Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:06,639
(WHOOSHING)
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,509
(SCREAMING)
3
00:00:20,687 --> 00:00:23,089
Oh, great.
I knew this was
bound to happen.
4
00:00:23,123 --> 00:00:24,424
Fascinating.
5
00:00:24,457 --> 00:00:26,426
Don't give me
that Mr. Spock stuff.
6
00:00:26,459 --> 00:00:29,529
You guys!
Do you want us to come in,
or are you coming out?
7
00:00:31,965 --> 00:00:35,335
I don't think
she's singing you
any love songs, Q-Ball.
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,171
I really wish that girl
would learn to
just mellow out.
9
00:00:38,204 --> 00:00:40,006
REMBRANDT:
You wouldn't like her
that way.
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,641
Let's try to find
a way out of here.
11
00:00:41,675 --> 00:00:43,843
We've got 10 hours
on this world.
12
00:00:44,310 --> 00:00:46,012
(INAUDIBLE)
13
00:00:52,085 --> 00:00:53,386
They'll be out in a minute.
14
00:00:53,420 --> 00:00:55,255
You know, he says,
15
00:00:55,288 --> 00:00:58,525
"Don't worry because
the densi-mometer thing,
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,093
"whatever,
makes the slide
perfectly safe."
17
00:01:00,126 --> 00:01:01,494
Well, I'm gonna
tell you something,
Colin.
18
00:01:01,528 --> 00:01:03,897
One of these days,
we're gonna slide
into a solid object.
19
00:01:03,930 --> 00:01:05,131
I'm very new
to this science,
20
00:01:05,165 --> 00:01:06,599
but from what
Quinn has taught me,
21
00:01:06,633 --> 00:01:09,736
the electronic matter
is only stable in
an atmosphere of some kind.
22
00:01:09,769 --> 00:01:11,938
If it generates
within solid mass,
23
00:01:11,971 --> 00:01:14,908
we'd be crushed to death
long before
we complete the slide.
24
00:01:14,941 --> 00:01:16,343
Do me a favor.
25
00:01:16,376 --> 00:01:17,444
Don't try to
comfort me.
26
00:01:17,477 --> 00:01:18,912
MAN 1: There he is!
27
00:01:20,213 --> 00:01:21,414
(SHOUTING)
28
00:01:21,448 --> 00:01:22,749
MAN 2: I see him!
29
00:01:26,119 --> 00:01:28,822
MAN 3: Come on, man,
he's getting away!
30
00:01:30,156 --> 00:01:31,624
(BEEPING)
MAN 3: Move, move!
31
00:01:33,593 --> 00:01:35,128
Move! Come on!
32
00:01:36,930 --> 00:01:38,198
Get him!
33
00:01:39,799 --> 00:01:40,800
Hey!
34
00:01:46,106 --> 00:01:48,241
So, Rick,
35
00:01:48,274 --> 00:01:50,810
on your way to see
someone inside?
36
00:01:54,280 --> 00:01:57,117
Got a way in
you'd like to
share with us?
37
00:02:00,754 --> 00:02:03,423
Only seen one of these
once before.
38
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
Giga-encrypted
entry key.
39
00:02:07,560 --> 00:02:10,764
I'm not gonna ask you
where you found it
or what you had to trade.
40
00:02:11,431 --> 00:02:13,233
Just make it work.
41
00:02:21,908 --> 00:02:23,510
Not smart.
42
00:02:23,543 --> 00:02:25,779
Not smart
for a smart boy.
43
00:02:26,880 --> 00:02:28,114
Miles.
44
00:02:30,083 --> 00:02:31,217
Now,
45
00:02:33,186 --> 00:02:36,156
which tool
shall we use?
46
00:02:44,130 --> 00:02:45,799
We can't just let them
cut that guy.
47
00:02:45,832 --> 00:02:47,534
You're right.
48
00:02:47,567 --> 00:02:48,902
(YELLS)
49
00:02:51,104 --> 00:02:52,172
Who the hell are you?
50
00:02:52,205 --> 00:02:53,707
The Marines.
51
00:02:54,240 --> 00:02:55,942
At least she is.
52
00:03:02,082 --> 00:03:04,851
No people.
Must be some kind of
model home high-rise.
53
00:03:04,884 --> 00:03:07,053
With no way
in or out?
54
00:03:07,087 --> 00:03:10,557
I don't believe it.
We've been here
two minutes!
55
00:03:10,590 --> 00:03:12,559
Get out here
and help us!
56
00:03:14,894 --> 00:03:16,563
(ALARM BEEPING)
57
00:03:19,332 --> 00:03:20,800
Get the hell outta here!
58
00:03:20,834 --> 00:03:21,935
Uh-oh.
What?
59
00:03:21,968 --> 00:03:23,436
MAN 1: Let's go!
60
00:03:23,470 --> 00:03:24,904
Come on!
MAN 2: Hurry up!
61
00:03:24,938 --> 00:03:27,073
Let's go!
Move!
62
00:03:27,073 --> 00:03:29,142
Perfect.
Looks like
they're getting away.
63
00:03:29,175 --> 00:03:31,911
It's a good thing
we're on the other side
of this glass.
64
00:03:36,249 --> 00:03:37,417
You!
65
00:03:38,451 --> 00:03:40,086
Online or offline?
66
00:03:40,120 --> 00:03:42,222
Are those
our only choices?
67
00:03:49,329 --> 00:03:53,099
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
68
00:03:53,099 --> 00:03:56,970
What if you could slide into
a thousand different worlds
69
00:03:57,003 --> 00:04:00,807
where it's the same year
and you're the same person,
70
00:04:00,840 --> 00:04:03,043
but everything else
is different?
71
00:04:03,043 --> 00:04:05,512
And what if you can't
find your way home?
72
00:04:31,438 --> 00:04:32,906
ETHEREAL VOICE:Sliders.
73
00:04:36,843 --> 00:04:39,245
Looking pretty naked there,
offie.
74
00:04:39,279 --> 00:04:43,116
No pad, no screen,
no ret-write.
75
00:04:43,149 --> 00:04:44,451
So, just how'd you
get in here?
76
00:04:44,484 --> 00:04:45,885
You tell me that.
77
00:04:45,919 --> 00:04:48,388
Be happy to,
if we could catch
a word that we know.
78
00:04:48,421 --> 00:04:51,624
I promise you, officer,
we had no idea
that we were trespassing.
79
00:04:51,658 --> 00:04:53,093
Trespassing?
80
00:04:54,494 --> 00:04:55,995
There you are.
81
00:04:58,665 --> 00:04:59,733
Rick?
82
00:04:59,766 --> 00:05:00,934
Yes, I'm Rick.
83
00:05:02,268 --> 00:05:03,303
And?
84
00:05:03,336 --> 00:05:05,038
Rembrandt.
85
00:05:05,038 --> 00:05:06,272
These friends of yours,
Miss Capshaw?
86
00:05:06,306 --> 00:05:08,041
Of course.
What did you think?
87
00:05:08,074 --> 00:05:09,209
Well, I thought
they were like...
88
00:05:09,242 --> 00:05:11,277
(CHUCKLING)
Offliners?
89
00:05:11,311 --> 00:05:13,813
No, they just
tubed over from Magenta.
90
00:05:13,847 --> 00:05:16,649
They're not wearing rigs
because they wanted to
take mine for a spin.
