All language subtitles for The Newsreader - 01x01 - THREE, TWO, ONE….FQM+ORENJI.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:14,760 Vendredi 24 janvier 1986 2 00:00:19,240 --> 00:00:19,960 Salut ! 3 00:00:20,160 --> 00:00:23,720 Apparemment, des Am�ricains ne savent pas o� est l'Australie. 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,000 L'Australie conna�t un boom touristique sans pr�c�dent. 5 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 Les publicit�s avec Paul Hogan 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,960 attirent ici des centaines de milliers d'Am�ricains. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,640 - Il vous a donn� envie de venir ? - Bien s�r. Il est beau. 8 00:00:36,320 --> 00:00:37,560 Hier soir, en prime, 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,520 l'acteur a �t� nomm� Australien de l'ann�e. 10 00:00:40,840 --> 00:00:44,000 Je suis ravi que le comit� m'ait choisi. 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,680 Moi-m�me, je n'aurais pas pu choisir 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,120 entre Allan Border et Jeff Fenech. 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,040 Maintenant, au moins... 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Murray. 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,440 - Merde ! - On a une copie ? 16 00:00:59,760 --> 00:01:01,040 Et merde... 17 00:01:01,360 --> 00:01:02,880 On a une copie du discours ? 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,200 D�sol�, on a perdu cet extrait. 19 00:01:05,520 --> 00:01:07,200 C'�tait tout l'int�r�t du sujet ! 20 00:01:18,920 --> 00:01:19,720 Putain ! 21 00:01:23,040 --> 00:01:25,000 - Vite, un face cam ! - Il est moins 5. 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,520 Envoie-moi un cadreur et un op� son 23 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 � l'entr�e, devant l'accueil. 24 00:01:29,720 --> 00:01:30,440 Noelene, 25 00:01:30,760 --> 00:01:34,440 il me faut des images de Paul Hogan, dans un film ou autre. 26 00:01:35,080 --> 00:01:36,400 - Quel film ? - N'importe. 27 00:01:36,720 --> 00:01:38,240 Tant qu'il est la star. 28 00:01:38,800 --> 00:01:40,520 Tim, cam�ra et micro, en bas ! 29 00:01:40,840 --> 00:01:41,640 Tout de suite ! 30 00:01:43,680 --> 00:01:44,480 Antenne 31 00:01:44,800 --> 00:01:47,320 dans six, cinq, quatre... 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,600 Bonsoir et bienvenue au journal de 18 h. 33 00:01:57,560 --> 00:01:58,640 Grouillez-vous. 34 00:02:03,280 --> 00:02:05,480 Le nouvel Australien de l'ann�e... 35 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Et �a tourne. 36 00:02:07,280 --> 00:02:10,200 Le nouvel Australien de l'ann�e marquera l'ann�e 1986 37 00:02:10,400 --> 00:02:12,920 avec la sortie de son premier flim... film. 38 00:02:13,240 --> 00:02:14,600 Pense � respirer. 39 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 Le nouvel Australien de l'ann�e marquera l'ann�e 1986... 40 00:02:20,080 --> 00:02:21,560 - Il est trop haut. - C'est bon. 41 00:02:21,880 --> 00:02:26,080 Le nouvel Australien de l'ann�e marquera l'ann�e 1986 avec... 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,920 Le camion, d�sol�. 43 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 � deux jours de la f�te nationale, dans tout le pays, 44 00:02:33,200 --> 00:02:36,560 on pr�pare les d�fil�s, les kermesses et les barbecues. 45 00:02:37,360 --> 00:02:40,920 Au bord du Yarra seront propos�es toutes sortes d'activit�s, 46 00:02:41,240 --> 00:02:44,680 de la confection de damper au concours annuel de "Cooee". 47 00:02:45,200 --> 00:02:46,400 Noelene ! 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,240 J'ai trouv� qu'une avant-premi�re. 49 00:02:51,560 --> 00:02:53,360 Il est en smoking. C'est au montage. 50 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 Tr�s bien. 51 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Voil� ! 52 00:03:03,280 --> 00:03:05,240 - T'as plus l'extrait ? - J'en ai un autre. 53 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 C'est l'Australien de l'ann�e ! 54 00:03:07,400 --> 00:03:09,080 C'�tait l'id�e de Dale. 55 00:03:09,680 --> 00:03:12,840 L'Australie conna�t un boom touristique sans pr�c�dent. 56 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Les publicit�s avec Paul Hogan 57 00:03:14,840 --> 00:03:18,080 attirent ici des centaines de milliers d'Am�ricains. 58 00:03:18,400 --> 00:03:22,240 - Il vous a donn� envie de venir ? - Bien s�r. Il est beau. 59 00:03:22,440 --> 00:03:25,880 Le nouvel Australien de l'ann�e marquera l'ann�e 1986 60 00:03:26,280 --> 00:03:28,440 avec la sortie de son premier film. 61 00:03:28,760 --> 00:03:31,880 L'ancien ouvrier de Sydney fera-t-il la conqu�te de Hollywood ? 62 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 En tout cas, ce sera l'ann�e de Paul Hogan. 63 00:03:34,560 --> 00:03:36,320 Arr�tez de me l�cher les bottes. 64 00:03:36,640 --> 00:03:38,680 Dale Jennings pour le journal de 18 h. 65 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 C'est mieux avec cette fin. 66 00:03:49,400 --> 00:03:50,800 Reportage de Paul Grieves. 67 00:03:51,120 --> 00:03:52,320 C'est lanc�. 68 00:03:53,720 --> 00:03:56,160 C'�tait pour moi, le sujet sur Thatcher. 69 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 �a a �t� chang�. 70 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 On revient dans trois... 71 00:04:02,200 --> 00:04:03,280 � l'international, 72 00:04:03,600 --> 00:04:06,960 l'int�grit� de Margaret Thatcher est remise en question 73 00:04:07,160 --> 00:04:09,280 apr�s la fuite d'une lettre compromettante. 74 00:04:09,480 --> 00:04:10,800 D'apr�s les sondages, 75 00:04:11,000 --> 00:04:14,720 la moiti� du pays souhaite la d�mission du Premier ministre. 76 00:04:14,920 --> 00:04:18,440 Ce serait la pire crise politique jamais travers�e... 77 00:04:19,640 --> 00:04:23,320 PROFESSION : REPORTER 78 00:04:24,520 --> 00:04:27,640 Tu l'as dit au pot de No�l, et quatre fois en novembre. 79 00:04:27,840 --> 00:04:31,000 Helen, faut pas croire ce qui se dit au pot de No�l ! 80 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 On avait envisag� un reportage sp�cial par semaine. 81 00:04:34,640 --> 00:04:37,680 Envisag� ! Ce mot �tait pas choisi au hasard. 82 00:04:38,000 --> 00:04:39,840 Tu m'avais promis Thatcher 83 00:04:40,160 --> 00:04:41,560 et je me retrouve... 84 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 T'as interview� Andrew Peacock ! 85 00:04:46,000 --> 00:04:48,560 Tu as au moins regard� mes suggestions ? 86 00:04:48,760 --> 00:04:50,360 Jean, dites... 87 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 Je dois voir Lindsay � 18 h 30. 88 00:04:53,720 --> 00:04:55,320 Attendez un quart d'heure. 89 00:04:55,800 --> 00:04:57,960 Si c'est pas le bon moment, on reporte. 90 00:04:58,280 --> 00:04:59,560 �a ne l'est jamais. 91 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 S'il est pas de bonne humeur... 92 00:05:01,880 --> 00:05:03,320 Il ne l'est jamais non plus. 93 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 D'accord. 94 00:05:05,200 --> 00:05:06,440 T'as pas les �paules ! 95 00:05:06,640 --> 00:05:07,440 J'attends. 96 00:05:09,400 --> 00:05:12,840 Tu te prends pour Barbara Walters, mais t'as tort ! 97 00:05:13,160 --> 00:05:15,720 Tu es Helen Norville, et je vais te dire, 98 00:05:15,920 --> 00:05:18,600 j'ai 20 nanas comme toi pr�tes � commencer demain ! 