Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:14,760
Vendredi 24 janvier 1986
2
00:00:19,240 --> 00:00:19,960
Salut !
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,720
Apparemment, des Am�ricains
ne savent pas o� est l'Australie.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,000
L'Australie conna�t
un boom touristique sans pr�c�dent.
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,680
Les publicit�s avec Paul Hogan
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,960
attirent ici des centaines
de milliers d'Am�ricains.
7
00:00:32,280 --> 00:00:35,640
- Il vous a donn� envie de venir ?
- Bien s�r. Il est beau.
8
00:00:36,320 --> 00:00:37,560
Hier soir, en prime,
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,520
l'acteur a �t� nomm�
Australien de l'ann�e.
10
00:00:40,840 --> 00:00:44,000
Je suis ravi
que le comit� m'ait choisi.
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,680
Moi-m�me, je n'aurais pas pu choisir
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,120
entre Allan Border et Jeff Fenech.
13
00:00:49,320 --> 00:00:51,040
Maintenant, au moins...
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
Murray.
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,440
- Merde !
- On a une copie ?
16
00:00:59,760 --> 00:01:01,040
Et merde...
17
00:01:01,360 --> 00:01:02,880
On a une copie du discours ?
18
00:01:03,600 --> 00:01:05,200
D�sol�, on a perdu cet extrait.
19
00:01:05,520 --> 00:01:07,200
C'�tait tout l'int�r�t du sujet !
20
00:01:18,920 --> 00:01:19,720
Putain !
21
00:01:23,040 --> 00:01:25,000
- Vite, un face cam !
- Il est moins 5.
22
00:01:25,200 --> 00:01:27,520
Envoie-moi un cadreur
et un op� son
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
� l'entr�e, devant l'accueil.
24
00:01:29,720 --> 00:01:30,440
Noelene,
25
00:01:30,760 --> 00:01:34,440
il me faut des images de Paul Hogan,
dans un film ou autre.
26
00:01:35,080 --> 00:01:36,400
- Quel film ?
- N'importe.
27
00:01:36,720 --> 00:01:38,240
Tant qu'il est la star.
28
00:01:38,800 --> 00:01:40,520
Tim, cam�ra et micro, en bas !
29
00:01:40,840 --> 00:01:41,640
Tout de suite !
30
00:01:43,680 --> 00:01:44,480
Antenne
31
00:01:44,800 --> 00:01:47,320
dans six, cinq, quatre...
32
00:01:52,840 --> 00:01:55,600
Bonsoir
et bienvenue au journal de 18 h.
33
00:01:57,560 --> 00:01:58,640
Grouillez-vous.
34
00:02:03,280 --> 00:02:05,480
Le nouvel Australien de l'ann�e...
35
00:02:05,800 --> 00:02:06,960
Et �a tourne.
36
00:02:07,280 --> 00:02:10,200
Le nouvel Australien de l'ann�e
marquera l'ann�e 1986
37
00:02:10,400 --> 00:02:12,920
avec la sortie
de son premier flim... film.
38
00:02:13,240 --> 00:02:14,600
Pense � respirer.
39
00:02:16,360 --> 00:02:19,760
Le nouvel Australien de l'ann�e
marquera l'ann�e 1986...
40
00:02:20,080 --> 00:02:21,560
- Il est trop haut.
- C'est bon.
41
00:02:21,880 --> 00:02:26,080
Le nouvel Australien de l'ann�e
marquera l'ann�e 1986 avec...
42
00:02:26,280 --> 00:02:27,920
Le camion, d�sol�.
43
00:02:29,840 --> 00:02:32,880
� deux jours de la f�te nationale,
dans tout le pays,
44
00:02:33,200 --> 00:02:36,560
on pr�pare les d�fil�s,
les kermesses et les barbecues.
45
00:02:37,360 --> 00:02:40,920
Au bord du Yarra seront propos�es
toutes sortes d'activit�s,
46
00:02:41,240 --> 00:02:44,680
de la confection de damper
au concours annuel de "Cooee".
47
00:02:45,200 --> 00:02:46,400
Noelene !
48
00:02:49,440 --> 00:02:51,240
J'ai trouv� qu'une avant-premi�re.
49
00:02:51,560 --> 00:02:53,360
Il est en smoking.
C'est au montage.
50
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Tr�s bien.
51
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Voil� !
52
00:03:03,280 --> 00:03:05,240
- T'as plus l'extrait ?
- J'en ai un autre.
53
00:03:05,440 --> 00:03:07,200
C'est l'Australien de l'ann�e !
54
00:03:07,400 --> 00:03:09,080
C'�tait l'id�e de Dale.
55
00:03:09,680 --> 00:03:12,840
L'Australie conna�t
un boom touristique sans pr�c�dent.
56
00:03:13,040 --> 00:03:14,520
Les publicit�s avec Paul Hogan
57
00:03:14,840 --> 00:03:18,080
attirent ici des centaines
de milliers d'Am�ricains.
58
00:03:18,400 --> 00:03:22,240
- Il vous a donn� envie de venir ?
- Bien s�r. Il est beau.
59
00:03:22,440 --> 00:03:25,880
Le nouvel Australien de l'ann�e
marquera l'ann�e 1986
60
00:03:26,280 --> 00:03:28,440
avec la sortie de son premier film.
61
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
L'ancien ouvrier de Sydney
fera-t-il la conqu�te de Hollywood ?
62
00:03:32,080 --> 00:03:34,360
En tout cas,
ce sera l'ann�e de Paul Hogan.
63
00:03:34,560 --> 00:03:36,320
Arr�tez de me l�cher les bottes.
64
00:03:36,640 --> 00:03:38,680
Dale Jennings
pour le journal de 18 h.
65
00:03:42,280 --> 00:03:44,160
C'est mieux avec cette fin.
66
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
Reportage de Paul Grieves.
67
00:03:51,120 --> 00:03:52,320
C'est lanc�.
68
00:03:53,720 --> 00:03:56,160
C'�tait pour moi,
le sujet sur Thatcher.
69
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
�a a �t� chang�.
70
00:03:57,760 --> 00:03:59,320
On revient dans trois...
71
00:04:02,200 --> 00:04:03,280
� l'international,
72
00:04:03,600 --> 00:04:06,960
l'int�grit� de Margaret Thatcher
est remise en question
73
00:04:07,160 --> 00:04:09,280
apr�s la fuite
d'une lettre compromettante.
74
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
D'apr�s les sondages,
75
00:04:11,000 --> 00:04:14,720
la moiti� du pays souhaite
la d�mission du Premier ministre.
76
00:04:14,920 --> 00:04:18,440
Ce serait la pire crise politique
jamais travers�e...
77
00:04:19,640 --> 00:04:23,320
PROFESSION : REPORTER
78
00:04:24,520 --> 00:04:27,640
Tu l'as dit au pot de No�l,
et quatre fois en novembre.
79
00:04:27,840 --> 00:04:31,000
Helen, faut pas croire
ce qui se dit au pot de No�l !
80
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
On avait envisag�
un reportage sp�cial par semaine.
81
00:04:34,640 --> 00:04:37,680
Envisag� !
Ce mot �tait pas choisi au hasard.
82
00:04:38,000 --> 00:04:39,840
Tu m'avais promis Thatcher
83
00:04:40,160 --> 00:04:41,560
et je me retrouve...
84
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
T'as interview� Andrew Peacock !
85
00:04:46,000 --> 00:04:48,560
Tu as au moins regard�
mes suggestions ?
86
00:04:48,760 --> 00:04:50,360
Jean, dites...
87
00:04:51,360 --> 00:04:53,400
Je dois voir Lindsay � 18 h 30.
88
00:04:53,720 --> 00:04:55,320
Attendez un quart d'heure.
89
00:04:55,800 --> 00:04:57,960
Si c'est pas le bon moment,
on reporte.
90
00:04:58,280 --> 00:04:59,560
�a ne l'est jamais.
91
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
S'il est pas de bonne humeur...
92
00:05:01,880 --> 00:05:03,320
Il ne l'est jamais non plus.
93
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
D'accord.
94
00:05:05,200 --> 00:05:06,440
T'as pas les �paules !
95
00:05:06,640 --> 00:05:07,440
J'attends.
96
00:05:09,400 --> 00:05:12,840
Tu te prends pour Barbara Walters,
mais t'as tort !
97
00:05:13,160 --> 00:05:15,720
Tu es Helen Norville,
et je vais te dire,
98
00:05:15,920 --> 00:05:18,600
j'ai 20 nanas comme toi
pr�tes � commencer demain !
99
00:05:22,600 --> 00:05:23,680
Dennis,
100
00:05:23,880 --> 00:05:25,560
la cassette que tu voulais.
101
00:05:25,880 --> 00:05:26,960
Bon sang.
102
00:05:32,880 --> 00:05:34,200
Il est disponible.
103
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Super.
104
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
Merci.
105
00:05:43,280 --> 00:05:44,600
- Lindsay.
- Tu veux quoi ?
106
00:05:45,560 --> 00:05:47,720
Ah oui. Dale...
107
00:05:48,920 --> 00:05:51,440
- Suis-moi, je suis en retard.
- Bien s�r.
108
00:05:51,760 --> 00:05:55,280
Je voulais parler de mon essai
pour la pr�sentation.
109
00:05:55,600 --> 00:05:57,320
- Je l'ai vu ?
- Oui, et...
