All language subtitles for Summer.Rental.1985.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,129 --> 00:00:22,832 JENNIFER: Good morning, dad. 2 00:00:20,129 --> 00:00:22,832 JACK: Good morning, Jennifer. 3 00:00:22,899 --> 00:00:26,903 JENNIFER: When you were in school, did you ever cut class? 4 00:00:26,969 --> 00:00:30,773 JACK: Uh... Yeah. I guess I did. Most kids cut classes. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,041 JENNIFER: Good. Sign this. 6 00:00:32,108 --> 00:00:35,711 JACK: Have your mother sign it. I'm late. 7 00:00:35,778 --> 00:00:40,149 JENNIFER: But mom doesn't understand. She never cut classes. 8 00:00:40,216 --> 00:00:42,218 LAURIE: Mommy never cut classes. 9 00:00:42,285 --> 00:00:45,254 JENNIFER: Will you stop copying me? 10 00:00:45,321 --> 00:00:47,590 SANDY: Jack, what about breakfast? 11 00:00:47,657 --> 00:00:48,043 JACK: I haven't got time. 12 00:00:47,657 --> 00:00:48,043 SANDY: You've got to make time. 13 00:00:48,043 --> 00:00:51,627 JACK: I haven't got time. 14 00:00:48,043 --> 00:00:51,627 SANDY: You've got to make time. 15 00:00:51,694 --> 00:00:53,896 BOBBY: I made it for you. 16 00:00:53,963 --> 00:00:55,798 BOBBY: Breakfast is my class project. 17 00:00:55,865 --> 00:00:57,133 JACK: What did you make? 18 00:00:57,200 --> 00:00:59,869 BOBBY: Spaghetti and one hard-boiled egg. 19 00:00:59,936 --> 00:01:02,905 JACK: Hold the spaghetti, throw in another egg, 20 00:01:02,972 --> 00:01:05,541 JACK: and I'll eat it in the car. 21 00:01:08,644 --> 00:01:10,413 SANDY: Jack! 22 00:01:10,480 --> 00:01:11,781 Jack. 23 00:01:11,848 --> 00:01:14,784 You stop, or I'll shoot! Jack! 24 00:01:14,851 --> 00:01:18,043 Go away. I'm late. 25 00:01:14,851 --> 00:01:18,043 What's in the cup? 26 00:01:18,043 --> 00:01:18,454 Go away. I'm late. 27 00:01:18,043 --> 00:01:18,454 What's in the cup? 28 00:01:18,521 --> 00:01:19,489 Herbal tea? 29 00:01:19,555 --> 00:01:20,523 Liar. Give it to me. 30 00:01:20,590 --> 00:01:23,392 But I like coffee. It picks me up. 31 00:01:23,459 --> 00:01:26,462 It also gives you heartburn and flattens your adrenals. 32 00:01:26,529 --> 00:01:28,431 How's it feel, always being right? 33 00:01:28,498 --> 00:01:29,398 I revel in it. 34 00:01:29,465 --> 00:01:32,535 Watch your toes, Mother Teresa. 35 00:01:33,736 --> 00:01:35,137 I love you! 36 00:01:35,204 --> 00:01:38,508 JACK: Sure. Bring it up now when I'm going to work. 37 00:01:39,342 --> 00:01:40,843 ( lively theme playing ) 38 00:01:40,910 --> 00:01:42,678 Ugh. 39 00:01:44,480 --> 00:01:46,983 Oh, great. 40 00:01:47,049 --> 00:01:49,719 Don't they teach those kids anything? 41 00:01:49,785 --> 00:01:51,854 You're supposed to put them in cold water 42 00:01:51,921 --> 00:01:54,457 after you boil them. 43 00:01:54,524 --> 00:01:55,892 Aw. 44 00:01:55,958 --> 00:01:58,160 Wonderful. 45 00:01:59,729 --> 00:02:01,531 Ugh. 46 00:02:03,966 --> 00:02:05,701 Not bad. 47 00:02:06,836 --> 00:02:08,137 BROADCASTER: If you did contribute, 48 00:02:08,204 --> 00:02:11,841 the Lord will guarantee you a place in heaven. 49 00:02:11,908 --> 00:02:15,011 Will there be weeping? Or will the gates of-- 50 00:02:15,077 --> 00:02:19,348 WOMAN: Jesus said, "Don't talk to me when I'm talking to you." 51 00:02:19,415 --> 00:02:24,253 BROADCASTER: Wouldn't you like Rev. Archie's edited Bible 52 00:02:24,320 --> 00:02:26,689 in your own home? 53 00:02:32,595 --> 00:02:34,363 Aw, Jeez! 54 00:02:34,430 --> 00:02:37,667 My fault. It was my fault. 55 00:02:37,733 --> 00:02:41,404 I should've told him to boil the other egg. 56 00:02:41,470 --> 00:02:42,043 ( tires skidding ) 57 00:02:41,470 --> 00:02:42,043 ( horn blaring ) 58 00:02:42,043 --> 00:02:44,974 ( tires skidding ) 59 00:02:42,043 --> 00:02:44,974 ( horn blaring ) 60 00:02:45,041 --> 00:02:46,509 You son of a bitch! 61 00:02:46,576 --> 00:02:49,045 Try that again, you moron! 62 00:02:49,111 --> 00:02:54,417 ( lively theme continues ) 63 00:03:04,126 --> 00:03:06,429 Hey, excuse me. 64 00:03:06,495 --> 00:03:08,698 Hello? 65 00:03:06,495 --> 00:03:08,698 MAN: Sorry, pal. I'm late. 66 00:03:08,764 --> 00:03:11,534 JACK: Am I supposed to wait all day? 67 00:03:14,604 --> 00:03:20,009 Aw, this is great! Nice way to start the day. 68 00:03:20,076 --> 00:03:21,944 Oh, god. 69 00:03:22,011 --> 00:03:23,779 I'm not built for this. 70 00:03:23,846 --> 00:03:26,716 JACK: I'll corner that guy at lunchtime 71 00:03:26,782 --> 00:03:31,454 JACK: and strangle him. I'm late now. 72 00:03:33,022 --> 00:03:34,590 Why do they need these anyway? 73 00:03:34,657 --> 00:03:36,359 I've worked here 10 years. 74 00:03:36,425 --> 00:03:38,427 They know me by now. 75 00:03:38,494 --> 00:03:40,763 Another stupid thing. 76 00:03:40,830 --> 00:03:42,031 Great. I'm late again. 77 00:03:42,098 --> 00:03:44,467 This is going to look good. 78 00:03:45,334 --> 00:03:48,037 JACK: You descend and maintain 12,000. 79 00:03:48,104 --> 00:03:51,407 JACK: Pan Am 3, descend to 15,000. 80 00:03:51,474 --> 00:03:54,577 Turn right to 2-5-0 degrees. 81 00:03:54,644 --> 00:03:56,712 MAN: This is Pan Am 3. Say again. 82 00:03:56,779 --> 00:04:00,516 JACK: I say again, descend to 15,000 83 00:04:00,583 --> 00:04:03,719 and turn right to 2-5-0. 84 00:04:03,786 --> 00:04:06,455 MAN: There's a Lufthansa Jumbo in that space. 85 00:04:06,522 --> 00:04:09,125 MAN: Are you trying to mate us? 86 00:04:09,191 --> 00:04:11,127 Uh, Pan Am 3, disregard. 87 00:04:11,193 --> 00:04:13,462 Maintain at, uh, 17,000 88 00:04:13,529 --> 00:04:16,899 and present heading 2-2-0. 89 00:04:16,966 --> 00:04:18,043 ( sighs ) 90 00:04:16,966 --> 00:04:18,043 ( workers mumble ) 91 00:04:18,043 --> 00:04:21,671 ( sighs ) 92 00:04:18,043 --> 00:04:21,671 ( workers mumble ) 93 00:04:26,475 --> 00:04:30,546 JACK: United 3-2, turn right heading 1-7-0. 94 00:04:30,613 --> 00:04:34,383 JACK: American 4-1, reduce 10 knots. 95 00:04:34,450 --> 00:04:37,386 JACK: You, November 3-4-7 Gulf... 96 00:04:38,087 --> 00:04:40,022 Where are you? 97 00:04:40,089 --> 00:04:42,558 Where the hell are you? 98 00:04:42,625 --> 00:04:46,495 Come in! Where are you? Acknowledge, please! 99 00:04:46,562 --> 00:04:49,031 Acknowledge, please! Where are you? 100 00:04:49,098 --> 00:04:50,566 It's Ok, Jack. 101 00:04:50,633 --> 00:04:52,401 I don't know where this plane is! 102 00:04:52,468 --> 00:04:54,043 JACK: I can't find it. 103 00:04:52,468 --> 00:04:54,043 Jack-- 104 00:04:54,043 --> 00:04:54,470 JACK: I can't find it. 105 00:04:54,043 --> 00:04:54,470 Jack-- 106 00:04:54,537 --> 00:04:57,640 A fly landed on your screen. 107 00:04:59,041 --> 00:05:01,177 I hate flies! 108 00:05:01,243 --> 00:05:02,712 I hate them. 109 00:05:02,778 --> 00:05:04,814 Filthy things. They do that. 110 00:05:04,880 --> 00:05:07,917 Come on, Jack. Let's take your break. 111 00:05:07,983 --> 00:05:10,720 Can't you pull some strings? 112 00:05:10,786 --> 00:05:13,522 The agency gave you a mandatory five. 113 00:05:13,589 --> 00:05:16,659 You've been landing planes for 13 years. 114 00:05:16,726 --> 00:05:18,828 Face it. You're burned out. 115 00:05:18,894 --> 00:05:20,896 It's not a dirty word. 116 00:05:20,963 --> 00:05:23,065 You need this rest. 117 00:05:23,132 --> 00:05:24,967 I can't believe this! 118 00:05:25,034 --> 00:05:27,069 Just because of a stinking fly. 119 00:05:27,136 --> 00:05:31,507 ( birds singing ) 120 00:05:31,574 --> 00:05:33,075 ( metallic bump ) 121 00:05:33,142 --> 00:05:36,912 Ow! Oh, gee! Ow! Rats! Ohh! 122 00:05:36,979 --> 00:05:38,981 Ow, that hurt! Ahh! 123 00:05:39,048 --> 00:05:42,043 BOBBY: What's he kicking, mom? 124 00:05:39,048 --> 00:05:42,043 SANDY: I don't know. 125 00:05:42,043 --> 00:05:42,518 BOBBY: What's he kicking, mom? 126 00:05:42,043 --> 00:05:42,518 SANDY: I don't know. 127 00:05:42,585 --> 00:05:45,621 SANDY: He's just a little overworked. 128 00:05:45,688 --> 00:05:48,824 SANDY: You know your father. 129 00:05:48,891 --> 00:05:50,092 Daddy, can I drive? 130 00:05:50,159 --> 00:05:53,062 JACK: Sure! I figured we'd divvy it up. 131 00:05:53,129 --> 00:05:54,730 You take the second 100 miles. 132 00:05:55,698 --> 00:05:58,667 Are you going to keep doing that? 133 00:05:58,734 --> 00:06:01,470 Knock it off. Thank you. 134 00:06:03,773 --> 00:06:06,809 I've forgotten something. What have I forgotten? 135 00:06:06,876 --> 00:06:10,679 Only the wallpaper, but we can get some on the road. 136 00:06:12,047 --> 00:06:13,415 Don't mock me, Sandy. 137 00:06:13,482 --> 00:06:16,218 It's the first time I've gone on one of these things. 138 00:06:16,285 --> 00:06:17,720 I'm nervous. 139 00:06:17,787 --> 00:06:19,522 I know. Sorry. 140 00:06:19,588 --> 00:06:21,157 Is everyone wearing seat belts? 141 00:06:21,223 --> 00:06:23,726 Dad! 142 00:06:21,223 --> 00:06:23,726 All right. Here we go. 143 00:06:23,793 --> 00:06:24,727 All right! 144 00:06:24,794 --> 00:06:27,530 BOBBY: All right! 145 00:06:24,794 --> 00:06:27,530 LAURIE: Yeah! 146 00:06:27,596 --> 00:06:30,699 BOBBY: Can't wait to swim in the ocean! Whoo-hoo! 147 00:06:30,766 --> 00:06:34,670 JACK: Okay! Next stop, Citrus Cove, Florida. 148 00:06:37,673 --> 00:06:40,576 LAURIE: Daddy, I have to pee. 149 00:06:40,643 --> 00:06:42,745 JACK: Now I know what I forgot. 150 00:06:42,812 --> 00:06:45,714 JENNIFER: How many rooms are there? 151 00:06:45,781 --> 00:06:47,950 JACK: It's three bedrooms. It's on the beach. 152 00:06:48,017 --> 00:06:50,886 SANDY: It was nice of Hal to find the place. 153 00:06:50,953 --> 00:06:53,823 JACK: And to say that I'm cracking up. 154 00:06:53,889 --> 00:06:57,092 SANDY: You're not. You just need a rest. 155 00:06:57,159 --> 00:06:59,995 JACK: Rest? We just got back from Hawaii. 156 00:07:00,062 --> 00:07:03,833 SANDY: Jack, that was our honeymoon. 157 00:07:03,899 --> 00:07:05,634 JACK: Yeah. 158 00:07:05,701 --> 00:07:07,703 JACK: This might be fun. 159 00:07:16,045 --> 00:07:17,813 Rise and shine, everybody! 160 00:07:17,880 --> 00:07:18,848 We're here! 161 00:07:18,914 --> 00:07:20,783 (honk) 162 00:07:20,850 --> 00:07:23,219 JACK: Hey, look, water! 163 00:07:23,285 --> 00:07:26,121 BOBBY: Could we go swimming? Could we go swimming? 164 00:07:26,188 --> 00:07:28,557 BOBBY: The water is beautiful! 165 00:07:28,624 --> 00:07:30,759 JACK: I told you I'd find Florida. 166 00:07:30,826 --> 00:07:34,263 SANDY: Now you have to find Citrus Cove. 167 00:07:34,330 --> 00:07:36,498 JACK: Found it. 168 00:07:42,671 --> 00:07:45,107 Beach lane. Good navigating, honey. 169 00:07:45,174 --> 00:07:47,142 Thank you. 170 00:07:47,209 --> 00:07:48,244 What are we looking for? 171 00:07:48,310 --> 00:07:50,813 411... 172 00:07:50,880 --> 00:07:52,314 413... 173 00:07:50,880 --> 00:07:52,314 413... 174 00:07:52,381 --> 00:07:54,043 415! This is it. 175 00:07:52,381 --> 00:07:54,043 Ohh! 176 00:07:54,043 --> 00:07:54,850 415! This is it. 177 00:07:54,043 --> 00:07:54,850 Ohh! 178 00:07:54,917 --> 00:07:58,120 JACK: Ohh! 179 00:07:54,917 --> 00:07:58,120 SANDY: Oh! Hal is a friend. 180 00:07:58,187 --> 00:08:00,923 SANDY: It's two stories. It's redwood. 181 00:08:00,990 --> 00:08:03,325 JENNIFER: Can I have the room with the balcony? 182 00:08:03,392 --> 00:08:06,043 JENNIFER: Please! 183 00:08:03,392 --> 00:08:06,043 JACK: This is great! 184 00:08:06,043 --> 00:08:06,328 JENNIFER: Please! 185 00:08:06,043 --> 00:08:06,328 JACK: This is great! 186 00:08:06,395 --> 00:08:08,631 LAURIE: Yeah! 187 00:08:06,395 --> 00:08:08,631 JACK: Oh, my goodness! 188 00:08:08,697 --> 00:08:12,134 BOBBY: Watch me shoot some baskets! 189 00:08:12,201 --> 00:08:13,969 BOBBY: Ok, daddy, here I go! 190 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 SANDY: It really is very lovely. 191 00:08:16,772 --> 00:08:18,974 SANDY: I hope the keys are in the mailbox. 192 00:08:19,041 --> 00:08:23,379 JACK: Just like the old man said. Ok, let's go! 193 00:08:23,445 --> 00:08:24,413 BOBBY: Hurry! 194 00:08:24,480 --> 00:08:25,848 JACK: All right, contestants, 195 00:08:25,915 --> 00:08:29,818 JACK: let's see what's behind door number one! 196 00:08:29,885 --> 00:08:30,043 SANDY: Oh, jack! 197 00:08:29,885 --> 00:08:30,043 JENNIFER: Oh, it's beautiful! 198 00:08:30,043 --> 00:08:32,221 SANDY: Oh, jack! 199 00:08:30,043 --> 00:08:32,221 JENNIFER: Oh, it's beautiful! 200 00:08:32,288 --> 00:08:34,623 SANDY: Look at these glass pieces! 201 00:08:34,690 --> 00:08:36,859 JENNIFER: Mom, this is huge! 202 00:08:36,926 --> 00:08:38,827 JENNIFER: They got a piano! 203 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 Oh, honey, look at the view! 204 00:08:41,297 --> 00:08:44,133 JENNIFER: We're right on the water! Wow! 205 00:08:44,199 --> 00:08:46,969 ( seagulls squealing ) 206 00:08:49,071 --> 00:08:51,707 Whew! 207 00:08:54,410 --> 00:08:56,278 JACK: It's a brochure. 208 00:08:56,345 --> 00:08:58,180 SANDY: It's a postcard. 209 00:08:58,247 --> 00:09:00,783 Don't run up those stairs. 210 00:09:00,849 --> 00:09:02,151 JENNIFER: Move, Bobby! 211 00:09:02,217 --> 00:09:04,019 I'm trying. They're heavy! 212 00:09:04,086 --> 00:09:05,020 So is this. 213 00:09:05,087 --> 00:09:06,422 Hi. 214 00:09:06,488 --> 00:09:08,157 ( woof ) 215 00:09:06,488 --> 00:09:08,157 Aah! 216 00:09:08,223 --> 00:09:10,192 Archie! 217 00:09:10,259 --> 00:09:12,294 It's Ok He's just barking. 218 00:09:12,361 --> 00:09:14,897 Just barking. Don't be afraid. 219 00:09:14,964 --> 00:09:16,765 JACK: Come on, Arch! 220 00:09:16,832 --> 00:09:20,069 He always barks at people he likes. 221 00:09:20,135 --> 00:09:21,070 Come on, Arch! 222 00:09:21,136 --> 00:09:24,043 ( woof ) 223 00:09:21,136 --> 00:09:24,043 He must really like you. 224 00:09:24,043 --> 00:09:24,873 ( woof ) 225 00:09:24,043 --> 00:09:24,873 He must really like you. 226 00:09:24,940 --> 00:09:28,077 Archie, get your ass up here right now! 227 00:09:31,380 --> 00:09:33,215 JACK: Where am I utting these? 228 00:09:33,282 --> 00:09:36,043 Honey, let me help. 229 00:09:33,282 --> 00:09:36,043 Don't throw off my balance. 230 00:09:36,043 --> 00:09:36,318 Honey, let me help. 231 00:09:36,043 --> 00:09:36,318 Don't throw off my balance. 232 00:09:36,385 --> 00:09:39,321 Finish emptying the u-haul tomorrow. 233 00:09:39,388 --> 00:09:42,391 I'm putting my suffering into one day. 234 00:09:42,458 --> 00:09:44,927 I don't mind unloading bags. 235 00:09:44,994 --> 00:09:46,929 I just don't want to do it for a living. 236 00:09:46,996 --> 00:09:49,765 I'll go to the grocery store. 237 00:09:49,832 --> 00:09:53,402 You can take the kids swimming. 238 00:09:53,469 --> 00:09:56,905 Aw, gee! I forgot my bathing suit. 239 00:09:56,972 --> 00:10:00,309 I guess I can't go in the water all summer. 