All language subtitles for Smile (2022) [BluRay 0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,002 --> 00:02:08,045 Dr. Cotter. 2 00:02:08,128 --> 00:02:10,297 He's gonna die. She's gonna die. Mom's gonna die. 3 00:02:10,380 --> 00:02:12,007 I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:12,090 --> 00:02:14,176 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:15,594 --> 00:02:17,638 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:17,721 --> 00:02:19,139 respond to me, nothing. 7 00:02:20,724 --> 00:02:22,100 Just this. 8 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 Yeah. I got it. 9 00:02:25,187 --> 00:02:26,188 Thanks, Dan. 10 00:02:26,271 --> 00:02:29,399 She's gonna die. Mom's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 11 00:02:29,483 --> 00:02:33,487 Nobody matters. She doesn't matter. He doesn't matter. Mom doesn't matter. 12 00:02:33,570 --> 00:02:36,657 I don't matter. Nothing ever matters. I don't matter. 13 00:02:36,740 --> 00:02:39,576 I don't matter. He's gonna die. She's gonna die. 14 00:02:39,660 --> 00:02:42,120 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 15 00:02:42,204 --> 00:02:45,082 Nobody matters. She doesn't matter. He doesn't matter. 16 00:02:45,165 --> 00:02:47,334 Everyone dies. I'm gonna die. Nobody matters. 17 00:02:47,417 --> 00:02:49,461 She doesn't matter. He doesn't matter. 18 00:02:49,544 --> 00:02:52,297 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. I don't matter. 19 00:02:52,381 --> 00:02:55,634 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 20 00:02:55,717 --> 00:02:58,720 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 21 00:02:58,804 --> 00:03:00,889 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 22 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 Hi, Carl. 23 00:03:10,190 --> 00:03:11,650 What's going on today? 24 00:03:13,860 --> 00:03:15,362 I'm dying. 25 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 No. 26 00:03:17,698 --> 00:03:18,907 I don't think so. 27 00:03:22,077 --> 00:03:24,079 I think you're having another manic episode. 28 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 Don't... 29 00:03:25,914 --> 00:03:27,207 Don't you tell me. 30 00:03:27,958 --> 00:03:29,668 You don't know. 31 00:03:29,751 --> 00:03:33,630 I feel it all around me, squeezing. 32 00:03:38,218 --> 00:03:39,761 I'm scared. 33 00:03:39,845 --> 00:03:45,600 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 34 00:03:45,684 --> 00:03:47,644 but it can't hurt you. 35 00:03:52,315 --> 00:03:53,692 I promise. 36 00:03:54,276 --> 00:03:57,863 He's gonna die. She's gonna die. Mom's gonna die. I'm gonna die. 37 00:03:57,946 --> 00:04:00,365 Everyone dies. Nobody matters. She doesn't matter. 38 00:04:00,449 --> 00:04:01,616 Hey, Wanda. 39 00:04:01,700 --> 00:04:05,203 I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. He's harmless. 40 00:04:05,287 --> 00:04:07,706 Just make sure someone checks on him every couple hours. 41 00:04:07,789 --> 00:04:09,332 - You got it. - Thanks. 42 00:04:09,416 --> 00:04:11,626 Hey, Dr. Desai was looking for you. 43 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 Thank you. 44 00:04:25,682 --> 00:04:27,976 No! No! Please! 45 00:04:28,059 --> 00:04:31,021 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 46 00:04:31,104 --> 00:04:34,399 No! No! Please! 47 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 Come in. 48 00:04:58,381 --> 00:05:01,134 Hey, did you send a patient named... 49 00:05:02,052 --> 00:05:04,679 Sarah Marquet over to residency yesterday? 50 00:05:04,763 --> 00:05:07,724 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 51 00:05:07,808 --> 00:05:10,310 and she's been in and out of our unit a few times. 52 00:05:10,393 --> 00:05:11,978 Rose, she has no insurance. 53 00:05:12,062 --> 00:05:13,563 Okay, but she needs treatment. 54 00:05:13,647 --> 00:05:15,732 The board is down my throat about paying out of pocket 55 00:05:15,816 --> 00:05:17,526 for another bed in the residency program. 56 00:05:17,609 --> 00:05:21,738 The board should try giving a shit about the point of our job here once in a while. 57 00:05:24,282 --> 00:05:25,700 I'm not questioning your judgment. 58 00:05:25,784 --> 00:05:28,328 I need you to come to me first so I can get ahead of it next time. 59 00:05:28,411 --> 00:05:29,621 - All right? - Yes. 60 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 Okay. I'm sorry. 61 00:05:32,082 --> 00:05:34,876 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 62 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 Dr. Cotter. 63 00:06:11,955 --> 00:06:13,999 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 64 00:06:14,082 --> 00:06:16,209 Police were called on her for public disturbance. 65 00:06:16,293 --> 00:06:18,211 - EMS brought her in. - Got any psych history? 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 Nothing on file, but the police sent over a report 67 00:06:20,338 --> 00:06:22,632 for a different incident she was involved in last week. 68 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 And what was that one about? 69 00:06:24,217 --> 00:06:27,762 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 70 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 She was interviewed as the only witness. 71 00:06:30,098 --> 00:06:31,433 A hammer? 72 00:06:41,526 --> 00:06:42,652 Hi. 73 00:06:43,361 --> 00:06:44,529 Laura? 74 00:06:47,908 --> 00:06:51,244 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 75 00:06:51,328 --> 00:06:52,537 Do you wanna sit down? 76 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 Okay. 77 00:06:59,210 --> 00:07:00,545 I know you're nervous. 78 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 That's okay. 79 00:07:03,632 --> 00:07:05,133 I just wanna have a chat. 80 00:07:05,634 --> 00:07:07,636 I promise this is a safe place. 81 00:07:08,970 --> 00:07:10,180 Not for me. 82 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 Why do you say that? 83 00:07:19,230 --> 00:07:21,066 Come on. Let's sit. 84 00:07:29,908 --> 00:07:30,909 Please. 85 00:07:47,425 --> 00:07:51,596 Okay. I'm gonna ask you some questions that might sound stupid. 86 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 What day of the week is it? 87 00:07:58,103 --> 00:07:59,145 Thursday. 88 00:08:00,188 --> 00:08:01,398 And the month? 89 00:08:01,481 --> 00:08:02,983 October. I'm not crazy. 90 00:08:03,066 --> 00:08:05,694 - Nobody's saying that. - No, but I need you to understand. 91 00:08:05,777 --> 00:08:08,780 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 92 00:08:08,863 --> 00:08:13,702 Let's just take a breath, and you can just tell me what's going on. 93 00:08:24,045 --> 00:08:25,547 I'm seeing something. 94 00:08:27,549 --> 00:08:30,010 Something no one else can see except for me. 95 00:08:32,679 --> 00:08:34,848 I know how insane that sounds. I do. 96 00:08:34,931 --> 00:08:38,184 But it's... This thing, I can't explain it. 97 00:08:39,853 --> 00:08:41,312 What is it you're seeing? 98 00:08:42,313 --> 00:08:45,859 It looks like people, but it's not a person. 99 00:08:48,028 --> 00:08:49,237 I'm not sure I understand. 100 00:08:49,320 --> 00:08:51,573 It looks like people. It looks like different people. 101 00:08:51,656 --> 00:08:54,284 Sometimes it pretends to be someone that I know. 102 00:08:54,367 --> 00:08:57,078 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 103 00:08:57,162 --> 00:09:02,083 Sometimes it looks like my grandfather who died in front of me when I was seven. 104 00:09:04,878 --> 00:09:06,838 But it's all the same thing. It... 105 00:09:09,215 --> 00:09:11,259 It's... It's like... 106 00:09:13,470 --> 00:09:17,057 It's like it wears people's faces like masks. 107 00:09:18,433 --> 00:09:21,644 Okay. Do you see it right now, here? 108 00:09:25,940 --> 00:09:28,068 What happens when you do see it? 109 00:09:31,821 --> 00:09:33,364 It's smiling at me. 110 00:09:34,949 --> 00:09:36,284 But not a friendly smile. 111 00:09:36,367 --> 00:09:38,411 It's the worst smile I've ever seen in my life. 112 00:09:38,495 --> 00:09:41,873 Whenever I see it, I just get this god-awful feeling 113 00:09:41,956 --> 00:09:45,126 like something really terrible is gonna happen. 114 00:09:46,294 --> 00:09:49,047 I've never felt scared like I do when I see it. 115 00:09:50,840 --> 00:09:53,510 Laura, have you or anyone else in your family 116 00:09:53,593 --> 00:09:55,970 ever experienced hallucinations? 117 00:09:56,054 --> 00:09:57,889 It's not a hallucination, no. It's real. 118 00:09:57,972 --> 00:09:59,974 You don't get it. It does things to me. 119 00:10:00,058 --> 00:10:02,143 It causes shit to happen around me. 120 00:10:02,227 --> 00:10:05,647 It's taken over my whole life and my mind and... 121 00:10:07,440 --> 00:10:08,817 it tells me things. 