110
00:05:57,640 --> 00:06:01,640
vous avez dit que c'�tait bien,
que je pourrais pr�senter le flash.
111
00:06:01,960 --> 00:06:04,800
- Je t'ai dit �a au pot de No�l ?
- Oui.
112
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
Vous m'avez donn� de bons conseils,
j'ai boss�.
113
00:06:08,120 --> 00:06:09,320
J'en doute pas.
114
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Bonsoir, Jean.
115
00:06:11,480 --> 00:06:14,320
Je travaille ma pr�sentation.
Vous avez vu mon sujet ?
116
00:06:14,520 --> 00:06:15,760
Oui, je l'ai vu.
117
00:06:15,960 --> 00:06:19,040
L'�quipe est au complet, l�,
on verra � P�ques.
118
00:06:19,240 --> 00:06:21,920
M�me si c'est qu'une fois,
un flash du matin...
119
00:06:24,560 --> 00:06:26,760
�tre pr�sentateur,
c'est pas donn� � tous.
120
00:06:26,960 --> 00:06:27,760
Je vois.
121
00:06:28,080 --> 00:06:32,280
Il y a des gens qui, � l'�cran,
rassurent le t�l�spectateur.
122
00:06:32,480 --> 00:06:34,080
Par exemple, Helen.
123
00:06:34,400 --> 00:06:36,160
Tu braques l'objectif sur elle,
124
00:06:36,600 --> 00:06:37,480
un lien se cr�e.
125
00:06:39,480 --> 00:06:41,320
Mais avec d'autres, rien.
126
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
C'est ma voix ?
127
00:06:45,360 --> 00:06:46,080
Non.
128
00:06:46,400 --> 00:06:49,560
Je la travaille avec l'orthophoniste
de Jack Thompson.
129
00:06:51,520 --> 00:06:53,440
Fais-toi rembourser, Dale.
130
00:06:53,640 --> 00:06:55,520
T'es loin de Jack Thompson.
131
00:07:01,680 --> 00:07:02,920
Tu connais bien Helen ?
132
00:07:04,000 --> 00:07:05,240
On se dit bonjour.
133
00:07:05,560 --> 00:07:08,360
Elle tient beaucoup
� ses reportages sp�ciaux.
134
00:07:09,240 --> 00:07:10,480
Ce dont j'ai besoin,
135
00:07:10,800 --> 00:07:14,240
c'est qu'un mec de terrain
l'accompagne en tournage
136
00:07:14,560 --> 00:07:16,040
et l'aide � monter son sujet.
137
00:07:16,240 --> 00:07:19,880
Fais �a pour moi lundi,
et tu feras peut-�tre le flash de...
138
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
mardi. March� conclu ?
139
00:07:21,960 --> 00:07:22,920
March� conclu.
140
00:07:23,240 --> 00:07:25,320
Fais gaffe, elle va te bassiner
141
00:07:25,520 --> 00:07:28,280
avec des m�res c�libataires,
le sida et autres.
142
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Ton boulot,
143
00:07:29,920 --> 00:07:31,560
c'est de l'en d�tourner.
144
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
D'accord !
145
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
Super !
146
00:07:34,640 --> 00:07:36,400
Merci beaucoup, Lindsay.
147
00:07:36,600 --> 00:07:38,520
On se revoit apr�s le flash...
148
00:07:39,320 --> 00:07:40,400
Bonne soir�e !
149
00:08:14,240 --> 00:08:15,600
All�, domicile des Jennings.
150
00:08:15,800 --> 00:08:17,040
Salut, c'est moi.
151
00:08:19,520 --> 00:08:22,240
Je viens de d�crocher
mon premier flash info
152
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
en direct, la semaine prochaine.
153
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
Quand exactement ?
154
00:08:26,040 --> 00:08:27,160
Mardi matin.
155
00:08:27,480 --> 00:08:30,200
Mais si �a se passe bien,
j'en ferai d'autres.
156
00:08:30,520 --> 00:08:32,840
- J'ai le droit d'en parler ?
- Oui.
157
00:08:35,160 --> 00:08:36,760
Je dois raccrocher, salut.
158
00:09:09,720 --> 00:09:12,440
Dale,
c'est ton oncle Cliff � l'appareil.
159
00:09:12,840 --> 00:09:14,040
Ta m�re m'a appel�,
160
00:09:14,360 --> 00:09:16,080
on est ravis pour toi.
161
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
Bref...
162
00:09:19,080 --> 00:09:21,240
Ch�ri, c'est maman.
Tu me l'as dit,
163
00:09:21,680 --> 00:09:25,240
mais c'est le flash du matin
ou celui de l'apr�s-midi ?
164
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
Rappelle-moi.
165
00:09:27,240 --> 00:09:28,440
Bonsoir, Dale.
166
00:09:28,640 --> 00:09:30,880
C'est Adam, du lyc�e.
167
00:09:31,640 --> 00:09:33,640
Je t'ai vu � la t�l� ce soir,
168
00:09:33,960 --> 00:09:36,080
et Ron Alsop m'a fil� ton num�ro.
169
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
T'as s�rement pas envie de me voir,
170
00:09:39,320 --> 00:09:42,440
mais j'aimerais avoir ton adresse
pour t'�crire.
171
00:09:43,200 --> 00:09:47,200
Mon num�ro, c'est le 436 16 25.
172
00:09:47,920 --> 00:09:50,280
J'esp�re avoir de tes nouvelles.
Salut.
173
00:10:07,720 --> 00:10:10,040
Dale Jennings
pour le bulletin du matin.
174
00:10:14,280 --> 00:10:16,760
Dale Jennings,
pour le bulletin du matin.
175
00:10:20,880 --> 00:10:24,360
C'�tait Dale Jennings,
pour le bulletin du matin.
176
00:10:31,120 --> 00:10:33,400
Lundi 27 janvier 1986
177
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
Elle nous honore de sa pr�sence.
178
00:11:03,480 --> 00:11:06,400
Un reporter arrive � quelle heure ?
Il y a 90 mn.
179
00:11:06,800 --> 00:11:08,520
J'ai d�croch� une interview.
180
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
C'est une m�re de deux enfants...
181
00:11:12,240 --> 00:11:13,440
Tu verras avec Dale.
182
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
- Il a des suggestions aussi.
- Pardon ?
183
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
Dale Jennings.
184
00:11:17,960 --> 00:11:19,280
Il sera ton producteur.
185
00:11:24,160 --> 00:11:25,760
- Lindsay a dit...
- C'est son id�e.
186
00:11:26,080 --> 00:11:28,120
Un reporter
est supervis� par un producteur.
187
00:11:30,360 --> 00:11:31,720
Et il arrive � 7 h.
188
00:11:33,560 --> 00:11:34,280
Helen.
189
00:11:34,600 --> 00:11:36,760
- Bonjour.
- Ravi de bosser avec toi.
190
00:11:36,960 --> 00:11:39,040
�a va �tre
une journ�e exceptionnelle.
191
00:11:39,600 --> 00:11:41,640
D�sol�e, mais j'avais compris
192
00:11:41,840 --> 00:11:44,680
que j'allais choisir
le sujet du reportage.
193
00:11:45,000 --> 00:11:47,320
Absolument,
j'ai plusieurs suggestions.
194
00:11:47,640 --> 00:11:48,760
J'ai d�j� une interview.
195
00:11:49,280 --> 00:11:50,760
D'accord, avec qui ?
196
00:11:52,440 --> 00:11:54,200
- Tu prends un stylo ?
- Oui.
197
00:12:02,440 --> 00:12:05,560
Je suis en contact
avec une femme, Caroline Gibson.
198
00:12:06,280 --> 00:12:09,360
Elle a deux enfants
et elle est s�ropositive.
199
00:12:11,000 --> 00:12:12,760
Je sais
ce que Lindsay pense du sida,
200
00:12:12,960 --> 00:12:16,360
mais pour moi,
c'est plus l'histoire d'une famille.
201
00:12:16,800 --> 00:12:19,720
Caroline a �t� contamin�e
par une transfusion sanguine,
202
00:12:19,920 --> 00:12:22,160
et c'est le cas
de beaucoup de femmes,
203
00:12:22,480 --> 00:12:23,680
mais on en parle pas...
204
00:12:23,880 --> 00:12:24,760
�coute.
205
00:12:26,480 --> 00:12:28,120
Pour ton premier reportage...
206
00:12:28,520 --> 00:12:29,760
C'est pas mon premier.
207
00:12:30,080 --> 00:12:31,440
Le premier de cette s�rie.
208
00:12:31,640 --> 00:12:34,120
Ils veulent
quelque chose de plus l�ger,
209
00:12:34,440 --> 00:12:36,240
mais quand m�me substantiel.
210
00:12:38,000 --> 00:12:39,080
Comme quoi ?
211
00:12:44,520 --> 00:12:46,360
C'est la rentr�e des classes,
212
00:12:46,680 --> 00:12:49,000
je me disais
qu'on pourrait t'envoyer
213
00:12:49,200 --> 00:12:51,440
interviewer des �l�ves de CP.
214
00:12:56,720 --> 00:12:57,880
Sinon...
215
00:12:58,080 --> 00:12:59,160
En fait, c'est...
216
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
La nouvelle serre � papillons
du zoo de Melbourne.