99 00:05:22,600 --> 00:05:23,680 Dennis, 100 00:05:23,880 --> 00:05:25,560 la cassette que tu voulais. 101 00:05:25,880 --> 00:05:26,960 Bon sang. 102 00:05:32,880 --> 00:05:34,200 Il est disponible. 103 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 Super. 104 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Merci. 105 00:05:43,280 --> 00:05:44,600 - Lindsay. - Tu veux quoi ? 106 00:05:45,560 --> 00:05:47,720 Ah oui. Dale... 107 00:05:48,920 --> 00:05:51,440 - Suis-moi, je suis en retard. - Bien s�r. 108 00:05:51,760 --> 00:05:55,280 Je voulais parler de mon essai pour la pr�sentation. 109 00:05:55,600 --> 00:05:57,320 - Je l'ai vu ? - Oui, et... 110 00:05:57,640 --> 00:06:01,640 vous avez dit que c'�tait bien, que je pourrais pr�senter le flash. 111 00:06:01,960 --> 00:06:04,800 - Je t'ai dit �a au pot de No�l ? - Oui. 112 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 Vous m'avez donn� de bons conseils, j'ai boss�. 113 00:06:08,120 --> 00:06:09,320 J'en doute pas. 114 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Bonsoir, Jean. 115 00:06:11,480 --> 00:06:14,320 Je travaille ma pr�sentation. Vous avez vu mon sujet ? 116 00:06:14,520 --> 00:06:15,760 Oui, je l'ai vu. 117 00:06:15,960 --> 00:06:19,040 L'�quipe est au complet, l�, on verra � P�ques. 118 00:06:19,240 --> 00:06:21,920 M�me si c'est qu'une fois, un flash du matin... 119 00:06:24,560 --> 00:06:26,760 �tre pr�sentateur, c'est pas donn� � tous. 120 00:06:26,960 --> 00:06:27,760 Je vois. 121 00:06:28,080 --> 00:06:32,280 Il y a des gens qui, � l'�cran, rassurent le t�l�spectateur. 122 00:06:32,480 --> 00:06:34,080 Par exemple, Helen. 123 00:06:34,400 --> 00:06:36,160 Tu braques l'objectif sur elle, 124 00:06:36,600 --> 00:06:37,480 un lien se cr�e. 125 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 Mais avec d'autres, rien. 126 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 C'est ma voix ? 127 00:06:45,360 --> 00:06:46,080 Non. 128 00:06:46,400 --> 00:06:49,560 Je la travaille avec l'orthophoniste de Jack Thompson. 129 00:06:51,520 --> 00:06:53,440 Fais-toi rembourser, Dale. 130 00:06:53,640 --> 00:06:55,520 T'es loin de Jack Thompson. 131 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 Tu connais bien Helen ? 132 00:07:04,000 --> 00:07:05,240 On se dit bonjour. 133 00:07:05,560 --> 00:07:08,360 Elle tient beaucoup � ses reportages sp�ciaux. 134 00:07:09,240 --> 00:07:10,480 Ce dont j'ai besoin, 135 00:07:10,800 --> 00:07:14,240 c'est qu'un mec de terrain l'accompagne en tournage 136 00:07:14,560 --> 00:07:16,040 et l'aide � monter son sujet. 137 00:07:16,240 --> 00:07:19,880 Fais �a pour moi lundi, et tu feras peut-�tre le flash de... 138 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 mardi. March� conclu ? 139 00:07:21,960 --> 00:07:22,920 March� conclu. 140 00:07:23,240 --> 00:07:25,320 Fais gaffe, elle va te bassiner 141 00:07:25,520 --> 00:07:28,280 avec des m�res c�libataires, le sida et autres. 142 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Ton boulot, 143 00:07:29,920 --> 00:07:31,560 c'est de l'en d�tourner. 144 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 D'accord ! 145 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 Super ! 146 00:07:34,640 --> 00:07:36,400 Merci beaucoup, Lindsay. 147 00:07:36,600 --> 00:07:38,520 On se revoit apr�s le flash... 148 00:07:39,320 --> 00:07:40,400 Bonne soir�e ! 149 00:08:14,240 --> 00:08:15,600 All�, domicile des Jennings. 150 00:08:15,800 --> 00:08:17,040 Salut, c'est moi. 151 00:08:19,520 --> 00:08:22,240 Je viens de d�crocher mon premier flash info 152 00:08:22,440 --> 00:08:24,520 en direct, la semaine prochaine. 153 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Quand exactement ? 154 00:08:26,040 --> 00:08:27,160 Mardi matin. 155 00:08:27,480 --> 00:08:30,200 Mais si �a se passe bien, j'en ferai d'autres. 156 00:08:30,520 --> 00:08:32,840 - J'ai le droit d'en parler ? - Oui. 157 00:08:35,160 --> 00:08:36,760 Je dois raccrocher, salut. 158 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 Dale, c'est ton oncle Cliff � l'appareil. 159 00:09:12,840 --> 00:09:14,040 Ta m�re m'a appel�, 160 00:09:14,360 --> 00:09:16,080 on est ravis pour toi. 161 00:09:17,000 --> 00:09:18,080 Bref... 162 00:09:19,080 --> 00:09:21,240 Ch�ri, c'est maman. Tu me l'as dit, 163 00:09:21,680 --> 00:09:25,240 mais c'est le flash du matin ou celui de l'apr�s-midi ? 164 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Rappelle-moi. 165 00:09:27,240 --> 00:09:28,440 Bonsoir, Dale. 166 00:09:28,640 --> 00:09:30,880 C'est Adam, du lyc�e. 167 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 Je t'ai vu � la t�l� ce soir, 168 00:09:33,960 --> 00:09:36,080 et Ron Alsop m'a fil� ton num�ro. 169 00:09:36,720 --> 00:09:39,120 T'as s�rement pas envie de me voir, 170 00:09:39,320 --> 00:09:42,440 mais j'aimerais avoir ton adresse pour t'�crire. 171 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 Mon num�ro, c'est le 436 16 25. 172 00:09:47,920 --> 00:09:50,280 J'esp�re avoir de tes nouvelles. Salut. 173 00:10:07,720 --> 00:10:10,040 Dale Jennings pour le bulletin du matin. 174 00:10:14,280 --> 00:10:16,760 Dale Jennings, pour le bulletin du matin. 175 00:10:20,880 --> 00:10:24,360 C'�tait Dale Jennings, pour le bulletin du matin. 176 00:10:31,120 --> 00:10:33,400 Lundi 27 janvier 1986 177 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 Elle nous honore de sa pr�sence. 178 00:11:03,480 --> 00:11:06,400 Un reporter arrive � quelle heure ? Il y a 90 mn. 179 00:11:06,800 --> 00:11:08,520 J'ai d�croch� une interview. 180 00:11:10,280 --> 00:11:12,040 C'est une m�re de deux enfants... 181 00:11:12,240 --> 00:11:13,440 Tu verras avec Dale. 182 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 - Il a des suggestions aussi. - Pardon ? 183 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 Dale Jennings. 184 00:11:17,960 --> 00:11:19,280 Il sera ton producteur. 185 00:11:24,160 --> 00:11:25,760 - Lindsay a dit... - C'est son id�e. 186 00:11:26,080 --> 00:11:28,120 Un reporter est supervis� par un producteur. 187 00:11:30,360 --> 00:11:31,720 Et il arrive � 7 h. 188 00:11:33,560 --> 00:11:34,280 Helen. 189 00:11:34,600 --> 00:11:36,760 - Bonjour. - Ravi de bosser avec toi. 190 00:11:36,960 --> 00:11:39,040 �a va �tre une journ�e exceptionnelle. 191 00:11:39,600 --> 00:11:41,640 D�sol�e, mais j'avais compris 192 00:11:41,840 --> 00:11:44,680 que j'allais choisir le sujet du reportage. 193 00:11:45,000 --> 00:11:47,320 Absolument, j'ai plusieurs suggestions. 194 00:11:47,640 --> 00:11:48,760 J'ai d�j� une interview. 195 00:11:49,280 --> 00:11:50,760 D'accord, avec qui ? 196 00:11:52,440 --> 00:11:54,200 - Tu prends un stylo ? - Oui. 197 00:12:02,440 --> 00:12:05,560 Je suis en contact avec une femme, Caroline Gibson. 198 00:12:06,280 --> 00:12:09,360 Elle a deux enfants et elle est s�ropositive. 199 00:12:11,000 --> 00:12:12,760 Je sais ce que Lindsay pense du sida, 200 00:12:12,960 --> 00:12:16,360 mais pour moi, c'est plus l'histoire d'une famille. 201 00:12:16,800 --> 00:12:19,720 Caroline a �t� contamin�e par une transfusion sanguine, 202 00:12:19,920 --> 00:12:22,160 et c'est le cas de beaucoup de femmes, 203 00:12:22,480 --> 00:12:23,680 mais on en parle pas... 204 00:12:23,880 --> 00:12:24,760 �coute. 205 00:12:26,480 --> 00:12:28,120 Pour ton premier reportage... 