240 00:10:00,376 --> 00:10:02,077 Nobody cares what you look like 241 00:10:02,144 --> 00:10:03,979 in a bathing suit. 242 00:10:04,046 --> 00:10:05,948 That's just it. 243 00:10:06,015 --> 00:10:07,349 I'll get you one. 244 00:10:07,416 --> 00:10:08,884 I won't wear it 245 00:10:08,951 --> 00:10:11,854 until I lose maybe 3 or 4 pounds. 246 00:10:11,920 --> 00:10:14,356 I love how you look in a bathing suit. 247 00:10:14,423 --> 00:10:17,292 My mother was right. You're twisted. 248 00:10:17,359 --> 00:10:19,194 Mm-hmm. 249 00:10:21,163 --> 00:10:22,765 Grrr! 250 00:10:27,236 --> 00:10:29,104 ( panting ) 251 00:10:37,279 --> 00:10:38,414 What are you looking at? 252 00:10:38,480 --> 00:10:40,382 Uh... Nothing, dad. 253 00:10:40,449 --> 00:10:42,017 Yeah. Me neither. 254 00:10:42,084 --> 00:10:43,886 Hey, dad! We want to go in! 255 00:10:43,952 --> 00:10:45,921 You guys go swimming. 256 00:10:45,988 --> 00:10:47,489 Aren't you coming? 257 00:10:47,556 --> 00:10:51,360 I don't want to get too wet my first day. 258 00:10:51,427 --> 00:10:53,796 All right. Can you hold these? 259 00:10:53,862 --> 00:10:55,364 JACK: Sure. 260 00:10:55,431 --> 00:10:57,199 There you go. 261 00:10:57,266 --> 00:11:00,536 ( music plays ) 262 00:11:00,602 --> 00:11:03,372 This thing works pretty good for 8 bucks. 263 00:11:03,439 --> 00:11:04,540 ( music gets louder ) 264 00:11:04,606 --> 00:11:06,275 How do you shut it off? 265 00:11:06,341 --> 00:11:07,743 Equalizer. 266 00:11:14,616 --> 00:11:16,552 Loud, aren't they? 267 00:11:16,618 --> 00:11:19,221 Jack Chester. I'm your neighbor. 268 00:11:19,288 --> 00:11:20,456 JACK: And you're... 269 00:11:20,522 --> 00:11:22,424 Having lunch. 270 00:11:22,491 --> 00:11:24,293 Mmm. Looks good. 271 00:11:25,627 --> 00:11:28,197 Just enjoy. I don't want to bother you. 272 00:11:29,231 --> 00:11:31,733 I'll join you later for martinis. 273 00:11:33,502 --> 00:11:35,370 Kidding. 274 00:11:35,437 --> 00:11:37,372 Just watching my kids. 275 00:11:37,439 --> 00:11:40,342 I'll be here. 276 00:11:40,409 --> 00:11:42,177 Enjoy. 277 00:12:05,567 --> 00:12:08,504 Aah! Aaah! 278 00:12:08,570 --> 00:12:11,140 Don't worry. It's dead. 279 00:12:11,206 --> 00:12:13,475 I told you not to do that. 280 00:12:13,542 --> 00:12:15,410 She told me to do it. 281 00:12:15,477 --> 00:12:16,545 Enough! 282 00:12:16,612 --> 00:12:18,614 Enough. Just take it away. 283 00:12:18,680 --> 00:12:20,215 Dad, you're red. 284 00:12:20,282 --> 00:12:21,984 Good. 285 00:12:22,050 --> 00:12:26,488 Good. I wanted to get a little color. 286 00:12:26,555 --> 00:12:28,490 That's a good base. 287 00:12:28,557 --> 00:12:30,492 That's a good base. 288 00:12:30,559 --> 00:12:32,861 You got to do this in stages. 289 00:12:33,695 --> 00:12:35,531 I'll put this on. 290 00:12:33,695 --> 00:12:35,531 Ow! 291 00:12:35,597 --> 00:12:37,132 Does it look bad? 292 00:12:37,199 --> 00:12:39,401 Your nose would show on a satellite photo. 293 00:12:39,468 --> 00:12:40,969 Do you want me to drive? 294 00:12:41,036 --> 00:12:43,972 I'm Ok If I don't make many turns. 295 00:12:44,039 --> 00:12:46,642 JENNIFER: Where are we going? 296 00:12:46,708 --> 00:12:48,544 A place called the yachthouse. 297 00:12:48,610 --> 00:12:50,345 It has fresh seafood. 298 00:12:50,412 --> 00:12:52,181 Mm. Let's talk lobster. 299 00:12:52,247 --> 00:12:53,815 Yeah! Lobster! 300 00:13:00,489 --> 00:13:02,591 ( whistle ) 301 00:13:02,658 --> 00:13:04,159 Would that be a 3-pounder? 302 00:13:05,194 --> 00:13:06,528 3 1/4 pounds. 303 00:13:06,595 --> 00:13:07,896 Perfect. 304 00:13:07,963 --> 00:13:10,666 Yours is the next table. 305 00:13:10,732 --> 00:13:12,043 Ahem. 306 00:13:10,732 --> 00:13:12,043 Oh. Sorry. 307 00:13:12,043 --> 00:13:13,001 Ahem. 308 00:13:12,043 --> 00:13:13,001 Oh. Sorry. 309 00:13:13,068 --> 00:13:15,170 Excuse me. You're next. 310 00:13:15,237 --> 00:13:16,438 I'm not next. 311 00:13:16,505 --> 00:13:18,473 I'm down the line. 312 00:13:18,540 --> 00:13:20,342 I'm checking my dinner. 313 00:13:20,409 --> 00:13:22,010 JACK: Sorry. 314 00:13:22,077 --> 00:13:25,447 JACK: Excuse me. Pardon. Pardon. 315 00:13:25,514 --> 00:13:26,615 JACK: Sorry. Oops! 316 00:13:33,088 --> 00:13:34,389 Excuse me. 317 00:13:34,456 --> 00:13:35,524 SANDY: How does it look? 318 00:13:35,591 --> 00:13:36,758 It'll be a while yet. 319 00:13:36,825 --> 00:13:40,229 I got mints and toothpicks to hold us over. 320 00:13:42,564 --> 00:13:44,166 Hey. 321 00:13:44,233 --> 00:13:47,436 The same guy is in all the pictures. 322 00:13:48,604 --> 00:13:50,939 BOBBY: Captain Al Pellet. 323 00:13:51,006 --> 00:13:53,508 He's won seven years straight. 324 00:13:53,575 --> 00:13:55,644 I guess he's good. 325 00:13:57,579 --> 00:13:59,514 Wow! They're big! 326 00:13:59,581 --> 00:14:01,316 Excuse me, sir. 327 00:14:01,383 --> 00:14:03,018 Um. How much longer? 328 00:14:03,085 --> 00:14:06,455 Yours should be the very next table. 329 00:14:06,521 --> 00:14:09,057 Oh. Great. 330 00:14:06,521 --> 00:14:09,057 I'm starving. 331 00:14:09,124 --> 00:14:10,092 So am I. 332 00:14:10,158 --> 00:14:11,693 It's been hours we've waited. 333 00:14:11,760 --> 00:14:14,329 Excuse me, little lady. 334 00:14:14,396 --> 00:14:16,331 Excuse me. 335 00:14:16,398 --> 00:14:18,200 Excuse me. 336 00:14:18,267 --> 00:14:19,968 MAITRE: Good evening, Mr. Pellet. 337 00:14:20,035 --> 00:14:22,337 How were your winds today? 338 00:14:22,404 --> 00:14:23,972 Just fine. 339 00:14:24,039 --> 00:14:26,508 There will be five of us. 340 00:14:26,575 --> 00:14:28,443 Would you, uh, part the waves 341 00:14:28,510 --> 00:14:32,381 MR. PELLET: and let my party through, please? 342 00:14:32,447 --> 00:14:35,417 ( indistinct chattering ) 343 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 It's Ok It's Ok 344 00:14:40,489 --> 00:14:43,258 I thought we were the next table of five. 345 00:14:43,325 --> 00:14:46,762 Your table should be ready shortly. 346 00:14:46,828 --> 00:14:48,563 What about that group? 347 00:14:48,630 --> 00:14:52,234 Mr. Pellet had a reservation. 348 00:14:52,301 --> 00:14:53,669 You don't take reservations. 349 00:14:53,735 --> 00:14:57,072 We don't, except for Mr. Pellet. 350 00:14:57,139 --> 00:15:00,375 We'll have a table ready for you any moment. 351 00:15:00,442 --> 00:15:05,247 I see several are drinking their coffees now. 352 00:15:05,314 --> 00:15:06,648 Look at the menu. 353 00:15:06,715 --> 00:15:09,718 I know what we're having. Lobster. 354 00:15:09,785 --> 00:15:11,119 Bravo. 355 00:15:11,186 --> 00:15:12,487 Bravo. 356 00:15:13,822 --> 00:15:15,657 It's Ok I took care of everything. 357 00:15:15,724 --> 00:15:17,159 We're next. 358 00:15:15,724 --> 00:15:17,159 Thanks, sweetie. 359 00:15:17,225 --> 00:15:19,261 Nobody tells me I can't sit. 360 00:15:19,328 --> 00:15:20,629 JACK: I'll sit when I want. 361 00:15:20,696 --> 00:15:23,532 We're next. We sit next. 362 00:15:23,598 --> 00:15:25,534 No need for those. 363 00:15:25,600 --> 00:15:27,402 Let's all have the lobster. 364 00:15:27,469 --> 00:15:30,138 Show us what you got. And, Stan, 365 00:15:30,205 --> 00:15:31,440 MR. PELLET: no arguments. 366 00:15:31,506 --> 00:15:36,044 This dinner is on you. 367 00:15:36,111 --> 00:15:38,246 He thought I'd say, "on me." 368 00:15:38,313 --> 00:15:39,981 Huh? 369 00:15:43,352 --> 00:15:44,753 Hey. 370 00:15:50,125 --> 00:15:52,494 Maybe they're just taking them for a walk. 371 00:15:52,561 --> 00:15:53,662 Hey! Hey! Hey! 372 00:15:53,729 --> 00:15:55,364 Ah! Look at these beauties. 373 00:15:55,430 --> 00:15:58,066 JACK: Hey! Don't serve those. 374 00:15:58,133 --> 00:16:00,043 What are you doing? 375 00:15:58,133 --> 00:16:00,043 These are my lobsters. 376 00:16:00,043 --> 00:16:00,135 What are you doing? 377 00:16:00,043 --> 00:16:00,135 These are my lobsters. 378 00:16:00,202 --> 00:16:02,637 Your lobsters? 379 00:16:00,202 --> 00:16:02,637 You got my table. 380 00:16:02,704 --> 00:16:06,043 You're not getting my lobsters. 381 00:16:02,704 --> 00:16:06,043 This is your table? 382 00:16:06,043 --> 00:16:06,375 You're not getting my lobsters. 383 00:16:06,043 --> 00:16:06,375 This is your table? 384 00:16:06,441 --> 00:16:08,810 My table! 385 00:16:08,877 --> 00:16:10,579 Oh, I see. 386 00:16:10,645 --> 00:16:12,814 This is your table, 387 00:16:12,881 --> 00:16:15,317 and these are your lobsters. 388 00:16:15,384 --> 00:16:16,318 Right. 389 00:16:16,385 --> 00:16:20,589 I suppose this is your wife, hmm? 390 00:16:20,655 --> 00:16:23,325 Is this your tie? 391 00:16:20,655 --> 00:16:23,325 Nope. 392 00:16:23,392 --> 00:16:24,043 Is this your shirt? 393 00:16:23,392 --> 00:16:24,043 Mm-mm. 394 00:16:24,043 --> 00:16:25,627 Is this your shirt? 395 00:16:24,043 --> 00:16:25,627 Mm-mm. 396 00:16:25,694 --> 00:16:27,329 Is this your belt? 397 00:16:27,396 --> 00:16:29,431 MR. PELLET: Are these your shorts? 398 00:16:29,498 --> 00:16:30,043 Ta-ta-ta! 399 00:16:29,498 --> 00:16:30,043 I've been driving all day. 400 00:16:30,043 --> 00:16:32,300 Ta-ta-ta! 401 00:16:30,043 --> 00:16:32,300 I've been driving all day. 402 00:16:32,367 --> 00:16:35,303 We just get into town. I'm waiting two hours. 403 00:16:35,370 --> 00:16:36,043 You just got into town. 404 00:16:35,370 --> 00:16:36,043 Yeah. 405 00:16:36,043 --> 00:16:36,738 You just got into town. 406 00:16:36,043 --> 00:16:36,738 Yeah. 407 00:16:36,805 --> 00:16:39,408 I've been in town for 30 years. 408 00:16:39,474 --> 00:16:40,842 Thirty years! 409 00:16:40,909 --> 00:16:42,744 Every summer, you renters 410 00:16:42,811 --> 00:16:45,247 think you can take over the town. 411 00:16:45,313 --> 00:16:45,881 Huh? 412 00:16:45,947 --> 00:16:47,883 Boil them. 413 00:16:47,949 --> 00:16:48,043 Wait a minute. 414 00:16:47,949 --> 00:16:48,043 Signore, 415 00:16:48,043 --> 00:16:49,017 Wait a minute. 416 00:16:48,043 --> 00:16:49,017 Signore, 417 00:16:49,084 --> 00:16:52,621 we'll have a table for you in 20 minutes. 418 00:16:56,558 --> 00:16:57,492 Forget it. 419 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 We're going to a good restaurant. 420 00:16:59,461 --> 00:17:00,043 Good idea. 421 00:16:59,461 --> 00:17:00,043 LAURIE: I'm hungry! 422 00:17:00,043 --> 00:17:01,496 Good idea. 423 00:17:00,043 --> 00:17:01,496 LAURIE: I'm hungry! 424 00:17:01,563 --> 00:17:03,865 JACK: You don't want to eat where there's rats. 425 00:17:03,932 --> 00:17:05,767 JACK: I found rats in the back. 426 00:17:05,834 --> 00:17:06,835 SANDY: How disgusting. 427 00:17:06,902 --> 00:17:09,337 JACK: Ohh! a whole nest of rats. 428 00:17:09,404 --> 00:17:12,240 Sorry. He was obviously a slob. 429 00:17:12,307 --> 00:17:13,909 JENNIFER: This is it? 430 00:17:13,975 --> 00:17:15,877 JACK: Well, there's the barnacle. 431 00:17:15,944 --> 00:17:18,146 JACK: There's the boat off the dock. 432 00:17:18,213 --> 00:17:19,781 JACK: The guy at the gas station 433 00:17:19,848 --> 00:17:22,517 JACK: said the food's great. 434 00:17:22,584 --> 00:17:26,254 SANDY: Well, it's got character and live entertainment. 435 00:17:26,321 --> 00:17:29,257 JACK: Look, I don't want to hear any complaints. 436 00:17:29,324 --> 00:17:31,927 JACK: Let's sit and enjoy ourselves. 437 00:17:31,993 --> 00:17:34,296 ( keyboard sounds ) 438 00:17:43,271 --> 00:17:46,241 This place sucks. 439 00:17:46,308 --> 00:17:48,343 Where'd you learn that? 440 00:17:48,410 --> 00:17:51,880 I told her never to say things suck. 441 00:17:51,947 --> 00:17:53,682 Look. An ugly pirate. 442 00:17:53,748 --> 00:17:56,685 Oh. Really? 443 00:17:56,751 --> 00:17:58,553 Where? 444 00:17:58,620 --> 00:18:01,957 Hello, me buccaneers. Me name's Scully. 445 00:18:02,023 --> 00:18:05,794 What might your name be, me lass? 446 00:18:05,861 --> 00:18:07,596 My name's Laurie. 447 00:18:07,662 --> 00:18:09,197 Where's your hand? 448 00:18:09,264 --> 00:18:13,768 Oh, I don't think you want to know that. 449 00:18:13,835 --> 00:18:15,270 ( giggles ) 450 00:18:17,272 --> 00:18:18,440 What's it going to be? 451 00:18:18,507 --> 00:18:20,775 Can you recommend something? 452 00:18:20,842 --> 00:18:21,943 Absolutely. 453 00:18:22,010 --> 00:18:25,480 Scully's catch of the day. 454 00:18:25,547 --> 00:18:27,315 It's fresh grouper. 455 00:18:27,382 --> 00:18:30,852 It's lightly breaded, sauteed to a golden brown 456 00:18:30,919 --> 00:18:33,855 SCULLY: in lemon butter and shallots, 457 00:18:33,922 --> 00:18:36,725 with a teasing hint of dijon. 458 00:18:36,791 --> 00:18:38,827 We'll take five. 459 00:18:38,894 --> 00:18:40,228 Cortez! 460 00:18:40,295 --> 00:18:41,696 Sí, señor. 461 00:18:41,763 --> 00:18:44,499 SCULLY: Cinco Scully's catch of the day. 462 00:18:44,566 --> 00:18:47,936 Cinco Scully's catches of the day. 463 00:18:48,003 --> 00:18:49,938 Bon appetit. 464 00:18:50,005 --> 00:18:52,374 JACK: Thank you very much. 465 00:18:52,440 --> 00:18:53,675 JACK: Isn't this place nice? 466 00:18:53,742 --> 00:18:56,011 JACK: Always listen to gas station attendants. 467 00:18:56,077 --> 00:18:57,479 They know where to eat. 468 00:18:57,546 --> 00:19:00,715 JACK: Huh? what are you doing? 469 00:19:00,782 --> 00:19:03,985 SANDY: It's Ok, honey, it's just Noxzema. 470 00:19:04,052 --> 00:19:06,988 SANDY: You were moaning in your sleep about your sunburn. 471 00:19:07,055 --> 00:19:09,291 Ow! Why did you remind me? 472 00:19:09,357 --> 00:19:12,027 Ow! It hurts! 473 00:19:09,357 --> 00:19:12,027 SANDY: Oh, poor baby. 474 00:19:12,093 --> 00:19:13,995 I'm not a baby. 475 00:19:14,062 --> 00:19:16,765 Mommy, make it go away. It hurts. 476 00:19:16,831 --> 00:19:18,433 Oh! 477 00:19:18,500 --> 00:19:20,902 I hate the sun! 478 00:19:18,500 --> 00:19:20,902 I know. 479 00:19:20,969 --> 00:19:25,674 Ohh...But I love this house. 480 00:19:25,740 --> 00:19:27,642 Mm, I love you. 481 00:19:27,709 --> 00:19:29,978 Ooh! Mm! Ooh! 482 00:19:30,045 --> 00:19:32,480 we should rent this house every summer. 483 00:19:32,547 --> 00:19:36,885 I'll talk to the guy in the morning. Mm! 484 00:19:36,952 --> 00:19:38,386 JACK: You smell so good. 485 00:19:38,453 --> 00:19:39,788 SANDY: It's the Noxzema. 486 00:19:39,854 --> 00:19:41,656 JACK: Mm. Put some over here. 487 00:19:41,723 --> 00:19:42,043 SANDY: You're not burnt there. 488 00:19:41,723 --> 00:19:42,043 JACK: I know. 489 00:19:42,043 --> 00:19:43,959 SANDY: You're not burnt there. 