217
00:13:02,240 --> 00:13:06,120
Elle est de premier ordre,
vraiment innovante,
218
00:13:06,440 --> 00:13:08,360
et ils s'appr�tent � accueillir
219
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
leur millioni�me visiteur.
220
00:13:13,320 --> 00:13:14,560
Tu y es d�j� all�e ?
221
00:13:15,560 --> 00:13:16,640
C'est pas mal.
222
00:13:16,960 --> 00:13:19,800
- Lindsay a �t� tr�s clair.
- Commence pas � r�ler !
223
00:13:20,000 --> 00:13:23,160
- C'est moi qui choisis le sujet.
- Tu lui en parleras.
224
00:13:23,360 --> 00:13:25,440
C'est une histoire poignante...
225
00:13:25,640 --> 00:13:27,280
J'ai une bonne 3e option.
226
00:13:28,640 --> 00:13:29,960
C'est sur les femmes
227
00:13:30,160 --> 00:13:31,400
dans l'espace.
228
00:13:32,400 --> 00:13:35,440
Avoir la possibilit�
de voir la plan�te...
229
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
On l'a vue en photo,
230
00:13:37,160 --> 00:13:38,640
mais pouvoir la regarder
231
00:13:39,040 --> 00:13:41,040
en vrai, ce sera merveilleux.
232
00:13:41,960 --> 00:13:44,880
Cette prof, qui a deux enfants,
a �t� choisie par la NASA
233
00:13:45,080 --> 00:13:47,840
pour �tre la 1re simple citoyenne
dans l'espace.
234
00:13:48,040 --> 00:13:48,840
Parfait. J'adore.
235
00:13:49,160 --> 00:13:50,120
C'est aux �tats-Unis.
236
00:13:50,840 --> 00:13:52,600
On donnera
le point de vue australien.
237
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Je peux lui parler ?
238
00:13:55,440 --> 00:13:56,840
Non.
239
00:13:57,160 --> 00:14:01,160
Mais on a d�j� fait appel
� un excellent expert du CSIRO.
240
00:14:01,360 --> 00:14:04,840
Et le Premier ministre a �voqu�
un programme spatial australien,
241
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
on pourrait en parler.
242
00:14:06,680 --> 00:14:07,880
�a me pla�t, bien vu.
243
00:14:08,200 --> 00:14:10,880
Je veux parler � Lindsay.
Mon sujet est percutant.
244
00:14:11,200 --> 00:14:13,440
Alors oublie
tes reportages sp�ciaux.
245
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
Je dirai � Lindsay
que tu as fait de ton mieux.
246
00:14:25,880 --> 00:14:27,160
Et je te remercierais
247
00:14:27,360 --> 00:14:29,960
de lui dire � l'occasion
que moi aussi.
248
00:14:30,560 --> 00:14:32,520
�a viendra peut-�tre pas
sur le tapis,
249
00:14:32,720 --> 00:14:33,960
mais juste au cas o�.
250
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
Tu sais pas la mettre en veilleuse.
251
00:14:42,600 --> 00:14:46,320
J'ai fait 18 mois en r�gion,
deux ans comme grand reporter...
252
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
Des gars avec 15 ans de m�tier
253
00:14:48,960 --> 00:14:50,520
font des sujets de merde,
254
00:14:50,840 --> 00:14:52,440
parce que c'est leur boulot !
255
00:14:52,960 --> 00:14:56,600
"60 Minutes" envoie des femmes
en zones de guerre.
256
00:14:57,920 --> 00:15:01,760
Partout o� tu vas, c'est la guerre.
Tu es une zone de guerre.
257
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Va chez eux, tente ta chance.
258
00:15:04,520 --> 00:15:05,320
D'accord.
259
00:15:05,520 --> 00:15:07,240
Je vais te dire, ma belle.
260
00:15:07,560 --> 00:15:12,040
Si les autres cha�nes savaient
les crises que tu nous fais subir,
261
00:15:12,600 --> 00:15:14,440
elles voudraient pas de toi.
262
00:15:16,440 --> 00:15:17,640
Je plaisante pas.
263
00:15:18,520 --> 00:15:20,840
Tous les jours,
je prends ta d�fense.
264
00:15:21,160 --> 00:15:24,680
Tous les jours, on me dit :
"Helen Norville, quel enfer !
265
00:15:25,000 --> 00:15:26,960
"Elle fait toujours la tronche."
266
00:15:27,160 --> 00:15:28,640
Je les envoie balader.
267
00:15:29,120 --> 00:15:30,520
Mais tu sais quoi ?
268
00:15:30,720 --> 00:15:32,840
C'est eux qui ont raison, putain !
269
00:15:33,040 --> 00:15:34,720
Si tu fais un pas de plus,
270
00:15:34,920 --> 00:15:36,480
un de plus, c'est fini.
271
00:15:36,680 --> 00:15:37,880
Je plaisante pas !
272
00:15:38,280 --> 00:15:40,360
Et pas que tes reportages,
273
00:15:40,680 --> 00:15:41,880
tu d�gages aussi !
274
00:15:42,080 --> 00:15:43,160
Pour de bon !
275
00:15:48,600 --> 00:15:50,520
Toi, Noelene !
276
00:15:50,840 --> 00:15:53,480
Change le conducteur,
enl�ve le nom d'Helen Norville.
277
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
Toi, Dale Jennings !
278
00:15:55,880 --> 00:15:58,280
Tu vas faire le sujet d'Helen
sur l'espace
279
00:15:58,600 --> 00:16:02,160
et reprendre tous ses flashs info
� partir de demain.
280
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
Le professeur de sciences sociales
281
00:16:57,880 --> 00:17:01,280
pr�voit de donner deux cours
en direct de l'espace.
282
00:17:01,480 --> 00:17:04,560
Avoir la possibilit�
de voir la plan�te en vrai,
283
00:17:04,880 --> 00:17:06,120
ce sera merveilleux.
284
00:17:06,320 --> 00:17:08,800
Dale Jennings
pour le journal de 18 h.
285
00:17:09,120 --> 00:17:10,080
C�t� sport,
286
00:17:10,400 --> 00:17:13,360
Rob, dure journ�e
pour l'�quipe nationale de cricket.
287
00:17:13,680 --> 00:17:15,280
En effet, Geoff. Mis�re...
288
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
Le capitaine Allan Border
est sous pression
289
00:17:18,280 --> 00:17:21,360
apr�s l'�limination de l'Australie
par 70 points
290
00:17:21,600 --> 00:17:24,520
en finale
de la coupe du monde � Ad�la�de.
291
00:17:27,000 --> 00:17:28,600
Domicile des Walters.
292
00:17:28,840 --> 00:17:29,920
Tu as vu ?
293
00:17:30,240 --> 00:17:32,360
- Elle est � nouveau souffrante ?
- Non.
294
00:17:32,680 --> 00:17:35,280
�a a explos� cet apr�s-midi.
Elle est partie.
295
00:17:35,600 --> 00:17:37,920
- D�finitivement ?
- Oui, d'apr�s Lindsay.
296
00:17:38,240 --> 00:17:42,040
Ils se sont encore hurl� dessus
et il a enfin mis le hol�.
297
00:17:42,880 --> 00:17:45,560
- La cha�ne l'annonce quand ?
- Je ne sais pas.
298
00:17:45,880 --> 00:17:48,480
Il faut r�agir vite,
elle va donner des interviews
299
00:17:48,800 --> 00:17:50,600
aux magazines f�minins.
300
00:17:50,800 --> 00:17:52,080
- Evie...
- Geoff.
301
00:17:52,400 --> 00:17:55,760
Tu dois parler � Lindsay
et obtenir de lui
302
00:17:55,960 --> 00:17:58,640
qu'il abandonne l'id�e
d'un co-pr�sentateur.
303
00:17:59,040 --> 00:18:00,360
Non, pas ce soir.
304
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
Je lui parlerai demain.
305
00:18:02,480 --> 00:18:05,360
Il aura d�j� une autre fille
sous le coude,
306
00:18:05,680 --> 00:18:08,280
une potiche...
- Choisis-nous un bon rouge.
307
00:18:08,600 --> 00:18:09,840
Je pars du bureau.
308
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Je t'aime !
309
00:18:12,360 --> 00:18:13,760
Moi aussi, ma ch�rie.
310
00:19:05,760 --> 00:19:06,840
Helen !
311
00:19:10,000 --> 00:19:11,800
C'est Dale Jennings, du bureau.
312
00:19:12,120 --> 00:19:13,520
J'ai ton...
313
00:19:13,880 --> 00:19:15,600
ton sac et ton carnet.
314
00:19:15,880 --> 00:19:17,400
Tu les as oubli�s.
315
00:19:21,080 --> 00:19:24,480
D�sol�, mais j'aimerais bien
que tu me dises si �a va.
316
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
Helen ?
317
00:20:22,600 --> 00:20:23,880
Tu m'entends ?
318
00:20:35,320 --> 00:20:36,800
Police, pompiers ou ambulance ?
319
00:20:37,000 --> 00:20:38,040
Ambulance.
320
00:20:40,160 --> 00:20:41,640
Oui, c'est une urgence.
321
00:20:48,320 --> 00:20:50,040
Bon, l'ambulance est l�.
322
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Ils arrivent.
323
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
Oui !
324
00:20:55,400 --> 00:20:57,200
Je peux pas aller...
325
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
Je peux pas aller � l'h�pital.
326
00:21:04,960 --> 00:21:06,040
Je peux pas.
