All language subtitles for The First Responders S02E05 - Episode 5 [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,005 The First Responders Season 2 2 00:00:26,693 --> 00:00:30,947 The First Responders Season 2 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,574 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 4 00:00:32,657 --> 00:00:33,992 Child actors were filmed in safe situations 5 00:00:34,075 --> 00:00:35,493 Scenes involving animals were staged 6 00:00:35,577 --> 00:00:36,953 and filmed in compliance with applicable animal welfare guidelines 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,249 Detective Jin! 8 00:00:42,250 --> 00:00:43,251 You're what? 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,212 You're rejecting the position as head of the NOI investigation team 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,589 and going back to Taewon Station? 11 00:00:48,048 --> 00:00:49,549 I don't like the color of the building. 12 00:00:49,632 --> 00:00:51,176 I don't like that honking sound either. 13 00:00:51,259 --> 00:00:52,761 By the way, 14 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 have you seen this? 15 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 Why are you asking about him again? 16 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 Something's suspicious about this. 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Check on his condition for me, will you? 18 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 Hey, Detective Jin. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 Have you been in contact with your father these days? 20 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 No, why? 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,906 This is a copy of the report containing everything about the case. 22 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Thank you. 23 00:01:14,574 --> 00:01:17,869 But why do you want to see the documents 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,956 for Assemblyman Ma's death when the case has been closed? 25 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 I won't put you in a difficult position. 26 00:01:25,376 --> 00:01:28,379 Let's pretend we never had this meeting. 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,841 It's nothing. Go. 28 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 If you're not going to say anything, don't ask from now on. 29 00:01:45,855 --> 00:01:48,024 What a cool motorcycle. 30 00:01:51,653 --> 00:01:53,363 Rapport Building: Process of establishing trust between suspects, 31 00:01:53,446 --> 00:01:55,115 witnesses, and investigators during an investigation 32 00:01:55,198 --> 00:01:58,827 {\an8}Chundong 33 00:02:08,211 --> 00:02:10,213 {\an8}Auntie, are you home? 34 00:02:13,800 --> 00:02:17,053 {\an8}Why did you leave the door open when it's cold outside? 35 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 Auntie? 36 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 Are you here? 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,525 Auntie. Auntie. 38 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 Auntie. 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,117 Auntie! Auntie! 40 00:02:39,701 --> 00:02:42,912 Auntie, why… Wake up, Auntie! 41 00:02:43,621 --> 00:02:46,040 Someone… Someone help me, please! 42 00:02:46,124 --> 00:02:47,167 Auntie! 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,459 Auntie, please! 44 00:02:56,009 --> 00:02:59,512 I think the crime scene is a bit suspicious. 45 00:02:59,596 --> 00:03:01,639 Someone died like this, 46 00:03:01,723 --> 00:03:05,476 but the scene is too calm. 47 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 There isn't a drop of blood. 48 00:03:07,270 --> 00:03:09,731 Come to think of it, there isn't a drop of blood. 49 00:03:10,732 --> 00:03:13,109 There aren't any shoe prints, just sock prints. 50 00:03:13,193 --> 00:03:14,235 But they're all partial prints. 51 00:03:14,319 --> 00:03:16,863 What about the victim's cell phone? You should run forensics on it. 52 00:03:17,238 --> 00:03:18,531 I looked everywhere… 53 00:03:19,824 --> 00:03:21,201 but it's gone. 54 00:03:21,659 --> 00:03:22,827 What? 55 00:03:22,911 --> 00:03:24,329 They're bringing her out. 56 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 -Gosh, how could this happen? -Oh, my. 57 00:03:26,039 --> 00:03:27,707 -Oh, no. -She was fine last night. 58 00:03:28,541 --> 00:03:30,376 I knew something was going to happen to her. 59 00:03:30,460 --> 00:03:32,170 -How unfortunate. -Tell me about it. 60 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 -Are you smoking again? -Fine, I won't. 61 00:03:34,547 --> 00:03:36,799 -Quit smoking. -Jeez. 62 00:03:40,845 --> 00:03:43,890 Did anyone see or hear anything strange last night? 63 00:03:43,973 --> 00:03:46,768 I doubt they have the time to mind other people's business. 64 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 Are there any neighbors 65 00:03:49,062 --> 00:03:51,356 who were close to the deceased? 66 00:03:54,776 --> 00:03:57,654 I saw her from time to time, but I didn't know her well. 67 00:04:01,407 --> 00:04:04,202 Excuse me, but I'm pretty busy too. 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,791 Oh, yes. Hello? 69 00:04:11,000 --> 00:04:15,588 In my opinion, she died of stress and anger. 70 00:04:15,672 --> 00:04:18,132 She turned the whole neighborhood upside down by picking fights. 71 00:04:18,216 --> 00:04:20,260 As a result, she was shunned by everyone. 72 00:04:20,343 --> 00:04:24,722 Everyone in this entire villa has had an altercation with her. 73 00:04:24,806 --> 00:04:26,724 Including yourself? 74 00:04:31,562 --> 00:04:32,563 Honey, is that you? 75 00:04:38,611 --> 00:04:40,071 Chul's father. 76 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 No, I'm actually divorced. 77 00:04:43,950 --> 00:04:45,952 Didn't I tell you life would be hard if you left? 78 00:04:46,744 --> 00:04:50,039 Look at how your handsome face has aged. 79 00:04:50,790 --> 00:04:52,625 It's so wrinkly. 80 00:04:53,334 --> 00:04:57,380 All you had was your looks. 81 00:04:58,006 --> 00:05:01,384 Why is Chul not here to greet his father? 82 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 Chul! 83 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 Your father is here. 84 00:05:07,056 --> 00:05:10,435 Chul. Chul! 85 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 May we see the recent entries 86 00:05:13,521 --> 00:05:15,815 of the complaint ledgers and security logs? 87 00:05:15,898 --> 00:05:18,484 They would be more accurate than interrogations in investigating grudges. 88 00:05:18,568 --> 00:05:21,279 Logs? There's nothing like that. 89 00:05:21,362 --> 00:05:24,073 What do you mean? You record daily logs and keep complaints on file too. 90 00:05:24,157 --> 00:05:25,950 Even if I do have them, 91 00:05:26,034 --> 00:05:28,536 they contain the residents' personal information. 92 00:05:28,619 --> 00:05:29,704 I can't just release that information. 93 00:05:30,288 --> 00:05:32,123 Even someone from management at Mijoong Apartments 94 00:05:32,206 --> 00:05:34,792 was fired for releasing management logs. 95 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 You're being so guarded. 96 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 We're police officers. 97 00:05:38,671 --> 00:05:40,548 Forget it! I don't care if you're the police. 98 00:05:40,631 --> 00:05:43,259 There's nothing like that. So don't make a commotion and just leave. 99 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 Jeez, what's wrong with this neighborhood? 100 00:05:49,015 --> 00:05:50,391 Hang on. Excuse me, sir! 101 00:05:52,435 --> 00:05:54,771 That's enough. I have nothing to share. 102 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 Jeez, stop it. Just leave. 103 00:06:18,586 --> 00:06:19,670 Why? What is it? 104 00:06:20,254 --> 00:06:21,339 Why are you following me? 105 00:06:21,422 --> 00:06:23,925 Are you a pervert or a thief? 106 00:06:24,008 --> 00:06:26,302 Not at all. I'm on my way home. 107 00:06:26,886 --> 00:06:30,306 I'm fully aware of everything and everyone in Building 103. 108 00:06:30,390 --> 00:06:32,558 I-I just moved in today. 109 00:06:33,142 --> 00:06:34,602 I didn't see a moving truck though. 110 00:06:34,685 --> 00:06:38,356 Oh, I see. But my place is right behind you. 111 00:06:38,439 --> 00:06:41,192 Excuse me. No, please. Don't blow it. 112 00:06:41,275 --> 00:06:42,777 Excuse me. 113 00:06:42,860 --> 00:06:43,861 It's right here. 114 00:06:48,574 --> 00:06:50,076 See? 115 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 Have a nice evening. 116 00:06:53,788 --> 00:06:55,331 I'm a police officer. 117 00:06:58,918 --> 00:07:00,586 He does live here. 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,305 Eat it before it spoils. 119 00:08:06,736 --> 00:08:07,737 Well, it's spoiled. 120 00:08:11,115 --> 00:08:12,408 Hello, Auntie. 121 00:08:14,869 --> 00:08:18,331 Even a bowl of ramyeon should be eaten with kimchi. 122 00:08:18,581 --> 00:08:20,625 Oh, but I won't be able to finish this by myself. 123 00:08:20,708 --> 00:08:25,129 Aren't you running around trying to catch a serial arsonist or something? 124 00:08:25,463 --> 00:08:28,508 I heard the top of Mijoong Apartments' septic tank was blown off. 125 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 My goodness, what a terrible bastard. 126 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 Eat this and get your wits about you. 127 00:08:33,304 --> 00:08:35,681 Catch the bastard who's setting fires, okay? 128 00:08:35,932 --> 00:08:38,559 -Got it? -Yes, I will. Thank you. 129 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 -Eat up, okay? -Okay, goodbye. 130 00:08:40,770 --> 00:08:42,688 -Bye. -Thank you! 131 00:09:08,214 --> 00:09:09,715 I'm sorry, Auntie. 132 00:09:10,883 --> 00:09:13,719 I'll make sure… 133 00:09:18,975 --> 00:09:20,351 …to catch the bastard who did this. 134 00:09:38,494 --> 00:09:39,829 There's an autopsy tomorrow. 135 00:09:41,789 --> 00:09:43,749 I'm waiting for you, Detective Jin. 136 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 How does it feel to be thrown out of the organization? 137 00:09:57,096 --> 00:09:59,974 You seem to have learned more jokes since rejecting a promotion 138 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 and returning to your previous position. 139 00:10:02,977 --> 00:10:04,145 Do you really believe 140 00:10:04,687 --> 00:10:06,606 Assemblyman Ma's death was a case of sudden death? 