36:09,458 --> 00:36:13,045
Let's not sit around
and take this like idiots.
467
00:36:20,052 --> 00:36:22,513
THE ROAD TO OMAKASE
468
00:36:22,597 --> 00:36:27,351
I want to get newspaper subscriptions,
but I don't know how.
469
00:36:27,435 --> 00:36:29,562
So do that for me, okay?
It's for 200 people.
470
00:36:31,814 --> 00:36:34,108
Look, the head of the desk
showed up himself.
471
00:36:34,192 --> 00:36:36,152
Maybe he'll get into politics later.
472
00:36:38,195 --> 00:36:42,241
Now, let's all grab a drink,
and then get back to work.
473
00:36:42,325 --> 00:36:43,159
-Cheers.
-Cheers.
474
00:36:43,242 --> 00:36:44,076
-Cheers.
-Cheers.
475
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
Cheers.
476
00:36:48,164 --> 00:36:51,375
I want the titles to be very provocative.
477
00:36:51,459 --> 00:36:53,419
-Use quotation marks.
-Quotation marks!
478
00:36:53,502 --> 00:36:54,837
-Artifacts.
-Artifacts. Bam!
479
00:36:54,921 --> 00:36:55,755
That's the key.
480
00:36:57,882 --> 00:36:58,716
Fabulous.
481
00:36:58,799 --> 00:36:59,759
ARTIFACTS FOUND IN OPYEONG
482
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Here.
483
00:37:01,344 --> 00:37:02,845
-Thank you.
-Sure.
484
00:37:07,808 --> 00:37:09,602
If Opyeong's redevelopment is canceled,
485
00:37:09,685 --> 00:37:11,938
there'll be no room for apartments
in the capital region.
486
00:37:12,563 --> 00:37:15,608
But Cheonsu District is ready
for construction any time.
487
00:37:15,691 --> 00:37:18,694
I need you, assemblymen, to help
the district get selected as a new town.
488
00:37:18,778 --> 00:37:19,779
-Yes, of course.
-Sure.
489
00:37:19,862 --> 00:37:21,572
-Anything for you, Chairman Joo.
-Yes.
490
00:37:21,656 --> 00:37:23,282
-We'll do our best.
-We should help.
491
00:37:23,366 --> 00:37:25,534
-Of course, we'll help.
-Let's drink.
492
00:37:25,618 --> 00:37:27,662
-Goodness.
-Sure.
493
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
-All right.
-This is nice.
494
00:37:44,929 --> 00:37:47,765
Gosh, that was much easier than I thought.
495
00:37:47,848 --> 00:37:50,142
So when will they announce this?
496
00:37:50,977 --> 00:37:52,687
They will look for the perfect time.
497
00:37:54,105 --> 00:37:57,525
I already got the reporters working,
so don't worry about the media.
498
00:37:58,317 --> 00:38:00,444
Once Cheonsu District is selected again,
499
00:38:00,528 --> 00:38:04,949
Cheong-a Construction will get the deal.
Then the stock price will skyrocket,
500
00:38:05,032 --> 00:38:08,327
and we just have to rake in all the cash.
501
00:38:10,204 --> 00:38:13,708
But Chairman Joo,
you barely have any property there.
502
00:38:13,791 --> 00:38:15,918
Na Ae-gyo sold everything to us.
503
00:38:16,627 --> 00:38:18,129
I'll take everything back,
504
00:38:18,212 --> 00:38:20,923
one by one, from that bitch, Sim Su-ryeon.
505
00:38:22,758 --> 00:38:25,219
I'm in a good mood. Let's drink.
We'll bring Yun-cheol.
506
00:38:25,803 --> 00:38:28,889
Anyway, I heard a huge amount of money
507
00:38:28,973 --> 00:38:31,100
disappeared after Logan's death.
508
00:38:31,726 --> 00:38:34,103
-Have you heard?
-What do you mean?
509
00:38:34,186 --> 00:38:38,524
Logan left it to that woman temporarily,
but he suddenly died.
510
00:38:39,233 --> 00:38:43,279
So rumors say
Oh Yun-hui took all of his money.
511
00:38:43,946 --> 00:38:44,864
Ten trillion won.
512
00:38:47,825 --> 00:38:50,077
Oh Yun-hui took ten trillion won?
513
00:38:56,042 --> 00:38:57,335
Ten trillion won…
514
00:38:59,045 --> 00:39:01,005
Yes, I'll be there right away, sir.
515
00:39:19,065 --> 00:39:22,109
CHEON SEO-JIN: SPECIAL SHOW IN THE U.S.
516
00:39:23,694 --> 00:39:26,447
What are you doing out here? It's cold.
517
00:39:29,450 --> 00:39:30,743
Ms. Jin.
518
00:39:31,786 --> 00:39:33,412
What were you up to?
519
00:39:34,205 --> 00:39:35,498
Nothing.
520
00:39:38,376 --> 00:39:39,960
Why were you watching this?
521
00:39:40,044 --> 00:39:43,714
Well, a video of Mom's performance
just popped up.
522
00:39:44,298 --> 00:39:47,051
This was the first time. Give me my phone.
523
00:39:47,134 --> 00:39:49,512
Since I can't see my mom,
I'll just watch this.
524
00:39:50,638 --> 00:39:52,598
"Mom"? She's not your mom.
525
00:39:53,182 --> 00:39:55,184
This woman abandoned you. Did you forget?
526
00:39:55,893 --> 00:39:59,563
Your real mom is the one by your side--
me, Jin Bun-hong!
527
00:40:00,856 --> 00:40:02,775
Didn't I tell you never to betray me?
528
00:40:02,858 --> 00:40:05,653
You dumb brat.
How many times do I have to tell you?
529
00:40:05,736 --> 00:40:07,988
Just don't bring up your mom.
Is that so hard?
530
00:40:08,572 --> 00:40:11,450
How can you go to university
with a stupid head like that?
531
00:40:12,368 --> 00:40:15,037
Don't ever make me angry again.
Do you understand?
532
00:40:15,788 --> 00:40:17,039
Answer me!
533
00:40:18,791 --> 00:40:19,875
Do you understand?
534
00:40:27,883 --> 00:40:29,135
It's cold.
535
00:40:29,677 --> 00:40:32,096
You might catch a cold.
536
00:40:32,596 --> 00:40:36,809
Let's go home.
I'll make warm udon for you.
537
00:40:43,774 --> 00:40:47,194
Great work, everyone. It's on me tonight,
so let's have a nice time.
538
00:40:47,278 --> 00:40:51,198
After I came back out in the world
from my time in prison,
539
00:40:51,282 --> 00:40:53,200
I realized how sweet these drinks are.
540
00:40:54,076 --> 00:40:56,704
This would taste like honey in that hell.
