Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,129 --> 00:00:22,832
JENNIFER: Good morning, dad.
2
00:00:20,129 --> 00:00:22,832
JACK: Good morning, Jennifer.
3
00:00:22,899 --> 00:00:26,903
JENNIFER:
When you were in school,
did you ever cut class?
4
00:00:26,969 --> 00:00:30,773
JACK:
Uh... Yeah. I guess I did.
Most kids cut classes.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,041
JENNIFER:
Good. Sign this.
6
00:00:32,108 --> 00:00:35,711
JACK:
Have your mother
sign it. I'm late.
7
00:00:35,778 --> 00:00:40,149
JENNIFER:
But mom doesn't understand.
She never cut classes.
8
00:00:40,216 --> 00:00:42,218
LAURIE:
Mommy never cut classes.
9
00:00:42,285 --> 00:00:45,254
JENNIFER:
Will you stop copying me?
10
00:00:45,321 --> 00:00:47,590
SANDY:
Jack, what about breakfast?
11
00:00:47,657 --> 00:00:48,043
JACK: I haven't got time.
12
00:00:47,657 --> 00:00:48,043
SANDY: You've got to make time.
13
00:00:48,043 --> 00:00:51,627
JACK: I haven't got time.
14
00:00:48,043 --> 00:00:51,627
SANDY: You've got to make time.
15
00:00:51,694 --> 00:00:53,896
BOBBY:
I made it for you.
16
00:00:53,963 --> 00:00:55,798
BOBBY:
Breakfast is
my class project.
17
00:00:55,865 --> 00:00:57,133
JACK:
What did you make?
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,869
BOBBY:
Spaghetti and
one hard-boiled egg.
19
00:00:59,936 --> 00:01:02,905
JACK:
Hold the spaghetti,
throw in another egg,
20
00:01:02,972 --> 00:01:05,541
JACK:
and I'll eat it
in the car.
21
00:01:08,644 --> 00:01:10,413
SANDY:
Jack!
22
00:01:10,480 --> 00:01:11,781
Jack.
23
00:01:11,848 --> 00:01:14,784
You stop, or I'll shoot!
Jack!
24
00:01:14,851 --> 00:01:18,043
Go away. I'm late.
25
00:01:14,851 --> 00:01:18,043
What's in the cup?
26
00:01:18,043 --> 00:01:18,454
Go away. I'm late.
27
00:01:18,043 --> 00:01:18,454
What's in the cup?
28
00:01:18,521 --> 00:01:19,489
Herbal tea?
29
00:01:19,555 --> 00:01:20,523
Liar. Give it to me.
30
00:01:20,590 --> 00:01:23,392
But I like coffee.
It picks me up.
31
00:01:23,459 --> 00:01:26,462
It also gives you heartburn
and flattens your adrenals.
32
00:01:26,529 --> 00:01:28,431
How's it feel,
always being right?
33
00:01:28,498 --> 00:01:29,398
I revel in it.
34
00:01:29,465 --> 00:01:32,535
Watch your toes,
Mother Teresa.
35
00:01:33,736 --> 00:01:35,137
I love you!
36
00:01:35,204 --> 00:01:38,508
JACK:
Sure. Bring it up now
when I'm going to work.
37
00:01:39,342 --> 00:01:40,843
( lively theme playing )
38
00:01:40,910 --> 00:01:42,678
Ugh.
39
00:01:44,480 --> 00:01:46,983
Oh, great.
40
00:01:47,049 --> 00:01:49,719
Don't they teach
those kids anything?
41
00:01:49,785 --> 00:01:51,854
You're supposed to
put them in cold water
42
00:01:51,921 --> 00:01:54,457
after you boil them.
43
00:01:54,524 --> 00:01:55,892
Aw.
44
00:01:55,958 --> 00:01:58,160
Wonderful.
45
00:01:59,729 --> 00:02:01,531
Ugh.
46
00:02:03,966 --> 00:02:05,701
Not bad.
47
00:02:06,836 --> 00:02:08,137
BROADCASTER:
If you did contribute,
48
00:02:08,204 --> 00:02:11,841
the Lord will guarantee youa place in heaven.
49
00:02:11,908 --> 00:02:15,011
Will there be weeping?Or will the gates of--
50
00:02:15,077 --> 00:02:19,348
WOMAN:
Jesus said, "Don't talk to mewhen I'm talking to you."
51
00:02:19,415 --> 00:02:24,253
BROADCASTER:
Wouldn't you likeRev. Archie's edited Bible
52
00:02:24,320 --> 00:02:26,689
in your own home?
53
00:02:32,595 --> 00:02:34,363
Aw, Jeez!
54
00:02:34,430 --> 00:02:37,667
My fault.
It was my fault.
55
00:02:37,733 --> 00:02:41,404
I should've told him
to boil the other egg.
56
00:02:41,470 --> 00:02:42,043
( tires skidding )
57
00:02:41,470 --> 00:02:42,043
( horn blaring )
58
00:02:42,043 --> 00:02:44,974
( tires skidding )
59
00:02:42,043 --> 00:02:44,974
( horn blaring )
60
00:02:45,041 --> 00:02:46,509
You son of a bitch!
61
00:02:46,576 --> 00:02:49,045
Try that again,
you moron!
62
00:02:49,111 --> 00:02:54,417
( lively theme continues )
63
00:03:04,126 --> 00:03:06,429
Hey, excuse me.
64
00:03:06,495 --> 00:03:08,698
Hello?
65
00:03:06,495 --> 00:03:08,698
MAN: Sorry, pal. I'm late.
66
00:03:08,764 --> 00:03:11,534
JACK:
Am I supposed
to wait all day?
67
00:03:14,604 --> 00:03:20,009
Aw, this is great!
Nice way to start the day.
68
00:03:20,076 --> 00:03:21,944
Oh, god.
69
00:03:22,011 --> 00:03:23,779
I'm not built for this.
70
00:03:23,846 --> 00:03:26,716
JACK:
I'll corner that guy
at lunchtime
71
00:03:26,782 --> 00:03:31,454
JACK:
and strangle him.
I'm late now.
72
00:03:33,022 --> 00:03:34,590
Why do they
need these anyway?
73
00:03:34,657 --> 00:03:36,359
I've worked here
10 years.
74
00:03:36,425 --> 00:03:38,427
They know me by now.
75
00:03:38,494 --> 00:03:40,763
Another stupid thing.
76
00:03:40,830 --> 00:03:42,031
Great.
I'm late again.
77
00:03:42,098 --> 00:03:44,467
This is going
to look good.
78
00:03:45,334 --> 00:03:48,037
JACK:
You descend and maintain 12,000.
79
00:03:48,104 --> 00:03:51,407
JACK:
Pan Am 3, descend to 15,000.
80
00:03:51,474 --> 00:03:54,577
Turn right
to 2-5-0 degrees.
81
00:03:54,644 --> 00:03:56,712
MAN:
This is Pan Am 3. Say again.
82
00:03:56,779 --> 00:04:00,516
JACK:
I say again,
descend to 15,000
83
00:04:00,583 --> 00:04:03,719
and turn right
to 2-5-0.
84
00:04:03,786 --> 00:04:06,455
MAN:
There's a Lufthansa Jumboin that space.
85
00:04:06,522 --> 00:04:09,125
MAN:
Are you trying to mate us?
86
00:04:09,191 --> 00:04:11,127
Uh, Pan Am 3, disregard.
87
00:04:11,193 --> 00:04:13,462
Maintain at, uh, 17,000
88
00:04:13,529 --> 00:04:16,899
and present heading 2-2-0.
89
00:04:16,966 --> 00:04:18,043
( sighs )
90
00:04:16,966 --> 00:04:18,043
( workers mumble )
91
00:04:18,043 --> 00:04:21,671
( sighs )
92
00:04:18,043 --> 00:04:21,671
( workers mumble )
93
00:04:26,475 --> 00:04:30,546
JACK:
United 3-2,
turn right heading 1-7-0.
94
00:04:30,613 --> 00:04:34,383
JACK:
American 4-1,
reduce 10 knots.
95
00:04:34,450 --> 00:04:37,386
JACK:
You, November 3-4-7 Gulf...
96
00:04:38,087 --> 00:04:40,022
Where are you?
97
00:04:40,089 --> 00:04:42,558
Where the hell are you?
98
00:04:42,625 --> 00:04:46,495
Come in! Where are you?
Acknowledge, please!
99
00:04:46,562 --> 00:04:49,031
Acknowledge, please!
Where are you?
100
00:04:49,098 --> 00:04:50,566
It's Ok, Jack.
101
00:04:50,633 --> 00:04:52,401
I don't know where
this plane is!
102
00:04:52,468 --> 00:04:54,043
JACK: I can't find it.
103
00:04:52,468 --> 00:04:54,043
Jack--
104
00:04:54,043 --> 00:04:54,470
JACK: I can't find it.
105
00:04:54,043 --> 00:04:54,470
Jack--
106
00:04:54,537 --> 00:04:57,640
A fly landed
on your screen.
107
00:04:59,041 --> 00:05:01,177
I hate flies!
108
00:05:01,243 --> 00:05:02,712
I hate them.
109
00:05:02,778 --> 00:05:04,814
Filthy things.
They do that.
110
00:05:04,880 --> 00:05:07,917
Come on, Jack.
Let's take your break.
111
00:05:07,983 --> 00:05:10,720
Can't you pull
some strings?
112
00:05:10,786 --> 00:05:13,522
The agency gave you
a mandatory five.
113
00:05:13,589 --> 00:05:16,659
You've been landing planes
for 13 years.
114
00:05:16,726 --> 00:05:18,828
Face it.
You're burned out.
115
00:05:18,894 --> 00:05:20,896
It's not
a dirty word.
116
00:05:20,963 --> 00:05:23,065
You need this rest.
117
00:05:23,132 --> 00:05:24,967
I can't
believe this!
118
00:05:25,034 --> 00:05:27,069
Just because
of a stinking fly.
119
00:05:27,136 --> 00:05:31,507
( birds singing )
120
00:05:31,574 --> 00:05:33,075
( metallic bump )
121
00:05:33,142 --> 00:05:36,912
Ow! Oh, gee!
Ow! Rats! Ohh!
122
00:05:36,979 --> 00:05:38,981
Ow, that hurt! Ahh!
123
00:05:39,048 --> 00:05:42,043
BOBBY: What's he kicking, mom?
124
00:05:39,048 --> 00:05:42,043
SANDY: I don't know.
125
00:05:42,043 --> 00:05:42,518
BOBBY: What's he kicking, mom?
126
00:05:42,043 --> 00:05:42,518
SANDY: I don't know.
127
00:05:42,585 --> 00:05:45,621
SANDY:
He's just
a little overworked.
128
00:05:45,688 --> 00:05:48,824
SANDY:
You know your father.
129
00:05:48,891 --> 00:05:50,092
Daddy, can I drive?
130
00:05:50,159 --> 00:05:53,062
JACK:
Sure! I figured
we'd divvy it up.
131
00:05:53,129 --> 00:05:54,730
You take the second
100 miles.
132
00:05:55,698 --> 00:05:58,667
Are you going
to keep doing that?
133
00:05:58,734 --> 00:06:01,470
Knock it off.
Thank you.
134
00:06:03,773 --> 00:06:06,809
I've forgotten something.
What have I forgotten?
135
00:06:06,876 --> 00:06:10,679
Only the wallpaper,
but we can get some on the road.
136
00:06:12,047 --> 00:06:13,415
Don't mock me,
Sandy.
137
00:06:13,482 --> 00:06:16,218
It's the first time I've gone
on one of these things.
138
00:06:16,285 --> 00:06:17,720
I'm nervous.
139
00:06:17,787 --> 00:06:19,522
I know. Sorry.
140
00:06:19,588 --> 00:06:21,157
Is everyone
wearing seat belts?
141
00:06:21,223 --> 00:06:23,726
Dad!
142
00:06:21,223 --> 00:06:23,726
All right. Here we go.
143
00:06:23,793 --> 00:06:24,727
All right!
144
00:06:24,794 --> 00:06:27,530
BOBBY: All right!
145
00:06:24,794 --> 00:06:27,530
LAURIE: Yeah!
146
00:06:27,596 --> 00:06:30,699
BOBBY:
Can't wait to swim
in the ocean! Whoo-hoo!
147
00:06:30,766 --> 00:06:34,670
JACK:
Okay! Next stop,
Citrus Cove, Florida.
148
00:06:37,673 --> 00:06:40,576
LAURIE:
Daddy, I have to pee.
149
00:06:40,643 --> 00:06:42,745
JACK:
Now I know what I forgot.
150
00:06:42,812 --> 00:06:45,714
JENNIFER:
How many rooms are there?
151
00:06:45,781 --> 00:06:47,950
JACK:
It's three bedrooms.
It's on the beach.
152
00:06:48,017 --> 00:06:50,886
SANDY:
It was nice of Hal
to find the place.
153
00:06:50,953 --> 00:06:53,823
JACK:
And to say that
I'm cracking up.
154
00:06:53,889 --> 00:06:57,092
SANDY:
You're not.
You just need a rest.
155
00:06:57,159 --> 00:06:59,995
JACK:
Rest? We just got back
from Hawaii.
156
00:07:00,062 --> 00:07:03,833
SANDY:
Jack, that was
our honeymoon.
157
00:07:03,899 --> 00:07:05,634
JACK:
Yeah.
158
00:07:05,701 --> 00:07:07,703
JACK:
This might be fun.
159
00:07:16,045 --> 00:07:17,813
Rise and shine,
everybody!
160
00:07:17,880 --> 00:07:18,848
We're here!
161
00:07:18,914 --> 00:07:20,783
(honk)
162
00:07:20,850 --> 00:07:23,219
JACK:
Hey, look, water!
163
00:07:23,285 --> 00:07:26,121
BOBBY:
Could we go swimming?
Could we go swimming?
164
00:07:26,188 --> 00:07:28,557
BOBBY:
The water is beautiful!
165
00:07:28,624 --> 00:07:30,759
JACK:
I told you I'd find Florida.
166
00:07:30,826 --> 00:07:34,263
SANDY:
Now you have
to find Citrus Cove.
167
00:07:34,330 --> 00:07:36,498
JACK:
Found it.
168
00:07:42,671 --> 00:07:45,107
Beach lane.
Good navigating, honey.
169
00:07:45,174 --> 00:07:47,142
Thank you.
170
00:07:47,209 --> 00:07:48,244
What are we
looking for?
171
00:07:48,310 --> 00:07:50,813
411...
172
00:07:50,880 --> 00:07:52,314
413...
173
00:07:50,880 --> 00:07:52,314
413...
174
00:07:52,381 --> 00:07:54,043
415! This is it.
175
00:07:52,381 --> 00:07:54,043
Ohh!
176
00:07:54,043 --> 00:07:54,850
415! This is it.
177
00:07:54,043 --> 00:07:54,850
Ohh!
178
00:07:54,917 --> 00:07:58,120
JACK: Ohh!
179
00:07:54,917 --> 00:07:58,120
SANDY: Oh! Hal is a friend.
180
00:07:58,187 --> 00:08:00,923
SANDY:
It's two stories.
It's redwood.
181
00:08:00,990 --> 00:08:03,325
JENNIFER:
Can I have the room
with the balcony?
182
00:08:03,392 --> 00:08:06,043
JENNIFER: Please!
183
00:08:03,392 --> 00:08:06,043
JACK: This is great!
184
00:08:06,043 --> 00:08:06,328
JENNIFER: Please!
185
00:08:06,043 --> 00:08:06,328
JACK: This is great!
186
00:08:06,395 --> 00:08:08,631
LAURIE: Yeah!
187
00:08:06,395 --> 00:08:08,631
JACK: Oh, my goodness!
188
00:08:08,697 --> 00:08:12,134
BOBBY:
Watch me shoot some baskets!
189
00:08:12,201 --> 00:08:13,969
BOBBY:
Ok, daddy, here I go!
190
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
SANDY:
It really is very lovely.
191
00:08:16,772 --> 00:08:18,974
SANDY:
I hope the keys
are in the mailbox.
192
00:08:19,041 --> 00:08:23,379
JACK:
Just like the old man said.
Ok, let's go!
193
00:08:23,445 --> 00:08:24,413
BOBBY:
Hurry!
194
00:08:24,480 --> 00:08:25,848
JACK:
All right, contestants,
195
00:08:25,915 --> 00:08:29,818
JACK:
let's see what's behind
door number one!
196
00:08:29,885 --> 00:08:30,043
SANDY: Oh, jack!
197
00:08:29,885 --> 00:08:30,043
JENNIFER: Oh, it's beautiful!
198
00:08:30,043 --> 00:08:32,221
SANDY: Oh, jack!
199
00:08:30,043 --> 00:08:32,221
JENNIFER: Oh, it's beautiful!
200
00:08:32,288 --> 00:08:34,623
SANDY:
Look at these glass pieces!
201
00:08:34,690 --> 00:08:36,859
JENNIFER:
Mom, this is huge!
202
00:08:36,926 --> 00:08:38,827
JENNIFER:
They got a piano!
203
00:08:38,894 --> 00:08:41,230
Oh, honey,
look at the view!
204
00:08:41,297 --> 00:08:44,133
JENNIFER:
We're right
on the water! Wow!
205
00:08:44,199 --> 00:08:46,969
( seagulls squealing )
206
00:08:49,071 --> 00:08:51,707
Whew!
207
00:08:54,410 --> 00:08:56,278
JACK:
It's a brochure.
208
00:08:56,345 --> 00:08:58,180
SANDY:
It's a postcard.
209
00:08:58,247 --> 00:09:00,783
Don't run up
those stairs.
210
00:09:00,849 --> 00:09:02,151
JENNIFER:
Move, Bobby!
211
00:09:02,217 --> 00:09:04,019
I'm trying.
They're heavy!
212
00:09:04,086 --> 00:09:05,020
So is this.
213
00:09:05,087 --> 00:09:06,422
Hi.
214
00:09:06,488 --> 00:09:08,157
( woof )
215
00:09:06,488 --> 00:09:08,157
Aah!
216
00:09:08,223 --> 00:09:10,192
Archie!
217
00:09:10,259 --> 00:09:12,294
It's Ok
He's just barking.
218
00:09:12,361 --> 00:09:14,897
Just barking.
Don't be afraid.
219
00:09:14,964 --> 00:09:16,765
JACK:
Come on, Arch!
220
00:09:16,832 --> 00:09:20,069
He always barks
at people he likes.
221
00:09:20,135 --> 00:09:21,070
Come on, Arch!
222
00:09:21,136 --> 00:09:24,043
( woof )
223
00:09:21,136 --> 00:09:24,043
He must really like you.
224
00:09:24,043 --> 00:09:24,873
( woof )
225
00:09:24,043 --> 00:09:24,873
He must really like you.
226
00:09:24,940 --> 00:09:28,077
Archie, get your ass
up here right now!
227
00:09:31,380 --> 00:09:33,215
JACK:
Where am I utting these?
228
00:09:33,282 --> 00:09:36,043
Honey, let me help.
229
00:09:33,282 --> 00:09:36,043
Don't throw off my balance.
230
00:09:36,043 --> 00:09:36,318
Honey, let me help.
231
00:09:36,043 --> 00:09:36,318
Don't throw off my balance.
232
00:09:36,385 --> 00:09:39,321
Finish emptying
the u-haul tomorrow.
233
00:09:39,388 --> 00:09:42,391
I'm putting my suffering
into one day.
234
00:09:42,458 --> 00:09:44,927
I don't mind
unloading bags.
235
00:09:44,994 --> 00:09:46,929
I just don't want
to do it for a living.
236
00:09:46,996 --> 00:09:49,765
I'll go to
the grocery store.
237
00:09:49,832 --> 00:09:53,402
You can take
the kids swimming.
238
00:09:53,469 --> 00:09:56,905
Aw, gee! I forgot
my bathing suit.
239
00:09:56,972 --> 00:10:00,309
I guess I can't
go in the water all summer.
240
00:10:00,376 --> 00:10:02,077
Nobody cares
what you look like
241
00:10:02,144 --> 00:10:03,979
in a bathing suit.
242
00:10:04,046 --> 00:10:05,948
That's just it.