141 00:10:06,689 --> 00:10:09,066 There were no visitors on the day he died. 142 00:10:09,150 --> 00:10:10,526 The CCTVs, cell phone records, 143 00:10:10,985 --> 00:10:13,070 and computer forensics came up clean. 144 00:10:14,739 --> 00:10:17,074 There's no evidence to say it wasn't a sudden death, 145 00:10:17,908 --> 00:10:19,744 so don't get involved. 146 00:10:20,369 --> 00:10:22,496 What if it was done by someone skillful enough 147 00:10:22,580 --> 00:10:23,956 to turn a suicide into an arson-homicide? 148 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 How much do you know about Ma Taehwa's mastermind? 149 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 I know one thing for sure. 150 00:10:46,562 --> 00:10:48,564 It's not something someone like you can handle. 151 00:10:55,029 --> 00:10:57,365 Do you still feel regret over losing your lifeline? 152 00:10:59,241 --> 00:11:01,077 How long do you plan on lying, Father? 153 00:11:03,621 --> 00:11:04,997 There's an old saying that goes, 154 00:11:06,165 --> 00:11:09,001 "Don't grab a falling blade." 155 00:11:10,086 --> 00:11:11,587 Stay out of it 156 00:11:12,213 --> 00:11:13,714 while you still have the chance. 157 00:11:33,067 --> 00:11:34,402 NFS National Forensic Service 158 00:11:37,113 --> 00:11:39,281 What time did they say the autopsy will begin? 159 00:11:42,868 --> 00:11:44,286 What time does the autopsy begin? 160 00:11:44,620 --> 00:11:47,790 What brings you here, Mr. Head of NOI's Investigation Team? 161 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 Are you upset? And you. 162 00:11:50,251 --> 00:11:52,795 Why do you keep texting me? Did you miss me that much? 163 00:11:54,338 --> 00:11:55,673 You're here now. Let's go. 164 00:11:57,633 --> 00:11:59,719 What's wrong with him? I'm here. 165 00:12:00,970 --> 00:12:02,638 He knows the victim. 166 00:12:06,517 --> 00:12:07,935 -Let's go. -All right. 167 00:12:13,441 --> 00:12:16,110 You can wait outside if you're uncomfortable. 168 00:12:16,694 --> 00:12:17,695 I'm fine. 169 00:12:17,778 --> 00:12:19,989 You said not to get emotionally involved when it comes to evidence. 170 00:12:26,662 --> 00:12:29,582 Do you remember the cat carcass you autopsied last time? 171 00:12:29,665 --> 00:12:32,001 It was left in front of this person's home. 172 00:12:32,084 --> 00:12:33,210 The two cases are related. 173 00:12:33,294 --> 00:12:34,628 I'll take it into consideration 174 00:12:34,712 --> 00:12:35,838 -for now. -Okay. 175 00:12:35,921 --> 00:12:37,673 Let's do an external observation first. 176 00:12:46,724 --> 00:12:48,184 On the top of the forehead, 177 00:12:48,267 --> 00:12:52,521 {\an8}a circular depressed fracture about one inch in diameter, scalp laceration. 178 00:12:52,605 --> 00:12:55,441 {\an8}Wasn't she hit with a hammer then? 179 00:12:55,524 --> 00:12:57,943 Isn't a household hammer exactly one inch in diameter? 180 00:12:58,027 --> 00:12:59,320 Should I not perform the autopsy? 181 00:12:59,403 --> 00:13:01,238 I think you've already come up with the answer. 182 00:13:01,322 --> 00:13:03,574 No, we're sorry. Please, sir. 183 00:13:04,909 --> 00:13:06,577 White foreign substance on half of the face, 184 00:13:06,660 --> 00:13:09,121 centered around the depressed fracture. 185 00:13:09,205 --> 00:13:10,539 There's no moisture. 186 00:13:10,623 --> 00:13:13,459 -Scrape it off to run a chemical analysis. -Yes, ma'am. 187 00:13:14,126 --> 00:13:15,127 {\an8}Loupe, please. 188 00:13:31,977 --> 00:13:34,146 There's redness of the skin. 189 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 There was no evidence of a fire at the scene, right? 190 00:13:37,566 --> 00:13:40,069 Yes, that's right. Why? Is it a burn? 191 00:13:40,152 --> 00:13:43,364 I'll have a skin biopsy done. 192 00:13:43,697 --> 00:13:45,241 It'll tell us what kind of damage it is. 193 00:13:45,825 --> 00:13:47,785 I'll remove the skin tissue. 194 00:13:54,124 --> 00:13:55,209 {\an8}Let's check for livor mortis. 195 00:13:55,292 --> 00:13:57,336 {\an8}Livor mortis: Purple discoloration of the skin after death 196 00:14:01,549 --> 00:14:03,884 There's livor mortis in the back side of the body, 197 00:14:03,968 --> 00:14:06,136 centered around the back and buttocks, 198 00:14:06,220 --> 00:14:08,472 so there was no change in position after death. 199 00:14:15,229 --> 00:14:16,981 No conjunctival hemorrhage. 200 00:14:20,359 --> 00:14:22,069 The oral and nasal cavities are all clean. 201 00:14:23,112 --> 00:14:24,780 We'll have to open her up to find out. 202 00:14:25,114 --> 00:14:26,448 Scalpel, please. 203 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 What is this? 204 00:14:48,012 --> 00:14:50,014 Ribs two to five on the left 205 00:14:50,598 --> 00:14:52,349 and ribs three to six on the right are fractured. 206 00:14:52,933 --> 00:14:55,853 The third and fourth notches of the sternum are also fractured. 207 00:14:56,312 --> 00:14:59,523 She looks fine on the outside, so why are so many bones broken? 208 00:15:11,035 --> 00:15:12,161 Goodness. 209 00:15:12,745 --> 00:15:14,038 Ms. Yun. 210 00:15:39,063 --> 00:15:41,023 Blood volume of about nine fluid ounces. 211 00:15:41,607 --> 00:15:43,943 Why is there no trauma if she bled so much? 212 00:15:44,026 --> 00:15:46,070 We'll have to figure that out from here on out. 213 00:15:46,153 --> 00:15:48,155 Let's start with the organs. 214 00:16:04,672 --> 00:16:06,256 Left ventricular rupture. 215 00:16:06,340 --> 00:16:09,301 The left ventricle is the weakest part of the heart. 216 00:16:09,885 --> 00:16:13,055 There's multiple hemorrhaging observed 217 00:16:13,138 --> 00:16:14,890 on both lung surfaces too. 218 00:16:14,974 --> 00:16:17,351 First the cat, now this. There must have been a lot of resentment. 219 00:16:17,434 --> 00:16:19,812 The bigger the resentment, the more damage, right? 220 00:16:19,895 --> 00:16:22,439 Too early to make a conclusion. If it was a beating, 221 00:16:22,523 --> 00:16:24,817 the skin would be covered with subcutaneous bleeding, 222 00:16:24,900 --> 00:16:26,819 commonly known as bruises. 223 00:16:27,361 --> 00:16:29,154 However, there's nothing like that at all. 224 00:16:29,613 --> 00:16:33,909 On top of that, other organs such as the liver and kidneys are fine. 225 00:16:33,993 --> 00:16:36,328 Only the heart and lungs were ruptured. 226 00:16:36,412 --> 00:16:38,956 How can you cause the heart and lungs to rupture 227 00:16:39,373 --> 00:16:41,125 without leaving a drop of blood behind? 228 00:16:41,208 --> 00:16:44,044 The heart and lungs have a unique characteristic. 229 00:16:44,169 --> 00:16:47,506 {\an8}They have empty spaces and are called hollow organs. 230 00:16:48,090 --> 00:16:49,091 {\an8}They have empty spaces? 231 00:16:49,425 --> 00:16:51,802 {\an8}In the case of a living person, they're not empty. 232 00:16:52,428 --> 00:16:55,305 The empty space within the heart is filled with blood, 233 00:16:55,389 --> 00:16:58,392 and the empty space within the lungs contains the oxygen that we breathe. 234 00:16:59,018 --> 00:17:02,980 But the fact that the damage was concentrated on those two organs 235 00:17:03,522 --> 00:17:05,024 can only mean one thing. 236 00:17:06,525 --> 00:17:08,986 {\an8}Please prepare an otoscope to look into the eardrums. 237 00:17:28,547 --> 00:17:31,425 The eardrums in both ears are ruptured. 238 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 This complicates matters. 239 00:17:36,472 --> 00:17:40,184 This is getting a little frustrating. Can you explain what's going on? 240 00:17:41,685 --> 00:17:43,103 I'm going to send out an SOS. 241 00:17:43,687 --> 00:17:45,481 {\an8}Let's get a second opinion. 242 00:17:45,564 --> 00:17:48,150 {\an8}Second Opinion: Getting a new diagnosis from another expert 243 00:17:57,534 --> 00:17:58,786 Hello, this is Kang Doha. 244 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 I haven't even unpacked my things yet. 245 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 All right, I'm on my way. 246 00:18:08,378 --> 00:18:10,798 He's probably running over with excitement. 247 00:18:10,881 --> 00:18:13,509 He shouldn't be excited. Someone passed away. 248 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 I suppose that's what happens 249 00:18:16,386 --> 00:18:18,847 when you overcome death about 100 times. 250 00:18:19,431 --> 00:18:20,641 100 times? 251 00:18:20,724 --> 00:18:23,143 Is he friends with the Grim Reaper or something? 252 00:18:31,652 --> 00:18:32,653 You're here. 253 00:18:32,736 --> 00:18:34,947 Why are you calling me on my first day on the job? 254 00:18:35,030 --> 00:18:36,615 All right, say hello. 255 00:18:37,116 --> 00:18:38,200 This is Kang Doha, 256 00:18:38,283 --> 00:18:40,869 the new head of the Department of Forensic Engineering at NFS. 257 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 We studied together in the US, and we were… 258 00:18:44,373 --> 00:18:45,624 best friends. 259 00:18:45,707 --> 00:18:47,042 These are the detectives in charge today. 260 00:18:47,626 --> 00:18:49,628 -I know them. -You know them? 261 00:18:49,711 --> 00:18:52,047 -Somewhat. -"Somewhat"? 262 00:18:52,131 --> 00:18:55,300 There was a bomb and everything. It was a very meaningful encounter. 263 00:18:55,384 --> 00:18:56,885 Let's not meet too often. 264 00:18:56,969 --> 00:18:58,387 It's better that way, considering our line of work. 265 00:18:59,221 --> 00:19:01,849 Weren't you with the EOD? Why are you at the NFS now? 266 00:19:01,932 --> 00:19:03,892 He's quite talented in the field of forensic engineering. 267 00:19:03,976 --> 00:19:06,061 I had a hard time convincing him to come here. 268 00:19:07,479 --> 00:19:09,398 I'm busy. Where should I start? 269 00:19:10,065 --> 00:19:11,316 There's no trauma at all. 270 00:19:11,400 --> 00:19:13,318 {\an8}Only the heart and lungs were ruptured, along with the eardrums. 271 00:19:14,111 --> 00:19:16,363 Ruptured eardrums? This is interesting. 272 00:19:16,446 --> 00:19:18,323 And there was no blood at the scene. 273 00:19:18,407 --> 00:19:20,534 The blood was likely all in the stomach. 274 00:19:20,617 --> 00:19:21,743 Bingo. 275 00:19:21,827 --> 00:19:24,371 The blood doesn't have time to flow upon instant death. 276 00:19:24,454 --> 00:19:26,415 {\an8}If your heart doesn't beat, your blood won't eject. 277 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 {\an8}Ejection: The release of blood as the heart contracts 278 00:19:27,583 --> 00:19:30,669 {\an8}Darn it. 279 00:19:32,629 --> 00:19:34,423 This is starting to get really interesting. 280 00:19:34,506 --> 00:19:35,883 Excuse me. 281 00:19:36,633 --> 00:19:39,178 That's enough. This is a murder case. 282 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Did I do something wrong? 