206 00:12:28,520 --> 00:12:29,760 C'est pas mon premier. 207 00:12:30,080 --> 00:12:31,440 Le premier de cette s�rie. 208 00:12:31,640 --> 00:12:34,120 Ils veulent quelque chose de plus l�ger, 209 00:12:34,440 --> 00:12:36,240 mais quand m�me substantiel. 210 00:12:38,000 --> 00:12:39,080 Comme quoi ? 211 00:12:44,520 --> 00:12:46,360 C'est la rentr�e des classes, 212 00:12:46,680 --> 00:12:49,000 je me disais qu'on pourrait t'envoyer 213 00:12:49,200 --> 00:12:51,440 interviewer des �l�ves de CP. 214 00:12:56,720 --> 00:12:57,880 Sinon... 215 00:12:58,080 --> 00:12:59,160 En fait, c'est... 216 00:12:59,440 --> 00:13:01,920 La nouvelle serre � papillons du zoo de Melbourne. 217 00:13:02,240 --> 00:13:06,120 Elle est de premier ordre, vraiment innovante, 218 00:13:06,440 --> 00:13:08,360 et ils s'appr�tent � accueillir 219 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 leur millioni�me visiteur. 220 00:13:13,320 --> 00:13:14,560 Tu y es d�j� all�e ? 221 00:13:15,560 --> 00:13:16,640 C'est pas mal. 222 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 - Lindsay a �t� tr�s clair. - Commence pas � r�ler ! 223 00:13:20,000 --> 00:13:23,160 - C'est moi qui choisis le sujet. - Tu lui en parleras. 224 00:13:23,360 --> 00:13:25,440 C'est une histoire poignante... 225 00:13:25,640 --> 00:13:27,280 J'ai une bonne 3e option. 226 00:13:28,640 --> 00:13:29,960 C'est sur les femmes 227 00:13:30,160 --> 00:13:31,400 dans l'espace. 228 00:13:32,400 --> 00:13:35,440 Avoir la possibilit� de voir la plan�te... 229 00:13:35,640 --> 00:13:36,960 On l'a vue en photo, 230 00:13:37,160 --> 00:13:38,640 mais pouvoir la regarder 231 00:13:39,040 --> 00:13:41,040 en vrai, ce sera merveilleux. 232 00:13:41,960 --> 00:13:44,880 Cette prof, qui a deux enfants, a �t� choisie par la NASA 233 00:13:45,080 --> 00:13:47,840 pour �tre la 1re simple citoyenne dans l'espace. 234 00:13:48,040 --> 00:13:48,840 Parfait. J'adore. 235 00:13:49,160 --> 00:13:50,120 C'est aux �tats-Unis. 236 00:13:50,840 --> 00:13:52,600 On donnera le point de vue australien. 237 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Je peux lui parler ? 238 00:13:55,440 --> 00:13:56,840 Non. 239 00:13:57,160 --> 00:14:01,160 Mais on a d�j� fait appel � un excellent expert du CSIRO. 240 00:14:01,360 --> 00:14:04,840 Et le Premier ministre a �voqu� un programme spatial australien, 241 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 on pourrait en parler. 242 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 �a me pla�t, bien vu. 243 00:14:08,200 --> 00:14:10,880 Je veux parler � Lindsay. Mon sujet est percutant. 244 00:14:11,200 --> 00:14:13,440 Alors oublie tes reportages sp�ciaux. 245 00:14:20,200 --> 00:14:22,920 Je dirai � Lindsay que tu as fait de ton mieux. 246 00:14:25,880 --> 00:14:27,160 Et je te remercierais 247 00:14:27,360 --> 00:14:29,960 de lui dire � l'occasion que moi aussi. 248 00:14:30,560 --> 00:14:32,520 �a viendra peut-�tre pas sur le tapis, 249 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 mais juste au cas o�. 250 00:14:40,760 --> 00:14:42,400 Tu sais pas la mettre en veilleuse. 251 00:14:42,600 --> 00:14:46,320 J'ai fait 18 mois en r�gion, deux ans comme grand reporter... 252 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 Des gars avec 15 ans de m�tier 253 00:14:48,960 --> 00:14:50,520 font des sujets de merde, 254 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 parce que c'est leur boulot ! 255 00:14:52,960 --> 00:14:56,600 "60 Minutes" envoie des femmes en zones de guerre. 256 00:14:57,920 --> 00:15:01,760 Partout o� tu vas, c'est la guerre. Tu es une zone de guerre. 257 00:15:01,960 --> 00:15:04,040 Va chez eux, tente ta chance. 258 00:15:04,520 --> 00:15:05,320 D'accord. 259 00:15:05,520 --> 00:15:07,240 Je vais te dire, ma belle. 260 00:15:07,560 --> 00:15:12,040 Si les autres cha�nes savaient les crises que tu nous fais subir, 261 00:15:12,600 --> 00:15:14,440 elles voudraient pas de toi. 262 00:15:16,440 --> 00:15:17,640 Je plaisante pas. 263 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 Tous les jours, je prends ta d�fense. 264 00:15:21,160 --> 00:15:24,680 Tous les jours, on me dit : "Helen Norville, quel enfer ! 265 00:15:25,000 --> 00:15:26,960 "Elle fait toujours la tronche." 266 00:15:27,160 --> 00:15:28,640 Je les envoie balader. 267 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 Mais tu sais quoi ? 268 00:15:30,720 --> 00:15:32,840 C'est eux qui ont raison, putain ! 269 00:15:33,040 --> 00:15:34,720 Si tu fais un pas de plus, 270 00:15:34,920 --> 00:15:36,480 un de plus, c'est fini. 271 00:15:36,680 --> 00:15:37,880 Je plaisante pas ! 272 00:15:38,280 --> 00:15:40,360 Et pas que tes reportages, 273 00:15:40,680 --> 00:15:41,880 tu d�gages aussi ! 274 00:15:42,080 --> 00:15:43,160 Pour de bon ! 275 00:15:48,600 --> 00:15:50,520 Toi, Noelene ! 276 00:15:50,840 --> 00:15:53,480 Change le conducteur, enl�ve le nom d'Helen Norville. 277 00:15:53,680 --> 00:15:55,680 Toi, Dale Jennings ! 278 00:15:55,880 --> 00:15:58,280 Tu vas faire le sujet d'Helen sur l'espace 279 00:15:58,600 --> 00:16:02,160 et reprendre tous ses flashs info � partir de demain. 280 00:16:56,040 --> 00:16:57,680 Le professeur de sciences sociales 281 00:16:57,880 --> 00:17:01,280 pr�voit de donner deux cours en direct de l'espace. 282 00:17:01,480 --> 00:17:04,560 Avoir la possibilit� de voir la plan�te en vrai, 283 00:17:04,880 --> 00:17:06,120 ce sera merveilleux. 284 00:17:06,320 --> 00:17:08,800 Dale Jennings pour le journal de 18 h. 285 00:17:09,120 --> 00:17:10,080 C�t� sport, 286 00:17:10,400 --> 00:17:13,360 Rob, dure journ�e pour l'�quipe nationale de cricket. 287 00:17:13,680 --> 00:17:15,280 En effet, Geoff. Mis�re... 288 00:17:15,480 --> 00:17:17,960 Le capitaine Allan Border est sous pression 289 00:17:18,280 --> 00:17:21,360 apr�s l'�limination de l'Australie par 70 points 290 00:17:21,600 --> 00:17:24,520 en finale de la coupe du monde � Ad�la�de. 291 00:17:27,000 --> 00:17:28,600 Domicile des Walters. 292 00:17:28,840 --> 00:17:29,920 Tu as vu ? 293 00:17:30,240 --> 00:17:32,360 - Elle est � nouveau souffrante ? - Non. 294 00:17:32,680 --> 00:17:35,280 �a a explos� cet apr�s-midi. Elle est partie. 295 00:17:35,600 --> 00:17:37,920 - D�finitivement ? - Oui, d'apr�s Lindsay. 296 00:17:38,240 --> 00:17:42,040 Ils se sont encore hurl� dessus et il a enfin mis le hol�. 297 00:17:42,880 --> 00:17:45,560 - La cha�ne l'annonce quand ? - Je ne sais pas. 298 00:17:45,880 --> 00:17:48,480 Il faut r�agir vite, elle va donner des interviews 299 00:17:48,800 --> 00:17:50,600 aux magazines f�minins. 300 00:17:50,800 --> 00:17:52,080 - Evie... - Geoff. 301 00:17:52,400 --> 00:17:55,760 Tu dois parler � Lindsay et obtenir de lui 302 00:17:55,960 --> 00:17:58,640 qu'il abandonne l'id�e d'un co-pr�sentateur. 303 00:17:59,040 --> 00:18:00,360 Non, pas ce soir. 304 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Je lui parlerai demain. 305 00:18:02,480 --> 00:18:05,360 Il aura d�j� une autre fille sous le coude, 306 00:18:05,680 --> 00:18:08,280 une potiche... - Choisis-nous un bon rouge. 307 00:18:08,600 --> 00:18:09,840 Je pars du bureau. 308 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Je t'aime ! 309 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 Moi aussi, ma ch�rie. 310 00:19:05,760 --> 00:19:06,840 Helen ! 311 00:19:10,000 --> 00:19:11,800 C'est Dale Jennings, du bureau. 