243
00:10:06,015 --> 00:10:07,349
I'll get you one.
244
00:10:07,416 --> 00:10:08,884
I won't wear it
245
00:10:08,951 --> 00:10:11,854
until I lose
maybe 3 or 4 pounds.
246
00:10:11,920 --> 00:10:14,356
I love how you look
in a bathing suit.
247
00:10:14,423 --> 00:10:17,292
My mother was right.
You're twisted.
248
00:10:17,359 --> 00:10:19,194
Mm-hmm.
249
00:10:21,163 --> 00:10:22,765
Grrr!
250
00:10:27,236 --> 00:10:29,104
( panting )
251
00:10:37,279 --> 00:10:38,414
What are you
looking at?
252
00:10:38,480 --> 00:10:40,382
Uh... Nothing, dad.
253
00:10:40,449 --> 00:10:42,017
Yeah. Me neither.
254
00:10:42,084 --> 00:10:43,886
Hey, dad!
We want to go in!
255
00:10:43,952 --> 00:10:45,921
You guys
go swimming.
256
00:10:45,988 --> 00:10:47,489
Aren't you
coming?
257
00:10:47,556 --> 00:10:51,360
I don't want to get
too wet my first day.
258
00:10:51,427 --> 00:10:53,796
All right.
Can you hold these?
259
00:10:53,862 --> 00:10:55,364
JACK:
Sure.
260
00:10:55,431 --> 00:10:57,199
There you go.
261
00:10:57,266 --> 00:11:00,536
( music plays )
262
00:11:00,602 --> 00:11:03,372
This thing works pretty good
for 8 bucks.
263
00:11:03,439 --> 00:11:04,540
( music gets louder )
264
00:11:04,606 --> 00:11:06,275
How do you
shut it off?
265
00:11:06,341 --> 00:11:07,743
Equalizer.
266
00:11:14,616 --> 00:11:16,552
Loud, aren't they?
267
00:11:16,618 --> 00:11:19,221
Jack Chester.
I'm your neighbor.
268
00:11:19,288 --> 00:11:20,456
JACK:
And you're...
269
00:11:20,522 --> 00:11:22,424
Having lunch.
270
00:11:22,491 --> 00:11:24,293
Mmm. Looks good.
271
00:11:25,627 --> 00:11:28,197
Just enjoy. I don't want
to bother you.
272
00:11:29,231 --> 00:11:31,733
I'll join you
later for martinis.
273
00:11:33,502 --> 00:11:35,370
Kidding.
274
00:11:35,437 --> 00:11:37,372
Just watching
my kids.
275
00:11:37,439 --> 00:11:40,342
I'll be here.
276
00:11:40,409 --> 00:11:42,177
Enjoy.
277
00:12:05,567 --> 00:12:08,504
Aah! Aaah!
278
00:12:08,570 --> 00:12:11,140
Don't worry.
It's dead.
279
00:12:11,206 --> 00:12:13,475
I told you
not to do that.
280
00:12:13,542 --> 00:12:15,410
She told me
to do it.
281
00:12:15,477 --> 00:12:16,545
Enough!
282
00:12:16,612 --> 00:12:18,614
Enough. Just
take it away.
283
00:12:18,680 --> 00:12:20,215
Dad,
you're red.
284
00:12:20,282 --> 00:12:21,984
Good.
285
00:12:22,050 --> 00:12:26,488
Good. I wanted to get
a little color.
286
00:12:26,555 --> 00:12:28,490
That's a good base.
287
00:12:28,557 --> 00:12:30,492
That's a good base.
288
00:12:30,559 --> 00:12:32,861
You got to do this
in stages.
289
00:12:33,695 --> 00:12:35,531
I'll put this on.
290
00:12:33,695 --> 00:12:35,531
Ow!
291
00:12:35,597 --> 00:12:37,132
Does it look bad?
292
00:12:37,199 --> 00:12:39,401
Your nose would show
on a satellite photo.
293
00:12:39,468 --> 00:12:40,969
Do you want me
to drive?
294
00:12:41,036 --> 00:12:43,972
I'm Ok If I don't
make many turns.
295
00:12:44,039 --> 00:12:46,642
JENNIFER:
Where are we going?
296
00:12:46,708 --> 00:12:48,544
A place called
the yachthouse.
297
00:12:48,610 --> 00:12:50,345
It has
fresh seafood.
298
00:12:50,412 --> 00:12:52,181
Mm. Let's talk lobster.
299
00:12:52,247 --> 00:12:53,815
Yeah! Lobster!
300
00:13:00,489 --> 00:13:02,591
( whistle )
301
00:13:02,658 --> 00:13:04,159
Would that be
a 3-pounder?
302
00:13:05,194 --> 00:13:06,528
3 1/4 pounds.
303
00:13:06,595 --> 00:13:07,896
Perfect.
304
00:13:07,963 --> 00:13:10,666
Yours is
the next table.
305
00:13:10,732 --> 00:13:12,043
Ahem.
306
00:13:10,732 --> 00:13:12,043
Oh. Sorry.
307
00:13:12,043 --> 00:13:13,001
Ahem.
308
00:13:12,043 --> 00:13:13,001
Oh. Sorry.
309
00:13:13,068 --> 00:13:15,170
Excuse me.
You're next.
310
00:13:15,237 --> 00:13:16,438
I'm not next.
311
00:13:16,505 --> 00:13:18,473
I'm down the line.
312
00:13:18,540 --> 00:13:20,342
I'm checking
my dinner.
313
00:13:20,409 --> 00:13:22,010
JACK:
Sorry.
314
00:13:22,077 --> 00:13:25,447
JACK:
Excuse me.
Pardon. Pardon.
315
00:13:25,514 --> 00:13:26,615
JACK:
Sorry. Oops!
316
00:13:33,088 --> 00:13:34,389
Excuse me.
317
00:13:34,456 --> 00:13:35,524
SANDY:
How does it look?
318
00:13:35,591 --> 00:13:36,758
It'll be
a while yet.
319
00:13:36,825 --> 00:13:40,229
I got mints and toothpicks
to hold us over.
320
00:13:42,564 --> 00:13:44,166
Hey.
321
00:13:44,233 --> 00:13:47,436
The same guy is
in all the pictures.
322
00:13:48,604 --> 00:13:50,939
BOBBY:
Captain Al Pellet.
323
00:13:51,006 --> 00:13:53,508
He's won
seven years straight.
324
00:13:53,575 --> 00:13:55,644
I guess he's good.
325
00:13:57,579 --> 00:13:59,514
Wow!
They're big!
326
00:13:59,581 --> 00:14:01,316
Excuse me, sir.
327
00:14:01,383 --> 00:14:03,018
Um. How much
longer?
328
00:14:03,085 --> 00:14:06,455
Yours should be
the very next table.
329
00:14:06,521 --> 00:14:09,057
Oh. Great.
330
00:14:06,521 --> 00:14:09,057
I'm starving.
331
00:14:09,124 --> 00:14:10,092
So am I.
332
00:14:10,158 --> 00:14:11,693
It's been hours
we've waited.
333
00:14:11,760 --> 00:14:14,329
Excuse me,
little lady.
334
00:14:14,396 --> 00:14:16,331
Excuse me.
335
00:14:16,398 --> 00:14:18,200
Excuse me.
336
00:14:18,267 --> 00:14:19,968
MAITRE:
Good evening,
Mr. Pellet.
337
00:14:20,035 --> 00:14:22,337
How were
your winds today?
338
00:14:22,404 --> 00:14:23,972
Just fine.
339
00:14:24,039 --> 00:14:26,508
There will be
five of us.
340
00:14:26,575 --> 00:14:28,443
Would you, uh,
part the waves
341
00:14:28,510 --> 00:14:32,381
MR. PELLET:
and let my party
through, please?
342
00:14:32,447 --> 00:14:35,417
( indistinct chattering )
343
00:14:38,420 --> 00:14:40,422
It's Ok
It's Ok
344
00:14:40,489 --> 00:14:43,258
I thought we were
the next table of five.
345
00:14:43,325 --> 00:14:46,762
Your table should
be ready shortly.
346
00:14:46,828 --> 00:14:48,563
What about
that group?
347
00:14:48,630 --> 00:14:52,234
Mr. Pellet had
a reservation.
348
00:14:52,301 --> 00:14:53,669
You don't take
reservations.
349
00:14:53,735 --> 00:14:57,072
We don't,
except for Mr. Pellet.
350
00:14:57,139 --> 00:15:00,375
We'll have a table ready
for you any moment.
351
00:15:00,442 --> 00:15:05,247
I see several are drinking
their coffees now.
352
00:15:05,314 --> 00:15:06,648
Look at the menu.
353
00:15:06,715 --> 00:15:09,718
I know what we're having.
Lobster.
354
00:15:09,785 --> 00:15:11,119
Bravo.
355
00:15:11,186 --> 00:15:12,487
Bravo.
356
00:15:13,822 --> 00:15:15,657
It's Ok I took care
of everything.
357
00:15:15,724 --> 00:15:17,159
We're next.
358
00:15:15,724 --> 00:15:17,159
Thanks, sweetie.
359
00:15:17,225 --> 00:15:19,261
Nobody tells me
I can't sit.
360
00:15:19,328 --> 00:15:20,629
JACK:
I'll sit when I want.
361
00:15:20,696 --> 00:15:23,532
We're next.
We sit next.
362
00:15:23,598 --> 00:15:25,534
No need for those.
363
00:15:25,600 --> 00:15:27,402
Let's all have
the lobster.
364
00:15:27,469 --> 00:15:30,138
Show us what you got.
And, Stan,
365
00:15:30,205 --> 00:15:31,440
MR. PELLET:
no arguments.
366
00:15:31,506 --> 00:15:36,044
This dinner
is on you.
367
00:15:36,111 --> 00:15:38,246
He thought
I'd say, "on me."
368
00:15:38,313 --> 00:15:39,981
Huh?
369
00:15:43,352 --> 00:15:44,753
Hey.
370
00:15:50,125 --> 00:15:52,494
Maybe they're just
taking them for a walk.
371
00:15:52,561 --> 00:15:53,662
Hey! Hey! Hey!
372
00:15:53,729 --> 00:15:55,364
Ah! Look at
these beauties.
373
00:15:55,430 --> 00:15:58,066
JACK:
Hey! Don't serve those.
374
00:15:58,133 --> 00:16:00,043
What are you doing?
375
00:15:58,133 --> 00:16:00,043
These are my lobsters.
376
00:16:00,043 --> 00:16:00,135
What are you doing?
377
00:16:00,043 --> 00:16:00,135
These are my lobsters.
378
00:16:00,202 --> 00:16:02,637
Your lobsters?
379
00:16:00,202 --> 00:16:02,637
You got my table.
380
00:16:02,704 --> 00:16:06,043
You're not getting my lobsters.
381
00:16:02,704 --> 00:16:06,043
This is your table?
382
00:16:06,043 --> 00:16:06,375
You're not getting my lobsters.
383
00:16:06,043 --> 00:16:06,375
This is your table?
384
00:16:06,441 --> 00:16:08,810
My table!
385
00:16:08,877 --> 00:16:10,579
Oh, I see.
386
00:16:10,645 --> 00:16:12,814
This is your table,
387
00:16:12,881 --> 00:16:15,317
and these are
your lobsters.
388
00:16:15,384 --> 00:16:16,318
Right.
389
00:16:16,385 --> 00:16:20,589
I suppose this
is your wife, hmm?
390
00:16:20,655 --> 00:16:23,325
Is this your tie?
391
00:16:20,655 --> 00:16:23,325
Nope.
392
00:16:23,392 --> 00:16:24,043
Is this your shirt?
393
00:16:23,392 --> 00:16:24,043
Mm-mm.
394
00:16:24,043 --> 00:16:25,627
Is this your shirt?
395
00:16:24,043 --> 00:16:25,627
Mm-mm.
396
00:16:25,694 --> 00:16:27,329
Is this your belt?
397
00:16:27,396 --> 00:16:29,431
MR. PELLET:
Are these your shorts?
398
00:16:29,498 --> 00:16:30,043
Ta-ta-ta!
399
00:16:29,498 --> 00:16:30,043
I've been driving all day.
400
00:16:30,043 --> 00:16:32,300
Ta-ta-ta!
401
00:16:30,043 --> 00:16:32,300
I've been driving all day.
402
00:16:32,367 --> 00:16:35,303
We just get into town.
I'm waiting two hours.
403
00:16:35,370 --> 00:16:36,043
You just got into town.
404
00:16:35,370 --> 00:16:36,043
Yeah.
405
00:16:36,043 --> 00:16:36,738
You just got into town.
406
00:16:36,043 --> 00:16:36,738
Yeah.
407
00:16:36,805 --> 00:16:39,408
I've been in town
for 30 years.
408
00:16:39,474 --> 00:16:40,842
Thirty years!
409
00:16:40,909 --> 00:16:42,744
Every summer,
you renters
410
00:16:42,811 --> 00:16:45,247
think you can
take over the town.
411
00:16:45,313 --> 00:16:45,881
Huh?
412
00:16:45,947 --> 00:16:47,883
Boil them.
413
00:16:47,949 --> 00:16:48,043
Wait a minute.
414
00:16:47,949 --> 00:16:48,043
Signore,
415
00:16:48,043 --> 00:16:49,017
Wait a minute.
416
00:16:48,043 --> 00:16:49,017
Signore,
417
00:16:49,084 --> 00:16:52,621
we'll have a table
for you in 20 minutes.
418
00:16:56,558 --> 00:16:57,492
Forget it.
419
00:16:57,559 --> 00:16:59,394
We're going to
a good restaurant.
420
00:16:59,461 --> 00:17:00,043
Good idea.
421
00:16:59,461 --> 00:17:00,043
LAURIE: I'm hungry!
422
00:17:00,043 --> 00:17:01,496
Good idea.
423
00:17:00,043 --> 00:17:01,496
LAURIE: I'm hungry!
424
00:17:01,563 --> 00:17:03,865
JACK:
You don't want to eat
where there's rats.
425
00:17:03,932 --> 00:17:05,767
JACK:
I found rats in the back.
426
00:17:05,834 --> 00:17:06,835
SANDY:
How disgusting.
427
00:17:06,902 --> 00:17:09,337
JACK:
Ohh! a whole nest of rats.
428
00:17:09,404 --> 00:17:12,240
Sorry.
He was obviously a slob.
429
00:17:12,307 --> 00:17:13,909
JENNIFER:
This is it?
430
00:17:13,975 --> 00:17:15,877
JACK:
Well, there's the barnacle.
431
00:17:15,944 --> 00:17:18,146
JACK:
There's the boat off the dock.
432
00:17:18,213 --> 00:17:19,781
JACK:
The guy at the gas station
433
00:17:19,848 --> 00:17:22,517
JACK:
said the food's great.
434
00:17:22,584 --> 00:17:26,254
SANDY:
Well, it's got character
and live entertainment.
435
00:17:26,321 --> 00:17:29,257
JACK:
Look, I don't want
to hear any complaints.
436
00:17:29,324 --> 00:17:31,927
JACK:
Let's sit and enjoy ourselves.
437
00:17:31,993 --> 00:17:34,296
( keyboard sounds )
438
00:17:43,271 --> 00:17:46,241
This place sucks.
439
00:17:46,308 --> 00:17:48,343
Where'd you
learn that?
440
00:17:48,410 --> 00:17:51,880
I told her never
to say things suck.
441
00:17:51,947 --> 00:17:53,682
Look.
An ugly pirate.
442
00:17:53,748 --> 00:17:56,685
Oh. Really?
443
00:17:56,751 --> 00:17:58,553
Where?
444
00:17:58,620 --> 00:18:01,957
Hello, me buccaneers.
Me name's Scully.
445
00:18:02,023 --> 00:18:05,794
What might your name be,
me lass?
446
00:18:05,861 --> 00:18:07,596
My name's Laurie.
447
00:18:07,662 --> 00:18:09,197
Where's your hand?
448
00:18:09,264 --> 00:18:13,768
Oh, I don't think
you want to know that.
449
00:18:13,835 --> 00:18:15,270
( giggles )
450
00:18:17,272 --> 00:18:18,440
What's it going to be?
451
00:18:18,507 --> 00:18:20,775
Can you recommend
something?
452
00:18:20,842 --> 00:18:21,943
Absolutely.
453
00:18:22,010 --> 00:18:25,480
Scully's
catch of the day.
454
00:18:25,547 --> 00:18:27,315
It's fresh grouper.
455
00:18:27,382 --> 00:18:30,852
It's lightly breaded,
sauteed to a golden brown
456
00:18:30,919 --> 00:18:33,855
SCULLY:
in lemon butter and shallots,
457
00:18:33,922 --> 00:18:36,725
with a teasing
hint of dijon.
458
00:18:36,791 --> 00:18:38,827
We'll take five.
459
00:18:38,894 --> 00:18:40,228
Cortez!
460
00:18:40,295 --> 00:18:41,696
Sí, señor.
461
00:18:41,763 --> 00:18:44,499
SCULLY:
Cinco Scully's
catch of the day.
462
00:18:44,566 --> 00:18:47,936
Cinco Scully's
catches of the day.
463
00:18:48,003 --> 00:18:49,938
Bon appetit.
464
00:18:50,005 --> 00:18:52,374
JACK:
Thank you very much.
465
00:18:52,440 --> 00:18:53,675
JACK:
Isn't this place nice?
466
00:18:53,742 --> 00:18:56,011
JACK:
Always listen to
gas station attendants.
467
00:18:56,077 --> 00:18:57,479
They know
where to eat.
468
00:18:57,546 --> 00:19:00,715
JACK:
Huh? what are you doing?
469
00:19:00,782 --> 00:19:03,985
SANDY:
It's Ok, honey,
it's just Noxzema.
470
00:19:04,052 --> 00:19:06,988
SANDY:
You were moaning in your sleep
about your sunburn.
471
00:19:07,055 --> 00:19:09,291
Ow! Why did you
remind me?
472
00:19:09,357 --> 00:19:12,027
Ow! It hurts!
473
00:19:09,357 --> 00:19:12,027
SANDY: Oh, poor baby.
474
00:19:12,093 --> 00:19:13,995
I'm not a baby.
475
00:19:14,062 --> 00:19:16,765
Mommy, make it
go away. It hurts.
476
00:19:16,831 --> 00:19:18,433
Oh!
477
00:19:18,500 --> 00:19:20,902
I hate the sun!
478
00:19:18,500 --> 00:19:20,902
I know.
479
00:19:20,969 --> 00:19:25,674
Ohh...But I love
this house.
480
00:19:25,740 --> 00:19:27,642
Mm, I love you.
481
00:19:27,709 --> 00:19:29,978
Ooh! Mm! Ooh!
482
00:19:30,045 --> 00:19:32,480
we should rent
this house every summer.
483
00:19:32,547 --> 00:19:36,885
I'll talk to the guy
in the morning. Mm!
484
00:19:36,952 --> 00:19:38,386
JACK:
You smell so good.
485
00:19:38,453 --> 00:19:39,788
SANDY:
It's the Noxzema.
486
00:19:39,854 --> 00:19:41,656
JACK:
Mm. Put some over here.
487
00:19:41,723 --> 00:19:42,043
SANDY: You're not burnt there.
488
00:19:41,723 --> 00:19:42,043
JACK: I know.
489
00:19:42,043 --> 00:19:43,959
SANDY: You're not burnt there.
490
00:19:42,043 --> 00:19:43,959
JACK: I know.
491
00:19:44,025 --> 00:19:46,361
( Jack and Sandy giggle )
492
00:19:46,428 --> 00:19:49,564
( lock of the door sounds )
493
00:19:54,536 --> 00:19:57,606
Sandy, did
you hear that?
494
00:19:57,672 --> 00:19:59,341
Get up.
495
00:20:01,476 --> 00:20:04,479
Archie, if that's you,
I'll kill you.
496
00:20:16,024 --> 00:20:18,059
Archie, what did you do?
497
00:20:18,126 --> 00:20:20,762
what's going on?
498
00:20:20,829 --> 00:20:23,031
( lock of the door sounds )
499
00:20:24,833 --> 00:20:25,934
( whispering )
500
00:20:26,001 --> 00:20:29,871
Archie, there's somebody
at the front door.