283 00:19:40,762 --> 00:19:43,140 You should at least be sympathetic in front of-- 284 00:19:43,223 --> 00:19:46,476 The deceased didn't come to the NFS for sympathy, did she? 285 00:19:51,106 --> 00:19:53,150 Can you do a 3D bone reconstruction 286 00:19:53,734 --> 00:19:55,319 {\an8}of the fracture on the forehead? 287 00:19:55,903 --> 00:19:56,904 {\an8}Yes, we can. 288 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 {\an8}3D Bone Reconstruction: Reconstruction of a bone CT scan into three dimensions 289 00:20:05,829 --> 00:20:07,539 Starting 3D bone reconstruction. 290 00:20:07,623 --> 00:20:08,790 Please step to the side. 291 00:20:08,874 --> 00:20:11,877 DATA SCANNING 292 00:20:12,669 --> 00:20:15,464 First of all, a depressed fracture in the face, 293 00:20:15,547 --> 00:20:16,798 multiple rib fractures, 294 00:20:16,882 --> 00:20:19,426 and the rupture of vital organs, such as the lungs and the heart, 295 00:20:19,509 --> 00:20:22,387 are all damages that can be the cause of death. 296 00:20:22,804 --> 00:20:23,889 But we'll have to work 297 00:20:24,473 --> 00:20:26,683 with the Department of Forensic Engineering to find the exact cause. 298 00:20:28,268 --> 00:20:30,270 The reconstruction is done. 299 00:20:30,604 --> 00:20:31,730 Good work. 300 00:20:33,148 --> 00:20:34,274 As I expected. 301 00:20:36,276 --> 00:20:38,111 In most cases, circular depressed fractures 302 00:20:38,195 --> 00:20:41,156 tend to break in the middle because of the concentrated force, 303 00:20:41,240 --> 00:20:42,616 but this is a bit different. 304 00:20:45,661 --> 00:20:47,454 Do you see the octagonal shape here? 305 00:20:47,537 --> 00:20:49,957 What kind of weapon causes this kind of damage? 306 00:20:50,415 --> 00:20:51,500 Whatever it is, 307 00:20:51,583 --> 00:20:53,961 it isn't a regular claw hammer or other type of hammer. 308 00:20:54,044 --> 00:20:55,879 Let's go to the scene of the crime. 309 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 We'll have to check for ourselves to know. 310 00:20:57,756 --> 00:20:59,174 Suit yourself. 311 00:21:00,008 --> 00:21:01,760 I suggest… 312 00:21:01,843 --> 00:21:02,886 …that you don't come for fun. 313 00:21:06,807 --> 00:21:08,100 You're an interesting man. 314 00:21:13,355 --> 00:21:15,649 Why do they keep leaving first? 315 00:21:20,487 --> 00:21:22,197 Let's get that temper under control. 316 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 And put a filter on that mouth of yours. 317 00:21:24,658 --> 00:21:26,285 I did. 318 00:21:27,160 --> 00:21:28,704 -Yun Hong. -What? 319 00:21:29,496 --> 00:21:30,789 It's really fun here. 320 00:21:31,707 --> 00:21:33,917 -Jeez. Let's go. -Hey! 321 00:21:34,001 --> 00:21:36,795 Case information 322 00:21:38,714 --> 00:21:40,757 The victim is Yong Soonbok, 58 years old. 323 00:21:40,841 --> 00:21:42,092 She is better known 324 00:21:42,175 --> 00:21:45,971 -as the Spring Lady in the complex. -Spring Lady? 325 00:21:47,306 --> 00:21:50,142 She got the nickname from springing into a fight 326 00:21:50,225 --> 00:21:52,102 whenever anything happens. 327 00:21:52,185 --> 00:21:54,521 You have to put a sticker on big scraps. 328 00:21:54,604 --> 00:21:56,606 How can you just throw it away like this? 329 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 -I don't know anything about stickers. -It's because of shameless people like you 330 00:22:00,736 --> 00:22:03,363 that our complex looks like a pile of garbage! 331 00:22:03,447 --> 00:22:04,906 What did you say? "Shameless"? 332 00:22:05,490 --> 00:22:07,743 -How dare you talk to me like that! -Did I say something wrong? 333 00:22:07,826 --> 00:22:09,119 -Yes, you did! -What's going on? 334 00:22:09,202 --> 00:22:10,912 What about this table? And this refrigerator? 335 00:22:10,996 --> 00:22:12,289 -This is smaller! -There's no sticker! 336 00:22:12,372 --> 00:22:14,624 -Why do you want a sticker on it? -And what of it? 337 00:22:14,708 --> 00:22:17,461 Why are you parking in the disabled parking area? 338 00:22:17,627 --> 00:22:19,171 Move your car immediately! 339 00:22:20,088 --> 00:22:22,507 Garbage dumping, parking disputes, smoking, 340 00:22:22,591 --> 00:22:24,885 public property damage, and noise complaint issues. 341 00:22:24,968 --> 00:22:27,679 She was there for all of it. 342 00:22:27,763 --> 00:22:30,474 So it's highly likely that this case is related 343 00:22:30,557 --> 00:22:32,559 to the cat carcass case. 344 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 Did you get anything from the cat case? 345 00:22:34,728 --> 00:22:37,439 Ms. Yong was a cat mom who fed stray cats, 346 00:22:37,522 --> 00:22:39,608 so quite a few people didn't like her. 347 00:22:41,109 --> 00:22:42,986 I just received a reply from the NFS. 348 00:22:43,070 --> 00:22:44,404 There was car antifreeze 349 00:22:44,488 --> 00:22:47,157 among the stomach contents of the dead cat. 350 00:22:47,491 --> 00:22:50,285 So someone fed the cat antifreeze to kill it? 351 00:22:50,369 --> 00:22:51,495 That's the cause of death for now. 352 00:22:52,079 --> 00:22:53,830 Is she Anna's replacement? 353 00:22:54,414 --> 00:22:56,833 What? Oh, right. You haven't been properly introduced. 354 00:22:56,917 --> 00:22:59,378 This is Woo Samsoon, head of the forensics team. 355 00:22:59,461 --> 00:23:01,630 -And this is-- -I know all about him. 356 00:23:01,713 --> 00:23:05,133 Jindo… I mean, Detective Jin Hogae. 357 00:23:05,717 --> 00:23:08,220 -I've heard a lot about you. -I look forward to working with you. 358 00:23:08,303 --> 00:23:10,806 Did we get anything about her whereabouts on the day of the incident? 359 00:23:10,889 --> 00:23:14,226 If you look at the records of Ms. Yong's missing cell phone 360 00:23:14,309 --> 00:23:16,937 and CCTV footage from the store next to the complex, 361 00:23:17,020 --> 00:23:19,398 {\an8}Ms. Yong bought groceries from the supermarket 362 00:23:19,481 --> 00:23:21,441 {\an8}and got home around 6:30 p.m. 363 00:23:21,525 --> 00:23:22,734 Did she have any visitors that day? 364 00:23:22,818 --> 00:23:26,071 The front door was open and there were only sock prints, 365 00:23:26,154 --> 00:23:27,823 so there's a high chance the culprit was an acquaintance of hers. 366 00:23:27,906 --> 00:23:29,950 The CCTVs are only installed 367 00:23:30,033 --> 00:23:33,120 at the entrance and parking lot of the complex. 368 00:23:33,620 --> 00:23:35,789 We can't check if there were any visitors to her unit that day. 369 00:23:35,872 --> 00:23:38,083 Let's look into what happened in Building 103 from 18:00, 370 00:23:38,166 --> 00:23:40,585 which was when she was last confirmed alive, 371 00:23:40,669 --> 00:23:42,295 until the day of the incident, 372 00:23:42,379 --> 00:23:45,674 including the CCTV footage and dashcam footage. 373 00:23:46,258 --> 00:23:49,136 The most entertaining TV to watch is a CCTV, 374 00:23:49,219 --> 00:23:52,055 and the best camera footage is that of a dashcam. 375 00:23:52,139 --> 00:23:53,682 I'll look through everything thoroughly. 376 00:23:53,765 --> 00:23:56,685 We'll need to thoroughly investigate the residents of Chundong Villa. 377 00:23:56,768 --> 00:24:00,480 Around 70 people live in Building 103, the same building as the victim. 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,399 That's about 700 residents in total. 379 00:24:03,191 --> 00:24:04,734 They're all suspects in this case. 380 00:24:04,818 --> 00:24:06,778 How are we supposed to investigate all of them? 381 00:24:06,862 --> 00:24:08,905 We'll have to narrow it down to the suspicious ones. 382 00:24:08,989 --> 00:24:10,740 I'm telling you that it's impossible. 383 00:24:11,283 --> 00:24:14,369 The people in that complex are pretty cold. 384 00:24:14,453 --> 00:24:16,621 They say she deserved to die for being such a rude person. 385 00:24:16,705 --> 00:24:18,373 What do you mean by "rude person"? 386 00:24:18,457 --> 00:24:19,958 Don't join in with them, Mr. Baek. 387 00:24:20,041 --> 00:24:22,461 I didn't say that. The residents did. 388 00:24:29,968 --> 00:24:30,969 Hey. 389 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 I heard you were close to the victim. 390 00:24:34,931 --> 00:24:36,558 I can't even attend the meeting. 391 00:24:37,934 --> 00:24:41,062 I get angry and irritated the more I think about all of this. 392 00:24:41,313 --> 00:24:42,772 How do you hold it in when you feel this way? 393 00:24:42,856 --> 00:24:44,566 Who says I hold it in? 394 00:24:44,649 --> 00:24:46,651 Get angry. 395 00:24:46,735 --> 00:24:49,863 Just get angry and let it out 396 00:24:49,946 --> 00:24:51,490 so that the investigation goes smoothly. 397 00:24:53,366 --> 00:24:55,076 But you should sit this one out. 398 00:24:56,328 --> 00:24:58,497 -Sit this one out? -Why are you surprised? 399 00:24:58,580 --> 00:25:01,249 People of special relations are excluded from investigative personnel. 400 00:25:10,467 --> 00:25:12,844 The safest Taewon, respected and beloved Taewon Police 401 00:25:18,350 --> 00:25:20,769 What? You didn't go home yet? 402 00:25:23,396 --> 00:25:25,482 I heard you gave Myeongpil 403 00:25:26,358 --> 00:25:30,529 a pyramid scheme case with 318 witnesses. 404 00:25:30,612 --> 00:25:34,491 Everyone in that complex has decided to keep their mouths shut. 405 00:25:34,783 --> 00:25:36,701 How do you plan to investigate without a partner? 406 00:25:36,785 --> 00:25:37,953 Chundong Villa management recruitment 407 00:25:39,120 --> 00:25:41,540 Investigation is a comprehensive art. 408 00:25:41,623 --> 00:25:44,125 Let's make this case a movie. 409 00:25:44,709 --> 00:25:46,962 What are you talking about? 410 00:25:47,045 --> 00:25:49,673 I get nervous every time you say something like that. 411 00:25:49,756 --> 00:25:51,591 I'll be working offsite starting tomorrow so don't look for me. 412 00:25:51,675 --> 00:25:53,385 Wait… 413 00:25:54,427 --> 00:25:56,763 -Yes? -I found Ma Taehwa. 414 00:25:56,846 --> 00:25:58,056 Jindo Dog, 415 00:25:58,139 --> 00:26:00,267 I think you're wrong this time. 416 00:26:00,475 --> 00:26:01,518 That bastard… 417 00:26:03,562 --> 00:26:06,231 may actually be on his deathbed. 418 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 That would be a relief, 419 00:26:09,234 --> 00:26:11,987 but have someone watch him just in case. 420 00:26:14,447 --> 00:26:18,535 Chundong 421 00:26:19,119 --> 00:26:20,370 -Follow me. -Okay. 422 00:26:21,079 --> 00:26:23,832 Goodness. 423 00:26:23,915 --> 00:26:26,001 You just need to do what Mr. Kim did before he quit, 424 00:26:26,084 --> 00:26:27,711 so it won't be difficult. 