312 00:19:12,120 --> 00:19:13,520 J'ai ton... 313 00:19:13,880 --> 00:19:15,600 ton sac et ton carnet. 314 00:19:15,880 --> 00:19:17,400 Tu les as oubli�s. 315 00:19:21,080 --> 00:19:24,480 D�sol�, mais j'aimerais bien que tu me dises si �a va. 316 00:19:38,880 --> 00:19:39,960 Helen ? 317 00:20:22,600 --> 00:20:23,880 Tu m'entends ? 318 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 Police, pompiers ou ambulance ? 319 00:20:37,000 --> 00:20:38,040 Ambulance. 320 00:20:40,160 --> 00:20:41,640 Oui, c'est une urgence. 321 00:20:48,320 --> 00:20:50,040 Bon, l'ambulance est l�. 322 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 Ils arrivent. 323 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Oui ! 324 00:20:55,400 --> 00:20:57,200 Je peux pas aller... 325 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 Je peux pas aller � l'h�pital. 326 00:21:04,960 --> 00:21:06,040 Je peux pas. 327 00:21:09,280 --> 00:21:10,080 Elle est par ici. 328 00:21:10,280 --> 00:21:11,440 - Consciente ? - Oui. 329 00:21:18,320 --> 00:21:20,640 Je suis d�sol�e, vraiment d�sol�e. 330 00:21:20,840 --> 00:21:22,120 Je peux vous examiner ? 331 00:21:24,560 --> 00:21:26,200 Vous savez ce qui s'est pass� ? 332 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 Je crois que j'ai pris trop de cachets. 333 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 Peut-�tre quatre. 334 00:21:34,640 --> 00:21:36,560 - Vous �tes le conjoint ? - Non. 335 00:21:36,880 --> 00:21:37,960 Un coll�gue. 336 00:21:38,800 --> 00:21:40,600 Regardez mon doigt, s'il vous pla�t. 337 00:21:50,120 --> 00:21:52,320 C'est d�j� arriv�, ce genre de chose ? 338 00:21:52,560 --> 00:21:54,120 J'en sais rien, d�sol�. 339 00:21:54,640 --> 00:21:56,200 �a pourrait �tre intentionnel ? 340 00:21:59,440 --> 00:22:00,520 Je sais pas trop. 341 00:22:01,120 --> 00:22:04,680 J'aimerais l'emmener � l'h�pital, mais elle est tr�s r�ticente. 342 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 - C'est une personnalit� publique. - Oui. 343 00:22:07,760 --> 00:22:10,080 Elle peut aller o� ? Elle n'a pas de famille. 344 00:22:10,280 --> 00:22:12,040 D�sol�, je ne sais pas. 345 00:22:12,240 --> 00:22:13,800 Je peux rester un peu. 346 00:22:14,000 --> 00:22:15,520 Il faudrait l'�loigner d'ici, 347 00:22:15,720 --> 00:22:18,800 loin des m�dicaments qu'elle pourrait avoir en stock. 348 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 Vous avez une id�e ? 349 00:22:29,000 --> 00:22:32,680 Mardi 28 janvier 1986 350 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 Bonjour. 351 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Comment �a va ? 352 00:23:04,960 --> 00:23:07,760 Bien. Je plie les draps et je m'en vais. 353 00:23:08,320 --> 00:23:11,000 Tu peux rester ici aujourd'hui, te reposer. 354 00:23:11,320 --> 00:23:13,640 �a va, j'ai seulement confondu mes cachets. 355 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 Mais tu devrais rester. 356 00:23:16,040 --> 00:23:18,240 J'ai du th�, du caf�... 357 00:23:23,080 --> 00:23:26,320 une terrine de poulet, du pain, du fromage. 358 00:23:27,400 --> 00:23:28,880 Le magn�toscope 359 00:23:29,200 --> 00:23:32,840 est programm� pour enregistrer, mais tu peux regarder la t�l�. 360 00:23:34,560 --> 00:23:36,720 Ils vont passer "Le Marchand de fanfares". 361 00:23:39,800 --> 00:23:42,080 J'appellerai, si tu promets de r�pondre. 362 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Et ce soir, 363 00:23:43,600 --> 00:23:47,480 je rapporterai le d�ner et on pourra discuter de la suite. 364 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 Quelle suite ? 365 00:23:51,200 --> 00:23:52,520 Ton retour chez toi. 366 00:24:01,960 --> 00:24:03,360 Je vais me pr�parer. 367 00:24:05,600 --> 00:24:08,200 Je sais pas ce qui m'a pris. T'es pas capitaine. 368 00:24:09,640 --> 00:24:11,080 J'ai trouv� �a sympa. 369 00:24:23,840 --> 00:24:26,560 Bonjour. L'actualit� est charg�e aujourd'hui. 370 00:24:26,880 --> 00:24:28,360 Le journal de 18 h. 371 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 Dale. 372 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Dale Jennings. 373 00:24:42,240 --> 00:24:45,480 Dale Jennings pour le journal de 18 h. 374 00:24:51,560 --> 00:24:54,480 Future Personnalit� pr�f�r�e de la TV, Dale Jennings ! 375 00:24:54,800 --> 00:24:56,160 Oui, attention ! 376 00:24:56,360 --> 00:24:57,880 On prend le pouvoir ? 377 00:24:58,080 --> 00:24:59,840 Non, on enrichit son exp�rience. 378 00:25:00,040 --> 00:25:01,240 Mais si ! 379 00:25:01,720 --> 00:25:03,680 Regarde-le, il a les yeux qui brillent. 380 00:25:03,880 --> 00:25:05,240 Y a pas de honte. 381 00:25:05,560 --> 00:25:06,640 N'�coute pas Robbo. 382 00:25:06,840 --> 00:25:09,200 Il a dit "essclusif" toute sa 1re ann�e. 383 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Je vois. 384 00:25:10,720 --> 00:25:12,680 On ouvre sur le scandale Thatcher ? 385 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 Puis l'arriv�e de Dire Straits en Australie. 386 00:25:18,760 --> 00:25:20,320 - �a va ? - Oui. 387 00:25:20,520 --> 00:25:22,080 - Bien dormi ? - Oui. 388 00:25:22,880 --> 00:25:25,160 Passe un peu de temps au maquillage. 389 00:25:26,000 --> 00:25:26,800 Fait chier ! 390 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 Putain ! 391 00:25:29,360 --> 00:25:31,600 - C'est pas pour le flash ? - Non. 392 00:25:32,320 --> 00:25:35,320 Les audiences d'hier soir. �a d�visse sans Helen. 393 00:25:36,400 --> 00:25:37,600 Bonne chance. 394 00:25:43,800 --> 00:25:45,000 Maquillage. 395 00:26:57,400 --> 00:26:59,840 Je peux faire la balance des blancs ? 396 00:27:06,160 --> 00:27:08,000 Et on encha�ne avec Dire Straits. 397 00:27:23,080 --> 00:27:24,520 C'est bien lisible ? 398 00:27:25,200 --> 00:27:27,240 Tu as de l'eau sous le bureau, au cas o�. 399 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 Merci. 400 00:27:28,840 --> 00:27:30,560 D�tends-toi, �a va aller. 401 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 Et souviens-toi qu'il y a seulement, quoi, 402 00:27:33,160 --> 00:27:36,760 trois ou quatre stades de cricket qui te regardent. 403 00:27:36,960 --> 00:27:38,560 Essaie de ne pas bouger. 404 00:27:43,080 --> 00:27:44,280 Val ! 405 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 Comment il va, tu lui as parl� ? 406 00:27:47,480 --> 00:27:50,120 Il doit �tre assez nerveux sans que je l'emb�te. 407 00:27:50,320 --> 00:27:51,600 Allez, entre. 408 00:27:53,520 --> 00:27:54,920 Va falloir relever les basses 409 00:27:55,400 --> 00:27:57,120 pour la voix de Jennings. 410 00:27:59,640 --> 00:28:01,720 Antenne dans 15 secondes. 411 00:28:04,560 --> 00:28:05,440 Dix. 412 00:28:07,680 --> 00:28:08,920 � mon signal. 413 00:28:09,320 --> 00:28:10,520 Cinq... 414 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 Bonjour. Dale Jennings pour le flash. 415 00:28:18,520 --> 00:28:20,640 Le Premier ministre Margaret Thatcher refuse 416 00:28:20,960 --> 00:28:23,080 de d�missionner suite � l'affaire Westland. 417 00:28:23,400 --> 00:28:25,160 Elle fait face � un vote de d�fiance 418 00:28:25,480 --> 00:28:26,720 � la Chambre des Communes. 419 00:28:29,200 --> 00:28:30,680 Faut que tu ralentisses. 420 00:28:33,240 --> 00:28:34,720 Ce qu'il est beau ! 421 00:28:36,320 --> 00:28:37,720 Retour plateau dans... 422 00:28:38,960 --> 00:28:39,600 trois... 