541
00:40:56,787 --> 00:40:59,832
If I were still behind bars,
you'd all be dead…
542
00:40:59,915 --> 00:41:03,210
-We were there too.
-We were all there.
543
00:41:06,172 --> 00:41:07,256
Dan-tae!
544
00:41:10,176 --> 00:41:11,760
How long has it been?
545
00:41:12,511 --> 00:41:15,306
Wait. 25 years? No, has it been 27 years?
546
00:41:15,931 --> 00:41:17,683
It's been so long.
547
00:41:20,019 --> 00:41:21,395
Do I know you?
548
00:41:21,478 --> 00:41:23,439
It's me, Jun-gi. Baek Jun-gi.
549
00:41:24,273 --> 00:41:25,399
Did you forget me?
550
00:41:27,276 --> 00:41:28,611
Baek Jun-gi?
551
00:41:28,694 --> 00:41:29,737
That's right.
552
00:41:30,571 --> 00:41:31,489
Who is he?
553
00:41:32,114 --> 00:41:35,201
Who is this new face?
You two seem very close, Chairman Joo.
554
00:41:35,284 --> 00:41:36,285
Hello.
555
00:41:36,911 --> 00:41:38,913
Who knew I'd run into this good friend?
556
00:41:40,206 --> 00:41:41,874
May I join you for a moment?
557
00:41:41,957 --> 00:41:43,918
Hey, hold on. This isn't--
558
00:41:44,001 --> 00:41:46,712
We grew up together in the same house.
559
00:41:46,795 --> 00:41:48,756
We're like real brothers.
560
00:41:49,340 --> 00:41:50,174
Right?
561
00:41:50,883 --> 00:41:51,967
I'm Baek Jun-gi.
562
00:41:52,927 --> 00:41:55,638
You can call me "Mr. Baek" for short.
563
00:41:55,721 --> 00:41:59,391
Mr. Baek. You look like a nice guy.
564
00:41:59,475 --> 00:42:03,312
Now that I'm back in Korea after so long,
I really wanted to see you.
565
00:42:03,395 --> 00:42:04,897
Who knew I'd run into you here?
566
00:42:04,980 --> 00:42:08,359
-Let me pour you one.
-We last saw each other in Japan, right?
567
00:42:10,236 --> 00:42:12,613
This must be fate, don't you think?
568
00:42:12,696 --> 00:42:15,699
Anyway, nice to meet you, Baek.
569
00:42:15,783 --> 00:42:19,578
He never tells us anything
about his time in Japan,
570
00:42:19,662 --> 00:42:21,163
so we were always very curious.
571
00:42:21,247 --> 00:42:23,415
Will you tell us some stories tonight?
572
00:42:24,208 --> 00:42:25,125
Shall I?
573
00:42:25,626 --> 00:42:26,543
Let's drink.
574
00:42:26,627 --> 00:42:29,004
-I have many stories to tell.
-All right, cheers.
575
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
Spare me a second.
576
00:42:34,885 --> 00:42:37,513
-When Dan-tae was in Japan…
-Hey, hold on.
577
00:42:37,596 --> 00:42:39,807
-Let's talk.
-Shall we?
578
00:42:41,350 --> 00:42:44,311
I suppose he wants to catch up with me.
Excuse me for a minute.
579
00:42:50,693 --> 00:42:52,945
-What's your problem?
-Hey, what's with you?
580
00:42:53,028 --> 00:42:54,196
My suit will get all wrinkled.
581
00:42:55,322 --> 00:42:57,032
You know I hate wrinkled clothes.
582
00:42:58,701 --> 00:43:00,619
Anyway, I almost couldn't recognize you.
583
00:43:01,412 --> 00:43:02,579
Your shoes are spotless.
584
00:43:02,663 --> 00:43:04,707
How did you get out? Who got you out?
585
00:43:04,790 --> 00:43:05,624
Why?
586
00:43:06,875 --> 00:43:10,838
Did you think I'd rot away
in that dark mental hospital forever?
587
00:43:12,423 --> 00:43:14,842
Is that why you stole my name
with so much confidence?
588
00:43:15,759 --> 00:43:17,386
You even killed my parents.
589
00:43:18,846 --> 00:43:21,307
How could you think of living
as Joo Dan-tae?
590
00:43:21,390 --> 00:43:24,393
-You're shameless.
-I asked you how you got out!
591
00:43:25,603 --> 00:43:28,063
A man named Logan came
to see me at the hospital.
592
00:43:29,273 --> 00:43:33,569
He said someone stole my identity
and was living a lavish, comfortable life.
593
00:43:34,111 --> 00:43:35,279
He asked if I felt wronged.
594
00:43:37,990 --> 00:43:42,786
I never imagined
you'd be living like this as a chairman.
595
00:43:44,663 --> 00:43:47,416
My gosh. Talk about a success story.
596
00:43:48,667 --> 00:43:52,129
You sure don't look like a beggar anymore.
597
00:43:54,381 --> 00:43:57,009
Oh, you don't want to hear these things?
598
00:43:58,469 --> 00:44:02,139
But those people in there
must really want to know.
599
00:44:02,765 --> 00:44:03,807
Shut your mouth.
600
00:44:03,891 --> 00:44:06,643
Just be grateful you're alive
and get lost at once.
601
00:44:06,727 --> 00:44:08,103
You won't get a second miracle.
602
00:44:08,187 --> 00:44:09,688
Come on!
603
00:44:13,692 --> 00:44:16,528
This much, I can defend against now.
604
00:44:21,533 --> 00:44:25,245
You don't seem to be in a good mood,
so I'll just get going.
605
00:44:26,205 --> 00:44:30,459
See you soon.
I have a lot to tell you. I really do.
606
00:44:39,593 --> 00:44:40,886
Damn it.
607
00:44:48,602 --> 00:44:52,356
Follow the guy who's leaving now.
Find out where he lives and whom he sees.
608
00:44:57,945 --> 00:44:59,530
Shit.
609
00:45:00,739 --> 00:45:01,990
You lost him?
610
00:45:02,825 --> 00:45:07,413
You crazy idiot, are you kidding me?
I want your resignation tomorrow!
611
00:45:09,373 --> 00:45:10,249
Hey, you're home.
612
00:45:14,420 --> 00:45:15,629
You…
613
00:45:16,463 --> 00:45:18,257
Why are you here?
614
00:45:19,299 --> 00:45:22,177
Seo-jin. You have a beautiful home.
615
00:45:23,178 --> 00:45:27,850
What a view! My, I've always
dreamed of living in a place like this.
616
00:45:28,559 --> 00:45:32,187
-Hey, you…
-What is wrong with you?