501
00:20:29,938 --> 00:20:32,807
Go see who it is.
(whistles)
502
00:20:36,945 --> 00:20:38,847
Ok, you cover me.
503
00:20:44,486 --> 00:20:46,488
Freeze, asshole!
504
00:20:46,554 --> 00:20:48,823
Please don't harm
the children.
505
00:20:48,890 --> 00:20:50,825
I won't.
506
00:20:50,892 --> 00:20:52,560
Jack...
507
00:20:54,529 --> 00:20:55,597
Jack, what's going on?
508
00:20:54,529 --> 00:20:55,597
Daddy--
509
00:20:55,664 --> 00:20:58,433
I'll handle this!
510
00:20:55,664 --> 00:20:58,433
Who the hell are you?
511
00:20:58,500 --> 00:21:00,769
We're the three bears!
Who the hell are you?
512
00:21:00,835 --> 00:21:02,871
I'm Dan Gardner, the owner
513
00:21:02,937 --> 00:21:05,607
DAN: of this house.
514
00:21:02,937 --> 00:21:05,607
JACK: Well, look Dan,
515
00:21:05,674 --> 00:21:09,744
I rented this house
from Elwin Haskell.
516
00:21:09,811 --> 00:21:12,043
You rented--
517
00:21:09,811 --> 00:21:12,043
What's he talking about?
518
00:21:12,043 --> 00:21:12,080
You rented--
519
00:21:12,043 --> 00:21:12,080
What's he talking about?
520
00:21:12,147 --> 00:21:13,615
May I see
your receipt?
521
00:21:13,682 --> 00:21:17,519
You want to see
my receipt?
522
00:21:17,585 --> 00:21:19,654
Where the hell's
my receipt?
523
00:21:19,721 --> 00:21:20,822
It's on the table.
524
00:21:20,889 --> 00:21:24,759
Is this a time-share place?
525
00:21:24,826 --> 00:21:28,063
Here. Month of July.
Jack Chester, that's moi.
526
00:21:28,129 --> 00:21:32,400
415 Beach Road,
$2,000!
527
00:21:32,467 --> 00:21:36,004
415 Beach Road?
528
00:21:32,467 --> 00:21:36,004
That's right.
529
00:21:36,071 --> 00:21:38,773
This house
530
00:21:38,840 --> 00:21:43,445
is 415 Beach Lane.
531
00:21:50,118 --> 00:21:52,353
Aha!
532
00:21:55,156 --> 00:21:58,093
This must be yours.
533
00:21:58,159 --> 00:21:59,794
Come on in.
534
00:22:00,662 --> 00:22:03,064
You have wonderful
closet space.
535
00:22:03,131 --> 00:22:05,200
It makes life
so much easier.
536
00:22:05,266 --> 00:22:06,043
You know, when--
537
00:22:05,266 --> 00:22:06,043
Ahem.
538
00:22:06,043 --> 00:22:08,670
You know, when--
539
00:22:06,043 --> 00:22:08,670
Ahem.
540
00:22:08,737 --> 00:22:12,043
Come on, Arch.
541
00:22:08,737 --> 00:22:12,073
Come on, Arch.
542
00:22:12,043 --> 00:22:12,073
Come on, Arch.
543
00:22:12,140 --> 00:22:14,743
Archie, come on!
544
00:22:14,809 --> 00:22:17,746
Ok, kids, upstairs.
Let's go.
545
00:22:20,148 --> 00:22:22,751
JACK:
This should do it.
546
00:22:24,152 --> 00:22:25,153
It's just kibble.
547
00:22:25,220 --> 00:22:28,022
JACK:
You have a vacuum cleaner?
548
00:22:28,089 --> 00:22:30,191
DAN:
That's enough.
549
00:22:30,258 --> 00:22:32,227
Do you have
a dustpan?
550
00:22:32,293 --> 00:22:34,062
You could leave that.
551
00:22:34,129 --> 00:22:36,831
Good idea. You might
have a visitor,
552
00:22:36,898 --> 00:22:39,100
and they have a dog.
553
00:22:39,167 --> 00:22:42,036
This is excellent.
Excellent.
554
00:22:42,103 --> 00:22:44,572
Archie, let's go.
555
00:22:44,639 --> 00:22:46,040
JACK:
Last time, you got sick.
556
00:22:46,107 --> 00:22:47,842
Come on, Archie.
557
00:22:47,909 --> 00:22:50,612
JACK:
Here we go.
Goodbye! come on.
558
00:22:52,847 --> 00:22:54,816
Have a nice summer.
559
00:23:01,589 --> 00:23:04,726
I, uh...
Forgot my Noxzema.
560
00:23:07,796 --> 00:23:08,763
( grunts )
561
00:23:08,830 --> 00:23:11,232
Have a little
patience, dear.
562
00:23:11,299 --> 00:23:14,269
He does have
a bad burn.
563
00:23:14,335 --> 00:23:17,071
And my daughter.
564
00:23:17,138 --> 00:23:18,506
I wet my bed, daddy.
565
00:23:18,573 --> 00:23:22,010
No, sweetheart. You didn't
wet your bed. You wet their bed.
566
00:23:26,347 --> 00:23:31,052
( power saw buzzes )
567
00:23:31,119 --> 00:23:35,223
( buzzes louder )
568
00:23:46,100 --> 00:23:47,902
JACK:
Flies! We got flies.
569
00:23:47,969 --> 00:23:50,638
JACK:
They followed me from Atlanta.
570
00:23:50,705 --> 00:23:52,540
Got you!
571
00:23:53,775 --> 00:23:55,176
Banana?
572
00:23:55,243 --> 00:23:56,644
A little.
573
00:23:56,711 --> 00:23:58,179
JACK:
I called the plumber!
574
00:23:58,246 --> 00:24:00,582
He might be here
this afternoon.
575
00:24:00,648 --> 00:24:03,218
The landlord pays
for repairs.
576
00:24:03,284 --> 00:24:06,588
I can't reach him.
He's in intensive care.
577
00:24:06,654 --> 00:24:09,023
( power saw stops )
578
00:24:09,090 --> 00:24:11,059
( sighs of relief )
579
00:24:11,125 --> 00:24:12,560
( power saw starts )
580
00:24:12,627 --> 00:24:13,995
( hammering )
581
00:24:18,399 --> 00:24:20,335
Thank you.
582
00:24:20,401 --> 00:24:22,837
Get out of here!
583
00:24:24,405 --> 00:24:26,875
Pass the milk,
please!
584
00:24:26,941 --> 00:24:29,777
Here!
585
00:24:26,941 --> 00:24:29,777
Thank you!
586
00:24:35,049 --> 00:24:37,685
Here we go.
587
00:24:39,888 --> 00:24:42,957
Great. Great.
588
00:24:43,024 --> 00:24:44,826
What is this?
589
00:24:44,893 --> 00:24:46,761
What is this?
590
00:24:51,399 --> 00:24:55,703
( indistinct chattering )
591
00:24:56,738 --> 00:24:58,773
SANDY:
Honey, you're wearing pajamas.
592
00:24:58,840 --> 00:25:02,644
I know, I know.
Excuse me!
593
00:25:02,710 --> 00:25:04,279
Why are you
going through here?
594
00:25:04,345 --> 00:25:06,247
( loud burp )
595
00:25:06,314 --> 00:25:08,750
JACK:
Oh, perfect.
596
00:25:10,318 --> 00:25:11,886
Come on through.
597
00:25:11,953 --> 00:25:14,656
I'm Joe Public.
Welcome to my beach.
598
00:25:17,926 --> 00:25:20,662
Sandy, I'm going to take
Laurie to nursery school.
599
00:25:20,728 --> 00:25:22,230
I'll be at the beach later.
600
00:25:22,297 --> 00:25:25,600
Daddy, wait,
let me get my stuff.
601
00:25:26,334 --> 00:25:28,970
This isn't
a nude beach.
602
00:25:29,037 --> 00:25:30,238
Oh, daddy.
603
00:25:30,305 --> 00:25:32,941
JACK:
Who do you think
you are...Lolita?
604
00:25:34,242 --> 00:25:36,744
Hi.
Just move in?
605
00:25:36,811 --> 00:25:38,913
Uh-huh.
606
00:25:36,811 --> 00:25:38,913
I'm Russ.
607
00:25:38,980 --> 00:25:40,415
Hi. Jennifer.
608
00:25:40,481 --> 00:25:41,482
This is Annie.
609
00:25:41,549 --> 00:25:42,043
That's a CPR doll.
610
00:25:41,549 --> 00:25:42,043
Yeah, I teach CPR.
611
00:25:42,043 --> 00:25:45,420
That's a CPR doll.
612
00:25:42,043 --> 00:25:45,420
Yeah, I teach CPR.
613
00:25:45,486 --> 00:25:47,288
I'm known as
Mr. Mouth-to-Mouth.
614
00:25:47,355 --> 00:25:51,726
Hey, Jennifer, let's take
Laurie to nursery school.
615
00:25:51,793 --> 00:25:54,295
Not today, dad.
616
00:25:54,362 --> 00:25:56,397
I thought you'd
left already.
617
00:25:56,464 --> 00:25:58,433
Laurie, you forgot
your lunch, sweetheart.
618
00:25:58,499 --> 00:26:00,268
SANDY:
The muffins you like.
619
00:26:00,335 --> 00:26:02,170
Should she talk to him?
620
00:26:02,236 --> 00:26:03,237
SANDY:
Why not?
621
00:26:03,304 --> 00:26:05,707
Are you crazy?
He's a lifeguard.
622
00:26:05,773 --> 00:26:07,342
They're all
sex maniacs.
623
00:26:07,408 --> 00:26:10,311
His gonads are screaming
"me first."
624
00:26:10,378 --> 00:26:12,814
Don't worry.
625
00:26:12,880 --> 00:26:14,682
I'll be
around her.
626
00:26:14,749 --> 00:26:15,883
SANDY:
I'll see you later.
627
00:26:15,950 --> 00:26:18,720
RUSS:
Ok, ladies, let's go!
Come on!
628
00:26:23,291 --> 00:26:24,792
Hey, pops.
629
00:26:24,859 --> 00:26:27,061
Take a bow.
Jack off.
630
00:26:27,128 --> 00:26:29,097
LIFEGUARD:
That guy looks
like John Madden.
631
00:26:29,163 --> 00:26:33,134
Oh, great. We live
next door to lifeguards.
632
00:26:35,069 --> 00:26:37,238
A whole gaggle of them.
633
00:26:37,305 --> 00:26:39,874
Well, I guess I won't drown.
634
00:26:40,541 --> 00:26:43,811
( whistling )
635
00:26:45,880 --> 00:26:48,116
Mom, they whistled
at us.
636
00:26:48,182 --> 00:26:50,418
Don't look!
637
00:26:53,054 --> 00:26:55,289
The one on the left
was so cute!
638
00:26:55,356 --> 00:26:57,125
( Sandy laughs )
639
00:26:57,191 --> 00:26:59,427
JACK:
Ow! Hot, hot!
640
00:26:59,494 --> 00:27:02,063
JACK:
Oh, uh, boy!
641
00:27:02,130 --> 00:27:05,099
JACK:
Ow! We should've
brought shoes.
642
00:27:05,166 --> 00:27:08,403
LAURIE:
I can't walk anymore.
My feet are burning.
643
00:27:08,469 --> 00:27:11,973
JACK:
Ok, just hop
up on daddy.
644
00:27:12,040 --> 00:27:15,343
JACK:
Hot! There you go.
There's my girl.
645
00:27:15,410 --> 00:27:16,944
JACK:
Hold on.
646
00:27:17,011 --> 00:27:20,381
JACK:
Whew, boy!
Here we go.
647
00:27:20,448 --> 00:27:22,850
JACK:
We have to find mommy now.
648
00:27:22,917 --> 00:27:24,152
JACK:
Uh. Excuse me.
649
00:27:24,218 --> 00:27:27,355
Ow!
650
00:27:24,218 --> 00:27:27,355
Jeez, I'm sorry.
651
00:27:27,422 --> 00:27:29,190
GUY:
That was my hand,
mister!
652
00:27:29,257 --> 00:27:31,392
JACK:
Sorry about that.
653
00:27:31,459 --> 00:27:32,760
MAN:
Oh! Oh!
654
00:27:32,827 --> 00:27:34,362
( people screaming )
655
00:27:34,429 --> 00:27:36,230
It's this darn cooler.
656
00:27:36,297 --> 00:27:38,366
The thing broke off.
657
00:27:38,433 --> 00:27:42,103
JACK:
I'm waiting for a part
from Minneapolis.
658
00:27:42,170 --> 00:27:44,439
TOURIST:
Lift up your foot!
My lens!
659
00:27:44,505 --> 00:27:46,808
TOURIST:
You're getting
sand in my lens!
660
00:27:46,874 --> 00:27:49,410
JACK:
Send the bill
to 415 Beach Lane.
661
00:27:49,477 --> 00:27:51,846
TOURIST:
Damn right I will!
662
00:27:51,913 --> 00:27:54,043
TOURIST: You big bozo.
663
00:27:51,913 --> 00:27:54,043
KID: That's our lunch!
664
00:27:54,043 --> 00:27:55,083
TOURIST: You big bozo.
665
00:27:54,043 --> 00:27:55,083
KID: That's our lunch!
666
00:27:55,149 --> 00:28:00,021
WOMAN: Watch it, that's my hat.
667
00:27:55,149 --> 00:28:00,021
JACK: Hey, honky!
668
00:28:00,088 --> 00:28:01,089
Aah!
669
00:28:01,155 --> 00:28:04,792
Oh, sorry. It's
just ice water.
670
00:28:05,626 --> 00:28:07,061
Hey, what are you...
671
00:28:07,128 --> 00:28:09,297
JACK
You should've covered it.
672
00:28:09,363 --> 00:28:11,866
WOMAN:
No! Watch it!
673
00:28:11,933 --> 00:28:14,402
You shouldn't
cook here.
674
00:28:14,469 --> 00:28:16,204
Where's your mother?
Sandy!
675
00:28:17,972 --> 00:28:18,940
Jack!
676
00:28:20,875 --> 00:28:22,977
Didn't you hear
me calling?
677
00:28:23,044 --> 00:28:25,413
I've been
all over.
678
00:28:25,480 --> 00:28:27,548
Ok, sweetheart,
get down.
679
00:28:27,615 --> 00:28:30,418
Oh, am I glad
to be here.
680
00:28:30,485 --> 00:28:31,519
SANDY:
I'm glad you're here.
681
00:28:31,586 --> 00:28:35,256
Can you finish
blowing up Bobby's raft?
682
00:28:39,193 --> 00:28:40,261
Yeah.
683
00:28:40,328 --> 00:28:42,597
I'm breathing out,
anyway.
684
00:28:42,663 --> 00:28:44,932
What the heck.
685
00:28:44,999 --> 00:28:47,168
SANDY:
Thank you.
686
00:28:49,670 --> 00:28:51,806
How was nursery school?
687
00:28:52,607 --> 00:28:55,176
it was great.
She graduated.
688
00:28:55,243 --> 00:28:56,043
What?
689
00:28:56,110 --> 00:28:58,613
Yeah. Mother Goose retired.
690
00:28:58,679 --> 00:29:01,582
Oh! What a shame.
691
00:29:01,649 --> 00:29:05,019
You want to build
a sand castle?
692
00:29:05,086 --> 00:29:06,888
Yeah.
693
00:29:09,090 --> 00:29:10,224
JACK:
Hey, Sandy.
694
00:29:10,291 --> 00:29:11,959
Yeah?
695
00:29:12,026 --> 00:29:13,194
What's Jennifer
doing there?
696
00:29:13,261 --> 00:29:15,463
SANDY:
Talking with
her new friend.
697
00:29:15,530 --> 00:29:17,798
Do we want that?
698
00:29:15,530 --> 00:29:17,798
They're just talking.
699
00:29:19,534 --> 00:29:22,570
That's how she
got here, remember?
700
00:29:25,006 --> 00:29:26,107
BOBBY:
Hey, dad!
701
00:29:29,010 --> 00:29:31,512
Oh,
here's your raft.
702
00:29:31,579 --> 00:29:33,548
BOBBY:
I want to play
frisbee.
703
00:29:33,614 --> 00:29:34,916
BOBBY:
Here, catch.
704
00:29:34,982 --> 00:29:39,320
♪ O, say,Can you see? ♪
705
00:29:43,958 --> 00:29:45,960
JACK:
Bobby, throw long.
706
00:29:46,027 --> 00:29:47,662
Go!
707
00:29:47,728 --> 00:29:49,931
JACK:
Hey, nice one!
708
00:29:56,337 --> 00:30:00,341
Mm. Albert,
you octopus.
709
00:30:01,475 --> 00:30:03,144
Hey, what
are you doing?
710
00:30:03,211 --> 00:30:05,680
Your wife's
on my whammo.
711
00:30:05,746 --> 00:30:06,043
ALBERT: Get out of here.
712
00:30:05,746 --> 00:30:06,043
Sure, why not?
713
00:30:06,043 --> 00:30:08,416
ALBERT: Get out of here.
714
00:30:06,043 --> 00:30:08,416
Sure, why not?
715
00:30:08,482 --> 00:30:12,353
Return it to
415 Beach Lane--
716
00:30:12,420 --> 00:30:14,021
Beach Road!
717
00:30:14,088 --> 00:30:15,556
Get back
to what you're doing.
718
00:30:15,623 --> 00:30:17,925
PLAYER:
14-13!
719
00:30:17,992 --> 00:30:20,161
JACK:
Remember control's
the name of the game.
720
00:30:20,228 --> 00:30:23,030
If you get in trouble,
pass it to me.
721
00:30:23,097 --> 00:30:27,101
With your hands and my height,
we'll destroy them.
722
00:30:28,102 --> 00:30:30,043
Are you ready, mister?
723
00:30:28,102 --> 00:30:30,043
Yeah, we're ready.
724
00:30:30,043 --> 00:30:31,405
Are you ready, mister?
725
00:30:30,043 --> 00:30:31,405
Yeah, we're ready.
726
00:30:31,472 --> 00:30:33,474
Let's get them!
727
00:30:33,541 --> 00:30:34,675
let's eat
them up!
728
00:30:34,742 --> 00:30:36,310
Go, team!
729
00:30:36,377 --> 00:30:39,113
( lively theme playing )
730
00:30:46,654 --> 00:30:48,422
Best two out of three?
731
00:30:48,489 --> 00:30:51,392
SANDY:
You're being too hard
on yourself.
732
00:30:51,459 --> 00:30:53,961
SANDY:
You haven't played
volleyball for years.
733
00:30:54,028 --> 00:30:57,031
Yeah?
Tell that to Bobby.
734
00:30:57,098 --> 00:30:59,400
JACK:
I embarrassed him for life.
735
00:30:59,467 --> 00:31:02,336
JACK:
Right now he's wishing
you were a widow.
736
00:31:02,403 --> 00:31:04,505
Have a grape.
737
00:31:04,572 --> 00:31:06,407
I think your
blood sugar's low.
738
00:31:10,811 --> 00:31:12,079
JACK:
That's it!
739
00:31:12,146 --> 00:31:15,182
How could I be
so stupid?
740
00:31:15,249 --> 00:31:17,285
Of course.
741
00:31:18,319 --> 00:31:20,521
I'm a sailor.
742
00:31:20,588 --> 00:31:23,724
I'm a great sailor--
743
00:31:23,791 --> 00:31:26,627
And I'm going to take
my son sailing!
744
00:31:26,694 --> 00:31:29,363
Excuse me.
Do you rent sailboats?
745
00:31:29,430 --> 00:31:30,043
We sure do.
746
00:31:29,430 --> 00:31:30,043
All right!
747
00:31:30,043 --> 00:31:32,133
We sure do.
748
00:31:30,043 --> 00:31:32,133
All right!
749
00:31:32,199 --> 00:31:35,403
We'd like a look at them.
750
00:31:32,199 --> 00:31:35,403
They're rented up for two weeks.
751
00:31:35,469 --> 00:31:38,372
Everyone's practicing
for the regatta.
752
00:31:38,439 --> 00:31:40,708
I want to teach
my son how to sail.