425 00:26:27,794 --> 00:26:31,298 You need only ask and I can do the grunt work as well. 426 00:26:31,965 --> 00:26:35,093 But why is a young man like you trying to do this kind of work? 427 00:26:35,677 --> 00:26:37,178 I'm not cut out for an office job. 428 00:26:37,262 --> 00:26:39,764 I want to keep this job for a long time. 429 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 Speaking of which, 430 00:26:41,224 --> 00:26:44,394 I'll need to stay informed about the residents, 431 00:26:44,519 --> 00:26:46,521 so do you have any documents I can look at? 432 00:26:46,605 --> 00:26:50,483 Look at you trying to get a head start on your first day. 433 00:26:51,109 --> 00:26:53,903 You'll get that information after three months of probation 434 00:26:53,987 --> 00:26:55,030 and once you're a full-time employee. 435 00:26:55,614 --> 00:26:57,741 Do a lap around the area and come back. 436 00:26:58,366 --> 00:26:59,534 -Go on. -Yes, sir. 437 00:26:59,618 --> 00:27:00,952 Ah. 438 00:27:04,497 --> 00:27:05,582 He's so uptight. 439 00:27:07,959 --> 00:27:09,002 Hello. 440 00:27:10,754 --> 00:27:11,796 Hello. 441 00:27:13,173 --> 00:27:15,508 I know I shouldn't say this, 442 00:27:16,217 --> 00:27:19,638 but the whole complex has gotten quiet without Spring Lady around. 443 00:27:19,721 --> 00:27:21,348 The cats are all gone too. 444 00:27:21,431 --> 00:27:23,016 Did the police come by again? 445 00:27:23,099 --> 00:27:26,186 The resident of Unit 404 is a detective at Taewon Police Station. 446 00:27:26,269 --> 00:27:28,271 He seemed to be close to Spring Lady. 447 00:27:28,355 --> 00:27:30,857 Oh, is that so? 448 00:27:31,775 --> 00:27:34,819 At least the neighborhood is going to be quiet. 449 00:27:34,903 --> 00:27:38,114 That's what I'm saying. 450 00:27:38,198 --> 00:27:39,532 -I'll be on my way now. -Okay. 451 00:27:39,616 --> 00:27:41,076 All right, go ahead. 452 00:27:46,247 --> 00:27:47,374 What the heck? 453 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 You must be new here. 454 00:27:50,377 --> 00:27:52,837 Yes, I am. 455 00:27:52,921 --> 00:27:55,674 They're so giddy now that Spring Lady isn't around. 456 00:27:56,424 --> 00:27:57,425 Why? 457 00:27:57,717 --> 00:28:01,721 That old man smokes every night and throws cigarette butts everywhere. 458 00:28:02,639 --> 00:28:04,766 Spring Lady would scold him if she were here. 459 00:28:05,308 --> 00:28:06,309 There will be 460 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 a mountain of cigarette butts now. 461 00:28:09,729 --> 00:28:13,441 So Mr. Cigarette and Spring Lady weren't on good terms, right? 462 00:28:13,525 --> 00:28:17,737 No one here was on good terms with Spring Lady. 463 00:28:18,279 --> 00:28:20,073 I see. 464 00:28:26,413 --> 00:28:28,373 Gosh, she startled me. 465 00:28:34,504 --> 00:28:36,840 -What is that lady doing? -Leave her be. 466 00:28:37,590 --> 00:28:39,509 No one can stop Princess Granny. 467 00:28:40,427 --> 00:28:42,262 She's not sane. 468 00:28:42,345 --> 00:28:43,722 It seems that way. 469 00:28:43,805 --> 00:28:46,141 She collects the trash left by everyone in the complex 470 00:28:46,224 --> 00:28:47,642 and keeps it at her place. 471 00:28:48,393 --> 00:28:52,439 No trash is safe from Princess Granny. 472 00:28:55,442 --> 00:28:59,279 The complex is done for now that Spring Lady isn't around. 473 00:29:02,824 --> 00:29:05,660 Is it really that serious? 474 00:29:06,244 --> 00:29:08,830 Gosh, how frustrating. Follow me. 475 00:29:15,211 --> 00:29:17,881 See? I knew she would park there. 476 00:29:19,215 --> 00:29:22,469 She parks there despite not having a disability parking permit. 477 00:29:22,552 --> 00:29:25,638 She hasn't learned her lesson even after Spring Lady scolded her. 478 00:29:26,848 --> 00:29:28,057 Hey! 479 00:29:28,683 --> 00:29:31,436 Why can't I park wherever I want when I own so many units here? 480 00:29:31,519 --> 00:29:34,522 You still haven't learned your lesson despite paying so many fines. 481 00:29:34,606 --> 00:29:38,818 All right. Since you want to keep adding to the national budget, 482 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 I'll go ahead and report you then. 483 00:29:40,737 --> 00:29:43,239 -What are you doing? Hey! -All right. 484 00:29:43,323 --> 00:29:45,241 -Wait! No, no. -Stop taking photos! 485 00:29:45,325 --> 00:29:46,868 -Goodness, ma'am. -Move! 486 00:29:46,951 --> 00:29:49,162 -Stop taking photos! -Get out of the way! 487 00:29:49,245 --> 00:29:51,915 -I'll take care of it, so move your car. -Stop taking photos! 488 00:29:51,998 --> 00:29:53,249 -Stop taking photos. -Hey. 489 00:29:53,333 --> 00:29:54,417 Move your car. 490 00:29:54,501 --> 00:29:56,169 -You'll get a ticket. -I'll move, okay? 491 00:30:00,089 --> 00:30:01,549 How do you know all of this? 492 00:30:02,133 --> 00:30:05,428 You'll need to know all this if you want to be a part of management. 493 00:30:08,973 --> 00:30:10,725 Hey, do you want something to drink? 494 00:30:11,935 --> 00:30:14,145 {\an8}Witness statements Festival CCTV records 495 00:30:26,991 --> 00:30:27,992 Taewon Fire Station 496 00:30:28,076 --> 00:30:29,202 Excuse me. 497 00:30:29,285 --> 00:30:30,411 Hello. 498 00:30:30,495 --> 00:30:33,039 There's something I'd like to ask. 499 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 Sure, go ahead. 500 00:30:42,757 --> 00:30:45,426 Who do you think hated the Spring Lady the most? 501 00:30:46,803 --> 00:30:48,096 That would be… 502 00:30:49,347 --> 00:30:52,141 Unit 301, the something enemy. 503 00:30:52,225 --> 00:30:53,476 Sworn enemy. 504 00:30:53,560 --> 00:30:56,271 Anyway, it's the unit right below Spring Lady's. 505 00:30:56,604 --> 00:30:57,981 There he is now. 506 00:31:01,860 --> 00:31:03,236 The student in Unit 301 507 00:31:03,319 --> 00:31:05,113 was retaking his college entrance exam last year 508 00:31:05,196 --> 00:31:06,614 and Spring Lady started 509 00:31:06,698 --> 00:31:08,950 doing laundry at 2 a.m., the morning of the exam. 510 00:31:10,618 --> 00:31:12,120 Come out. 511 00:31:12,203 --> 00:31:13,913 Come out! Come out! 512 00:31:16,541 --> 00:31:18,877 My son failed his exam because of you! 513 00:31:18,960 --> 00:31:20,879 How is that my fault? 514 00:31:20,962 --> 00:31:23,548 He's just stupid because he takes after his parents. 515 00:31:23,631 --> 00:31:25,633 You watch your mouth! 516 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Did I or did I not tell you to keep quiet after 6 p.m.? 517 00:31:29,888 --> 00:31:31,347 Move out if you're not going to! 518 00:31:31,472 --> 00:31:35,351 I put my everything into this place, including a loan, 519 00:31:35,435 --> 00:31:37,478 so I have no money to move out! 520 00:31:37,562 --> 00:31:39,272 You move out! 521 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 Oh, my goodness. 522 00:31:41,482 --> 00:31:44,110 -Goodness, I'm going to die. -Over here. This way. 523 00:31:44,193 --> 00:31:45,820 Goodness, I'm going to die. 524 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 Yujung, it's late. Go home. 525 00:31:48,406 --> 00:31:50,950 -Goodness me. -What are you all doing? 526 00:31:51,034 --> 00:31:52,702 -One moment, please. Excuse me. -Excuse me. 527 00:31:52,785 --> 00:31:54,662 -Yes, yes. Hold on. -Excuse me. 528 00:31:54,746 --> 00:31:59,042 My goodness. Call the police, not an ambulance! 529 00:31:59,125 --> 00:32:01,711 Come arrest this murderer! 530 00:32:01,794 --> 00:32:04,631 Murderer? You're the murderer! 531 00:32:04,714 --> 00:32:07,592 -You cause us trouble every night! -Sir, please. 532 00:32:07,675 --> 00:32:10,011 Someone save me! 533 00:32:10,094 --> 00:32:11,804 Please stop. 534 00:32:11,888 --> 00:32:13,765 I think I'm bleeding a lot. 535 00:32:13,848 --> 00:32:16,684 -I'm hurting everywhere. -I can't see either. 536 00:32:18,102 --> 00:32:21,147 -It was an absolute mess. -Seriously. 537 00:32:21,814 --> 00:32:23,608 Why weren't the police called? There were no records. 538 00:32:23,691 --> 00:32:25,568 The person in the lower unit wanted to let it go 539 00:32:25,652 --> 00:32:27,779 since they had a student studying for his exams. 540 00:32:31,366 --> 00:32:32,492 Okay, thanks. 541 00:32:32,575 --> 00:32:34,243 -Continue what you were doing. -Okay, bye. 542 00:32:34,327 --> 00:32:35,495 {\an8}-You can stay seated. -Bye. 543 00:32:42,919 --> 00:32:45,004 {\an8}The security logs would have details of what happened. 544 00:32:45,755 --> 00:32:49,342 {\an8}But he failed to get into college, 545 00:32:49,801 --> 00:32:53,137 and now he's trying for a third time. 546 00:32:54,222 --> 00:32:55,223 Is that so? 547 00:32:55,306 --> 00:32:57,558 The entrance exams aren't far off, 548 00:32:57,642 --> 00:32:59,477 so he's just been studying at home. 549 00:32:59,560 --> 00:33:01,145 He's probably very sensitive right now. 550 00:33:02,146 --> 00:33:05,108 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 551 00:33:07,860 --> 00:33:10,780 Why do you keep calling me that? 552 00:33:10,863 --> 00:33:12,031 Then what do I call you? 553 00:33:14,117 --> 00:33:15,284 I guess there aren't many options. 554 00:33:16,077 --> 00:33:17,704 Call me "Uncle." 555 00:33:17,787 --> 00:33:19,247 How can I have an uncle when I don't have a mom? 556 00:33:19,330 --> 00:33:20,915 Fine, just call me "Mister." 557 00:33:20,999 --> 00:33:23,710 Hey, I'll keep buying you these, so do you want to meet up? 558 00:33:24,460 --> 00:33:27,255 I'm not interested in older guys. 559 00:33:35,096 --> 00:33:36,305 Hey, Jindo Dog. 560 00:33:36,764 --> 00:33:37,932 You said you were making art. 561 00:33:38,016 --> 00:33:39,559 Why are you messing around in the alley? 562 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 What are you doing with a little kid? 563 00:33:41,811 --> 00:33:44,689 She's an informant. My spy. 564 00:33:44,772 --> 00:33:45,940 She's my partner. 565 00:33:46,441 --> 00:33:49,485 Goodness. Just what are you doing? 566 00:33:51,362 --> 00:33:52,363 Looks like he's here. 567 00:34:15,261 --> 00:34:16,637 Is he trying to be funny or what? 568 00:34:17,388 --> 00:34:19,390 He has a long way to go to become a civilian. 569 00:34:20,600 --> 00:34:21,768 Are you not going to go check? 570 00:34:22,935 --> 00:34:24,353 I have to go on patrol. 571 00:34:25,938 --> 00:34:30,026 Why is he method-acting when he's working undercover? 572 00:34:30,693 --> 00:34:32,779 What's wrong with him? 573 00:34:36,824 --> 00:34:38,117 What are you doing? 574 00:34:38,201 --> 00:34:40,745 Why? Did you not collect footprints yet? 575 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 What? 576 00:34:43,039 --> 00:34:44,499 Of course we did. 577 00:34:44,582 --> 00:34:46,959 Go ahead and kick whatever you want. 578 00:34:47,043 --> 00:34:49,629 He only recently became a civilian. Please try to be understanding. 