122 00:10:09,943 --> 00:10:13,446 It told me that today... Today's the... 123 00:10:13,530 --> 00:10:16,991 Today's the day that I'm... I'm gonna... 124 00:10:17,075 --> 00:10:18,618 Okay. That's okay. 125 00:10:18,701 --> 00:10:19,828 That's okay. 126 00:10:21,746 --> 00:10:26,376 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 127 00:10:26,876 --> 00:10:29,712 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 128 00:10:29,796 --> 00:10:33,424 or experience an intense trauma, our minds want to... 129 00:10:33,508 --> 00:10:34,884 You're not listening to me. 130 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 My God. 131 00:10:37,929 --> 00:10:41,224 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 132 00:10:41,307 --> 00:10:42,767 Okay. Laura, it's okay. 133 00:10:43,434 --> 00:10:45,019 God. 134 00:10:45,895 --> 00:10:47,939 Hey, it's okay. Laura. 135 00:10:48,022 --> 00:10:49,858 Hey, can you look at me, please? 136 00:10:51,568 --> 00:10:52,610 It's okay. 137 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 Look at me. 138 00:11:01,661 --> 00:11:03,788 My God. No! 139 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 No! It's here! 140 00:11:05,248 --> 00:11:06,583 - Get away! - Laura. It's okay. 141 00:11:06,666 --> 00:11:07,792 - It's just us. - Please! No! 142 00:11:07,876 --> 00:11:09,085 - There's nobody else here. - No! 143 00:11:11,796 --> 00:11:13,131 No! 144 00:11:19,888 --> 00:11:21,097 My God. 145 00:11:23,933 --> 00:11:27,353 I have a patient emergency in eval 2. I need staff here now. 146 00:11:27,896 --> 00:11:28,897 Hurry. 147 00:11:49,918 --> 00:11:50,919 Laura? 148 00:14:07,472 --> 00:14:09,682 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 149 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 No. 150 00:14:10,850 --> 00:14:13,811 Would you say she was typical of the patients you see here? 151 00:14:13,895 --> 00:14:16,731 This is an emergency psychiatric unit. 152 00:14:17,982 --> 00:14:20,068 Typical is not really a thing here. 153 00:14:20,151 --> 00:14:22,236 Right. But she was a head case, yeah? 154 00:14:22,820 --> 00:14:24,238 I'm sorry, a head case? 155 00:14:28,618 --> 00:14:32,455 I think we're just trying to get your opinion of her mental state. 156 00:14:33,998 --> 00:14:39,212 She could've been suffering from... acute post-trauma psychosis. 157 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 She was having paranoid delusions. 158 00:14:45,009 --> 00:14:46,219 What kind of delusions? 159 00:14:46,302 --> 00:14:52,058 She was convinced that some... sort of evil presence was haunting her. 160 00:14:53,351 --> 00:14:54,352 Yikes. 161 00:14:56,687 --> 00:14:59,148 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 162 00:14:59,232 --> 00:15:01,192 and attempt to explain what happened. 163 00:15:01,275 --> 00:15:05,196 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 164 00:15:05,279 --> 00:15:09,200 If there's anything else you can tell us, that... that might help. 165 00:15:18,209 --> 00:15:22,255 Before she died... 166 00:15:24,549 --> 00:15:28,010 she was... smiling. 167 00:15:28,928 --> 00:15:31,472 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 168 00:18:11,924 --> 00:18:13,050 Rose. 169 00:18:14,635 --> 00:18:15,636 Whoa. 170 00:18:17,680 --> 00:18:19,390 My bad. Did I scare you? 171 00:18:20,182 --> 00:18:21,851 I didn't hear you come in. Shit. 172 00:18:22,560 --> 00:18:23,728 - Hi. - Hi. 173 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Hi. 174 00:18:26,647 --> 00:18:27,648 What's up? 175 00:18:28,441 --> 00:18:29,900 Nothing. Sorry. 176 00:18:31,652 --> 00:18:32,737 Something's wrong. 177 00:18:36,365 --> 00:18:38,117 A patient died today. 178 00:18:38,200 --> 00:18:39,744 My patient. 179 00:18:41,329 --> 00:18:42,788 Hey, come here. 180 00:18:43,873 --> 00:18:45,082 I'm sorry. 181 00:18:46,500 --> 00:18:48,377 It happened right in front of me. 182 00:18:49,086 --> 00:18:50,338 It was awful. 183 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 I'm so sorry. What can I do? 184 00:18:57,470 --> 00:18:58,804 This is a nice start. 185 00:19:03,726 --> 00:19:07,563 Maybe we should bail on dinner tonight. 186 00:19:10,816 --> 00:19:12,652 We can't. 187 00:19:13,611 --> 00:19:16,322 Holly hired a sitter, 188 00:19:16,405 --> 00:19:19,325 and she's gonna be a bigger headache if we don't go. 189 00:19:19,408 --> 00:19:21,494 No way. Holly turning into a headache? 190 00:19:24,038 --> 00:19:25,039 Hey. 191 00:19:36,467 --> 00:19:38,678 I'm sorry, you want to talk to me about being tired? 192 00:19:38,761 --> 00:19:43,057 Now that Jackson's in the first grade, I'm literally up at 6:00 a.m. every day 193 00:19:43,140 --> 00:19:45,434 to make him breakfast and pack him lunch. 194 00:19:45,518 --> 00:19:49,230 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 195 00:19:49,313 --> 00:19:50,773 Then I have to drive him to school, 196 00:19:50,856 --> 00:19:52,942 barely have any time to run my own errands. 197 00:19:53,025 --> 00:19:54,360 I haven't been to Pilates in weeks. 198 00:19:54,443 --> 00:19:56,195 - Okay, my body is so fucked. - Not true. 199 00:19:56,278 --> 00:19:58,197 Then I have to go back to school, pick him up, 200 00:19:58,280 --> 00:20:00,282 then I have to take him to either soccer practice, 201 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 swim lessons, karate, theater... 202 00:20:02,118 --> 00:20:04,036 And he just started taking Spanish. 203 00:20:04,120 --> 00:20:06,872 I mean, my weekdays are literally impossible. 204 00:20:10,334 --> 00:20:11,794 You are coming Saturday, right? 205 00:20:12,878 --> 00:20:13,963 What? 206 00:20:14,880 --> 00:20:16,507 Sorry, what's Saturday? 207 00:20:17,133 --> 00:20:19,009 - I'm sorry, is that a joke? - Wow. 208 00:20:19,093 --> 00:20:23,222 Rose, Jackson's seventh birthday party. I've told you, like, five times. 209 00:20:23,305 --> 00:20:24,640 I can't. I have work. 210 00:20:25,641 --> 00:20:28,602 - What do you mean work? It's Saturday. - I work Saturday. 211 00:20:28,686 --> 00:20:31,605 See, this is exactly why you have to get out of that gross hospital 212 00:20:31,689 --> 00:20:33,691 - and into a private practice... - Gross? 213 00:20:33,774 --> 00:20:35,901 - It is not gross. - to work normal-people hours. 214 00:20:35,985 --> 00:20:38,821 Rose, there have to be plenty of crazies out there 215 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 who will actually pay you for your time. 216 00:20:40,740 --> 00:20:44,285 Thank you so much for your input, Greg. That's very sweet. 217 00:20:44,368 --> 00:20:48,414 I'm just saying, why become a doctor if you can't get disgustingly rich? 218 00:20:48,497 --> 00:20:49,582 You're kidding, right? 219 00:20:50,750 --> 00:20:52,710 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 220 00:20:56,630 --> 00:20:59,049 Well, on the subject of wasted earning potentials, 221 00:20:59,133 --> 00:21:01,552 - we could sell the fucking house. - Can we not right now? 222 00:21:01,635 --> 00:21:03,596 I don't understand. It's just sitting there. 223 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 We grew up in that house. 224 00:21:05,598 --> 00:21:08,476 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 225 00:21:08,559 --> 00:21:10,269 Can you guys just shut the fuck up? 226 00:21:11,729 --> 00:21:12,730 Wow. 227 00:21:14,523 --> 00:21:15,816 Thank you. 228 00:21:15,900 --> 00:21:17,193 Thank you so much. 229 00:21:19,361 --> 00:21:21,155 I've been looking forward to this. 230 00:21:54,313 --> 00:21:55,314 You okay? 231 00:21:55,898 --> 00:21:56,899 Yeah. 232 00:22:14,792 --> 00:22:15,793 Morning, Doc. 233 00:22:19,255 --> 00:22:20,297 Morning. 234 00:22:29,640 --> 00:22:32,601 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 235 00:22:32,685 --> 00:22:35,145 The police had sent a report about a different incident 236 00:22:35,229 --> 00:22:36,564 that she was involved in. 237 00:22:36,647 --> 00:22:39,316 - Can you get that forwarded to me? - You got it, Doc. 238 00:22:39,400 --> 00:22:42,027 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 239 00:22:42,111 --> 00:22:44,530 Yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight 240 00:22:44,613 --> 00:22:45,948 and swallowed it all. 241 00:22:46,031 --> 00:22:48,534 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 242 00:22:48,617 --> 00:22:49,618 Shit. 243 00:22:52,162 --> 00:22:53,247 Rose. 244 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 - What... What are you... - I was on a call nearby, 245 00:22:59,795 --> 00:23:01,171 and I just thought I would... 246 00:23:03,465 --> 00:23:08,679 We didn't really get to talk yesterday, other than the whole... whole thing. 247 00:23:08,762 --> 00:23:11,724 And I just wanted you to know that, when the call came in, 248 00:23:11,807 --> 00:23:14,226 I had no idea it was gonna be you. 249 00:23:14,310 --> 00:23:15,936 So, I'm sorry if that was weird. 