490 00:19:42,043 --> 00:19:43,959 JACK: I know. 491 00:19:44,025 --> 00:19:46,361 ( Jack and Sandy giggle ) 492 00:19:46,428 --> 00:19:49,564 ( lock of the door sounds ) 493 00:19:54,536 --> 00:19:57,606 Sandy, did you hear that? 494 00:19:57,672 --> 00:19:59,341 Get up. 495 00:20:01,476 --> 00:20:04,479 Archie, if that's you, I'll kill you. 496 00:20:16,024 --> 00:20:18,059 Archie, what did you do? 497 00:20:18,126 --> 00:20:20,762 what's going on? 498 00:20:20,829 --> 00:20:23,031 ( lock of the door sounds ) 499 00:20:24,833 --> 00:20:25,934 ( whispering ) 500 00:20:26,001 --> 00:20:29,871 Archie, there's somebody at the front door. 501 00:20:29,938 --> 00:20:32,807 Go see who it is. (whistles) 502 00:20:36,945 --> 00:20:38,847 Ok, you cover me. 503 00:20:44,486 --> 00:20:46,488 Freeze, asshole! 504 00:20:46,554 --> 00:20:48,823 Please don't harm the children. 505 00:20:48,890 --> 00:20:50,825 I won't. 506 00:20:50,892 --> 00:20:52,560 Jack... 507 00:20:54,529 --> 00:20:55,597 Jack, what's going on? 508 00:20:54,529 --> 00:20:55,597 Daddy-- 509 00:20:55,664 --> 00:20:58,433 I'll handle this! 510 00:20:55,664 --> 00:20:58,433 Who the hell are you? 511 00:20:58,500 --> 00:21:00,769 We're the three bears! Who the hell are you? 512 00:21:00,835 --> 00:21:02,871 I'm Dan Gardner, the owner 513 00:21:02,937 --> 00:21:05,607 DAN: of this house. 514 00:21:02,937 --> 00:21:05,607 JACK: Well, look Dan, 515 00:21:05,674 --> 00:21:09,744 I rented this house from Elwin Haskell. 516 00:21:09,811 --> 00:21:12,043 You rented-- 517 00:21:09,811 --> 00:21:12,043 What's he talking about? 518 00:21:12,043 --> 00:21:12,080 You rented-- 519 00:21:12,043 --> 00:21:12,080 What's he talking about? 520 00:21:12,147 --> 00:21:13,615 May I see your receipt? 521 00:21:13,682 --> 00:21:17,519 You want to see my receipt? 522 00:21:17,585 --> 00:21:19,654 Where the hell's my receipt? 523 00:21:19,721 --> 00:21:20,822 It's on the table. 524 00:21:20,889 --> 00:21:24,759 Is this a time-share place? 525 00:21:24,826 --> 00:21:28,063 Here. Month of July. Jack Chester, that's moi. 526 00:21:28,129 --> 00:21:32,400 415 Beach Road, $2,000! 527 00:21:32,467 --> 00:21:36,004 415 Beach Road? 528 00:21:32,467 --> 00:21:36,004 That's right. 529 00:21:36,071 --> 00:21:38,773 This house 530 00:21:38,840 --> 00:21:43,445 is 415 Beach Lane. 531 00:21:50,118 --> 00:21:52,353 Aha! 532 00:21:55,156 --> 00:21:58,093 This must be yours. 533 00:21:58,159 --> 00:21:59,794 Come on in. 534 00:22:00,662 --> 00:22:03,064 You have wonderful closet space. 535 00:22:03,131 --> 00:22:05,200 It makes life so much easier. 536 00:22:05,266 --> 00:22:06,043 You know, when-- 537 00:22:05,266 --> 00:22:06,043 Ahem. 538 00:22:06,043 --> 00:22:08,670 You know, when-- 539 00:22:06,043 --> 00:22:08,670 Ahem. 540 00:22:08,737 --> 00:22:12,043 Come on, Arch. 541 00:22:08,737 --> 00:22:12,073 Come on, Arch. 542 00:22:12,043 --> 00:22:12,073 Come on, Arch. 543 00:22:12,140 --> 00:22:14,743 Archie, come on! 544 00:22:14,809 --> 00:22:17,746 Ok, kids, upstairs. Let's go. 545 00:22:20,148 --> 00:22:22,751 JACK: This should do it. 546 00:22:24,152 --> 00:22:25,153 It's just kibble. 547 00:22:25,220 --> 00:22:28,022 JACK: You have a vacuum cleaner? 548 00:22:28,089 --> 00:22:30,191 DAN: That's enough. 549 00:22:30,258 --> 00:22:32,227 Do you have a dustpan? 550 00:22:32,293 --> 00:22:34,062 You could leave that. 551 00:22:34,129 --> 00:22:36,831 Good idea. You might have a visitor, 552 00:22:36,898 --> 00:22:39,100 and they have a dog. 553 00:22:39,167 --> 00:22:42,036 This is excellent. Excellent. 554 00:22:42,103 --> 00:22:44,572 Archie, let's go. 555 00:22:44,639 --> 00:22:46,040 JACK: Last time, you got sick. 556 00:22:46,107 --> 00:22:47,842 Come on, Archie. 557 00:22:47,909 --> 00:22:50,612 JACK: Here we go. Goodbye! come on. 558 00:22:52,847 --> 00:22:54,816 Have a nice summer. 559 00:23:01,589 --> 00:23:04,726 I, uh... Forgot my Noxzema. 560 00:23:07,796 --> 00:23:08,763 ( grunts ) 561 00:23:08,830 --> 00:23:11,232 Have a little patience, dear. 562 00:23:11,299 --> 00:23:14,269 He does have a bad burn. 563 00:23:14,335 --> 00:23:17,071 And my daughter. 564 00:23:17,138 --> 00:23:18,506 I wet my bed, daddy. 565 00:23:18,573 --> 00:23:22,010 No, sweetheart. You didn't wet your bed. You wet their bed. 566 00:23:26,347 --> 00:23:31,052 ( power saw buzzes ) 567 00:23:31,119 --> 00:23:35,223 ( buzzes louder ) 568 00:23:46,100 --> 00:23:47,902 JACK: Flies! We got flies. 569 00:23:47,969 --> 00:23:50,638 JACK: They followed me from Atlanta. 570 00:23:50,705 --> 00:23:52,540 Got you! 571 00:23:53,775 --> 00:23:55,176 Banana? 572 00:23:55,243 --> 00:23:56,644 A little. 573 00:23:56,711 --> 00:23:58,179 JACK: I called the plumber! 574 00:23:58,246 --> 00:24:00,582 He might be here this afternoon. 575 00:24:00,648 --> 00:24:03,218 The landlord pays for repairs. 576 00:24:03,284 --> 00:24:06,588 I can't reach him. He's in intensive care. 577 00:24:06,654 --> 00:24:09,023 ( power saw stops ) 578 00:24:09,090 --> 00:24:11,059 ( sighs of relief ) 579 00:24:11,125 --> 00:24:12,560 ( power saw starts ) 580 00:24:12,627 --> 00:24:13,995 ( hammering ) 581 00:24:18,399 --> 00:24:20,335 Thank you. 582 00:24:20,401 --> 00:24:22,837 Get out of here! 583 00:24:24,405 --> 00:24:26,875 Pass the milk, please! 584 00:24:26,941 --> 00:24:29,777 Here! 585 00:24:26,941 --> 00:24:29,777 Thank you! 586 00:24:35,049 --> 00:24:37,685 Here we go. 587 00:24:39,888 --> 00:24:42,957 Great. Great. 588 00:24:43,024 --> 00:24:44,826 What is this? 589 00:24:44,893 --> 00:24:46,761 What is this? 590 00:24:51,399 --> 00:24:55,703 ( indistinct chattering ) 591 00:24:56,738 --> 00:24:58,773 SANDY: Honey, you're wearing pajamas. 592 00:24:58,840 --> 00:25:02,644 I know, I know. Excuse me! 593 00:25:02,710 --> 00:25:04,279 Why are you going through here? 594 00:25:04,345 --> 00:25:06,247 ( loud burp ) 595 00:25:06,314 --> 00:25:08,750 JACK: Oh, perfect. 596 00:25:10,318 --> 00:25:11,886 Come on through. 597 00:25:11,953 --> 00:25:14,656 I'm Joe Public. Welcome to my beach. 598 00:25:17,926 --> 00:25:20,662 Sandy, I'm going to take Laurie to nursery school. 599 00:25:20,728 --> 00:25:22,230 I'll be at the beach later. 600 00:25:22,297 --> 00:25:25,600 Daddy, wait, let me get my stuff. 601 00:25:26,334 --> 00:25:28,970 This isn't a nude beach. 602 00:25:29,037 --> 00:25:30,238 Oh, daddy. 603 00:25:30,305 --> 00:25:32,941 JACK: Who do you think you are...Lolita? 604 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 Hi. Just move in? 605 00:25:36,811 --> 00:25:38,913 Uh-huh. 606 00:25:36,811 --> 00:25:38,913 I'm Russ. 607 00:25:38,980 --> 00:25:40,415 Hi. Jennifer. 608 00:25:40,481 --> 00:25:41,482 This is Annie. 609 00:25:41,549 --> 00:25:42,043 That's a CPR doll. 610 00:25:41,549 --> 00:25:42,043 Yeah, I teach CPR. 611 00:25:42,043 --> 00:25:45,420 That's a CPR doll. 612 00:25:42,043 --> 00:25:45,420 Yeah, I teach CPR. 613 00:25:45,486 --> 00:25:47,288 I'm known as Mr. Mouth-to-Mouth. 614 00:25:47,355 --> 00:25:51,726 Hey, Jennifer, let's take Laurie to nursery school. 615 00:25:51,793 --> 00:25:54,295 Not today, dad. 616 00:25:54,362 --> 00:25:56,397 I thought you'd left already. 617 00:25:56,464 --> 00:25:58,433 Laurie, you forgot your lunch, sweetheart. 618 00:25:58,499 --> 00:26:00,268 SANDY: The muffins you like. 619 00:26:00,335 --> 00:26:02,170 Should she talk to him? 620 00:26:02,236 --> 00:26:03,237 SANDY: Why not? 621 00:26:03,304 --> 00:26:05,707 Are you crazy? He's a lifeguard. 622 00:26:05,773 --> 00:26:07,342 They're all sex maniacs. 623 00:26:07,408 --> 00:26:10,311 His gonads are screaming "me first." 624 00:26:10,378 --> 00:26:12,814 Don't worry. 625 00:26:12,880 --> 00:26:14,682 I'll be around her. 626 00:26:14,749 --> 00:26:15,883 SANDY: I'll see you later. 627 00:26:15,950 --> 00:26:18,720 RUSS: Ok, ladies, let's go! Come on! 628 00:26:23,291 --> 00:26:24,792 Hey, pops. 629 00:26:24,859 --> 00:26:27,061 Take a bow. Jack off. 630 00:26:27,128 --> 00:26:29,097 LIFEGUARD: That guy looks like John Madden. 631 00:26:29,163 --> 00:26:33,134 Oh, great. We live next door to lifeguards. 632 00:26:35,069 --> 00:26:37,238 A whole gaggle of them. 633 00:26:37,305 --> 00:26:39,874 Well, I guess I won't drown. 634 00:26:40,541 --> 00:26:43,811 ( whistling ) 635 00:26:45,880 --> 00:26:48,116 Mom, they whistled at us. 636 00:26:48,182 --> 00:26:50,418 Don't look! 637 00:26:53,054 --> 00:26:55,289 The one on the left was so cute! 638 00:26:55,356 --> 00:26:57,125 ( Sandy laughs ) 639 00:26:57,191 --> 00:26:59,427 JACK: Ow! Hot, hot! 640 00:26:59,494 --> 00:27:02,063 JACK: Oh, uh, boy! 641 00:27:02,130 --> 00:27:05,099 JACK: Ow! We should've brought shoes. 642 00:27:05,166 --> 00:27:08,403 LAURIE: I can't walk anymore. My feet are burning. 643 00:27:08,469 --> 00:27:11,973 JACK: Ok, just hop up on daddy. 644 00:27:12,040 --> 00:27:15,343 JACK: Hot! There you go. There's my girl. 645 00:27:15,410 --> 00:27:16,944 JACK: Hold on. 646 00:27:17,011 --> 00:27:20,381 JACK: Whew, boy! Here we go. 647 00:27:20,448 --> 00:27:22,850 JACK: We have to find mommy now. 648 00:27:22,917 --> 00:27:24,152 JACK: Uh. Excuse me. 649 00:27:24,218 --> 00:27:27,355 Ow! 650 00:27:24,218 --> 00:27:27,355 Jeez, I'm sorry. 651 00:27:27,422 --> 00:27:29,190 GUY: That was my hand, mister! 652 00:27:29,257 --> 00:27:31,392 JACK: Sorry about that. 653 00:27:31,459 --> 00:27:32,760 MAN: Oh! Oh! 654 00:27:32,827 --> 00:27:34,362 ( people screaming ) 655 00:27:34,429 --> 00:27:36,230 It's this darn cooler. 656 00:27:36,297 --> 00:27:38,366 The thing broke off. 657 00:27:38,433 --> 00:27:42,103 JACK: I'm waiting for a part from Minneapolis. 658 00:27:42,170 --> 00:27:44,439 TOURIST: Lift up your foot! My lens! 659 00:27:44,505 --> 00:27:46,808 TOURIST: You're getting sand in my lens! 660 00:27:46,874 --> 00:27:49,410 JACK: Send the bill to 415 Beach Lane. 661 00:27:49,477 --> 00:27:51,846 TOURIST: Damn right I will! 662 00:27:51,913 --> 00:27:54,043 TOURIST: You big bozo. 663 00:27:51,913 --> 00:27:54,043 KID: That's our lunch! 664 00:27:54,043 --> 00:27:55,083 TOURIST: You big bozo. 665 00:27:54,043 --> 00:27:55,083 KID: That's our lunch! 666 00:27:55,149 --> 00:28:00,021 WOMAN: Watch it, that's my hat. 667 00:27:55,149 --> 00:28:00,021 JACK: Hey, honky! 668 00:28:00,088 --> 00:28:01,089 Aah! 669 00:28:01,155 --> 00:28:04,792 Oh, sorry. It's just ice water. 670 00:28:05,626 --> 00:28:07,061 Hey, what are you... 671 00:28:07,128 --> 00:28:09,297 JACK You should've covered it. 672 00:28:09,363 --> 00:28:11,866 WOMAN: No! Watch it! 673 00:28:11,933 --> 00:28:14,402 You shouldn't cook here. 674 00:28:14,469 --> 00:28:16,204 Where's your mother? Sandy! 675 00:28:17,972 --> 00:28:18,940 Jack! 676 00:28:20,875 --> 00:28:22,977 Didn't you hear me calling? 677 00:28:23,044 --> 00:28:25,413 I've been all over. 678 00:28:25,480 --> 00:28:27,548 Ok, sweetheart, get down. 679 00:28:27,615 --> 00:28:30,418 Oh, am I glad to be here. 680 00:28:30,485 --> 00:28:31,519 SANDY: I'm glad you're here. 681 00:28:31,586 --> 00:28:35,256 Can you finish blowing up Bobby's raft? 682 00:28:39,193 --> 00:28:40,261 Yeah. 683 00:28:40,328 --> 00:28:42,597 I'm breathing out, anyway. 684 00:28:42,663 --> 00:28:44,932 What the heck. 685 00:28:44,999 --> 00:28:47,168 SANDY: Thank you. 686 00:28:49,670 --> 00:28:51,806 How was nursery school? 687 00:28:52,607 --> 00:28:55,176 it was great. She graduated. 688 00:28:55,243 --> 00:28:56,043 What? 689 00:28:56,110 --> 00:28:58,613 Yeah. Mother Goose retired. 690 00:28:58,679 --> 00:29:01,582 Oh! What a shame. 691 00:29:01,649 --> 00:29:05,019 You want to build a sand castle? 692 00:29:05,086 --> 00:29:06,888 Yeah. 693 00:29:09,090 --> 00:29:10,224 JACK: Hey, Sandy. 694 00:29:10,291 --> 00:29:11,959 Yeah? 695 00:29:12,026 --> 00:29:13,194 What's Jennifer doing there? 696 00:29:13,261 --> 00:29:15,463 SANDY: Talking with her new friend. 697 00:29:15,530 --> 00:29:17,798 Do we want that? 698 00:29:15,530 --> 00:29:17,798 They're just talking. 699 00:29:19,534 --> 00:29:22,570 That's how she got here, remember? 700 00:29:25,006 --> 00:29:26,107 BOBBY: Hey, dad! 701 00:29:29,010 --> 00:29:31,512 Oh, here's your raft. 702 00:29:31,579 --> 00:29:33,548 BOBBY: I want to play frisbee. 703 00:29:33,614 --> 00:29:34,916 BOBBY: Here, catch. 704 00:29:34,982 --> 00:29:39,320 ♪ O, say, Can you see? ♪ 705 00:29:43,958 --> 00:29:45,960 JACK: Bobby, throw long. 706 00:29:46,027 --> 00:29:47,662 Go! 707 00:29:47,728 --> 00:29:49,931 JACK: Hey, nice one! 708 00:29:56,337 --> 00:30:00,341 Mm. Albert, you octopus. 709 00:30:01,475 --> 00:30:03,144 Hey, what are you doing? 710 00:30:03,211 --> 00:30:05,680 Your wife's on my whammo. 711 00:30:05,746 --> 00:30:06,043 ALBERT: Get out of here. 712 00:30:05,746 --> 00:30:06,043 Sure, why not? 713 00:30:06,043 --> 00:30:08,416 ALBERT: Get out of here. 714 00:30:06,043 --> 00:30:08,416 Sure, why not? 715 00:30:08,482 --> 00:30:12,353 Return it to 415 Beach Lane-- 716 00:30:12,420 --> 00:30:14,021 Beach Road! 717 00:30:14,088 --> 00:30:15,556 Get back to what you're doing. 718 00:30:15,623 --> 00:30:17,925 PLAYER: 14-13! 719 00:30:17,992 --> 00:30:20,161 JACK: Remember control's the name of the game. 720 00:30:20,228 --> 00:30:23,030 If you get in trouble, pass it to me. 721 00:30:23,097 --> 00:30:27,101 With your hands and my height, we'll destroy them. 722 00:30:28,102 --> 00:30:30,043 Are you ready, mister? 723 00:30:28,102 --> 00:30:30,043 Yeah, we're ready. 724 00:30:30,043 --> 00:30:31,405 Are you ready, mister? 725 00:30:30,043 --> 00:30:31,405 Yeah, we're ready. 726 00:30:31,472 --> 00:30:33,474 Let's get them! 727 00:30:33,541 --> 00:30:34,675 let's eat them up! 728 00:30:34,742 --> 00:30:36,310 Go, team! 729 00:30:36,377 --> 00:30:39,113 ( lively theme playing ) 730 00:30:46,654 --> 00:30:48,422 Best two out of three? 731 00:30:48,489 --> 00:30:51,392 SANDY: You're being too hard on yourself. 732 00:30:51,459 --> 00:30:53,961 SANDY: You haven't played volleyball for years. 733 00:30:54,028 --> 00:30:57,031 Yeah? Tell that to Bobby. 734 00:30:57,098 --> 00:30:59,400 JACK: I embarrassed him for life. 735 00:30:59,467 --> 00:31:02,336 JACK: Right now he's wishing you were a widow. 736 00:31:02,403 --> 00:31:04,505 Have a grape. 737 00:31:04,572 --> 00:31:06,407 I think your blood sugar's low. 738 00:31:10,811 --> 00:31:12,079 JACK: That's it! 739 00:31:12,146 --> 00:31:15,182 How could I be so stupid? 740 00:31:15,249 --> 00:31:17,285 Of course. 741 00:31:18,319 --> 00:31:20,521 I'm a sailor. 742 00:31:20,588 --> 00:31:23,724 I'm a great sailor-- 743 00:31:23,791 --> 00:31:26,627 And I'm going to take my son sailing! 744 00:31:26,694 --> 00:31:29,363 Excuse me. Do you rent sailboats? 745 00:31:29,430 --> 00:31:30,043 We sure do. 746 00:31:29,430 --> 00:31:30,043 All right! 747 00:31:30,043 --> 00:31:32,133 We sure do. 748 00:31:30,043 --> 00:31:32,133 All right! 749 00:31:32,199 --> 00:31:35,403 We'd like a look at them. 750 00:31:32,199 --> 00:31:35,403 They're rented up for two weeks. 