579 00:34:51,005 --> 00:34:52,715 I'm not sure if I can. 580 00:34:54,050 --> 00:34:55,635 It's this house. This way, please. 581 00:34:55,718 --> 00:34:58,221 Right. Chundong Villa, Building 103 Unit 403. 582 00:34:59,555 --> 00:35:02,850 {\an8}I'll start enforcing the eviction warrant. 583 00:35:02,934 --> 00:35:03,935 {\an8}-Go ahead. -Yes, sir. 584 00:35:04,018 --> 00:35:06,312 {\an8}Wait a second. What are you doing? 585 00:35:06,395 --> 00:35:07,522 The tenant here 586 00:35:07,605 --> 00:35:10,900 was behind on rent and kept holding out even after confiscating the deposit. 587 00:35:10,983 --> 00:35:15,655 I barely managed to get through the eviction suit. 588 00:35:16,239 --> 00:35:18,199 The new tenant is going to move in tomorrow, 589 00:35:18,282 --> 00:35:21,911 so everything has to be cleared out by tonight. 590 00:35:21,994 --> 00:35:25,706 This is an active crime scene. We can't empty the house right now. 591 00:35:25,790 --> 00:35:27,542 If the new tenants can't move in, 592 00:35:27,625 --> 00:35:30,419 are you going to compensate me? 593 00:35:31,462 --> 00:35:32,630 Me? 594 00:35:33,589 --> 00:35:35,758 Hello, ma'am. 595 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 In that case, 596 00:35:39,053 --> 00:35:41,889 can you let us take the kitchen with us for a bit? 597 00:35:41,973 --> 00:35:43,933 What are you saying? 598 00:35:44,016 --> 00:35:45,935 The new tenants are moving in tomorrow! 599 00:35:46,352 --> 00:35:48,062 It'll only take about 30 minutes. 600 00:35:50,314 --> 00:35:51,774 What are you going to do? 601 00:35:52,483 --> 00:35:56,154 We're about to lose the crime scene, so let's just take it with us. 602 00:35:56,237 --> 00:35:58,156 You're going to move a kitchen in 30 minutes? 603 00:35:58,656 --> 00:36:01,159 I have a plan, so just stay put. 604 00:36:04,579 --> 00:36:05,830 Please, ma'am. 605 00:36:05,913 --> 00:36:07,957 My goodness. 606 00:36:11,002 --> 00:36:12,545 My goodness, I'm the last one here. 607 00:36:12,628 --> 00:36:15,131 Gosh, it's cold. 608 00:36:26,434 --> 00:36:32,815 Management office 609 00:36:40,823 --> 00:36:41,824 You bastard. 610 00:36:50,791 --> 00:36:51,834 What the heck? 611 00:36:54,128 --> 00:36:56,881 Are you kidding me? What are you doing? 612 00:36:58,049 --> 00:36:59,759 What are you doing here? 613 00:36:59,842 --> 00:37:02,220 The most effective interrogation strategy is to become one with the organization. 614 00:37:02,303 --> 00:37:04,972 -What are you doing? -What are you saying? Move. 615 00:37:05,056 --> 00:37:06,307 Look at this. 616 00:37:07,475 --> 00:37:09,060 I was looking for this! 617 00:37:09,143 --> 00:37:10,311 Complaint Ledger 618 00:37:10,394 --> 00:37:12,438 The residents' information. Uncuff these. 619 00:37:12,521 --> 00:37:14,357 That hurts. 620 00:37:16,734 --> 00:37:17,944 I don't have the key. 621 00:37:19,320 --> 00:37:21,197 -What? -I don't have it. 622 00:37:21,280 --> 00:37:23,991 Earlier, when you hit me… I don't have it. 623 00:37:36,545 --> 00:37:40,216 You said you would be done in 30 minutes. 624 00:37:40,299 --> 00:37:42,468 What are you doing? 625 00:37:42,551 --> 00:37:45,972 You hear that sound, right? 626 00:37:46,764 --> 00:37:49,767 We're rendering a 3D image 627 00:37:50,351 --> 00:37:51,811 of the kitchen by scanning… 628 00:37:51,894 --> 00:37:53,980 You won't understand even if I explain it. 629 00:37:55,773 --> 00:37:57,984 That woman causes me trouble even in death. 630 00:37:58,067 --> 00:37:59,318 How annoying! 631 00:37:59,694 --> 00:38:01,654 -Oh, I'm sorry. -No, it's okay. 632 00:38:03,948 --> 00:38:04,949 By the way… 633 00:38:06,409 --> 00:38:10,788 …you must be having a hard time with the eviction suit and everything. 634 00:38:11,664 --> 00:38:15,459 I deal with many shameless tenants. 635 00:38:16,127 --> 00:38:18,212 What's the difference between the lease and sale price? 636 00:38:18,296 --> 00:38:20,047 I bet the demand for lease is high 637 00:38:20,131 --> 00:38:22,842 since the means of transportation isn't too bad. 638 00:38:22,925 --> 00:38:26,595 {\an8}It's about 30 million won. 639 00:38:26,679 --> 00:38:28,347 30 million won? 640 00:38:28,931 --> 00:38:31,809 That's not bad. 641 00:38:34,228 --> 00:38:35,229 Come with me. 642 00:38:35,688 --> 00:38:37,231 Goodness! 643 00:38:45,948 --> 00:38:47,908 Management office 644 00:38:49,327 --> 00:38:50,911 Here it is, Unit 301. 645 00:38:51,329 --> 00:38:54,332 "Frequent complaints, violent, abusive language." 646 00:38:54,415 --> 00:38:56,751 "Not a high school senior, first and second exams failed." 647 00:38:56,834 --> 00:38:59,211 "Possibility of third and fourth retakes." Something's suspicious. 648 00:38:59,295 --> 00:39:01,380 Unit 301 moved in four years ago, 649 00:39:01,464 --> 00:39:05,843 and they've made various complaints against Spring Lady ever since. 650 00:39:05,926 --> 00:39:08,304 A total of 476 complaints. 651 00:39:09,889 --> 00:39:12,391 The entrance exams aren't far off, 652 00:39:12,475 --> 00:39:14,352 so he's just been studying at home. 653 00:39:14,435 --> 00:39:17,855 Unit 301 may have killed the cat too, Mister. 654 00:39:19,273 --> 00:39:21,484 Kim Youngju, Building 103 Unit 202. 655 00:39:21,567 --> 00:39:23,235 She complained about Spring Lady being a cat mom. 656 00:39:23,319 --> 00:39:25,196 She filed 68 malicious complaints 657 00:39:25,279 --> 00:39:27,740 over the past year through the management office. 658 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 Mr. Cigarette, 659 00:39:29,825 --> 00:39:32,453 Building 103 Unit 104, Gong Dooeon. 660 00:39:32,536 --> 00:39:35,539 Foreign car, license plate number 4885, Unit 503. 661 00:39:35,623 --> 00:39:38,000 Princess Granny, Unit 305. 662 00:39:38,626 --> 00:39:42,129 Kwak Soonja was reported 29 times for disability parking area violations. 663 00:39:42,213 --> 00:39:44,840 If she was fined 100,000 won each time, that's about 3 million won. 664 00:39:44,924 --> 00:39:47,510 This is the log for the day of the incident. 665 00:39:47,593 --> 00:39:48,677 And it says, 666 00:39:48,761 --> 00:39:51,055 "The cats were crying a lot," and that was during a patrol at 9:15 p.m. 667 00:39:51,138 --> 00:39:54,600 Unit 202's complaint states that Spring Lady left food for the cats 668 00:39:54,683 --> 00:39:55,851 every night around 8:30 p.m. 669 00:39:55,935 --> 00:39:58,979 So she didn't leave any food that night. 670 00:39:59,563 --> 00:40:01,315 We're narrowing down the time of the crime, 671 00:40:01,399 --> 00:40:04,318 from 6:30 to 9:15 p.m. 672 00:40:04,402 --> 00:40:05,736 The key suspects so far. 673 00:40:05,820 --> 00:40:07,363 Unit 301, noise complaints. 674 00:40:07,905 --> 00:40:09,323 Unit 202, complaints about cats. 675 00:40:09,824 --> 00:40:11,200 Unit 104, complaints about cigarettes. 676 00:40:11,700 --> 00:40:13,077 Unit 503, parking disputes. 677 00:40:13,953 --> 00:40:15,371 Unit 305, trash disposal disputes. 678 00:40:15,621 --> 00:40:18,958 These five people in Building 103 gain something from the victim's death. 679 00:40:19,041 --> 00:40:21,752 That's right, so we should investigate them one by one. 680 00:40:21,836 --> 00:40:23,129 Where are you going? 681 00:40:23,212 --> 00:40:25,840 Are you not going on patrol? 682 00:40:26,632 --> 00:40:28,968 Find the key first, you bastard. 683 00:40:29,051 --> 00:40:30,428 -Make a copy. -Right, copy. 684 00:40:30,511 --> 00:40:31,887 Hold on, this… 685 00:40:39,061 --> 00:40:40,312 Are you setting up a restaurant? 686 00:40:40,396 --> 00:40:42,898 Is today your first day as a couple? 687 00:40:43,524 --> 00:40:44,775 We have our reasons. 688 00:40:47,736 --> 00:40:49,655 Detective Jin and Detective Gong! 689 00:40:50,739 --> 00:40:52,241 You need us to remove the handcuffs? 690 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 Please don't move. 691 00:40:53,909 --> 00:40:55,828 They said not to move. 692 00:40:55,911 --> 00:40:58,330 You look good together. Get closer. 693 00:40:58,414 --> 00:41:00,583 If the boyfriend could smile for the camera. 694 00:41:03,669 --> 00:41:04,670 Let's go. 695 00:41:05,796 --> 00:41:06,797 What a jerk. 696 00:41:12,636 --> 00:41:14,513 -Dongwoo, get a good grip. -One moment, please. 697 00:41:14,597 --> 00:41:16,015 -No. -It's okay. Come here, please. 698 00:41:16,098 --> 00:41:18,684 -No. -Please stay put for a second. 699 00:41:18,767 --> 00:41:21,228 Do it quickly. It'll only take five seconds. 700 00:41:21,312 --> 00:41:23,606 Wait, no. Stop it. Don't! 701 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 That's enough. 702 00:41:28,819 --> 00:41:30,321 Stay still. 703 00:41:33,407 --> 00:41:34,450 Why would you ring the doorbell 704 00:41:34,533 --> 00:41:36,494 -at this hour? -Who is it? 705 00:41:37,077 --> 00:41:38,746 We're from the management office. 706 00:41:39,288 --> 00:41:40,664 You're from the management office. 707 00:41:40,748 --> 00:41:42,249 What has become of you? 708 00:41:42,333 --> 00:41:43,918 You wanted to come. 709 00:41:44,001 --> 00:41:45,169 What… 710 00:41:45,836 --> 00:41:46,879 What brings you here? 711 00:41:47,338 --> 00:41:48,422 Oh, right. 712 00:41:49,006 --> 00:41:50,341 Hello. 713 00:41:51,091 --> 00:41:53,552 We're here for a home visit. You know the detective here, right? 714 00:41:53,636 --> 00:41:56,096 I heard your son was studying for his exams. 715 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 Yes, he's studying right now. Is something wrong? 716 00:41:58,974 --> 00:42:02,186 We'd like to ask for your cooperation. We'd like to take some DNA. 717 00:42:02,269 --> 00:42:04,063 What? DNA? 718 00:42:04,146 --> 00:42:05,981 Are you suspecting me? 719 00:42:06,065 --> 00:42:07,566 Dad, be quiet! 720 00:42:07,650 --> 00:42:09,276 No, I'm not. 721 00:42:09,360 --> 00:42:11,695 -No. -But I will start to suspect you 722 00:42:11,779 --> 00:42:13,364 if you don't let us take your DNA. 723 00:42:13,447 --> 00:42:16,700 I heard you fought a lot with the upper unit over noise complaints. 724 00:42:18,827 --> 00:42:19,995 Well… 725 00:42:21,705 --> 00:42:22,998 I'll go in then. 726 00:42:24,083 --> 00:42:26,168 Apologies for how late it is. 727 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 In order to create a harmonious complex, 728 00:42:30,923 --> 00:42:34,718 we must make common living etiquette a daily routine. 729 00:42:34,802 --> 00:42:39,223 Please use slippers indoors and walk lightly. 730 00:42:39,306 --> 00:42:42,142 Running washing machines, showers, and dishwashers late at night 731 00:42:42,226 --> 00:42:44,603 may disturb neighbors. 