250 00:23:16,020 --> 00:23:17,813 It's your job. I get it. 251 00:23:19,523 --> 00:23:20,691 How you been? 252 00:23:20,774 --> 00:23:22,067 Joel, why are you here? 253 00:23:24,111 --> 00:23:26,488 Like I said, I was on a call nearby, and I just... 254 00:23:26,572 --> 00:23:27,698 I thought I would... 255 00:23:29,450 --> 00:23:31,243 come check on you. 256 00:23:32,286 --> 00:23:35,414 After everything that happened yesterday, that's not an easy thing. 257 00:23:35,915 --> 00:23:39,251 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 258 00:23:43,839 --> 00:23:45,049 Right. 259 00:23:45,549 --> 00:23:48,260 No, yeah, I mean... Sorry. 260 00:23:49,762 --> 00:23:51,263 I have to get back to work. 261 00:23:51,889 --> 00:23:53,807 - Yeah. - See you around. 262 00:24:01,190 --> 00:24:03,150 You do know she's engaged, right? 263 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Yeah. 264 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 I'm single. 265 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 - Hello. - Hi. 266 00:24:48,195 --> 00:24:50,906 Look, I just wanted to say sorry about last night. 267 00:24:50,990 --> 00:24:53,450 I shouldn't have kept going at you like that. 268 00:24:53,993 --> 00:24:55,369 No, I... 269 00:24:56,078 --> 00:24:57,746 I should apologize. 270 00:24:58,664 --> 00:25:00,791 I've been just dealing with some stuff. 271 00:25:00,874 --> 00:25:02,584 I wasn't being very good company. 272 00:25:03,544 --> 00:25:06,088 Okay. if you can't make it to your nephew's party tomorrow, 273 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 you could at least get him a present. 274 00:25:07,965 --> 00:25:11,885 If you need an idea, he's really into electric model trains. 275 00:25:13,554 --> 00:25:15,848 You sound weird. Are you okay? 276 00:25:15,931 --> 00:25:17,558 Yeah, no, I'm fine. 277 00:25:43,709 --> 00:25:45,002 Hey, Carl. 278 00:25:46,754 --> 00:25:48,172 How are you feeling today? 279 00:25:59,349 --> 00:26:00,476 Carl. 280 00:26:05,856 --> 00:26:06,982 Carl? 281 00:26:13,072 --> 00:26:15,616 She's gonna die. I'm gonna die. 282 00:26:15,699 --> 00:26:17,451 - Everybody dies. - Carl, look at me. 283 00:26:17,534 --> 00:26:19,369 You're going to die. 284 00:26:19,453 --> 00:26:21,080 You're going to die. 285 00:26:21,163 --> 00:26:22,831 You're going to die. 286 00:26:22,915 --> 00:26:26,376 You're going to die. You're going to die. 287 00:26:26,460 --> 00:26:29,630 You're going to die. You're going to die. 288 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 - You're going to die. - Help! 289 00:26:31,465 --> 00:26:33,675 Help! This patient is 5150! 290 00:26:33,759 --> 00:26:35,594 - He needs to be restrained! - Go, go, go! 291 00:26:37,096 --> 00:26:38,847 No! No! 292 00:26:38,931 --> 00:26:40,140 No! 293 00:26:40,724 --> 00:26:44,686 No! No! No! No! 294 00:26:44,770 --> 00:26:46,814 No! No! 295 00:26:46,897 --> 00:26:49,483 No! No! 296 00:26:49,566 --> 00:26:51,819 No! 297 00:27:02,371 --> 00:27:03,997 He was aggressive. 298 00:27:04,623 --> 00:27:07,000 Acting psychotic. 299 00:27:07,084 --> 00:27:09,711 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 300 00:27:09,795 --> 00:27:13,006 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 301 00:27:13,090 --> 00:27:15,259 - Do you think I'm making it up? - Of course not. 302 00:27:15,342 --> 00:27:20,180 But yesterday, a patient in your care killed herself brutally in front of you. 303 00:27:21,181 --> 00:27:25,060 Is it possible, when you presumed that Carl Renken was a danger to himself, 304 00:27:25,144 --> 00:27:27,396 that that's what your mind was reacting to? 305 00:27:30,858 --> 00:27:34,653 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 306 00:27:37,531 --> 00:27:38,532 Okay. 307 00:27:38,615 --> 00:27:41,118 So, here's what's gonna happen. 308 00:27:42,536 --> 00:27:44,580 You're gonna take a paid week off. 309 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 Morgan, that's really not necessary. 310 00:27:46,498 --> 00:27:49,877 You've been working 80-hour weeks for months. 311 00:27:49,960 --> 00:27:52,337 I'm concerned that you haven't been sleeping. 312 00:27:52,838 --> 00:27:56,592 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 313 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 And it's in the unit's best interest 314 00:27:58,552 --> 00:28:00,679 if you just take a week and clear your head. 315 00:28:01,263 --> 00:28:03,891 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 316 00:31:17,042 --> 00:31:18,251 Fuck! 317 00:32:29,072 --> 00:32:31,700 - Hello? - This is First Line Security. 318 00:32:31,783 --> 00:32:34,035 May I have your name and the passcode? 319 00:32:34,119 --> 00:32:36,079 Rose Cotter. 320 00:32:36,163 --> 00:32:37,539 "Acapulco." 321 00:32:37,622 --> 00:32:39,458 Ma'am, we've detected a door alarm. 322 00:32:39,541 --> 00:32:43,336 Yeah, the... the back door of my house is open. 323 00:32:43,420 --> 00:32:45,172 Are you alone in the house, ma'am? 324 00:32:45,755 --> 00:32:46,798 Yes. 325 00:32:46,882 --> 00:32:48,258 Are you sure? 326 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 What? 327 00:32:51,094 --> 00:32:54,097 Are you sure you haven't let something inside, Rose? 328 00:32:56,892 --> 00:32:58,310 Look behind you. 329 00:33:29,007 --> 00:33:30,008 Shit. 330 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 Hello? 331 00:33:39,226 --> 00:33:40,769 This is First Line Security. 332 00:33:40,852 --> 00:33:42,896 May I have your name and the passcode? 333 00:34:03,959 --> 00:34:06,836 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 334 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 What about the back door? 335 00:34:09,506 --> 00:34:12,551 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 336 00:34:14,177 --> 00:34:15,762 I don't know. Maybe. 337 00:34:16,429 --> 00:34:19,683 I wouldn't worry about it. These false alarms happen all the time. 338 00:34:20,433 --> 00:34:22,894 If anything else comes up, you can give us a call. 339 00:34:23,895 --> 00:34:24,896 Okay. 340 00:34:26,022 --> 00:34:27,274 Evening, sir. 341 00:34:28,483 --> 00:34:29,901 Evening. 342 00:34:33,697 --> 00:34:34,781 What happened? 343 00:34:38,493 --> 00:34:39,661 Mustache? 344 00:34:41,454 --> 00:34:42,664 Mustache. 345 00:34:43,290 --> 00:34:46,418 So, is there a reason you set the alarm? 346 00:34:48,670 --> 00:34:50,463 I literally don't remember doing it. 347 00:34:50,547 --> 00:34:53,425 I must have just, like, set it by accident or something. 348 00:34:55,302 --> 00:34:56,511 By accident? 349 00:34:58,263 --> 00:34:59,639 Sorry. Sorry. 350 00:34:59,723 --> 00:35:04,728 My head has just been in this, like, foggy, creepy, spacey place all day. 351 00:35:04,811 --> 00:35:07,814 And there was this weird incident at work, and then... 352 00:35:07,897 --> 00:35:09,983 And then my boss is making me take a... 353 00:35:15,113 --> 00:35:16,489 Sorry. 354 00:35:16,573 --> 00:35:19,534 - Everything's okay. - Are you sure? 355 00:35:19,618 --> 00:35:22,454 No, I'm fine. I was just venting. 356 00:35:24,539 --> 00:35:25,749 Okay. 357 00:35:30,837 --> 00:35:32,547 Can you see if you can find Mustache? 358 00:35:32,631 --> 00:35:34,507 I haven't seen him anywhere at all. 359 00:35:34,591 --> 00:35:35,717 Yeah. 360 00:35:42,349 --> 00:35:44,559 Rose, did you break another glass? 361 00:35:49,397 --> 00:35:50,607 Mustache? 362 00:35:54,152 --> 00:35:55,487 Come on, kitty. 363 00:35:58,156 --> 00:36:00,200 Please. Please. 364 00:36:04,120 --> 00:36:05,288 Mustache. 365 00:37:01,177 --> 00:37:03,680 It looks like people. It looks like different people. 366 00:37:03,763 --> 00:37:06,266 Sometimes it pretends to be someone that I know. 367 00:37:06,349 --> 00:37:09,144 Sometimes it's a random stranger. Sometimes.. 368 00:37:09,227 --> 00:37:14,023 Sometimes it looks like my grandfather who died in front of me when I was seven. 369 00:37:14,733 --> 00:37:16,609 But it's all the same thing. It.. 370 00:37:17,318 --> 00:37:19,988 It's smiling at me, but not a friendly smile. 371 00:37:20,071 --> 00:37:22,449 It's the worst smile I've ever seen in my life. 372 00:37:22,532 --> 00:37:25,034 Whenever I see it, I just get this god. awful feeling 373 00:37:25,118 --> 00:37:28,121 like something really terrible is gonna happen. 374 00:37:29,622 --> 00:37:32,417 My God! No! No! 375 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 No! It's here! Please! 376 00:37:35,295 --> 00:37:38,131 Get away! Please! No! 377 00:37:40,175 --> 00:37:44,721 I have a patient emergency in eval 2. I need staff here now. Hurry. 378 00:37:46,556 --> 00:37:47,766 Laura? 379 00:37:58,777 --> 00:37:59,861 Laura? 380 00:38:11,122 --> 00:38:12,332 Laura? 381 00:38:12,957 --> 00:38:15,126 Rose. 382 00:38:23,176 --> 00:38:24,427 Laura? 