327
00:21:09,280 --> 00:21:10,080
Elle est par ici.
328
00:21:10,280 --> 00:21:11,440
- Consciente ?
- Oui.
329
00:21:18,320 --> 00:21:20,640
Je suis d�sol�e, vraiment d�sol�e.
330
00:21:20,840 --> 00:21:22,120
Je peux vous examiner ?
331
00:21:24,560 --> 00:21:26,200
Vous savez ce qui s'est pass� ?
332
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
Je crois
que j'ai pris trop de cachets.
333
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
Peut-�tre quatre.
334
00:21:34,640 --> 00:21:36,560
- Vous �tes le conjoint ?
- Non.
335
00:21:36,880 --> 00:21:37,960
Un coll�gue.
336
00:21:38,800 --> 00:21:40,600
Regardez mon doigt, s'il vous pla�t.
337
00:21:50,120 --> 00:21:52,320
C'est d�j� arriv�,
ce genre de chose ?
338
00:21:52,560 --> 00:21:54,120
J'en sais rien, d�sol�.
339
00:21:54,640 --> 00:21:56,200
�a pourrait �tre intentionnel ?
340
00:21:59,440 --> 00:22:00,520
Je sais pas trop.
341
00:22:01,120 --> 00:22:04,680
J'aimerais l'emmener � l'h�pital,
mais elle est tr�s r�ticente.
342
00:22:04,880 --> 00:22:07,280
- C'est une personnalit� publique.
- Oui.
343
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
Elle peut aller o� ?
Elle n'a pas de famille.
344
00:22:10,280 --> 00:22:12,040
D�sol�, je ne sais pas.
345
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
Je peux rester un peu.
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,520
Il faudrait l'�loigner d'ici,
347
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
loin des m�dicaments
qu'elle pourrait avoir en stock.
348
00:22:19,360 --> 00:22:20,840
Vous avez une id�e ?
349
00:22:29,000 --> 00:22:32,680
Mardi 28 janvier 1986
350
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
Bonjour.
351
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
Comment �a va ?
352
00:23:04,960 --> 00:23:07,760
Bien. Je plie les draps
et je m'en vais.
353
00:23:08,320 --> 00:23:11,000
Tu peux rester ici aujourd'hui,
te reposer.
354
00:23:11,320 --> 00:23:13,640
�a va, j'ai seulement
confondu mes cachets.
355
00:23:14,240 --> 00:23:15,720
Mais tu devrais rester.
356
00:23:16,040 --> 00:23:18,240
J'ai du th�, du caf�...
357
00:23:23,080 --> 00:23:26,320
une terrine de poulet,
du pain, du fromage.
358
00:23:27,400 --> 00:23:28,880
Le magn�toscope
359
00:23:29,200 --> 00:23:32,840
est programm� pour enregistrer,
mais tu peux regarder la t�l�.
360
00:23:34,560 --> 00:23:36,720
Ils vont passer
"Le Marchand de fanfares".
361
00:23:39,800 --> 00:23:42,080
J'appellerai,
si tu promets de r�pondre.
362
00:23:42,280 --> 00:23:43,280
Et ce soir,
363
00:23:43,600 --> 00:23:47,480
je rapporterai le d�ner
et on pourra discuter de la suite.
364
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
Quelle suite ?
365
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
Ton retour chez toi.
366
00:24:01,960 --> 00:24:03,360
Je vais me pr�parer.
367
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
Je sais pas ce qui m'a pris.
T'es pas capitaine.
368
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
J'ai trouv� �a sympa.
369
00:24:23,840 --> 00:24:26,560
Bonjour.
L'actualit� est charg�e aujourd'hui.
370
00:24:26,880 --> 00:24:28,360
Le journal de 18 h.
371
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Dale.
372
00:24:38,320 --> 00:24:39,720
Dale Jennings.
373
00:24:42,240 --> 00:24:45,480
Dale Jennings
pour le journal de 18 h.
374
00:24:51,560 --> 00:24:54,480
Future Personnalit� pr�f�r�e
de la TV, Dale Jennings !
375
00:24:54,800 --> 00:24:56,160
Oui, attention !
376
00:24:56,360 --> 00:24:57,880
On prend le pouvoir ?
377
00:24:58,080 --> 00:24:59,840
Non, on enrichit son exp�rience.
378
00:25:00,040 --> 00:25:01,240
Mais si !
379
00:25:01,720 --> 00:25:03,680
Regarde-le,
il a les yeux qui brillent.
380
00:25:03,880 --> 00:25:05,240
Y a pas de honte.
381
00:25:05,560 --> 00:25:06,640
N'�coute pas Robbo.
382
00:25:06,840 --> 00:25:09,200
Il a dit "essclusif"
toute sa 1re ann�e.
383
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
Je vois.
384
00:25:10,720 --> 00:25:12,680
On ouvre sur le scandale Thatcher ?
385
00:25:13,600 --> 00:25:16,200
Puis l'arriv�e de Dire Straits
en Australie.
386
00:25:18,760 --> 00:25:20,320
- �a va ?
- Oui.
387
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
- Bien dormi ?
- Oui.
388
00:25:22,880 --> 00:25:25,160
Passe un peu de temps
au maquillage.
389
00:25:26,000 --> 00:25:26,800
Fait chier !
390
00:25:27,720 --> 00:25:28,720
Putain !
391
00:25:29,360 --> 00:25:31,600
- C'est pas pour le flash ?
- Non.
392
00:25:32,320 --> 00:25:35,320
Les audiences d'hier soir.
�a d�visse sans Helen.
393
00:25:36,400 --> 00:25:37,600
Bonne chance.
394
00:25:43,800 --> 00:25:45,000
Maquillage.
395
00:26:57,400 --> 00:26:59,840
Je peux faire
la balance des blancs ?
396
00:27:06,160 --> 00:27:08,000
Et on encha�ne avec Dire Straits.
397
00:27:23,080 --> 00:27:24,520
C'est bien lisible ?
398
00:27:25,200 --> 00:27:27,240
Tu as de l'eau sous le bureau,
au cas o�.
399
00:27:27,560 --> 00:27:28,640
Merci.
400
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
D�tends-toi, �a va aller.
401
00:27:30,880 --> 00:27:32,960
Et souviens-toi
qu'il y a seulement, quoi,
402
00:27:33,160 --> 00:27:36,760
trois ou quatre stades de cricket
qui te regardent.
403
00:27:36,960 --> 00:27:38,560
Essaie de ne pas bouger.
404
00:27:43,080 --> 00:27:44,280
Val !
405
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
Comment il va, tu lui as parl� ?
406
00:27:47,480 --> 00:27:50,120
Il doit �tre assez nerveux
sans que je l'emb�te.
407
00:27:50,320 --> 00:27:51,600
Allez, entre.
408
00:27:53,520 --> 00:27:54,920
Va falloir relever les basses
409
00:27:55,400 --> 00:27:57,120
pour la voix de Jennings.
410
00:27:59,640 --> 00:28:01,720
Antenne dans 15 secondes.
411
00:28:04,560 --> 00:28:05,440
Dix.
412
00:28:07,680 --> 00:28:08,920
� mon signal.
413
00:28:09,320 --> 00:28:10,520
Cinq...
414
00:28:16,440 --> 00:28:18,200
Bonjour.
Dale Jennings pour le flash.
415
00:28:18,520 --> 00:28:20,640
Le Premier ministre
Margaret Thatcher refuse
416
00:28:20,960 --> 00:28:23,080
de d�missionner
suite � l'affaire Westland.
417
00:28:23,400 --> 00:28:25,160
Elle fait face � un vote de d�fiance
418
00:28:25,480 --> 00:28:26,720
� la Chambre des Communes.
419
00:28:29,200 --> 00:28:30,680
Faut que tu ralentisses.
420
00:28:33,240 --> 00:28:34,720
Ce qu'il est beau !
421
00:28:36,320 --> 00:28:37,720
Retour plateau dans...
422
00:28:38,960 --> 00:28:39,600
trois...
423
00:28:39,800 --> 00:28:43,120
Je ferai de mon mieux
pour r�pondre pr�cis�ment.
424
00:28:43,440 --> 00:28:46,800
Le groupe superstar Dire Straits
entame sa tourn�e australienne
425
00:28:47,120 --> 00:28:49,880
en pleine pol�mique, les billets
se revendant jusqu'� 400 $.
426
00:28:50,200 --> 00:28:50,920
Moins vite...
427
00:28:51,120 --> 00:28:54,200
Mark Knopfler d�conseille � ses fans
de d�penser autant.
428
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Faites pas �a.
429
00:28:57,200 --> 00:28:58,080
Je dirais aussi...
430
00:28:58,680 --> 00:29:00,760
Ralentis
ou il y aura un blanc � la fin.
431
00:29:01,080 --> 00:29:02,640
Je ralentis le prompteur.
432
00:29:02,840 --> 00:29:04,440
- Essaie de suivre.
- D�sol�.
433
00:29:07,160 --> 00:29:08,240
Retour dans...
434
00:29:08,560 --> 00:29:12,040
On va remettre en vente
un nombre limit� de places.
435
00:29:13,360 --> 00:29:17,080
Sports : le capitaine de l'�quipe
d'Australie, Allan Broader...
436
00:29:18,880 --> 00:29:21,640
Border... menace de d�missionner
437
00:29:21,960 --> 00:29:24,920
apr�s le plus pire... le pire score
438
00:29:25,240 --> 00:29:27,520
lors d'une coupe de cricket...
coupe du monde.