753
00:31:40,775 --> 00:31:43,511
Any other place
we could rent one?
754
00:31:43,577 --> 00:31:45,479
Well, there's one.
755
00:31:45,546 --> 00:31:48,182
Which boat
will it be?
756
00:31:48,249 --> 00:31:51,185
Tough choice,
isn't it?
757
00:31:51,252 --> 00:31:54,288
Hey, dad, how about
one like this
758
00:31:54,355 --> 00:31:55,723
without
the crud on it.
759
00:31:55,790 --> 00:31:59,427
That crud is
crustaceous morticus,
760
00:31:59,493 --> 00:32:03,397
pejoratively referred to
as barnacles.
761
00:32:03,464 --> 00:32:05,132
She was a fast lady
in her day.
762
00:32:05,199 --> 00:32:08,169
I'm sure. We'll take
the 12-footer.
763
00:32:08,235 --> 00:32:10,304
That's a fine choice.
764
00:32:10,371 --> 00:32:12,540
You're your
own ballast in her.
765
00:32:12,606 --> 00:32:15,042
That's good.
Come on.
766
00:32:15,109 --> 00:32:17,144
Yeah, Ok
Here we go.
767
00:32:17,211 --> 00:32:18,043
Ready to cast off, son?
768
00:32:17,211 --> 00:32:18,043
You bet, dad.
769
00:32:18,043 --> 00:32:19,413
Ready to cast off, son?
770
00:32:18,043 --> 00:32:19,413
You bet, dad.
771
00:32:19,480 --> 00:32:21,215
You get a free lesson.
772
00:32:21,282 --> 00:32:23,250
I'll take this bunch out.
Watch the bar.
773
00:32:23,317 --> 00:32:26,420
It's Ok
I already know how.
774
00:32:26,487 --> 00:32:27,355
JACK:
Thank you.
775
00:32:27,421 --> 00:32:29,690
Ready, son?
Here we go!
776
00:32:29,757 --> 00:32:32,426
Alright! Hey!
I got it going!
777
00:32:32,493 --> 00:32:35,363
Here we go.
778
00:32:32,493 --> 00:32:35,363
Yay!
779
00:32:42,203 --> 00:32:44,405
BOBBY:
Bye!
780
00:32:44,472 --> 00:32:47,308
You just pull the sail
towards you
781
00:32:47,375 --> 00:32:48,043
and you're sailing.
782
00:32:47,375 --> 00:32:48,043
There's a boat there!
783
00:32:48,043 --> 00:32:49,844
and you're sailing.
784
00:32:48,043 --> 00:32:49,844
There's a boat there!
785
00:32:49,910 --> 00:32:52,513
JACK:
I see him, it's Ok
786
00:32:52,580 --> 00:32:55,516
JACK:
Sharp turn here.
787
00:32:55,583 --> 00:32:56,684
BOBBY:
Yeah.
788
00:32:56,751 --> 00:32:57,785
JACK:
We made it.
Were you scared?
789
00:32:57,852 --> 00:33:00,043
BOBBY: Not me. ( laughs )
790
00:32:57,852 --> 00:33:00,043
JACK: I was.
791
00:33:00,043 --> 00:33:02,456
BOBBY: Not me. ( laughs )
792
00:33:00,043 --> 00:33:02,456
JACK: I was.
793
00:33:02,523 --> 00:33:05,393
JACK:
I was a little
scared there.
794
00:33:05,459 --> 00:33:07,528
BOBBY:
Where did you
learn how to sail?
795
00:33:07,595 --> 00:33:09,830
JACK:
A place called
Camp Weehonk.
796
00:33:09,897 --> 00:33:11,432
JACK:
They had a big lake.
797
00:33:11,499 --> 00:33:14,335
BOBBY:
There's the Incisor.
798
00:33:14,402 --> 00:33:16,704
Yeah.
Isn't she a beauty?
799
00:33:16,771 --> 00:33:18,105
Let's get closer.
800
00:33:18,172 --> 00:33:20,641
Ok, Captain,
here we go!
801
00:33:20,708 --> 00:33:22,209
All right!
802
00:33:23,210 --> 00:33:25,146
JACK:
That is a gorgeous boat.
803
00:33:26,080 --> 00:33:28,349
Too bad a big fart
like that owns it.
804
00:33:28,416 --> 00:33:31,252
Yeah, that big fart.
( laughs )
805
00:33:31,318 --> 00:33:34,555
Watch your language, will you?
Where do you learn that?
806
00:33:34,622 --> 00:33:38,459
Bear off to starboard.
That skiff's close.
807
00:33:38,526 --> 00:33:41,729
We got the right of way.
Let him move.
808
00:33:41,796 --> 00:33:45,366
BOBBY:
We're heading
straight toward him!
809
00:33:45,433 --> 00:33:48,469
Smaller craft have
the right of way.
810
00:33:48,536 --> 00:33:51,439
BOBBY:
I don't think he knows that!
811
00:33:51,505 --> 00:33:52,773
What are you doing?
812
00:33:52,840 --> 00:33:54,043
Aah!
813
00:33:52,840 --> 00:33:54,043
JACK: My knee! My knee!
814
00:33:54,043 --> 00:33:55,643
Aah!
815
00:33:54,043 --> 00:33:55,643
JACK: My knee! My knee!
816
00:33:55,709 --> 00:33:57,645
Your bad one, dad?
817
00:33:57,711 --> 00:33:58,612
JACK:
Yes, yes, yes.
818
00:33:58,679 --> 00:34:02,149
You put a hole
in my boat!
819
00:34:02,216 --> 00:34:04,785
It's you again.
820
00:34:04,852 --> 00:34:08,189
You hit my boat!
You put a hole in my boat!
821
00:34:08,255 --> 00:34:09,723
Why didn't
you give way?
822
00:34:09,790 --> 00:34:13,594
You're telling me
how to sail?
823
00:34:13,661 --> 00:34:15,930
I had the right of way!
824
00:34:15,996 --> 00:34:17,932
MR. PELLET:
You city rat!
825
00:34:17,998 --> 00:34:18,966
I got a kid!
826
00:34:19,033 --> 00:34:21,669
You're supposed
to move, dipshit!
827
00:34:21,735 --> 00:34:23,404
Yeah,
you big fart!
828
00:34:23,471 --> 00:34:27,274
I'm going
to get you for this!
829
00:34:27,341 --> 00:34:28,509
MR. PELLET:
You're finished!
830
00:34:28,576 --> 00:34:29,910
BOBBY:
No, he's not!
Tell him, dad!
831
00:34:29,977 --> 00:34:32,947
JACK:
I wouldn't give him
the satisfaction.
832
00:34:33,013 --> 00:34:36,817
Look at the hole.
Look at this hole!
833
00:34:36,884 --> 00:34:38,619
Give me a hand
with the hole!
834
00:34:42,957 --> 00:34:46,293
You're not hungry.
835
00:34:42,957 --> 00:34:46,293
I'm not anything.
836
00:34:46,360 --> 00:34:49,864
You're only laid up
a couple of days.
837
00:34:49,930 --> 00:34:53,300
There are things we can do.
838
00:34:49,930 --> 00:34:53,300
Like what?
839
00:34:53,367 --> 00:34:55,703
Well--
840
00:34:55,769 --> 00:34:57,271
Free tonight,
sailor?
841
00:34:57,338 --> 00:34:58,506
I don't
want your pity.
842
00:34:58,572 --> 00:35:01,942
Take what you can get.
Going once. Going twice.
843
00:35:02,009 --> 00:35:04,178
I'll take it.
844
00:35:05,880 --> 00:35:08,716
COMMENTATOR ON TV:
Now, Marty Ewing, Young Rookie
845
00:35:08,782 --> 00:35:11,819
trying to makea name for himself,
846
00:35:11,886 --> 00:35:13,420
putting for the birdie.
847
00:35:13,487 --> 00:35:16,590
COMMENTATOR 2:
This green'stroubled many pros today.
848
00:35:16,657 --> 00:35:18,993
COMMENTATOR:
There's the touch,there's the roll,
849
00:35:19,059 --> 00:35:20,261
and oh, my...
850
00:35:20,327 --> 00:35:24,465
Look at that.He's got that birdie.
851
00:35:24,532 --> 00:35:27,868
Take another lookin slow motion.
852
00:35:27,935 --> 00:35:30,004
Ah! Ah! Ever so gently.
853
00:35:30,070 --> 00:35:32,740
BOBBY:
Hurry up! We are always late.
854
00:35:32,806 --> 00:35:35,476
BOBBY:
Let's get inside.
855
00:35:35,543 --> 00:35:36,810
JENNIFER:
Go ahead, mom.
856
00:35:36,877 --> 00:35:39,480
BOBBY:
Come on, we got to hurry.
857
00:35:39,547 --> 00:35:40,814
Ok, Ok, Ok
858
00:35:40,881 --> 00:35:43,517
Sit here for a second,
sweetie.
859
00:35:45,786 --> 00:35:47,488
Oh, no.
860
00:35:47,555 --> 00:35:49,557
I can't believe it.
861
00:35:49,623 --> 00:35:51,425
I forgot my wallet.
862
00:35:51,492 --> 00:35:53,794
We're going
to miss it!
863
00:35:53,861 --> 00:35:55,930
Oh, shit.
I mean, shoot.
864
00:35:55,996 --> 00:35:57,932
Oh, shoot!
865
00:35:57,998 --> 00:36:00,367
Take their tickets
out of this.
866
00:36:00,434 --> 00:36:02,436
I can't let you do that.
867
00:36:02,503 --> 00:36:04,271
Please,
it'll be my pleasure.
868
00:36:04,338 --> 00:36:06,407
Mom, let him.
869
00:36:06,473 --> 00:36:08,042
If you'll
let us repay you.
870
00:36:08,108 --> 00:36:11,545
Fair enough.
Four adults and two kids.
871
00:36:11,612 --> 00:36:15,015
I'm Don Moore.
My son Gregg.
872
00:36:15,082 --> 00:36:16,684
SANDY: Nice to meet you.
873
00:36:15,082 --> 00:36:16,684
Nice to meet you.
874
00:36:16,750 --> 00:36:20,688
SANDY:
I'm Sandy Chester. This is
Laurie,Jennifer, and Bobby.
875
00:36:20,754 --> 00:36:21,922
DON:
Hi. Let's go.
876
00:36:21,989 --> 00:36:24,043
LAURIE: Popcorn! popcorn!
877
00:36:21,989 --> 00:36:24,043
BOBBY: Ok!
878
00:36:24,043 --> 00:36:25,759
LAURIE: Popcorn! popcorn!
879
00:36:24,043 --> 00:36:25,759
BOBBY: Ok!
880
00:36:25,826 --> 00:36:27,027
DON: I'll get some.
881
00:36:25,826 --> 00:36:27,027
Hi.
882
00:36:27,094 --> 00:36:29,630
Hi.
883
00:36:27,094 --> 00:36:29,630
What are you listening to?
884
00:36:29,697 --> 00:36:30,043
Wham! 104.
885
00:36:29,697 --> 00:36:30,043
Oh.
886
00:36:30,043 --> 00:36:32,399
Wham! 104.
887
00:36:30,043 --> 00:36:32,399
Oh.
888
00:36:32,466 --> 00:36:34,668
(Footloose plays)
889
00:36:34,735 --> 00:36:36,470
Hey.
890
00:36:39,139 --> 00:36:42,043
Thanks, dad. Want some?
891
00:36:39,139 --> 00:36:42,043
Thanks.
892
00:36:42,043 --> 00:36:42,209
Thanks, dad. Want some?
893
00:36:42,043 --> 00:36:42,209
Thanks.
894
00:36:43,410 --> 00:36:45,779
COMMENTATOR:
Don Gufferson'sshot on 17.
895
00:36:45,846 --> 00:36:47,881
( woof woof )
896
00:36:47,948 --> 00:36:51,752
Could be the longest oneof the foursome.
897
00:37:01,028 --> 00:37:05,032
All right, all right.
Come on in, Arch.
898
00:37:07,401 --> 00:37:09,937
Couldn't you
do that outside?
899
00:37:10,004 --> 00:37:11,805
What do you want?
900
00:37:11,872 --> 00:37:14,341
( woof woof )
901
00:37:16,176 --> 00:37:18,846
Your bone.
You go get it.
902
00:37:18,912 --> 00:37:20,581
( woof woof woof )
903
00:37:20,648 --> 00:37:23,050
Well, go get it!
904
00:37:20,648 --> 00:37:23,050
( woof, woof )
905
00:37:23,117 --> 00:37:26,453
All right, I'll get it.
Aw, jeez.
906
00:37:26,520 --> 00:37:30,724
Ah! I thought the dog
was supposed to fetch.
907
00:37:30,791 --> 00:37:32,893
( woof )
908
00:37:30,791 --> 00:37:32,893
Archie!
909
00:37:32,960 --> 00:37:35,062
Archie!
910
00:37:35,129 --> 00:37:36,797
Open the door!
911
00:37:36,864 --> 00:37:38,732
Open this damn door!
912
00:37:40,467 --> 00:37:44,138
Get out of my chair!
Go on! Get out!
913
00:37:44,204 --> 00:37:47,374
Get out of my popcorn,
you dirty, rotten--
914
00:37:47,441 --> 00:37:51,578
Sure! For you,
the TV clears up!
915
00:37:52,479 --> 00:37:56,784
Aah, he missed that.
Pfft! Jeez!
916
00:37:56,850 --> 00:37:58,519
Archie! Archie.
917
00:37:58,585 --> 00:38:01,822
If I get in,
you're a rug!
918
00:38:04,825 --> 00:38:06,927
JACK:
Ah, breakfast
with the family.
919
00:38:06,994 --> 00:38:10,798
BOBBY:
Get dressed. We're going
on a speedboat.
920
00:38:10,864 --> 00:38:12,043
Don just called.
921
00:38:10,864 --> 00:38:12,043
Don?
922
00:38:12,043 --> 00:38:12,966
Don just called.
923
00:38:12,043 --> 00:38:12,966
Don?
924
00:38:13,033 --> 00:38:15,402
The guy
who lent us money.
925
00:38:15,469 --> 00:38:17,037
He invited us on
his cabin cruiser.
926
00:38:17,104 --> 00:38:18,138
You feel like it?
927
00:38:18,205 --> 00:38:21,542
Ow, ow, ow!
928
00:38:21,608 --> 00:38:23,944
No, I don't think so.
Not today.
929
00:38:24,011 --> 00:38:25,813
We'll do
something else.
930
00:38:25,879 --> 00:38:27,581
No, no.
You should go.
931
00:38:27,648 --> 00:38:30,043
You're sure?
932
00:38:27,648 --> 00:38:30,043
Of course I'm sure.
933
00:38:30,043 --> 00:38:30,517
You're sure?
934
00:38:30,043 --> 00:38:30,517
Of course I'm sure.
935
00:38:30,584 --> 00:38:33,954
I'll be busy changing
the air in my splint.
936
00:38:34,021 --> 00:38:35,322
Ok
937
00:38:35,389 --> 00:38:39,927
JENNIFER:
Yay! we're going
with Don and Gregg!
938
00:38:39,993 --> 00:38:41,495
Is his wife nice?
939
00:38:41,562 --> 00:38:43,864
She's in Ohio
with George.
940
00:38:43,931 --> 00:38:45,666
Don got divorced
last year.
941
00:38:45,733 --> 00:38:47,634
Have a lovely day,
darling.
942
00:38:47,701 --> 00:38:48,043
I love you!
943
00:38:47,701 --> 00:38:48,043
I love you, too.
944
00:38:48,043 --> 00:38:50,437
I love you!
945
00:38:48,043 --> 00:38:50,437
I love you, too.
946
00:38:52,506 --> 00:38:54,074
So, how is everybody?
947
00:38:54,141 --> 00:38:56,810
Good.
You look good.
948
00:38:56,877 --> 00:38:59,113
Want an orange?
949
00:38:59,179 --> 00:39:00,547
Juice or something?
950
00:39:00,614 --> 00:39:03,617
BROADCASTER:
At 105 degreesclimbing to 110,
951
00:39:03,684 --> 00:39:05,018
this is a record high.
952
00:39:05,085 --> 00:39:09,389
( indistinct chattering )
953
00:39:19,800 --> 00:39:24,104
( sighs, grunts )
954
00:39:24,171 --> 00:39:27,174
LAURIE:
Bobby, you're doing great!
955
00:39:27,241 --> 00:39:28,709
LAURIE:
He's good at this.
956
00:39:28,776 --> 00:39:30,844
LAURIE:
All right, Bobby!
957
00:39:30,911 --> 00:39:35,115
( cheering )
958
00:39:35,182 --> 00:39:38,185
LAURIE:
Way to go, Bob!
959
00:39:47,961 --> 00:39:49,530
Hi.
960
00:39:52,099 --> 00:39:54,868
Oh, what a shame.
961
00:39:54,935 --> 00:39:58,071
I'm so sorry.
962
00:39:54,935 --> 00:39:58,071
You didn't do anything.
963
00:39:58,138 --> 00:40:01,041
I've been waiting
to meet you.
964
00:40:01,108 --> 00:40:02,042
Really?
965
00:40:02,109 --> 00:40:04,278
I'm your neighbor,
Vicki Sanders.
966
00:40:04,344 --> 00:40:05,345
Jack Chester.
967
00:40:05,412 --> 00:40:11,151
Listen, I just made
some fresh lemonade.
968
00:40:11,218 --> 00:40:13,153
Why don't
you come over?
969
00:40:13,220 --> 00:40:17,558
Oh, no.
970
00:40:13,220 --> 00:40:17,558
Oh, come on!
971
00:40:17,624 --> 00:40:18,592
I wouldn't
want to impose.
972
00:40:18,659 --> 00:40:22,229
Impose. What are
neighbors for?
973
00:40:22,296 --> 00:40:23,230
Come on.
974
00:40:23,297 --> 00:40:25,966
Really.
975
00:40:26,033 --> 00:40:27,301
What happened
to your leg?
976
00:40:27,367 --> 00:40:28,902
Boating accident.
977
00:40:28,969 --> 00:40:30,037
Does it hurt?
978
00:40:30,103 --> 00:40:33,273
I suppose it would
if I let it. Ow! Ooh!
979
00:40:33,340 --> 00:40:35,609
It's Ok It's Ok
980
00:40:36,510 --> 00:40:38,846
Actually, I wanted
to become a pilot,
981
00:40:38,912 --> 00:40:41,715
but with the family
and responsibilities,
982
00:40:41,782 --> 00:40:44,585
I became
a controller instead.
983
00:40:44,651 --> 00:40:48,589
You and I have
so much in common.
984
00:40:48,655 --> 00:40:50,691
I wanted
to be a stewardess,
985
00:40:50,757 --> 00:40:53,160
but Ed didn't
want me away,
986
00:40:53,227 --> 00:40:54,043
so I do electrolysis.
987
00:40:53,227 --> 00:40:54,043
Ah!
988
00:40:54,043 --> 00:40:55,696
so I do electrolysis.
989
00:40:54,043 --> 00:40:55,696
Ah!
990
00:40:57,931 --> 00:40:59,967
WOMAN:
Hello!
991
00:41:03,737 --> 00:41:06,039
Hello.
Anybody home?
992
00:41:06,106 --> 00:41:07,908
Looks like
nobody's here.
993
00:41:07,975 --> 00:41:10,978
But, mom,
I have to go real bad.
994
00:41:11,044 --> 00:41:12,846
Ok, but hurry up,
995
00:41:12,913 --> 00:41:14,681
and don't sit
on the seat.
996
00:41:14,748 --> 00:41:18,585
Excuse me.
I hate to bother you.
997
00:41:18,652 --> 00:41:21,755
I'm dying of thirst.
Could I get some water?
998
00:41:21,822 --> 00:41:24,043
Help yourself.
999
00:41:21,822 --> 00:41:24,043
Thanks a million.
1000
00:41:24,043 --> 00:41:25,559
Help yourself.
1001
00:41:24,043 --> 00:41:25,559
Thanks a million.
1002
00:41:30,130 --> 00:41:32,332
Hello.
1003
00:41:32,399 --> 00:41:33,400
You have
good vision?