383 00:38:33,478 --> 00:38:34,979 Rose! 384 00:38:46,241 --> 00:38:47,408 Rose? 385 00:38:47,492 --> 00:38:50,328 Whoa! My God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 386 00:38:50,411 --> 00:38:52,789 What the fuck? Rose, put the knife down! 387 00:38:57,043 --> 00:38:57,961 Rose! 388 00:39:16,479 --> 00:39:17,522 Hi. 389 00:39:19,399 --> 00:39:20,608 Rose? 390 00:39:22,151 --> 00:39:23,570 This is a surprise. 391 00:39:26,489 --> 00:39:29,200 It wasn't so much the blood. 392 00:39:29,284 --> 00:39:30,493 It was... 393 00:39:31,744 --> 00:39:33,538 her face. 394 00:39:33,621 --> 00:39:35,206 The look that she had. 395 00:39:36,666 --> 00:39:37,917 How did it make you feel? 396 00:39:41,379 --> 00:39:42,964 Terrified, obviously. 397 00:39:47,343 --> 00:39:48,845 Vulnerable. 398 00:39:49,429 --> 00:39:50,722 Guilty. 399 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 Guilty? 400 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 Well, she was my patient. 401 00:39:54,934 --> 00:39:58,521 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 402 00:39:59,147 --> 00:40:00,815 Yeah. I just... 403 00:40:02,609 --> 00:40:04,319 I feel like I've gotten stuck on it. 404 00:40:04,402 --> 00:40:06,654 I can't, you know, get it out of my head. 405 00:40:06,738 --> 00:40:10,617 Have you considered the reason you feel stuck 406 00:40:10,700 --> 00:40:13,328 could actually be more about your mother's suicide? 407 00:40:18,082 --> 00:40:19,876 Do you still blame yourself? 408 00:40:21,961 --> 00:40:23,171 That... 409 00:40:23,713 --> 00:40:28,259 I'm really not trying to relitigate that part of my life right now. So... 410 00:40:29,969 --> 00:40:31,888 What would you like to talk about? 411 00:40:33,097 --> 00:40:38,978 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 412 00:40:45,234 --> 00:40:46,611 Ever since that... 413 00:40:48,655 --> 00:40:50,323 patient, I've been... 414 00:40:52,241 --> 00:40:54,077 seeing things... 415 00:40:55,161 --> 00:40:56,829 and hearing things. 416 00:40:58,331 --> 00:41:01,167 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 417 00:41:01,250 --> 00:41:03,503 Let's avoid any self-diagnosis. 418 00:41:05,254 --> 00:41:07,548 What is it you've been seeing and hearing? 419 00:41:11,302 --> 00:41:13,513 Echoes of what happened with my patient. 420 00:41:14,180 --> 00:41:18,977 You know, just fleeting moments of stress-induced hallucinations. 421 00:41:20,520 --> 00:41:24,357 But when they're happening, they feel so... 422 00:41:25,692 --> 00:41:29,278 corporeal and unsettling. 423 00:41:31,364 --> 00:41:35,076 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 424 00:41:35,994 --> 00:41:37,954 And certainly not psychotic. 425 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 It's my impression this experience with your patient 426 00:41:40,999 --> 00:41:44,752 triggered old anxieties compounded with too much stress, not enough sleep. 427 00:41:44,836 --> 00:41:48,381 You have wounds that have never fully healed. 428 00:41:50,717 --> 00:41:53,886 It's possible they never will completely. That's the nature of trauma. 429 00:41:54,470 --> 00:41:56,806 But you can learn to get control over it. 430 00:41:58,850 --> 00:42:01,811 Have you been continuing to see patients 431 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 while you've been coping with all this? 432 00:42:03,730 --> 00:42:07,525 - No. I'm just taking a short hiatus. - Good. 433 00:42:09,068 --> 00:42:12,405 If you want my advice, use this time to do something different. 434 00:42:12,488 --> 00:42:17,076 Anything that will take your mind off the triggers that are causing you stress. 435 00:42:17,160 --> 00:42:20,496 I also think it would be helpful... 436 00:42:21,706 --> 00:42:24,208 if we resumed our regular sessions again. 437 00:42:29,297 --> 00:42:30,506 Sure. 438 00:42:35,428 --> 00:42:38,347 And what about the Risperdal? Just... You know. 439 00:42:38,431 --> 00:42:42,018 Let's talk again next week before we consider any medication. 440 00:42:44,145 --> 00:42:46,355 In the meantime, you can always call me. 441 00:42:50,318 --> 00:42:51,486 Sure. 442 00:43:23,976 --> 00:43:26,854 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 443 00:43:28,397 --> 00:43:30,942 - My God. You made it. - Hi. Surprise. 444 00:43:31,025 --> 00:43:32,443 Come on in. Come on in. 445 00:43:33,444 --> 00:43:35,363 I thought you had to work? 446 00:43:35,446 --> 00:43:37,949 - I decided to take the afternoon... - I'll take that. 447 00:43:38,032 --> 00:43:41,452 Hey. Greg. What are you doing? I told you not to take those out yet. 448 00:43:42,203 --> 00:43:43,454 Geez. 449 00:43:43,538 --> 00:43:45,706 Ladies, I have to go corral my dipshit husband. 450 00:43:45,790 --> 00:43:48,501 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 451 00:43:48,584 --> 00:43:51,003 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 452 00:43:51,087 --> 00:43:53,172 Wait. You're that therapist, right? 453 00:43:53,256 --> 00:43:54,298 Yes, I am. 454 00:43:54,382 --> 00:43:56,300 Fantastic. Can I ask for advice? 455 00:43:56,884 --> 00:44:02,265 Happy birthday to you 456 00:44:02,348 --> 00:44:07,520 Happy birthday to you 457 00:44:07,603 --> 00:44:11,607 Happy birthday... 458 00:44:37,425 --> 00:44:40,386 So cool. 459 00:44:40,469 --> 00:44:43,598 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 460 00:44:49,187 --> 00:44:50,479 That one's from Aunt Rose. 461 00:44:53,441 --> 00:44:54,525 Open it! 462 00:44:55,693 --> 00:44:56,861 Rip it open! 463 00:45:12,543 --> 00:45:13,753 What'd you get, sweetheart? 464 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 No. No... 465 00:45:30,102 --> 00:45:33,481 - My God. - No, no. Mustache. 466 00:45:36,525 --> 00:45:40,404 - What the hell is wrong with you? - This can't be happening. 467 00:45:45,409 --> 00:45:48,913 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 468 00:45:48,996 --> 00:45:52,333 It wasn't. It wasn't me, I swear. 469 00:45:52,416 --> 00:45:55,461 You have to... You guys have to believe me, please. 470 00:45:55,544 --> 00:45:58,422 Somebody please fucking believe me. 471 00:46:07,598 --> 00:46:11,519 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 472 00:46:11,602 --> 00:46:14,730 You see her. You have to see her. 473 00:46:14,814 --> 00:46:17,733 Please, Holly, tell me that you see somebody. 474 00:46:17,817 --> 00:46:18,859 Please. 475 00:46:50,933 --> 00:46:53,728 - Hey, Rose. - Fuck. 476 00:46:55,479 --> 00:46:57,064 I heard you were brought into the ER. 477 00:46:57,148 --> 00:46:59,066 I wanted to come check on you. How're you doing? 478 00:47:00,067 --> 00:47:01,068 Fine. 479 00:47:01,652 --> 00:47:03,779 It was just an accident. Thank you. 480 00:47:04,488 --> 00:47:07,491 Yeah. They said that you had had an anxiety attack. 481 00:47:09,910 --> 00:47:12,079 Rose, I'll be honest with you, I'm concerned. 482 00:47:12,163 --> 00:47:13,581 And I mean this as your friend, 483 00:47:13,664 --> 00:47:15,875 but I really think you should speak to someone. 484 00:47:15,958 --> 00:47:18,210 Are you seeing anybody professionally right now? 485 00:47:24,425 --> 00:47:25,926 Rose, are you listening? 486 00:47:50,326 --> 00:47:51,327 Wait. 487 00:47:52,912 --> 00:47:54,830 I need to tell you something, 488 00:47:54,914 --> 00:48:00,503 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 489 00:48:01,420 --> 00:48:03,506 - Okay. - Okay. 490 00:48:06,884 --> 00:48:10,971 Something is happening to me. 491 00:48:15,017 --> 00:48:17,770 And it's gonna be really hard for you to believe. 492 00:48:20,856 --> 00:48:22,900 Maybe we should just go inside. 493 00:48:22,983 --> 00:48:24,402 No, wait. Just listen to me! 494 00:48:24,485 --> 00:48:25,861 Sorry. Sorry. 495 00:48:26,987 --> 00:48:28,322 I'm really sorry. 496 00:48:28,989 --> 00:48:30,241 Okay... 497 00:48:32,326 --> 00:48:33,953 Something is threatening me. 498 00:48:34,954 --> 00:48:39,875 Some kind of evil spirit, or energy. 499 00:48:40,501 --> 00:48:44,672 I don't really know what it is, but... 500 00:48:45,214 --> 00:48:48,050 But I think that it killed my patient. 501 00:48:48,676 --> 00:48:53,139 Because she described experiencing the same thing before she died. 502 00:48:53,222 --> 00:48:56,976 And now it's somehow attached itself to me. 503 00:48:58,561 --> 00:48:59,603 And... 504 00:49:01,063 --> 00:49:04,859 I'm just really scared that something bad is going to happen. 505 00:49:11,198 --> 00:49:12,992 I really need you to say something. 506 00:49:14,326 --> 00:49:15,911 What do you want me to say? 507 00:49:20,708 --> 00:49:22,084 I want you to believe me. 508 00:49:22,168 --> 00:49:24,295 Rose, you're talking about a fucking ghost. 509 00:49:24,378 --> 00:49:26,338 No, no, no. It's not... 510 00:49:26,422 --> 00:49:27,715 It's not a ghost. 511 00:49:28,757 --> 00:49:30,426 It's something else. 512 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 Okay. 513 00:49:35,556 --> 00:49:36,724 I'm sorry. 514 00:49:38,058 --> 00:49:39,101 I can't. 515 00:49:40,060 --> 00:49:41,854 I cannot fucking do this right now. 516 00:49:41,937 --> 00:49:43,439 No. Trevor. 