439
00:29:30,280 --> 00:29:32,880
Il va trouver son rythme, je pense.
440
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
Tu vas devoir meubler un peu,
441
00:29:38,520 --> 00:29:40,000
tu as 10 secondes d'avance.
442
00:29:42,640 --> 00:29:44,160
Retour plateau dans...
443
00:29:44,680 --> 00:29:47,920
On a �t� tr�s mauvais,
et j'en ai ma claque.
444
00:29:48,120 --> 00:29:49,400
Le point m�t�o.
445
00:29:49,600 --> 00:29:52,240
Beau temps aujourd'hui,
avec des maximales de 28.
446
00:29:55,280 --> 00:29:57,560
C'�tait Dale Jennings,
de la r�daction.
447
00:29:59,200 --> 00:30:00,840
- D'autres actualit�s...
- Le pauvre.
448
00:30:01,040 --> 00:30:02,200
... au long de la journ�e.
449
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
Merci.
450
00:30:11,160 --> 00:30:11,880
Termin�.
451
00:30:20,080 --> 00:30:21,080
Un th� ?
452
00:30:26,960 --> 00:30:30,000
Demain, tu devrais peut-�tre
venir un peu plus t�t,
453
00:30:30,440 --> 00:30:31,800
qu'on puisse r�p�ter ?
454
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Super.
455
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Bien.
456
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
Putain !
457
00:31:18,600 --> 00:31:19,680
Mon pote,
458
00:31:20,000 --> 00:31:21,880
si �a peut te consoler,
459
00:31:22,880 --> 00:31:24,960
tu as un avenir assur�
460
00:31:25,680 --> 00:31:26,960
aux courses hippiques.
461
00:31:28,640 --> 00:31:29,760
Courage.
462
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
Pour info, Lindsay t'a pas vu.
463
00:31:38,920 --> 00:31:40,240
Il avait une r�union.
464
00:31:42,840 --> 00:31:44,960
Je pige pas, la r�p�te �tait bien.
465
00:31:47,120 --> 00:31:48,720
C'est diff�rent, le direct.
466
00:31:49,320 --> 00:31:50,520
Tu vas y arriver.
467
00:31:56,000 --> 00:31:57,120
Quelqu'un d'autre ?
468
00:32:08,880 --> 00:32:12,320
Vous �tes chez Dale Jennings.
Je ne suis pas disponible,
469
00:32:12,520 --> 00:32:15,680
mais laissez-moi vos coordonn�es
et je vous rappelle.
470
00:32:16,280 --> 00:32:18,600
Helen, si tu es l�,
tu peux d�crocher ?
471
00:32:20,160 --> 00:32:21,960
Tu avais promis, r�ponds.
472
00:32:23,680 --> 00:32:24,760
S'il te pla�t ?
473
00:32:43,560 --> 00:32:44,640
Helen ?
474
00:32:45,560 --> 00:32:48,760
Salut !
D�sol�e, j'ai envahi ta cuisine.
475
00:32:49,080 --> 00:32:52,160
J'ai appel� l'accueil,
on m'a dit pour l'audimat.
476
00:32:52,360 --> 00:32:54,480
Ils ont re�u une centaine d'appels.
477
00:32:55,280 --> 00:32:57,120
Lindsay a dit quelque chose ?
478
00:32:57,320 --> 00:32:58,920
T'avais promis de r�pondre.
479
00:32:59,240 --> 00:33:03,240
Oui, mais je voulais te pr�parer
� d�ner pour te remercier.
480
00:33:05,120 --> 00:33:06,320
J'ai appel� 4 fois.
481
00:33:06,520 --> 00:33:08,680
J'ai fait des courses
pendant une heure.
482
00:33:10,760 --> 00:33:11,760
D'accord.
483
00:33:12,240 --> 00:33:13,560
Qu'est-ce qui va pas ?
484
00:33:15,920 --> 00:33:19,160
J'ai pr�sent� mon premier flash,
�a s'est pas bien pass�.
485
00:33:19,480 --> 00:33:20,360
Attends, quoi ?
486
00:33:35,720 --> 00:33:38,000
Bonjour.
Dale Jennings pour le flash.
487
00:33:39,680 --> 00:33:41,160
Touche pas au magn�toscope !
488
00:33:41,800 --> 00:33:43,320
Pourquoi t'as rien dit ?
489
00:33:43,640 --> 00:33:46,120
Vu ton �tat,
c'�tait pas le moment.
490
00:33:48,880 --> 00:33:50,680
- Je peux regarder ?
- Non.
491
00:33:52,520 --> 00:33:54,680
La premi�re fois que j'ai pr�sent�,
492
00:33:54,880 --> 00:33:56,840
je suis rest�e t�tanis�e
dix secondes.
493
00:33:57,040 --> 00:33:59,800
Et la 2e, j'ai but�
sur le mot "ph�nom�ne".
494
00:34:00,320 --> 00:34:02,160
La troisi�me a �t� la bonne.
495
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
Laisse-moi regarder.
496
00:34:08,640 --> 00:34:10,000
C'est vraiment nul.
497
00:34:10,840 --> 00:34:14,400
Le groupe superstar Dire Straits
entame sa tourn�e australienne
498
00:34:14,720 --> 00:34:18,920
en pleine pol�mique, les billets
se revendant jusqu'� 400 $.
499
00:34:19,120 --> 00:34:20,640
Le leader, Mark Knopfler,
500
00:34:20,840 --> 00:34:23,200
d�conseille � ses fans
de d�penser autant.
501
00:34:23,400 --> 00:34:24,800
Faites pas �a.
502
00:34:25,000 --> 00:34:26,680
Je dirais aussi
503
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
que nos concerts
ne valent pas 400 $.
504
00:34:30,080 --> 00:34:32,880
Tu parles un peu vite,
mais �a se travaille.
505
00:34:35,400 --> 00:34:36,560
Bonsoir, Jean.
506
00:34:36,760 --> 00:34:37,840
Piti�.
507
00:34:38,160 --> 00:34:39,520
Lindsay, je voudrais
508
00:34:40,680 --> 00:34:42,240
te parler des chiffres.
509
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
J'allais partir.
510
00:34:44,880 --> 00:34:46,000
La direction s'alarme ?
511
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
Mon vieux...
512
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
ils sont pas ravis.
513
00:34:51,840 --> 00:34:54,120
On pouvait s'y attendre,
mais �a va remonter.
514
00:34:54,440 --> 00:34:56,720
- �coute...
- On avait des audiences record.
515
00:34:57,040 --> 00:34:59,280
- C'est toujours le cas.
- Un public s�rieux.
516
00:34:59,480 --> 00:35:02,400
On l'a perdu en commen�ant,
et je ne t'accuse pas...
517
00:35:02,720 --> 00:35:03,400
Merci bien.
518
00:35:03,720 --> 00:35:05,360
... � faire dans les paillettes.
519
00:35:06,080 --> 00:35:08,840
Mais on peut r�cup�rer
ces t�l�spectateurs.
520
00:35:09,040 --> 00:35:10,560
Renvoie-moi sur le terrain.
521
00:35:11,160 --> 00:35:13,760
Quand j'�tais au Vietnam,
le public �tait captiv�,
522
00:35:14,080 --> 00:35:14,800
captiv� !
523
00:35:15,000 --> 00:35:17,240
Le Vietnam,
c'�tait de la super t�l�.
524
00:35:17,440 --> 00:35:21,680
Mais on sait tous les deux
qu'il y a des hauts et des bas.
525
00:35:22,720 --> 00:35:24,200
�a remontera demain.
526
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
D'accord, tr�s bien.
527
00:35:27,240 --> 00:35:30,320
Dans tous les cas,
toi et moi, on doit garder le cap.
528
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
Entendu ?
529
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
Bien s�r.
530
00:35:38,000 --> 00:35:38,720
Bien.
531
00:35:39,040 --> 00:35:40,840
Elle a pris un cong�.
532
00:35:41,480 --> 00:35:43,120
Elle va tr�s bien,
533
00:35:43,440 --> 00:35:44,840
elle fait une petite pause.
534
00:35:45,040 --> 00:35:48,000
Je vous promets
qu'elle reviendra bient�t.
535
00:35:48,760 --> 00:35:52,000
Je vous assure qu'elle fait partie
de la r�daction du JT.
536
00:35:52,480 --> 00:35:54,720
Merci pour votre appel. Au revoir.
537
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
R�daction, Noelene � l'appareil.
538
00:36:00,240 --> 00:36:02,120
Apr�s 20 ans au pouvoir...
539
00:36:03,080 --> 00:36:04,720
Tu modifies ta voix.
540
00:36:05,040 --> 00:36:07,720
J'acc�l�re
si j'essaie pas de la contr�ler.
541
00:36:08,040 --> 00:36:09,040
Essaie une fois
542
00:36:09,360 --> 00:36:10,680
avec ta voix normale.
543
00:36:10,880 --> 00:36:13,320
Apr�s 20 ans au pouvoir,
le chef d'�tat philippin,
544
00:36:13,520 --> 00:36:14,600
Ferdinand Marcos...
545
00:36:14,920 --> 00:36:16,200
- Tu me parles � moi.
- D�sol�.
546
00:36:16,400 --> 00:36:17,960
Tu me transmets l'info.