91
00:05:16,683 --> 00:05:18,051
OFFICER: But they said that...
92
00:05:18,051 --> 00:05:19,619
REMBRANDT:
Just checking to see
if you were on your toes.
93
00:05:19,652 --> 00:05:21,421
And you were.
94
00:05:21,454 --> 00:05:24,090
Kind of on ours, too,
there, for a minute.
95
00:05:24,124 --> 00:05:25,859
(LAUGHS)
96
00:05:25,892 --> 00:05:27,794
What do you say
we try on those rigs?
97
00:05:27,827 --> 00:05:28,928
Okay.
98
00:05:30,597 --> 00:05:32,565
Great work.
Come on.
99
00:05:37,070 --> 00:05:38,238
It's so good to see you.
100
00:05:38,271 --> 00:05:39,739
Likewise.
101
00:05:39,773 --> 00:05:42,642
Listen, I don't mean to be
a third wheel here, uh...
102
00:05:42,676 --> 00:05:44,711
Joanne.
Joanne.
103
00:05:44,744 --> 00:05:46,780
It's okay.
If you're a friend of Rick's,
104
00:05:46,813 --> 00:05:50,083
I'm sure you're
going to be
a friend of mine, too.
105
00:05:50,116 --> 00:05:52,786
Well, you know Rick here
is a great guy.
106
00:05:52,819 --> 00:05:54,154
Excuse me.
107
00:05:56,856 --> 00:05:58,091
Ret me.
108
00:05:58,091 --> 00:06:00,360
(BEEPING)
Think this Rick
is a duplicate of you?
109
00:06:00,393 --> 00:06:03,930
No, I don't think
she's ever seen him.
110
00:06:04,030 --> 00:06:06,666
Remmy's been visiting,
and he's always
wanted to see the Ivory.
111
00:06:06,700 --> 00:06:07,867
Oh.
112
00:06:07,901 --> 00:06:11,037
Yeah, that's why
we tubed it over here
from Magenta.
113
00:06:11,071 --> 00:06:13,340
Still pretty amazing to me
how all of that works.
114
00:06:13,373 --> 00:06:15,508
Well, it's just
tubes and towers.
115
00:06:15,542 --> 00:06:18,912
COMPUTER: Magenta to Ivory
to Mauve to Cobalt.
116
00:06:18,945 --> 00:06:21,348
Access tubes
link towers together.
117
00:06:21,381 --> 00:06:24,284
Listen, do any of those
lead to the outside?
118
00:06:24,317 --> 00:06:25,552
I mean, onto the streets?
119
00:06:25,585 --> 00:06:27,287
The street?
120
00:06:27,320 --> 00:06:29,055
Why would they do that?
121
00:06:29,055 --> 00:06:30,924
"Outside is no side."
122
00:06:30,957 --> 00:06:33,493
At least,
that's what everyone says.
123
00:06:46,172 --> 00:06:47,240
COMPUTER: Location, please.
124
00:06:47,273 --> 00:06:48,508
Home location.
125
00:06:51,644 --> 00:06:53,646
F2F, at last.
126
00:06:53,680 --> 00:06:55,949
You said you'd be coming
naked and netless.
127
00:06:55,982 --> 00:06:57,150
So romantic.
128
00:06:57,183 --> 00:06:59,686
But I never dreamed
you meant it.
129
00:06:59,719 --> 00:07:01,254
If I hadn't rezzed up,
that guard would have...
130
00:07:01,287 --> 00:07:03,423
But you did, uh...
131
00:07:03,456 --> 00:07:04,691
Yeah.
132
00:07:05,125 --> 00:07:06,426
I did.
133
00:07:21,441 --> 00:07:22,542
I, uh...
134
00:07:22,575 --> 00:07:24,711
I could wait
out in the car.
135
00:07:27,047 --> 00:07:28,648
If we had a car.
136
00:07:32,185 --> 00:07:33,520
Not much farther.
We're almost in.
137
00:07:33,553 --> 00:07:34,688
Almost in?
Where?
138
00:07:34,721 --> 00:07:36,189
Look, pal...
The name is Rick.
139
00:07:36,222 --> 00:07:37,323
You saved my life.
140
00:07:37,357 --> 00:07:38,591
That puts us
on a first-name basis.
141
00:07:38,625 --> 00:07:40,827
Okay, Rick,
I might not be
a rocket scientist,
142
00:07:40,860 --> 00:07:43,163
but I know
we're going this way,
the building's back there,
143
00:07:43,196 --> 00:07:44,864
and we've got to
get back to our friends.
144
00:07:44,898 --> 00:07:47,067
Yes, yes.
So you said.
145
00:07:48,201 --> 00:07:49,369
Funny.
146
00:07:49,402 --> 00:07:51,838
You guys
don't look like offliners.
147
00:07:51,871 --> 00:07:54,841
Come to think of it,
they didn't look
like onliners.
148
00:07:54,874 --> 00:07:56,142
Onliners?
149
00:07:57,477 --> 00:07:58,745
I don't mean to
be judgmental here,
150
00:07:58,778 --> 00:08:01,081
but have you guys been
in twin comas or something?
151
00:08:01,114 --> 00:08:03,283
Look, why don't you just
tell us what's going on?
152
00:08:03,316 --> 00:08:04,784
You've got these squeaky
clean buildings
153
00:08:04,818 --> 00:08:06,920
that seem utterly sealed,
except to each other,
154
00:08:07,020 --> 00:08:09,923
and out here
it's Junk Pile World.
155
00:08:10,023 --> 00:08:11,825
You really don't know,
do you?
156
00:08:11,858 --> 00:08:13,360
Uh, we're from Canada.
157
00:08:15,228 --> 00:08:19,499
"Have and have-nots,
and never the twain
shall meet."
158
00:08:19,532 --> 00:08:23,536
They call us offliners,
they're onliners.
159
00:08:23,570 --> 00:08:26,339
Onliners. Offline...
Like in computers?
160
00:08:27,240 --> 00:08:28,775
They have those in Canada?
161
00:08:28,808 --> 00:08:30,043
All right.
162
00:08:30,043 --> 00:08:31,711
"Never the twain
shall meet," huh?
163
00:08:31,745 --> 00:08:33,246
So who you
bringing roses to?
164
00:08:33,279 --> 00:08:36,182
Listen, you want in,
I'll get you in, okay?
165
00:08:46,059 --> 00:08:48,061
What is all of this stuff?
166
00:08:48,795 --> 00:08:50,697
Digidise.
167
00:08:50,730 --> 00:08:53,600
We can order
anything we want.
168
00:08:53,633 --> 00:08:55,769
How do you pay
for all this?
169
00:08:57,070 --> 00:08:58,838
Digicash.
170
00:08:58,872 --> 00:09:01,274
Mom and Dad
work digijobs.
171
00:09:01,307 --> 00:09:03,443
Temporal lobe link.
REM stuff.
172
00:09:04,277 --> 00:09:05,378
REMBRANDT: Yeah.
173
00:09:09,049 --> 00:09:11,885
What is this
nasty-looking thing?
174
00:09:11,918 --> 00:09:14,688
Neural implanter
for direct uplink.
175
00:09:14,721 --> 00:09:16,790
Med staff
just delivered it.
176
00:09:17,891 --> 00:09:19,059
I'm 18 next week.
177
00:09:19,092 --> 00:09:21,528
That's when most folks
get cabled.