732 00:42:52,152 --> 00:42:54,113 Look, Detective. 733 00:42:54,196 --> 00:42:57,533 You don't understand, because you don't live in this unit. 734 00:42:57,616 --> 00:42:59,785 We heard her footsteps every night. 735 00:43:00,077 --> 00:43:02,121 She took six showers every night 736 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 and flushed the toilet over 100 times. 737 00:43:04,248 --> 00:43:06,500 This can drive you crazy, you know? 738 00:43:07,251 --> 00:43:10,796 So I asked her several times to refrain from making all the noise, 739 00:43:10,879 --> 00:43:13,674 but are you really going to suspect me for that? 740 00:43:13,757 --> 00:43:16,677 You can make your statement at the police station. 741 00:43:16,760 --> 00:43:18,804 This is insane. Look here. 742 00:43:19,388 --> 00:43:21,932 Look at my wife. She looks sick, doesn't she? 743 00:43:22,016 --> 00:43:24,685 She suffers from neurosis 744 00:43:24,768 --> 00:43:27,062 and has to take medication for panic attacks. 745 00:43:27,146 --> 00:43:29,189 My son's ears are constantly ringing, 746 00:43:29,273 --> 00:43:31,984 and he's losing his hearing because of the noise upstairs. 747 00:43:32,067 --> 00:43:35,237 Dad! I can't study because it's so noisy. 748 00:43:35,321 --> 00:43:37,656 Sorry, we disturbed your studying, didn't we? 749 00:43:38,240 --> 00:43:39,617 No, it's not that. 750 00:43:40,242 --> 00:43:42,661 I hear heavy footsteps from upstairs again. 751 00:43:43,037 --> 00:43:44,371 Jeez. 752 00:43:45,581 --> 00:43:47,374 I don't hear anything from here. 753 00:43:52,046 --> 00:43:54,006 They're so inconsiderate. 754 00:43:54,089 --> 00:43:55,507 Is the NFS not done yet? 755 00:43:55,591 --> 00:43:57,217 What are they doing… 756 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 What are you doing? Go up there and do something! 757 00:44:00,596 --> 00:44:02,473 Excuse me, please go take a look. 758 00:44:03,599 --> 00:44:06,935 Okay, I'll go check it out since I'm from management. 759 00:44:08,896 --> 00:44:10,856 -He'll take care of it. -Jeez. 760 00:44:17,529 --> 00:44:20,783 Hey! Are you guys breaking the house? 761 00:44:32,044 --> 00:44:35,381 What's going on up there? Is someone exercising up there? 762 00:44:35,464 --> 00:44:39,385 There's nobody up here in Unit 401. 763 00:44:40,844 --> 00:44:43,138 -Ask when they're going to be done. -Right, okay. 764 00:44:43,222 --> 00:44:44,932 Then what's this sound? 765 00:44:45,516 --> 00:44:47,434 There's no one here. 766 00:44:47,518 --> 00:44:50,229 What? But they're flushing the toilet right now. 767 00:44:50,312 --> 00:44:52,648 But… 768 00:44:54,233 --> 00:44:55,484 See? 769 00:44:57,820 --> 00:44:58,904 What… 770 00:44:58,987 --> 00:45:01,448 What is going on? 771 00:45:02,241 --> 00:45:05,703 I really thought Spring Lady was lying. 772 00:45:05,786 --> 00:45:08,497 Hey, lady! Listen here. 773 00:45:09,331 --> 00:45:10,666 You're doing it on purpose, right? 774 00:45:10,749 --> 00:45:12,626 You only choose days when my kid has his mock exams. 775 00:45:12,710 --> 00:45:14,044 What are you saying? 776 00:45:14,128 --> 00:45:15,754 I was doing needlework by myself yesterday. 777 00:45:15,838 --> 00:45:17,423 What are you on about? 778 00:45:17,506 --> 00:45:20,467 Don't try to get away by lying! You were making noise all night! 779 00:45:20,551 --> 00:45:22,052 You're a crazy man. 780 00:45:22,136 --> 00:45:24,221 Where are you going? Come here! 781 00:45:29,476 --> 00:45:31,145 Where is the sound coming from? 782 00:45:36,567 --> 00:45:39,361 My gosh, this is going to drive me insane. 783 00:45:39,445 --> 00:45:42,114 I'll get a sound sample to submit for analysis. 784 00:45:42,197 --> 00:45:43,240 Be quiet, please. 785 00:46:00,799 --> 00:46:04,094 The sound you heard in Unit 301 of Chundong Villa isn't from another unit. 786 00:46:04,595 --> 00:46:05,721 Then what is it? 787 00:46:07,139 --> 00:46:09,183 Bang, bang, bang, bang. 788 00:46:10,184 --> 00:46:12,352 All the wavelengths are exactly the same, right? 789 00:46:13,020 --> 00:46:15,606 There's no way someone's footsteps can be this consistent. 790 00:46:15,689 --> 00:46:16,899 They're not a robot. 791 00:46:18,192 --> 00:46:19,818 Play it. 792 00:46:19,902 --> 00:46:21,195 And the flushing. 793 00:46:22,446 --> 00:46:26,366 The amplitude, frequency, and wavelength are all the same. 794 00:46:26,450 --> 00:46:28,368 Aren't they usually the same? 795 00:46:28,452 --> 00:46:31,288 Not everything that gets flushed sounds the same. 796 00:46:32,706 --> 00:46:34,750 So I looked into it, 797 00:46:35,250 --> 00:46:37,586 and I found that it was a sound sample of noises. 798 00:46:37,669 --> 00:46:40,255 -A sound sample of noises? -What is that? 799 00:46:40,339 --> 00:46:42,966 Play it. 800 00:46:45,010 --> 00:46:47,095 The vibration you hear in between… 801 00:46:47,679 --> 00:46:49,723 …that's the sound of an air conditioner's condenser unit… 802 00:46:49,807 --> 00:46:53,352 …a golf ball, a bowling ball, 803 00:46:53,977 --> 00:46:55,729 a vacuum cleaner… 804 00:46:55,813 --> 00:46:57,481 …and the sound of a ghost. 805 00:46:57,564 --> 00:46:59,775 Gosh, they went to great lengths. 806 00:47:00,359 --> 00:47:01,401 Darn it. 807 00:47:02,152 --> 00:47:05,614 Then can we figure out where the sounds are coming from? 808 00:47:05,697 --> 00:47:07,115 In a villa with these walls, 809 00:47:07,199 --> 00:47:11,036 the walls absorb the sound energy from all sides and distribute it. 810 00:47:11,787 --> 00:47:13,914 In truth, it's almost impossible to find the source. 811 00:47:14,748 --> 00:47:17,709 But they're normally set up in bathrooms. 812 00:47:18,502 --> 00:47:21,255 All the pipes are connected, so it's easier for the sound to spread. 813 00:47:22,339 --> 00:47:23,340 Bathrooms? 814 00:47:24,007 --> 00:47:25,968 -Thank you. -Where are you going? 815 00:47:28,345 --> 00:47:29,721 Good job, Ms. Samsoon. 816 00:47:33,100 --> 00:47:36,311 Whoever it is, they started a conflict over noises, right? 817 00:47:37,062 --> 00:47:38,605 What terrible people. 818 00:47:38,939 --> 00:47:41,024 It can be anyone besides Unit 301. 819 00:47:41,108 --> 00:47:43,151 We've only expanded the pool of suspects. 820 00:47:43,402 --> 00:47:46,613 Ms. Yong must have been so frustrated for being falsely accused. 821 00:47:46,905 --> 00:47:49,908 Look into Kwak Soonja, the one with the tenants. 822 00:47:50,617 --> 00:47:54,162 Getting an eviction warrant immediately after the victim's death 823 00:47:54,746 --> 00:47:56,039 is very strange. 824 00:47:56,415 --> 00:47:58,000 We already identified her as the lady 825 00:47:58,083 --> 00:47:59,501 who illegally parks in the disability parking area. 826 00:47:59,585 --> 00:48:01,295 You probably didn't get her DNA. 827 00:48:01,628 --> 00:48:02,963 Here's a present from me. 828 00:48:04,298 --> 00:48:07,634 This coffee shop… 829 00:48:08,260 --> 00:48:09,553 has a nice atmosphere. 830 00:48:11,096 --> 00:48:12,097 Yes, it does. 831 00:48:12,681 --> 00:48:13,807 Go ahead. 832 00:48:14,141 --> 00:48:15,183 -Go on. -Okay. 833 00:48:15,267 --> 00:48:17,561 -Excuse me. -Cheers? 834 00:48:18,061 --> 00:48:21,356 Thank you for buying me a drink. 835 00:48:24,192 --> 00:48:25,986 Okay. 836 00:48:26,695 --> 00:48:29,072 Here, look at this. 837 00:48:29,156 --> 00:48:30,157 -Why? -What is it? 838 00:48:30,616 --> 00:48:33,660 Remember how the student in Unit 301 is supposedly losing his hearing? 839 00:48:33,744 --> 00:48:35,746 Normal noise can't cause that. 840 00:48:35,829 --> 00:48:37,664 So I looked into it and found this. 841 00:48:37,748 --> 00:48:39,833 A "bone-shaking" bone conduction speaker. 842 00:48:40,626 --> 00:48:42,711 It shakes everything, including the bones. 843 00:48:42,794 --> 00:48:43,879 It's "bone-shaking." 844 00:48:43,962 --> 00:48:46,048 "A speaker to multiply inter-floor noise." 845 00:48:47,549 --> 00:48:50,677 So the culprit must have gotten rid of the evidence already. 846 00:48:50,761 --> 00:48:52,930 The police have been in and out of the place. 847 00:48:53,013 --> 00:48:55,599 Darn it. I thought we finally got something. 848 00:48:55,682 --> 00:48:56,892 Get rid of the evidence. 849 00:48:57,976 --> 00:49:00,854 That's right, they must have thrown it away. 850 00:49:00,938 --> 00:49:04,816 No trash is safe from Princess Granny. 851 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 All right! 852 00:49:06,360 --> 00:49:07,736 Investigation is mindless legwork. 853 00:49:08,320 --> 00:49:10,489 -Get the equipment. -Okay, let's go. 854 00:49:12,658 --> 00:49:13,742 Those two. Wait up. 855 00:49:13,825 --> 00:49:15,786 -I'm a crazy hero -Ha! 856 00:49:15,869 --> 00:49:17,955 Na, na, na, na, na, na 857 00:49:20,624 --> 00:49:22,918 Na, na, na, na, na, na 858 00:49:23,001 --> 00:49:24,962 I am a hero 859 00:49:25,045 --> 00:49:27,381 Hu-ha, hu-ha! 860 00:49:27,464 --> 00:49:29,549 I'm the greatest hero 861 00:49:29,633 --> 00:49:32,135 Hu-ha, hu-ha! 862 00:49:32,219 --> 00:49:34,179 I am a hero 863 00:49:34,846 --> 00:49:36,390 Hey! Hey! 864 00:49:36,974 --> 00:49:39,309 I'm master, hero 865 00:49:39,393 --> 00:49:42,437 Hey! I'm your master 866 00:49:43,271 --> 00:49:44,815 They're so cool. 867 00:49:44,898 --> 00:49:46,942 What are you talking about? 868 00:49:48,110 --> 00:49:50,529 Na, na, na, na, na, na 869 00:49:50,612 --> 00:49:52,823 Na, na, na, na, na, na, na 870 00:49:52,906 --> 00:49:55,325 Na, na, na, na, na, na 871 00:49:55,409 --> 00:49:57,494 I am a hero 872 00:49:59,037 --> 00:50:00,163 -Come in. -Okay. 873 00:50:00,247 --> 00:50:01,248 Be careful! 874 00:50:01,331 --> 00:50:02,416 -Don't step on that. -Hello, ma'am. 875 00:50:02,499 --> 00:50:04,126 -Don't step on anything! -All right. 876 00:50:04,209 --> 00:50:05,460 -All right. -Watch it. 877 00:50:05,544 --> 00:50:07,879 -Don't touch anything! -What is all this? 878 00:50:07,963 --> 00:50:11,508 It'll break! It's going to break! No, stop! 879 00:50:11,591 --> 00:50:13,677 -No, don't touch anything. -My goodness. 880 00:50:13,760 --> 00:50:15,846 Hold on, follow the path. The path. 881 00:50:16,263 --> 00:50:18,765 Oh, child. You're here. 882 00:50:19,808 --> 00:50:21,226 Honey. 883 00:50:21,309 --> 00:50:22,728 Chul, your father is here. 884 00:50:28,442 --> 00:50:30,110 Father. 885 00:50:31,820 --> 00:50:33,822 You shouldn't live like that, Mister. 886 00:50:46,043 --> 00:50:49,379 {\an8}Head of Department of Forensic Engineering Kang Doha 887 00:50:52,716 --> 00:50:55,927 The analysis of the substance on Ms. Yong Soonbok's face detected 888 00:50:56,011 --> 00:50:58,555 starch, dextrin, sugar, and pentosan. 