547
00:36:18,160 --> 00:36:19,280
Je suis ton public.
548
00:36:19,880 --> 00:36:22,120
Apr�s 20 ans au pouvoir,
le chef d'�tat philippin,
549
00:36:22,320 --> 00:36:24,400
Ferdinand Marcos, affrontera...
550
00:36:24,600 --> 00:36:26,040
Bois une gorg�e.
551
00:36:39,080 --> 00:36:41,120
Apr�s 20 ans au pouvoir,
le chef d'�tat philippin...
552
00:36:41,440 --> 00:36:42,640
Tu es sur la d�fensive.
553
00:36:42,960 --> 00:36:44,840
Je me sens un petit peu attaqu�.
554
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
- Tu as grandi o� ?
- � Bendigo.
555
00:36:47,520 --> 00:36:50,600
Imagine que tu es l�-bas
et que tu parles � tes parents.
556
00:36:50,800 --> 00:36:51,960
J'ai que ma m�re.
557
00:36:52,160 --> 00:36:56,640
Imagine que tu parles � ta m�re
calmement et distinctement.
558
00:36:57,480 --> 00:37:00,560
Tu lui transmets l'info,
tu veux qu'elle comprenne.
559
00:37:00,760 --> 00:37:03,120
Et elle t'aime.
560
00:37:03,320 --> 00:37:05,960
Et elle aussi, elle veut comprendre.
561
00:37:13,400 --> 00:37:14,760
Apr�s 20 ans au pouvoir,
562
00:37:14,960 --> 00:37:17,360
le chef d'�tat philippin,
Ferdinand Marcos,
563
00:37:17,560 --> 00:37:20,120
affrontera
lors de l'�lection pr�sidentielle
564
00:37:20,440 --> 00:37:22,520
une novice en politique,
Corazon Aquino.
565
00:37:22,720 --> 00:37:23,560
Continue.
566
00:37:24,040 --> 00:37:26,520
Mme Aquino, 1re femme candidate,
accuse Marcos
567
00:37:26,720 --> 00:37:29,160
d'�tre un homme de paille
pour sa femme Imelda
568
00:37:29,360 --> 00:37:31,800
et d�clare :
"Que la meilleure gagne."
569
00:37:33,560 --> 00:37:34,640
Je continue ?
570
00:37:36,520 --> 00:37:38,640
J'aimerais m'occuper de tes cheveux.
571
00:37:41,360 --> 00:37:42,160
Juste...
572
00:37:42,480 --> 00:37:44,720
Juste pour leur donner du mouvement.
573
00:37:46,680 --> 00:37:48,600
Ce sera subtil, rien de fou.
574
00:37:48,800 --> 00:37:51,440
80 % de ce qu'on voit � l'image,
c'est tes cheveux.
575
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
C'est quoi, cette statistique ?
576
00:37:53,200 --> 00:37:54,480
- Il y a des �tudes.
- De qui ?
577
00:37:54,680 --> 00:37:56,800
Tu sais,
Geoff passe plus de temps
578
00:37:57,120 --> 00:37:59,520
au maquillage que sur le plateau.
579
00:37:59,840 --> 00:38:01,720
Je fais une couleur
tous les 15 jours.
580
00:38:01,920 --> 00:38:02,840
Ah bon ?
581
00:38:03,040 --> 00:38:03,920
Tu vois ?
582
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
Va te regarder.
583
00:38:06,400 --> 00:38:08,040
15 % de charme en plus.
584
00:38:08,720 --> 00:38:10,760
J'ai des doutes
sur tes statistiques.
585
00:38:24,920 --> 00:38:26,720
Je dirais m�me 20 %.
586
00:38:36,320 --> 00:38:39,600
Mercredi 29 janvier 1986
587
00:38:46,760 --> 00:38:49,920
Laisser tremper,
ce n'est pas faire la vaisselle.
588
00:38:50,120 --> 00:38:51,560
D�sol�e, je vais la faire.
589
00:38:51,760 --> 00:38:56,000
Ce n'est pas bon de travailler
aussi tard, �a te vieillit.
590
00:38:56,440 --> 00:39:01,320
Les gens commencent � te prendre
pour ma grande soeur, maintenant.
591
00:39:01,520 --> 00:39:04,920
Vous �coutez ABC News,
nous sommes le mercredi 29 janvier.
592
00:39:05,120 --> 00:39:09,080
La mission Challenger de la NASA
a tourn� � la catastrophe.
593
00:39:09,280 --> 00:39:10,560
Vers 3 h 30,
594
00:39:10,880 --> 00:39:12,760
heure australienne, la navette
595
00:39:13,080 --> 00:39:15,760
a explos� apr�s d�collage,
tuant tous les astronautes.
596
00:39:16,720 --> 00:39:19,520
C'�tait la 1re mission spatiale
avec une civile,
597
00:39:19,720 --> 00:39:23,240
enseignante et m�re de deux enfants,
Christa McAuliffe.
598
00:39:29,440 --> 00:39:30,160
All� ?
599
00:39:31,080 --> 00:39:32,080
C'est bien...
600
00:39:32,280 --> 00:39:33,480
Je cherchais Dale.
601
00:39:33,680 --> 00:39:35,000
Il dort encore.
602
00:39:36,360 --> 00:39:38,680
Vous pouvez lui dire
que c'est Noelene ?
603
00:39:38,880 --> 00:39:41,480
Dites-lui d'�couter la radio ABC
tout de suite.
604
00:39:41,800 --> 00:39:42,880
- La navette...
- C'est qui ?
605
00:39:43,360 --> 00:39:44,160
Mets la radio.
606
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
On va �couter.
Merci, Noelene.
607
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
Helen ?
608
00:39:51,320 --> 00:39:54,320
L'accident a �t� vu en direct
par des millions d'Am�ricains
609
00:39:54,640 --> 00:39:57,640
et les familles de l'�quipage,
au Kennedy Space Center...
610
00:39:57,840 --> 00:39:58,600
Tu fais le flash ?
611
00:39:59,040 --> 00:40:00,680
- Je crois, oui.
- Fonce !
612
00:40:09,200 --> 00:40:11,440
- On a les images ?
- D'une minute � l'autre.
613
00:40:11,640 --> 00:40:13,120
On a d�j� 4 sujets :
614
00:40:13,440 --> 00:40:15,480
l'entra�nement NASA,
les interviews des parents...
615
00:40:15,800 --> 00:40:17,640
- Nouvelle coupe ?
- C'est du gel.
616
00:40:17,840 --> 00:40:18,560
Tu pr�sentes ?
617
00:40:18,880 --> 00:40:21,120
- Oui, je connais bien...
- Rob, ici !
618
00:40:21,320 --> 00:40:22,520
- J'ai la matinale.
- Non.
619
00:40:22,840 --> 00:40:24,160
Tu fais le flash.
620
00:40:24,360 --> 00:40:26,280
- Je sais, j'ai merd�...
- J'ai vu.
621
00:40:26,600 --> 00:40:29,360
Une cata. Tu es un bon producteur,
un reporter correct.
622
00:40:29,680 --> 00:40:31,760
Pas un pr�sentateur.
C'est pas pour toi.
623
00:40:32,240 --> 00:40:33,720
On a les images !
624
00:40:41,280 --> 00:40:44,360
D�collage de la 25e mission
d'une navette spatiale
625
00:40:44,560 --> 00:40:46,640
et elle a quitt� la rampe.
626
00:40:47,080 --> 00:40:49,720
Houston,
programme de rotation Challenger.
627
00:40:50,240 --> 00:40:51,880
Bien re�u, Challenger.
628
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
Rotation confirm�e
comme �tant bonne.
629
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Challenger sur sa trajectoire.
630
00:40:58,920 --> 00:41:00,240
Pouss�e � 94 %.
631
00:41:00,920 --> 00:41:03,400
Augmentation de la pouss�e,
trois � 104.
632
00:41:03,600 --> 00:41:05,600
Challenger, la pouss�e augmente.
633
00:41:05,920 --> 00:41:07,640
Compris, la pouss�e augmente.
634
00:41:13,840 --> 00:41:15,200
- C'est qui ?
- Ses parents.
635
00:41:15,400 --> 00:41:16,160
Putain.
636
00:41:16,360 --> 00:41:17,560
Nom de Dieu.
637
00:41:17,880 --> 00:41:20,680
Les contr�leurs de vol
suivent attentivement la situation.
638
00:41:21,000 --> 00:41:22,240
Grave d�faillance.
639
00:41:23,560 --> 00:41:24,800
Quoi d'autre, Murray ?
640
00:41:25,000 --> 00:41:28,600
On a des profils des astronautes
et d'autres trucs.
641
00:41:28,800 --> 00:41:29,560
Tr�s bien.
642
00:41:29,760 --> 00:41:32,200
�coute...
Je suis journaliste sportif,
643
00:41:32,400 --> 00:41:33,920
j'ai jamais fait �a.
644
00:41:34,120 --> 00:41:35,200
Je connais le sujet,
645
00:41:35,400 --> 00:41:37,880
j'ai fait
plein de reportages dessus.
646
00:41:45,680 --> 00:41:46,680
Domicile des Walters.
647
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Je me demandais si Geoff �tait l�.
648
00:41:49,320 --> 00:41:50,920
Non, il golfe ce matin.
649
00:41:51,240 --> 00:41:52,440
Je peux t'aider ?