617
00:45:33,230 --> 00:45:36,442
We're staying out of each other's life,
but you should've let me know.
618
00:45:36,525 --> 00:45:39,611
Seo-jin.
Can I really stay here for a few days?
619
00:45:39,695 --> 00:45:43,615
Dan-tae said yes,
but I hate being a burden.
620
00:45:43,699 --> 00:45:46,618
What are you talking about?
When did I say yes?
621
00:45:46,702 --> 00:45:49,830
Well, it's just for a few days.
That wouldn't be a problem.
622
00:45:51,748 --> 00:45:53,751
Have you forgotten what our manual says?
623
00:45:53,834 --> 00:45:56,670
"Smile sweetly
when third parties are around."
624
00:45:56,753 --> 00:45:58,964
I'm doing my best
to be nice to your guest.
625
00:46:00,507 --> 00:46:01,508
Thank you, Seo-jin.
626
00:46:02,593 --> 00:46:06,805
Let's discuss the details tomorrow.
I'm really tired now.
627
00:46:11,435 --> 00:46:13,228
You're the best, Seo-jin.
628
00:46:17,357 --> 00:46:20,444
Have you lost your mind?
How dare you set foot in here?
629
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
Watch your mouth.
630
00:46:23,280 --> 00:46:25,991
My heart still races like crazy
when I see you.
631
00:46:26,742 --> 00:46:28,452
Because I'm reminded of that day.
632
00:46:30,162 --> 00:46:33,582
I want to take it easy tonight.
You should get some rest too.
633
00:46:34,082 --> 00:46:35,501
You don't look so well.
634
00:46:36,460 --> 00:46:38,128
I can use that room, right?
635
00:47:09,618 --> 00:47:12,871
You brazen rat.
You have the nerve to threaten me?
636
00:47:13,747 --> 00:47:16,208
How dare you come here?
637
00:47:16,917 --> 00:47:19,628
What can you even do…
638
00:47:26,802 --> 00:47:27,928
So? Is it going well?
639
00:47:30,055 --> 00:47:33,141
Obviously, I expected this much
when I came here.
640
00:47:34,935 --> 00:47:38,730
-Can't you be more creative?
-You son of a…
641
00:47:40,524 --> 00:47:41,525
Jeez.
642
00:47:44,820 --> 00:47:46,738
Use your brain a little,
643
00:47:48,198 --> 00:47:49,074
will you?
644
00:47:54,663 --> 00:47:55,789
Get lost.
645
00:47:56,832 --> 00:47:57,833
I'm tired.
646
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Jeez, take this.
647
00:48:55,641 --> 00:48:58,727
Looks like he has something on Dan-tae.
648
00:49:08,153 --> 00:49:10,280
Dad, I know you can do that much for me.
649
00:49:10,906 --> 00:49:13,241
I must go to SNU with Seok-hun.
650
00:49:14,076 --> 00:49:16,036
Make sure he can take the test again.
651
00:49:16,536 --> 00:49:18,664
You said you'd do anything for me.
652
00:49:20,415 --> 00:49:23,418
I'm really grateful
for what you did to Ro-na.
653
00:49:23,502 --> 00:49:25,712
So use your connections again
and help Seok-hun…
654
00:49:25,796 --> 00:49:26,838
Seok-gyeong!
655
00:49:28,632 --> 00:49:32,594
-Seok-hun.
-You've been scheming with Dad?
656
00:49:33,553 --> 00:49:37,015
Did you ask him
to get Ro-na disqualified? Did you?
657
00:49:39,476 --> 00:49:43,146
-You'd better tell me the truth.
-Just pretend you know nothing about it.
658
00:49:44,606 --> 00:49:45,983
Why must you live like this?
659
00:49:47,025 --> 00:49:49,987
When are you going to stop?
Why is college so important to you?
660
00:49:51,279 --> 00:49:53,198
That's not what this is about.
661
00:49:54,533 --> 00:49:55,450
Then?
662
00:49:56,660 --> 00:49:57,661
I hate Mom.
663
00:49:58,704 --> 00:50:00,163
It's driving me crazy.
664
00:50:00,831 --> 00:50:03,000
Mom's back, but I'm still lonely.
665
00:50:03,083 --> 00:50:06,086
I want her to only care for me,
but that's not the case. To her…
666
00:50:07,587 --> 00:50:08,964
She cares about Ro-na more.
667
00:50:09,047 --> 00:50:11,883
She doesn't care at all about what I want.
668
00:50:11,967 --> 00:50:12,968
That is because
669
00:50:13,927 --> 00:50:16,179
what you want is ridiculous.
670
00:50:16,263 --> 00:50:19,057
You have no right to meddle
in someone else's life.
671
00:50:19,850 --> 00:50:21,643
Both Ro-na and Eun-byeol always…
672
00:50:22,519 --> 00:50:24,229
dreamed of going to SNU.
673
00:50:24,980 --> 00:50:27,524
You better care for your own sister first.
674
00:50:28,191 --> 00:50:29,735
And stop dating around.
675
00:50:37,784 --> 00:50:39,703
I was praying it wouldn't be the case.
676
00:50:41,121 --> 00:50:42,706
Was it really you, Seok-gyeong?
677
00:50:44,583 --> 00:50:46,752
Can you be proud of yourself
678
00:50:46,835 --> 00:50:48,879
if you must trample on others
to climb higher?
679
00:50:49,713 --> 00:50:53,383
I don't care about stuff like that.
Why can't I get what's in my reach?
680
00:50:54,009 --> 00:50:56,428
When Dad was arrested,
no one even felt bad for us.
681
00:50:56,511 --> 00:50:59,222
Dad has the power to do it,
so why should I say no?
682
00:51:02,059 --> 00:51:03,477
The SNU interview today…
683
00:51:04,478 --> 00:51:06,396
Don't go. Give it up.
684
00:51:07,522 --> 00:51:10,400
Says who? Who are you to decide?
685
00:51:10,484 --> 00:51:14,070
-I can't let you go to that school.
-Too bad. I will go to SNU.
686
00:51:21,953 --> 00:51:25,707
Just let it go,
and everything will be okay.
687
00:51:26,458 --> 00:51:28,293
You can do that much for me, right?
688
00:51:28,794 --> 00:51:32,714
If you truly love me,
please do that for me. Okay?
689
00:51:33,256 --> 00:51:35,050
Don't you feel sorry for me?
690
00:51:35,717 --> 00:51:36,635
Please.
691
00:51:37,552 --> 00:51:39,137
Please let me go to the interview.
692
00:51:39,721 --> 00:51:42,224
If I miss it, I won't get in.
693
00:51:42,933 --> 00:51:45,143
You don't have to feel bad. Just go.
694
00:51:46,812 --> 00:51:47,979
Have you lost your mind?