178
00:09:23,063 --> 00:09:26,599
Only I thought maybe
we should meet before...
179
00:09:26,633 --> 00:09:28,168
You get cabled.
180
00:09:28,501 --> 00:09:29,602
Yeah.
181
00:09:30,370 --> 00:09:31,438
Because I guess after,
182
00:09:31,471 --> 00:09:33,873
you won't get around
much anymore?
183
00:09:35,375 --> 00:09:37,777
Your friend here
doesn't seem to
be up to speed
184
00:09:37,811 --> 00:09:38,878
on much of anything.
185
00:09:38,912 --> 00:09:41,181
Oh, yeah, well,
he's, uh...
186
00:09:41,214 --> 00:09:42,816
I'm from Canada.
187
00:09:42,849 --> 00:09:44,117
Canadian.
188
00:10:01,534 --> 00:10:02,836
This is it.
189
00:10:02,869 --> 00:10:04,904
A sewer?
No, I don't think so.
190
00:10:04,938 --> 00:10:07,707
We're not going in.
It's my safe place.
191
00:10:09,409 --> 00:10:11,578
(BOTH EXCLAIMING)
192
00:10:12,879 --> 00:10:14,247
Kludged it together myself.
193
00:10:14,280 --> 00:10:16,349
Most ingenious.
194
00:10:16,383 --> 00:10:18,118
When onliners
are through with them,
195
00:10:18,151 --> 00:10:19,886
they put them
through the shredder.
196
00:10:19,919 --> 00:10:21,521
It's a definite
no-no to have one.
197
00:10:21,554 --> 00:10:24,391
An offliner patches in,
even if he's just lurking,
198
00:10:24,424 --> 00:10:26,726
they come smash your keyboard,
break your fingers.
199
00:10:26,760 --> 00:10:28,728
At least,
that's what I've heard.
200
00:10:28,762 --> 00:10:30,730
Makes sense
to keep it in a sewer.
201
00:10:30,764 --> 00:10:32,832
See, I got
another problem.
202
00:10:32,866 --> 00:10:34,434
My mom is kind of down
on technology.
203
00:10:34,467 --> 00:10:37,170
All right, Rick, you said
you were gonna get us
back into the Towers.
204
00:10:37,203 --> 00:10:39,706
So can we
get a move on, please?
205
00:10:39,739 --> 00:10:41,608
Internal wireless modem.
206
00:10:41,641 --> 00:10:43,677
I post a note to
a certain friend
in the Towers...
207
00:10:43,710 --> 00:10:45,578
She'll be wondering
what happened to me,
anyway.
208
00:10:45,612 --> 00:10:47,280
We see if she heard
about your cronies.
209
00:10:47,313 --> 00:10:48,715
No, we gotta
get back there physically.
210
00:10:48,748 --> 00:10:50,617
Not a chance.
211
00:10:50,650 --> 00:10:52,752
But cyberline's
just a click away.
212
00:10:52,786 --> 00:10:55,255
Believe me,
that's all you got.
213
00:10:55,288 --> 00:10:56,990
All right, who's your friend
on the inside?
214
00:10:57,023 --> 00:11:00,193
I want to know who
you're telling about us.
215
00:11:00,226 --> 00:11:01,795
Her name is Joanne.
216
00:11:01,828 --> 00:11:03,863
She's incredibly...
Everything.
217
00:11:03,897 --> 00:11:05,065
Sweet, smart.
218
00:11:05,098 --> 00:11:07,467
I mean, there's nothing
she doesn't know.
219
00:11:07,500 --> 00:11:09,536
We've been getting
pretty friendly.
220
00:11:09,569 --> 00:11:11,771
At least online.
221
00:11:11,805 --> 00:11:15,175
You mean, you've never
actually met her face to face?
222
00:11:15,208 --> 00:11:17,310
No.
Today was going to be
the day, but...
223
00:11:17,344 --> 00:11:18,845
But you ran into
the Bowery Boys.
224
00:11:18,878 --> 00:11:20,080
We call them
Scavengers.
225
00:11:20,080 --> 00:11:22,082
Yeah, that'll do.
226
00:11:22,115 --> 00:11:23,683
Maybe it was for the best.
227
00:11:23,717 --> 00:11:26,086
You wouldn't feel that way
if that guy got to work
on you with a knife.
228
00:11:26,119 --> 00:11:28,355
I mean, she doesn't know
I'm an offliner.
229
00:11:28,388 --> 00:11:29,989
I don't know
what I was thinking.
230
00:11:30,090 --> 00:11:32,225
That some roses
would make it okay?
231
00:11:32,258 --> 00:11:33,360
One look at me,
and she'd have seen
232
00:11:33,393 --> 00:11:36,129
all I am is just
a ginchy little sewer nerd.
233
00:11:37,097 --> 00:11:39,499
You don't look
that ginchy to me.
234
00:11:40,533 --> 00:11:42,902
So, come on.
Can we make that call?
235
00:11:42,936 --> 00:11:44,304
All right.
236
00:11:46,106 --> 00:11:48,575
I'm a node on the LAN,
part of a WAN on the Web,
237
00:11:48,608 --> 00:11:50,443
but I can log on
to any station.
238
00:11:50,477 --> 00:11:52,712
I just eyeball
a virtual display of icons,
239
00:11:52,746 --> 00:11:54,681
look to select,
blink to click.
240
00:11:54,714 --> 00:11:57,817
It's easy.
Any questions,
I just ask my Knowbot.
241
00:11:57,851 --> 00:11:59,819
Take a look at the hits.
242
00:12:02,389 --> 00:12:03,490
Nice.
243
00:12:04,624 --> 00:12:06,059
COMPUTER: You have mail.
244
00:12:06,059 --> 00:12:08,094
Scan now, read later.
245
00:12:10,463 --> 00:12:12,899
Look,
you getting
any of this?
246
00:12:13,333 --> 00:12:14,401
Enough.
247
00:12:14,434 --> 00:12:16,403
The main thing is that
she seems to think that
248
00:12:16,436 --> 00:12:18,772
I'm some guy
she's carrying on
a net romance with.
249
00:12:18,805 --> 00:12:20,173
Yeah, I picked up
on that.
250
00:12:20,206 --> 00:12:23,810
But how do we use it
to try to find
Colin and Maggie?
251
00:12:26,079 --> 00:12:30,316
Joanne, I might be able
to send Rembrandt off
with some friends,
252
00:12:30,350 --> 00:12:32,419
but I'd need to
log on.
253
00:12:32,452 --> 00:12:34,320
Do you have
a spare keyboard?
254
00:12:34,354 --> 00:12:36,322
A keyboard?
255
00:12:36,356 --> 00:12:38,491
Yeah, when I was,
like, three.
256
00:12:39,459 --> 00:12:40,827
I may still have one
in the closet.
257
00:12:40,860 --> 00:12:42,462
I can check.
258
00:12:42,495 --> 00:12:45,098
COMPUTER:
You have urgent nowmail.
259
00:12:48,435 --> 00:12:49,636
I'm in.
260
00:12:53,940 --> 00:12:56,910
If that's Rick Montana,
then who are you?
261
00:12:57,777 --> 00:12:59,279
Oh, uh...
262
00:12:59,312 --> 00:13:00,613
I was gonna get to that.
263
00:13:00,647 --> 00:13:02,048
You see...