1004
00:41:33,467 --> 00:41:35,636
You have to
In your business, right?
1005
00:41:35,702 --> 00:41:36,737
Well, it helps.
1006
00:41:36,803 --> 00:41:39,806
And you're very observant,
I can tell.
1007
00:41:39,873 --> 00:41:42,676
Can I have
your honest opinion?
1008
00:41:42,743 --> 00:41:44,878
Sure.
1009
00:41:44,945 --> 00:41:47,281
What do you
think of these?
1010
00:41:47,347 --> 00:41:51,351
What do you think?
1011
00:41:51,418 --> 00:41:53,120
About what?
1012
00:41:53,186 --> 00:41:55,022
( chuckles ) These.
1013
00:41:55,088 --> 00:41:55,889
Oh, those.
1014
00:41:55,956 --> 00:41:57,891
Yeah.
How do they look?
1015
00:41:57,958 --> 00:42:00,127
Ah...
1016
00:42:00,193 --> 00:42:01,094
Similar.
1017
00:42:01,161 --> 00:42:03,964
No, I mean,
do they look good?
1018
00:42:04,031 --> 00:42:06,266
I just got them.
1019
00:42:06,333 --> 00:42:08,902
Who had them
before you?
1020
00:42:08,969 --> 00:42:11,038
( giggles )
Nobody, silly.
1021
00:42:11,104 --> 00:42:13,874
I just recently
had them enlarged.
1022
00:42:13,941 --> 00:42:15,676
Oh, I see.
1023
00:42:15,742 --> 00:42:17,144
They cost
2,000 bucks.
1024
00:42:17,210 --> 00:42:18,245
( whistles )
1025
00:42:18,312 --> 00:42:21,014
It was these
or a chainsaw for Ed.
1026
00:42:21,081 --> 00:42:22,749
Good choice.
1027
00:42:22,816 --> 00:42:26,720
I'd take those
over a power tool.
1028
00:42:26,787 --> 00:42:29,156
Do they look like
real breasts to you?
1029
00:42:29,222 --> 00:42:31,792
Well, you fooled me.
1030
00:42:31,858 --> 00:42:33,327
You don't think
they're too big?
1031
00:42:33,393 --> 00:42:35,429
No.
No, no, no.
1032
00:42:35,495 --> 00:42:37,064
( man yawning )
1033
00:42:37,130 --> 00:42:38,432
Would that be Ed?
1034
00:42:38,498 --> 00:42:40,434
Yeah.
He's getting up from his nap.
1035
00:42:40,500 --> 00:42:44,338
Ah, you'll excuse me.
I'm a dead man.
1036
00:42:44,404 --> 00:42:45,572
( pop )
1037
00:42:45,639 --> 00:42:48,875
Aw, great. Husband's coming,
And I blow a leg.
1038
00:42:48,942 --> 00:42:52,713
Damn it. Again?
Put your top on!
1039
00:42:52,779 --> 00:42:55,082
I'm sorry, mister.
I didn't see anything.
1040
00:42:55,148 --> 00:42:56,450
He's our next-door neighbor.
1041
00:42:56,516 --> 00:42:57,818
I'm just renting here.
1042
00:42:57,884 --> 00:43:00,921
Sorry mister, she's boring
everyone with her knockers.
1043
00:43:00,988 --> 00:43:04,057
Quiet, Ed.
I just want his opinion.
1044
00:43:04,124 --> 00:43:07,995
She's so insecure.
Last night she shoved them
in a clerk's face at the 7-11.
1045
00:43:08,061 --> 00:43:11,932
Honey, relax.
They're beautiful.
They look right and feel right.
1046
00:43:11,999 --> 00:43:13,200
Yeah...
1047
00:43:13,266 --> 00:43:15,736
Will you try them
and tell her they feel right?
1048
00:43:15,802 --> 00:43:17,838
As a favor to me.
1049
00:43:19,840 --> 00:43:21,475
Oh, yeah.
( chuckles )
1050
00:43:21,541 --> 00:43:24,711
Those are so lifelike,
It's ridiculous.
1051
00:43:24,778 --> 00:43:26,847
See, honey, everybody
likes them.
1052
00:43:26,913 --> 00:43:28,115
Thanks. I owe you one.
1053
00:43:28,181 --> 00:43:31,284
What are neighbors for?
I gotta go home now.
1054
00:43:31,351 --> 00:43:33,754
I gave up
a power tool for those.
1055
00:43:33,820 --> 00:43:36,223
Well, Christmas
is around the corner.
1056
00:43:36,289 --> 00:43:37,758
$2,000 for the set, huh?
1057
00:43:37,824 --> 00:43:39,292
For both of them.
1058
00:43:39,359 --> 00:43:42,329
They're fun for
the whole family.
I'll tell my wife.
1059
00:43:42,396 --> 00:43:44,231
We'll give you
the doctor's number.
1060
00:43:44,297 --> 00:43:45,365
All right.
1061
00:43:44,297 --> 00:43:45,365
Take care.
1062
00:43:47,501 --> 00:43:48,043
Bye-bye.
1063
00:43:47,501 --> 00:43:49,736
Bye-bye.
1064
00:43:48,043 --> 00:43:49,736
Bye-bye.
1065
00:43:49,803 --> 00:43:52,906
( sound of kids playing )
1066
00:43:59,446 --> 00:44:00,347
Hey, what gives here?
1067
00:44:00,414 --> 00:44:03,116
Cut that out.
Get out of here.
1068
00:44:03,183 --> 00:44:05,185
That's our bike!
Get off my bike!
1069
00:44:05,252 --> 00:44:07,988
( kids whooping and laughing )
1070
00:44:08,055 --> 00:44:10,424
COOK:
Ok, who's getting
the cheese omelet?
1071
00:44:10,490 --> 00:44:11,591
MAN:
Oh, right here.
1072
00:44:11,658 --> 00:44:12,043
COOK: How do you like it?
1073
00:44:11,658 --> 00:44:12,043
MAN: Fluffy.
1074
00:44:12,043 --> 00:44:13,794
COOK: How do you like it?
1075
00:44:12,043 --> 00:44:13,794
MAN: Fluffy.
1076
00:44:13,860 --> 00:44:16,530
COOK: Ok, coming up.
Who gets sausages?
1077
00:44:16,596 --> 00:44:17,764
Watch it, fats.
1078
00:44:17,831 --> 00:44:20,534
MAN: ...a pair of pants.
You break the zipper--
1079
00:44:20,600 --> 00:44:23,437
Will you be long?
I'm next.
1080
00:44:23,503 --> 00:44:25,405
I have to have
those pants tonight.
1081
00:44:25,472 --> 00:44:27,441
I only have
two pairs in Florida.
1082
00:44:27,507 --> 00:44:31,378
( bustle continues )
1083
00:44:31,445 --> 00:44:33,980
Get out!
1084
00:44:34,047 --> 00:44:35,382
Party's over!
1085
00:44:35,449 --> 00:44:37,117
Get out of my house!
1086
00:44:37,184 --> 00:44:38,985
Get out of my house!
1087
00:44:39,052 --> 00:44:41,254
Get out, get out, get out!
1088
00:44:41,321 --> 00:44:42,289
Get off the phone!
1089
00:44:42,355 --> 00:44:44,224
I'll call you back.
A nut's here.
1090
00:44:44,291 --> 00:44:45,892
Get out!
1091
00:44:45,959 --> 00:44:48,228
Jesus!
1092
00:44:48,295 --> 00:44:50,797
( grunts )
1093
00:44:52,065 --> 00:44:54,267
You, out.
1094
00:44:54,334 --> 00:44:55,502
Bug off, buddy.
1095
00:44:55,569 --> 00:44:58,405
I was here first.
1096
00:44:58,472 --> 00:44:59,940
Get the hell
out of here now.
1097
00:45:00,006 --> 00:45:03,910
You get out, fella.
I'm trying to watch The Smurfs.
1098
00:45:03,977 --> 00:45:06,446
Yeah? You're watching
The Smurfs?
1099
00:45:06,513 --> 00:45:08,849
Did you see when
Papa Smurf took a crutch
1100
00:45:08,915 --> 00:45:11,118
and smashed the shit
out of a guy with a red hat?
1101
00:45:11,184 --> 00:45:13,954
Did you see that one?
Wanna see it?
1102
00:45:16,389 --> 00:45:20,293
Ugh. Archie, you stink.
1103
00:45:20,360 --> 00:45:22,863
Traitor.
1104
00:45:20,360 --> 00:45:22,863
( whimpers )
1105
00:45:23,897 --> 00:45:27,868
( retro musicsounds on TV )
1106
00:45:30,637 --> 00:45:32,873
Morning, Colonel.
1107
00:45:37,344 --> 00:45:40,580
Hey, mate. Good to see you.
What can I get you?
1108
00:45:40,647 --> 00:45:42,616
How about, uh, drunk?
1109
00:45:42,682 --> 00:45:45,352
( men laugh )
1110
00:45:45,418 --> 00:45:47,521
We can handle that.
1111
00:45:47,587 --> 00:45:50,357
( men laugh some more )
1112
00:45:52,292 --> 00:45:55,061
Thank you.
1113
00:45:55,128 --> 00:45:57,330
You have an ice cube
for this?
1114
00:45:57,397 --> 00:46:00,800
( men laugh again )
1115
00:46:03,170 --> 00:46:06,039
You're wrong.
You're wrong. You're wrong.
1116
00:46:06,106 --> 00:46:08,508
I'm telling you
that as a fighter,
1117
00:46:08,575 --> 00:46:10,310
pound for pound,
1118
00:46:10,377 --> 00:46:12,112
my boy Jimmy Cagney
1119
00:46:12,179 --> 00:46:16,516
will disintegrate
your Sylvester Stallone.
1120
00:46:16,583 --> 00:46:18,318
He'll knock
his block off.
1121
00:46:18,385 --> 00:46:21,555
In a street fight, maybe.
Yes. I give you that.
1122
00:46:21,621 --> 00:46:22,889
But not in a movie--
1123
00:46:22,956 --> 00:46:25,959
Especially not with today's
"cinemanatic" advancements.
1124
00:46:26,026 --> 00:46:28,662
It's technologically
impossible.
1125
00:46:28,728 --> 00:46:32,132
Do you have
any more of those little
oyster crackers left?
1126
00:46:32,199 --> 00:46:33,600
You ate them all!
1127
00:46:33,667 --> 00:46:35,402
Oh...
1128
00:46:35,468 --> 00:46:37,003
They were so good.
1129
00:46:37,070 --> 00:46:40,207
Maybe another beer.
They're pretty filling,
aren't they?
1130
00:46:40,273 --> 00:46:42,242
¡Más cerveza!
1131
00:46:42,309 --> 00:46:45,412
Yeah. It's probably
better for me.
1132
00:46:47,547 --> 00:46:49,082
SCULLY:
That's a fine shot.
1133
00:46:51,618 --> 00:46:52,686
( glass shatters )
1134
00:46:52,752 --> 00:46:55,222
OK, count them up.
1135
00:46:56,389 --> 00:46:59,893
( mumbling )
1136
00:47:02,529 --> 00:47:04,297
Who threw this one?
1137
00:47:02,529 --> 00:47:04,297
Uh...
1138
00:47:04,364 --> 00:47:05,532
Blue. That's you.
1139
00:47:05,599 --> 00:47:06,633
Alright, I win.
1140
00:47:06,700 --> 00:47:10,337
Hey, big winner
There, Scull, man.
1141
00:47:10,403 --> 00:47:12,606
I love you, Scully.
1142
00:47:12,672 --> 00:47:15,709
I mean that. It's not
the booze talking.
1143
00:47:15,775 --> 00:47:17,611
I'm sorry
I wrecked your boat.
1144
00:47:17,677 --> 00:47:18,812
You got to let me
pay for it.
1145
00:47:18,878 --> 00:47:22,015
Naw, she's fine.
It gives her more character.
1146
00:47:22,082 --> 00:47:24,718
Anyway, I should've
given you that lesson.
1147
00:47:24,784 --> 00:47:27,287
You're at fault?
You're not at fault!
1148
00:47:27,354 --> 00:47:29,522
I'm the one who
said I could sail.
1149
00:47:29,589 --> 00:47:32,993
I can't sail. I used to sail
when I was a kid,
1150
00:47:33,059 --> 00:47:35,695
but I can't sail.
1151
00:47:35,762 --> 00:47:37,030
( sighs )
1152
00:47:37,097 --> 00:47:41,668
You know what it's like
to peak when you're 18?
1153
00:47:45,472 --> 00:47:47,274
Yes, I do.
1154
00:47:50,277 --> 00:47:52,646
Would you like
to learn to sail,
1155
00:47:52,712 --> 00:47:54,447
really to sail?
1156
00:47:55,649 --> 00:47:57,417
Yeah?
1157
00:47:57,484 --> 00:47:59,119
Yeah.
1158
00:47:59,185 --> 00:48:00,043
Yeah.
1159
00:47:59,185 --> 00:48:00,043
( chuckles )
1160
00:48:00,043 --> 00:48:01,421
Yeah.
1161
00:48:00,043 --> 00:48:01,421
( chuckles )
1162
00:48:01,488 --> 00:48:02,522
( chuckles )
1163
00:48:02,589 --> 00:48:05,225
( both chuckle )
1164
00:48:05,292 --> 00:48:06,993
Har.
1165
00:48:07,861 --> 00:48:10,330
SCULLY:
I call this craft shatzie.
1166
00:48:10,397 --> 00:48:12,299
It's nicknamed
for my sweetheart.
1167
00:48:12,365 --> 00:48:14,367
We name vessels
after women
1168
00:48:14,434 --> 00:48:17,671
to remind us
to treat them gently,
like ladies,
1169
00:48:17,737 --> 00:48:21,274
Otherwise they won't
respond like ladies.
1170
00:48:21,341 --> 00:48:22,275
So remember,
1171
00:48:22,342 --> 00:48:26,379
always gentle
on the tiller.
1172
00:48:26,446 --> 00:48:28,715
You understand that?
1173
00:48:28,782 --> 00:48:30,383
Yeah...
1174
00:48:30,450 --> 00:48:34,521
( vomiting )
1175
00:48:34,587 --> 00:48:36,256
Oyster crackers.
Good!
1176
00:48:36,323 --> 00:48:38,224
That should be
the last of it.
1177
00:48:39,426 --> 00:48:41,261
Can we go home now?
1178
00:48:41,328 --> 00:48:43,730
You said you wanted
To be a sailor.
1179
00:48:43,797 --> 00:48:48,535
So we'll stay out here
Till you become one.
1180
00:48:48,601 --> 00:48:50,070
JACK:
Ah, this is the life.
1181
00:48:50,136 --> 00:48:54,541
SCULLY:
Aye. Nothing like the sea
to lift your spirits,
1182
00:48:54,607 --> 00:48:56,309
Put a song
in your heart.
1183
00:48:56,376 --> 00:48:58,178
JACK: I know
what you mean.
1184
00:48:58,244 --> 00:48:59,713
You must know
Many ocean songs.
1185
00:48:59,779 --> 00:49:01,481
SCULLY: I do.
1186
00:49:01,548 --> 00:49:05,318
Here's a sea ditty
Me mother taught me.
1187
00:49:05,385 --> 00:49:07,253
♪ Love ♪
1188
00:49:07,320 --> 00:49:11,191
♪ Exciting and new ♪
1189
00:49:11,257 --> 00:49:14,094
♪ Come aboard ♪
1190
00:49:14,160 --> 00:49:16,796
♪ We're expecting you ♪
1191
00:49:16,863 --> 00:49:19,299
♪ And love ♪
1192
00:49:19,366 --> 00:49:23,570
♪ Life's sweetest reward ♪
1193
00:49:23,636 --> 00:49:26,406
♪ Let it flow ♪
1194
00:49:26,473 --> 00:49:29,476
♪ It flows back to you ♪
1195
00:49:26,473 --> 00:49:29,476
♪ It flows back to you ♪
1196
00:49:29,542 --> 00:49:30,043
♪ The love boat ♪
1197
00:49:29,542 --> 00:49:32,746
♪ The love boat ♪
1198
00:49:30,043 --> 00:49:32,746
♪ The love boat ♪
1199
00:49:32,812 --> 00:49:35,315
♪ Soon will be making ♪
1200
00:49:32,812 --> 00:49:35,315
♪ Soon will be making ♪
1201
00:49:35,382 --> 00:49:36,043
♪ Another run ♪
1202
00:49:35,382 --> 00:49:38,385
♪ Another run ♪
1203
00:49:36,043 --> 00:49:38,385
♪ Another run ♪
1204
00:49:38,451 --> 00:49:42,043
♪ The love boat ♪♪
1205
00:49:38,451 --> 00:49:42,122
♪ The love boat ♪♪
1206
00:49:42,043 --> 00:49:42,122
♪ The love boat ♪♪
1207
00:49:43,790 --> 00:49:45,091
Jack.
1208
00:49:48,361 --> 00:49:49,596
Jack.
1209
00:49:51,798 --> 00:49:53,366
Oh, that's cute.
1210
00:49:55,935 --> 00:49:58,338
Are you going
to sleep all day?
1211
00:49:58,405 --> 00:50:00,340
( grunts )
1212
00:50:00,407 --> 00:50:02,509
I guess you are.
1213
00:50:04,411 --> 00:50:07,147
SANDY:
We'll be home early!
1214
00:50:08,214 --> 00:50:09,182
JACK:
I'm up.
1215
00:50:09,249 --> 00:50:10,383
I'm up. I'm up.
1216
00:50:10,450 --> 00:50:13,153
( door closes )
I'm up.
1217
00:50:14,287 --> 00:50:16,623
Ohh, it's still dark.
1218
00:50:16,689 --> 00:50:17,624
( thud )
1219
00:50:17,690 --> 00:50:19,559
Ohh!
1220
00:50:19,626 --> 00:50:22,362
I'm going to feel that
in the morning.
1221
00:50:24,697 --> 00:50:25,899
Hi.
1222
00:50:25,965 --> 00:50:27,033
Buenos días.
1223
00:50:25,965 --> 00:50:27,033
Where's Scully?
1224
00:50:27,100 --> 00:50:30,170
( in Spanish )
He said he'd wait in the boat.
1225
00:50:30,236 --> 00:50:31,838
Thanks. Scully!
1226
00:50:31,905 --> 00:50:32,906
Over here!
1227
00:50:32,972 --> 00:50:35,141
He's over there.
1228
00:50:32,972 --> 00:50:35,141
That's what I says.
1229
00:50:35,208 --> 00:50:36,043
Yeah.
1230
00:50:35,208 --> 00:50:36,043
( speaks Spanish )
1231
00:50:36,043 --> 00:50:37,610
Yeah.
1232
00:50:36,043 --> 00:50:37,610
( speaks Spanish )
1233
00:50:37,677 --> 00:50:39,446
SCULLY:
You know what to do?
1234
00:50:39,512 --> 00:50:41,381
JACK: Before I jibe,
I say, "jibe ho."
1235
00:50:41,448 --> 00:50:43,817
SCULLY: That's right.
Prepare to jibe, "Jibe ho."
1236
00:50:43,883 --> 00:50:45,518
JACK: Jibe ho!
1237
00:50:43,883 --> 00:50:45,518
SCULLY: Whoa!
1238
00:50:48,455 --> 00:50:51,825
What happened?
I yelled, "jibe ho."
1239
00:50:51,891 --> 00:50:53,793
You say, "jibe ho,"
1240
00:50:53,860 --> 00:50:55,495
and then you jibe.
1241
00:50:55,562 --> 00:50:57,797
I don't know what to say.
I'm sorry.
1242
00:50:57,864 --> 00:50:59,866
Say you'll
come pick me up.
1243
00:50:59,933 --> 00:51:02,435
Gee, I'm, uh...
Yeah, right.
1244
00:51:02,502 --> 00:51:03,937
Uh... let me tack.
1245
00:51:04,003 --> 00:51:05,939
Why don't you
swim to me?
1246
00:51:06,005 --> 00:51:08,541
Can you tread water
with that hook?
1247
00:51:08,608 --> 00:51:10,610
( grumbles )
1248
00:51:21,020 --> 00:51:23,790
Does your head hurt?