517 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 Whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 518 00:49:47,109 --> 00:49:49,737 I need you... You're not listening to what I am saying. 519 00:49:49,820 --> 00:49:55,409 Okay, Rose. What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 520 00:49:56,035 --> 00:49:58,537 Do you hear yourself? Jesus Christ. You sound crazy. 521 00:49:58,621 --> 00:50:00,331 I am not crazy! 522 00:50:00,414 --> 00:50:02,249 Sorry. Sorry. 523 00:50:03,209 --> 00:50:04,835 But it's genetic, isn't it? 524 00:50:06,086 --> 00:50:07,296 What? 525 00:50:08,631 --> 00:50:09,965 Mental illness. 526 00:50:10,966 --> 00:50:14,136 You can inherit it from a parent. I looked it up. 527 00:50:14,220 --> 00:50:15,638 Why would you look that up? 528 00:50:16,722 --> 00:50:17,848 Because... 529 00:50:18,516 --> 00:50:22,478 I wanted to know what I was potentially hitching my entire life to. 530 00:50:24,104 --> 00:50:25,689 Is that so fucking unfair? 531 00:50:28,651 --> 00:50:30,110 I'm going in the house. 532 00:50:30,194 --> 00:50:32,488 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 533 00:50:32,571 --> 00:50:33,572 Rose. 534 00:50:34,490 --> 00:50:36,575 - Did you kill Mustache? - No! 535 00:50:36,659 --> 00:50:39,620 No! That was not... That was not me. 536 00:50:40,412 --> 00:50:43,207 Then tell me, what happened to him? 537 00:50:45,167 --> 00:50:47,461 It was the... thing. 538 00:50:48,754 --> 00:50:50,673 Trevor, please. 539 00:50:50,756 --> 00:50:52,466 Please. Please. 540 00:50:53,801 --> 00:50:55,803 Please. Please. 541 00:52:10,628 --> 00:52:12,004 Rose. 542 00:52:21,472 --> 00:52:22,556 Come here. 543 00:52:52,336 --> 00:52:53,337 Rose. 544 00:52:56,382 --> 00:52:57,591 Baby... 545 00:52:58,801 --> 00:53:01,470 Please. Help me. 546 00:53:02,971 --> 00:53:05,933 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 547 00:53:08,727 --> 00:53:09,978 No, no, no. 548 00:53:13,148 --> 00:53:14,191 Rose! 549 00:53:14,817 --> 00:53:18,028 - Look where you're going! Are you crazy? - Sorry. I'm sorry. 550 00:53:40,926 --> 00:53:42,094 Mrs. Muñoz? 551 00:53:45,097 --> 00:53:48,726 At first, I noticed small changes in him. 552 00:53:51,854 --> 00:53:54,064 Then it all happened so fast. 553 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 He was on edge. 554 00:53:58,527 --> 00:53:59,862 Paranoid. 555 00:54:01,697 --> 00:54:04,700 He would wake up in the middle of the night, screaming. 556 00:54:07,161 --> 00:54:09,163 I'd never heard him scream before. 557 00:54:11,915 --> 00:54:14,626 Then he just stopped sleeping altogether. 558 00:54:17,796 --> 00:54:21,300 I would catch him having these conversations with himself. 559 00:54:21,383 --> 00:54:22,885 He was seeing things. 560 00:54:23,886 --> 00:54:27,347 Doing strange things that he didn't even seem to remember. 561 00:54:28,056 --> 00:54:29,933 Then one morning he was gone. 562 00:54:31,602 --> 00:54:35,481 That night, the police called and told me he was dead. 563 00:54:39,359 --> 00:54:41,195 They asked me to identify his body. 564 00:54:43,322 --> 00:54:44,448 His face. 565 00:54:47,451 --> 00:54:48,911 Twenty. five years of marriage, 566 00:54:48,994 --> 00:54:51,789 and that's what I have left to remember him. 567 00:54:55,667 --> 00:54:57,503 I'm so sorry. 568 00:55:08,514 --> 00:55:13,602 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 569 00:55:18,315 --> 00:55:19,525 I'll show you. 570 00:55:31,328 --> 00:55:33,288 I should take it all down, 571 00:55:34,373 --> 00:55:36,208 but I can't stand being in here. 572 00:55:55,185 --> 00:55:57,688 This is what Gabriel said he saw. 573 00:56:06,238 --> 00:56:09,992 He kept saying it was trying to get inside of him. 574 00:56:12,744 --> 00:56:15,414 That is Gabriel's brother. 575 00:56:15,497 --> 00:56:16,915 He died in an accident. 576 00:56:17,457 --> 00:56:19,042 Twenty years ago. 577 00:56:19,626 --> 00:56:21,712 Gabriel never got over it. 578 00:56:22,421 --> 00:56:24,006 How long had this been going on? 579 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 Ever since he got back 580 00:56:25,173 --> 00:56:27,551 from that damn conference he would go to every year. 581 00:56:29,511 --> 00:56:32,639 It was because he saw that awful woman kill herself. 582 00:56:34,433 --> 00:56:36,101 But no one reports on that. 583 00:56:38,645 --> 00:56:41,523 He watched someone die by suicide? 584 00:56:43,233 --> 00:56:44,276 Yes. 585 00:56:44,985 --> 00:56:47,404 - I assumed you knew this. - What was her name? 586 00:56:48,864 --> 00:56:51,158 I don't remember. I'd have to find it. 587 00:56:56,538 --> 00:56:58,874 Did... Did he ever... 588 00:57:01,293 --> 00:57:03,086 say why all of this was happening? 589 00:57:03,170 --> 00:57:06,381 Did he find any explanation in all of this? 590 00:57:08,592 --> 00:57:10,093 What kind of reporter are you? 591 00:57:10,177 --> 00:57:13,931 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 592 00:57:14,932 --> 00:57:16,558 The things that he was seeing, 593 00:57:16,642 --> 00:57:18,185 they're real. I've seen them. 594 00:57:18,852 --> 00:57:21,271 - What are you, a fucking nutcase? - What? 595 00:57:21,355 --> 00:57:24,566 Some kind of morbid fanatic? How fucking dare you? 596 00:57:24,650 --> 00:57:26,026 No, please. Please. 597 00:57:26,109 --> 00:57:28,820 What happened to your husband is happening to me. 598 00:57:28,904 --> 00:57:31,031 Out of my house. I want you out of my house, now. 599 00:57:31,114 --> 00:57:33,408 Just please give me the name. Just give me the name! 600 00:57:33,492 --> 00:57:35,911 Get the fuck out of my house! 601 00:58:11,989 --> 00:58:13,615 Fuck. Shit. 602 00:58:26,503 --> 00:58:27,629 Yeah? 603 00:58:34,219 --> 00:58:35,303 Hey. 604 00:58:42,060 --> 00:58:43,395 Come on in. 605 00:58:57,325 --> 00:59:00,662 Finally got rid of that ugly yellow couch. 606 00:59:03,957 --> 00:59:05,876 So, what's up? 607 00:59:07,210 --> 00:59:09,087 I assume you're not here to catch up 608 00:59:09,171 --> 00:59:11,923 considering the cold shoulder the other day. 609 00:59:14,134 --> 00:59:15,635 I need a favor. 610 00:59:16,386 --> 00:59:18,638 I need you to not ask any questions about it. 611 00:59:19,264 --> 00:59:21,516 Terrific. Yeah, let's hear that. 612 00:59:21,600 --> 00:59:23,435 So, nine days ago, 613 00:59:23,518 --> 00:59:27,022 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 614 00:59:27,606 --> 00:59:32,819 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 615 00:59:32,903 --> 00:59:35,447 Can you find that out? Here. For me. 616 00:59:36,114 --> 00:59:37,824 Come on. Are you serious? 617 00:59:39,034 --> 00:59:41,495 This is my one day off. Go to the station. 618 00:59:41,578 --> 00:59:42,913 Joel, please? 619 00:59:50,253 --> 00:59:51,797 Fine. 620 00:59:51,880 --> 00:59:53,173 Goddamn it. 621 00:59:57,803 --> 00:59:59,554 All right, what was his name again? 622 01:00:00,263 --> 01:00:01,807 Gabriel Muñoz. 623 01:00:10,232 --> 01:00:12,275 All right. I see the report on his death. 624 01:00:13,026 --> 01:00:16,488 Yeah. There's another incident report here from a week earlier, 625 01:00:16,571 --> 01:00:17,781 from a precinct upstate. 626 01:00:17,864 --> 01:00:18,949 What was it for? 627 01:00:19,533 --> 01:00:20,909 He gave a witness statement. 628 01:00:20,992 --> 01:00:23,620 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 629 01:00:23,703 --> 01:00:26,248 Okay. And what was her name? The woman? 630 01:00:32,087 --> 01:00:33,588 Angela Powell. 631 01:00:34,089 --> 01:00:35,590 She's a real estate agent. 632 01:00:35,674 --> 01:00:36,758 What is this? 633 01:00:39,010 --> 01:00:40,846 - Fuck. - What? What is it? 634 01:00:42,055 --> 01:00:43,557 It's a picture from the scene. 635 01:00:43,640 --> 01:00:45,600 - Let me see it. - No. 636 01:00:45,684 --> 01:00:46,893 - Let me see it. - No, no. 637 01:00:46,977 --> 01:00:49,271 You don't wanna see this. This is, like, evidence. 638 01:00:49,354 --> 01:00:51,523 Or, just, you know, have at it. 639 01:00:54,985 --> 01:00:55,986 Holy shit. 640 01:00:57,779 --> 01:00:59,489 Told you it was gross. 641 01:01:01,616 --> 01:01:02,617 Okay. 642 01:01:04,161 --> 01:01:05,495 Okay. 643 01:01:05,579 --> 01:01:08,081 I need you to do the same search again, but this time on her. 644 01:01:08,165 --> 01:01:09,291 The woman, Angela. 645 01:01:09,374 --> 01:01:11,209 Can you please tell me what this is all about? 646 01:01:11,293 --> 01:01:14,296 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 647 01:01:14,379 --> 01:01:16,464 No. You said I wouldn't ask you any questions... 648 01:01:16,548 --> 01:01:18,341 Joel, I need your help. 649 01:01:19,467 --> 01:01:20,677 Okay? 650 01:01:24,055 --> 01:01:25,098 Please? 651 01:01:44,284 --> 01:01:48,288 There was a previous report filed four days before her death. 