650
00:41:52,640 --> 00:41:53,720
Eh bien,
651
00:41:54,240 --> 00:41:58,120
on a une actualit� br�lante,
on doit faire une �dition sp�ciale.
652
00:41:58,440 --> 00:42:01,800
Je peux faire envoyer un gardien,
ils sont assez efficaces.
653
00:42:02,120 --> 00:42:03,120
Ce serait long ?
654
00:42:03,320 --> 00:42:05,760
Il serait au bureau avant midi.
655
00:42:05,960 --> 00:42:08,280
Ce serait parfait.
Merci beaucoup, Evelyn.
656
00:42:09,360 --> 00:42:10,400
Bordel !
657
00:42:16,160 --> 00:42:18,920
- Tu connais le sujet par coeur ?
- Oui.
658
00:42:22,640 --> 00:42:23,640
Noelene,
659
00:42:24,160 --> 00:42:25,000
le num�ro d'Helen.
660
00:42:26,360 --> 00:42:27,160
Elle est...
661
00:42:28,400 --> 00:42:30,040
chez toi, n'est-ce pas ?
662
00:42:32,760 --> 00:42:34,800
Oui, je vais lui dire de venir.
663
00:42:36,040 --> 00:42:36,840
Quoi ?
664
00:42:43,560 --> 00:42:46,840
Noelene sera au prompteur,
je serai � c�t� de toi.
665
00:42:47,040 --> 00:42:50,200
On a 3 minutes d'images,
un reportage sur les astronautes,
666
00:42:50,400 --> 00:42:52,360
le sujet de l'autre jour
sur la prof.
667
00:42:52,560 --> 00:42:54,560
- Tu veux voir les images ?
- Non, en direct.
668
00:42:54,760 --> 00:42:56,880
Je r�agirai en m�me temps
que le public.
669
00:42:57,080 --> 00:42:58,280
Merci d'�tre venue.
670
00:42:58,480 --> 00:43:00,280
C'est vraiment sympa. Super.
671
00:43:00,480 --> 00:43:04,400
�a devrait �tre plus qu'un flash.
On va prendre toute l'heure.
672
00:43:04,600 --> 00:43:06,920
- On manque d'images.
- On repassera les m�mes.
673
00:43:07,120 --> 00:43:09,200
Les gens �coutent la radio,
ils en parlent,
674
00:43:09,400 --> 00:43:11,960
ils doivent les voir
en allumant leur t�l�.
675
00:43:12,160 --> 00:43:13,600
Ce sera le cas, Helen.
676
00:43:13,800 --> 00:43:17,000
On aura d'autres images,
Reagan a fait un discours.
677
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
D'accord.
678
00:43:18,720 --> 00:43:22,720
On peut dire que c'est la pire
catastrophe de l'histoire spatiale ?
679
00:43:23,320 --> 00:43:24,040
15 secondes.
680
00:43:24,240 --> 00:43:27,120
- Combien de morts, Apollo 1 ?
- Trois, je crois ?
681
00:43:27,560 --> 00:43:28,360
C'est la pire.
682
00:43:28,760 --> 00:43:29,840
Dix...
683
00:43:31,000 --> 00:43:32,240
Merci, Cheryl.
684
00:43:34,440 --> 00:43:36,760
Antenne dans cinq, quatre...
685
00:43:41,120 --> 00:43:43,520
Bonjour. Je suis Helen Norville.
686
00:43:43,880 --> 00:43:47,800
Nous interrompons nos programmes
pour une info venue des �tats-Unis,
687
00:43:48,000 --> 00:43:51,360
o� a eu lieu le pire accident
de l'histoire spatiale,
688
00:43:51,680 --> 00:43:54,560
l'explosion tragique
de la navette Challenger
689
00:43:54,760 --> 00:43:57,000
une minute apr�s son d�collage.
690
00:43:57,520 --> 00:43:59,440
Les sept astronautes � bord
691
00:43:59,640 --> 00:44:02,760
sont pr�sum�s morts
dans la catastrophe.
692
00:44:03,080 --> 00:44:04,600
La mission fascinait le public
693
00:44:04,800 --> 00:44:07,720
car elle embarquait
la premi�re simple citoyenne,
694
00:44:08,280 --> 00:44:12,520
enseignante et m�re de deux enfants,
Christa McAuliffe.
695
00:44:13,480 --> 00:44:15,960
D�collage de la 25e mission...
696
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
Faut parler de Christa.
697
00:44:18,800 --> 00:44:21,120
Houston,
programme de rotation Challenger.
698
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
Bien re�u, Challenger.
699
00:44:24,560 --> 00:44:26,720
Augmentation de la pouss�e,
trois � 104.
700
00:44:27,040 --> 00:44:29,280
Challenger, la pouss�e augmente.
701
00:44:29,840 --> 00:44:31,240
Compris, la pouss�e augmente.
702
00:44:39,000 --> 00:44:40,560
Retour plateau dans...
703
00:44:41,360 --> 00:44:42,080
cinq...
704
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
Le nom des parents ?
705
00:44:46,320 --> 00:44:48,080
Grace et Ed Corrigan.
706
00:44:49,560 --> 00:44:50,880
Dans le public,
707
00:44:51,720 --> 00:44:55,240
Grace et Ed Corrigan,
les parents de Christa McAuliffe.
708
00:44:55,560 --> 00:44:59,120
Il y a quelques mois,
les McAuliffe se r�jouissaient
709
00:44:59,320 --> 00:45:02,480
que Christa ait �t� choisie
parmi 11 000 enseignants
710
00:45:02,800 --> 00:45:06,200
pour ce qui ressemblait
� la r�alisation d'un r�ve.
711
00:45:06,520 --> 00:45:08,640
Et on revient dans 30 secondes.
712
00:45:08,840 --> 00:45:10,400
Je peux avoir de l'eau, Noelene ?
713
00:45:10,600 --> 00:45:12,040
Un verre d'eau.
714
00:45:14,000 --> 00:45:16,640
Le sujet suivant,
c'est les six astronautes.
715
00:45:17,000 --> 00:45:18,240
Non, il faut remontrer
716
00:45:18,560 --> 00:45:20,120
les images de l'explosion.
717
00:45:20,440 --> 00:45:22,600
On doit les repasser r�guli�rement.
718
00:45:22,800 --> 00:45:24,560
Donne-moi une autre intro.
719
00:45:24,880 --> 00:45:26,000
Comme par exemple...
720
00:45:26,200 --> 00:45:28,240
Le r�servoir principal a explos�.
721
00:45:28,440 --> 00:45:31,400
Oui, � cause d'une d�faillance
sur un propulseur.
722
00:45:31,600 --> 00:45:33,640
Les flammes
�taient invisibles du sol,
723
00:45:33,840 --> 00:45:37,080
mais film�es au ralenti
depuis l'aire de lancement.
724
00:45:37,280 --> 00:45:38,520
D'accord, merci.
725
00:45:38,920 --> 00:45:41,160
Les sources officielles confirment
726
00:45:41,360 --> 00:45:44,920
qu'il n'y a aucun espoir
de retrouver des survivants.
727
00:45:46,400 --> 00:45:48,520
Le r�servoir principal a explos�,
728
00:45:48,720 --> 00:45:52,720
les flammes provenant apparemment
d'une d�faillance d'un propulseur.
729
00:45:53,400 --> 00:45:56,800
Elles n'�taient pas visibles
des observateurs au sol,
730
00:45:57,120 --> 00:45:59,120
mais ont �t� film�es au ralenti.
731
00:46:00,360 --> 00:46:03,200
� bord de la navette,
le commandant Dick Scobee...
732
00:46:03,520 --> 00:46:06,480
Couper une �mission pour enfants
pour montrer des morts ?
733
00:46:06,800 --> 00:46:10,880
On a d�j� interrompu ces �missions
en cas de feu de brousse ou...
734
00:46:11,200 --> 00:46:13,680
Oui, pour relayer les alertes
des pompiers.
735
00:46:13,880 --> 00:46:16,800
Jamais on n'aurait montr�
des gens en train de mourir.
736
00:46:17,280 --> 00:46:19,080
Les gosses comprennent pas.
737
00:46:19,400 --> 00:46:23,040
Elle est en train de l'expliquer
en termes tr�s simples.
738
00:46:24,320 --> 00:46:26,000
�a veut dire qu'elle revient ?
739
00:46:28,000 --> 00:46:29,680
J'en sais rien, mon vieux.
740
00:46:31,080 --> 00:46:31,960
C'est que...
741
00:46:32,280 --> 00:46:33,920
on a encore baiss� hier.
742
00:46:36,760 --> 00:46:37,480
De beaucoup.
743
00:46:37,800 --> 00:46:40,240
Elle enseignait l'histoire,
le droit, l'�conomie,
744
00:46:40,560 --> 00:46:43,760
et un cours qu'elle baptisait
La Femme am�ricaine.
745
00:46:44,080 --> 00:46:47,280
Mikha�l Gorbatchev a envoy�
un t�l�gramme de condol�ances
746
00:46:47,480 --> 00:46:49,480
au Pr�sident Ronald Reagan.
747
00:46:50,400 --> 00:46:53,040
Il a �crit :
"Nous partageons votre chagrin..."
748
00:46:53,560 --> 00:46:55,040
Reagan a fait un discours.
749
00:46:55,240 --> 00:46:58,360
Il a dit aux �coliers
que cette trag�die faisait...