264
00:13:04,517 --> 00:13:06,052
Wait a minute.
What happened?
265
00:13:06,052 --> 00:13:07,520
They hung up.
266
00:13:09,389 --> 00:13:10,490
What?
267
00:13:12,292 --> 00:13:15,829
JACK:
You know what I love more
than running into old friends?
268
00:13:16,963 --> 00:13:18,565
Making new ones.
269
00:13:28,675 --> 00:13:31,745
Well, it's not
an entry key.
270
00:13:32,645 --> 00:13:34,748
But still...
271
00:13:34,781 --> 00:13:38,084
Fetch a good price
on the dark market.
272
00:13:38,084 --> 00:13:41,654
That, and anything else
you can put together.
273
00:13:41,988 --> 00:13:43,089
Here.
274
00:13:43,690 --> 00:13:45,325
What's this for?
275
00:13:45,358 --> 00:13:47,861
I always pay
for services rendered.
276
00:13:48,528 --> 00:13:50,797
And I just bought you.
277
00:13:51,831 --> 00:13:54,100
Well, you haven't
bought us.
278
00:13:55,769 --> 00:13:56,870
No.
279
00:13:59,339 --> 00:14:01,441
But someone will.
280
00:14:01,474 --> 00:14:04,377
Some of those onliners
281
00:14:05,545 --> 00:14:10,684
like their reality
more than virtual.
282
00:14:10,717 --> 00:14:15,855
Of course,
I'll have to try you out
for myself first.
283
00:14:15,889 --> 00:14:18,158
Just so
I can set a fair price.
284
00:14:22,328 --> 00:14:23,830
As for you...
285
00:14:25,398 --> 00:14:26,933
I have piranhas at home.
286
00:14:26,966 --> 00:14:30,403
You'll make
good brain food for them.
287
00:14:30,437 --> 00:14:33,940
(BEEPING)
Right.
We are outta here.
288
00:14:36,843 --> 00:14:38,078
Better log off.
289
00:14:38,111 --> 00:14:40,413
Save the battery, boss.
290
00:14:40,447 --> 00:14:42,716
I like the sound of that.
291
00:14:42,749 --> 00:14:44,651
But it lacks sincerity.
292
00:14:48,955 --> 00:14:49,956
Hmm.
293
00:14:53,593 --> 00:14:55,428
COMPUTER: Incorrect log-off.
294
00:14:55,462 --> 00:14:57,464
Naughty, naughty.
295
00:14:57,497 --> 00:14:58,531
(SCREAMS)
296
00:14:58,565 --> 00:15:00,500
JACK: Get this thing
off of me!
297
00:15:03,103 --> 00:15:04,337
MAGGIE: Come on!
298
00:15:07,607 --> 00:15:08,842
MAGGIE: Come on!
299
00:15:10,043 --> 00:15:11,778
Get after them!
300
00:15:11,811 --> 00:15:13,246
Get them!
After them!
301
00:15:17,050 --> 00:15:18,752
You tricked me.
302
00:15:18,785 --> 00:15:21,154
You let me believe
that you were my Rick.
303
00:15:21,187 --> 00:15:22,889
I had to.
I had to find a way
to get up here.
304
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
To get to my friends.
305
00:15:24,958 --> 00:15:26,292
Can you reconnect?
306
00:15:26,326 --> 00:15:27,560
QUINN: I don't know.
307
00:15:27,594 --> 00:15:31,064
With any luck,
I should be able
to trace the uplink route.
308
00:15:31,064 --> 00:15:35,135
You know, it really would help
if you could tell me
a little more about this.
309
00:15:35,168 --> 00:15:37,070
Why should I help you?
310
00:15:37,103 --> 00:15:41,074
I don't even know
who you are,
Quinn Mallory.
311
00:15:41,074 --> 00:15:44,077
I can't believe
I was even fooled
for a second.
312
00:15:44,077 --> 00:15:45,478
You have none of Rick's...
313
00:15:45,512 --> 00:15:47,681
His sensitivity
314
00:15:48,214 --> 00:15:49,849
or his intellect.
315
00:15:50,350 --> 00:15:52,185
Rick is a genius.
316
00:15:52,218 --> 00:15:54,387
Hey, on a good day,
this guy is a genius.
317
00:15:54,421 --> 00:15:56,723
Now, would you give him
a chance?
318
00:15:56,756 --> 00:16:01,161
When Rick and I are online,
we're like two halves
of the same soul.
319
00:16:02,362 --> 00:16:04,664
I'm better than
I ever could be.
320
00:16:04,698 --> 00:16:07,400
Sounds like true love.
Now, will you help us?
321
00:16:10,837 --> 00:16:13,273
You guys are offliners,
aren't you?
322
00:16:15,275 --> 00:16:17,177
You don't belong here.
323
00:16:18,912 --> 00:16:20,046
Security.
324
00:16:20,046 --> 00:16:21,448
Whoa, whoa, whoa.
325
00:16:21,481 --> 00:16:24,818
Now, you really don't want
to call security, do you?
326
00:16:29,055 --> 00:16:30,090
No.
327
00:16:32,792 --> 00:16:36,596
I'm sorry that my friend
and I misled you.
328
00:16:36,629 --> 00:16:39,466
But I promise you,
we are not offliners.
329
00:16:40,767 --> 00:16:42,469
Now, your friend Rick
knew our names.
330
00:16:42,502 --> 00:16:44,437
The only way
he could know that is
331
00:16:44,471 --> 00:16:47,207
if he was with my brother
and my friend.
332
00:16:49,542 --> 00:16:50,577
What's your friend's name?
333
00:16:50,610 --> 00:16:51,811
Maggie.
334
00:16:52,645 --> 00:16:54,681
Is she your girlfriend?
335
00:16:54,714 --> 00:16:56,316
No.
336
00:16:56,349 --> 00:16:58,918
But as much as Rick
wants to see you,
337
00:16:58,952 --> 00:17:01,488
I'm hoping that
that's how much
338
00:17:01,521 --> 00:17:03,723
she wants to
get back with me.
339
00:17:04,524 --> 00:17:06,026
REMBRANDT: Hey, Q-Ball.
340
00:17:07,160 --> 00:17:08,695
A lot of this
is pig Latin to me,
341
00:17:08,728 --> 00:17:12,032
but I think this screen
is saying you've got a lock.
342
00:17:16,036 --> 00:17:18,371
It's them, all right.
343
00:17:18,405 --> 00:17:20,040
And they are
on the move.
344
00:17:20,040 --> 00:17:23,309
Trick now will be
to see if I can activate
his terminal remotely
345
00:17:23,343 --> 00:17:25,078
and send a message.
346
00:17:25,712 --> 00:17:27,147
What's all that stuff?
347
00:17:27,180 --> 00:17:29,349
Overlay grid.
Onliner towers,
348
00:17:29,382 --> 00:17:31,284
offliner territory.
349
00:17:32,285 --> 00:17:34,254
So they're still
on the outside.
350
00:17:34,287 --> 00:17:37,657
No, there is no way
that my Rick
is on the outside.
351
00:17:38,925 --> 00:17:41,261
An onliner would never
take his rig on the outside?
352
00:17:41,294 --> 00:17:43,063
Never.
353
00:17:43,063 --> 00:17:46,499
So, you've gotta be reading
that map thingy all wrong.
354
00:17:47,133 --> 00:17:48,468
Or...