652 01:01:49,748 --> 01:01:53,585 That's a weird coincidence. She was also interviewed about a suicide. 653 01:02:03,470 --> 01:02:05,639 What is this? Is that a video file? 654 01:02:09,267 --> 01:02:11,728 It's security camera footage. 655 01:02:11,811 --> 01:02:14,814 - Put it... Put it on. - Just... It's loading. 656 01:02:24,783 --> 01:02:26,576 What the fuck is this? 657 01:02:59,067 --> 01:03:01,069 You know, my day was going just fine. 658 01:03:01,152 --> 01:03:03,196 - Can you rewind it? - Really? 659 01:03:03,280 --> 01:03:04,823 Rewind it, Joel. 660 01:03:10,495 --> 01:03:11,788 Okay, stop. 661 01:03:17,961 --> 01:03:19,546 Is he smiling? 662 01:03:28,930 --> 01:03:30,473 Rose, who are these people? 663 01:03:39,065 --> 01:03:40,442 I have to go. 664 01:03:41,359 --> 01:03:42,694 Where are you going? 665 01:03:44,779 --> 01:03:47,449 Rose, where are you going? What is going on here? 666 01:03:47,532 --> 01:03:50,327 - I'm so confused right now. - Can you do me one more favor? 667 01:03:51,411 --> 01:03:52,746 Do you have a printer? 668 01:04:31,910 --> 01:04:34,079 Trevor. Trevor, you here? 669 01:04:35,413 --> 01:04:36,539 Hey. 670 01:04:36,623 --> 01:04:37,832 Hi, Rose. 671 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 What is this? What is she doing here? 672 01:04:42,754 --> 01:04:44,547 I wanted to see how you were doing. 673 01:04:44,631 --> 01:04:46,466 I was talking to my fiancé. 674 01:04:48,176 --> 01:04:49,177 I called her. 675 01:04:51,388 --> 01:04:52,389 Why? 676 01:04:54,140 --> 01:04:58,603 Because you've been acting completely unhinged. 677 01:04:58,686 --> 01:05:01,648 - I don't... - And I... I didn't know what else to do. 678 01:05:01,731 --> 01:05:03,233 Are you fucking kidding me? 679 01:05:04,734 --> 01:05:08,321 I came to you. The person I'm supposed to trust most in the world, 680 01:05:08,405 --> 01:05:12,409 and I confided that I was scared to death. 681 01:05:13,076 --> 01:05:15,703 That I needed you. 682 01:05:17,580 --> 01:05:19,624 And you didn't listen to a word I was saying. 683 01:05:19,707 --> 01:05:21,626 No. Why do you think I even called her? 684 01:05:22,293 --> 01:05:24,504 - All I'm trying to do here is help you. - No! 685 01:05:24,587 --> 01:05:27,507 All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 686 01:05:28,216 --> 01:05:31,219 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 687 01:05:31,302 --> 01:05:35,849 but God forbid anything become real, or even a tiny bit difficult. 688 01:05:35,932 --> 01:05:37,434 And... And you just... 689 01:05:37,517 --> 01:05:41,479 You think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 690 01:05:41,563 --> 01:05:44,482 - Whoa. Are you serious right now? - Yeah. 691 01:05:44,566 --> 01:05:47,485 If that's how you feel, then why are we even together? 692 01:05:48,111 --> 01:05:50,905 - Maybe I just don't know. - Why don't we all take a breath... 693 01:05:50,989 --> 01:05:53,575 Why don't you just fucking make yourself at home! 694 01:05:54,701 --> 01:05:57,412 Rose, are you actually leaving right now? 695 01:06:08,798 --> 01:06:10,633 - Greg. - Rose, what are you doing here? 696 01:06:10,717 --> 01:06:13,761 - Is Holly here? I need to talk to her. - I don't think that's a good idea. 697 01:06:13,845 --> 01:06:15,889 Let me talk to my fucking sister, okay? Holly! 698 01:06:15,972 --> 01:06:17,474 You're gonna come and talk to me like that? 699 01:06:17,557 --> 01:06:19,267 Holly, can I talk to you, just for one sec? 700 01:06:19,350 --> 01:06:20,977 - No, I don't think... - Can I please talk to you? 701 01:06:21,060 --> 01:06:22,812 I don't think this is a good idea. Honestly. 702 01:06:22,896 --> 01:06:24,647 - It's fine. It's fine. - Holly. 703 01:06:24,731 --> 01:06:27,609 - Just go the fuck inside. - I don't think... All right. Fine. 704 01:06:28,735 --> 01:06:29,944 Jesus. 705 01:06:31,279 --> 01:06:32,572 Okay, okay, okay. 706 01:06:35,241 --> 01:06:36,409 How are you? 707 01:06:37,410 --> 01:06:40,830 My eyes are open now. 708 01:06:41,956 --> 01:06:44,876 I have been cursed. 709 01:06:46,544 --> 01:06:49,088 Or somehow wrapped up in a curse. 710 01:06:49,172 --> 01:06:50,548 I got it from my patient. 711 01:06:50,632 --> 01:06:54,385 She was cursed, and then when she died, she transferred it to me. 712 01:06:54,469 --> 01:06:59,849 And now I'm being threatened by this... this entity. 713 01:07:00,725 --> 01:07:03,686 - By an entity? - No, no. It's what killed Mustache. 714 01:07:03,770 --> 01:07:06,731 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 715 01:07:07,440 --> 01:07:09,859 Nobody else can see it, except for me. 716 01:07:10,485 --> 01:07:11,486 Jesus Christ. 717 01:07:11,569 --> 01:07:14,864 No. Look, Holly. I know it's so hard to believe, 718 01:07:14,948 --> 01:07:17,534 and it was difficult for me to believe it at first either. 719 01:07:17,617 --> 01:07:19,369 But look... look at this. Look. 720 01:07:19,994 --> 01:07:22,580 My God. Rose. Why the fuck do you have that? 721 01:07:22,664 --> 01:07:24,666 Because this has happened to other people. 722 01:07:24,749 --> 01:07:26,167 - And they're all dead. - Rose. 723 01:07:26,251 --> 01:07:27,669 And... Holly, I'm gonna be next! 724 01:07:27,752 --> 01:07:29,170 Rose, curses are not real. 725 01:07:30,088 --> 01:07:32,090 Okay? You are having some sort of a... 726 01:07:33,675 --> 01:07:35,093 a breakdown. 727 01:07:35,593 --> 01:07:38,221 What? No, no. Holly. 728 01:07:39,138 --> 01:07:40,390 You're not hearing me. 729 01:07:40,473 --> 01:07:42,475 - You are not hearing me. - Rose. 730 01:07:43,351 --> 01:07:45,562 This is exactly what happened to Mom. 731 01:07:51,442 --> 01:07:52,944 You sound just like her. 732 01:07:58,491 --> 01:08:00,201 How the fuck would you know that? 733 01:08:00,952 --> 01:08:03,955 - I'm sorry, what? - You were never around when Mom got bad. 734 01:08:04,038 --> 01:08:05,707 Where the fuck were you when she died? 735 01:08:05,790 --> 01:08:07,917 You have no idea what you're talking about. 736 01:08:08,543 --> 01:08:11,337 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 737 01:08:12,005 --> 01:08:15,800 I had to fucking leave the house. That was the only way I could survive. 738 01:08:17,343 --> 01:08:19,429 And I'm... I'm sorry... 739 01:08:21,014 --> 01:08:24,726 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 740 01:08:24,809 --> 01:08:26,936 I know that that fucked you up, and... 741 01:08:28,187 --> 01:08:31,065 And I know that that's not fair. And I wish I could do something about it. 742 01:08:31,149 --> 01:08:33,693 But, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 743 01:08:33,776 --> 01:08:35,820 to leave all of that shit behind me, okay? 744 01:08:35,903 --> 01:08:38,114 But you, it's like you can't accept the fact 745 01:08:38,197 --> 01:08:40,450 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 746 01:08:40,533 --> 01:08:43,911 And you let it define your entire life, and you punish me because I don't want to. 747 01:08:43,995 --> 01:08:46,706 I'm sorry that I'm actually trying to help people 748 01:08:46,789 --> 01:08:50,418 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 749 01:08:50,501 --> 01:08:54,672 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 750 01:08:59,385 --> 01:09:01,346 - Okay. - I don't know why I said that. 751 01:09:03,389 --> 01:09:07,018 You know what, I'm not doing this. I'm not doing this with you. 752 01:09:07,101 --> 01:09:09,312 You've completely traumatized Jackson, okay? 753 01:09:10,938 --> 01:09:13,274 I can't have you around when you're like this. 754 01:09:24,827 --> 01:09:25,995 Fuck. 755 01:09:27,538 --> 01:09:28,581 Fuck. 756 01:09:58,528 --> 01:09:59,696 Holly? 757 01:10:10,164 --> 01:10:13,251 Fuck! Fuck! 758 01:10:16,587 --> 01:10:18,715 Fuck! 759 01:10:19,507 --> 01:10:21,092 Motherfucker! 760 01:11:28,659 --> 01:11:29,660 Joel? 761 01:11:29,744 --> 01:11:33,039 Why didn't you tell me about your patient's connection to the others? 762 01:11:33,748 --> 01:11:36,042 - Wha... - After you left, I kept digging. 763 01:11:36,125 --> 01:11:39,045 These cases? This same pattern. It goes back further. 764 01:11:39,128 --> 01:11:41,964 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 765 01:11:42,048 --> 01:11:44,050 with a direct line linking them all together. 766 01:11:44,133 --> 01:11:48,262 And the things these people are doing to themselves, Rose. Holy shit. 767 01:11:48,346 --> 01:11:52,099 Wait, you said 20 cases, but only 19 suicides. 768 01:11:52,183 --> 01:11:55,603 One of the cases mixes up the pattern. Some accountant, Robert Talley. 769 01:11:55,686 --> 01:11:58,189 His business partner commits suicide right in front of him, 770 01:11:58,272 --> 01:11:59,732 and four days later, Talley goes 771 01:11:59,816 --> 01:12:01,734 and fucking murders a woman he's never met, 772 01:12:01,818 --> 01:12:03,110 completely out of the blue. 773 01:12:03,194 --> 01:12:05,404 But get this, a week later, 774 01:12:05,488 --> 01:12:09,325 the key eyewitness to the murder also commits suicide. 