751 00:31:35,469 --> 00:31:38,372 Everyone's practicing for the regatta. 752 00:31:38,439 --> 00:31:40,708 I want to teach my son how to sail. 753 00:31:40,775 --> 00:31:43,511 Any other place we could rent one? 754 00:31:43,577 --> 00:31:45,479 Well, there's one. 755 00:31:45,546 --> 00:31:48,182 Which boat will it be? 756 00:31:48,249 --> 00:31:51,185 Tough choice, isn't it? 757 00:31:51,252 --> 00:31:54,288 Hey, dad, how about one like this 758 00:31:54,355 --> 00:31:55,723 without the crud on it. 759 00:31:55,790 --> 00:31:59,427 That crud is crustaceous morticus, 760 00:31:59,493 --> 00:32:03,397 pejoratively referred to as barnacles. 761 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 She was a fast lady in her day. 762 00:32:05,199 --> 00:32:08,169 I'm sure. We'll take the 12-footer. 763 00:32:08,235 --> 00:32:10,304 That's a fine choice. 764 00:32:10,371 --> 00:32:12,540 You're your own ballast in her. 765 00:32:12,606 --> 00:32:15,042 That's good. Come on. 766 00:32:15,109 --> 00:32:17,144 Yeah, Ok Here we go. 767 00:32:17,211 --> 00:32:18,043 Ready to cast off, son? 768 00:32:17,211 --> 00:32:18,043 You bet, dad. 769 00:32:18,043 --> 00:32:19,413 Ready to cast off, son? 770 00:32:18,043 --> 00:32:19,413 You bet, dad. 771 00:32:19,480 --> 00:32:21,215 You get a free lesson. 772 00:32:21,282 --> 00:32:23,250 I'll take this bunch out. Watch the bar. 773 00:32:23,317 --> 00:32:26,420 It's Ok I already know how. 774 00:32:26,487 --> 00:32:27,355 JACK: Thank you. 775 00:32:27,421 --> 00:32:29,690 Ready, son? Here we go! 776 00:32:29,757 --> 00:32:32,426 Alright! Hey! I got it going! 777 00:32:32,493 --> 00:32:35,363 Here we go. 778 00:32:32,493 --> 00:32:35,363 Yay! 779 00:32:42,203 --> 00:32:44,405 BOBBY: Bye! 780 00:32:44,472 --> 00:32:47,308 You just pull the sail towards you 781 00:32:47,375 --> 00:32:48,043 and you're sailing. 782 00:32:47,375 --> 00:32:48,043 There's a boat there! 783 00:32:48,043 --> 00:32:49,844 and you're sailing. 784 00:32:48,043 --> 00:32:49,844 There's a boat there! 785 00:32:49,910 --> 00:32:52,513 JACK: I see him, it's Ok 786 00:32:52,580 --> 00:32:55,516 JACK: Sharp turn here. 787 00:32:55,583 --> 00:32:56,684 BOBBY: Yeah. 788 00:32:56,751 --> 00:32:57,785 JACK: We made it. Were you scared? 789 00:32:57,852 --> 00:33:00,043 BOBBY: Not me. ( laughs ) 790 00:32:57,852 --> 00:33:00,043 JACK: I was. 791 00:33:00,043 --> 00:33:02,456 BOBBY: Not me. ( laughs ) 792 00:33:00,043 --> 00:33:02,456 JACK: I was. 793 00:33:02,523 --> 00:33:05,393 JACK: I was a little scared there. 794 00:33:05,459 --> 00:33:07,528 BOBBY: Where did you learn how to sail? 795 00:33:07,595 --> 00:33:09,830 JACK: A place called Camp Weehonk. 796 00:33:09,897 --> 00:33:11,432 JACK: They had a big lake. 797 00:33:11,499 --> 00:33:14,335 BOBBY: There's the Incisor. 798 00:33:14,402 --> 00:33:16,704 Yeah. Isn't she a beauty? 799 00:33:16,771 --> 00:33:18,105 Let's get closer. 800 00:33:18,172 --> 00:33:20,641 Ok, Captain, here we go! 801 00:33:20,708 --> 00:33:22,209 All right! 802 00:33:23,210 --> 00:33:25,146 JACK: That is a gorgeous boat. 803 00:33:26,080 --> 00:33:28,349 Too bad a big fart like that owns it. 804 00:33:28,416 --> 00:33:31,252 Yeah, that big fart. ( laughs ) 805 00:33:31,318 --> 00:33:34,555 Watch your language, will you? Where do you learn that? 806 00:33:34,622 --> 00:33:38,459 Bear off to starboard. That skiff's close. 807 00:33:38,526 --> 00:33:41,729 We got the right of way. Let him move. 808 00:33:41,796 --> 00:33:45,366 BOBBY: We're heading straight toward him! 809 00:33:45,433 --> 00:33:48,469 Smaller craft have the right of way. 810 00:33:48,536 --> 00:33:51,439 BOBBY: I don't think he knows that! 811 00:33:51,505 --> 00:33:52,773 What are you doing? 812 00:33:52,840 --> 00:33:54,043 Aah! 813 00:33:52,840 --> 00:33:54,043 JACK: My knee! My knee! 814 00:33:54,043 --> 00:33:55,643 Aah! 815 00:33:54,043 --> 00:33:55,643 JACK: My knee! My knee! 816 00:33:55,709 --> 00:33:57,645 Your bad one, dad? 817 00:33:57,711 --> 00:33:58,612 JACK: Yes, yes, yes. 818 00:33:58,679 --> 00:34:02,149 You put a hole in my boat! 819 00:34:02,216 --> 00:34:04,785 It's you again. 820 00:34:04,852 --> 00:34:08,189 You hit my boat! You put a hole in my boat! 821 00:34:08,255 --> 00:34:09,723 Why didn't you give way? 822 00:34:09,790 --> 00:34:13,594 You're telling me how to sail? 823 00:34:13,661 --> 00:34:15,930 I had the right of way! 824 00:34:15,996 --> 00:34:17,932 MR. PELLET: You city rat! 825 00:34:17,998 --> 00:34:18,966 I got a kid! 826 00:34:19,033 --> 00:34:21,669 You're supposed to move, dipshit! 827 00:34:21,735 --> 00:34:23,404 Yeah, you big fart! 828 00:34:23,471 --> 00:34:27,274 I'm going to get you for this! 829 00:34:27,341 --> 00:34:28,509 MR. PELLET: You're finished! 830 00:34:28,576 --> 00:34:29,910 BOBBY: No, he's not! Tell him, dad! 831 00:34:29,977 --> 00:34:32,947 JACK: I wouldn't give him the satisfaction. 832 00:34:33,013 --> 00:34:36,817 Look at the hole. Look at this hole! 833 00:34:36,884 --> 00:34:38,619 Give me a hand with the hole! 834 00:34:42,957 --> 00:34:46,293 You're not hungry. 835 00:34:42,957 --> 00:34:46,293 I'm not anything. 836 00:34:46,360 --> 00:34:49,864 You're only laid up a couple of days. 837 00:34:49,930 --> 00:34:53,300 There are things we can do. 838 00:34:49,930 --> 00:34:53,300 Like what? 839 00:34:53,367 --> 00:34:55,703 Well-- 840 00:34:55,769 --> 00:34:57,271 Free tonight, sailor? 841 00:34:57,338 --> 00:34:58,506 I don't want your pity. 842 00:34:58,572 --> 00:35:01,942 Take what you can get. Going once. Going twice. 843 00:35:02,009 --> 00:35:04,178 I'll take it. 844 00:35:05,880 --> 00:35:08,716 COMMENTATOR ON TV: Now, Marty Ewing, Young Rookie 845 00:35:08,782 --> 00:35:11,819 trying to make a name for himself, 846 00:35:11,886 --> 00:35:13,420 putting for the birdie. 847 00:35:13,487 --> 00:35:16,590 COMMENTATOR 2: This green's troubled many pros today. 848 00:35:16,657 --> 00:35:18,993 COMMENTATOR: There's the touch, there's the roll, 849 00:35:19,059 --> 00:35:20,261 and oh, my... 850 00:35:20,327 --> 00:35:24,465 Look at that. He's got that birdie. 851 00:35:24,532 --> 00:35:27,868 Take another look in slow motion. 852 00:35:27,935 --> 00:35:30,004 Ah! Ah! Ever so gently. 853 00:35:30,070 --> 00:35:32,740 BOBBY: Hurry up! We are always late. 854 00:35:32,806 --> 00:35:35,476 BOBBY: Let's get inside. 855 00:35:35,543 --> 00:35:36,810 JENNIFER: Go ahead, mom. 856 00:35:36,877 --> 00:35:39,480 BOBBY: Come on, we got to hurry. 857 00:35:39,547 --> 00:35:40,814 Ok, Ok, Ok 858 00:35:40,881 --> 00:35:43,517 Sit here for a second, sweetie. 859 00:35:45,786 --> 00:35:47,488 Oh, no. 860 00:35:47,555 --> 00:35:49,557 I can't believe it. 861 00:35:49,623 --> 00:35:51,425 I forgot my wallet. 862 00:35:51,492 --> 00:35:53,794 We're going to miss it! 863 00:35:53,861 --> 00:35:55,930 Oh, shit. I mean, shoot. 864 00:35:55,996 --> 00:35:57,932 Oh, shoot! 865 00:35:57,998 --> 00:36:00,367 Take their tickets out of this. 866 00:36:00,434 --> 00:36:02,436 I can't let you do that. 867 00:36:02,503 --> 00:36:04,271 Please, it'll be my pleasure. 868 00:36:04,338 --> 00:36:06,407 Mom, let him. 869 00:36:06,473 --> 00:36:08,042 If you'll let us repay you. 870 00:36:08,108 --> 00:36:11,545 Fair enough. Four adults and two kids. 871 00:36:11,612 --> 00:36:15,015 I'm Don Moore. My son Gregg. 872 00:36:15,082 --> 00:36:16,684 SANDY: Nice to meet you. 873 00:36:15,082 --> 00:36:16,684 Nice to meet you. 874 00:36:16,750 --> 00:36:20,688 SANDY: I'm Sandy Chester. This is Laurie,Jennifer, and Bobby. 875 00:36:20,754 --> 00:36:21,922 DON: Hi. Let's go. 876 00:36:21,989 --> 00:36:24,043 LAURIE: Popcorn! popcorn! 877 00:36:21,989 --> 00:36:24,043 BOBBY: Ok! 878 00:36:24,043 --> 00:36:25,759 LAURIE: Popcorn! popcorn! 879 00:36:24,043 --> 00:36:25,759 BOBBY: Ok! 880 00:36:25,826 --> 00:36:27,027 DON: I'll get some. 881 00:36:25,826 --> 00:36:27,027 Hi. 882 00:36:27,094 --> 00:36:29,630 Hi. 883 00:36:27,094 --> 00:36:29,630 What are you listening to? 884 00:36:29,697 --> 00:36:30,043 Wham! 104. 885 00:36:29,697 --> 00:36:30,043 Oh. 886 00:36:30,043 --> 00:36:32,399 Wham! 104. 887 00:36:30,043 --> 00:36:32,399 Oh. 888 00:36:32,466 --> 00:36:34,668 (Footloose plays) 889 00:36:34,735 --> 00:36:36,470 Hey. 890 00:36:39,139 --> 00:36:42,043 Thanks, dad. Want some? 891 00:36:39,139 --> 00:36:42,043 Thanks. 892 00:36:42,043 --> 00:36:42,209 Thanks, dad. Want some? 893 00:36:42,043 --> 00:36:42,209 Thanks. 894 00:36:43,410 --> 00:36:45,779 COMMENTATOR: Don Gufferson's shot on 17. 895 00:36:45,846 --> 00:36:47,881 ( woof woof ) 896 00:36:47,948 --> 00:36:51,752 Could be the longest one of the foursome. 897 00:37:01,028 --> 00:37:05,032 All right, all right. Come on in, Arch. 898 00:37:07,401 --> 00:37:09,937 Couldn't you do that outside? 899 00:37:10,004 --> 00:37:11,805 What do you want? 900 00:37:11,872 --> 00:37:14,341 ( woof woof ) 901 00:37:16,176 --> 00:37:18,846 Your bone. You go get it. 902 00:37:18,912 --> 00:37:20,581 ( woof woof woof ) 903 00:37:20,648 --> 00:37:23,050 Well, go get it! 904 00:37:20,648 --> 00:37:23,050 ( woof, woof ) 905 00:37:23,117 --> 00:37:26,453 All right, I'll get it. Aw, jeez. 906 00:37:26,520 --> 00:37:30,724 Ah! I thought the dog was supposed to fetch. 907 00:37:30,791 --> 00:37:32,893 ( woof ) 908 00:37:30,791 --> 00:37:32,893 Archie! 909 00:37:32,960 --> 00:37:35,062 Archie! 910 00:37:35,129 --> 00:37:36,797 Open the door! 911 00:37:36,864 --> 00:37:38,732 Open this damn door! 912 00:37:40,467 --> 00:37:44,138 Get out of my chair! Go on! Get out! 913 00:37:44,204 --> 00:37:47,374 Get out of my popcorn, you dirty, rotten-- 914 00:37:47,441 --> 00:37:51,578 Sure! For you, the TV clears up! 915 00:37:52,479 --> 00:37:56,784 Aah, he missed that. Pfft! Jeez! 916 00:37:56,850 --> 00:37:58,519 Archie! Archie. 917 00:37:58,585 --> 00:38:01,822 If I get in, you're a rug! 918 00:38:04,825 --> 00:38:06,927 JACK: Ah, breakfast with the family. 919 00:38:06,994 --> 00:38:10,798 BOBBY: Get dressed. We're going on a speedboat. 920 00:38:10,864 --> 00:38:12,043 Don just called. 921 00:38:10,864 --> 00:38:12,043 Don? 922 00:38:12,043 --> 00:38:12,966 Don just called. 923 00:38:12,043 --> 00:38:12,966 Don? 924 00:38:13,033 --> 00:38:15,402 The guy who lent us money. 925 00:38:15,469 --> 00:38:17,037 He invited us on his cabin cruiser. 926 00:38:17,104 --> 00:38:18,138 You feel like it? 927 00:38:18,205 --> 00:38:21,542 Ow, ow, ow! 928 00:38:21,608 --> 00:38:23,944 No, I don't think so. Not today. 929 00:38:24,011 --> 00:38:25,813 We'll do something else. 930 00:38:25,879 --> 00:38:27,581 No, no. You should go. 931 00:38:27,648 --> 00:38:30,043 You're sure? 932 00:38:27,648 --> 00:38:30,043 Of course I'm sure. 933 00:38:30,043 --> 00:38:30,517 You're sure? 934 00:38:30,043 --> 00:38:30,517 Of course I'm sure. 935 00:38:30,584 --> 00:38:33,954 I'll be busy changing the air in my splint. 936 00:38:34,021 --> 00:38:35,322 Ok 937 00:38:35,389 --> 00:38:39,927 JENNIFER: Yay! we're going with Don and Gregg! 938 00:38:39,993 --> 00:38:41,495 Is his wife nice? 939 00:38:41,562 --> 00:38:43,864 She's in Ohio with George. 940 00:38:43,931 --> 00:38:45,666 Don got divorced last year. 941 00:38:45,733 --> 00:38:47,634 Have a lovely day, darling. 942 00:38:47,701 --> 00:38:48,043 I love you! 943 00:38:47,701 --> 00:38:48,043 I love you, too. 944 00:38:48,043 --> 00:38:50,437 I love you! 945 00:38:48,043 --> 00:38:50,437 I love you, too. 946 00:38:52,506 --> 00:38:54,074 So, how is everybody? 947 00:38:54,141 --> 00:38:56,810 Good. You look good. 948 00:38:56,877 --> 00:38:59,113 Want an orange? 949 00:38:59,179 --> 00:39:00,547 Juice or something? 950 00:39:00,614 --> 00:39:03,617 BROADCASTER: At 105 degrees climbing to 110, 951 00:39:03,684 --> 00:39:05,018 this is a record high. 952 00:39:05,085 --> 00:39:09,389 ( indistinct chattering ) 953 00:39:19,800 --> 00:39:24,104 ( sighs, grunts ) 954 00:39:24,171 --> 00:39:27,174 LAURIE: Bobby, you're doing great! 955 00:39:27,241 --> 00:39:28,709 LAURIE: He's good at this. 956 00:39:28,776 --> 00:39:30,844 LAURIE: All right, Bobby! 957 00:39:30,911 --> 00:39:35,115 ( cheering ) 958 00:39:35,182 --> 00:39:38,185 LAURIE: Way to go, Bob! 959 00:39:47,961 --> 00:39:49,530 Hi. 960 00:39:52,099 --> 00:39:54,868 Oh, what a shame. 961 00:39:54,935 --> 00:39:58,071 I'm so sorry. 962 00:39:54,935 --> 00:39:58,071 You didn't do anything. 963 00:39:58,138 --> 00:40:01,041 I've been waiting to meet you. 964 00:40:01,108 --> 00:40:02,042 Really? 965 00:40:02,109 --> 00:40:04,278 I'm your neighbor, Vicki Sanders. 966 00:40:04,344 --> 00:40:05,345 Jack Chester. 967 00:40:05,412 --> 00:40:11,151 Listen, I just made some fresh lemonade. 968 00:40:11,218 --> 00:40:13,153 Why don't you come over? 969 00:40:13,220 --> 00:40:17,558 Oh, no. 970 00:40:13,220 --> 00:40:17,558 Oh, come on! 971 00:40:17,624 --> 00:40:18,592 I wouldn't want to impose. 972 00:40:18,659 --> 00:40:22,229 Impose. What are neighbors for? 973 00:40:22,296 --> 00:40:23,230 Come on. 974 00:40:23,297 --> 00:40:25,966 Really. 975 00:40:26,033 --> 00:40:27,301 What happened to your leg? 976 00:40:27,367 --> 00:40:28,902 Boating accident. 977 00:40:28,969 --> 00:40:30,037 Does it hurt? 978 00:40:30,103 --> 00:40:33,273 I suppose it would if I let it. Ow! Ooh! 979 00:40:33,340 --> 00:40:35,609 It's Ok It's Ok 980 00:40:36,510 --> 00:40:38,846 Actually, I wanted to become a pilot, 981 00:40:38,912 --> 00:40:41,715 but with the family and responsibilities, 982 00:40:41,782 --> 00:40:44,585 I became a controller instead. 983 00:40:44,651 --> 00:40:48,589 You and I have so much in common. 984 00:40:48,655 --> 00:40:50,691 I wanted to be a stewardess, 985 00:40:50,757 --> 00:40:53,160 but Ed didn't want me away, 986 00:40:53,227 --> 00:40:54,043 so I do electrolysis. 987 00:40:53,227 --> 00:40:54,043 Ah! 988 00:40:54,043 --> 00:40:55,696 so I do electrolysis. 989 00:40:54,043 --> 00:40:55,696 Ah! 990 00:40:57,931 --> 00:40:59,967 WOMAN: Hello! 991 00:41:03,737 --> 00:41:06,039 Hello. Anybody home? 992 00:41:06,106 --> 00:41:07,908 Looks like nobody's here. 993 00:41:07,975 --> 00:41:10,978 But, mom, I have to go real bad. 994 00:41:11,044 --> 00:41:12,846 Ok, but hurry up, 995 00:41:12,913 --> 00:41:14,681 and don't sit on the seat. 996 00:41:14,748 --> 00:41:18,585 Excuse me. I hate to bother you. 997 00:41:18,652 --> 00:41:21,755 I'm dying of thirst. Could I get some water? 998 00:41:21,822 --> 00:41:24,043 Help yourself. 999 00:41:21,822 --> 00:41:24,043 Thanks a million. 1000 00:41:24,043 --> 00:41:25,559 Help yourself. 1001 00:41:24,043 --> 00:41:25,559 Thanks a million. 