1249
00:51:23,857 --> 00:51:25,225
Yes, it does.
1250
00:51:31,464 --> 00:51:33,433
It was my fault,
wasn't it?
1251
00:51:33,500 --> 00:51:35,401
Oh, yes.
1252
00:51:37,504 --> 00:51:40,240
I guess I'm not much
of a sailor, am I?
1253
00:51:40,306 --> 00:51:43,209
No, you're not...
1254
00:51:43,276 --> 00:51:45,345
But you're
going to be.
1255
00:51:45,411 --> 00:51:47,814
When I get
through with you,
1256
00:51:47,881 --> 00:51:51,384
you'll be good a sailor
as I ever was.
1257
00:51:57,891 --> 00:51:59,826
Maybe better.
1258
00:51:59,893 --> 00:52:02,562
( chuckles )
1259
00:52:02,629 --> 00:52:04,898
( groans )
You want some more ice?
1260
00:52:04,964 --> 00:52:05,832
Aye.
1261
00:52:05,899 --> 00:52:07,967
I got the lotion
and the towels.
1262
00:52:08,034 --> 00:52:10,737
Let's hurry, ok?
Bye, dad.
1263
00:52:10,803 --> 00:52:12,043
Goodbye.
1264
00:52:10,803 --> 00:52:12,043
Bye, dad.
1265
00:52:12,043 --> 00:52:12,238
Goodbye.
1266
00:52:12,043 --> 00:52:12,238
Bye, dad.
1267
00:52:12,305 --> 00:52:14,541
What, no kiss?
1268
00:52:14,607 --> 00:52:17,010
I'll make you a deal,
if your leg starts hurting,
1269
00:52:17,076 --> 00:52:18,043
I'll carry you.
1270
00:52:17,076 --> 00:52:18,043
Aww...
1271
00:52:18,043 --> 00:52:20,380
I'll carry you.
1272
00:52:18,043 --> 00:52:20,380
Aww...
1273
00:52:20,446 --> 00:52:22,248
Bye, dad.
1274
00:52:20,446 --> 00:52:22,248
Thank you, bye.
1275
00:52:22,315 --> 00:52:23,816
I don't
want to push it.
1276
00:52:23,883 --> 00:52:25,318
( kids calling excitedly )
1277
00:52:25,385 --> 00:52:28,621
I'll just sit around
and kill some flies.
1278
00:52:28,688 --> 00:52:30,557
Honey, do you want
to have a talk?
1279
00:52:30,623 --> 00:52:31,558
No.
1280
00:52:31,624 --> 00:52:32,825
( horn honking )
1281
00:52:32,892 --> 00:52:35,828
This vacation was for you,
and you're not having fun.
1282
00:52:35,895 --> 00:52:37,363
Are you having fun?
1283
00:52:37,430 --> 00:52:39,999
I'm having
lots of fun.
1284
00:52:40,066 --> 00:52:42,569
If you're having fun,
I'm having fun.
1285
00:52:42,635 --> 00:52:44,938
In a couple days,
we'll be having fun together.
1286
00:52:45,004 --> 00:52:47,907
( honking continues )
1287
00:52:47,974 --> 00:52:49,776
I'm going to
go have today's fun.
1288
00:52:49,842 --> 00:52:51,244
Great!
1289
00:52:54,013 --> 00:52:57,784
Got him! ( laughs )
( laughs )
1290
00:52:57,850 --> 00:53:00,043
Thank you.
1291
00:52:57,850 --> 00:53:00,043
You're welcome.
1292
00:53:00,043 --> 00:53:00,620
Thank you.
1293
00:53:00,043 --> 00:53:00,620
You're welcome.
1294
00:53:06,859 --> 00:53:07,994
Perfect day
for sailing.
1295
00:53:08,061 --> 00:53:10,897
We're not going sailing.
We're going dancing.
1296
00:53:10,964 --> 00:53:11,798
Beg your pardon?
1297
00:53:11,864 --> 00:53:13,499
Know what
your trouble is?
1298
00:53:13,566 --> 00:53:15,802
Well, I have to
lose a few pounds.
1299
00:53:15,868 --> 00:53:17,537
You're
an air controller.
1300
00:53:17,604 --> 00:53:20,673
If you think you can control
the sea like a 747,
1301
00:53:20,740 --> 00:53:21,975
I'm afraid for you.
1302
00:53:22,041 --> 00:53:24,911
The sea is a wondrous,
mysterious, dangerous lady.
1303
00:53:24,978 --> 00:53:26,813
( inspiring music playing )
1304
00:53:26,879 --> 00:53:28,047
She'll make you rich
1305
00:53:28,114 --> 00:53:30,316
or she'll feed you
to the fishes.
1306
00:53:30,383 --> 00:53:32,385
You can't control her.
1307
00:53:32,452 --> 00:53:34,887
You got to give
yourself to her.
1308
00:53:34,954 --> 00:53:36,823
If she wants
you to dance,
1309
00:53:36,889 --> 00:53:39,425
you got
to follow her lead.
1310
00:53:39,492 --> 00:53:42,729
Didn't I read that
on your rest room wall?
1311
00:53:42,795 --> 00:53:47,867
Yes. As true today
as when I hung it there.
1312
00:53:47,934 --> 00:53:49,435
Hoist the mainsail.
1313
00:53:49,502 --> 00:53:50,370
Roger.
1314
00:53:50,436 --> 00:53:51,571
SCULLY:
There's a difference
1315
00:53:51,638 --> 00:53:54,107
between the apparent wind
and true wind.
1316
00:53:54,173 --> 00:53:56,409
Watch them telltales.
1317
00:53:56,476 --> 00:53:58,478
That's right.
Bring her about.
1318
00:53:58,544 --> 00:54:00,880
Take your time.
Take your time.
1319
00:54:00,947 --> 00:54:02,248
She's a lady.
1320
00:54:02,315 --> 00:54:06,352
Give me a chance to get the jib
through the foresail.
1321
00:54:06,419 --> 00:54:10,556
( mellow tune playing )
1322
00:54:10,623 --> 00:54:12,458
SCULLY:
No, no, no.
Don't pinch her.
1323
00:54:12,525 --> 00:54:14,661
The beam reach
is your fastest line,
1324
00:54:14,727 --> 00:54:18,043
so keep your sails full.
1325
00:54:14,727 --> 00:54:18,043
Hard a lee!
1326
00:54:18,043 --> 00:54:18,464
so keep your sails full.
1327
00:54:18,043 --> 00:54:18,464
Hard a lee!
1328
00:54:19,932 --> 00:54:21,601
How's that?
1329
00:54:19,932 --> 00:54:21,601
That's fine.
1330
00:54:21,668 --> 00:54:24,470
But you can release
your sheet faster.
1331
00:54:24,537 --> 00:54:27,473
Uh-huh.
All right.
1332
00:54:27,540 --> 00:54:29,809
How's this?
1333
00:54:27,540 --> 00:54:29,809
Ah, that's fine.
1334
00:54:29,876 --> 00:54:33,146
Ah, nice.
1335
00:54:33,212 --> 00:54:34,981
JACK.
All secure.
1336
00:54:35,048 --> 00:54:37,450
Here, young man.
A graduation pin.
1337
00:54:37,517 --> 00:54:40,153
A hook from Scully's
Sailing school.
1338
00:54:40,219 --> 00:54:41,254
You're a sailor now.
1339
00:54:41,320 --> 00:54:44,023
Thank you very much.
I appreciate this.
1340
00:54:44,090 --> 00:54:47,760
Really. You didn't
have to do this.
1341
00:54:47,827 --> 00:54:49,762
Ow!
1342
00:54:50,496 --> 00:54:52,165
A real hook, huh?
1343
00:54:50,496 --> 00:54:52,165
Aye.
1344
00:54:52,231 --> 00:54:54,167
This is great.
I'm bleeding.
1345
00:54:54,233 --> 00:54:56,035
Is that how
you lost your hand?
1346
00:54:56,102 --> 00:54:57,870
Sure. ( laughs )
1347
00:54:57,937 --> 00:54:58,905
Thanks a lot.
1348
00:55:00,573 --> 00:55:02,775
Oh mom, Gregg told me
about this island
1349
00:55:02,842 --> 00:55:04,777
where they found
excellent shells.
1350
00:55:04,844 --> 00:55:05,878
Could we go?
1351
00:55:05,945 --> 00:55:07,914
Sounds good to me.
Jack?
1352
00:55:07,980 --> 00:55:10,817
No.
1353
00:55:07,980 --> 00:55:10,817
Why not?
1354
00:55:10,883 --> 00:55:11,818
Why not what?
1355
00:55:11,884 --> 00:55:13,753
Weren't you listening?
1356
00:55:13,820 --> 00:55:16,055
You don't even
hear us anymore.
1357
00:55:16,122 --> 00:55:18,524
( phone ringing )
Of course I listen.
1358
00:55:18,591 --> 00:55:20,593
I hear you.
1359
00:55:18,591 --> 00:55:20,593
What did I just say?
1360
00:55:20,660 --> 00:55:23,629
You said I don't
listen anymore.
1361
00:55:23,696 --> 00:55:25,031
BOBBY:
Dad, it's for you.
1362
00:55:25,098 --> 00:55:28,634
Coming. See? I heard that.
Don't tell me I don't listen.
1363
00:55:28,701 --> 00:55:32,805
You're always with Scully.
What do you do all day?
1364
00:55:32,872 --> 00:55:33,906
Dance.
1365
00:55:33,973 --> 00:55:37,076
JACK:
Hello? Yes, it is.
1366
00:55:37,143 --> 00:55:39,212
Oh, right. Yeah.
1367
00:55:39,278 --> 00:55:41,481
Oh, I'm sorry.
1368
00:55:41,547 --> 00:55:44,016
Well, sure. Where?
1369
00:55:44,083 --> 00:55:46,085
Ok.
1370
00:55:46,152 --> 00:55:48,688
All right.
I can be right there.
1371
00:55:48,755 --> 00:55:51,057
Ok, fine. Bye.
1372
00:55:51,124 --> 00:55:52,091
What's up?
1373
00:55:52,158 --> 00:55:53,993
Our landlord's
out of the hospital.
1374
00:55:54,060 --> 00:55:55,461
Oh, good.
1375
00:55:55,528 --> 00:55:58,965
I'll go straighten out
our rent.
1376
00:55:59,031 --> 00:56:02,668
( car honking )
1377
00:56:23,656 --> 00:56:25,691
(whispering) Hi.
Glad you could make it.
1378
00:56:25,758 --> 00:56:27,593
I hate to do
business here,
1379
00:56:27,660 --> 00:56:28,728
but the new owner
insisted.
1380
00:56:28,795 --> 00:56:30,730
He knew the principals
would be here.
1381
00:56:30,797 --> 00:56:32,064
He wants to
wrap it up.
1382
00:56:32,131 --> 00:56:33,699
(whispering)
No problem.
1383
00:56:33,766 --> 00:56:35,835
Sorry. I thought
I was going to your office.
1384
00:56:35,902 --> 00:56:39,172
I didn't know.
I feel like an idiot.
1385
00:56:39,238 --> 00:56:42,141
Your brother
was a great man, Floyd,
1386
00:56:42,208 --> 00:56:44,744
A beacon to us all.
1387
00:56:44,811 --> 00:56:48,214
He'll be sorely,
sorely missed.
1388
00:56:48,281 --> 00:56:50,950
Now I'll sign
the papers.
1389
00:56:59,859 --> 00:57:02,728
Could I have
a little room, please?
1390
00:57:25,084 --> 00:57:26,586
Mr. Pellet,
1391
00:57:26,652 --> 00:57:29,722
this is Jack Chester,
the tenant.
1392
00:57:30,656 --> 00:57:33,626
Well, well,
well, well, renter.
1393
00:57:34,427 --> 00:57:37,797
It looks like
you're my renter now.
1394
00:57:41,868 --> 00:57:44,904
I guess, uh...
( clears throat )
1395
00:57:44,971 --> 00:57:47,874
I guess this
goes to you then.
1396
00:57:47,940 --> 00:57:49,842
It's for the last
two weeks' rent.
1397
00:57:49,909 --> 00:57:51,677
Oh, thank you.
1398
00:57:51,744 --> 00:57:54,747
I'd like to say,
it's a terrific place.
1399
00:57:54,814 --> 00:57:57,350
My family's
having a great time.
1400
00:57:57,416 --> 00:57:59,285
The best money
I ever spent.
1401
00:57:59,352 --> 00:58:00,043
Really?
1402
00:57:59,352 --> 00:58:00,043
Yeah.
1403
00:58:00,043 --> 00:58:01,187
Really?
1404
00:58:00,043 --> 00:58:01,187
Yeah.
1405
00:58:01,254 --> 00:58:02,622
( tearing sound )
1406
00:58:02,688 --> 00:58:04,724
Why you doing that?
1407
00:58:04,790 --> 00:58:06,626
I wouldn't
take this check
1408
00:58:06,692 --> 00:58:09,695
if my children
were starving in the streets.
1409
00:58:09,762 --> 00:58:11,964
I want you and your family
out of there
1410
00:58:12,031 --> 00:58:13,032
by Saturday midnight,
1411
00:58:13,099 --> 00:58:16,569
or I'm going to
toss you out personally.
1412
00:58:20,106 --> 00:58:22,642
I told you
I'd get you.
1413
00:58:23,809 --> 00:58:25,978
I would've given you
any amount you wanted
1414
00:58:26,045 --> 00:58:28,281
for that house.
1415
00:58:26,045 --> 00:58:28,281
( slams coffin shut )
1416
00:58:28,347 --> 00:58:31,784
And that's the best money
I ever spent.
1417
00:58:41,093 --> 00:58:42,728
So that's it?
1418
00:58:42,795 --> 00:58:45,731
We have to go home
in four days?
1419
00:58:45,798 --> 00:58:49,835
We can't! Gregg was bringing me
to the regatta on a date.
1420
00:58:49,902 --> 00:58:53,072
I've got a date
for the regatta, too.
1421
00:58:53,139 --> 00:58:56,642
Shut up!
Stop saying
everything I say.
1422
00:58:57,944 --> 00:58:59,145
I'm not leaving!
1423
00:58:59,211 --> 00:59:00,780
I don't care!
1424
00:59:00,846 --> 00:59:03,716
I'm not leaving!
I don't care!
1425
00:59:03,783 --> 00:59:05,351
ARCHIE:
( whining )
1426
00:59:13,859 --> 00:59:16,996
( calm melody playing )
1427
00:59:45,124 --> 00:59:46,993
There he is.
Captain Al Pellet.
1428
00:59:47,059 --> 00:59:48,461
You shouldn't
have rammed him.
1429
00:59:48,527 --> 00:59:50,930
You should've sunk the bastard.
1430
00:59:51,664 --> 00:59:54,834
He tried to
buy me out once.
1431
00:59:54,900 --> 00:59:56,702
It didn't work.
He got tough.
1432
00:59:56,769 --> 00:59:59,105
He tried to deport Cortez.
1433
00:59:56,769 --> 00:59:59,105
Canalla.
1434
00:59:59,171 --> 01:00:02,742
He called the Barnacle
a garbage scow.
1435
01:00:05,778 --> 01:00:08,814
He's a squid stick.
1436
01:00:08,881 --> 01:00:11,851
Squid stick.
You say so.
1437
01:00:17,857 --> 01:00:19,425
SAILOR:
Can't you see we're luffing?
1438
01:00:19,492 --> 01:00:21,227
We're luffing!
Trim it!
1439
01:00:21,293 --> 01:00:23,496
Come on, trim it!
1440
01:00:23,562 --> 01:00:24,430
Does anybody remember
1441
01:00:24,497 --> 01:00:27,833
we have a race
coming up?
1442
01:00:27,900 --> 01:00:30,870
( cheerful tropical musicplaying )
1443
01:00:58,130 --> 01:01:00,699
( no audible dialogue )
1444
01:01:07,840 --> 01:01:09,275
( tires screech )
1445
01:01:18,217 --> 01:01:19,919
AL:
We're coming
to the last part.
1446
01:01:19,985 --> 01:01:21,454
I'm about half
a length ahead.
1447
01:01:21,520 --> 01:01:23,422
He looks over.
He sees me.
1448
01:01:23,489 --> 01:01:25,391
He gets so frustrated,
he flips me off.
1449
01:01:25,458 --> 01:01:26,392
( music stops )
1450
01:01:26,459 --> 01:01:28,360
Mr. Pellet.
1451
01:01:28,427 --> 01:01:30,529
Hey, landlord.
1452
01:01:30,596 --> 01:01:33,399
That's amazing.
I thought they were extinct.
1453
01:01:33,466 --> 01:01:35,367
I could swear
that's the call
1454
01:01:35,434 --> 01:01:40,506
of the red-beaked,
Seersuckered summer renter.
1455
01:01:40,573 --> 01:01:42,208
And it is.
1456
01:01:43,008 --> 01:01:46,045
Why aren't you
home, packing?
1457
01:01:46,112 --> 01:01:48,581
You took a vacation
away from my family.
1458
01:01:48,647 --> 01:01:52,251
Now I'm going to take
something away from you.
1459
01:01:52,318 --> 01:01:54,553
What can you
take from me?
1460
01:01:54,620 --> 01:01:55,488
That.
1461
01:01:55,554 --> 01:01:58,124
AL: What, my cup?
1462
01:01:55,554 --> 01:01:58,124
Yeah.
1463
01:01:58,190 --> 01:02:01,360
You think
you can outsail me?
1464
01:02:01,427 --> 01:02:02,995
Yes.
1465
01:02:03,062 --> 01:02:05,898
You couldn't
beat my dinghy.
1466
01:02:05,965 --> 01:02:06,043
Really?
1467
01:02:05,965 --> 01:02:06,043
Really.
1468
01:02:06,043 --> 01:02:08,200
Really?
1469
01:02:06,043 --> 01:02:08,200
Really.
1470
01:02:08,267 --> 01:02:09,435
You wanna bet?
1471
01:02:09,502 --> 01:02:13,906
What are you going to bet?
Huh? What-- popcorn?
1472
01:02:13,973 --> 01:02:17,276
( laughs ) Lobsters?
( chortles)
1473
01:02:19,612 --> 01:02:22,581
1,000 bucks.
The last two weeks' rent.
1474
01:02:22,648 --> 01:02:25,384
You win, you keep the check,
we go home.
1475
01:02:25,451 --> 01:02:29,622
I win, I keep the check.
Stay two weeks rent free.
1476
01:02:29,688 --> 01:02:32,558
Do we have a bet?
1477
01:02:34,960 --> 01:02:37,196
You know
something, Dumbo?
1478
01:02:37,263 --> 01:02:40,366
You're even stupider
than you look.
1479
01:02:47,506 --> 01:02:49,875
( gagging )
1480
01:02:49,942 --> 01:02:52,511
( gagging continues )
1481
01:02:52,578 --> 01:02:54,580
( laughing )
1482
01:02:55,514 --> 01:02:57,616
( gagging )
1483
01:02:57,683 --> 01:02:59,385
( also gagging )
1484
01:03:09,195 --> 01:03:10,663
So if I win,
1485
01:03:10,729 --> 01:03:13,899
we stay two weeks free!
1486
01:03:13,966 --> 01:03:15,534
What do you think?
1487
01:03:15,601 --> 01:03:17,303
I think
I'll start packing.
1488
01:03:17,369 --> 01:03:21,040
Jack, just suppose there's
the slightest possibility
1489
01:03:21,106 --> 01:03:23,275
you might
be able to win.
1490
01:03:23,342 --> 01:03:26,912
There's a pivotal point
that escapes me.
1491
01:03:26,979 --> 01:03:28,380
You don't
have a boat.
1492
01:03:28,447 --> 01:03:31,417
Aha! Yes, I do!
1493
01:03:31,483 --> 01:03:32,318
You do?
1494
01:03:32,384 --> 01:03:33,586
Yes. The Barnacle.
1495
01:03:33,652 --> 01:03:36,043
SANDY: The Barnacle?
1496
01:03:33,652 --> 01:03:36,043
Yes.
1497
01:03:36,043 --> 01:03:36,622
SANDY: The Barnacle?