355
00:17:48,501 --> 00:17:49,602
JOANNE: What?
356
00:17:50,503 --> 00:17:51,671
Nothing.
Nothing.
357
00:17:51,705 --> 00:17:52,839
No, stop it.
358
00:17:52,872 --> 00:17:55,975
Don't do that to me.
I hate it
when people do that.
359
00:17:57,110 --> 00:17:58,978
What are you thinking?
360
00:18:00,413 --> 00:18:02,382
Downstairs, our friends
got into a little fight
361
00:18:02,415 --> 00:18:07,387
with some rough-looking people
who were picking on someone
who could have been your Rick.
362
00:18:07,420 --> 00:18:09,489
No way.
363
00:18:09,522 --> 00:18:12,592
No, there is no way
that my Rick is a cracker.
364
00:18:16,363 --> 00:18:17,931
We don't seem to be
eluding them.
Come on, keep going!
365
00:18:18,031 --> 00:18:19,699
Run exactly where I run.
366
00:18:19,733 --> 00:18:21,468
Not through there!
367
00:18:21,501 --> 00:18:22,836
MAN: Come on, guys,
we've almost got them!
368
00:18:22,869 --> 00:18:24,137
Let's go!
369
00:18:35,582 --> 00:18:38,084
(SIRENS WAILING)
370
00:18:55,468 --> 00:18:57,070
You make a pretty good
urban guerrilla.
371
00:18:57,570 --> 00:18:59,105
What is this place?
372
00:18:59,139 --> 00:19:00,607
Home sweet home.
373
00:19:00,640 --> 00:19:01,875
Come on.
374
00:19:14,020 --> 00:19:16,256
Whoa.
Throttle back, Mom.
375
00:19:16,923 --> 00:19:18,024
When the alarms went off,
376
00:19:18,024 --> 00:19:20,026
I thought the barbarians
were at the gates.
377
00:19:20,026 --> 00:19:22,429
They were.
But we took care of it.
378
00:19:23,663 --> 00:19:26,199
And who exactly is "we"?
379
00:19:26,232 --> 00:19:28,601
This is Maggie and Colin.
This is my mom.
380
00:19:28,635 --> 00:19:29,936
Shirley.
381
00:19:30,036 --> 00:19:33,340
Sorry about the hard welcome,
but you know how times are.
382
00:19:33,373 --> 00:19:35,041
We're learning.
383
00:19:37,377 --> 00:19:38,845
COLIN: You have
quite a place here.
384
00:19:40,046 --> 00:19:43,083
I always ask myself,
"What would June Cleaver do?"
385
00:19:43,116 --> 00:19:45,118
And then
I do the opposite.
386
00:19:45,151 --> 00:19:46,319
(LAUGHS)
387
00:19:46,353 --> 00:19:48,288
You remember
June Cleaver, son?
388
00:19:48,321 --> 00:19:51,057
No, ma'am.
I'm not from this town.
389
00:19:51,057 --> 00:19:53,226
She was on TV
back in the Stone Age.
390
00:19:53,259 --> 00:19:55,195
Had a son named Heaver.
391
00:19:55,228 --> 00:19:58,965
Before the Net chewed TV up
and spit it out.
392
00:19:59,065 --> 00:20:00,600
Chewed us up, too.
393
00:20:00,633 --> 00:20:01,868
Don't get her started.
394
00:20:01,901 --> 00:20:04,537
Anyone who didn't have
the money or inclination
395
00:20:04,571 --> 00:20:09,743
to sit staring at a monitor
all their days were just
thrown out with the trash.
396
00:20:09,776 --> 00:20:12,412
And the others,
thinking they were
the privileged class,
397
00:20:12,445 --> 00:20:15,081
were nothing
but slaves to a machine.
398
00:20:15,115 --> 00:20:16,316
I wouldn't have
one of them in here.
399
00:20:16,349 --> 00:20:19,152
COMPUTER:
You have urgent nowmail.
400
00:20:20,987 --> 00:20:22,822
You have urgent nowmail.
401
00:20:22,856 --> 00:20:24,858
What you got under there?
402
00:20:26,126 --> 00:20:28,862
You have urgent nowmail.
403
00:20:31,698 --> 00:20:33,967
You have urgent nowmail.
404
00:20:37,103 --> 00:20:39,039
You have urgent nowmail.
405
00:20:41,708 --> 00:20:44,010
New friends?
You have urgent nowmail.
406
00:20:44,044 --> 00:20:46,246
You must not be
from around here.
407
00:20:46,279 --> 00:20:47,414
We must not.
408
00:20:47,447 --> 00:20:48,682
You have urgent nowmail.
Shirley,
409
00:20:48,715 --> 00:20:51,217
we're just trying to
get in touch
with some friends.
410
00:20:51,251 --> 00:20:53,119
Rick offered his help.
411
00:20:53,153 --> 00:20:54,921
He offered you help?
412
00:20:55,922 --> 00:20:57,557
This computer's
not theirs, Mom.
413
00:20:57,590 --> 00:20:58,725
It's mine.
414
00:20:58,758 --> 00:20:59,893
What?
415
00:21:02,662 --> 00:21:04,798
Shirley, no, wait!
Please!
416
00:21:04,831 --> 00:21:06,299
I know how you feel,
and I'm sorry.
417
00:21:06,332 --> 00:21:10,170
But this message
might be very important to us.
418
00:21:10,203 --> 00:21:12,372
Whatever you have
against these things,
419
00:21:12,405 --> 00:21:14,941
it's the only way
we can get help.
420
00:21:14,974 --> 00:21:18,078
Now, please,
just let us get this message,
421
00:21:18,078 --> 00:21:19,979
and we'll be
out of your way, okay?
422
00:21:25,185 --> 00:21:26,953
COMPUTER: You are connected.
423
00:21:28,088 --> 00:21:29,155
There they are.
424
00:21:29,189 --> 00:21:31,524
Colin and Maggie
are all right.
425
00:21:36,830 --> 00:21:38,098
Ask him.
426
00:21:39,099 --> 00:21:40,467
No, I want you
to ask him.
427
00:21:40,500 --> 00:21:43,203
Ask him
if he's an offliner.
428
00:21:43,236 --> 00:21:45,472
I want him
to tell me himself.
429
00:21:49,109 --> 00:21:51,411
At least we all know
where we are.
430
00:21:51,444 --> 00:21:53,747
All one happy,
electronic fam...
431
00:21:59,119 --> 00:22:00,286
You have to tell her.
432
00:22:01,788 --> 00:22:03,490
Why?
433
00:22:03,523 --> 00:22:06,159
I can just lie to her
like always.
434
00:22:06,192 --> 00:22:08,728
She'll believe it,
and then we can go on.
435
00:22:08,762 --> 00:22:10,397
What, like this?
436
00:22:13,166 --> 00:22:14,801
You know,
your mom goes overboard,
437
00:22:14,834 --> 00:22:17,737
but she's got a point
about computers.
438
00:22:17,771 --> 00:22:19,939
They can do
pretty amazing things,
439
00:22:19,973 --> 00:22:22,909
but I've never met one
that can hold your hand
440
00:22:22,942 --> 00:22:27,080
when you're lonely
or rub your neck
when you're tired
441
00:22:27,914 --> 00:22:29,883
or look you in the eyes.
442
00:22:31,918 --> 00:22:35,889
Yeah, but
if I tell her the truth,
she'll never talk to me again.