423 00:28:39,800 --> 00:28:43,120 Je ferai de mon mieux pour r�pondre pr�cis�ment. 424 00:28:43,440 --> 00:28:46,800 Le groupe superstar Dire Straits entame sa tourn�e australienne 425 00:28:47,120 --> 00:28:49,880 en pleine pol�mique, les billets se revendant jusqu'� 400 $. 426 00:28:50,200 --> 00:28:50,920 Moins vite... 427 00:28:51,120 --> 00:28:54,200 Mark Knopfler d�conseille � ses fans de d�penser autant. 428 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 Faites pas �a. 429 00:28:57,200 --> 00:28:58,080 Je dirais aussi... 430 00:28:58,680 --> 00:29:00,760 Ralentis ou il y aura un blanc � la fin. 431 00:29:01,080 --> 00:29:02,640 Je ralentis le prompteur. 432 00:29:02,840 --> 00:29:04,440 - Essaie de suivre. - D�sol�. 433 00:29:07,160 --> 00:29:08,240 Retour dans... 434 00:29:08,560 --> 00:29:12,040 On va remettre en vente un nombre limit� de places. 435 00:29:13,360 --> 00:29:17,080 Sports : le capitaine de l'�quipe d'Australie, Allan Broader... 436 00:29:18,880 --> 00:29:21,640 Border... menace de d�missionner 437 00:29:21,960 --> 00:29:24,920 apr�s le plus pire... le pire score 438 00:29:25,240 --> 00:29:27,520 lors d'une coupe de cricket... coupe du monde. 439 00:29:30,280 --> 00:29:32,880 Il va trouver son rythme, je pense. 440 00:29:36,400 --> 00:29:38,200 Tu vas devoir meubler un peu, 441 00:29:38,520 --> 00:29:40,000 tu as 10 secondes d'avance. 442 00:29:42,640 --> 00:29:44,160 Retour plateau dans... 443 00:29:44,680 --> 00:29:47,920 On a �t� tr�s mauvais, et j'en ai ma claque. 444 00:29:48,120 --> 00:29:49,400 Le point m�t�o. 445 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 Beau temps aujourd'hui, avec des maximales de 28. 446 00:29:55,280 --> 00:29:57,560 C'�tait Dale Jennings, de la r�daction. 447 00:29:59,200 --> 00:30:00,840 - D'autres actualit�s... - Le pauvre. 448 00:30:01,040 --> 00:30:02,200 ... au long de la journ�e. 449 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Merci. 450 00:30:11,160 --> 00:30:11,880 Termin�. 451 00:30:20,080 --> 00:30:21,080 Un th� ? 452 00:30:26,960 --> 00:30:30,000 Demain, tu devrais peut-�tre venir un peu plus t�t, 453 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 qu'on puisse r�p�ter ? 454 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Super. 455 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Bien. 456 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 Putain ! 457 00:31:18,600 --> 00:31:19,680 Mon pote, 458 00:31:20,000 --> 00:31:21,880 si �a peut te consoler, 459 00:31:22,880 --> 00:31:24,960 tu as un avenir assur� 460 00:31:25,680 --> 00:31:26,960 aux courses hippiques. 461 00:31:28,640 --> 00:31:29,760 Courage. 462 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 Pour info, Lindsay t'a pas vu. 463 00:31:38,920 --> 00:31:40,240 Il avait une r�union. 464 00:31:42,840 --> 00:31:44,960 Je pige pas, la r�p�te �tait bien. 465 00:31:47,120 --> 00:31:48,720 C'est diff�rent, le direct. 466 00:31:49,320 --> 00:31:50,520 Tu vas y arriver. 467 00:31:56,000 --> 00:31:57,120 Quelqu'un d'autre ? 468 00:32:08,880 --> 00:32:12,320 Vous �tes chez Dale Jennings. Je ne suis pas disponible, 469 00:32:12,520 --> 00:32:15,680 mais laissez-moi vos coordonn�es et je vous rappelle. 470 00:32:16,280 --> 00:32:18,600 Helen, si tu es l�, tu peux d�crocher ? 471 00:32:20,160 --> 00:32:21,960 Tu avais promis, r�ponds. 472 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 S'il te pla�t ? 473 00:32:43,560 --> 00:32:44,640 Helen ? 474 00:32:45,560 --> 00:32:48,760 Salut ! D�sol�e, j'ai envahi ta cuisine. 475 00:32:49,080 --> 00:32:52,160 J'ai appel� l'accueil, on m'a dit pour l'audimat. 476 00:32:52,360 --> 00:32:54,480 Ils ont re�u une centaine d'appels. 477 00:32:55,280 --> 00:32:57,120 Lindsay a dit quelque chose ? 478 00:32:57,320 --> 00:32:58,920 T'avais promis de r�pondre. 479 00:32:59,240 --> 00:33:03,240 Oui, mais je voulais te pr�parer � d�ner pour te remercier. 480 00:33:05,120 --> 00:33:06,320 J'ai appel� 4 fois. 481 00:33:06,520 --> 00:33:08,680 J'ai fait des courses pendant une heure. 482 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 D'accord. 483 00:33:12,240 --> 00:33:13,560 Qu'est-ce qui va pas ? 484 00:33:15,920 --> 00:33:19,160 J'ai pr�sent� mon premier flash, �a s'est pas bien pass�. 485 00:33:19,480 --> 00:33:20,360 Attends, quoi ? 486 00:33:35,720 --> 00:33:38,000 Bonjour. Dale Jennings pour le flash. 487 00:33:39,680 --> 00:33:41,160 Touche pas au magn�toscope ! 488 00:33:41,800 --> 00:33:43,320 Pourquoi t'as rien dit ? 489 00:33:43,640 --> 00:33:46,120 Vu ton �tat, c'�tait pas le moment. 490 00:33:48,880 --> 00:33:50,680 - Je peux regarder ? - Non. 491 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 La premi�re fois que j'ai pr�sent�, 492 00:33:54,880 --> 00:33:56,840 je suis rest�e t�tanis�e dix secondes. 493 00:33:57,040 --> 00:33:59,800 Et la 2e, j'ai but� sur le mot "ph�nom�ne". 494 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 La troisi�me a �t� la bonne. 495 00:34:04,240 --> 00:34:05,560 Laisse-moi regarder. 496 00:34:08,640 --> 00:34:10,000 C'est vraiment nul. 497 00:34:10,840 --> 00:34:14,400 Le groupe superstar Dire Straits entame sa tourn�e australienne 498 00:34:14,720 --> 00:34:18,920 en pleine pol�mique, les billets se revendant jusqu'� 400 $. 499 00:34:19,120 --> 00:34:20,640 Le leader, Mark Knopfler, 500 00:34:20,840 --> 00:34:23,200 d�conseille � ses fans de d�penser autant. 501 00:34:23,400 --> 00:34:24,800 Faites pas �a. 502 00:34:25,000 --> 00:34:26,680 Je dirais aussi 503 00:34:26,880 --> 00:34:29,880 que nos concerts ne valent pas 400 $. 504 00:34:30,080 --> 00:34:32,880 Tu parles un peu vite, mais �a se travaille. 505 00:34:35,400 --> 00:34:36,560 Bonsoir, Jean. 506 00:34:36,760 --> 00:34:37,840 Piti�. 507 00:34:38,160 --> 00:34:39,520 Lindsay, je voudrais 508 00:34:40,680 --> 00:34:42,240 te parler des chiffres. 509 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 J'allais partir. 510 00:34:44,880 --> 00:34:46,000 La direction s'alarme ? 511 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 Mon vieux... 512 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 ils sont pas ravis. 513 00:34:51,840 --> 00:34:54,120 On pouvait s'y attendre, mais �a va remonter. 514 00:34:54,440 --> 00:34:56,720 - �coute... - On avait des audiences record. 515 00:34:57,040 --> 00:34:59,280 - C'est toujours le cas. - Un public s�rieux. 516 00:34:59,480 --> 00:35:02,400 On l'a perdu en commen�ant, et je ne t'accuse pas... 517 00:35:02,720 --> 00:35:03,400 Merci bien. 518 00:35:03,720 --> 00:35:05,360 ... � faire dans les paillettes. 519 00:35:06,080 --> 00:35:08,840 Mais on peut r�cup�rer ces t�l�spectateurs. 520 00:35:09,040 --> 00:35:10,560 Renvoie-moi sur le terrain. 521 00:35:11,160 --> 00:35:13,760 Quand j'�tais au Vietnam, le public �tait captiv�, 522 00:35:14,080 --> 00:35:14,800 captiv� ! 523 00:35:15,000 --> 00:35:17,240 Le Vietnam, c'�tait de la super t�l�. 524 00:35:17,440 --> 00:35:21,680 Mais on sait tous les deux qu'il y a des hauts et des bas. 525 00:35:22,720 --> 00:35:24,200 �a remontera demain. 526 00:35:24,720 --> 00:35:26,320 D'accord, tr�s bien. 527 00:35:27,240 --> 00:35:30,320 Dans tous les cas, toi et moi, on doit garder le cap. 528 00:35:31,440 --> 00:35:32,520 Entendu ? 529 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 Bien s�r. 530 00:35:38,000 --> 00:35:38,720 Bien. 531 00:35:39,040 --> 00:35:40,840 Elle a pris un cong�. 