695
00:51:48,730 --> 00:51:50,357
Mom, I have to go to the interview!
696
00:51:56,738 --> 00:52:00,826
Let me out, Mom. I said, let me out!
697
00:52:01,493 --> 00:52:02,661
-Please.
-I have to go.
698
00:52:02,744 --> 00:52:04,913
-Do not let her out, no matter what.
-Mom!
699
00:52:05,956 --> 00:52:08,083
Let me out!
700
00:52:09,042 --> 00:52:09,960
Are you all right?
701
00:52:10,043 --> 00:52:11,419
Mom!
702
00:52:12,587 --> 00:52:14,798
-I'm fine. Don't worry.
-This isn't funny.
703
00:52:14,881 --> 00:52:16,299
Open up!
704
00:52:17,259 --> 00:52:19,928
I really can't miss the interview.
705
00:52:20,011 --> 00:52:21,763
Mom! Please…
706
00:52:31,565 --> 00:52:33,233
Su-ryeon, what are you doing?
707
00:52:37,112 --> 00:52:38,864
Come closer and I'll slit his throat.
708
00:52:42,576 --> 00:52:44,578
I told you to stay away from my daughter.
709
00:52:44,661 --> 00:52:49,374
My daughter? Don't be ridiculous.
You're just her stepmother.
710
00:52:49,457 --> 00:52:52,711
You're right.
Be thankful that she's your blood
711
00:52:52,794 --> 00:52:55,338
because that's the only reason
I'm keeping you alive.
712
00:52:56,047 --> 00:53:00,010
Your blood could be
useful to my kids in the future.
713
00:53:02,053 --> 00:53:04,097
Don't destroy Seok-gyeong any further.
714
00:53:04,181 --> 00:53:07,100
If you're really her father,
you'll leave her alone.
715
00:53:16,276 --> 00:53:17,319
Are you okay, sir?
716
00:53:18,111 --> 00:53:20,655
What the hell were you doing? You little…
717
00:53:29,581 --> 00:53:31,166
He needs to be taught a lesson.
718
00:53:41,176 --> 00:53:43,553
Get dressed. Let's go.
719
00:53:45,305 --> 00:53:46,389
Mom, are you serious?
720
00:53:47,766 --> 00:53:50,310
Thanks. Thanks a lot.
721
00:54:00,320 --> 00:54:01,780
Where are we going, Mom?
722
00:54:02,989 --> 00:54:04,240
Mom!
723
00:54:05,659 --> 00:54:06,743
Mom!
724
00:54:13,583 --> 00:54:15,752
Why did you bring me here?
725
00:54:17,462 --> 00:54:19,923
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
726
00:54:21,716 --> 00:54:23,426
ANTI-BULLYING COMMITTEE
727
00:54:25,887 --> 00:54:27,931
Mom, what are you doing?
728
00:54:34,562 --> 00:54:39,067
We will now begin
the anti-bullying committee.
729
00:54:39,150 --> 00:54:40,652
Please raise your hand
730
00:54:40,735 --> 00:54:45,031
if you've ever been bullied
by Joo Seok-gyeong.
731
00:54:49,327 --> 00:54:50,578
Oh, dear.
732
00:54:56,293 --> 00:54:58,086
What do you think you're doing?
733
00:54:58,169 --> 00:55:01,464
You were all bullies like me.
You're putting the blame on me now?
734
00:55:01,965 --> 00:55:03,216
Are you?
735
00:55:03,300 --> 00:55:06,469
You threatened us
into bullying other kids.
736
00:55:06,553 --> 00:55:10,348
You threatened us that your dad
would kick us out of the SNU prep class.
737
00:55:10,432 --> 00:55:13,351
We had no choice but to obey you,
so what were we supposed to do?
738
00:55:14,769 --> 00:55:19,149
Tell us the truth.
You cheated on the test, didn't you?
739
00:55:19,232 --> 00:55:20,358
Do you have proof?
740
00:55:21,109 --> 00:55:23,069
Can you prove that I did it?
741
00:55:23,153 --> 00:55:24,612
I heard it.
742
00:55:24,696 --> 00:55:27,449
You asked Dad to get Ro-na disqualified.
743
00:55:27,532 --> 00:55:28,533
Seok-hun.
744
00:55:28,616 --> 00:55:31,161
You intentionally shook me up
just before the test.
745
00:55:32,078 --> 00:55:33,913
Blame your sensitivity.
746
00:55:33,997 --> 00:55:34,831
Joo Seok-gyeong!
747
00:55:36,291 --> 00:55:37,292
Apologize to them.
748
00:55:38,460 --> 00:55:43,214
If you sincerely apologize,
you can avoid the worst punishment.
749
00:55:46,259 --> 00:55:47,552
This is your last chance.
750
00:55:50,555 --> 00:55:51,389
Okay.
751
00:55:52,474 --> 00:55:53,850
I will sincerely apologize.
752
00:55:56,603 --> 00:55:58,313
I'm really sorry, guys.
753
00:55:58,980 --> 00:56:01,066
For influencing pushovers like you.
754
00:56:02,233 --> 00:56:03,360
ANTI-BULLYING COMMITTEE
755
00:56:03,443 --> 00:56:07,322
Stop doing as you're told,
and start thinking for yourselves.
756
00:56:10,784 --> 00:56:11,701
And you, Je-ni.
757
00:56:13,078 --> 00:56:16,414
I'm really sorry
for telling you your dad's a murderer.
758
00:56:16,498 --> 00:56:17,707
Seok-gyeong!
759
00:56:19,667 --> 00:56:21,169
-What?
-Murderer?
760
00:56:21,252 --> 00:56:23,338
-For real?
-Seriously?
761
00:56:23,421 --> 00:56:25,715
I didn't know it'd be such a shock to you.
762
00:56:25,799 --> 00:56:29,260
I just thought you should know.
What's the big deal?
763
00:56:29,344 --> 00:56:32,013
That malicious little…
764
00:56:32,097 --> 00:56:33,139
-Calm down.
-Yes.
765
00:56:34,516 --> 00:56:35,642
You're right.
766
00:56:39,604 --> 00:56:43,149
My dad was convicted of murder. However,
767
00:56:44,359 --> 00:56:46,277
he served six years
to pay for what he did.
768
00:56:49,447 --> 00:56:52,659
You, of all people,
have no right to criticize me like this.
769
00:56:53,451 --> 00:56:55,120
We're in the same boat, aren't we?
770
00:56:57,122 --> 00:56:58,373
Actually, no.
771
00:57:01,376 --> 00:57:04,129
You're worse for trying to use that
to hold leverage over me.