775 01:12:09,408 --> 01:12:10,701 Pattern resumes. 776 01:12:10,785 --> 01:12:12,745 - So, he's alive? - Yeah. 777 01:12:12,829 --> 01:12:14,288 He's sitting in holding in Altoona. 778 01:12:15,081 --> 01:12:16,749 Joel, I gotta talk to him. 779 01:12:44,318 --> 01:12:47,280 - I'm gonna need you to say something. - Yeah, I... I will. 780 01:12:47,363 --> 01:12:48,990 Just... Just... 781 01:12:51,158 --> 01:12:52,702 Give me a second. I mean, Jesus... 782 01:12:52,785 --> 01:12:55,162 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 783 01:12:55,246 --> 01:12:57,790 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 784 01:12:57,874 --> 01:13:00,501 - I mean, this? This is... This? - But, Joel. 785 01:13:02,795 --> 01:13:03,796 Okay. 786 01:13:03,880 --> 01:13:06,340 Let's just put aside the possibility 787 01:13:06,424 --> 01:13:09,510 that some sort of evil, extraordinary force could even exist. 788 01:13:10,845 --> 01:13:14,140 What you're saying is that this thing is jumping around 789 01:13:14,223 --> 01:13:17,977 from person to person, and it is causing them to kill themselves? 790 01:13:18,060 --> 01:13:20,313 Okay, but maybe it's not suicide. 791 01:13:20,396 --> 01:13:21,606 What do you mean? 792 01:13:21,689 --> 01:13:25,860 Okay. So, my patient, she was terrified, but she was not suicidal. 793 01:13:25,943 --> 01:13:29,113 And then at the end, everything about her changed. 794 01:13:29,196 --> 01:13:34,619 It was like the person I had been talking to was gone. 795 01:13:36,078 --> 01:13:39,957 And something else had taken over. 796 01:13:43,294 --> 01:13:45,713 So, it's... it's kind of like the guy. 797 01:13:45,796 --> 01:13:49,634 - On the security camera footage? - Yes. Yes. Exactly like that. 798 01:13:49,717 --> 01:13:52,428 My God. What the fuck? 799 01:13:58,726 --> 01:14:00,728 In the cases that you found... 800 01:14:02,897 --> 01:14:06,317 how long was it between each victim's death? 801 01:14:10,905 --> 01:14:12,907 None of them survived longer than a week. 802 01:14:16,535 --> 01:14:19,664 Some of them didn't even make it past four days. 803 01:14:26,379 --> 01:14:27,672 Today was my fourth day. 804 01:14:29,674 --> 01:14:30,800 Hey. 805 01:14:32,176 --> 01:14:35,388 Whatever happened to those people, it's not gonna happen to you. 806 01:14:38,265 --> 01:14:39,350 I promise. 807 01:15:00,287 --> 01:15:03,416 Transfer guard to gate three. 808 01:15:04,208 --> 01:15:07,253 - Thank you. - Give them a buzz through. They're clear. 809 01:15:09,922 --> 01:15:11,966 I owe you one for this, Doug. 810 01:15:12,049 --> 01:15:15,511 You're just lucky that he fired every lawyer he was assigned. 811 01:15:16,220 --> 01:15:17,930 You do know what this guy did, right? 812 01:15:18,014 --> 01:15:20,182 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 813 01:15:20,266 --> 01:15:21,892 on a similar case for us. 814 01:15:22,601 --> 01:15:24,854 Well, Talley's a whole box of fruit loops. 815 01:15:24,937 --> 01:15:26,480 So, good luck. 816 01:15:26,564 --> 01:15:28,524 Look, you only got ten minutes with him, okay? 817 01:15:28,607 --> 01:15:30,735 It's the best I could do without a court order. 818 01:15:30,818 --> 01:15:32,278 Well, I appreciate it. 819 01:16:07,772 --> 01:16:10,524 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 820 01:16:10,608 --> 01:16:16,322 and I was hoping you'd be willing to answer some questions about... 821 01:16:16,405 --> 01:16:18,824 I'm done answering questions. I confessed. 822 01:16:18,908 --> 01:16:22,328 I actually don't care about what you were accused of. 823 01:16:22,411 --> 01:16:25,372 What I need to know is what you experienced 824 01:16:25,456 --> 01:16:27,625 in the days leading up to it. 825 01:16:32,963 --> 01:16:34,590 I have a patient... 826 01:16:35,633 --> 01:16:36,842 a young woman. 827 01:16:38,928 --> 01:16:42,973 Four days ago, a man killed himself right in front of her. 828 01:16:43,724 --> 01:16:49,021 And ever since then, she has been seeing something. 829 01:16:51,482 --> 01:16:53,984 Something that pretends to be other people. 830 01:16:54,735 --> 01:16:57,196 The man that she saw kill himself, 831 01:16:57,988 --> 01:17:02,118 he claimed that he was seeing the exact same thing. 832 01:17:02,201 --> 01:17:04,453 What the fuck do you want from me? 833 01:17:04,537 --> 01:17:06,622 - What is it? - I don't know. 834 01:17:08,082 --> 01:17:09,083 I don't know. 835 01:17:09,166 --> 01:17:13,379 Why is it that everybody else who's seen it is dead and you're alive? 836 01:17:13,462 --> 01:17:14,797 Why? Please. 837 01:17:14,880 --> 01:17:17,049 Mr. Talley, you can help her. Okay? 838 01:17:17,675 --> 01:17:18,759 Please. 839 01:17:23,472 --> 01:17:24,557 Make the cop leave. 840 01:17:26,517 --> 01:17:28,269 Not gonna happen, pal. 841 01:17:28,352 --> 01:17:31,856 Make him leave, and I'll tell you what I know. 842 01:17:35,192 --> 01:17:36,443 Joel, please. 843 01:17:42,366 --> 01:17:43,951 I'll be outside, all right? 844 01:17:57,006 --> 01:18:00,426 I tried to research anything and everything I could about this thing. 845 01:18:00,509 --> 01:18:02,803 There's been other chains in the past. 846 01:18:02,887 --> 01:18:05,389 Found one that was in Brazil a few years ago. 847 01:18:08,517 --> 01:18:11,145 A man there escaped that chain... 848 01:18:12,730 --> 01:18:15,858 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 849 01:18:16,942 --> 01:18:20,112 Your patient is going to die 850 01:18:20,196 --> 01:18:22,573 unless she kills someone. 851 01:18:22,656 --> 01:18:25,034 That's the only way you can get rid of it. 852 01:18:25,826 --> 01:18:27,286 The only way. 853 01:18:27,369 --> 01:18:30,039 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 854 01:18:30,122 --> 01:18:32,166 'cause this thing needs trauma to spread. 855 01:18:32,249 --> 01:18:35,878 That's what gives it power. Trauma. 856 01:18:35,961 --> 01:18:38,672 Your patient has to make it count. 857 01:18:38,756 --> 01:18:41,258 Tell her to use some kind of weapon. 858 01:18:41,342 --> 01:18:43,427 Make the biggest mess she can... 859 01:18:43,510 --> 01:18:44,887 I can't kill someone! 860 01:18:47,681 --> 01:18:48,766 You? 861 01:18:50,434 --> 01:18:51,685 You have it? 862 01:18:53,229 --> 01:18:56,899 No, no, no. Why the fuck did you come here? 863 01:18:56,982 --> 01:18:58,692 You're not giving it back to me. 864 01:18:58,776 --> 01:19:02,071 - Get out of here! Get out of here! - I'm sorry. 865 01:19:02,154 --> 01:19:03,989 Get her away from me! 866 01:19:04,073 --> 01:19:06,492 Get her away from me! 867 01:19:06,575 --> 01:19:08,661 Get her away from me! 868 01:19:08,744 --> 01:19:10,454 Get her away from me! 869 01:19:17,711 --> 01:19:18,879 Hey. 870 01:19:19,964 --> 01:19:21,548 Hey! Wait. 871 01:19:23,801 --> 01:19:25,469 - What happened in there? - Nothing. 872 01:19:26,387 --> 01:19:27,596 What'd he say? 873 01:19:29,348 --> 01:19:30,474 Nothing. 874 01:19:31,267 --> 01:19:32,518 Nothing? 875 01:19:33,310 --> 01:19:35,145 He's out of his fucking mind, Joel. 876 01:21:19,792 --> 01:21:21,001 Fuck. 877 01:22:16,890 --> 01:22:17,933 What are you doing here? 878 01:22:18,016 --> 01:22:19,852 I apologize if you felt ambushed yesterday. 879 01:22:19,935 --> 01:22:22,729 - That was the wrong approach. I'm sorry. - Yeah. 880 01:22:22,813 --> 01:22:25,190 - I think you should go. - Rose, 881 01:22:25,274 --> 01:22:28,110 we both know I have a responsibility to notify the authorities 882 01:22:28,193 --> 01:22:30,571 if you're a danger to yourself or others. 883 01:22:30,654 --> 01:22:33,365 I need you to help convince me you're not a danger. 884 01:22:46,420 --> 01:22:48,755 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 885 01:22:50,090 --> 01:22:52,092 I never used the word "ghosts." 886 01:22:53,802 --> 01:22:56,138 Evil beings, then. Paranormal. 887 01:22:59,016 --> 01:23:01,602 I admitted to him that I was seeing things, 888 01:23:01,685 --> 01:23:03,270 the same thing that I told you. 889 01:23:03,353 --> 01:23:07,774 That's not happening anymore. Okay? It was stress and lack of sleep. 890 01:23:08,692 --> 01:23:11,361 I confided in him, and that was obviously a mistake. 891 01:23:11,945 --> 01:23:13,572 But that's it. 892 01:23:13,655 --> 01:23:15,532 Okay? Are we good? 893 01:23:16,992 --> 01:23:18,619 How are you feeling today? 894 01:23:22,706 --> 01:23:23,916 Let me think... 895 01:23:25,042 --> 01:23:27,336 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 896 01:23:29,171 --> 01:23:34,218 My sister has just... totally shut me out. 897 01:23:34,301 --> 01:23:35,719 And now... 898 01:23:36,678 --> 01:23:41,600 my former therapist is making unannounced house calls 899 01:23:41,683 --> 01:23:44,102 to ensure that I am not a danger. 900 01:23:44,186 --> 01:23:47,731 So, other than that, I'm really good. 901 01:23:57,658 --> 01:23:59,451 Should you get that? 902 01:24:04,790 --> 01:24:05,791 What? 903 01:24:05,874 --> 01:24:08,001 Rose, it's Madeline. 