532 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Elle va tr�s bien, 533 00:35:43,440 --> 00:35:44,840 elle fait une petite pause. 534 00:35:45,040 --> 00:35:48,000 Je vous promets qu'elle reviendra bient�t. 535 00:35:48,760 --> 00:35:52,000 Je vous assure qu'elle fait partie de la r�daction du JT. 536 00:35:52,480 --> 00:35:54,720 Merci pour votre appel. Au revoir. 537 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 R�daction, Noelene � l'appareil. 538 00:36:00,240 --> 00:36:02,120 Apr�s 20 ans au pouvoir... 539 00:36:03,080 --> 00:36:04,720 Tu modifies ta voix. 540 00:36:05,040 --> 00:36:07,720 J'acc�l�re si j'essaie pas de la contr�ler. 541 00:36:08,040 --> 00:36:09,040 Essaie une fois 542 00:36:09,360 --> 00:36:10,680 avec ta voix normale. 543 00:36:10,880 --> 00:36:13,320 Apr�s 20 ans au pouvoir, le chef d'�tat philippin, 544 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 Ferdinand Marcos... 545 00:36:14,920 --> 00:36:16,200 - Tu me parles � moi. - D�sol�. 546 00:36:16,400 --> 00:36:17,960 Tu me transmets l'info. 547 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 Je suis ton public. 548 00:36:19,880 --> 00:36:22,120 Apr�s 20 ans au pouvoir, le chef d'�tat philippin, 549 00:36:22,320 --> 00:36:24,400 Ferdinand Marcos, affrontera... 550 00:36:24,600 --> 00:36:26,040 Bois une gorg�e. 551 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 Apr�s 20 ans au pouvoir, le chef d'�tat philippin... 552 00:36:41,440 --> 00:36:42,640 Tu es sur la d�fensive. 553 00:36:42,960 --> 00:36:44,840 Je me sens un petit peu attaqu�. 554 00:36:45,160 --> 00:36:47,240 - Tu as grandi o� ? - � Bendigo. 555 00:36:47,520 --> 00:36:50,600 Imagine que tu es l�-bas et que tu parles � tes parents. 556 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 J'ai que ma m�re. 557 00:36:52,160 --> 00:36:56,640 Imagine que tu parles � ta m�re calmement et distinctement. 558 00:36:57,480 --> 00:37:00,560 Tu lui transmets l'info, tu veux qu'elle comprenne. 559 00:37:00,760 --> 00:37:03,120 Et elle t'aime. 560 00:37:03,320 --> 00:37:05,960 Et elle aussi, elle veut comprendre. 561 00:37:13,400 --> 00:37:14,760 Apr�s 20 ans au pouvoir, 562 00:37:14,960 --> 00:37:17,360 le chef d'�tat philippin, Ferdinand Marcos, 563 00:37:17,560 --> 00:37:20,120 affrontera lors de l'�lection pr�sidentielle 564 00:37:20,440 --> 00:37:22,520 une novice en politique, Corazon Aquino. 565 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 Continue. 566 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 Mme Aquino, 1re femme candidate, accuse Marcos 567 00:37:26,720 --> 00:37:29,160 d'�tre un homme de paille pour sa femme Imelda 568 00:37:29,360 --> 00:37:31,800 et d�clare : "Que la meilleure gagne." 569 00:37:33,560 --> 00:37:34,640 Je continue ? 570 00:37:36,520 --> 00:37:38,640 J'aimerais m'occuper de tes cheveux. 571 00:37:41,360 --> 00:37:42,160 Juste... 572 00:37:42,480 --> 00:37:44,720 Juste pour leur donner du mouvement. 573 00:37:46,680 --> 00:37:48,600 Ce sera subtil, rien de fou. 574 00:37:48,800 --> 00:37:51,440 80 % de ce qu'on voit � l'image, c'est tes cheveux. 575 00:37:51,640 --> 00:37:52,880 C'est quoi, cette statistique ? 576 00:37:53,200 --> 00:37:54,480 - Il y a des �tudes. - De qui ? 577 00:37:54,680 --> 00:37:56,800 Tu sais, Geoff passe plus de temps 578 00:37:57,120 --> 00:37:59,520 au maquillage que sur le plateau. 579 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 Je fais une couleur tous les 15 jours. 580 00:38:01,920 --> 00:38:02,840 Ah bon ? 581 00:38:03,040 --> 00:38:03,920 Tu vois ? 582 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 Va te regarder. 583 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 15 % de charme en plus. 584 00:38:08,720 --> 00:38:10,760 J'ai des doutes sur tes statistiques. 585 00:38:24,920 --> 00:38:26,720 Je dirais m�me 20 %. 586 00:38:36,320 --> 00:38:39,600 Mercredi 29 janvier 1986 587 00:38:46,760 --> 00:38:49,920 Laisser tremper, ce n'est pas faire la vaisselle. 588 00:38:50,120 --> 00:38:51,560 D�sol�e, je vais la faire. 589 00:38:51,760 --> 00:38:56,000 Ce n'est pas bon de travailler aussi tard, �a te vieillit. 590 00:38:56,440 --> 00:39:01,320 Les gens commencent � te prendre pour ma grande soeur, maintenant. 591 00:39:01,520 --> 00:39:04,920 Vous �coutez ABC News, nous sommes le mercredi 29 janvier. 592 00:39:05,120 --> 00:39:09,080 La mission Challenger de la NASA a tourn� � la catastrophe. 593 00:39:09,280 --> 00:39:10,560 Vers 3 h 30, 594 00:39:10,880 --> 00:39:12,760 heure australienne, la navette 595 00:39:13,080 --> 00:39:15,760 a explos� apr�s d�collage, tuant tous les astronautes. 596 00:39:16,720 --> 00:39:19,520 C'�tait la 1re mission spatiale avec une civile, 597 00:39:19,720 --> 00:39:23,240 enseignante et m�re de deux enfants, Christa McAuliffe. 598 00:39:29,440 --> 00:39:30,160 All� ? 599 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 C'est bien... 600 00:39:32,280 --> 00:39:33,480 Je cherchais Dale. 601 00:39:33,680 --> 00:39:35,000 Il dort encore. 602 00:39:36,360 --> 00:39:38,680 Vous pouvez lui dire que c'est Noelene ? 603 00:39:38,880 --> 00:39:41,480 Dites-lui d'�couter la radio ABC tout de suite. 604 00:39:41,800 --> 00:39:42,880 - La navette... - C'est qui ? 605 00:39:43,360 --> 00:39:44,160 Mets la radio. 606 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 On va �couter. Merci, Noelene. 607 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 Helen ? 608 00:39:51,320 --> 00:39:54,320 L'accident a �t� vu en direct par des millions d'Am�ricains 609 00:39:54,640 --> 00:39:57,640 et les familles de l'�quipage, au Kennedy Space Center... 610 00:39:57,840 --> 00:39:58,600 Tu fais le flash ? 611 00:39:59,040 --> 00:40:00,680 - Je crois, oui. - Fonce ! 612 00:40:09,200 --> 00:40:11,440 - On a les images ? - D'une minute � l'autre. 613 00:40:11,640 --> 00:40:13,120 On a d�j� 4 sujets : 614 00:40:13,440 --> 00:40:15,480 l'entra�nement NASA, les interviews des parents... 615 00:40:15,800 --> 00:40:17,640 - Nouvelle coupe ? - C'est du gel. 616 00:40:17,840 --> 00:40:18,560 Tu pr�sentes ? 617 00:40:18,880 --> 00:40:21,120 - Oui, je connais bien... - Rob, ici ! 618 00:40:21,320 --> 00:40:22,520 - J'ai la matinale. - Non. 619 00:40:22,840 --> 00:40:24,160 Tu fais le flash. 620 00:40:24,360 --> 00:40:26,280 - Je sais, j'ai merd�... - J'ai vu. 621 00:40:26,600 --> 00:40:29,360 Une cata. Tu es un bon producteur, un reporter correct. 622 00:40:29,680 --> 00:40:31,760 Pas un pr�sentateur. C'est pas pour toi. 623 00:40:32,240 --> 00:40:33,720 On a les images ! 624 00:40:41,280 --> 00:40:44,360 D�collage de la 25e mission d'une navette spatiale 625 00:40:44,560 --> 00:40:46,640 et elle a quitt� la rampe. 626 00:40:47,080 --> 00:40:49,720 Houston, programme de rotation Challenger. 627 00:40:50,240 --> 00:40:51,880 Bien re�u, Challenger. 628 00:40:53,960 --> 00:40:56,160 Rotation confirm�e comme �tant bonne. 629 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Challenger sur sa trajectoire. 630 00:40:58,920 --> 00:41:00,240 Pouss�e � 94 %. 631 00:41:00,920 --> 00:41:03,400 Augmentation de la pouss�e, trois � 104. 632 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 Challenger, la pouss�e augmente. 633 00:41:05,920 --> 00:41:07,640 Compris, la pouss�e augmente. 634 00:41:13,840 --> 00:41:15,200 - C'est qui ? - Ses parents. 635 00:41:15,400 --> 00:41:16,160 Putain. 636 00:41:16,360 --> 00:41:17,560 Nom de Dieu. 637 00:41:17,880 --> 00:41:20,680 Les contr�leurs de vol suivent attentivement la situation. 