772
00:57:18,852 --> 00:57:19,811
CHEONG-A ARTS HIGH
773
00:57:19,894 --> 00:57:21,271
I will now
774
00:57:21,354 --> 00:57:25,316
announce the committee's decision
on our student, Joo Seok-gyeong.
775
00:57:25,817 --> 00:57:27,277
Seok-gyeong.
776
00:57:29,779 --> 00:57:30,613
You're expelled.
777
00:57:37,078 --> 00:57:39,122
What did you just say?
778
00:57:39,956 --> 00:57:40,874
I'm expelled?
779
00:57:41,708 --> 00:57:43,626
That means I can't go to college.
780
00:57:43,710 --> 00:57:46,713
The result will not be reversed.
As the chief director of the school
781
00:57:47,755 --> 00:57:49,132
and Seok-gyeong's mother,
782
00:57:49,757 --> 00:57:54,012
I sincerely apologize to all the victims.
783
00:58:01,144 --> 00:58:05,565
How could you do this to your daughter?
I'm done with you for good.
784
00:58:14,032 --> 00:58:17,368
Let's go, Eun-byeol.
What a fuss over nothing at all.
785
00:58:27,295 --> 00:58:30,298
Good for you.
You made the right decision, Mom.
786
00:58:43,353 --> 00:58:45,939
My baby, you're all grown up now.
787
00:59:10,463 --> 00:59:11,756
DAD
788
00:59:16,219 --> 00:59:17,095
Dad.
789
00:59:17,845 --> 00:59:19,806
You said you needed me to do something.
790
00:59:20,348 --> 00:59:21,266
What is it?
791
00:59:21,975 --> 00:59:23,476
What do you need me to do?
792
00:59:24,811 --> 00:59:26,604
I'll do anything you tell me to do.
793
00:59:27,105 --> 00:59:28,982
You're all I have now, Dad.
794
00:59:31,818 --> 00:59:34,112
All right. Calm down.
795
00:59:34,904 --> 00:59:36,823
I'll call you later, so wait for me.
796
00:59:37,323 --> 00:59:38,157
Okay.
797
00:59:41,411 --> 00:59:43,871
Was that Seok-gyeong? Is everything okay?
798
00:59:44,622 --> 00:59:45,623
Apparently,
799
00:59:46,457 --> 00:59:49,627
Je-ni reported her
to the anti-bullying committee.
800
00:59:51,004 --> 00:59:52,755
She claims that she bombed her test
801
00:59:52,839 --> 00:59:55,592
because she found out
her dad is a criminal.
802
00:59:56,884 --> 00:59:59,971
Did you know about it?
803
01:00:03,182 --> 01:00:04,726
You knew everything!
804
01:00:04,809 --> 01:00:07,061
You knew that I told Seok-gyeong!
805
01:00:07,145 --> 01:00:09,856
But you kept hovering around me,
calling me "Mr. Chairman"
806
01:00:09,939 --> 01:00:13,484
and acting all servile, didn't you?
Didn't you?
807
01:00:13,568 --> 01:00:17,071
I made your precious princess cry.
I bet you wanted to kill me!
808
01:00:24,954 --> 01:00:25,788
That's right.
809
01:00:26,956 --> 01:00:28,082
I wanted to kill you.
810
01:00:30,335 --> 01:00:32,670
I was so resentful
that I wanted to kill you.
811
01:00:34,630 --> 01:00:36,341
You shattered my daughter's heart,
812
01:00:37,008 --> 01:00:40,345
and my heart ached
a million times more for her!
813
01:00:43,389 --> 01:00:44,349
The pain
814
01:00:45,224 --> 01:00:47,101
ripped my heart to shreds.
815
01:00:50,438 --> 01:00:51,397
I can…
816
01:00:52,231 --> 01:00:53,775
I can feel that way too, right?
817
01:00:54,275 --> 01:00:55,276
I'm a father too.
818
01:00:55,360 --> 01:00:56,778
What did you say, jerk?
819
01:01:00,448 --> 01:01:04,035
Let's be honest.
Didn't you tell Seok-gyeong
820
01:01:04,619 --> 01:01:06,579
because you wanted it to reach me?
821
01:01:08,456 --> 01:01:10,208
Since I'm the murderer anyway.
822
01:01:11,959 --> 01:01:13,169
Not you.
823
01:01:15,004 --> 01:01:18,383
But you see, I will keep my promise
824
01:01:20,301 --> 01:01:22,512
as long as you don't betray me.
825
01:01:28,559 --> 01:01:33,606
I must say,
I love how straightforward you are.
826
01:01:34,232 --> 01:01:37,068
This is why I'm so fond of you, Mr. Yoo.
827
01:01:40,488 --> 01:01:42,740
We've known each other for years.
828
01:01:43,574 --> 01:01:45,243
I'm actually glad this happened.
829
01:01:45,743 --> 01:01:48,246
I couldn't keep lying
to my daughter forever.
830
01:01:49,997 --> 01:01:51,916
You know how hot-tempered my wife is.
831
01:01:52,625 --> 01:01:55,628
She was going to come after you,
but I stopped her.
832
01:01:56,254 --> 01:01:57,422
I deserve some credit.
833
01:02:01,300 --> 01:02:04,637
As for what Seok-gyeong did…
I apologize on her behalf.
834
01:02:05,555 --> 01:02:09,684
She got her temper from me,
so she's awfully impatient.
835
01:02:11,602 --> 01:02:12,478
Come on.
836
01:02:14,105 --> 01:02:15,648
My gosh, thank you.
837
01:02:18,526 --> 01:02:20,194
Stand up straight now.
838
01:02:20,278 --> 01:02:23,239
Chairman Joo! Let's play!
839
01:02:24,699 --> 01:02:27,160
Come on, Mr. Baek.
840
01:02:28,995 --> 01:02:30,037
Hi.
841
01:02:32,373 --> 01:02:35,084
I ran into him out front.
He said he's scheduled to see you.
842
01:02:35,168 --> 01:02:38,588
By the way,
I heard you two are living together!
843
01:02:39,380 --> 01:02:41,257
I came here to go home with you.
844
01:02:41,340 --> 01:02:44,469
-I asked Seo-jin to cook us a nice meal.
-Really?
845
01:02:44,552 --> 01:02:47,889
Then let Gyu-jin join you!
I haven't seen Seo-jin in a while.
846
01:02:47,972 --> 01:02:48,931
I can come, right?
847
01:02:49,015 --> 01:02:50,725
-No, it's…
-Gyu-jin.
848
01:02:50,808 --> 01:02:52,977
Of course, you can join us. Right?
849
01:02:53,561 --> 01:02:58,357
My, I have to say, I feel like I've found
my long-lost little brother.
850
01:02:58,441 --> 01:02:59,984
Hey, where have you been?
851
01:03:00,067 --> 01:03:02,028
-Right here!