1002 00:41:30,130 --> 00:41:32,332 Hello. 1003 00:41:32,399 --> 00:41:33,400 You have good vision? 1004 00:41:33,467 --> 00:41:35,636 You have to In your business, right? 1005 00:41:35,702 --> 00:41:36,737 Well, it helps. 1006 00:41:36,803 --> 00:41:39,806 And you're very observant, I can tell. 1007 00:41:39,873 --> 00:41:42,676 Can I have your honest opinion? 1008 00:41:42,743 --> 00:41:44,878 Sure. 1009 00:41:44,945 --> 00:41:47,281 What do you think of these? 1010 00:41:47,347 --> 00:41:51,351 What do you think? 1011 00:41:51,418 --> 00:41:53,120 About what? 1012 00:41:53,186 --> 00:41:55,022 ( chuckles ) These. 1013 00:41:55,088 --> 00:41:55,889 Oh, those. 1014 00:41:55,956 --> 00:41:57,891 Yeah. How do they look? 1015 00:41:57,958 --> 00:42:00,127 Ah... 1016 00:42:00,193 --> 00:42:01,094 Similar. 1017 00:42:01,161 --> 00:42:03,964 No, I mean, do they look good? 1018 00:42:04,031 --> 00:42:06,266 I just got them. 1019 00:42:06,333 --> 00:42:08,902 Who had them before you? 1020 00:42:08,969 --> 00:42:11,038 ( giggles ) Nobody, silly. 1021 00:42:11,104 --> 00:42:13,874 I just recently had them enlarged. 1022 00:42:13,941 --> 00:42:15,676 Oh, I see. 1023 00:42:15,742 --> 00:42:17,144 They cost 2,000 bucks. 1024 00:42:17,210 --> 00:42:18,245 ( whistles ) 1025 00:42:18,312 --> 00:42:21,014 It was these or a chainsaw for Ed. 1026 00:42:21,081 --> 00:42:22,749 Good choice. 1027 00:42:22,816 --> 00:42:26,720 I'd take those over a power tool. 1028 00:42:26,787 --> 00:42:29,156 Do they look like real breasts to you? 1029 00:42:29,222 --> 00:42:31,792 Well, you fooled me. 1030 00:42:31,858 --> 00:42:33,327 You don't think they're too big? 1031 00:42:33,393 --> 00:42:35,429 No. No, no, no. 1032 00:42:35,495 --> 00:42:37,064 ( man yawning ) 1033 00:42:37,130 --> 00:42:38,432 Would that be Ed? 1034 00:42:38,498 --> 00:42:40,434 Yeah. He's getting up from his nap. 1035 00:42:40,500 --> 00:42:44,338 Ah, you'll excuse me. I'm a dead man. 1036 00:42:44,404 --> 00:42:45,572 ( pop ) 1037 00:42:45,639 --> 00:42:48,875 Aw, great. Husband's coming, And I blow a leg. 1038 00:42:48,942 --> 00:42:52,713 Damn it. Again? Put your top on! 1039 00:42:52,779 --> 00:42:55,082 I'm sorry, mister. I didn't see anything. 1040 00:42:55,148 --> 00:42:56,450 He's our next-door neighbor. 1041 00:42:56,516 --> 00:42:57,818 I'm just renting here. 1042 00:42:57,884 --> 00:43:00,921 Sorry mister, she's boring everyone with her knockers. 1043 00:43:00,988 --> 00:43:04,057 Quiet, Ed. I just want his opinion. 1044 00:43:04,124 --> 00:43:07,995 She's so insecure. Last night she shoved them in a clerk's face at the 7-11. 1045 00:43:08,061 --> 00:43:11,932 Honey, relax. They're beautiful. They look right and feel right. 1046 00:43:11,999 --> 00:43:13,200 Yeah... 1047 00:43:13,266 --> 00:43:15,736 Will you try them and tell her they feel right? 1048 00:43:15,802 --> 00:43:17,838 As a favor to me. 1049 00:43:19,840 --> 00:43:21,475 Oh, yeah. ( chuckles ) 1050 00:43:21,541 --> 00:43:24,711 Those are so lifelike, It's ridiculous. 1051 00:43:24,778 --> 00:43:26,847 See, honey, everybody likes them. 1052 00:43:26,913 --> 00:43:28,115 Thanks. I owe you one. 1053 00:43:28,181 --> 00:43:31,284 What are neighbors for? I gotta go home now. 1054 00:43:31,351 --> 00:43:33,754 I gave up a power tool for those. 1055 00:43:33,820 --> 00:43:36,223 Well, Christmas is around the corner. 1056 00:43:36,289 --> 00:43:37,758 $2,000 for the set, huh? 1057 00:43:37,824 --> 00:43:39,292 For both of them. 1058 00:43:39,359 --> 00:43:42,329 They're fun for the whole family. I'll tell my wife. 1059 00:43:42,396 --> 00:43:44,231 We'll give you the doctor's number. 1060 00:43:44,297 --> 00:43:45,365 All right. 1061 00:43:44,297 --> 00:43:45,365 Take care. 1062 00:43:47,501 --> 00:43:48,043 Bye-bye. 1063 00:43:47,501 --> 00:43:49,736 Bye-bye. 1064 00:43:48,043 --> 00:43:49,736 Bye-bye. 1065 00:43:49,803 --> 00:43:52,906 ( sound of kids playing ) 1066 00:43:59,446 --> 00:44:00,347 Hey, what gives here? 1067 00:44:00,414 --> 00:44:03,116 Cut that out. Get out of here. 1068 00:44:03,183 --> 00:44:05,185 That's our bike! Get off my bike! 1069 00:44:05,252 --> 00:44:07,988 ( kids whooping and laughing ) 1070 00:44:08,055 --> 00:44:10,424 COOK: Ok, who's getting the cheese omelet? 1071 00:44:10,490 --> 00:44:11,591 MAN: Oh, right here. 1072 00:44:11,658 --> 00:44:12,043 COOK: How do you like it? 1073 00:44:11,658 --> 00:44:12,043 MAN: Fluffy. 1074 00:44:12,043 --> 00:44:13,794 COOK: How do you like it? 1075 00:44:12,043 --> 00:44:13,794 MAN: Fluffy. 1076 00:44:13,860 --> 00:44:16,530 COOK: Ok, coming up. Who gets sausages? 1077 00:44:16,596 --> 00:44:17,764 Watch it, fats. 1078 00:44:17,831 --> 00:44:20,534 MAN: ...a pair of pants. You break the zipper-- 1079 00:44:20,600 --> 00:44:23,437 Will you be long? I'm next. 1080 00:44:23,503 --> 00:44:25,405 I have to have those pants tonight. 1081 00:44:25,472 --> 00:44:27,441 I only have two pairs in Florida. 1082 00:44:27,507 --> 00:44:31,378 ( bustle continues ) 1083 00:44:31,445 --> 00:44:33,980 Get out! 1084 00:44:34,047 --> 00:44:35,382 Party's over! 1085 00:44:35,449 --> 00:44:37,117 Get out of my house! 1086 00:44:37,184 --> 00:44:38,985 Get out of my house! 1087 00:44:39,052 --> 00:44:41,254 Get out, get out, get out! 1088 00:44:41,321 --> 00:44:42,289 Get off the phone! 1089 00:44:42,355 --> 00:44:44,224 I'll call you back. A nut's here. 1090 00:44:44,291 --> 00:44:45,892 Get out! 1091 00:44:45,959 --> 00:44:48,228 Jesus! 1092 00:44:48,295 --> 00:44:50,797 ( grunts ) 1093 00:44:52,065 --> 00:44:54,267 You, out. 1094 00:44:54,334 --> 00:44:55,502 Bug off, buddy. 1095 00:44:55,569 --> 00:44:58,405 I was here first. 1096 00:44:58,472 --> 00:44:59,940 Get the hell out of here now. 1097 00:45:00,006 --> 00:45:03,910 You get out, fella. I'm trying to watch The Smurfs. 1098 00:45:03,977 --> 00:45:06,446 Yeah? You're watching The Smurfs? 1099 00:45:06,513 --> 00:45:08,849 Did you see when Papa Smurf took a crutch 1100 00:45:08,915 --> 00:45:11,118 and smashed the shit out of a guy with a red hat? 1101 00:45:11,184 --> 00:45:13,954 Did you see that one? Wanna see it? 1102 00:45:16,389 --> 00:45:20,293 Ugh. Archie, you stink. 1103 00:45:20,360 --> 00:45:22,863 Traitor. 1104 00:45:20,360 --> 00:45:22,863 ( whimpers ) 1105 00:45:23,897 --> 00:45:27,868 ( retro music sounds on TV ) 1106 00:45:30,637 --> 00:45:32,873 Morning, Colonel. 1107 00:45:37,344 --> 00:45:40,580 Hey, mate. Good to see you. What can I get you? 1108 00:45:40,647 --> 00:45:42,616 How about, uh, drunk? 1109 00:45:42,682 --> 00:45:45,352 ( men laugh ) 1110 00:45:45,418 --> 00:45:47,521 We can handle that. 1111 00:45:47,587 --> 00:45:50,357 ( men laugh some more ) 1112 00:45:52,292 --> 00:45:55,061 Thank you. 1113 00:45:55,128 --> 00:45:57,330 You have an ice cube for this? 1114 00:45:57,397 --> 00:46:00,800 ( men laugh again ) 1115 00:46:03,170 --> 00:46:06,039 You're wrong. You're wrong. You're wrong. 1116 00:46:06,106 --> 00:46:08,508 I'm telling you that as a fighter, 1117 00:46:08,575 --> 00:46:10,310 pound for pound, 1118 00:46:10,377 --> 00:46:12,112 my boy Jimmy Cagney 1119 00:46:12,179 --> 00:46:16,516 will disintegrate your Sylvester Stallone. 1120 00:46:16,583 --> 00:46:18,318 He'll knock his block off. 1121 00:46:18,385 --> 00:46:21,555 In a street fight, maybe. Yes. I give you that. 1122 00:46:21,621 --> 00:46:22,889 But not in a movie-- 1123 00:46:22,956 --> 00:46:25,959 Especially not with today's "cinemanatic" advancements. 1124 00:46:26,026 --> 00:46:28,662 It's technologically impossible. 1125 00:46:28,728 --> 00:46:32,132 Do you have any more of those little oyster crackers left? 1126 00:46:32,199 --> 00:46:33,600 You ate them all! 1127 00:46:33,667 --> 00:46:35,402 Oh... 1128 00:46:35,468 --> 00:46:37,003 They were so good. 1129 00:46:37,070 --> 00:46:40,207 Maybe another beer. They're pretty filling, aren't they? 1130 00:46:40,273 --> 00:46:42,242 ¡Más cerveza! 1131 00:46:42,309 --> 00:46:45,412 Yeah. It's probably better for me. 1132 00:46:47,547 --> 00:46:49,082 SCULLY: That's a fine shot. 1133 00:46:51,618 --> 00:46:52,686 ( glass shatters ) 1134 00:46:52,752 --> 00:46:55,222 OK, count them up. 1135 00:46:56,389 --> 00:46:59,893 ( mumbling ) 1136 00:47:02,529 --> 00:47:04,297 Who threw this one? 1137 00:47:02,529 --> 00:47:04,297 Uh... 1138 00:47:04,364 --> 00:47:05,532 Blue. That's you. 1139 00:47:05,599 --> 00:47:06,633 Alright, I win. 1140 00:47:06,700 --> 00:47:10,337 Hey, big winner There, Scull, man. 1141 00:47:10,403 --> 00:47:12,606 I love you, Scully. 1142 00:47:12,672 --> 00:47:15,709 I mean that. It's not the booze talking. 1143 00:47:15,775 --> 00:47:17,611 I'm sorry I wrecked your boat. 1144 00:47:17,677 --> 00:47:18,812 You got to let me pay for it. 1145 00:47:18,878 --> 00:47:22,015 Naw, she's fine. It gives her more character. 1146 00:47:22,082 --> 00:47:24,718 Anyway, I should've given you that lesson. 1147 00:47:24,784 --> 00:47:27,287 You're at fault? You're not at fault! 1148 00:47:27,354 --> 00:47:29,522 I'm the one who said I could sail. 1149 00:47:29,589 --> 00:47:32,993 I can't sail. I used to sail when I was a kid, 1150 00:47:33,059 --> 00:47:35,695 but I can't sail. 1151 00:47:35,762 --> 00:47:37,030 ( sighs ) 1152 00:47:37,097 --> 00:47:41,668 You know what it's like to peak when you're 18? 1153 00:47:45,472 --> 00:47:47,274 Yes, I do. 1154 00:47:50,277 --> 00:47:52,646 Would you like to learn to sail, 1155 00:47:52,712 --> 00:47:54,447 really to sail? 1156 00:47:55,649 --> 00:47:57,417 Yeah? 1157 00:47:57,484 --> 00:47:59,119 Yeah. 1158 00:47:59,185 --> 00:48:00,043 Yeah. 1159 00:47:59,185 --> 00:48:00,043 ( chuckles ) 1160 00:48:00,043 --> 00:48:01,421 Yeah. 1161 00:48:00,043 --> 00:48:01,421 ( chuckles ) 1162 00:48:01,488 --> 00:48:02,522 ( chuckles ) 1163 00:48:02,589 --> 00:48:05,225 ( both chuckle ) 1164 00:48:05,292 --> 00:48:06,993 Har. 1165 00:48:07,861 --> 00:48:10,330 SCULLY: I call this craft shatzie. 1166 00:48:10,397 --> 00:48:12,299 It's nicknamed for my sweetheart. 1167 00:48:12,365 --> 00:48:14,367 We name vessels after women 1168 00:48:14,434 --> 00:48:17,671 to remind us to treat them gently, like ladies, 1169 00:48:17,737 --> 00:48:21,274 Otherwise they won't respond like ladies. 1170 00:48:21,341 --> 00:48:22,275 So remember, 1171 00:48:22,342 --> 00:48:26,379 always gentle on the tiller. 1172 00:48:26,446 --> 00:48:28,715 You understand that? 1173 00:48:28,782 --> 00:48:30,383 Yeah... 1174 00:48:30,450 --> 00:48:34,521 ( vomiting ) 1175 00:48:34,587 --> 00:48:36,256 Oyster crackers. Good! 1176 00:48:36,323 --> 00:48:38,224 That should be the last of it. 1177 00:48:39,426 --> 00:48:41,261 Can we go home now? 1178 00:48:41,328 --> 00:48:43,730 You said you wanted To be a sailor. 1179 00:48:43,797 --> 00:48:48,535 So we'll stay out here Till you become one. 1180 00:48:48,601 --> 00:48:50,070 JACK: Ah, this is the life. 1181 00:48:50,136 --> 00:48:54,541 SCULLY: Aye. Nothing like the sea to lift your spirits, 1182 00:48:54,607 --> 00:48:56,309 Put a song in your heart. 1183 00:48:56,376 --> 00:48:58,178 JACK: I know what you mean. 1184 00:48:58,244 --> 00:48:59,713 You must know Many ocean songs. 1185 00:48:59,779 --> 00:49:01,481 SCULLY: I do. 1186 00:49:01,548 --> 00:49:05,318 Here's a sea ditty Me mother taught me. 1187 00:49:05,385 --> 00:49:07,253 ♪ Love ♪ 1188 00:49:07,320 --> 00:49:11,191 ♪ Exciting and new ♪ 1189 00:49:11,257 --> 00:49:14,094 ♪ Come aboard ♪ 1190 00:49:14,160 --> 00:49:16,796 ♪ We're expecting you ♪ 1191 00:49:16,863 --> 00:49:19,299 ♪ And love ♪ 1192 00:49:19,366 --> 00:49:23,570 ♪ Life's sweetest reward ♪ 1193 00:49:23,636 --> 00:49:26,406 ♪ Let it flow ♪ 1194 00:49:26,473 --> 00:49:29,476 ♪ It flows back to you ♪ 1195 00:49:26,473 --> 00:49:29,476 ♪ It flows back to you ♪ 1196 00:49:29,542 --> 00:49:30,043 ♪ The love boat ♪ 1197 00:49:29,542 --> 00:49:32,746 ♪ The love boat ♪ 1198 00:49:30,043 --> 00:49:32,746 ♪ The love boat ♪ 1199 00:49:32,812 --> 00:49:35,315 ♪ Soon will be making ♪ 1200 00:49:32,812 --> 00:49:35,315 ♪ Soon will be making ♪ 1201 00:49:35,382 --> 00:49:36,043 ♪ Another run ♪ 1202 00:49:35,382 --> 00:49:38,385 ♪ Another run ♪ 1203 00:49:36,043 --> 00:49:38,385 ♪ Another run ♪ 1204 00:49:38,451 --> 00:49:42,043 ♪ The love boat ♪♪ 1205 00:49:38,451 --> 00:49:42,122 ♪ The love boat ♪♪ 1206 00:49:42,043 --> 00:49:42,122 ♪ The love boat ♪♪ 1207 00:49:43,790 --> 00:49:45,091 Jack. 1208 00:49:48,361 --> 00:49:49,596 Jack. 1209 00:49:51,798 --> 00:49:53,366 Oh, that's cute. 1210 00:49:55,935 --> 00:49:58,338 Are you going to sleep all day? 1211 00:49:58,405 --> 00:50:00,340 ( grunts ) 1212 00:50:00,407 --> 00:50:02,509 I guess you are. 1213 00:50:04,411 --> 00:50:07,147 SANDY: We'll be home early! 1214 00:50:08,214 --> 00:50:09,182 JACK: I'm up. 1215 00:50:09,249 --> 00:50:10,383 I'm up. I'm up. 1216 00:50:10,450 --> 00:50:13,153 ( door closes ) I'm up. 1217 00:50:14,287 --> 00:50:16,623 Ohh, it's still dark. 1218 00:50:16,689 --> 00:50:17,624 ( thud ) 1219 00:50:17,690 --> 00:50:19,559 Ohh! 1220 00:50:19,626 --> 00:50:22,362 I'm going to feel that in the morning. 1221 00:50:24,697 --> 00:50:25,899 Hi. 1222 00:50:25,965 --> 00:50:27,033 Buenos días. 1223 00:50:25,965 --> 00:50:27,033 Where's Scully? 1224 00:50:27,100 --> 00:50:30,170 ( in Spanish ) He said he'd wait in the boat. 1225 00:50:30,236 --> 00:50:31,838 Thanks. Scully! 1226 00:50:31,905 --> 00:50:32,906 Over here! 1227 00:50:32,972 --> 00:50:35,141 He's over there. 1228 00:50:32,972 --> 00:50:35,141 That's what I says. 1229 00:50:35,208 --> 00:50:36,043 Yeah. 1230 00:50:35,208 --> 00:50:36,043 ( speaks Spanish ) 1231 00:50:36,043 --> 00:50:37,610 Yeah. 1232 00:50:36,043 --> 00:50:37,610 ( speaks Spanish ) 1233 00:50:37,677 --> 00:50:39,446 SCULLY: You know what to do? 1234 00:50:39,512 --> 00:50:41,381 JACK: Before I jibe, I say, "jibe ho." 1235 00:50:41,448 --> 00:50:43,817 SCULLY: That's right. Prepare to jibe, "Jibe ho." 1236 00:50:43,883 --> 00:50:45,518 JACK: Jibe ho! 1237 00:50:43,883 --> 00:50:45,518 SCULLY: Whoa! 1238 00:50:48,455 --> 00:50:51,825 What happened? I yelled, "jibe ho." 1239 00:50:51,891 --> 00:50:53,793 You say, "jibe ho," 1240 00:50:53,860 --> 00:50:55,495 and then you jibe. 1241 00:50:55,562 --> 00:50:57,797 I don't know what to say. I'm sorry. 1242 00:50:57,864 --> 00:50:59,866 Say you'll come pick me up. 1243 00:50:59,933 --> 00:51:02,435 Gee, I'm, uh... Yeah, right. 