638 00:41:21,000 --> 00:41:22,240 Grave d�faillance. 639 00:41:23,560 --> 00:41:24,800 Quoi d'autre, Murray ? 640 00:41:25,000 --> 00:41:28,600 On a des profils des astronautes et d'autres trucs. 641 00:41:28,800 --> 00:41:29,560 Tr�s bien. 642 00:41:29,760 --> 00:41:32,200 �coute... Je suis journaliste sportif, 643 00:41:32,400 --> 00:41:33,920 j'ai jamais fait �a. 644 00:41:34,120 --> 00:41:35,200 Je connais le sujet, 645 00:41:35,400 --> 00:41:37,880 j'ai fait plein de reportages dessus. 646 00:41:45,680 --> 00:41:46,680 Domicile des Walters. 647 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Je me demandais si Geoff �tait l�. 648 00:41:49,320 --> 00:41:50,920 Non, il golfe ce matin. 649 00:41:51,240 --> 00:41:52,440 Je peux t'aider ? 650 00:41:52,640 --> 00:41:53,720 Eh bien, 651 00:41:54,240 --> 00:41:58,120 on a une actualit� br�lante, on doit faire une �dition sp�ciale. 652 00:41:58,440 --> 00:42:01,800 Je peux faire envoyer un gardien, ils sont assez efficaces. 653 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 Ce serait long ? 654 00:42:03,320 --> 00:42:05,760 Il serait au bureau avant midi. 655 00:42:05,960 --> 00:42:08,280 Ce serait parfait. Merci beaucoup, Evelyn. 656 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 Bordel ! 657 00:42:16,160 --> 00:42:18,920 - Tu connais le sujet par coeur ? - Oui. 658 00:42:22,640 --> 00:42:23,640 Noelene, 659 00:42:24,160 --> 00:42:25,000 le num�ro d'Helen. 660 00:42:26,360 --> 00:42:27,160 Elle est... 661 00:42:28,400 --> 00:42:30,040 chez toi, n'est-ce pas ? 662 00:42:32,760 --> 00:42:34,800 Oui, je vais lui dire de venir. 663 00:42:36,040 --> 00:42:36,840 Quoi ? 664 00:42:43,560 --> 00:42:46,840 Noelene sera au prompteur, je serai � c�t� de toi. 665 00:42:47,040 --> 00:42:50,200 On a 3 minutes d'images, un reportage sur les astronautes, 666 00:42:50,400 --> 00:42:52,360 le sujet de l'autre jour sur la prof. 667 00:42:52,560 --> 00:42:54,560 - Tu veux voir les images ? - Non, en direct. 668 00:42:54,760 --> 00:42:56,880 Je r�agirai en m�me temps que le public. 669 00:42:57,080 --> 00:42:58,280 Merci d'�tre venue. 670 00:42:58,480 --> 00:43:00,280 C'est vraiment sympa. Super. 671 00:43:00,480 --> 00:43:04,400 �a devrait �tre plus qu'un flash. On va prendre toute l'heure. 672 00:43:04,600 --> 00:43:06,920 - On manque d'images. - On repassera les m�mes. 673 00:43:07,120 --> 00:43:09,200 Les gens �coutent la radio, ils en parlent, 674 00:43:09,400 --> 00:43:11,960 ils doivent les voir en allumant leur t�l�. 675 00:43:12,160 --> 00:43:13,600 Ce sera le cas, Helen. 676 00:43:13,800 --> 00:43:17,000 On aura d'autres images, Reagan a fait un discours. 677 00:43:17,320 --> 00:43:18,320 D'accord. 678 00:43:18,720 --> 00:43:22,720 On peut dire que c'est la pire catastrophe de l'histoire spatiale ? 679 00:43:23,320 --> 00:43:24,040 15 secondes. 680 00:43:24,240 --> 00:43:27,120 - Combien de morts, Apollo 1 ? - Trois, je crois ? 681 00:43:27,560 --> 00:43:28,360 C'est la pire. 682 00:43:28,760 --> 00:43:29,840 Dix... 683 00:43:31,000 --> 00:43:32,240 Merci, Cheryl. 684 00:43:34,440 --> 00:43:36,760 Antenne dans cinq, quatre... 685 00:43:41,120 --> 00:43:43,520 Bonjour. Je suis Helen Norville. 686 00:43:43,880 --> 00:43:47,800 Nous interrompons nos programmes pour une info venue des �tats-Unis, 687 00:43:48,000 --> 00:43:51,360 o� a eu lieu le pire accident de l'histoire spatiale, 688 00:43:51,680 --> 00:43:54,560 l'explosion tragique de la navette Challenger 689 00:43:54,760 --> 00:43:57,000 une minute apr�s son d�collage. 690 00:43:57,520 --> 00:43:59,440 Les sept astronautes � bord 691 00:43:59,640 --> 00:44:02,760 sont pr�sum�s morts dans la catastrophe. 692 00:44:03,080 --> 00:44:04,600 La mission fascinait le public 693 00:44:04,800 --> 00:44:07,720 car elle embarquait la premi�re simple citoyenne, 694 00:44:08,280 --> 00:44:12,520 enseignante et m�re de deux enfants, Christa McAuliffe. 695 00:44:13,480 --> 00:44:15,960 D�collage de la 25e mission... 696 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 Faut parler de Christa. 697 00:44:18,800 --> 00:44:21,120 Houston, programme de rotation Challenger. 698 00:44:21,600 --> 00:44:23,000 Bien re�u, Challenger. 699 00:44:24,560 --> 00:44:26,720 Augmentation de la pouss�e, trois � 104. 700 00:44:27,040 --> 00:44:29,280 Challenger, la pouss�e augmente. 701 00:44:29,840 --> 00:44:31,240 Compris, la pouss�e augmente. 702 00:44:39,000 --> 00:44:40,560 Retour plateau dans... 703 00:44:41,360 --> 00:44:42,080 cinq... 704 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 Le nom des parents ? 705 00:44:46,320 --> 00:44:48,080 Grace et Ed Corrigan. 706 00:44:49,560 --> 00:44:50,880 Dans le public, 707 00:44:51,720 --> 00:44:55,240 Grace et Ed Corrigan, les parents de Christa McAuliffe. 708 00:44:55,560 --> 00:44:59,120 Il y a quelques mois, les McAuliffe se r�jouissaient 709 00:44:59,320 --> 00:45:02,480 que Christa ait �t� choisie parmi 11 000 enseignants 710 00:45:02,800 --> 00:45:06,200 pour ce qui ressemblait � la r�alisation d'un r�ve. 711 00:45:06,520 --> 00:45:08,640 Et on revient dans 30 secondes. 712 00:45:08,840 --> 00:45:10,400 Je peux avoir de l'eau, Noelene ? 713 00:45:10,600 --> 00:45:12,040 Un verre d'eau. 714 00:45:14,000 --> 00:45:16,640 Le sujet suivant, c'est les six astronautes. 715 00:45:17,000 --> 00:45:18,240 Non, il faut remontrer 716 00:45:18,560 --> 00:45:20,120 les images de l'explosion. 717 00:45:20,440 --> 00:45:22,600 On doit les repasser r�guli�rement. 718 00:45:22,800 --> 00:45:24,560 Donne-moi une autre intro. 719 00:45:24,880 --> 00:45:26,000 Comme par exemple... 720 00:45:26,200 --> 00:45:28,240 Le r�servoir principal a explos�. 721 00:45:28,440 --> 00:45:31,400 Oui, � cause d'une d�faillance sur un propulseur. 722 00:45:31,600 --> 00:45:33,640 Les flammes �taient invisibles du sol, 723 00:45:33,840 --> 00:45:37,080 mais film�es au ralenti depuis l'aire de lancement. 724 00:45:37,280 --> 00:45:38,520 D'accord, merci. 725 00:45:38,920 --> 00:45:41,160 Les sources officielles confirment 726 00:45:41,360 --> 00:45:44,920 qu'il n'y a aucun espoir de retrouver des survivants. 727 00:45:46,400 --> 00:45:48,520 Le r�servoir principal a explos�, 728 00:45:48,720 --> 00:45:52,720 les flammes provenant apparemment d'une d�faillance d'un propulseur. 729 00:45:53,400 --> 00:45:56,800 Elles n'�taient pas visibles des observateurs au sol, 730 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 mais ont �t� film�es au ralenti. 731 00:46:00,360 --> 00:46:03,200 � bord de la navette, le commandant Dick Scobee... 732 00:46:03,520 --> 00:46:06,480 Couper une �mission pour enfants pour montrer des morts ? 733 00:46:06,800 --> 00:46:10,880 On a d�j� interrompu ces �missions en cas de feu de brousse ou... 734 00:46:11,200 --> 00:46:13,680 Oui, pour relayer les alertes des pompiers. 735 00:46:13,880 --> 00:46:16,800 Jamais on n'aurait montr� des gens en train de mourir. 736 00:46:17,280 --> 00:46:19,080 Les gosses comprennent pas. 737 00:46:19,400 --> 00:46:23,040 Elle est en train de l'expliquer en termes tr�s simples. 738 00:46:24,320 --> 00:46:26,000 �a veut dire qu'elle revient ? 739 00:46:28,000 --> 00:46:29,680 J'en sais rien, mon vieux. 740 00:46:31,080 --> 00:46:31,960 C'est que... 741 00:46:32,280 --> 00:46:33,920 on a encore baiss� hier. 742 00:46:36,760 --> 00:46:37,480 De beaucoup. 