-Really?
852
01:03:03,863 --> 01:03:05,156
-Let's go, Dong-pil!
-Yes.
853
01:03:05,239 --> 01:03:07,033
-Off we go!
-Coming through!
854
01:03:09,076 --> 01:03:12,914
-Come here, Mr. Baek. Let's drink.
-Gosh.
855
01:03:12,997 --> 01:03:14,749
Come on. Come here.
856
01:03:17,084 --> 01:03:19,170
Check everything. The plating's important.
857
01:03:19,253 --> 01:03:20,671
-Pink and purple flowers.
-Nice!
858
01:03:20,755 --> 01:03:23,466
Make it beautiful and harmonious.
Yes, right there.
859
01:03:24,133 --> 01:03:24,967
Seo-jin.
860
01:03:25,718 --> 01:03:28,763
When did you prepare all this?
You're the best.
861
01:03:28,846 --> 01:03:33,226
I get upset too easily.
Even more so after being in jail.
862
01:03:33,851 --> 01:03:35,144
I think it's connected.
863
01:03:35,937 --> 01:03:37,522
-See…
-I heard about what happened.
864
01:03:38,397 --> 01:03:41,692
Thanks to you, Eun-byeol was disqualified.
865
01:03:42,318 --> 01:03:44,070
You did something quite gutsy.
866
01:03:44,153 --> 01:03:47,365
I guess the card I'm holding
isn't much of a threat to you.
867
01:03:48,741 --> 01:03:50,743
-That was…
-So?
868
01:03:50,827 --> 01:03:52,995
-Do you like the food?
-That's what I'm saying.
869
01:03:53,788 --> 01:03:55,373
Yes, of course.
870
01:03:56,123 --> 01:03:57,542
I'm really enjoying everything,
871
01:03:58,417 --> 01:04:01,045
but I'm not sure if Dan-tae is.
872
01:04:01,128 --> 01:04:05,383
Why wouldn't he be?
This is his favorite course meal.
873
01:04:05,466 --> 01:04:09,554
He has such expensive taste.
He only eats food cooked by hotel chefs.
874
01:04:09,637 --> 01:04:12,974
-Everyone knows that about him.
-What?
875
01:04:13,057 --> 01:04:14,475
You've changed too much.
876
01:04:15,309 --> 01:04:19,772
You used to love stuff like pupa soup,
chicken gizzards, and pork rinds.
877
01:04:19,856 --> 01:04:21,357
What? Pupa soup?
878
01:04:21,440 --> 01:04:23,317
Dan-tae hates things like that.
879
01:04:23,901 --> 01:04:26,821
Right, I see that he's changed a lot.
880
01:04:26,904 --> 01:04:30,366
He used to wear
the same pair of trainers all the time.
881
01:04:30,867 --> 01:04:33,661
Now, he wears nice suits and dress shoes.
882
01:04:34,370 --> 01:04:37,540
I'm surprised by
how much someone can change.
883
01:04:38,291 --> 01:04:41,127
My gosh, I can't even picture any of that.
884
01:04:41,210 --> 01:04:45,715
I'm even more curious now!
Jun-gi, do you have any old photos?
885
01:04:45,798 --> 01:04:47,216
There is no such thing!
886
01:04:47,300 --> 01:04:49,719
What are you talking about?
I have some on me.
887
01:04:49,802 --> 01:04:51,053
-Nice!
-My gosh!
888
01:04:51,137 --> 01:04:52,763
-Wow! Show us!.
-Let's see.
889
01:04:52,847 --> 01:04:55,182
You'll be so embarrassed.
890
01:04:55,266 --> 01:04:58,227
-Ta-da!
-Come on! This is gold!
891
01:05:03,441 --> 01:05:07,612
-Come on now! What is it? Show us…
-Know when to stop.
892
01:05:07,695 --> 01:05:08,613
My gosh.
893
01:05:09,947 --> 01:05:12,408
Let's see your embarrassing photo!
894
01:05:13,284 --> 01:05:16,829
Show us, Chairman Joo! Show us!
895
01:05:16,913 --> 01:05:20,625
Show us! Show us…
896
01:05:20,708 --> 01:05:22,627
-Honey!
-I told you to stop!
897
01:05:27,298 --> 01:05:28,132
Damn it.
898
01:05:30,468 --> 01:05:32,053
I can't believe he threw you down.
899
01:05:32,553 --> 01:05:34,931
What's with him? He's so nasty.
900
01:05:36,349 --> 01:05:37,391
Maybe…
901
01:05:38,059 --> 01:05:41,062
He got a whole new face to look like that!
902
01:05:42,730 --> 01:05:44,315
My goodness.
903
01:05:44,398 --> 01:05:45,983
We used to call him
904
01:05:46,484 --> 01:05:48,110
Dan-tae the Petty-minded.
905
01:05:48,194 --> 01:05:52,239
-What? He's nasty and petty-minded?
-That's right!
906
01:05:55,826 --> 01:05:59,121
Dan-tae the Petty-minded!
Dan-tae the Petty-minded!
907
01:05:59,205 --> 01:06:01,874
KOREAN NAME: BAEK JUN-GI
908
01:06:02,833 --> 01:06:04,126
That lunatic…
909
01:06:06,420 --> 01:06:07,505
Do you feel guilty?
910
01:06:09,715 --> 01:06:12,969
They're just curious.
You didn't have to ruin the mood.
911
01:06:13,052 --> 01:06:15,638
What are you up to?
What is it that you want?
912
01:06:15,721 --> 01:06:18,474
Stop playing around.
Just tell me what you want!
913
01:06:19,892 --> 01:06:22,937
Do you feel wronged?
What are you so angry about?
914
01:06:24,438 --> 01:06:26,816
You'd think I stole something from you.
915
01:06:27,858 --> 01:06:31,320
You ran off with my family's money
and lived a nice life with my name,
916
01:06:32,071 --> 01:06:34,031
so it's time you gave back.
917
01:06:48,754 --> 01:06:52,425
Give your little brother some pocket money
for everything he went through.
918
01:06:53,009 --> 01:06:56,470
Let's have beondegi tang and soju,
your favorite. My treat.
919
01:06:57,388 --> 01:06:59,473
The memories will come flooding back.
920
01:06:59,557 --> 01:07:02,852
-It'll be nice.
-What are you two doing here?
921
01:07:03,853 --> 01:07:05,896
Hey, I don't need to see the photo.
922
01:07:05,980 --> 01:07:08,232
Come on. Let's have some fun!
923
01:07:09,734 --> 01:07:10,568
I'm coming.
924
01:07:10,651 --> 01:07:11,986
I'm coming, okay?
925
01:07:13,612 --> 01:07:14,530
Let's go.