1244 00:51:02,502 --> 00:51:03,937 Uh... let me tack. 1245 00:51:04,003 --> 00:51:05,939 Why don't you swim to me? 1246 00:51:06,005 --> 00:51:08,541 Can you tread water with that hook? 1247 00:51:08,608 --> 00:51:10,610 ( grumbles ) 1248 00:51:21,020 --> 00:51:23,790 Does your head hurt? 1249 00:51:23,857 --> 00:51:25,225 Yes, it does. 1250 00:51:31,464 --> 00:51:33,433 It was my fault, wasn't it? 1251 00:51:33,500 --> 00:51:35,401 Oh, yes. 1252 00:51:37,504 --> 00:51:40,240 I guess I'm not much of a sailor, am I? 1253 00:51:40,306 --> 00:51:43,209 No, you're not... 1254 00:51:43,276 --> 00:51:45,345 But you're going to be. 1255 00:51:45,411 --> 00:51:47,814 When I get through with you, 1256 00:51:47,881 --> 00:51:51,384 you'll be good a sailor as I ever was. 1257 00:51:57,891 --> 00:51:59,826 Maybe better. 1258 00:51:59,893 --> 00:52:02,562 ( chuckles ) 1259 00:52:02,629 --> 00:52:04,898 ( groans ) You want some more ice? 1260 00:52:04,964 --> 00:52:05,832 Aye. 1261 00:52:05,899 --> 00:52:07,967 I got the lotion and the towels. 1262 00:52:08,034 --> 00:52:10,737 Let's hurry, ok? Bye, dad. 1263 00:52:10,803 --> 00:52:12,043 Goodbye. 1264 00:52:10,803 --> 00:52:12,043 Bye, dad. 1265 00:52:12,043 --> 00:52:12,238 Goodbye. 1266 00:52:12,043 --> 00:52:12,238 Bye, dad. 1267 00:52:12,305 --> 00:52:14,541 What, no kiss? 1268 00:52:14,607 --> 00:52:17,010 I'll make you a deal, if your leg starts hurting, 1269 00:52:17,076 --> 00:52:18,043 I'll carry you. 1270 00:52:17,076 --> 00:52:18,043 Aww... 1271 00:52:18,043 --> 00:52:20,380 I'll carry you. 1272 00:52:18,043 --> 00:52:20,380 Aww... 1273 00:52:20,446 --> 00:52:22,248 Bye, dad. 1274 00:52:20,446 --> 00:52:22,248 Thank you, bye. 1275 00:52:22,315 --> 00:52:23,816 I don't want to push it. 1276 00:52:23,883 --> 00:52:25,318 ( kids calling excitedly ) 1277 00:52:25,385 --> 00:52:28,621 I'll just sit around and kill some flies. 1278 00:52:28,688 --> 00:52:30,557 Honey, do you want to have a talk? 1279 00:52:30,623 --> 00:52:31,558 No. 1280 00:52:31,624 --> 00:52:32,825 ( horn honking ) 1281 00:52:32,892 --> 00:52:35,828 This vacation was for you, and you're not having fun. 1282 00:52:35,895 --> 00:52:37,363 Are you having fun? 1283 00:52:37,430 --> 00:52:39,999 I'm having lots of fun. 1284 00:52:40,066 --> 00:52:42,569 If you're having fun, I'm having fun. 1285 00:52:42,635 --> 00:52:44,938 In a couple days, we'll be having fun together. 1286 00:52:45,004 --> 00:52:47,907 ( honking continues ) 1287 00:52:47,974 --> 00:52:49,776 I'm going to go have today's fun. 1288 00:52:49,842 --> 00:52:51,244 Great! 1289 00:52:54,013 --> 00:52:57,784 Got him! ( laughs ) ( laughs ) 1290 00:52:57,850 --> 00:53:00,043 Thank you. 1291 00:52:57,850 --> 00:53:00,043 You're welcome. 1292 00:53:00,043 --> 00:53:00,620 Thank you. 1293 00:53:00,043 --> 00:53:00,620 You're welcome. 1294 00:53:06,859 --> 00:53:07,994 Perfect day for sailing. 1295 00:53:08,061 --> 00:53:10,897 We're not going sailing. We're going dancing. 1296 00:53:10,964 --> 00:53:11,798 Beg your pardon? 1297 00:53:11,864 --> 00:53:13,499 Know what your trouble is? 1298 00:53:13,566 --> 00:53:15,802 Well, I have to lose a few pounds. 1299 00:53:15,868 --> 00:53:17,537 You're an air controller. 1300 00:53:17,604 --> 00:53:20,673 If you think you can control the sea like a 747, 1301 00:53:20,740 --> 00:53:21,975 I'm afraid for you. 1302 00:53:22,041 --> 00:53:24,911 The sea is a wondrous, mysterious, dangerous lady. 1303 00:53:24,978 --> 00:53:26,813 ( inspiring music playing ) 1304 00:53:26,879 --> 00:53:28,047 She'll make you rich 1305 00:53:28,114 --> 00:53:30,316 or she'll feed you to the fishes. 1306 00:53:30,383 --> 00:53:32,385 You can't control her. 1307 00:53:32,452 --> 00:53:34,887 You got to give yourself to her. 1308 00:53:34,954 --> 00:53:36,823 If she wants you to dance, 1309 00:53:36,889 --> 00:53:39,425 you got to follow her lead. 1310 00:53:39,492 --> 00:53:42,729 Didn't I read that on your rest room wall? 1311 00:53:42,795 --> 00:53:47,867 Yes. As true today as when I hung it there. 1312 00:53:47,934 --> 00:53:49,435 Hoist the mainsail. 1313 00:53:49,502 --> 00:53:50,370 Roger. 1314 00:53:50,436 --> 00:53:51,571 SCULLY: There's a difference 1315 00:53:51,638 --> 00:53:54,107 between the apparent wind and true wind. 1316 00:53:54,173 --> 00:53:56,409 Watch them telltales. 1317 00:53:56,476 --> 00:53:58,478 That's right. Bring her about. 1318 00:53:58,544 --> 00:54:00,880 Take your time. Take your time. 1319 00:54:00,947 --> 00:54:02,248 She's a lady. 1320 00:54:02,315 --> 00:54:06,352 Give me a chance to get the jib through the foresail. 1321 00:54:06,419 --> 00:54:10,556 ( mellow tune playing ) 1322 00:54:10,623 --> 00:54:12,458 SCULLY: No, no, no. Don't pinch her. 1323 00:54:12,525 --> 00:54:14,661 The beam reach is your fastest line, 1324 00:54:14,727 --> 00:54:18,043 so keep your sails full. 1325 00:54:14,727 --> 00:54:18,043 Hard a lee! 1326 00:54:18,043 --> 00:54:18,464 so keep your sails full. 1327 00:54:18,043 --> 00:54:18,464 Hard a lee! 1328 00:54:19,932 --> 00:54:21,601 How's that? 1329 00:54:19,932 --> 00:54:21,601 That's fine. 1330 00:54:21,668 --> 00:54:24,470 But you can release your sheet faster. 1331 00:54:24,537 --> 00:54:27,473 Uh-huh. All right. 1332 00:54:27,540 --> 00:54:29,809 How's this? 1333 00:54:27,540 --> 00:54:29,809 Ah, that's fine. 1334 00:54:29,876 --> 00:54:33,146 Ah, nice. 1335 00:54:33,212 --> 00:54:34,981 JACK. All secure. 1336 00:54:35,048 --> 00:54:37,450 Here, young man. A graduation pin. 1337 00:54:37,517 --> 00:54:40,153 A hook from Scully's Sailing school. 1338 00:54:40,219 --> 00:54:41,254 You're a sailor now. 1339 00:54:41,320 --> 00:54:44,023 Thank you very much. I appreciate this. 1340 00:54:44,090 --> 00:54:47,760 Really. You didn't have to do this. 1341 00:54:47,827 --> 00:54:49,762 Ow! 1342 00:54:50,496 --> 00:54:52,165 A real hook, huh? 1343 00:54:50,496 --> 00:54:52,165 Aye. 1344 00:54:52,231 --> 00:54:54,167 This is great. I'm bleeding. 1345 00:54:54,233 --> 00:54:56,035 Is that how you lost your hand? 1346 00:54:56,102 --> 00:54:57,870 Sure. ( laughs ) 1347 00:54:57,937 --> 00:54:58,905 Thanks a lot. 1348 00:55:00,573 --> 00:55:02,775 Oh mom, Gregg told me about this island 1349 00:55:02,842 --> 00:55:04,777 where they found excellent shells. 1350 00:55:04,844 --> 00:55:05,878 Could we go? 1351 00:55:05,945 --> 00:55:07,914 Sounds good to me. Jack? 1352 00:55:07,980 --> 00:55:10,817 No. 1353 00:55:07,980 --> 00:55:10,817 Why not? 1354 00:55:10,883 --> 00:55:11,818 Why not what? 1355 00:55:11,884 --> 00:55:13,753 Weren't you listening? 1356 00:55:13,820 --> 00:55:16,055 You don't even hear us anymore. 1357 00:55:16,122 --> 00:55:18,524 ( phone ringing ) Of course I listen. 1358 00:55:18,591 --> 00:55:20,593 I hear you. 1359 00:55:18,591 --> 00:55:20,593 What did I just say? 1360 00:55:20,660 --> 00:55:23,629 You said I don't listen anymore. 1361 00:55:23,696 --> 00:55:25,031 BOBBY: Dad, it's for you. 1362 00:55:25,098 --> 00:55:28,634 Coming. See? I heard that. Don't tell me I don't listen. 1363 00:55:28,701 --> 00:55:32,805 You're always with Scully. What do you do all day? 1364 00:55:32,872 --> 00:55:33,906 Dance. 1365 00:55:33,973 --> 00:55:37,076 JACK: Hello? Yes, it is. 1366 00:55:37,143 --> 00:55:39,212 Oh, right. Yeah. 1367 00:55:39,278 --> 00:55:41,481 Oh, I'm sorry. 1368 00:55:41,547 --> 00:55:44,016 Well, sure. Where? 1369 00:55:44,083 --> 00:55:46,085 Ok. 1370 00:55:46,152 --> 00:55:48,688 All right. I can be right there. 1371 00:55:48,755 --> 00:55:51,057 Ok, fine. Bye. 1372 00:55:51,124 --> 00:55:52,091 What's up? 1373 00:55:52,158 --> 00:55:53,993 Our landlord's out of the hospital. 1374 00:55:54,060 --> 00:55:55,461 Oh, good. 1375 00:55:55,528 --> 00:55:58,965 I'll go straighten out our rent. 1376 00:55:59,031 --> 00:56:02,668 ( car honking ) 1377 00:56:23,656 --> 00:56:25,691 (whispering) Hi. Glad you could make it. 1378 00:56:25,758 --> 00:56:27,593 I hate to do business here, 1379 00:56:27,660 --> 00:56:28,728 but the new owner insisted. 1380 00:56:28,795 --> 00:56:30,730 He knew the principals would be here. 1381 00:56:30,797 --> 00:56:32,064 He wants to wrap it up. 1382 00:56:32,131 --> 00:56:33,699 (whispering) No problem. 1383 00:56:33,766 --> 00:56:35,835 Sorry. I thought I was going to your office. 1384 00:56:35,902 --> 00:56:39,172 I didn't know. I feel like an idiot. 1385 00:56:39,238 --> 00:56:42,141 Your brother was a great man, Floyd, 1386 00:56:42,208 --> 00:56:44,744 A beacon to us all. 1387 00:56:44,811 --> 00:56:48,214 He'll be sorely, sorely missed. 1388 00:56:48,281 --> 00:56:50,950 Now I'll sign the papers. 1389 00:56:59,859 --> 00:57:02,728 Could I have a little room, please? 1390 00:57:25,084 --> 00:57:26,586 Mr. Pellet, 1391 00:57:26,652 --> 00:57:29,722 this is Jack Chester, the tenant. 1392 00:57:30,656 --> 00:57:33,626 Well, well, well, well, renter. 1393 00:57:34,427 --> 00:57:37,797 It looks like you're my renter now. 1394 00:57:41,868 --> 00:57:44,904 I guess, uh... ( clears throat ) 1395 00:57:44,971 --> 00:57:47,874 I guess this goes to you then. 1396 00:57:47,940 --> 00:57:49,842 It's for the last two weeks' rent. 1397 00:57:49,909 --> 00:57:51,677 Oh, thank you. 1398 00:57:51,744 --> 00:57:54,747 I'd like to say, it's a terrific place. 1399 00:57:54,814 --> 00:57:57,350 My family's having a great time. 1400 00:57:57,416 --> 00:57:59,285 The best money I ever spent. 1401 00:57:59,352 --> 00:58:00,043 Really? 1402 00:57:59,352 --> 00:58:00,043 Yeah. 1403 00:58:00,043 --> 00:58:01,187 Really? 1404 00:58:00,043 --> 00:58:01,187 Yeah. 1405 00:58:01,254 --> 00:58:02,622 ( tearing sound ) 1406 00:58:02,688 --> 00:58:04,724 Why you doing that? 1407 00:58:04,790 --> 00:58:06,626 I wouldn't take this check 1408 00:58:06,692 --> 00:58:09,695 if my children were starving in the streets. 1409 00:58:09,762 --> 00:58:11,964 I want you and your family out of there 1410 00:58:12,031 --> 00:58:13,032 by Saturday midnight, 1411 00:58:13,099 --> 00:58:16,569 or I'm going to toss you out personally. 1412 00:58:20,106 --> 00:58:22,642 I told you I'd get you. 1413 00:58:23,809 --> 00:58:25,978 I would've given you any amount you wanted 1414 00:58:26,045 --> 00:58:28,281 for that house. 1415 00:58:26,045 --> 00:58:28,281 ( slams coffin shut ) 1416 00:58:28,347 --> 00:58:31,784 And that's the best money I ever spent. 1417 00:58:41,093 --> 00:58:42,728 So that's it? 1418 00:58:42,795 --> 00:58:45,731 We have to go home in four days? 1419 00:58:45,798 --> 00:58:49,835 We can't! Gregg was bringing me to the regatta on a date. 1420 00:58:49,902 --> 00:58:53,072 I've got a date for the regatta, too. 1421 00:58:53,139 --> 00:58:56,642 Shut up! Stop saying everything I say. 1422 00:58:57,944 --> 00:58:59,145 I'm not leaving! 1423 00:58:59,211 --> 00:59:00,780 I don't care! 1424 00:59:00,846 --> 00:59:03,716 I'm not leaving! I don't care! 1425 00:59:03,783 --> 00:59:05,351 ARCHIE: ( whining ) 1426 00:59:13,859 --> 00:59:16,996 ( calm melody playing ) 1427 00:59:45,124 --> 00:59:46,993 There he is. Captain Al Pellet. 1428 00:59:47,059 --> 00:59:48,461 You shouldn't have rammed him. 1429 00:59:48,527 --> 00:59:50,930 You should've sunk the bastard. 1430 00:59:51,664 --> 00:59:54,834 He tried to buy me out once. 1431 00:59:54,900 --> 00:59:56,702 It didn't work. He got tough. 1432 00:59:56,769 --> 00:59:59,105 He tried to deport Cortez. 1433 00:59:56,769 --> 00:59:59,105 Canalla. 1434 00:59:59,171 --> 01:00:02,742 He called the Barnacle a garbage scow. 1435 01:00:05,778 --> 01:00:08,814 He's a squid stick. 1436 01:00:08,881 --> 01:00:11,851 Squid stick. You say so. 1437 01:00:17,857 --> 01:00:19,425 SAILOR: Can't you see we're luffing? 1438 01:00:19,492 --> 01:00:21,227 We're luffing! Trim it! 1439 01:00:21,293 --> 01:00:23,496 Come on, trim it! 1440 01:00:23,562 --> 01:00:24,430 Does anybody remember 1441 01:00:24,497 --> 01:00:27,833 we have a race coming up? 1442 01:00:27,900 --> 01:00:30,870 ( cheerful tropical music playing ) 1443 01:00:58,130 --> 01:01:00,699 ( no audible dialogue ) 1444 01:01:07,840 --> 01:01:09,275 ( tires screech ) 1445 01:01:18,217 --> 01:01:19,919 AL: We're coming to the last part. 1446 01:01:19,985 --> 01:01:21,454 I'm about half a length ahead. 1447 01:01:21,520 --> 01:01:23,422 He looks over. He sees me. 1448 01:01:23,489 --> 01:01:25,391 He gets so frustrated, he flips me off. 1449 01:01:25,458 --> 01:01:26,392 ( music stops ) 1450 01:01:26,459 --> 01:01:28,360 Mr. Pellet. 1451 01:01:28,427 --> 01:01:30,529 Hey, landlord. 1452 01:01:30,596 --> 01:01:33,399 That's amazing. I thought they were extinct. 1453 01:01:33,466 --> 01:01:35,367 I could swear that's the call 1454 01:01:35,434 --> 01:01:40,506 of the red-beaked, Seersuckered summer renter. 1455 01:01:40,573 --> 01:01:42,208 And it is. 1456 01:01:43,008 --> 01:01:46,045 Why aren't you home, packing? 1457 01:01:46,112 --> 01:01:48,581 You took a vacation away from my family. 1458 01:01:48,647 --> 01:01:52,251 Now I'm going to take something away from you. 1459 01:01:52,318 --> 01:01:54,553 What can you take from me? 1460 01:01:54,620 --> 01:01:55,488 That. 1461 01:01:55,554 --> 01:01:58,124 AL: What, my cup? 1462 01:01:55,554 --> 01:01:58,124 Yeah. 1463 01:01:58,190 --> 01:02:01,360 You think you can outsail me? 1464 01:02:01,427 --> 01:02:02,995 Yes. 1465 01:02:03,062 --> 01:02:05,898 You couldn't beat my dinghy. 1466 01:02:05,965 --> 01:02:06,043 Really? 1467 01:02:05,965 --> 01:02:06,043 Really. 1468 01:02:06,043 --> 01:02:08,200 Really? 1469 01:02:06,043 --> 01:02:08,200 Really. 1470 01:02:08,267 --> 01:02:09,435 You wanna bet? 1471 01:02:09,502 --> 01:02:13,906 What are you going to bet? Huh? What-- popcorn? 1472 01:02:13,973 --> 01:02:17,276 ( laughs ) Lobsters? ( chortles) 1473 01:02:19,612 --> 01:02:22,581 1,000 bucks. The last two weeks' rent. 1474 01:02:22,648 --> 01:02:25,384 You win, you keep the check, we go home. 1475 01:02:25,451 --> 01:02:29,622 I win, I keep the check. Stay two weeks rent free. 1476 01:02:29,688 --> 01:02:32,558 Do we have a bet? 1477 01:02:34,960 --> 01:02:37,196 You know something, Dumbo? 1478 01:02:37,263 --> 01:02:40,366 You're even stupider than you look. 1479 01:02:47,506 --> 01:02:49,875 ( gagging ) 1480 01:02:49,942 --> 01:02:52,511 ( gagging continues ) 1481 01:02:52,578 --> 01:02:54,580 ( laughing ) 1482 01:02:55,514 --> 01:02:57,616 ( gagging ) 1483 01:02:57,683 --> 01:02:59,385 ( also gagging ) 1484 01:03:09,195 --> 01:03:10,663 So if I win, 1485 01:03:10,729 --> 01:03:13,899 we stay two weeks free! 1486 01:03:13,966 --> 01:03:15,534 What do you think? 1487 01:03:15,601 --> 01:03:17,303 I think I'll start packing. 1488 01:03:17,369 --> 01:03:21,040 Jack, just suppose there's the slightest possibility 1489 01:03:21,106 --> 01:03:23,275 you might be able to win. 1490 01:03:23,342 --> 01:03:26,912 There's a pivotal point that escapes me. 1491 01:03:26,979 --> 01:03:28,380 You don't have a boat. 1492 01:03:28,447 --> 01:03:31,417 Aha! Yes, I do! 1493 01:03:31,483 --> 01:03:32,318 You do? 1494 01:03:32,384 --> 01:03:33,586 Yes. The Barnacle. 