743 00:46:37,800 --> 00:46:40,240 Elle enseignait l'histoire, le droit, l'�conomie, 744 00:46:40,560 --> 00:46:43,760 et un cours qu'elle baptisait La Femme am�ricaine. 745 00:46:44,080 --> 00:46:47,280 Mikha�l Gorbatchev a envoy� un t�l�gramme de condol�ances 746 00:46:47,480 --> 00:46:49,480 au Pr�sident Ronald Reagan. 747 00:46:50,400 --> 00:46:53,040 Il a �crit : "Nous partageons votre chagrin..." 748 00:46:53,560 --> 00:46:55,040 Reagan a fait un discours. 749 00:46:55,240 --> 00:46:58,360 Il a dit aux �coliers que cette trag�die faisait... 750 00:46:58,680 --> 00:47:01,160 ... partie du processus d'exploration. 751 00:47:01,920 --> 00:47:06,000 Et il a promis de poursuivre les missions des navettes spatiales. 752 00:47:06,200 --> 00:47:08,280 J'ai toujours soutenu et respect� 753 00:47:08,600 --> 00:47:10,120 notre programme spatial. 754 00:47:11,520 --> 00:47:15,400 Et je continuerai � le faire. Nous n'avons rien � cacher. 755 00:47:15,720 --> 00:47:17,600 Nous n'avons pas de secrets. 756 00:47:17,920 --> 00:47:20,120 C'�tait le Pr�sident des �tats-Unis, Ronald Reagan, 757 00:47:20,440 --> 00:47:23,920 exprimant l'horreur que nous avons tous ressentie. 758 00:47:24,240 --> 00:47:28,080 L'impact de cette trag�die se fera sentir pendant des ann�es. 759 00:47:28,520 --> 00:47:32,280 Pour le moment, nos pens�es doivent accompagner les enfants 760 00:47:32,840 --> 00:47:36,600 qui vont se coucher apr�s la perte tragique d'un parent. 761 00:47:37,120 --> 00:47:38,480 Et pour les McAuliffe, 762 00:47:38,680 --> 00:47:43,240 d'une fille, �pouse et m�re bien-aim�e, Christa. 763 00:47:43,960 --> 00:47:46,960 Quand on d�collera, il y aura un seul corps... 764 00:47:50,000 --> 00:47:53,280 mais j'emporterai 10 �mes avec moi. Merci. 765 00:47:56,280 --> 00:47:57,400 C'�tait Helen Norville. 766 00:47:57,720 --> 00:47:59,880 Nous reprenons le cours de nos �missions. 767 00:48:00,200 --> 00:48:02,320 Vous retrouverez Geoff Walters 768 00:48:03,000 --> 00:48:04,080 dans une heure. 769 00:48:06,240 --> 00:48:06,960 Termin�. 770 00:48:11,000 --> 00:48:12,480 - Tu es incroyable. - Merci. 771 00:48:13,960 --> 00:48:15,280 Tu es incroyable ! 772 00:48:16,800 --> 00:48:17,880 C'�tait... 773 00:48:19,960 --> 00:48:20,880 Helen. 774 00:48:22,640 --> 00:48:23,440 Bravo 775 00:48:23,760 --> 00:48:26,400 d'avoir mis �a sur pied aussi vite, bel exploit. 776 00:48:26,720 --> 00:48:28,360 J'�tais pas toute seule. 777 00:48:29,760 --> 00:48:31,200 Mais jouer sur les �motions... 778 00:48:33,240 --> 00:48:34,320 J'ai pas fait �a. 779 00:48:35,240 --> 00:48:36,960 Tu le sais aussi bien que moi. 780 00:48:37,760 --> 00:48:40,720 Des gens t'applaudiront, mais si tu veux mon avis, 781 00:48:40,920 --> 00:48:44,080 la plupart pr�f�reraient qu'on r�serve ce genre de chose 782 00:48:44,320 --> 00:48:45,320 aux soap-op�ras, 783 00:48:45,800 --> 00:48:47,280 plut�t qu'aux nouvelles. 784 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 On verra. 785 00:48:56,640 --> 00:48:58,280 Merci, tout le monde ! 786 00:48:58,720 --> 00:49:00,720 G�nial, Helen, vraiment. 787 00:49:10,680 --> 00:49:12,240 Absolument. 788 00:49:12,440 --> 00:49:14,120 Bravo, f�licitations. 789 00:49:16,000 --> 00:49:18,880 Tu envisagerais de rester pour le bulletin du soir ? 790 00:49:19,680 --> 00:49:21,640 Je suis vir�e, non ? 791 00:49:23,720 --> 00:49:26,480 Tu sais, c'est toi qui as claqu� la porte. 792 00:49:30,000 --> 00:49:31,400 Je vais y r�fl�chir. 793 00:49:32,040 --> 00:49:35,040 Si tu m'accordes un bulletin sp�cial � 17 h 30, seule. 794 00:49:36,080 --> 00:49:39,040 Et je veux pr�senter l'info principale � 18 h. 795 00:49:39,360 --> 00:49:43,000 Et alterner l'info principale avec Geoff, un jour sur deux. 796 00:49:43,200 --> 00:49:46,240 Et chaque lundi, un reportage sp�cial de mon choix, 797 00:49:47,000 --> 00:49:48,080 avec Dale. 798 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 Mets �a par �crit et oui, 799 00:49:53,160 --> 00:49:54,360 j'y r�fl�chirai. 800 00:50:05,280 --> 00:50:07,440 Qu'est-ce qui se passe entre eux ? 801 00:50:08,240 --> 00:50:09,600 Dale Jennings ? 802 00:50:10,320 --> 00:50:11,920 Qui aurait cru �a de lui ? 803 00:50:32,120 --> 00:50:34,560 Merde, j'ai oubli� de fermer ta porte ? 804 00:50:34,760 --> 00:50:37,200 - C'est rien. - D�sol�, dans la pr�cipitation... 805 00:50:37,760 --> 00:50:38,760 C'est pas grave. 806 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 Tu veux v�rifier que rien... 807 00:50:41,480 --> 00:50:42,760 Dale, je m'en fous. 808 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 D�sol�. 809 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Tu t'excuses 810 00:50:46,520 --> 00:50:49,720 de pas avoir verrouill� ma porte apr�s m'avoir sauv� la vie. 811 00:50:50,120 --> 00:50:51,200 Merci. 812 00:51:04,280 --> 00:51:05,840 Pourquoi tu as pris ces cachets ? 813 00:51:13,280 --> 00:51:15,600 - C'est pas que je... - Non, je sais. 814 00:51:27,320 --> 00:51:28,800 Tu sais, il y a des soirs 815 00:51:29,000 --> 00:51:31,560 o� tout ce qu'on t'a dit de d�gueulasse, 816 00:51:31,760 --> 00:51:33,160 tout ce qu'on a dit sur toi, 817 00:51:33,360 --> 00:51:36,680 et toutes les choses horribles que tu as faites, 818 00:51:36,880 --> 00:51:38,600 tournent en boucle... 819 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 dans ta t�te. 820 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 J'avais envie de silence. 821 00:51:55,800 --> 00:51:56,960 Tu es incroyable, tu sais ? 822 00:51:58,440 --> 00:52:00,480 - Tu me connais mal. - Je suis sinc�re. 823 00:52:00,800 --> 00:52:02,920 Je pourrais jamais �tre � ta hauteur. 824 00:52:05,400 --> 00:52:06,240 Mais si. 825 00:52:08,360 --> 00:52:10,600 Je crois que c'est sans espoir. 826 00:52:17,840 --> 00:52:20,200 Tu sais, je suis compl�tement paum�e. 827 00:52:21,240 --> 00:52:23,480 Mais je l�che jamais. 828 00:52:24,560 --> 00:52:25,640 Et je suis loyale. 829 00:52:26,760 --> 00:52:28,520 On fera de toi un pr�sentateur. 830 00:52:30,200 --> 00:52:31,840 Allez, choisis un sujet. 831 00:52:32,120 --> 00:52:32,840 Non. 832 00:52:33,040 --> 00:52:34,880 Si, choisis un sujet et lis. 833 00:52:35,160 --> 00:52:37,600 Helen, je suis debout depuis 17 heures. 834 00:52:37,920 --> 00:52:39,760 Une info vient de tomber, en piste. 835 00:52:41,840 --> 00:52:44,720 - Quel sujet t'int�resse ? - N'importe. Choisis. 836 00:52:50,360 --> 00:52:51,640 "La gamme est �puis�e 837 00:52:51,960 --> 00:52:54,160 "dans tout le pays, mais les Copinous..." 838 00:52:54,680 --> 00:52:55,880 Bon, alors... 839 00:52:56,880 --> 00:52:57,720 tu fais mort. 840 00:52:59,280 --> 00:53:01,200 - Je me sens mort. - Recommence. 841 00:53:02,160 --> 00:53:04,440 "La gamme est �puis�e dans tout le pays, 842 00:53:04,760 --> 00:53:05,880 "mais les Copinous..." 843 00:53:06,080 --> 00:53:07,320 On entend le jugement. 844 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 - D'accord, je recommence ? - Oui. 845 00:53:13,120 --> 00:53:14,920 "La gamme est �puis�e dans tout le pays, 846 00:53:15,480 --> 00:53:16,840 "mais les Copinous..." 847 00:53:18,920 --> 00:53:20,000 Oui ! 848 00:53:21,560 --> 00:53:22,680 Voil�, c'est �a. 849 00:53:22,880 --> 00:53:25,600 Je r�essaie, je sais pas trop ce que j'ai fait. 850 00:53:25,800 --> 00:53:27,200 D�tends-toi. 851 00:54:27,400 --> 00:54:30,600 Adaptation sous-titres : Sabine de Andria 852 00:54:30,920 --> 00:54:34,120 Sous-titrage : HIVENTY 62045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.