443
00:22:37,157 --> 00:22:39,359
You have to
take that chance.
444
00:22:43,329 --> 00:22:44,831
(EXHALES)
445
00:22:49,436 --> 00:22:51,271
Guy's got huevos.
446
00:22:53,406 --> 00:22:54,708
(SOBBING)
I'll kill him.
447
00:22:54,741 --> 00:22:57,377
Yeah, well, to do that,
you've got to meet him
in person first.
448
00:22:57,410 --> 00:22:59,112
How could he
do this to me?
449
00:22:59,145 --> 00:23:00,947
Wait a minute,
wait a minute.
450
00:23:01,047 --> 00:23:04,084
Now, I thought you said that
you and this Rick were
two halves of the same soul.
451
00:23:04,117 --> 00:23:06,286
Yeah, that's when
I thought he was an onliner.
452
00:23:06,319 --> 00:23:08,521
Now, I...
Now makes
no difference.
453
00:23:08,555 --> 00:23:09,622
He's the same guy.
454
00:23:09,656 --> 00:23:11,291
He can't help
being offline any more
455
00:23:11,324 --> 00:23:13,093
than you can help
being online.
456
00:23:13,126 --> 00:23:14,594
Look, you were anxious
to meet the guy.
457
00:23:14,627 --> 00:23:16,629
When you came down
and you found us,
458
00:23:16,663 --> 00:23:18,665
you seemed pretty happy
when you thought
Quinn here was Rick.
459
00:23:18,698 --> 00:23:20,367
Now, why was that?
460
00:23:22,268 --> 00:23:26,272
I thought there might be
more to life than this, okay?
461
00:23:26,306 --> 00:23:29,209
And I thought Rick
would be a part of that.
462
00:23:30,577 --> 00:23:32,078
Right answer.
463
00:23:38,251 --> 00:23:40,186
Why doesn't she answer back?
464
00:23:40,220 --> 00:23:42,422
She must be
thinking it over.
465
00:23:44,524 --> 00:23:46,760
What's taking her
so long?
466
00:23:46,793 --> 00:23:48,094
She's gotta get over
hating you.
467
00:23:48,094 --> 00:23:49,662
That could take
a few minutes.
468
00:24:00,306 --> 00:24:01,941
She's coming out.
469
00:24:02,042 --> 00:24:03,109
And she's
with our friends.
470
00:24:03,143 --> 00:24:04,310
Great.
471
00:24:06,046 --> 00:24:08,548
That girl mean
that much to you, son?
472
00:24:09,916 --> 00:24:11,284
Yes, ma'am.
473
00:24:13,053 --> 00:24:15,588
If you're
going back out there,
better take this along.
474
00:24:15,622 --> 00:24:17,290
Any one of you know
how to handle it?
475
00:24:17,323 --> 00:24:18,625
She does.
476
00:24:20,060 --> 00:24:21,961
Had a feeling
it was you.
477
00:24:30,537 --> 00:24:33,206
Joanne, you're going to
be really glad
that you did this.
478
00:24:33,239 --> 00:24:34,374
I am?
479
00:24:34,407 --> 00:24:35,508
Yeah, but outside?
480
00:24:35,542 --> 00:24:36,910
QUINN: Yes, outside.
481
00:24:36,943 --> 00:24:38,978
We'll bring you back.
Don't sweat it.
482
00:24:39,079 --> 00:24:41,448
You'll never know
about Rick or life
unless you try.
483
00:24:41,481 --> 00:24:43,783
Yeah, but outside,
it's...
484
00:24:43,817 --> 00:24:45,085
Yes, outside.
485
00:24:46,286 --> 00:24:47,354
And you're gonna
need a coat.
486
00:24:47,387 --> 00:24:48,588
JOANNE: A coat?
487
00:24:49,823 --> 00:24:50,924
REMBRANDT:
So how do we get out of here?
488
00:24:52,892 --> 00:24:54,494
QUINN: Sorry, guys.
This is the best I could do.
489
00:24:54,527 --> 00:24:56,563
(JOANNE SCREAMING)
REMBRANDT: You gotta be
kidding me.
490
00:25:00,100 --> 00:25:01,368
(REMBRANDT YELLING)
491
00:25:09,142 --> 00:25:10,744
(WHOOPING)
492
00:25:10,777 --> 00:25:13,813
Now, that was definitely
a different kind of slide.
493
00:25:13,847 --> 00:25:15,181
I've been thrown out
of places before,
494
00:25:15,215 --> 00:25:16,783
but I've never ever
thrown myself out.
495
00:25:16,816 --> 00:25:18,718
This is disgusting.
496
00:25:19,519 --> 00:25:21,254
My rig!
Where's my rig?
497
00:25:21,287 --> 00:25:23,156
Okay, don't worry,
don't worry.
498
00:25:23,189 --> 00:25:24,591
Here it is.
499
00:25:24,624 --> 00:25:25,792
Oh, God.
500
00:25:25,825 --> 00:25:26,893
Thank you.
501
00:25:29,295 --> 00:25:30,397
Okay.
502
00:25:36,836 --> 00:25:38,805
Status?
COMPUTER: Optimal function.
503
00:25:38,838 --> 00:25:40,140
Thank God.
504
00:25:40,173 --> 00:25:42,976
You know, you don't always
have to wear that thing.
505
00:25:43,076 --> 00:25:45,378
We all have to have
our blue blankets.
506
00:25:45,412 --> 00:25:46,513
So...
507
00:25:47,147 --> 00:25:48,214
(EXCLAIMS IN DISGUST)
508
00:25:48,248 --> 00:25:50,083
(REMBRANDT CHUCKLING)
509
00:25:52,519 --> 00:25:54,421
First step
is always the hardest.
510
00:25:54,454 --> 00:25:56,256
And you just took it.
511
00:26:03,797 --> 00:26:05,065
Are you sure
this is the right place?
512
00:26:05,098 --> 00:26:07,033
Everything looks
the same to me.
513
00:26:07,033 --> 00:26:09,903
If Rick's compu-map
Magellan is right,
514
00:26:09,936 --> 00:26:11,838
we should be
at the exact coordinates.
515
00:26:11,871 --> 00:26:13,340
They're late.
516
00:26:14,174 --> 00:26:16,509
I don't know
what I'm doing here.
517
00:26:16,543 --> 00:26:18,645
I mean,
what am I expecting?
518
00:26:18,678 --> 00:26:20,947
I told her the truth,
and she hates me.
519
00:26:21,047 --> 00:26:22,082
She'll just kill me.
520
00:26:22,115 --> 00:26:23,917
She doesn't know you
well enough to kill you.
521
00:26:23,950 --> 00:26:26,252
Look, where I come from,
there's a saying.
522
00:26:26,286 --> 00:26:29,255
"First plant a seed,
then see what grows."
523
00:26:29,289 --> 00:26:31,124
(FOOTSTEPS APPROACHING)
524
00:26:31,157 --> 00:26:32,325
Whoa, whoa, whoa!
525
00:26:32,359 --> 00:26:34,594
We surrender.
526
00:26:34,627 --> 00:26:37,697
Remmy!
Hey, there,
bold and beautiful.
527
00:26:37,731 --> 00:26:39,265
Farm boy.
528
00:26:39,299 --> 00:26:43,136
Kind of nice not to
have that glass wall
between us, huh?