889 00:50:59,014 --> 00:51:01,016 In other words, cooked rice. 890 00:51:01,725 --> 00:51:02,768 Cooked rice? 891 00:51:02,851 --> 00:51:04,895 To be exact, scorched rice. 892 00:51:05,479 --> 00:51:07,564 I doubt someone hit her with a rice paddle. 893 00:51:07,647 --> 00:51:09,566 Why did she have rice on her face? 894 00:51:10,859 --> 00:51:13,236 I'm sure that wasn't the case. 895 00:51:14,863 --> 00:51:16,073 Cooked rice… 896 00:51:19,493 --> 00:51:20,619 Cooked rice. 897 00:51:21,286 --> 00:51:22,788 Are you getting something? 898 00:51:22,871 --> 00:51:24,456 All this talk about scorched rice… 899 00:51:26,249 --> 00:51:28,043 makes me want to eat nurungji samgyetang now. 900 00:51:35,759 --> 00:51:36,760 Let's go together. 901 00:51:39,346 --> 00:51:40,639 That sounds good. 902 00:51:53,485 --> 00:51:55,403 There's something long over there. 903 00:51:55,487 --> 00:51:57,239 -Get it, you punk. -Get it, you punk. 904 00:51:57,322 --> 00:51:58,448 Don't copy me. 905 00:51:58,532 --> 00:52:01,243 -Can you reach it? -Yes. 906 00:52:01,701 --> 00:52:03,328 Here you go. 907 00:52:05,956 --> 00:52:08,291 This is a bone conduction speaker. When did you pick this up? 908 00:52:08,375 --> 00:52:12,712 Oh, that? I nabbed it last night! 909 00:52:12,796 --> 00:52:15,173 See? I told you they would throw it away immediately. 910 00:52:15,757 --> 00:52:18,343 We're going to take this. It could be an important piece of evidence-- 911 00:52:18,426 --> 00:52:20,512 Says who? Who says you can take it? 912 00:52:20,595 --> 00:52:22,097 -How dare you? -Wait, ma'am. 913 00:52:22,180 --> 00:52:24,182 -Hey, don't let her touch it. -Put that down! 914 00:52:24,266 --> 00:52:26,226 Honey. 915 00:52:27,060 --> 00:52:28,895 What are you going to do with that? 916 00:52:31,940 --> 00:52:34,234 I'll clean everything up, 917 00:52:34,317 --> 00:52:36,528 so let's just throw that thing away, okay? 918 00:52:36,611 --> 00:52:40,490 I think we need to discuss some things. 919 00:52:41,074 --> 00:52:42,826 You were cherishing those as well. 920 00:52:43,785 --> 00:52:44,953 You were cherishing them. 921 00:52:48,665 --> 00:52:49,708 Honey… 922 00:52:51,668 --> 00:52:52,669 Come on. 923 00:53:02,012 --> 00:53:03,013 Ah. 924 00:53:03,930 --> 00:53:06,391 Thank you for your cooperation. 925 00:53:06,933 --> 00:53:08,351 You're a great young man. 926 00:53:11,396 --> 00:53:13,273 -You're welcome. -All right then. 927 00:53:13,356 --> 00:53:14,816 The police will take their leave now. 928 00:53:15,567 --> 00:53:17,569 -Have a nice day. -Thank you. 929 00:53:28,163 --> 00:53:30,874 Did you come out of a forest? Look at your hair. 930 00:53:33,418 --> 00:53:34,586 What is this? 931 00:53:35,170 --> 00:53:36,296 Goodness. 932 00:53:40,008 --> 00:53:42,761 How can a girl's hair look like this? You should wash your hair. 933 00:53:44,137 --> 00:53:45,138 Okay? 934 00:53:46,556 --> 00:53:47,724 I'm going to cut it now. 935 00:53:48,308 --> 00:53:49,935 Gosh, what is this? 936 00:53:51,353 --> 00:53:52,395 All right. 937 00:53:57,776 --> 00:53:58,818 What's wrong? 938 00:53:58,902 --> 00:54:00,862 Is it because I cut your hair? 939 00:54:00,946 --> 00:54:04,032 I miss Spring Lady. 940 00:54:04,115 --> 00:54:06,451 I miss her a lot. 941 00:54:18,088 --> 00:54:20,215 Oh, that's cold. 942 00:54:20,882 --> 00:54:25,929 A woman's hair must always be pretty. 943 00:54:33,728 --> 00:54:35,230 You want to take a look? 944 00:54:35,814 --> 00:54:39,025 Go ahead and eat up. 945 00:54:46,741 --> 00:54:49,327 Don't cry. I understand how you feel. 946 00:54:53,415 --> 00:54:55,125 You're just saying that because I'm a kid. 947 00:54:55,667 --> 00:54:58,003 There's someone I miss too. 948 00:55:01,256 --> 00:55:03,591 Can you not see them again? 949 00:55:06,428 --> 00:55:07,637 It's not that, 950 00:55:09,222 --> 00:55:10,682 but it's similar. 951 00:55:16,354 --> 00:55:17,731 Was there an accident? 952 00:55:17,814 --> 00:55:20,025 -Honey! -Someone call an ambulance. 953 00:55:20,108 --> 00:55:21,735 Honey. 954 00:55:21,818 --> 00:55:23,320 -Wake up! -What should we do? 955 00:55:23,403 --> 00:55:25,488 -Someone call an ambulance first! -Anyone! 956 00:55:28,366 --> 00:55:30,535 -Move out of the way! -Please move! 957 00:55:45,467 --> 00:55:46,843 One, two, three! 958 00:56:05,070 --> 00:56:06,071 Seol? 959 00:56:06,613 --> 00:56:07,614 Yes? 960 00:56:07,697 --> 00:56:08,698 Do you want some tea? 961 00:56:10,033 --> 00:56:11,034 Sure. 962 00:56:37,936 --> 00:56:39,396 -Seol. -Yes? 963 00:56:40,021 --> 00:56:42,607 Should I tell you a story from my past? 964 00:56:47,445 --> 00:56:48,905 There was a time 965 00:56:49,781 --> 00:56:51,574 when it was really tough being a nurse. 966 00:56:52,617 --> 00:56:54,202 I was going to give it all up and quit. 967 00:56:56,287 --> 00:56:59,082 I decided to stay one more day, 968 00:57:00,250 --> 00:57:03,294 and that's the day you came. 969 00:57:06,297 --> 00:57:07,549 I held… 970 00:57:08,133 --> 00:57:11,302 this tiny baby in my arms… 971 00:57:13,847 --> 00:57:17,809 and just like that, all my worries vanished. 972 00:57:19,352 --> 00:57:20,812 You're a strong baby. 973 00:57:21,521 --> 00:57:22,939 You made it. 974 00:57:25,066 --> 00:57:31,656 Since you came here on a snowy day, I should call you "Seol." 975 00:57:32,699 --> 00:57:33,783 Song Seol. 976 00:57:36,202 --> 00:57:37,704 I made it this far 977 00:57:38,538 --> 00:57:40,165 with that strength. 978 00:57:42,417 --> 00:57:44,169 And that's how my daughter, Seol, 979 00:57:45,253 --> 00:57:47,505 is able to sit across from me right now. 980 00:57:50,258 --> 00:57:51,259 Mom. 981 00:57:53,553 --> 00:57:55,597 It's okay to quit 982 00:57:56,514 --> 00:57:58,057 if it's too hard and painful. 983 00:57:59,058 --> 00:58:00,685 When your mind is unstable, 984 00:58:00,768 --> 00:58:02,187 you don't have to do anything. 985 00:58:02,270 --> 00:58:03,396 Don't try so hard. 986 00:58:04,522 --> 00:58:06,024 For me… 987 00:58:09,235 --> 00:58:10,403 and… 988 00:58:13,239 --> 00:58:14,491 Dojin, 989 00:58:15,825 --> 00:58:17,494 what we want to protect the most… 990 00:58:18,828 --> 00:58:20,538 is always you, Seol. 991 00:58:24,918 --> 00:58:27,337 Okay. Thank you, Mom. 992 00:58:27,420 --> 00:58:30,673 Think of it as taking a break. A very brief one. 993 00:58:32,926 --> 00:58:34,469 After you wait a bit, 994 00:58:35,678 --> 00:58:39,974 you might be able to go back one day. 995 00:58:52,111 --> 00:58:56,115 Gosh, I wanted to do something for you as a mom. 996 00:58:57,325 --> 00:58:58,451 But right now, 997 00:58:59,285 --> 00:59:02,080 it may be better for you to have some time to yourself. 998 00:59:11,923 --> 00:59:15,176 Dear Seol… 999 00:59:37,782 --> 00:59:40,368 NFS National Forensic Service 1000 01:00:10,565 --> 01:00:11,691 Wow. 1001 01:00:18,698 --> 01:00:19,907 We got it. 1002 01:00:21,075 --> 01:00:24,412 I see they grabbed it like this. 1003 01:00:24,495 --> 01:00:25,705 Just like this. 1004 01:00:26,539 --> 01:00:29,709 The radial loop of the fingerprints, 1005 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 the composite vortex. 1006 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 This is the sexiest line of the human body. 1007 01:00:34,422 --> 01:00:36,299 Sure, whatever you say. 1008 01:00:36,382 --> 01:00:37,925 Can you rule out Princess… 1009 01:00:38,009 --> 01:00:40,637 {\an8}I mean Gong Jusoon's fingerprints and analyze it? 1010 01:00:40,720 --> 01:00:42,764 {\an8}Please find out who it belongs to as soon as possible. 1011 01:00:42,847 --> 01:00:43,848 Okay. 1012 01:00:46,267 --> 01:00:47,852 We'll make you regret everything… 1013 01:00:49,228 --> 01:00:50,438 once we catch you. 1014 01:00:53,733 --> 01:00:56,194 Whose prints are going to match? 1015 01:00:56,277 --> 01:00:58,571 Can you take a guess? 1016 01:00:58,655 --> 01:01:01,282 -Gambling is not allowed. -Our wish is a fingerprint 1017 01:01:01,366 --> 01:01:03,910 -Even in our dreams -Nor is singing. 1018 01:01:03,993 --> 01:01:06,496 That's how desperate we are. 1019 01:01:06,579 --> 01:01:07,580 Exactly. 1020 01:01:07,664 --> 01:01:09,957 Gosh, the smell of bleach. 1021 01:01:10,041 --> 01:01:11,668 I put in some work yesterday, didn't I? 1022 01:01:12,251 --> 01:01:14,337 Your bone density must have gone up after all that exercise. 1023 01:01:15,296 --> 01:01:16,547 Have some of this. 1024 01:01:19,550 --> 01:01:20,551 What is this? 1025 01:01:20,635 --> 01:01:22,178 Are you trying to make me feel better? 1026 01:01:31,229 --> 01:01:33,564 I feel more energized now. 1027 01:01:36,484 --> 01:01:37,485 Yes, Ms. Yun? 1028 01:01:37,568 --> 01:01:39,904 I think you should come to the NFS right now. 1029 01:01:39,987 --> 01:01:42,073 -We're kind of busy right now. -We're busier. 1030 01:01:42,156 --> 01:01:44,075 There's nothing more urgent than this. Bye. 1031 01:01:47,662 --> 01:01:50,081 -I really don't like this bastard. -Let's go first. 1032 01:01:50,873 --> 01:01:52,500 We have to analyze the DNA too. 1033 01:01:52,583 --> 01:01:54,752 I need to scold this bastard. 1034 01:01:55,545 --> 01:01:57,964 {\an8}Why did he have to call us while AFIS is running? 1035 01:01:58,798 --> 01:02:00,216 I really don't like him. 1036 01:02:03,970 --> 01:02:05,930 NFS National Forensic Service 1037 01:02:06,013 --> 01:02:07,014 Where is it? 1038 01:02:08,182 --> 01:02:09,392 -Is it here? -Yes. 1039 01:02:14,856 --> 01:02:17,316 It seems like you prepared a lot. Let's hear it. 1040 01:02:17,400 --> 01:02:18,860 What's with this? 1041 01:02:20,528 --> 01:02:21,529 All right. 1042 01:02:22,572 --> 01:02:25,199 I've seen a corpse like this that had no trauma 1043 01:02:25,283 --> 01:02:27,452 but had a stomach full of blood. 1044 01:02:28,035 --> 01:02:29,036 Where did you see it? 1045 01:02:29,787 --> 01:02:32,790 At the Agency for Defense Development's Explosive Prototype Laboratory. 1046 01:02:32,874 --> 01:02:35,209 A case of death during an impact test for pressure waves. 1047 01:02:35,793 --> 01:02:37,295 Did you say explosives? 1048 01:02:37,378 --> 01:02:40,298 {\an8}The damage suffered by the victim is typical of a blast injury. 1049 01:02:40,381 --> 01:02:43,760 {\an8}And since there is no trauma, it was caused by a type of air blast. 1050 01:02:43,843 --> 01:02:48,264 {\an8}The lungs and heart are hollow organs most affected by pressure. 1051 01:02:48,347 --> 01:02:51,058 Excuse me, but can you explain it simply, so we can-- 1052 01:02:51,142 --> 01:02:52,560 Hold on. Continue. 1053 01:02:53,144 --> 01:02:56,189 We're talking about air with strong pressure. 1054 01:02:57,732 --> 01:02:59,317 Like energy blasts. 