926
01:07:21,328 --> 01:07:24,081
I will make you regret
927
01:07:24,790 --> 01:07:26,709
not dying with your parents back then.
928
01:07:27,793 --> 01:07:29,086
You crazy rat.
929
01:08:29,563 --> 01:08:31,148
ID CARD
SIM SU-RYEON
930
01:08:55,464 --> 01:08:58,008
SAFETY FIRST
931
01:09:07,268 --> 01:09:08,435
SIM SU-RYEON
932
01:09:08,519 --> 01:09:09,687
Why do you need this?
933
01:09:13,357 --> 01:09:15,359
I'll transfer 27 Cheonsu District
934
01:09:16,235 --> 01:09:17,194
to your name.
935
01:09:18,028 --> 01:09:21,490
Trust no one else but me.
I'll turn your life around.
936
01:09:25,578 --> 01:09:26,579
Have you eaten yet?
937
01:09:27,621 --> 01:09:28,539
Let's go eat.
938
01:09:37,965 --> 01:09:40,759
The plan to redevelop Opyeong District
has been canceled
939
01:09:40,843 --> 01:09:43,345
due to the discovery
of rare, valuable artifacts.
940
01:09:43,429 --> 01:09:46,974
The Ministry of Land held a briefing
to look for alternatives,
941
01:09:47,057 --> 01:09:50,144
and Cheonsu District is once again
considered a viable alternative.
942
01:09:50,936 --> 01:09:52,229
The controversy surrounding…
943
01:09:53,397 --> 01:09:54,315
Nice!
944
01:09:54,982 --> 01:09:56,567
CHEONSU CONSIDERED FOR REDEVELOPMENT
945
01:09:56,650 --> 01:09:57,484
Pour me one.
946
01:09:57,568 --> 01:10:00,571
-Congratulations, Chairman Joo.
-Thank you!
947
01:10:01,155 --> 01:10:04,491
-Congratulations, Gyu-jin.
-Due to this, the housing market…
948
01:10:04,575 --> 01:10:06,660
-All right, cheers!
-Cheers!
949
01:10:06,744 --> 01:10:08,078
Cheers!
950
01:10:08,996 --> 01:10:13,125
Experts say Cheonsu District
is fit for redevelopment…
951
01:10:13,208 --> 01:10:16,170
Some people are just luckier than others!
952
01:10:16,253 --> 01:10:18,964
Many are hoping it'll move along quickly
953
01:10:19,048 --> 01:10:21,675
-once the plan is announced.
-My gosh.
954
01:10:22,676 --> 01:10:24,803
How are things
between you and Seok-gyeong?
955
01:10:26,513 --> 01:10:29,767
Maybe you should have
let her graduate at least.
956
01:10:30,351 --> 01:10:33,395
If she doesn't graduate,
she can't go to college this year.
957
01:10:37,024 --> 01:10:38,651
Logan once told me
958
01:10:40,444 --> 01:10:42,780
that I wouldn't be able to go back
959
01:10:43,739 --> 01:10:46,450
to being the twins' mom
once I decided to avenge Seol-a.
960
01:10:49,828 --> 01:10:51,080
But I disagree.
961
01:10:52,206 --> 01:10:55,793
I trust that the twins will come
to understand and forgive me someday.
962
01:11:03,092 --> 01:11:04,718
Hi, Hye-in. It's me.
963
01:11:04,802 --> 01:11:08,472
Mom, I'm almost done with my rehab.
I can return to Korea soon.
964
01:11:08,555 --> 01:11:11,809
My gosh, really?
Did your doctor permit it?
965
01:11:12,393 --> 01:11:15,145
Yes. I'm so excited to see you, Mom.
966
01:11:15,813 --> 01:11:18,649
By the way, I haven't
heard from Logan in a while.
967
01:11:19,274 --> 01:11:20,776
Tell him I'm sad.
968
01:11:21,402 --> 01:11:22,319
Oh, he's…
969
01:11:23,404 --> 01:11:25,030
He's very busy these days.
970
01:11:27,700 --> 01:11:29,702
I miss you so much too, Hye-in.
971
01:11:30,202 --> 01:11:31,287
Come home soon.
972
01:11:31,370 --> 01:11:32,621
I miss you too.
973
01:11:33,330 --> 01:11:34,331
Bye, Mom.
974
01:11:34,832 --> 01:11:36,250
Bye, talk soon.
975
01:11:37,835 --> 01:11:39,628
Is Hye-in coming back?
976
01:11:43,465 --> 01:11:46,844
Her treatment is almost over.
I should look after her now.
977
01:11:47,970 --> 01:11:50,305
She doesn't know
what happened to Logan, right?
978
01:11:51,849 --> 01:11:55,102
Logan took such good care of her,
so she was very fond of him.
979
01:11:56,562 --> 01:11:58,147
I'll tell her when she's back.
980
01:12:03,235 --> 01:12:04,069
Su-ryeon.
981
01:12:04,695 --> 01:12:08,198
You said Joo Dan-tae
switched Seol-a and Hye-in.
982
01:12:09,199 --> 01:12:11,493
Which hospital was it?
983
01:12:12,119 --> 01:12:13,078
Why do you ask?
984
01:12:14,121 --> 01:12:17,332
To see if we can find Hye-in's birth mom.
985
01:12:17,416 --> 01:12:18,834
Why would you find her?
986
01:12:19,752 --> 01:12:22,296
She accepted Dan-tae's offer
and gave up her child for money.
987
01:12:22,379 --> 01:12:24,298
Maybe she regrets it. Who knows?
988
01:12:25,215 --> 01:12:27,843
I'll look into it quietly.
989
01:12:30,888 --> 01:12:32,056
Mirae OB-GYN.
990
01:12:32,139 --> 01:12:34,224
MIRAE OB-GYN
991
01:12:34,308 --> 01:12:37,394
Ms. Sim Su-ryeon? Yes, I remember her.
992
01:12:37,895 --> 01:12:40,731
She was transferred here from the US
in serious condition
993
01:12:40,814 --> 01:12:42,900
and was hospitalized here for a while.
994
01:12:43,817 --> 01:12:46,653
I'd like to check her records.
995
01:12:48,113 --> 01:12:51,575
Her baby got switched
while she was in the incubator.
996
01:12:52,368 --> 01:12:53,702
At this hospital?
997
01:12:54,953 --> 01:12:56,663
That is impossible.
998
01:12:56,747 --> 01:12:58,499
It's already been verified.
999
01:12:58,999 --> 01:13:01,710
I'd like to contact
the other baby's mother.
1000
01:13:02,669 --> 01:13:04,380
Even if it's true,
1001
01:13:05,089 --> 01:13:07,925
we cannot give out
our patients' personal information.