1498
01:03:36,043 --> 01:03:36,622
Yes.
1499
01:03:36,689 --> 01:03:38,157
BOBBY:
Dad...
1500
01:03:38,224 --> 01:03:40,359
You're going to sail
a fish restaurant?
1501
01:03:54,106 --> 01:03:57,109
Well, what do you
make of my girl?
1502
01:03:57,176 --> 01:03:59,945
Your gunnels are fraught
to thar pinions.
1503
01:04:00,012 --> 01:04:01,547
Your pipswain
iw wantin' some crackin'.
1504
01:04:01,614 --> 01:04:04,383
ANGUS:
I nay think ya'll
crowdy yer dinpins.
1505
01:04:04,450 --> 01:04:06,518
S'no worse than
yer deck hoove t'gron.
1506
01:04:06,585 --> 01:04:08,187
That's easy
for you to say.
1507
01:04:08,254 --> 01:04:11,257
But what do we
do about it, Angus?
1508
01:04:11,323 --> 01:04:14,159
Yar fastions need
a wont of brookin'.
1509
01:04:14,226 --> 01:04:16,462
Ya'll ne'er be gradin'
tow wind with yar barswain.
1510
01:04:16,528 --> 01:04:21,467
Uh...in layman's terms,
how bad is she?
1511
01:04:21,533 --> 01:04:23,202
She's a total pig.
1512
01:04:23,269 --> 01:04:24,236
Thank you.
1513
01:04:24,303 --> 01:04:26,005
You're saying
my girl won't sail?
1514
01:04:26,071 --> 01:04:28,040
Hold yer wind,
you crusty scullard.
1515
01:04:28,107 --> 01:04:29,541
I ne'er said that.
1516
01:04:29,608 --> 01:04:32,077
She'll sail,
but it'll take work
1517
01:04:32,144 --> 01:04:35,714
And luck to find the right sail
to fit her mast.
1518
01:04:35,781 --> 01:04:38,384
Hacemos la suerte.
1519
01:04:38,450 --> 01:04:39,618
What's he sayin'?
1520
01:04:39,685 --> 01:04:42,554
"We'll make our own luck,"
you dumb Swede.
1521
01:04:42,621 --> 01:04:43,989
( sighs )
1522
01:04:44,056 --> 01:04:46,292
( cheery tropicalmusic playing )
1523
01:05:03,275 --> 01:05:05,077
Where's Angus
with that sail?
1524
01:05:05,144 --> 01:05:07,112
There are only two more
shopping days left.
1525
01:05:07,179 --> 01:05:10,516
He's combing
the entire coast.
He'll find it.
1526
01:05:10,582 --> 01:05:12,051
How can you be sure?
1527
01:05:12,117 --> 01:05:15,154
If he don't,
I'll kill him.
1528
01:05:15,220 --> 01:05:17,122
( groans ) This is too slow.
1529
01:05:17,189 --> 01:05:20,526
What I need is
a power saw attachment.
1530
01:05:20,592 --> 01:05:22,461
Yeah. Right.
1531
01:05:28,567 --> 01:05:29,702
How many
do you need?
1532
01:05:29,768 --> 01:05:31,570
You'd better
keep cutting.
1533
01:05:31,637 --> 01:05:32,671
What are they for?
1534
01:05:32,738 --> 01:05:36,141
I really don't know,
but we need a lot.
1535
01:05:36,208 --> 01:05:39,678
So, you were
a sailor, Mr. Scully?
1536
01:05:39,745 --> 01:05:42,114
That's right.
1537
01:05:42,181 --> 01:05:44,316
You must
have good vision.
1538
01:05:44,383 --> 01:05:45,351
Aye. Sure.
1539
01:05:50,422 --> 01:05:52,591
Vicki, they're perfect,
they're perfect!
1540
01:05:52,658 --> 01:05:54,360
Did you tell her
they're perfect?
1541
01:05:54,426 --> 01:05:56,161
They're perfect.
1542
01:06:06,438 --> 01:06:08,741
( camera clicks )
What are you doing?
1543
01:06:08,807 --> 01:06:11,810
Taking a dirty picture.
1544
01:06:11,877 --> 01:06:15,547
The filthiest version
of you I've ever seen.
1545
01:06:15,614 --> 01:06:17,449
JACK:
What's with
Frances farmer?
1546
01:06:17,516 --> 01:06:20,452
There's an outbreak
of depression.
1547
01:06:20,519 --> 01:06:21,754
How about you?
1548
01:06:21,820 --> 01:06:24,022
I'm hiding it.
1549
01:06:25,224 --> 01:06:27,259
Kept your dinner
waiting.
1550
01:06:27,326 --> 01:06:29,561
I'll be back
in a couple of minutes.
1551
01:06:33,766 --> 01:06:35,401
( laughing )
1552
01:06:35,467 --> 01:06:37,803
JENNIFER:
He's so nice. ( laughs )
1553
01:06:37,870 --> 01:06:40,139
And Gregg's so funny.
1554
01:06:40,205 --> 01:06:41,874
His teacher
asked the class
1555
01:06:41,940 --> 01:06:44,843
"What happens after
the sperm meets the egg?"
1556
01:06:44,910 --> 01:06:47,880
And Gregg goes,
"You smoke a cigarette."
1557
01:06:47,946 --> 01:06:50,182
( they both laugh )
1558
01:06:50,249 --> 01:06:52,251
You're still
A nonsmoker, aren't you?
1559
01:06:53,318 --> 01:06:54,219
Daddy.
1560
01:06:54,286 --> 01:06:57,623
Just being a dad,
that's all.
1561
01:06:57,689 --> 01:07:00,043
How's the boat coming?
1562
01:06:57,689 --> 01:07:00,043
It's coming. A little slow.
1563
01:07:00,043 --> 01:07:02,628
How's the boat coming?
1564
01:07:00,043 --> 01:07:02,628
It's coming. A little slow.
1565
01:07:02,694 --> 01:07:06,043
Not good, huh?
1566
01:07:02,694 --> 01:07:06,043
Could be better.
1567
01:07:06,043 --> 01:07:07,132
Not good, huh?
1568
01:07:06,043 --> 01:07:07,132
Could be better.
1569
01:07:07,199 --> 01:07:09,368
Hey, can't win them all.
1570
01:07:09,435 --> 01:07:12,538
But you'd like
to win one, wouldn't you?
1571
01:07:12,604 --> 01:07:14,139
One would be nice.
1572
01:07:14,206 --> 01:07:17,209
( mellow music playing )
1573
01:07:26,985 --> 01:07:28,921
ANGUS:
Here it is. Right here.
1574
01:07:28,987 --> 01:07:30,043
Dry rot.
1575
01:07:28,987 --> 01:07:30,043
I've got a thing for that.
1576
01:07:30,043 --> 01:07:31,390
Dry rot.
1577
01:07:30,043 --> 01:07:31,390
I've got a thing for that.
1578
01:07:31,457 --> 01:07:33,659
What's going on?
Check the port.
1579
01:07:33,725 --> 01:07:35,594
I'll be right with you.
1580
01:07:35,661 --> 01:07:37,863
Right. Coming.
1581
01:07:38,597 --> 01:07:39,798
ARCHIE:
( barks )
1582
01:07:39,865 --> 01:07:41,800
BOBBIE:
Hey, dad!
1583
01:07:41,867 --> 01:07:43,802
Hi. What's the matter?
1584
01:07:43,869 --> 01:07:46,638
We made a decision.
1585
01:07:43,869 --> 01:07:46,638
We made a decision.
1586
01:07:46,705 --> 01:07:47,940
Yeah? About what?
1587
01:07:48,006 --> 01:07:51,510
We want to help
fix the Barnacle.
1588
01:07:51,577 --> 01:07:54,813
We thought we'd help.
Is it all right?
1589
01:07:54,880 --> 01:07:56,782
Yeah!
Come on aboard.
1590
01:07:56,849 --> 01:07:59,818
All right!
1591
01:07:56,849 --> 01:07:59,818
ARCHIE: ( barks )
1592
01:08:01,620 --> 01:08:03,589
Hey, dad.
1593
01:08:01,620 --> 01:08:03,589
What?
1594
01:08:04,857 --> 01:08:07,426
This could be the one.
1595
01:08:07,493 --> 01:08:08,594
Thanks.
1596
01:08:10,696 --> 01:08:11,797
My kids. ( chuckles )
1597
01:08:11,864 --> 01:08:14,299
You knew that already,
though, didn't you?
1598
01:08:14,366 --> 01:08:18,043
God, blad!
1599
01:08:14,366 --> 01:08:18,043
I kliant neer t'frow,
1600
01:08:18,043 --> 01:08:18,237
God, blad!
1601
01:08:18,043 --> 01:08:18,237
I kliant neer t'frow,
1602
01:08:18,303 --> 01:08:19,838
but I nae canna
locayta sally.
1603
01:08:19,905 --> 01:08:23,208
Don't tell me
you can't find a sail.
1604
01:08:23,275 --> 01:08:27,479
I traucht nigh to bain
high upland a fiona tampa.
1605
01:08:27,546 --> 01:08:29,882
Why'd you say so?
Go to Tampa, then.
1606
01:08:29,948 --> 01:08:31,750
Aye, fiona tampa.
1607
01:08:31,817 --> 01:08:33,318
You dumb Swede.
1608
01:08:33,385 --> 01:08:35,554
Nay a dumb Swede,
dumb Scot!
1609
01:08:35,621 --> 01:08:37,589
Same thing. Ha!
1610
01:08:39,558 --> 01:08:41,693
( ♪♪♪ )
1611
01:08:46,398 --> 01:08:48,000
♪ Holdin' our ground ♪
1612
01:08:48,066 --> 01:08:50,269
♪ Pullin' me down ♪
1613
01:08:50,335 --> 01:08:54,706
♪ Turnin' around ♪
1614
01:08:54,773 --> 01:08:58,510
♪ Sometimes I feelLike a propeller ♪
1615
01:08:58,577 --> 01:09:02,347
♪ Spin, spinOut of control ♪
1616
01:09:02,414 --> 01:09:06,251
♪ I don't knowWho's at the throttle ♪
1617
01:09:06,318 --> 01:09:10,022
♪ Oh, I wishThey'd let it go ♪
1618
01:09:10,088 --> 01:09:13,525
♪ All I ever doIs get dizzy ♪
1619
01:09:13,592 --> 01:09:16,895
♪ Thinking, thinkingThings left undone ♪
1620
01:09:16,962 --> 01:09:20,766
♪ Been stuck hereSo long down on zero ♪
1621
01:09:20,832 --> 01:09:23,802
♪ I'd just likeTo make it to one ♪
1622
01:09:23,869 --> 01:09:27,272
♪ Turnin' around ♪
1623
01:09:27,339 --> 01:09:30,943
♪ Heroes and clowns ♪
1624
01:09:31,009 --> 01:09:32,878
♪ Holdin' our ground ♪
1625
01:09:32,945 --> 01:09:34,980
♪ Oh, up and down ♪
1626
01:09:35,047 --> 01:09:38,750
♪ I'm turnin' around ♪
1627
01:09:38,817 --> 01:09:42,387
♪ Turnin' around ♪
1628
01:09:42,454 --> 01:09:46,058
♪ Lost andWe're found ♪
1629
01:09:46,124 --> 01:09:47,993
♪ Holdin' our ground ♪
1630
01:09:48,060 --> 01:09:49,895
♪ Pullin' me down ♪
1631
01:09:49,962 --> 01:09:54,533
♪ Turnin' around ♪
1632
01:09:54,600 --> 01:09:56,401
♪ Turnin',Turnin', turnin' ♪
1633
01:09:56,468 --> 01:09:58,470
♪ Turnin' around ♪
1634
01:09:58,537 --> 01:10:00,806
♪ Turnin'... ♪♪
1635
01:10:00,872 --> 01:10:02,541
Honey.
1636
01:10:02,608 --> 01:10:03,875
JACK: Yeah?
1637
01:10:03,942 --> 01:10:06,011
Can you come up here
a minute?
1638
01:10:06,078 --> 01:10:07,746
Yeah?
1639
01:10:08,947 --> 01:10:12,751
( chuckles ) Painted yourself
in a corner, huh?
1640
01:10:13,919 --> 01:10:15,287
How do I get out?
1641
01:10:15,354 --> 01:10:18,657
I don't know.
I did the same thing
down here. Damn!
1642
01:10:20,659 --> 01:10:23,095
I'd like to
propose a toast.
1643
01:10:23,161 --> 01:10:25,397
To my new friends
1644
01:10:25,464 --> 01:10:28,500
and to my best friends,
the Chesters.
1645
01:10:29,801 --> 01:10:32,738
To the Barnacle for
all the fun she's given us.
1646
01:10:32,804 --> 01:10:34,706
We've already won. Cheers!
1647
01:10:34,773 --> 01:10:35,841
All right!
1648
01:10:35,907 --> 01:10:36,043
Yay! Yay!
1649
01:10:35,907 --> 01:10:36,043
Yay!
1650
01:10:36,043 --> 01:10:37,409
Yay! Yay!
1651
01:10:36,043 --> 01:10:37,409
Yay!
1652
01:10:37,476 --> 01:10:40,646
Will the crew of the Barnacle
raise your drinks?
1653
01:10:43,615 --> 01:10:46,685
Is something wrong
with your arms?
Raise your drinks.
1654
01:10:46,752 --> 01:10:48,720
You mean we're crew?
1655
01:10:48,787 --> 01:10:50,922
We can race with you?
1656
01:10:50,989 --> 01:10:51,790
What'd I say?
1657
01:10:51,857 --> 01:10:52,991
Daddy,
that's excellent!
1658
01:10:53,058 --> 01:10:55,460
And we're going to win,
right, admiral?
1659
01:10:55,527 --> 01:10:58,397
Yeah! It's gonna be
a hell of a victory.
1660
01:10:58,463 --> 01:11:00,999
We'll have won it
without a sail.
1661
01:11:01,066 --> 01:11:03,802
Why? Where's Angus?
1662
01:11:03,869 --> 01:11:05,437
Last time I heard,
Savannah.
1663
01:11:09,041 --> 01:11:12,010
Man, I need a grand sally.
1664
01:11:12,077 --> 01:11:13,879
50 foot high, she be.
1665
01:11:13,945 --> 01:11:15,447
Nope. Sorry.
1666
01:11:15,514 --> 01:11:16,982
Never find her
by tomorrow.
1667
01:11:17,049 --> 01:11:19,618
( tense music playing )
1668
01:12:02,094 --> 01:12:04,996
AL: Simpson, that better
be enough Jenny you got there.
1669
01:12:05,063 --> 01:12:06,298
SIMPSON:
Yes, it is.
1670
01:12:06,364 --> 01:12:09,468
AL: Tuck your shirt in, Floyd.
Look like a winner.
1671
01:12:13,839 --> 01:12:16,742
( music turns hopefuland mellow )
1672
01:12:35,894 --> 01:12:39,698
Hey! Be of good cheer,
Angus is here!
1673
01:12:39,765 --> 01:12:42,067
Angus! Angus!
1674
01:12:42,134 --> 01:12:44,436
( crew cheering )
1675
01:12:48,306 --> 01:12:51,476
ANNOUNCER: Welcome to the12th annual Citrus Coveregatta.
1676
01:12:51,543 --> 01:12:52,978
( applause )
1677
01:12:53,044 --> 01:12:55,814
Again this year, we havethe best skippers in Florida.
1678
01:12:55,881 --> 01:12:58,150
The vessel to beatis the Incisor,
1679
01:12:58,216 --> 01:13:00,719
skippered by Al Pellet,
1680
01:13:00,786 --> 01:13:04,256
winner of this eventfor seven consecutive years.
1681
01:13:04,322 --> 01:13:09,194
We want to wish everyonethe best of luck.
1682
01:13:10,862 --> 01:13:13,532
The pecker
didn't show up. ( laughs )
1683
01:13:13,598 --> 01:13:15,667
He's still coughing
up that dough.
1684
01:13:18,103 --> 01:13:19,304
What do you know?
1685
01:13:18,103 --> 01:13:19,304
What?
1686
01:13:19,371 --> 01:13:22,607
We've got a late arrival.
1687
01:13:19,371 --> 01:13:22,607
They just made it.
1688
01:13:22,674 --> 01:13:24,043
It hasn't started yet.
1689
01:13:22,674 --> 01:13:24,043
Well, we made it.
1690
01:13:24,043 --> 01:13:25,243
It hasn't started yet.
1691
01:13:24,043 --> 01:13:25,243
Well, we made it.
1692
01:13:25,310 --> 01:13:28,079
Haven't made nothing yet.
1693
01:13:25,310 --> 01:13:28,079
I know.
1694
01:13:28,146 --> 01:13:31,216
ANNOUNCER:
Number 2827...
1695
01:13:31,283 --> 01:13:33,285
The Barnacle.
1696
01:13:33,351 --> 01:13:35,620
Ain't that
a restaurant?
1697
01:13:36,354 --> 01:13:38,623
Look. ( giggles )
1698
01:13:38,690 --> 01:13:40,091
AL: Well, lookie there.
1699
01:13:40,158 --> 01:13:41,693
It's Captain Blackhawk
1700
01:13:41,760 --> 01:13:43,895
and the S.S. Moveable Feast.
1701
01:13:43,962 --> 01:13:44,996
( laughs )
1702
01:13:45,063 --> 01:13:48,700
( cheering )
We'll have the last laugh.
1703
01:13:53,605 --> 01:13:55,574
( cheering )
( barks )
1704
01:13:55,640 --> 01:13:57,142
Hey, there's
Gregg and Don!
1705
01:13:57,209 --> 01:13:58,944
Hi!
1706
01:14:03,682 --> 01:14:05,884
ANNOUNCER 2:
I think we have a start.
1707
01:14:05,951 --> 01:14:07,052
Give them the gun.
1708
01:14:07,118 --> 01:14:08,553
( fires )
1709
01:14:09,354 --> 01:14:12,257
( triumphant music playin )
1710
01:14:15,393 --> 01:14:17,062
JACK: The boat
feels different.
1711
01:14:17,128 --> 01:14:18,663
What's different?
1712
01:14:18,730 --> 01:14:20,332
She's twice as big
as I'm used to.
1713
01:14:20,398 --> 01:14:21,800
Aw, she don't know that.
1714
01:14:21,867 --> 01:14:23,702
You'll get
the feel of her.
1715
01:14:23,768 --> 01:14:25,637
Just follow her lead.
1716
01:14:25,704 --> 01:14:28,673
JACK: It's their lead
I'm worried about.
1717
01:14:28,740 --> 01:14:30,043
You're worried, are you?
1718
01:14:28,740 --> 01:14:30,043
Yeah.
1719
01:14:30,043 --> 01:14:30,675
You're worried, are you?
1720
01:14:30,043 --> 01:14:30,675
Yeah.
1721
01:14:30,742 --> 01:14:32,310
Good. That's
the proper attitude.
1722
01:14:32,377 --> 01:14:34,179
It's a long race.
We'll catch them.
1723
01:14:34,246 --> 01:14:35,847
JACK: I hope so.
1724
01:14:35,914 --> 01:14:37,649
SCULLY: Ease off
on the jib a bit.
1725
01:14:37,716 --> 01:14:39,084
Ease off
on the jib a bit!
1726
01:14:39,150 --> 01:14:41,653
Aye, aye, captain.
1727
01:14:39,150 --> 01:14:41,653
Sorry.
1728
01:14:42,787 --> 01:14:46,024
Mommy, can I play in
the basement with Yorku?
1729
01:14:46,091 --> 01:14:47,692
If it's ok
with Yorku.
1730
01:14:47,759 --> 01:14:50,295
It's ok. I play. ( laughs )
1731
01:14:50,362 --> 01:14:52,297
I'll be here if you need me.
1732
01:14:56,034 --> 01:14:58,737
I'm going to head up
a little higher.
1733
01:15:04,209 --> 01:15:06,111
SCULLY:
Head her up higher.
1734
01:15:06,177 --> 01:15:07,712
Heading up higher.
1735
01:15:13,318 --> 01:15:14,953
All right!
1736
01:15:16,888 --> 01:15:18,390
Look sharp.