1055 01:02:59,400 --> 01:03:01,068 So what you're saying 1056 01:03:01,152 --> 01:03:03,988 is that a person was killed by an energy blast 1057 01:03:04,071 --> 01:03:06,574 in a regular household kitchen? 1058 01:03:07,658 --> 01:03:10,161 It was destructive enough to rupture organs, 1059 01:03:10,244 --> 01:03:12,538 but there was no trauma, so there was no blood at the scene. 1060 01:03:12,622 --> 01:03:14,248 And the eardrums were ruptured. 1061 01:03:14,332 --> 01:03:16,250 What about the wound on her forehead? 1062 01:03:16,334 --> 01:03:18,544 That was caused by a blunt weapon, wasn't it? 1063 01:03:20,171 --> 01:03:22,381 He's a bit impatient, isn't he? 1064 01:03:24,759 --> 01:03:26,093 Please wait. 1065 01:03:26,844 --> 01:03:28,638 That's why we went to the scene. 1066 01:03:30,348 --> 01:03:31,808 To find what caused the energy blast. 1067 01:03:32,850 --> 01:03:35,937 Remember the redness that was observed on the victim's face? 1068 01:03:36,521 --> 01:03:39,315 Biopsy showed thermal denaturation of epidermal cells. 1069 01:03:39,398 --> 01:03:40,441 All right. 1070 01:03:42,610 --> 01:03:45,071 This is normal skin tissue. 1071 01:03:45,154 --> 01:03:46,364 But if you look here, 1072 01:03:47,448 --> 01:03:48,741 the epidermis is all burnt, right? 1073 01:03:48,825 --> 01:03:51,577 In other words, the skin came into contact with heat. 1074 01:03:52,453 --> 01:03:55,373 And according to the chemical analysis, 1075 01:03:55,456 --> 01:03:58,626 the white foreign substance on the face 1076 01:03:59,377 --> 01:04:00,837 was rice that was boiled with water. 1077 01:04:01,420 --> 01:04:02,964 Rice that was boiled with water? 1078 01:04:03,548 --> 01:04:05,258 Are you talking about cooked rice? 1079 01:04:06,467 --> 01:04:08,594 In other words, there was an incident 1080 01:04:08,678 --> 01:04:12,223 involving cooked rice when the victim died. 1081 01:04:12,807 --> 01:04:15,351 I mean, it did happen around dinnertime, but-- 1082 01:04:15,434 --> 01:04:18,437 Exactly. It was around the time when dinner was being prepared. 1083 01:04:20,439 --> 01:04:23,860 Now, in our daily lives, 1084 01:04:23,943 --> 01:04:26,946 we're safe as long as the things we need stay in place. 1085 01:04:27,530 --> 01:04:29,699 If all the parts are in place, they won't explode. 1086 01:04:30,199 --> 01:04:35,329 However, if even one small thing moves out of place, boom! 1087 01:04:38,541 --> 01:04:42,545 There was one item that was out of place in this victim's kitchen. 1088 01:04:42,628 --> 01:04:43,963 Hurry up and tell us. 1089 01:04:44,046 --> 01:04:45,590 All right, this way. 1090 01:04:51,554 --> 01:04:54,265 The victim was in this position at the moment of her death. 1091 01:04:55,016 --> 01:04:56,517 Since the corpse wasn't moved… 1092 01:04:59,020 --> 01:05:01,772 she was in this position just before she fell. 1093 01:05:03,608 --> 01:05:04,692 Also… 1094 01:05:06,485 --> 01:05:08,029 the pressure cooker in this photo. 1095 01:05:11,115 --> 01:05:12,742 This is the pressure cooker from the victim's home. 1096 01:05:12,825 --> 01:05:17,371 However, there's one thing out of place. What could it be? 1097 01:05:17,955 --> 01:05:20,166 Can you hurry up and tell us? 1098 01:05:21,876 --> 01:05:22,877 All right. 1099 01:05:23,336 --> 01:05:26,631 We bought a similar model to double-check. 1100 01:05:29,467 --> 01:05:30,468 It's this. 1101 01:05:37,934 --> 01:05:40,436 A circular, octagonal shape. 1102 01:05:42,480 --> 01:05:43,564 You remember, right? 1103 01:05:44,690 --> 01:05:46,067 One inch in diameter. 1104 01:05:46,150 --> 01:05:48,486 It's the same size as the victim's depressed fracture. 1105 01:05:48,945 --> 01:05:50,696 The structural damage shaped like an octagon 1106 01:05:50,780 --> 01:05:53,491 shown in the 3D bone reconstruction was a perfect match as well. 1107 01:05:54,700 --> 01:05:57,119 So this thing… 1108 01:05:58,871 --> 01:06:03,167 …was the murder weapon that was used to kill Ms. Yong Soonbok. 1109 01:06:06,045 --> 01:06:07,088 What did you say? 1110 01:06:09,548 --> 01:06:13,135 So you can't understand even with audio-visual data to explain it. 1111 01:06:14,136 --> 01:06:17,932 Ms. Yong Soonbok passed away while cooking rice in the kitchen. 1112 01:06:19,225 --> 01:06:20,267 Cause of death. 1113 01:06:20,351 --> 01:06:22,895 {\an8}Multiple organ damage and frontal depressed fracture 1114 01:06:22,979 --> 01:06:25,648 {\an8}caused by a blast injury due to a pressure cooker explosion. 1115 01:06:25,731 --> 01:06:26,857 Manner of death. 1116 01:06:27,483 --> 01:06:29,610 The possibility of accidental death cannot be ruled out. 1117 01:06:32,029 --> 01:06:34,865 A-accidental death? 1118 01:06:37,076 --> 01:06:38,202 So you're saying… 1119 01:06:39,161 --> 01:06:40,830 that her ribs broke 1120 01:06:40,913 --> 01:06:42,873 and her heart and lungs ruptured due to a pressure cooker? 1121 01:06:42,957 --> 01:06:44,333 When water becomes water vapor, 1122 01:06:44,834 --> 01:06:46,627 it expands to over 1,300 times in volume. 1123 01:06:47,211 --> 01:06:49,839 A cooking tool that uses that force is a pressure cooker. 1124 01:06:50,339 --> 01:06:52,967 An explosion of air that has expanded over 1,300 times? 1125 01:06:54,260 --> 01:06:55,761 Even an energy blast wouldn't compare. 1126 01:06:56,554 --> 01:06:58,097 Though there aren't many deaths, 1127 01:06:58,180 --> 01:07:00,224 about 10 pressure cooker explosions 1128 01:07:00,307 --> 01:07:02,393 are reported in the country every year. 1129 01:07:10,109 --> 01:07:11,110 One moment, please. 1130 01:07:11,610 --> 01:07:14,280 -Yes, Ms. Woo? -Remember how we were looking into 1131 01:07:14,363 --> 01:07:16,824 everything that happened in Building 103 on the day of Ms. Yong's death? 1132 01:07:16,907 --> 01:07:18,617 Something unusual came up. 1133 01:07:18,701 --> 01:07:22,747 That's a relief. The NFS people are listening as well, so please go ahead. 1134 01:07:22,830 --> 01:07:24,331 A high school student in Unit 505 1135 01:07:24,415 --> 01:07:26,083 of the same building as the victim 1136 01:07:26,167 --> 01:07:28,961 streams a "Study With Me" live on YouTube every night, 1137 01:07:29,045 --> 01:07:31,881 and she went live the night of the victim's death. 1138 01:07:37,720 --> 01:07:38,888 I'm sorry. 1139 01:07:39,555 --> 01:07:42,183 The noise between floors in this villa is no joke. 1140 01:07:42,558 --> 01:07:45,686 An explosion of air that has expanded over 1,300 times 1141 01:07:45,770 --> 01:07:46,979 would sound exactly like this. 1142 01:07:48,105 --> 01:07:50,524 It shows the time of death too, 19:23. 1143 01:07:56,238 --> 01:08:01,577 The DNA of Park Yongsoo and Kwak Soonja do not match the DNA 1144 01:08:01,660 --> 01:08:04,497 of the perpetrator's epidermal cells detected from the cat's claws. 1145 01:08:05,122 --> 01:08:06,248 Good work. 1146 01:08:08,501 --> 01:08:09,835 What do we do? 1147 01:08:10,836 --> 01:08:11,879 This isn't it either. 1148 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 You should answer it. It seems to be important. 1149 01:08:30,356 --> 01:08:33,442 -Yes, Ms. Woo? -We found the owner of the speakers. 1150 01:08:33,526 --> 01:08:37,113 They belong to Kim Youngju in Chundong Villa Building 103 Unit 202. 1151 01:08:37,196 --> 01:08:39,448 When are we going to film the montage? Should we get ready? 1152 01:08:40,032 --> 01:08:43,327 Okay, I got it. I'll call you back later. 1153 01:08:46,956 --> 01:08:47,957 Jeez. 1154 01:08:49,250 --> 01:08:50,251 Sorry. 1155 01:08:50,918 --> 01:08:55,005 You seem to be scouring the complex to catch the murderer, 1156 01:08:55,589 --> 01:08:57,216 but that's not what you should be doing. 1157 01:08:59,468 --> 01:09:00,970 You should find this first. 1158 01:09:03,139 --> 01:09:04,223 This is the murderer. 1159 01:09:06,892 --> 01:09:09,603 Do you think we're playing around? 1160 01:09:10,938 --> 01:09:14,024 No, it seems like you're wasting your time 1161 01:09:14,108 --> 01:09:16,193 trying to find a murderer who doesn't exist. 1162 01:09:16,944 --> 01:09:18,070 Are you done? 1163 01:09:18,154 --> 01:09:20,197 Shouldn't you thank us for closing the case for you? 1164 01:09:20,281 --> 01:09:21,699 You bastard. 1165 01:09:21,782 --> 01:09:23,492 What do you know, you bastard? 1166 01:09:23,576 --> 01:09:26,036 You stay in an office all day, so what do you know, bastard? 1167 01:09:26,120 --> 01:09:27,329 Hey! 1168 01:09:28,247 --> 01:09:29,707 Stop it. 1169 01:09:29,790 --> 01:09:31,083 Why are you overreacting? 1170 01:09:35,713 --> 01:09:37,381 The laws of physics don't lie. 1171 01:09:41,719 --> 01:09:44,805 The NFS and police work together, but that's it. 1172 01:09:45,848 --> 01:09:47,892 The police decide when to close an investigation. 1173 01:09:52,855 --> 01:09:55,149 {\an8}Special thanks to Lee Jiha, Hwang Younghee, and Hwang Jungmin 1174 01:09:55,232 --> 01:09:56,442 {\an8}for their special appearance 1175 01:09:58,819 --> 01:10:01,614 That's why I'm rolling into fire 1176 01:10:04,783 --> 01:10:07,578 That's why I'm rolling on the road 1177 01:10:07,661 --> 01:10:10,664 That's why I'm rolling through the night 1178 01:10:10,748 --> 01:10:13,626 That's why I'm rolling into fire 1179 01:10:16,670 --> 01:10:19,048 That's why I'm rolling on the road 1180 01:10:30,100 --> 01:10:31,977 The First Responders Season 2 1181 01:10:32,228 --> 01:10:33,604 {\an8}Are you intimidated by what the NFS said? 1182 01:10:33,687 --> 01:10:36,273 {\an8}Or do you think this case isn't serious either? 1183 01:10:36,357 --> 01:10:38,025 {\an8}-Hold on a second. -What? A friend? 1184 01:10:38,108 --> 01:10:40,486 {\an8}You said you're his friend. I'm his friend too. 1185 01:10:40,569 --> 01:10:42,988 {\an8}If we're both friends with him, then you and I are friends too. 1186 01:10:43,072 --> 01:10:44,531 {\an8}Do you understand? 1187 01:10:44,615 --> 01:10:45,616 {\an8}Are you hungry? 1188 01:10:47,034 --> 01:10:48,702 {\an8}-Put them in there. -Jackpot. 1189 01:10:48,786 --> 01:10:50,537 {\an8}I'm here to officially request an appraisal. 1190 01:10:50,621 --> 01:10:51,789 {\an8}Why are you so obsessed? 1191 01:10:51,872 --> 01:10:54,124 {\an8}The moment I give up, the criminal goes to sleep comfortably. 1192 01:10:54,208 --> 01:10:55,209 {\an8}Yujung. 1193 01:10:55,292 --> 01:10:56,752 {\an8}If I eat a lot on an empty stomach, 1194 01:10:56,835 --> 01:10:58,629 {\an8}my intestines will twist and I'll die. 1195 01:10:58,712 --> 01:10:59,880 {\an8}Do you know which unit she lives in? 1196 01:10:59,964 --> 01:11:02,091 {\an8}-She doesn't live here. -Sorry? 1197 01:11:02,174 --> 01:11:03,550 {\an8}Medical team! Hurry! 1198 01:11:06,095 --> 01:11:08,180 {\an8}Translated by Rebekah Hyonha Kim 90318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.