1002
01:13:08,008 --> 01:13:11,345
But the clinic is responsible
for what happened to the babies.
1003
01:13:12,429 --> 01:13:13,931
You refuse to cooperate?
1004
01:13:18,602 --> 01:13:22,189
Then I will have to
come back with the police.
1005
01:13:25,692 --> 01:13:28,987
This patient and Ms. Sim gave birth
around the same time,
1006
01:13:29,071 --> 01:13:30,781
and she was a single mother.
1007
01:13:40,457 --> 01:13:41,625
Here's her contact info.
1008
01:13:43,836 --> 01:13:44,920
Thank you.
1009
01:13:45,838 --> 01:13:48,674
I'll make sure you and this hospital
won't be affected by this.
1010
01:13:50,551 --> 01:13:55,889
By any chance, does the record say
Ms. Sim gave birth to twins?
1011
01:13:56,640 --> 01:13:59,268
No. Just a baby girl.
1012
01:13:59,351 --> 01:14:00,936
2004, MIRAE OB-GYN
1013
01:14:02,688 --> 01:14:05,649
MOTHER: SIM SU-RYEON
FATHER: UNKNOWN
1014
01:14:05,732 --> 01:14:07,609
DATE OF BIRTH: NOVEMBER 3, 2004
1015
01:14:08,986 --> 01:14:10,154
Okay, thank you.
1016
01:14:15,868 --> 01:14:16,994
NEVER STOP DIGGING
1017
01:14:17,077 --> 01:14:19,288
Find this person as soon as you can.
1018
01:14:19,371 --> 01:14:21,415
It seems like she has moved.
I can't find her.
1019
01:14:21,498 --> 01:14:23,000
CEO OH MAN-SIK
1020
01:14:23,667 --> 01:14:26,712
I can pay you as much as you want.
1021
01:14:38,682 --> 01:14:41,059
CEO SIM SU-RYEON
1022
01:14:41,143 --> 01:14:43,770
It's been a while.
Have you found anything?
1023
01:14:43,854 --> 01:14:47,524
Dan-tae's friend who used to live with him
is staying with us at the moment.
1024
01:14:48,025 --> 01:14:51,278
His name is Baek Jun-gi.
Try digging. You'll find something.
1025
01:14:51,361 --> 01:14:52,446
That's it?
1026
01:14:53,363 --> 01:14:56,074
That's all you could find out
when you planted a bug?
1027
01:14:56,575 --> 01:14:57,701
I'm disappointed.
1028
01:14:57,784 --> 01:15:01,121
He's so paranoid
that he changes his phone every week.
1029
01:15:01,205 --> 01:15:02,623
That app got deleted long ago.
1030
01:15:03,540 --> 01:15:04,708
Just give me some time.
1031
01:15:05,209 --> 01:15:07,169
I'll bring you something huge soon.
1032
01:15:07,961 --> 01:15:09,379
But more importantly…
1033
01:15:11,256 --> 01:15:13,967
Are you aware that Yun-hui
is spending money like a drunken sailor?
1034
01:15:15,385 --> 01:15:17,012
Where did she get the money?
1035
01:15:18,222 --> 01:15:19,223
What if
1036
01:15:20,390 --> 01:15:21,767
she has an ulterior motive?
1037
01:15:23,727 --> 01:15:26,355
I hope she's not scheming with Dan-tae
behind your back.
1038
01:15:28,815 --> 01:15:31,735
-Watch what you say.
-She's betrayed you once.
1039
01:15:31,818 --> 01:15:33,403
So you know what she's capable of.
1040
01:15:34,279 --> 01:15:35,239
Be careful of her.
1041
01:15:38,200 --> 01:15:39,910
No matter how desperate I am,
1042
01:15:41,828 --> 01:15:43,580
I will never trust Oh Yun-hui.
1043
01:16:54,818 --> 01:16:56,653
KOREAN NAME: BAEK JUN-GI
1044
01:16:57,279 --> 01:16:58,363
Joo Dan-tae?
1045
01:17:06,163 --> 01:17:07,497
-"Baek Jun-gi…"
-Seo-jin.
1046
01:17:12,044 --> 01:17:13,754
That's not very fair.
1047
01:17:20,886 --> 01:17:22,554
Dan-tae is a wanted criminal?
1048
01:17:24,389 --> 01:17:25,807
She's dead?
1049
01:17:26,600 --> 01:17:30,687
I tracked her down with what you gave me.
Turns out, she died six years ago.
1050
01:17:31,563 --> 01:17:34,816
Six years ago? She was still young.
Was it an accident?
1051
01:17:37,444 --> 01:17:39,654
She was the victim of a murder case.
1052
01:17:40,781 --> 01:17:42,199
A murder case?
1053
01:17:43,408 --> 01:17:45,327
"Cheongpyeong Dam Bodiless Murder"?
1054
01:17:47,913 --> 01:17:51,083
The police couldn't find the body
anywhere near Cheongpyeong Dam,
1055
01:17:51,166 --> 01:17:53,293
where the killer claimed
to have abandoned it.
1056
01:17:53,377 --> 01:17:56,129
That's how the case closed.
1057
01:17:56,838 --> 01:17:59,758
Who was the killer? What was the motive?
1058
01:17:59,841 --> 01:18:03,011
You can read all about him
on the next page.
1059
01:18:05,263 --> 01:18:07,808
CASE REPORT
NAME: YOO DONG-PIL
1060
01:18:08,767 --> 01:18:09,726
"Yoo Dong-pil"?
1061
01:18:11,019 --> 01:18:13,063
Yoo Dong-pil killed Kim Mi-suk?
1062
01:18:33,417 --> 01:18:35,001
SAFETY FIRST
1063
01:18:38,922 --> 01:18:40,507
UNDER CONSTRUCTION
1064
01:19:43,695 --> 01:19:47,365
-What do you know about her?
-Do you want to know where that money is?
1065
01:19:47,449 --> 01:19:49,701
Mom, you ruined my life.
1066
01:19:49,784 --> 01:19:51,578
About Baek Jun-gi… Did you set it up?
1067
01:19:51,661 --> 01:19:53,246
She was my first love.
1068
01:19:53,330 --> 01:19:55,707
I'm worried about sending you alone.
Let's go together.
1069
01:19:56,666 --> 01:19:58,919
-I know it's Joo Dan-tae.
-How much does she know?
1070
01:19:59,002 --> 01:20:00,337
This is my final warning.
1071
01:20:00,420 --> 01:20:02,005
Whatever you saw or found out…
1072
01:20:02,088 --> 01:20:04,341
-Watch what you say.
-Let me tell you the truth then.
1073
01:20:04,424 --> 01:20:06,426
You'll be the cause of Su-ryeon's death.
79261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.