529
00:26:43,169 --> 00:26:45,972
QUINN: I don't know,
it was kind of nice
not hearing you.
530
00:26:46,072 --> 00:26:48,575
(MOCK SOBBING)
Oh, that's no way
to greet the lady.
531
00:26:48,608 --> 00:26:50,276
He was really
missing you,
and that is the truth.
532
00:26:50,310 --> 00:26:51,945
Yeah?
Yeah.
533
00:26:51,978 --> 00:26:53,780
I like to hear that.
534
00:26:54,347 --> 00:26:56,549
Oh, introductions.
535
00:26:56,583 --> 00:26:59,819
From the intelligence
in your eye,
I'm guessing you are Rick.
536
00:26:59,853 --> 00:27:01,021
Quinn.
Hey.
537
00:27:01,054 --> 00:27:03,089
Rick, Joanne.
Joanne, Rick.
538
00:27:26,713 --> 00:27:27,881
Hi.
539
00:27:29,749 --> 00:27:30,917
Hi.
540
00:27:36,289 --> 00:27:38,358
All right.
That's a start.
541
00:27:40,226 --> 00:27:41,628
How much time
do we have?
542
00:27:41,661 --> 00:27:43,563
Four hours.
543
00:27:43,596 --> 00:27:46,099
All right, there's
plenty of time for everyone
to get to know each other,
544
00:27:46,132 --> 00:27:48,268
but we can't stay
on these mean streets,
you know.
545
00:27:48,301 --> 00:27:49,569
Scavengers.
546
00:27:49,602 --> 00:27:52,706
Yeah, we should really
take this little party
over to your place.
547
00:27:52,739 --> 00:27:53,940
No way.
548
00:27:55,275 --> 00:27:58,278
One look at you,
and Mom would freak
to the next dimension.
549
00:27:58,912 --> 00:28:01,114
So, then, where?
550
00:28:03,083 --> 00:28:04,884
I know
just the place.
551
00:28:34,381 --> 00:28:38,351
Well, lads, looks like Rick
has met his online love
552
00:28:38,385 --> 00:28:40,453
with a little help
from his friends.
553
00:28:40,487 --> 00:28:42,856
We don't want to
get left out, do we?
554
00:28:42,889 --> 00:28:44,290
Come on.
555
00:28:56,770 --> 00:29:00,440
Candle lights, root beer,
dehydrated cheese soup.
556
00:29:01,508 --> 00:29:03,009
Who could ask
for anything more?
557
00:29:03,009 --> 00:29:05,912
MAGGIE: Hey, baby,
the good life
is what you make it.
558
00:29:09,649 --> 00:29:11,918
They seem to be
hitting it off.
559
00:29:12,018 --> 00:29:14,120
At least they're talking
to each other.
560
00:29:14,154 --> 00:29:15,522
Yeah, well,
I'm rooting for them.
561
00:29:15,555 --> 00:29:18,925
Any time two souls
can get together,
it's one of God's miracles.
562
00:29:19,025 --> 00:29:21,161
A miracle,
and good timing.
563
00:29:22,295 --> 00:29:24,831
And hanging through
the tough times.
564
00:29:25,331 --> 00:29:26,700
First love.
565
00:29:28,234 --> 00:29:29,536
Sounds like
you're thinking about
566
00:29:29,569 --> 00:29:31,638
a certain somebody there,
farm boy.
567
00:29:33,173 --> 00:29:37,043
When I was little,
there was a picture
on the wall of our house.
568
00:29:37,043 --> 00:29:40,213
Mom said it was a star
from the New York stage.
569
00:29:43,283 --> 00:29:45,385
Her name was
Audrey Hepburn.
570
00:29:45,418 --> 00:29:46,419
(CHUCKLES)
571
00:29:48,755 --> 00:29:50,724
I think
I might know her.
572
00:29:53,660 --> 00:29:55,628
QUINN: How about you, Remmy?
573
00:29:58,631 --> 00:30:00,867
Shirley Browder.
574
00:30:00,900 --> 00:30:03,870
She was seven,
I was eight.
575
00:30:03,903 --> 00:30:07,774
Took her to
the St. James and John's
DeMolay Halloween Dance.
576
00:30:09,576 --> 00:30:11,277
She went as Cinderella.
577
00:30:11,311 --> 00:30:13,813
And you went
as Prince Charming.
578
00:30:13,847 --> 00:30:16,516
No, that year I went
as Ming the Merciless.
579
00:30:18,785 --> 00:30:20,453
Mustache wouldn't stay on.
580
00:30:25,692 --> 00:30:28,128
Sorry, I'm not
in my Sunday best.
581
00:30:28,161 --> 00:30:31,264
Well, actually, this is
as good as it gets.
582
00:30:32,732 --> 00:30:35,468
Sorry, I'm just not
used to having my...
583
00:30:38,304 --> 00:30:39,873
Hey, easy there.
584
00:30:39,906 --> 00:30:41,307
It fizzes up.
585
00:30:41,341 --> 00:30:42,342
(HICCUPS)
586
00:30:43,777 --> 00:30:46,246
I can't believe
you never had
root beer before.
587
00:30:46,279 --> 00:30:50,450
If it doesn't come
from the digilog,
we don't have it.
588
00:30:50,483 --> 00:30:54,821
Look, I just want to say
I know how hard it is
for you to be here.
589
00:30:55,755 --> 00:30:59,893
And I really want to
get to know you.
590
00:30:59,926 --> 00:31:02,762
Well, you pretty much already
know all there is to know.
591
00:31:04,431 --> 00:31:06,599
Online, we could go
for hours.
592
00:31:06,633 --> 00:31:09,536
I mean, it was pretty hard
for me to keep up with you.
593
00:31:09,569 --> 00:31:12,505
I don't know
how you managed.
594
00:31:12,539 --> 00:31:14,574
Got an IQ of,
like, 17,000.
595
00:31:15,475 --> 00:31:16,643
Really?
596
00:31:17,177 --> 00:31:18,244
No.
597
00:31:19,079 --> 00:31:20,814
Not really.
598
00:31:20,847 --> 00:31:24,084
Mostly, I'm just a rebel
without a clue.
599
00:31:24,084 --> 00:31:26,086
But I learn pretty fast.
600
00:31:27,721 --> 00:31:30,623
Joanne, all the things
you said to me before,
601
00:31:30,657 --> 00:31:33,326
you can say them
to me now.
602
00:31:33,360 --> 00:31:35,362
Only that
we're right here.
603
00:31:37,964 --> 00:31:39,532
Well, your keyboard
is over there,
604
00:31:39,566 --> 00:31:42,969
and if you'd just
give me back
my eye screen...
605
00:31:43,003 --> 00:31:45,338
Oh! But then
you're an OF.
606
00:31:45,372 --> 00:31:47,107
Your irises
haven't been
scanned and...
607
00:31:47,107 --> 00:31:49,175
Joanne,
quit the geek speak.
608
00:31:50,877 --> 00:31:52,879
It's me.
I'm not in here.
609
00:31:54,314 --> 00:31:57,550
There wasn't anything
we couldn't tell each other.
610
00:31:57,584 --> 00:31:58,752
Listen, you don't have to
impress me,
611
00:31:58,785 --> 00:32:00,520
you just have to be here.
612
00:32:00,553 --> 00:32:03,223
With me, in this room,
on this stupid ugly bed.