904 01:24:08,669 --> 01:24:11,004 I've been trying your mobile all morning. 905 01:24:11,713 --> 01:24:14,424 I'm very concerned about how we left things yesterday. 906 01:24:16,885 --> 01:24:19,972 - Rose? Are you there? - No. 907 01:24:25,352 --> 01:24:26,520 Hello? 908 01:24:27,479 --> 01:24:29,064 - No. - Rose? 909 01:24:29,982 --> 01:24:31,316 No. No. 910 01:24:31,984 --> 01:24:34,069 Almost time, Rose. 911 01:24:35,654 --> 01:24:37,322 What the fuck are you? 912 01:24:40,993 --> 01:24:42,160 Please. 913 01:24:45,831 --> 01:24:46,957 No, no. 914 01:24:47,874 --> 01:24:49,668 No. No, no. 915 01:24:55,841 --> 01:24:57,050 No. 916 01:26:07,162 --> 01:26:08,413 Hey, Dr. Cotter. 917 01:26:09,164 --> 01:26:10,999 Aren't you supposed to be on leave? 918 01:26:11,667 --> 01:26:14,044 Just grabbing something from my office. 919 01:26:53,709 --> 01:26:55,627 Carl. Hi. 920 01:26:59,756 --> 01:27:01,299 - No. No. - It's okay. 921 01:27:01,383 --> 01:27:02,968 No, no, no. 922 01:27:03,051 --> 01:27:04,803 - It's okay. - God. 923 01:27:04,886 --> 01:27:06,972 No, no, no. 924 01:27:08,640 --> 01:27:10,600 - Just calm down. - No! No, no! 925 01:27:10,684 --> 01:27:12,394 Shut the fuck up. 926 01:27:13,895 --> 01:27:15,480 Just calm down, okay? Okay. 927 01:27:15,564 --> 01:27:16,732 Rose. 928 01:27:17,733 --> 01:27:18,942 What are you doing here? 929 01:27:22,404 --> 01:27:23,822 I don't know. 930 01:27:25,866 --> 01:27:27,868 Rose, you can't be around patients. 931 01:28:00,609 --> 01:28:02,194 Fuck! Rose! 932 01:28:22,380 --> 01:28:25,258 Fuck! 933 01:28:40,148 --> 01:28:41,942 Rose, what are you doing here? 934 01:28:42,734 --> 01:28:43,985 Nothing. 935 01:28:45,237 --> 01:28:46,822 I don't... I don't know. 936 01:28:46,905 --> 01:28:49,407 I don't know why. I... 937 01:28:49,950 --> 01:28:52,202 Why don't we go inside and we can just talk? 938 01:28:52,285 --> 01:28:53,787 No! It's... 939 01:28:53,870 --> 01:28:55,038 It's not safe. 940 01:28:55,121 --> 01:28:57,582 Rose, I don't think you should be alone right now. 941 01:28:57,666 --> 01:28:59,084 I need to be alone. 942 01:29:01,378 --> 01:29:03,338 I need to be... I need to be alone. 943 01:29:05,632 --> 01:29:08,176 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 944 01:29:10,387 --> 01:29:12,848 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 945 01:29:12,931 --> 01:29:15,308 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 946 01:29:17,060 --> 01:29:18,603 Rose. Rose, don't go anywhere. 947 01:29:18,687 --> 01:29:20,063 Wait. Rose, please. 948 01:29:20,146 --> 01:29:22,107 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 949 01:29:22,190 --> 01:29:24,401 Rose. Rose, wait! Rose! 950 01:29:50,594 --> 01:29:51,595 Joel. 951 01:29:51,678 --> 01:29:54,264 I just saw a police APB go out for you that says you're dangerous. 952 01:29:54,347 --> 01:29:55,432 What the fuck happened? 953 01:29:55,515 --> 01:29:56,850 - I know what I need to do. - What? 954 01:29:56,933 --> 01:30:01,605 This thing, it needs all of its victims to pass it on in order to survive, 955 01:30:01,688 --> 01:30:04,774 but if there's no one else around, then it has no way to pass. 956 01:30:04,858 --> 01:30:07,944 As long as I'm alone, I can deprive it of what it needs. 957 01:30:08,028 --> 01:30:11,865 That doesn't make any sense. Your plan is to just avoid people forever? 958 01:30:11,948 --> 01:30:14,618 I am not gonna keep running, okay? 959 01:30:15,493 --> 01:30:16,661 I've got to face it. 960 01:30:16,745 --> 01:30:19,331 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where.. 961 01:33:49,457 --> 01:33:50,792 Rose. 962 01:33:55,296 --> 01:33:56,506 Baby... 963 01:34:01,845 --> 01:34:03,847 Help me, please. 964 01:34:07,851 --> 01:34:10,145 Mommy made a mistake. 965 01:34:17,068 --> 01:34:18,611 Get the phone. 966 01:34:19,904 --> 01:34:21,573 Call for help. 967 01:34:31,916 --> 01:34:33,334 Rose! 968 01:38:45,586 --> 01:38:46,879 Rose. 969 01:38:53,594 --> 01:38:54,887 It's okay, baby. 970 01:38:55,680 --> 01:38:56,889 Come here. 971 01:39:08,401 --> 01:39:11,821 I am so sorry. 972 01:39:14,449 --> 01:39:16,367 I... I haven't been a good mom. 973 01:39:19,704 --> 01:39:24,208 I want to be. I really try to be, 974 01:39:24,792 --> 01:39:30,631 but sometimes everything is just too much. 975 01:39:32,258 --> 01:39:35,678 There is something terrible inside of me. 976 01:39:36,721 --> 01:39:40,266 - I hate myself. - Stop. Stop. Stop. 977 01:39:40,975 --> 01:39:42,393 Are you ashamed of me? 978 01:39:43,853 --> 01:39:44,937 No. 979 01:39:45,646 --> 01:39:47,148 Then why did you let me die? 980 01:39:51,319 --> 01:39:53,571 - Why didn't you save me? - It's not my fault. 981 01:39:53,654 --> 01:39:56,407 - You could have called for help. - Stop. Stop it. 982 01:39:56,491 --> 01:39:58,409 - But you didn't. - Stop it. 983 01:39:58,493 --> 01:40:01,370 - You wished that I would die. - Because I was afraid of you! 984 01:40:01,454 --> 01:40:03,789 I was ten years old... 985 01:40:05,291 --> 01:40:07,418 and you were a monster. 986 01:40:10,129 --> 01:40:13,633 And I know that it's not fair. You... 987 01:40:13,716 --> 01:40:14,926 You needed help. 988 01:40:16,719 --> 01:40:18,012 But I couldn't. 989 01:40:23,059 --> 01:40:25,019 And I have carried that guilt... 990 01:40:26,395 --> 01:40:29,482 for my entire life. 991 01:40:33,027 --> 01:40:36,405 And I... I have to let it go. 992 01:40:38,658 --> 01:40:40,284 I have to let it go. 993 01:40:47,250 --> 01:40:48,751 This is not real. 994 01:40:49,669 --> 01:40:51,128 But Rose, 995 01:40:51,671 --> 01:40:55,675 your mind makes it real. 996 01:41:00,096 --> 01:41:01,305 What are you? 997 01:41:02,682 --> 01:41:04,350 Why are you doing this to me? 998 01:41:05,393 --> 01:41:06,936 Because your mind... 999 01:41:07,895 --> 01:41:10,147 is so inviting. 1000 01:42:01,157 --> 01:42:04,910 You can't escape your mind, Rose. 1001 01:42:12,460 --> 01:42:13,711 It's... 1002 01:42:14,545 --> 01:42:17,298 It's my mind. 1003 01:42:24,805 --> 01:42:27,058 You can't escape it either. 1004 01:42:42,073 --> 01:42:43,783 Rose! 1005 01:42:46,661 --> 01:42:48,204 Rose! 1006 01:44:11,829 --> 01:44:13,497 Holy shit. 1007 01:44:16,250 --> 01:44:17,835 Are you okay? 1008 01:44:17,918 --> 01:44:20,421 - Can I just come in for a sec? - Yeah. Yeah, yeah. 1009 01:44:26,677 --> 01:44:27,887 Where have you been? 1010 01:44:32,641 --> 01:44:34,310 I'm sorry. 1011 01:44:36,187 --> 01:44:41,776 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1012 01:44:44,153 --> 01:44:45,905 For most of my life, 1013 01:44:45,988 --> 01:44:51,827 I've been afraid of letting people get too close, 1014 01:44:52,661 --> 01:44:55,206 because I was afraid of... 1015 01:44:58,542 --> 01:45:01,212 what they might see if they really looked. 1016 01:45:01,295 --> 01:45:06,300 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1017 01:45:09,261 --> 01:45:10,471 And then... 1018 01:45:14,058 --> 01:45:15,518 I met you, 1019 01:45:15,601 --> 01:45:19,480 and I could feel those walls coming down. 1020 01:45:20,231 --> 01:45:22,483 And it scared the shit out of me. 1021 01:45:25,528 --> 01:45:26,779 And so... 1022 01:45:28,072 --> 01:45:34,286 I was selfish, and that was not fair to you. 1023 01:45:36,288 --> 01:45:39,708 And I am so, so sorry. 1024 01:45:41,293 --> 01:45:45,881 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1025 01:45:45,965 --> 01:45:47,299 but do you think that... 1026 01:45:47,383 --> 01:45:49,969 That I could stay here and just... 1027 01:45:52,638 --> 01:45:53,931 just sleep? 1028 01:45:57,226 --> 01:45:58,435 Could you... 1029 01:46:00,271 --> 01:46:02,731 stay with me while I sleep? 1030 01:46:06,652 --> 01:46:07,987 Please. 1031 01:46:09,655 --> 01:46:11,866 Yeah, of course I'll stay with you. 1032 01:46:19,498 --> 01:46:21,166 I'll stay with you forever. 1033 01:46:27,840 --> 01:46:28,966 No. 1034 01:46:36,098 --> 01:46:37,308 No. 1035 01:46:38,517 --> 01:46:39,685 No, no, no, no. 1036 01:46:40,769 --> 01:46:41,812 No, no. 1037 01:46:56,660 --> 01:46:57,661 No. 1038 01:47:23,062 --> 01:47:24,104 Rose. 1039 01:47:27,274 --> 01:47:29,777 No, no, no! 1040 01:47:37,660 --> 01:47:38,869 Rose! 1041 01:47:39,620 --> 01:47:41,497 Rose, open the door! 1042 01:47:43,499 --> 01:47:44,792 Open the door. 1043 01:47:48,045 --> 01:47:49,171 Rose! 1044 01:47:49,254 --> 01:47:51,674 Rose. 1045 01:47:59,556 --> 01:48:02,267 No! 1046 01:48:03,185 --> 01:48:05,229 - No! - Fuck. 1047 01:48:06,355 --> 01:48:07,898 Hold on. I'm coming! 1048 01:48:07,982 --> 01:48:10,484 No! 1049 01:48:13,946 --> 01:48:15,155 Rose! 1050 01:48:17,658 --> 01:48:19,743 No! 1051 01:49:01,952 --> 01:49:03,162 Rose. 1052 01:49:37,529 --> 01:49:38,655 Rose? 1053 01:49:44,870 --> 01:49:45,871 Rose? 75836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.