1737
01:15:18,456 --> 01:15:19,724
AL:
Coming about!
1738
01:15:19,791 --> 01:15:21,860
All right.
Hard to lee!
1739
01:15:21,927 --> 01:15:25,363
Let's not blow it
on the first marker!
1740
01:15:25,430 --> 01:15:26,865
All right.
1741
01:15:26,932 --> 01:15:29,801
Now cleat it!
Cleat it!
1742
01:15:29,868 --> 01:15:32,404
The jib halyard's loose!
Do it up!
1743
01:15:32,470 --> 01:15:33,405
Prepare to come about.
1744
01:15:33,471 --> 01:15:36,741
JACK:
Prepare to come about!
1745
01:15:36,808 --> 01:15:38,310
Look smart
on the foredeck!
1746
01:15:38,376 --> 01:15:39,611
Hard to lee!
1747
01:15:39,678 --> 01:15:42,043
JACK: Coming about!
1748
01:15:39,678 --> 01:15:42,043
SCULLY: Run her backwind.
1749
01:15:42,043 --> 01:15:42,914
JACK: Coming about!
1750
01:15:42,043 --> 01:15:42,914
SCULLY: Run her backwind.
1751
01:15:42,981 --> 01:15:45,383
Jennifer,
Walk that jib across.
1752
01:15:45,450 --> 01:15:47,686
Aye, aye, dad!
1753
01:15:50,789 --> 01:15:52,757
Angus, trim and spar
the other jib sheet.
1754
01:15:52,824 --> 01:15:54,043
ANGUS: Noted.
1755
01:15:52,824 --> 01:15:54,043
Mainsail's too tight.
1756
01:15:54,043 --> 01:15:55,160
ANGUS: Noted.
1757
01:15:54,043 --> 01:15:55,160
Mainsail's too tight.
1758
01:15:55,226 --> 01:15:57,128
Angus,
ease off on the main.
1759
01:15:57,195 --> 01:15:57,929
Aye.
1760
01:15:57,996 --> 01:16:00,432
Yorku, you're so pretty.
1761
01:16:00,498 --> 01:16:02,300
Your baby's
a beauty.
1762
01:16:02,367 --> 01:16:04,102
She be set, captain.
1763
01:16:02,367 --> 01:16:04,102
Good.
1764
01:16:13,378 --> 01:16:15,180
Jack.
1765
01:16:13,378 --> 01:16:15,180
Yeah.
1766
01:16:15,246 --> 01:16:17,782
Take off your hat
and wave.
1767
01:16:17,849 --> 01:16:19,684
( kids scream )
Steady on the helm!
1768
01:16:19,751 --> 01:16:21,886
BOBBY: Dad, keep
your hand on the wheel!
1769
01:16:21,953 --> 01:16:23,388
Sorry.
Got it, though.
1770
01:16:23,455 --> 01:16:25,390
Thanks.
1771
01:16:27,025 --> 01:16:29,327
JACK: Have we fetched
the second marker?
1772
01:16:29,394 --> 01:16:31,129
SCULLY: Not yet.
1773
01:16:31,196 --> 01:16:33,798
Damn it!
They're losing us!
1774
01:16:33,865 --> 01:16:36,468
AL: Prepare to jibe!
1775
01:16:36,534 --> 01:16:39,137
Check that turtle!
Jibe ho!
1776
01:16:39,204 --> 01:16:42,874
Let's get it down!
Floyd, lets' get it down!
1777
01:16:42,941 --> 01:16:45,377
Prepare
for the downwind run!
1778
01:16:45,443 --> 01:16:47,746
SCULLY: Cortez,
drop the jib!
1779
01:16:47,812 --> 01:16:50,081
Hoist the spinnaker
soon as we round the marker!
1780
01:16:50,148 --> 01:16:51,950
CORTEZ: ¡Listo!
1781
01:16:50,148 --> 01:16:51,950
Hoist, Damn it! Move!
1782
01:16:52,017 --> 01:16:56,254
Move! Move!
Get it up there!
1783
01:16:56,321 --> 01:16:59,357
Trim the backsail!
Come on! Hustle!
1784
01:16:59,424 --> 01:17:01,993
Easy aft.
1785
01:17:02,961 --> 01:17:05,096
JACK: All right, everybody!
This is it.
1786
01:17:05,163 --> 01:17:07,966
The run for the money.
Prepare to jibe!
1787
01:17:09,300 --> 01:17:12,043
Jibe ho!
1788
01:17:09,300 --> 01:17:12,871
Jibe ho!
1789
01:17:12,043 --> 01:17:12,871
Jibe ho!
1790
01:17:12,937 --> 01:17:14,773
( triumphant music playing )
1791
01:17:21,312 --> 01:17:23,848
Har.
1792
01:17:23,915 --> 01:17:26,117
SCULLY:
Ease the pull forward
about three inches.
1793
01:17:26,184 --> 01:17:29,888
Take a bearing
on that last craft, Angus.
1794
01:17:33,958 --> 01:17:35,894
( mellow piano tune playing )
1795
01:17:35,960 --> 01:17:36,043
BOBBY: How are we doing, dad?
1796
01:17:35,960 --> 01:17:36,043
JACK: We're ok!
1797
01:17:36,043 --> 01:17:39,197
BOBBY: How are we doing, dad?
1798
01:17:36,043 --> 01:17:39,197
JACK: We're ok!
1799
01:17:44,335 --> 01:17:46,871
SCULLY:
We're not closing.
1800
01:17:46,938 --> 01:17:48,940
Jack, you've
done beautifully,
1801
01:17:49,007 --> 01:17:52,210
but this old gal ain't got
nothing else to give us.
1802
01:18:04,522 --> 01:18:06,991
Yorku,
you think we'll win?
1803
01:18:07,058 --> 01:18:08,893
Yes.
1804
01:18:08,960 --> 01:18:10,528
JACK:
What you got there?
1805
01:18:10,595 --> 01:18:13,298
Scrod.
Scully's catches of the day.
1806
01:18:13,364 --> 01:18:17,235
You want some?
1807
01:18:13,364 --> 01:18:17,235
No.
1808
01:18:17,302 --> 01:18:19,070
Where did you get it?
1809
01:18:19,137 --> 01:18:20,872
From the freezer.
1810
01:18:20,939 --> 01:18:24,008
Didn't I tell you
to remove all the food
1811
01:18:24,075 --> 01:18:25,944
and the freezer?
1812
01:18:26,010 --> 01:18:27,879
Oh! I think you says to me:
1813
01:18:27,946 --> 01:18:30,548
"Don't move the food
and the freezer."
1814
01:18:30,615 --> 01:18:34,319
( laughs ) Thank god
for my bad Spanish!
1815
01:18:34,385 --> 01:18:36,554
¡Todo de abajo afuera!
1816
01:18:36,621 --> 01:18:37,822
Everything out!
1817
01:18:37,889 --> 01:18:40,925
There's hundreds of pounds
of ballast down here!
1818
01:18:40,992 --> 01:18:42,494
We're still in
this race!
1819
01:18:42,560 --> 01:18:44,562
Come on, kids,
help with the garbage!
1820
01:18:44,629 --> 01:18:45,563
Come on! Let's go!
1821
01:18:45,630 --> 01:18:49,200
That's right!
Everything overboard!
1822
01:18:49,267 --> 01:18:51,803
Todo afuera.
1823
01:19:08,086 --> 01:19:10,622
SCULLY: This old gal's got
the straight-away power
1824
01:19:10,688 --> 01:19:12,524
to run
the bastards down!
1825
01:19:12,590 --> 01:19:14,425
CORTEZ:
We give the squeeze!
1826
01:19:14,492 --> 01:19:16,461
JENNIFER:
You're doing great, dad!
1827
01:19:16,528 --> 01:19:17,996
SCULLY:
She's on her line!
1828
01:19:18,062 --> 01:19:19,097
JACK:
I can feel her.
1829
01:19:19,164 --> 01:19:21,499
Hey, Pellet,
I'm coming to get you!
1830
01:19:21,566 --> 01:19:23,334
Out of my way!
1831
01:19:23,401 --> 01:19:24,602
Eat hot waves!
1832
01:19:24,669 --> 01:19:26,871
BOBBY:
We're catching up
on the big fart!
1833
01:19:26,938 --> 01:19:28,072
JACK:
Watch your language.
1834
01:19:28,139 --> 01:19:29,507
The kid's right.
He is a fart.
1835
01:19:29,574 --> 01:19:31,376
BOBBY: Thanks, mom.
1836
01:19:31,442 --> 01:19:32,644
So?
1837
01:19:32,710 --> 01:19:34,479
They look
very natural.
1838
01:19:34,546 --> 01:19:35,580
Vicki!
1839
01:19:35,647 --> 01:19:37,982
He's a judge.
I value his opinion.
1840
01:19:38,049 --> 01:19:40,618
Thank you.
1841
01:19:38,049 --> 01:19:40,618
Thank you, your honor.
1842
01:19:40,685 --> 01:19:42,453
We'll show the people
In the stands.
1843
01:19:42,520 --> 01:19:43,421
Good idea.
1844
01:19:43,488 --> 01:19:45,089
Word from the committee boat.
1845
01:19:45,156 --> 01:19:48,326
On the final leg,the Barnacle is moving up fast.
1846
01:19:51,563 --> 01:19:52,864
Damn it.
1847
01:19:53,731 --> 01:19:54,799
What's going on?
1848
01:19:54,866 --> 01:19:56,968
SCULLY:
The bastards
stole our wind.
1849
01:19:57,035 --> 01:19:59,237
JACK: They can't do that.
1850
01:19:57,035 --> 01:19:59,237
They've done it.
1851
01:19:59,304 --> 01:20:03,474
Can we turn the engine on till
we catch the son of a bitch?
1852
01:20:03,541 --> 01:20:05,376
No.
1853
01:20:05,443 --> 01:20:07,045
I know.
1854
01:20:21,192 --> 01:20:23,194
Falling off.
Stand by to trim.
1855
01:20:23,261 --> 01:20:24,043
Aye.
1856
01:20:23,261 --> 01:20:24,043
What the hell you doin'?
1857
01:20:24,043 --> 01:20:26,097
Aye.
1858
01:20:24,043 --> 01:20:26,097
What the hell you doin'?
1859
01:20:27,298 --> 01:20:28,633
See that plane?
1860
01:20:28,700 --> 01:20:30,043
It's in a Maverick microburst.
1861
01:20:28,700 --> 01:20:30,043
Huh?
1862
01:20:30,043 --> 01:20:31,135
It's in a Maverick microburst.
1863
01:20:30,043 --> 01:20:31,135
Huh?
1864
01:20:31,202 --> 01:20:32,337
A low altitude
funnel gunnel.
1865
01:20:32,403 --> 01:20:35,139
I've seen it at the airport
a hundred times.
1866
01:20:35,206 --> 01:20:38,710
All right!
Go for it, boy!
1867
01:20:38,776 --> 01:20:41,246
Here it comes.
Here it comes.
1868
01:20:41,312 --> 01:20:42,714
Here we go!
1869
01:20:42,780 --> 01:20:43,915
Trim her in,
you dumb Swede!
1870
01:20:43,982 --> 01:20:46,718
Can't you see
we're in a funnel gunnel!
1871
01:20:46,784 --> 01:20:49,721
Aye, ya lovely sally!
( laughs )
1872
01:20:49,787 --> 01:20:51,589
BOBBY:
We're going so fast.
1873
01:20:51,656 --> 01:20:53,324
We're gaining on them.
1874
01:20:53,391 --> 01:20:55,193
Where'd they get
all that wind from?
1875
01:20:55,260 --> 01:20:56,361
BOBBY:
We're closing in!
1876
01:20:56,427 --> 01:20:58,496
You're doing great, dad!
1877
01:20:56,427 --> 01:20:58,496
BOBBY: Keep it up!
1878
01:20:58,563 --> 01:21:01,165
I want to get a picture
of Pellet as you pass him.
1879
01:21:01,232 --> 01:21:03,434
Make a couple
of copies for me.
1880
01:21:03,501 --> 01:21:07,038
SCULLY: We're closing in
on the scurvy bastard.
1881
01:21:07,105 --> 01:21:09,207
AL: Trim the main!
They're gaining.
1882
01:21:09,274 --> 01:21:12,076
Trim it when I tell you,
trim it, trim it!
1883
01:21:12,143 --> 01:21:15,913
Come on. We're beating him!
1884
01:21:12,143 --> 01:21:15,913
That a way, dad!
1885
01:21:21,152 --> 01:21:23,354
JENNIFER: Faster!
Faster, dad!
1886
01:21:23,421 --> 01:21:26,291
We're gaining on them!
1887
01:21:26,357 --> 01:21:28,092
Damn it. How do we get
more speed?
1888
01:21:28,159 --> 01:21:31,496
Can't.
We need more sail.
1889
01:21:31,562 --> 01:21:33,231
Aye. Damn it.
1890
01:21:33,298 --> 01:21:36,100
With two more yards of sail,
we could've made it.
1891
01:21:39,637 --> 01:21:42,106
Scully,
take the wheel.
1892
01:21:42,173 --> 01:21:44,442
ANNOUNCER: Ladies andgentlemen, at this moment,
1893
01:21:44,509 --> 01:21:47,478
the Barnacle's a real threatto the Incisor.
1894
01:21:54,319 --> 01:21:57,288
AL: We're in a wind pocket?
What is this, a funnel?
1895
01:21:57,355 --> 01:21:58,456
Come on!
1896
01:21:58,523 --> 01:22:01,259
SCULLY: I told you
this girl could fly!
1897
01:22:01,326 --> 01:22:03,294
JENNIFER: Let's go!
1898
01:22:01,326 --> 01:22:03,294
We're gonna beat them!
1899
01:22:03,361 --> 01:22:05,063
BOBBY:
There's the finish line!
1900
01:22:05,129 --> 01:22:06,043
Floor it! Alright!
1901
01:22:05,129 --> 01:22:06,043
Go, dad! Go! ( laughs )
1902
01:22:06,043 --> 01:22:08,299
Floor it! Alright!
1903
01:22:06,043 --> 01:22:08,299
Go, dad! Go! ( laughs )
1904
01:22:09,600 --> 01:22:11,102
What is it?
What?
1905
01:22:11,169 --> 01:22:13,371
Are we dragging something?
1906
01:22:13,438 --> 01:22:14,405
What is it?
1907
01:22:14,472 --> 01:22:17,275
Aye! Mounty to the beasties!
1908
01:22:17,342 --> 01:22:18,743
We'll show you!
1909
01:22:21,312 --> 01:22:23,214
Come on, dad!
Let's go!
1910
01:22:23,281 --> 01:22:25,550
We got it.
We're so close!
1911
01:22:25,616 --> 01:22:27,752
Keep it up, dad!
1912
01:22:30,355 --> 01:22:31,289
SAILOR: Pants!
1913
01:22:31,356 --> 01:22:32,623
Al!
1914
01:22:32,690 --> 01:22:35,326
He's flying his pants, Al!
1915
01:22:41,866 --> 01:22:43,534
( horn blows )
1916
01:22:43,601 --> 01:22:46,104
ANNOUNCER: The Barnacle
captained by Jack Chester
1917
01:22:46,170 --> 01:22:47,538
is the winner!
1918
01:22:47,605 --> 01:22:49,173
( cheering )
1919
01:22:49,240 --> 01:22:52,243
Whoo!
We did it!
1920
01:22:54,145 --> 01:22:57,181
AL: We got beat
by a restaurant wearing pants!
1921
01:22:57,248 --> 01:22:59,417
Trousers?
Is that legal?
1922
01:22:59,484 --> 01:23:01,853
I don't know if it's legal,
but I like it.
1923
01:23:01,919 --> 01:23:03,855
Yay!
1924
01:23:01,919 --> 01:23:03,855
We did it!
1925
01:23:03,921 --> 01:23:07,458
AL: I did not hear
that horn!
1926
01:23:10,194 --> 01:23:11,696
Daddy,
did you win?
1927
01:23:11,763 --> 01:23:14,465
We won!
Your dad won!
1928
01:23:14,532 --> 01:23:16,401
Yorku, daddy won!
1929
01:23:16,467 --> 01:23:17,869
Oh, wonderful!
1930
01:23:17,935 --> 01:23:20,304
( loud cheering )
1931
01:23:29,680 --> 01:23:30,615
Ganaste!
1932
01:23:38,189 --> 01:23:41,426
( ♪♪♪ )
1933
01:23:45,696 --> 01:23:49,801
♪ Sometimes I feelLike a propeller ♪
1934
01:23:49,867 --> 01:23:53,571
♪ Spin, spinOut of control ♪
1935
01:23:53,638 --> 01:23:57,275
♪ I don't knowWho's up on throttle ♪
1936
01:23:57,341 --> 01:24:00,912
♪ Oh, I wishThey'd let it go ♪
1937
01:24:00,978 --> 01:24:04,549
♪ All I ever doIs get dizzy ♪
1938
01:24:04,615 --> 01:24:08,286
♪ Thinkin', thinkin'Things left undone ♪
1939
01:24:08,352 --> 01:24:12,223
♪ Been stuck hereSo long down on zero ♪
1940
01:24:12,290 --> 01:24:14,926
♪ I'd just likeTo make it to one ♪
1941
01:24:14,992 --> 01:24:18,729
♪ Turnin' around ♪
1942
01:24:18,796 --> 01:24:21,899
♪ Heroes and clowns ♪
1943
01:24:21,966 --> 01:24:23,668
♪ Holdin' my ground ♪
1944
01:24:23,734 --> 01:24:29,841
♪ Oh, I've been down,But I'm turnin' around ♪
1945
01:24:29,907 --> 01:24:33,411
♪ Turnin' around ♪
1946
01:24:33,478 --> 01:24:37,215
♪ Lost andWe're found ♪
1947
01:24:37,281 --> 01:24:39,283
♪ Holdin' our ground ♪
1948
01:24:39,350 --> 01:24:41,252
♪ Oh, I've been down ♪
1949
01:24:41,319 --> 01:24:45,556
♪ Turnin' around ♪
1950
01:24:45,623 --> 01:24:49,427
♪ At times I get lostIn daydreamin' ♪
1951
01:24:49,494 --> 01:24:53,297
♪ Sleep, sleepMy life away ♪
1952
01:24:53,364 --> 01:24:56,968
♪ I know in my heartI'm a sailor ♪
1953
01:24:57,034 --> 01:25:00,571
♪ And my shipIs on the way ♪
1954
01:25:00,638 --> 01:25:04,342
♪ There never is an endTo believers ♪
1955
01:25:04,408 --> 01:25:07,845
♪ Lookin', lookin'For the right sign ♪
1956
01:25:07,912 --> 01:25:11,749
♪ If everything will justKeep on turnin' ♪
1957
01:25:11,816 --> 01:25:14,719
♪ All that I wantWill be mine ♪
1958
01:25:14,785 --> 01:25:18,356
♪ Turnin' around ♪
1959
01:25:18,422 --> 01:25:21,993
♪ Heroes and clowns ♪
1960
01:25:22,059 --> 01:25:23,761
♪ Holdin' my ground ♪
1961
01:25:23,828 --> 01:25:29,767
♪ Oh, I've been down,But I'm turnin' around ♪
1962
01:25:29,834 --> 01:25:33,404
♪ Turnin' around ♪
1963
01:25:33,471 --> 01:25:37,008
♪ Lost andWe're found ♪
1964
01:25:37,074 --> 01:25:39,010
♪ Holdin' our ground ♪
1965
01:25:39,076 --> 01:25:40,745
♪ Oh, I've been down ♪
1966
01:25:40,811 --> 01:25:42,580
♪ Turnin' around ♪
1967
01:25:42,647 --> 01:25:46,217
( interlude )
1968
01:26:14,779 --> 01:26:18,349
♪ Turnin' around ♪
1969
01:26:18,416 --> 01:26:21,919
♪ Heroes and clowns ♪
1970
01:26:21,986 --> 01:26:23,688
♪ Holdin' our ground ♪
1971
01:26:23,754 --> 01:26:29,393
♪ Oh, I've been down,But I'm turnin' around ♪
1972
01:26:29,460 --> 01:26:33,064
♪ Turnin' around ♪
122230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.