750
00:46:58,680 --> 00:47:01,160
... partie du processus
d'exploration.
751
00:47:01,920 --> 00:47:06,000
Et il a promis de poursuivre
les missions des navettes spatiales.
752
00:47:06,200 --> 00:47:08,280
J'ai toujours soutenu et respect�
753
00:47:08,600 --> 00:47:10,120
notre programme spatial.
754
00:47:11,520 --> 00:47:15,400
Et je continuerai � le faire.
Nous n'avons rien � cacher.
755
00:47:15,720 --> 00:47:17,600
Nous n'avons pas de secrets.
756
00:47:17,920 --> 00:47:20,120
C'�tait le Pr�sident des �tats-Unis,
Ronald Reagan,
757
00:47:20,440 --> 00:47:23,920
exprimant l'horreur
que nous avons tous ressentie.
758
00:47:24,240 --> 00:47:28,080
L'impact de cette trag�die
se fera sentir pendant des ann�es.
759
00:47:28,520 --> 00:47:32,280
Pour le moment, nos pens�es
doivent accompagner les enfants
760
00:47:32,840 --> 00:47:36,600
qui vont se coucher
apr�s la perte tragique d'un parent.
761
00:47:37,120 --> 00:47:38,480
Et pour les McAuliffe,
762
00:47:38,680 --> 00:47:43,240
d'une fille, �pouse
et m�re bien-aim�e, Christa.
763
00:47:43,960 --> 00:47:46,960
Quand on d�collera,
il y aura un seul corps...
764
00:47:50,000 --> 00:47:53,280
mais j'emporterai 10 �mes avec moi.
Merci.
765
00:47:56,280 --> 00:47:57,400
C'�tait Helen Norville.
766
00:47:57,720 --> 00:47:59,880
Nous reprenons
le cours de nos �missions.
767
00:48:00,200 --> 00:48:02,320
Vous retrouverez Geoff Walters
768
00:48:03,000 --> 00:48:04,080
dans une heure.
769
00:48:06,240 --> 00:48:06,960
Termin�.
770
00:48:11,000 --> 00:48:12,480
- Tu es incroyable.
- Merci.
771
00:48:13,960 --> 00:48:15,280
Tu es incroyable !
772
00:48:16,800 --> 00:48:17,880
C'�tait...
773
00:48:19,960 --> 00:48:20,880
Helen.
774
00:48:22,640 --> 00:48:23,440
Bravo
775
00:48:23,760 --> 00:48:26,400
d'avoir mis �a sur pied
aussi vite, bel exploit.
776
00:48:26,720 --> 00:48:28,360
J'�tais pas toute seule.
777
00:48:29,760 --> 00:48:31,200
Mais jouer sur les �motions...
778
00:48:33,240 --> 00:48:34,320
J'ai pas fait �a.
779
00:48:35,240 --> 00:48:36,960
Tu le sais aussi bien que moi.
780
00:48:37,760 --> 00:48:40,720
Des gens t'applaudiront,
mais si tu veux mon avis,
781
00:48:40,920 --> 00:48:44,080
la plupart pr�f�reraient
qu'on r�serve ce genre de chose
782
00:48:44,320 --> 00:48:45,320
aux soap-op�ras,
783
00:48:45,800 --> 00:48:47,280
plut�t qu'aux nouvelles.
784
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
On verra.
785
00:48:56,640 --> 00:48:58,280
Merci, tout le monde !
786
00:48:58,720 --> 00:49:00,720
G�nial, Helen, vraiment.
787
00:49:10,680 --> 00:49:12,240
Absolument.
788
00:49:12,440 --> 00:49:14,120
Bravo, f�licitations.
789
00:49:16,000 --> 00:49:18,880
Tu envisagerais de rester
pour le bulletin du soir ?
790
00:49:19,680 --> 00:49:21,640
Je suis vir�e, non ?
791
00:49:23,720 --> 00:49:26,480
Tu sais,
c'est toi qui as claqu� la porte.
792
00:49:30,000 --> 00:49:31,400
Je vais y r�fl�chir.
793
00:49:32,040 --> 00:49:35,040
Si tu m'accordes un bulletin sp�cial
� 17 h 30, seule.
794
00:49:36,080 --> 00:49:39,040
Et je veux pr�senter
l'info principale � 18 h.
795
00:49:39,360 --> 00:49:43,000
Et alterner l'info principale
avec Geoff, un jour sur deux.
796
00:49:43,200 --> 00:49:46,240
Et chaque lundi,
un reportage sp�cial de mon choix,
797
00:49:47,000 --> 00:49:48,080
avec Dale.
798
00:49:50,480 --> 00:49:52,280
Mets �a par �crit et oui,
799
00:49:53,160 --> 00:49:54,360
j'y r�fl�chirai.
800
00:50:05,280 --> 00:50:07,440
Qu'est-ce qui se passe entre eux ?
801
00:50:08,240 --> 00:50:09,600
Dale Jennings ?
802
00:50:10,320 --> 00:50:11,920
Qui aurait cru �a de lui ?
803
00:50:32,120 --> 00:50:34,560
Merde, j'ai oubli�
de fermer ta porte ?
804
00:50:34,760 --> 00:50:37,200
- C'est rien.
- D�sol�, dans la pr�cipitation...
805
00:50:37,760 --> 00:50:38,760
C'est pas grave.
806
00:50:39,360 --> 00:50:41,280
Tu veux v�rifier que rien...
807
00:50:41,480 --> 00:50:42,760
Dale, je m'en fous.
808
00:50:43,600 --> 00:50:44,600
D�sol�.
809
00:50:45,320 --> 00:50:46,320
Tu t'excuses
810
00:50:46,520 --> 00:50:49,720
de pas avoir verrouill� ma porte
apr�s m'avoir sauv� la vie.
811
00:50:50,120 --> 00:50:51,200
Merci.
812
00:51:04,280 --> 00:51:05,840
Pourquoi tu as pris ces cachets ?
813
00:51:13,280 --> 00:51:15,600
- C'est pas que je...
- Non, je sais.
814
00:51:27,320 --> 00:51:28,800
Tu sais, il y a des soirs
815
00:51:29,000 --> 00:51:31,560
o� tout ce qu'on t'a dit
de d�gueulasse,
816
00:51:31,760 --> 00:51:33,160
tout ce qu'on a dit sur toi,
817
00:51:33,360 --> 00:51:36,680
et toutes les choses horribles
que tu as faites,
818
00:51:36,880 --> 00:51:38,600
tournent en boucle...
819
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
dans ta t�te.
820
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
J'avais envie de silence.
821
00:51:55,800 --> 00:51:56,960
Tu es incroyable, tu sais ?
822
00:51:58,440 --> 00:52:00,480
- Tu me connais mal.
- Je suis sinc�re.
823
00:52:00,800 --> 00:52:02,920
Je pourrais jamais
�tre � ta hauteur.
824
00:52:05,400 --> 00:52:06,240
Mais si.
825
00:52:08,360 --> 00:52:10,600
Je crois que c'est sans espoir.
826
00:52:17,840 --> 00:52:20,200
Tu sais,
je suis compl�tement paum�e.
827
00:52:21,240 --> 00:52:23,480
Mais je l�che jamais.
828
00:52:24,560 --> 00:52:25,640
Et je suis loyale.
829
00:52:26,760 --> 00:52:28,520
On fera de toi un pr�sentateur.
830
00:52:30,200 --> 00:52:31,840
Allez, choisis un sujet.
831
00:52:32,120 --> 00:52:32,840
Non.
832
00:52:33,040 --> 00:52:34,880
Si, choisis un sujet et lis.
833
00:52:35,160 --> 00:52:37,600
Helen, je suis debout
depuis 17 heures.
834
00:52:37,920 --> 00:52:39,760
Une info vient de tomber,
en piste.
835
00:52:41,840 --> 00:52:44,720
- Quel sujet t'int�resse ?
- N'importe. Choisis.
836
00:52:50,360 --> 00:52:51,640
"La gamme est �puis�e
837
00:52:51,960 --> 00:52:54,160
"dans tout le pays,
mais les Copinous..."
838
00:52:54,680 --> 00:52:55,880
Bon, alors...
839
00:52:56,880 --> 00:52:57,720
tu fais mort.
840
00:52:59,280 --> 00:53:01,200
- Je me sens mort.
- Recommence.
841
00:53:02,160 --> 00:53:04,440
"La gamme est �puis�e
dans tout le pays,
842
00:53:04,760 --> 00:53:05,880
"mais les Copinous..."
843
00:53:06,080 --> 00:53:07,320
On entend le jugement.
844
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
- D'accord, je recommence ?
- Oui.
845
00:53:13,120 --> 00:53:14,920
"La gamme est �puis�e
dans tout le pays,
846
00:53:15,480 --> 00:53:16,840
"mais les Copinous..."
847
00:53:18,920 --> 00:53:20,000
Oui !
848
00:53:21,560 --> 00:53:22,680
Voil�, c'est �a.
849
00:53:22,880 --> 00:53:25,600
Je r�essaie,
je sais pas trop ce que j'ai fait.
850
00:53:25,800 --> 00:53:27,200
D�tends-toi.
851
00:54:27,400 --> 00:54:30,600
Adaptation sous-titres :
Sabine de Andria
852
00:54:30,920 --> 00:54:34,120
Sous-titrage : HIVENTY
62045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.