1495 01:03:33,652 --> 01:03:36,043 SANDY: The Barnacle? 1496 01:03:33,652 --> 01:03:36,043 Yes. 1497 01:03:36,043 --> 01:03:36,622 SANDY: The Barnacle? 1498 01:03:36,043 --> 01:03:36,622 Yes. 1499 01:03:36,689 --> 01:03:38,157 BOBBY: Dad... 1500 01:03:38,224 --> 01:03:40,359 You're going to sail a fish restaurant? 1501 01:03:54,106 --> 01:03:57,109 Well, what do you make of my girl? 1502 01:03:57,176 --> 01:03:59,945 Your gunnels are fraught to thar pinions. 1503 01:04:00,012 --> 01:04:01,547 Your pipswain iw wantin' some crackin'. 1504 01:04:01,614 --> 01:04:04,383 ANGUS: I nay think ya'll crowdy yer dinpins. 1505 01:04:04,450 --> 01:04:06,518 S'no worse than yer deck hoove t'gron. 1506 01:04:06,585 --> 01:04:08,187 That's easy for you to say. 1507 01:04:08,254 --> 01:04:11,257 But what do we do about it, Angus? 1508 01:04:11,323 --> 01:04:14,159 Yar fastions need a wont of brookin'. 1509 01:04:14,226 --> 01:04:16,462 Ya'll ne'er be gradin' tow wind with yar barswain. 1510 01:04:16,528 --> 01:04:21,467 Uh...in layman's terms, how bad is she? 1511 01:04:21,533 --> 01:04:23,202 She's a total pig. 1512 01:04:23,269 --> 01:04:24,236 Thank you. 1513 01:04:24,303 --> 01:04:26,005 You're saying my girl won't sail? 1514 01:04:26,071 --> 01:04:28,040 Hold yer wind, you crusty scullard. 1515 01:04:28,107 --> 01:04:29,541 I ne'er said that. 1516 01:04:29,608 --> 01:04:32,077 She'll sail, but it'll take work 1517 01:04:32,144 --> 01:04:35,714 And luck to find the right sail to fit her mast. 1518 01:04:35,781 --> 01:04:38,384 Hacemos la suerte. 1519 01:04:38,450 --> 01:04:39,618 What's he sayin'? 1520 01:04:39,685 --> 01:04:42,554 "We'll make our own luck," you dumb Swede. 1521 01:04:42,621 --> 01:04:43,989 ( sighs ) 1522 01:04:44,056 --> 01:04:46,292 ( cheery tropical music playing ) 1523 01:05:03,275 --> 01:05:05,077 Where's Angus with that sail? 1524 01:05:05,144 --> 01:05:07,112 There are only two more shopping days left. 1525 01:05:07,179 --> 01:05:10,516 He's combing the entire coast. He'll find it. 1526 01:05:10,582 --> 01:05:12,051 How can you be sure? 1527 01:05:12,117 --> 01:05:15,154 If he don't, I'll kill him. 1528 01:05:15,220 --> 01:05:17,122 ( groans ) This is too slow. 1529 01:05:17,189 --> 01:05:20,526 What I need is a power saw attachment. 1530 01:05:20,592 --> 01:05:22,461 Yeah. Right. 1531 01:05:28,567 --> 01:05:29,702 How many do you need? 1532 01:05:29,768 --> 01:05:31,570 You'd better keep cutting. 1533 01:05:31,637 --> 01:05:32,671 What are they for? 1534 01:05:32,738 --> 01:05:36,141 I really don't know, but we need a lot. 1535 01:05:36,208 --> 01:05:39,678 So, you were a sailor, Mr. Scully? 1536 01:05:39,745 --> 01:05:42,114 That's right. 1537 01:05:42,181 --> 01:05:44,316 You must have good vision. 1538 01:05:44,383 --> 01:05:45,351 Aye. Sure. 1539 01:05:50,422 --> 01:05:52,591 Vicki, they're perfect, they're perfect! 1540 01:05:52,658 --> 01:05:54,360 Did you tell her they're perfect? 1541 01:05:54,426 --> 01:05:56,161 They're perfect. 1542 01:06:06,438 --> 01:06:08,741 ( camera clicks ) What are you doing? 1543 01:06:08,807 --> 01:06:11,810 Taking a dirty picture. 1544 01:06:11,877 --> 01:06:15,547 The filthiest version of you I've ever seen. 1545 01:06:15,614 --> 01:06:17,449 JACK: What's with Frances farmer? 1546 01:06:17,516 --> 01:06:20,452 There's an outbreak of depression. 1547 01:06:20,519 --> 01:06:21,754 How about you? 1548 01:06:21,820 --> 01:06:24,022 I'm hiding it. 1549 01:06:25,224 --> 01:06:27,259 Kept your dinner waiting. 1550 01:06:27,326 --> 01:06:29,561 I'll be back in a couple of minutes. 1551 01:06:33,766 --> 01:06:35,401 ( laughing ) 1552 01:06:35,467 --> 01:06:37,803 JENNIFER: He's so nice. ( laughs ) 1553 01:06:37,870 --> 01:06:40,139 And Gregg's so funny. 1554 01:06:40,205 --> 01:06:41,874 His teacher asked the class 1555 01:06:41,940 --> 01:06:44,843 "What happens after the sperm meets the egg?" 1556 01:06:44,910 --> 01:06:47,880 And Gregg goes, "You smoke a cigarette." 1557 01:06:47,946 --> 01:06:50,182 ( they both laugh ) 1558 01:06:50,249 --> 01:06:52,251 You're still A nonsmoker, aren't you? 1559 01:06:53,318 --> 01:06:54,219 Daddy. 1560 01:06:54,286 --> 01:06:57,623 Just being a dad, that's all. 1561 01:06:57,689 --> 01:07:00,043 How's the boat coming? 1562 01:06:57,689 --> 01:07:00,043 It's coming. A little slow. 1563 01:07:00,043 --> 01:07:02,628 How's the boat coming? 1564 01:07:00,043 --> 01:07:02,628 It's coming. A little slow. 1565 01:07:02,694 --> 01:07:06,043 Not good, huh? 1566 01:07:02,694 --> 01:07:06,043 Could be better. 1567 01:07:06,043 --> 01:07:07,132 Not good, huh? 1568 01:07:06,043 --> 01:07:07,132 Could be better. 1569 01:07:07,199 --> 01:07:09,368 Hey, can't win them all. 1570 01:07:09,435 --> 01:07:12,538 But you'd like to win one, wouldn't you? 1571 01:07:12,604 --> 01:07:14,139 One would be nice. 1572 01:07:14,206 --> 01:07:17,209 ( mellow music playing ) 1573 01:07:26,985 --> 01:07:28,921 ANGUS: Here it is. Right here. 1574 01:07:28,987 --> 01:07:30,043 Dry rot. 1575 01:07:28,987 --> 01:07:30,043 I've got a thing for that. 1576 01:07:30,043 --> 01:07:31,390 Dry rot. 1577 01:07:30,043 --> 01:07:31,390 I've got a thing for that. 1578 01:07:31,457 --> 01:07:33,659 What's going on? Check the port. 1579 01:07:33,725 --> 01:07:35,594 I'll be right with you. 1580 01:07:35,661 --> 01:07:37,863 Right. Coming. 1581 01:07:38,597 --> 01:07:39,798 ARCHIE: ( barks ) 1582 01:07:39,865 --> 01:07:41,800 BOBBIE: Hey, dad! 1583 01:07:41,867 --> 01:07:43,802 Hi. What's the matter? 1584 01:07:43,869 --> 01:07:46,638 We made a decision. 1585 01:07:43,869 --> 01:07:46,638 We made a decision. 1586 01:07:46,705 --> 01:07:47,940 Yeah? About what? 1587 01:07:48,006 --> 01:07:51,510 We want to help fix the Barnacle. 1588 01:07:51,577 --> 01:07:54,813 We thought we'd help. Is it all right? 1589 01:07:54,880 --> 01:07:56,782 Yeah! Come on aboard. 1590 01:07:56,849 --> 01:07:59,818 All right! 1591 01:07:56,849 --> 01:07:59,818 ARCHIE: ( barks ) 1592 01:08:01,620 --> 01:08:03,589 Hey, dad. 1593 01:08:01,620 --> 01:08:03,589 What? 1594 01:08:04,857 --> 01:08:07,426 This could be the one. 1595 01:08:07,493 --> 01:08:08,594 Thanks. 1596 01:08:10,696 --> 01:08:11,797 My kids. ( chuckles ) 1597 01:08:11,864 --> 01:08:14,299 You knew that already, though, didn't you? 1598 01:08:14,366 --> 01:08:18,043 God, blad! 1599 01:08:14,366 --> 01:08:18,043 I kliant neer t'frow, 1600 01:08:18,043 --> 01:08:18,237 God, blad! 1601 01:08:18,043 --> 01:08:18,237 I kliant neer t'frow, 1602 01:08:18,303 --> 01:08:19,838 but I nae canna locayta sally. 1603 01:08:19,905 --> 01:08:23,208 Don't tell me you can't find a sail. 1604 01:08:23,275 --> 01:08:27,479 I traucht nigh to bain high upland a fiona tampa. 1605 01:08:27,546 --> 01:08:29,882 Why'd you say so? Go to Tampa, then. 1606 01:08:29,948 --> 01:08:31,750 Aye, fiona tampa. 1607 01:08:31,817 --> 01:08:33,318 You dumb Swede. 1608 01:08:33,385 --> 01:08:35,554 Nay a dumb Swede, dumb Scot! 1609 01:08:35,621 --> 01:08:37,589 Same thing. Ha! 1610 01:08:39,558 --> 01:08:41,693 ( ♪♪♪ ) 1611 01:08:46,398 --> 01:08:48,000 ♪ Holdin' our ground ♪ 1612 01:08:48,066 --> 01:08:50,269 ♪ Pullin' me down ♪ 1613 01:08:50,335 --> 01:08:54,706 ♪ Turnin' around ♪ 1614 01:08:54,773 --> 01:08:58,510 ♪ Sometimes I feel Like a propeller ♪ 1615 01:08:58,577 --> 01:09:02,347 ♪ Spin, spin Out of control ♪ 1616 01:09:02,414 --> 01:09:06,251 ♪ I don't know Who's at the throttle ♪ 1617 01:09:06,318 --> 01:09:10,022 ♪ Oh, I wish They'd let it go ♪ 1618 01:09:10,088 --> 01:09:13,525 ♪ All I ever do Is get dizzy ♪ 1619 01:09:13,592 --> 01:09:16,895 ♪ Thinking, thinking Things left undone ♪ 1620 01:09:16,962 --> 01:09:20,766 ♪ Been stuck here So long down on zero ♪ 1621 01:09:20,832 --> 01:09:23,802 ♪ I'd just like To make it to one ♪ 1622 01:09:23,869 --> 01:09:27,272 ♪ Turnin' around ♪ 1623 01:09:27,339 --> 01:09:30,943 ♪ Heroes and clowns ♪ 1624 01:09:31,009 --> 01:09:32,878 ♪ Holdin' our ground ♪ 1625 01:09:32,945 --> 01:09:34,980 ♪ Oh, up and down ♪ 1626 01:09:35,047 --> 01:09:38,750 ♪ I'm turnin' around ♪ 1627 01:09:38,817 --> 01:09:42,387 ♪ Turnin' around ♪ 1628 01:09:42,454 --> 01:09:46,058 ♪ Lost and We're found ♪ 1629 01:09:46,124 --> 01:09:47,993 ♪ Holdin' our ground ♪ 1630 01:09:48,060 --> 01:09:49,895 ♪ Pullin' me down ♪ 1631 01:09:49,962 --> 01:09:54,533 ♪ Turnin' around ♪ 1632 01:09:54,600 --> 01:09:56,401 ♪ Turnin', Turnin', turnin' ♪ 1633 01:09:56,468 --> 01:09:58,470 ♪ Turnin' around ♪ 1634 01:09:58,537 --> 01:10:00,806 ♪ Turnin'... ♪♪ 1635 01:10:00,872 --> 01:10:02,541 Honey. 1636 01:10:02,608 --> 01:10:03,875 JACK: Yeah? 1637 01:10:03,942 --> 01:10:06,011 Can you come up here a minute? 1638 01:10:06,078 --> 01:10:07,746 Yeah? 1639 01:10:08,947 --> 01:10:12,751 ( chuckles ) Painted yourself in a corner, huh? 1640 01:10:13,919 --> 01:10:15,287 How do I get out? 1641 01:10:15,354 --> 01:10:18,657 I don't know. I did the same thing down here. Damn! 1642 01:10:20,659 --> 01:10:23,095 I'd like to propose a toast. 1643 01:10:23,161 --> 01:10:25,397 To my new friends 1644 01:10:25,464 --> 01:10:28,500 and to my best friends, the Chesters. 1645 01:10:29,801 --> 01:10:32,738 To the Barnacle for all the fun she's given us. 1646 01:10:32,804 --> 01:10:34,706 We've already won. Cheers! 1647 01:10:34,773 --> 01:10:35,841 All right! 1648 01:10:35,907 --> 01:10:36,043 Yay! Yay! 1649 01:10:35,907 --> 01:10:36,043 Yay! 1650 01:10:36,043 --> 01:10:37,409 Yay! Yay! 1651 01:10:36,043 --> 01:10:37,409 Yay! 1652 01:10:37,476 --> 01:10:40,646 Will the crew of the Barnacle raise your drinks? 1653 01:10:43,615 --> 01:10:46,685 Is something wrong with your arms? Raise your drinks. 1654 01:10:46,752 --> 01:10:48,720 You mean we're crew? 1655 01:10:48,787 --> 01:10:50,922 We can race with you? 1656 01:10:50,989 --> 01:10:51,790 What'd I say? 1657 01:10:51,857 --> 01:10:52,991 Daddy, that's excellent! 1658 01:10:53,058 --> 01:10:55,460 And we're going to win, right, admiral? 1659 01:10:55,527 --> 01:10:58,397 Yeah! It's gonna be a hell of a victory. 1660 01:10:58,463 --> 01:11:00,999 We'll have won it without a sail. 1661 01:11:01,066 --> 01:11:03,802 Why? Where's Angus? 1662 01:11:03,869 --> 01:11:05,437 Last time I heard, Savannah. 1663 01:11:09,041 --> 01:11:12,010 Man, I need a grand sally. 1664 01:11:12,077 --> 01:11:13,879 50 foot high, she be. 1665 01:11:13,945 --> 01:11:15,447 Nope. Sorry. 1666 01:11:15,514 --> 01:11:16,982 Never find her by tomorrow. 1667 01:11:17,049 --> 01:11:19,618 ( tense music playing ) 1668 01:12:02,094 --> 01:12:04,996 AL: Simpson, that better be enough Jenny you got there. 1669 01:12:05,063 --> 01:12:06,298 SIMPSON: Yes, it is. 1670 01:12:06,364 --> 01:12:09,468 AL: Tuck your shirt in, Floyd. Look like a winner. 1671 01:12:13,839 --> 01:12:16,742 ( music turns hopeful and mellow ) 1672 01:12:35,894 --> 01:12:39,698 Hey! Be of good cheer, Angus is here! 1673 01:12:39,765 --> 01:12:42,067 Angus! Angus! 1674 01:12:42,134 --> 01:12:44,436 ( crew cheering ) 1675 01:12:48,306 --> 01:12:51,476 ANNOUNCER: Welcome to the 12th annual Citrus Cove regatta. 1676 01:12:51,543 --> 01:12:52,978 ( applause ) 1677 01:12:53,044 --> 01:12:55,814 Again this year, we have the best skippers in Florida. 1678 01:12:55,881 --> 01:12:58,150 The vessel to beat is the Incisor, 1679 01:12:58,216 --> 01:13:00,719 skippered by Al Pellet, 1680 01:13:00,786 --> 01:13:04,256 winner of this event for seven consecutive years. 1681 01:13:04,322 --> 01:13:09,194 We want to wish everyone the best of luck. 1682 01:13:10,862 --> 01:13:13,532 The pecker didn't show up. ( laughs ) 1683 01:13:13,598 --> 01:13:15,667 He's still coughing up that dough. 1684 01:13:18,103 --> 01:13:19,304 What do you know? 1685 01:13:18,103 --> 01:13:19,304 What? 1686 01:13:19,371 --> 01:13:22,607 We've got a late arrival. 1687 01:13:19,371 --> 01:13:22,607 They just made it. 1688 01:13:22,674 --> 01:13:24,043 It hasn't started yet. 1689 01:13:22,674 --> 01:13:24,043 Well, we made it. 1690 01:13:24,043 --> 01:13:25,243 It hasn't started yet. 1691 01:13:24,043 --> 01:13:25,243 Well, we made it. 1692 01:13:25,310 --> 01:13:28,079 Haven't made nothing yet. 1693 01:13:25,310 --> 01:13:28,079 I know. 1694 01:13:28,146 --> 01:13:31,216 ANNOUNCER: Number 2827... 1695 01:13:31,283 --> 01:13:33,285 The Barnacle. 1696 01:13:33,351 --> 01:13:35,620 Ain't that a restaurant? 1697 01:13:36,354 --> 01:13:38,623 Look. ( giggles ) 1698 01:13:38,690 --> 01:13:40,091 AL: Well, lookie there. 1699 01:13:40,158 --> 01:13:41,693 It's Captain Blackhawk 1700 01:13:41,760 --> 01:13:43,895 and the S.S. Moveable Feast. 1701 01:13:43,962 --> 01:13:44,996 ( laughs ) 1702 01:13:45,063 --> 01:13:48,700 ( cheering ) We'll have the last laugh. 1703 01:13:53,605 --> 01:13:55,574 ( cheering ) ( barks ) 1704 01:13:55,640 --> 01:13:57,142 Hey, there's Gregg and Don! 1705 01:13:57,209 --> 01:13:58,944 Hi! 1706 01:14:03,682 --> 01:14:05,884 ANNOUNCER 2: I think we have a start. 1707 01:14:05,951 --> 01:14:07,052 Give them the gun. 1708 01:14:07,118 --> 01:14:08,553 ( fires ) 1709 01:14:09,354 --> 01:14:12,257 ( triumphant music playin ) 1710 01:14:15,393 --> 01:14:17,062 JACK: The boat feels different. 1711 01:14:17,128 --> 01:14:18,663 What's different? 1712 01:14:18,730 --> 01:14:20,332 She's twice as big as I'm used to. 1713 01:14:20,398 --> 01:14:21,800 Aw, she don't know that. 1714 01:14:21,867 --> 01:14:23,702 You'll get the feel of her. 1715 01:14:23,768 --> 01:14:25,637 Just follow her lead. 1716 01:14:25,704 --> 01:14:28,673 JACK: It's their lead I'm worried about. 1717 01:14:28,740 --> 01:14:30,043 You're worried, are you? 1718 01:14:28,740 --> 01:14:30,043 Yeah. 1719 01:14:30,043 --> 01:14:30,675 You're worried, are you? 1720 01:14:30,043 --> 01:14:30,675 Yeah. 1721 01:14:30,742 --> 01:14:32,310 Good. That's the proper attitude. 1722 01:14:32,377 --> 01:14:34,179 It's a long race. We'll catch them. 1723 01:14:34,246 --> 01:14:35,847 JACK: I hope so. 1724 01:14:35,914 --> 01:14:37,649 SCULLY: Ease off on the jib a bit. 1725 01:14:37,716 --> 01:14:39,084 Ease off on the jib a bit! 1726 01:14:39,150 --> 01:14:41,653 Aye, aye, captain. 1727 01:14:39,150 --> 01:14:41,653 Sorry. 1728 01:14:42,787 --> 01:14:46,024 Mommy, can I play in the basement with Yorku? 1729 01:14:46,091 --> 01:14:47,692 If it's ok with Yorku. 1730 01:14:47,759 --> 01:14:50,295 It's ok. I play. ( laughs ) 1731 01:14:50,362 --> 01:14:52,297 I'll be here if you need me. 1732 01:14:56,034 --> 01:14:58,737 I'm going to head up a little higher. 1733 01:15:04,209 --> 01:15:06,111 SCULLY: Head her up higher. 1734 01:15:06,177 --> 01:15:07,712 Heading up higher. 1735 01:15:13,318 --> 01:15:14,953 All right! 1736 01:15:16,888 --> 01:15:18,390 Look sharp. 1737 01:15:18,456 --> 01:15:19,724 AL: Coming about! 1738 01:15:19,791 --> 01:15:21,860 All right. Hard to lee! 1739 01:15:21,927 --> 01:15:25,363 Let's not blow it on the first marker! 1740 01:15:25,430 --> 01:15:26,865 All right. 1741 01:15:26,932 --> 01:15:29,801 Now cleat it! Cleat it! 1742 01:15:29,868 --> 01:15:32,404 The jib halyard's loose! Do it up! 1743 01:15:32,470 --> 01:15:33,405 Prepare to come about. 1744 01:15:33,471 --> 01:15:36,741 JACK: Prepare to come about! 1745 01:15:36,808 --> 01:15:38,310 Look smart on the foredeck! 1746 01:15:38,376 --> 01:15:39,611 Hard to lee! 1747 01:15:39,678 --> 01:15:42,043 JACK: Coming about! 1748 01:15:39,678 --> 01:15:42,043 SCULLY: Run her backwind. 1749 01:15:42,043 --> 01:15:42,914 JACK: Coming about! 1750 01:15:42,043 --> 01:15:42,914 SCULLY: Run her backwind. 1751 01:15:42,981 --> 01:15:45,383 Jennifer, Walk that jib across. 1752 01:15:45,450 --> 01:15:47,686 Aye, aye, dad! 1753 01:15:50,789 --> 01:15:52,757 Angus, trim and spar the other jib sheet. 1754 01:15:52,824 --> 01:15:54,043 ANGUS: Noted. 1755 01:15:52,824 --> 01:15:54,043 Mainsail's too tight. 1756 01:15:54,043 --> 01:15:55,160 ANGUS: Noted. 1757 01:15:54,043 --> 01:15:55,160 Mainsail's too tight. 1758 01:15:55,226 --> 01:15:57,128 Angus, ease off on the main. 1759 01:15:57,195 --> 01:15:57,929 Aye. 1760 01:15:57,996 --> 01:16:00,432 Yorku, you're so pretty. 1761 01:16:00,498 --> 01:16:02,300 Your baby's a beauty. 1762 01:16:02,367 --> 01:16:04,102 She be set, captain. 1763 01:16:02,367 --> 01:16:04,102 Good. 1764 01:16:13,378 --> 01:16:15,180 Jack. 1765 01:16:13,378 --> 01:16:15,180 Yeah. 1766 01:16:15,246 --> 01:16:17,782 Take off your hat and wave. 1767 01:16:17,849 --> 01:16:19,684 ( kids scream ) Steady on the helm! 1768 01:16:19,751 --> 01:16:21,886 BOBBY: Dad, keep your hand on the wheel! 1769 01:16:21,953 --> 01:16:23,388 Sorry. Got it, though. 1770 01:16:23,455 --> 01:16:25,390 Thanks. 1771 01:16:27,025 --> 01:16:29,327 JACK: Have we fetched the second marker? 1772 01:16:29,394 --> 01:16:31,129 SCULLY: Not yet. 1773 01:16:31,196 --> 01:16:33,798 Damn it! They're losing us! 1774 01:16:33,865 --> 01:16:36,468 AL: Prepare to jibe! 1775 01:16:36,534 --> 01:16:39,137 Check that turtle! Jibe ho! 1776 01:16:39,204 --> 01:16:42,874 Let's get it down! Floyd, lets' get it down! 1777 01:16:42,941 --> 01:16:45,377 Prepare for the downwind run! 1778 01:16:45,443 --> 01:16:47,746 SCULLY: Cortez, drop the jib! 1779 01:16:47,812 --> 01:16:50,081 Hoist the spinnaker soon as we round the marker! 1780 01:16:50,148 --> 01:16:51,950 CORTEZ: ¡Listo! 1781 01:16:50,148 --> 01:16:51,950 Hoist, Damn it! Move! 1782 01:16:52,017 --> 01:16:56,254 Move! Move! Get it up there! 1783 01:16:56,321 --> 01:16:59,357 Trim the backsail! Come on! Hustle! 1784 01:16:59,424 --> 01:17:01,993 Easy aft. 1785 01:17:02,961 --> 01:17:05,096 JACK: All right, everybody! This is it. 1786 01:17:05,163 --> 01:17:07,966 The run for the money. Prepare to jibe! 1787 01:17:09,300 --> 01:17:12,043 Jibe ho! 1788 01:17:09,300 --> 01:17:12,871 Jibe ho! 1789 01:17:12,043 --> 01:17:12,871 Jibe ho! 1790 01:17:12,937 --> 01:17:14,773 ( triumphant music playing ) 1791 01:17:21,312 --> 01:17:23,848 Har. 1792 01:17:23,915 --> 01:17:26,117 SCULLY: Ease the pull forward about three inches. 1793 01:17:26,184 --> 01:17:29,888 Take a bearing on that last craft, Angus. 1794 01:17:33,958 --> 01:17:35,894 ( mellow piano tune playing ) 1795 01:17:35,960 --> 01:17:36,043 BOBBY: How are we doing, dad? 1796 01:17:35,960 --> 01:17:36,043 JACK: We're ok! 1797 01:17:36,043 --> 01:17:39,197 BOBBY: How are we doing, dad? 1798 01:17:36,043 --> 01:17:39,197 JACK: We're ok! 1799 01:17:44,335 --> 01:17:46,871 SCULLY: We're not closing. 1800 01:17:46,938 --> 01:17:48,940 Jack, you've done beautifully, 1801 01:17:49,007 --> 01:17:52,210 but this old gal ain't got nothing else to give us. 1802 01:18:04,522 --> 01:18:06,991 Yorku, you think we'll win? 1803 01:18:07,058 --> 01:18:08,893 Yes. 1804 01:18:08,960 --> 01:18:10,528 JACK: What you got there? 1805 01:18:10,595 --> 01:18:13,298 Scrod. Scully's catches of the day. 1806 01:18:13,364 --> 01:18:17,235 You want some? 1807 01:18:13,364 --> 01:18:17,235 No. 1808 01:18:17,302 --> 01:18:19,070 Where did you get it? 1809 01:18:19,137 --> 01:18:20,872 From the freezer. 1810 01:18:20,939 --> 01:18:24,008 Didn't I tell you to remove all the food 1811 01:18:24,075 --> 01:18:25,944 and the freezer? 1812 01:18:26,010 --> 01:18:27,879 Oh! I think you says to me: 1813 01:18:27,946 --> 01:18:30,548 "Don't move the food and the freezer." 1814 01:18:30,615 --> 01:18:34,319 ( laughs ) Thank god for my bad Spanish! 1815 01:18:34,385 --> 01:18:36,554 ¡Todo de abajo afuera! 1816 01:18:36,621 --> 01:18:37,822 Everything out! 1817 01:18:37,889 --> 01:18:40,925 There's hundreds of pounds of ballast down here! 1818 01:18:40,992 --> 01:18:42,494 We're still in this race! 1819 01:18:42,560 --> 01:18:44,562 Come on, kids, help with the garbage! 1820 01:18:44,629 --> 01:18:45,563 Come on! Let's go! 1821 01:18:45,630 --> 01:18:49,200 That's right! Everything overboard! 1822 01:18:49,267 --> 01:18:51,803 Todo afuera. 1823 01:19:08,086 --> 01:19:10,622 SCULLY: This old gal's got the straight-away power 1824 01:19:10,688 --> 01:19:12,524 to run the bastards down! 1825 01:19:12,590 --> 01:19:14,425 CORTEZ: We give the squeeze! 1826 01:19:14,492 --> 01:19:16,461 JENNIFER: You're doing great, dad! 1827 01:19:16,528 --> 01:19:17,996 SCULLY: She's on her line! 1828 01:19:18,062 --> 01:19:19,097 JACK: I can feel her. 1829 01:19:19,164 --> 01:19:21,499 Hey, Pellet, I'm coming to get you! 1830 01:19:21,566 --> 01:19:23,334 Out of my way! 1831 01:19:23,401 --> 01:19:24,602 Eat hot waves! 1832 01:19:24,669 --> 01:19:26,871 BOBBY: We're catching up on the big fart! 1833 01:19:26,938 --> 01:19:28,072 JACK: Watch your language. 1834 01:19:28,139 --> 01:19:29,507 The kid's right. He is a fart. 1835 01:19:29,574 --> 01:19:31,376 BOBBY: Thanks, mom. 1836 01:19:31,442 --> 01:19:32,644 So? 1837 01:19:32,710 --> 01:19:34,479 They look very natural. 1838 01:19:34,546 --> 01:19:35,580 Vicki! 1839 01:19:35,647 --> 01:19:37,982 He's a judge. I value his opinion. 1840 01:19:38,049 --> 01:19:40,618 Thank you. 1841 01:19:38,049 --> 01:19:40,618 Thank you, your honor. 1842 01:19:40,685 --> 01:19:42,453 We'll show the people In the stands. 1843 01:19:42,520 --> 01:19:43,421 Good idea. 1844 01:19:43,488 --> 01:19:45,089 Word from the committee boat. 1845 01:19:45,156 --> 01:19:48,326 On the final leg, the Barnacle is moving up fast. 1846 01:19:51,563 --> 01:19:52,864 Damn it. 1847 01:19:53,731 --> 01:19:54,799 What's going on? 1848 01:19:54,866 --> 01:19:56,968 SCULLY: The bastards stole our wind. 1849 01:19:57,035 --> 01:19:59,237 JACK: They can't do that. 1850 01:19:57,035 --> 01:19:59,237 They've done it. 1851 01:19:59,304 --> 01:20:03,474 Can we turn the engine on till we catch the son of a bitch? 1852 01:20:03,541 --> 01:20:05,376 No. 1853 01:20:05,443 --> 01:20:07,045 I know. 1854 01:20:21,192 --> 01:20:23,194 Falling off. Stand by to trim. 1855 01:20:23,261 --> 01:20:24,043 Aye. 1856 01:20:23,261 --> 01:20:24,043 What the hell you doin'? 1857 01:20:24,043 --> 01:20:26,097 Aye. 1858 01:20:24,043 --> 01:20:26,097 What the hell you doin'? 1859 01:20:27,298 --> 01:20:28,633 See that plane? 1860 01:20:28,700 --> 01:20:30,043 It's in a Maverick microburst. 1861 01:20:28,700 --> 01:20:30,043 Huh? 1862 01:20:30,043 --> 01:20:31,135 It's in a Maverick microburst. 1863 01:20:30,043 --> 01:20:31,135 Huh? 1864 01:20:31,202 --> 01:20:32,337 A low altitude funnel gunnel. 1865 01:20:32,403 --> 01:20:35,139 I've seen it at the airport a hundred times. 1866 01:20:35,206 --> 01:20:38,710 All right! Go for it, boy! 1867 01:20:38,776 --> 01:20:41,246 Here it comes. Here it comes. 1868 01:20:41,312 --> 01:20:42,714 Here we go! 1869 01:20:42,780 --> 01:20:43,915 Trim her in, you dumb Swede! 1870 01:20:43,982 --> 01:20:46,718 Can't you see we're in a funnel gunnel! 1871 01:20:46,784 --> 01:20:49,721 Aye, ya lovely sally! ( laughs ) 1872 01:20:49,787 --> 01:20:51,589 BOBBY: We're going so fast. 1873 01:20:51,656 --> 01:20:53,324 We're gaining on them. 1874 01:20:53,391 --> 01:20:55,193 Where'd they get all that wind from? 1875 01:20:55,260 --> 01:20:56,361 BOBBY: We're closing in! 1876 01:20:56,427 --> 01:20:58,496 You're doing great, dad! 1877 01:20:56,427 --> 01:20:58,496 BOBBY: Keep it up! 1878 01:20:58,563 --> 01:21:01,165 I want to get a picture of Pellet as you pass him. 1879 01:21:01,232 --> 01:21:03,434 Make a couple of copies for me. 1880 01:21:03,501 --> 01:21:07,038 SCULLY: We're closing in on the scurvy bastard. 1881 01:21:07,105 --> 01:21:09,207 AL: Trim the main! They're gaining. 1882 01:21:09,274 --> 01:21:12,076 Trim it when I tell you, trim it, trim it! 1883 01:21:12,143 --> 01:21:15,913 Come on. We're beating him! 1884 01:21:12,143 --> 01:21:15,913 That a way, dad! 1885 01:21:21,152 --> 01:21:23,354 JENNIFER: Faster! Faster, dad! 1886 01:21:23,421 --> 01:21:26,291 We're gaining on them! 1887 01:21:26,357 --> 01:21:28,092 Damn it. How do we get more speed? 1888 01:21:28,159 --> 01:21:31,496 Can't. We need more sail. 1889 01:21:31,562 --> 01:21:33,231 Aye. Damn it. 1890 01:21:33,298 --> 01:21:36,100 With two more yards of sail, we could've made it. 1891 01:21:39,637 --> 01:21:42,106 Scully, take the wheel. 1892 01:21:42,173 --> 01:21:44,442 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, at this moment, 1893 01:21:44,509 --> 01:21:47,478 the Barnacle's a real threat to the Incisor. 1894 01:21:54,319 --> 01:21:57,288 AL: We're in a wind pocket? What is this, a funnel? 1895 01:21:57,355 --> 01:21:58,456 Come on! 1896 01:21:58,523 --> 01:22:01,259 SCULLY: I told you this girl could fly! 1897 01:22:01,326 --> 01:22:03,294 JENNIFER: Let's go! 1898 01:22:01,326 --> 01:22:03,294 We're gonna beat them! 1899 01:22:03,361 --> 01:22:05,063 BOBBY: There's the finish line! 1900 01:22:05,129 --> 01:22:06,043 Floor it! Alright! 1901 01:22:05,129 --> 01:22:06,043 Go, dad! Go! ( laughs ) 1902 01:22:06,043 --> 01:22:08,299 Floor it! Alright! 1903 01:22:06,043 --> 01:22:08,299 Go, dad! Go! ( laughs ) 1904 01:22:09,600 --> 01:22:11,102 What is it? What? 1905 01:22:11,169 --> 01:22:13,371 Are we dragging something? 1906 01:22:13,438 --> 01:22:14,405 What is it? 1907 01:22:14,472 --> 01:22:17,275 Aye! Mounty to the beasties! 1908 01:22:17,342 --> 01:22:18,743 We'll show you! 1909 01:22:21,312 --> 01:22:23,214 Come on, dad! Let's go! 1910 01:22:23,281 --> 01:22:25,550 We got it. We're so close! 1911 01:22:25,616 --> 01:22:27,752 Keep it up, dad! 1912 01:22:30,355 --> 01:22:31,289 SAILOR: Pants! 1913 01:22:31,356 --> 01:22:32,623 Al! 1914 01:22:32,690 --> 01:22:35,326 He's flying his pants, Al! 1915 01:22:41,866 --> 01:22:43,534 ( horn blows ) 1916 01:22:43,601 --> 01:22:46,104 ANNOUNCER: The Barnacle captained by Jack Chester 1917 01:22:46,170 --> 01:22:47,538 is the winner! 1918 01:22:47,605 --> 01:22:49,173 ( cheering ) 1919 01:22:49,240 --> 01:22:52,243 Whoo! We did it! 1920 01:22:54,145 --> 01:22:57,181 AL: We got beat by a restaurant wearing pants! 1921 01:22:57,248 --> 01:22:59,417 Trousers? Is that legal? 1922 01:22:59,484 --> 01:23:01,853 I don't know if it's legal, but I like it. 1923 01:23:01,919 --> 01:23:03,855 Yay! 1924 01:23:01,919 --> 01:23:03,855 We did it! 1925 01:23:03,921 --> 01:23:07,458 AL: I did not hear that horn! 1926 01:23:10,194 --> 01:23:11,696 Daddy, did you win? 1927 01:23:11,763 --> 01:23:14,465 We won! Your dad won! 1928 01:23:14,532 --> 01:23:16,401 Yorku, daddy won! 1929 01:23:16,467 --> 01:23:17,869 Oh, wonderful! 1930 01:23:17,935 --> 01:23:20,304 ( loud cheering ) 1931 01:23:29,680 --> 01:23:30,615 Ganaste! 1932 01:23:38,189 --> 01:23:41,426 ( ♪♪♪ ) 1933 01:23:45,696 --> 01:23:49,801 ♪ Sometimes I feel Like a propeller ♪ 1934 01:23:49,867 --> 01:23:53,571 ♪ Spin, spin Out of control ♪ 1935 01:23:53,638 --> 01:23:57,275 ♪ I don't know Who's up on throttle ♪ 1936 01:23:57,341 --> 01:24:00,912 ♪ Oh, I wish They'd let it go ♪ 1937 01:24:00,978 --> 01:24:04,549 ♪ All I ever do Is get dizzy ♪ 1938 01:24:04,615 --> 01:24:08,286 ♪ Thinkin', thinkin' Things left undone ♪ 1939 01:24:08,352 --> 01:24:12,223 ♪ Been stuck here So long down on zero ♪ 1940 01:24:12,290 --> 01:24:14,926 ♪ I'd just like To make it to one ♪ 1941 01:24:14,992 --> 01:24:18,729 ♪ Turnin' around ♪ 1942 01:24:18,796 --> 01:24:21,899 ♪ Heroes and clowns ♪ 1943 01:24:21,966 --> 01:24:23,668 ♪ Holdin' my ground ♪ 1944 01:24:23,734 --> 01:24:29,841 ♪ Oh, I've been down, But I'm turnin' around ♪ 1945 01:24:29,907 --> 01:24:33,411 ♪ Turnin' around ♪ 1946 01:24:33,478 --> 01:24:37,215 ♪ Lost and We're found ♪ 1947 01:24:37,281 --> 01:24:39,283 ♪ Holdin' our ground ♪ 1948 01:24:39,350 --> 01:24:41,252 ♪ Oh, I've been down ♪ 1949 01:24:41,319 --> 01:24:45,556 ♪ Turnin' around ♪ 1950 01:24:45,623 --> 01:24:49,427 ♪ At times I get lost In daydreamin' ♪ 1951 01:24:49,494 --> 01:24:53,297 ♪ Sleep, sleep My life away ♪ 1952 01:24:53,364 --> 01:24:56,968 ♪ I know in my heart I'm a sailor ♪ 1953 01:24:57,034 --> 01:25:00,571 ♪ And my ship Is on the way ♪ 1954 01:25:00,638 --> 01:25:04,342 ♪ There never is an end To believers ♪ 1955 01:25:04,408 --> 01:25:07,845 ♪ Lookin', lookin' For the right sign ♪ 1956 01:25:07,912 --> 01:25:11,749 ♪ If everything will just Keep on turnin' ♪ 1957 01:25:11,816 --> 01:25:14,719 ♪ All that I want Will be mine ♪ 1958 01:25:14,785 --> 01:25:18,356 ♪ Turnin' around ♪ 1959 01:25:18,422 --> 01:25:21,993 ♪ Heroes and clowns ♪ 1960 01:25:22,059 --> 01:25:23,761 ♪ Holdin' my ground ♪ 1961 01:25:23,828 --> 01:25:29,767 ♪ Oh, I've been down, But I'm turnin' around ♪ 1962 01:25:29,834 --> 01:25:33,404 ♪ Turnin' around ♪ 1963 01:25:33,471 --> 01:25:37,008 ♪ Lost and We're found ♪ 1964 01:25:37,074 --> 01:25:39,010 ♪ Holdin' our ground ♪ 1965 01:25:39,076 --> 01:25:40,745 ♪ Oh, I've been down ♪ 1966 01:25:40,811 --> 01:25:42,580 ♪ Turnin' around ♪ 1967 01:25:42,647 --> 01:25:46,217 ( interlude ) 1968 01:26:14,779 --> 01:26:18,349 ♪ Turnin' around ♪ 1969 01:26:18,416 --> 01:26:21,919 ♪ Heroes and clowns ♪ 1970 01:26:21,986 --> 01:26:23,688 ♪ Holdin' our ground ♪ 1971 01:26:23,754 --> 01:26:29,393 ♪ Oh, I've been down, But I'm turnin' around ♪ 1972 01:26:29,460 --> 01:26:33,064 ♪ Turnin' around ♪ 122230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.