613
00:32:03,256 --> 00:32:05,191
What do you want to know?
614
00:32:06,393 --> 00:32:07,660
I've got
all of the facts.
615
00:32:07,694 --> 00:32:09,429
You think
'cause you're online,
616
00:32:09,462 --> 00:32:12,098
you're plugged into
the whole world?
617
00:32:12,132 --> 00:32:15,735
There's a difference
between facts and
really knowing something.
618
00:32:15,769 --> 00:32:17,470
Wake up!
619
00:32:17,504 --> 00:32:19,673
Come on,
have an opinion on your own!
620
00:32:19,706 --> 00:32:20,774
(SMASHING)
Hey!
621
00:32:24,978 --> 00:32:26,246
Take me home.
622
00:32:26,279 --> 00:32:28,915
I hate this world
and everything in it!
623
00:32:30,784 --> 00:32:31,985
MAGGIE: Okay.
624
00:32:32,719 --> 00:32:34,621
All right, come here.
625
00:32:36,289 --> 00:32:37,991
Here, blow.
626
00:32:45,298 --> 00:32:47,267
You don't really
want to go home,
do you?
627
00:32:47,300 --> 00:32:49,302
I don't know
what I want.
628
00:32:52,372 --> 00:32:54,207
All right,
he's definitely
a handful.
629
00:32:54,240 --> 00:32:56,676
But, then again,
most of them are.
630
00:32:56,710 --> 00:32:58,311
He's impossible.
631
00:32:59,012 --> 00:33:00,780
And he's incredible.
632
00:33:07,053 --> 00:33:09,255
He wants to know me.
633
00:33:09,289 --> 00:33:10,790
There's no me to know.
634
00:33:10,824 --> 00:33:12,492
Oh, yes, there is.
635
00:33:14,294 --> 00:33:17,063
You just have to
be yourself, that's all.
636
00:33:18,231 --> 00:33:19,699
Will it work?
637
00:33:21,267 --> 00:33:23,303
It's really
all you've got.
638
00:33:38,518 --> 00:33:39,786
(DOOR BANGING OPEN)
639
00:33:45,825 --> 00:33:48,161
Oh, good,
you're all here.
640
00:33:50,997 --> 00:33:52,499
Put that down.
641
00:34:05,578 --> 00:34:07,781
You, I need.
642
00:34:07,814 --> 00:34:09,516
Stay away from her.
643
00:34:12,519 --> 00:34:13,720
Shh.
644
00:34:24,831 --> 00:34:26,733
As for the rest of you,
645
00:34:28,601 --> 00:34:30,770
I think Miles
can say it best.
646
00:34:53,159 --> 00:34:54,160
(COUGHING)
647
00:34:56,663 --> 00:34:57,897
Colin.
648
00:34:57,931 --> 00:34:59,566
Rembrandt.
Maggie.
649
00:35:00,066 --> 00:35:01,334
Maggie.
650
00:35:12,545 --> 00:35:14,848
I think we need
maid service here.
651
00:35:16,082 --> 00:35:17,250
Where's Rick?
652
00:35:17,283 --> 00:35:19,152
Rick?
Oh, my God.
653
00:35:37,937 --> 00:35:39,706
(COUGHS)
654
00:35:39,739 --> 00:35:41,441
It's okay,
he's alive.
655
00:35:43,076 --> 00:35:44,577
How you doing?
656
00:35:45,645 --> 00:35:46,980
How do you think?
657
00:35:47,080 --> 00:35:48,948
They just dropped
a room on me.
658
00:35:52,585 --> 00:35:53,853
Joanne!
659
00:35:53,887 --> 00:35:56,723
We've gotta get you
to a hospital, buddy.
Calm down.
660
00:35:56,756 --> 00:35:58,792
If there's still
a hospital around.
661
00:35:58,825 --> 00:35:59,859
No.
662
00:36:00,694 --> 00:36:01,895
Not before we find her.
663
00:36:01,928 --> 00:36:04,631
Okay, we're not gonna argue
about this one, champ.
664
00:36:04,664 --> 00:36:07,167
You don't know where
they've taken her, do you?
665
00:36:07,200 --> 00:36:09,202
You have no idea.
It's okay.
666
00:36:09,235 --> 00:36:12,072
I scrambled her signal.
We should be
able to track her.
667
00:36:12,105 --> 00:36:14,040
But I smashed
her eye scanner.
668
00:36:14,040 --> 00:36:17,544
It doesn't matter
because she still
has her CPU.
669
00:36:17,577 --> 00:36:19,312
Where's your laptop?
670
00:36:19,346 --> 00:36:20,914
(GROANS)
671
00:36:25,318 --> 00:36:26,586
Whoa!
672
00:36:26,619 --> 00:36:30,123
I wouldn't do that
unless you're through
with your fingers.
673
00:36:30,757 --> 00:36:31,925
Right.
674
00:36:38,898 --> 00:36:40,100
Say it.
675
00:36:40,133 --> 00:36:41,301
(STAMMERING)
676
00:36:41,334 --> 00:36:42,535
Say it.
677
00:36:43,536 --> 00:36:45,071
Ret me.
678
00:36:46,239 --> 00:36:48,508
COMPUTER: Welcome back,
Miss Capshaw.
679
00:37:16,236 --> 00:37:19,305
This must be the end
of the cyber-rainbow.
680
00:37:21,741 --> 00:37:22,842
(GARBAGE DISPOSAL WHIRRING)
681
00:37:22,876 --> 00:37:24,711
I don't mean
to be judgmental,
but these onliners
682
00:37:24,744 --> 00:37:26,046
seem to think of
the outside world
683
00:37:26,046 --> 00:37:27,514
as their personal
dumping ground.
684
00:37:28,548 --> 00:37:30,050
They don't
think of it at all.
685
00:37:30,083 --> 00:37:31,718
That's the problem.
686
00:37:31,751 --> 00:37:33,653
You want us to go up there?
687
00:37:33,687 --> 00:37:36,222
No offense,
but I'm not looking forward
to a close encounter
688
00:37:36,256 --> 00:37:38,124
with somebody's
discarded lunch.
689
00:37:38,158 --> 00:37:42,062
Don't worry, we should be able
to shut the system off.
Right about...
690
00:37:45,265 --> 00:37:46,466
Now.
691
00:37:46,499 --> 00:37:48,335
(WHIRRING STOPS)
692
00:37:48,368 --> 00:37:50,070
All right, so now
we just reverse the suction,
693
00:37:50,070 --> 00:37:52,872
and it'd take us right
up to the penthouse, right?
694
00:37:52,906 --> 00:37:54,507
It doesn't quite
work that way.
695
00:37:54,541 --> 00:37:58,144
We are at the online,
ultra-modern
side of this world,
696
00:37:58,178 --> 00:38:00,847
and we are thrown back
to hand-over-hand labor?
697
00:38:00,880 --> 00:38:02,349
Don't you just love
the irony?
698
00:38:02,382 --> 00:38:03,450
(GROANS)
699
00:38:16,563 --> 00:38:20,633
Perfection.
All the world
at your fingertips.
700
00:38:20,667 --> 00:38:23,169
It's not the world,
it's just stuff.
701
00:38:25,438 --> 00:38:27,540
My boys do enjoy
the good life
702
00:38:27,574 --> 00:38:29,776
whenever they come across it.
703
00:38:37,450 --> 00:38:38,485
Me,
704
00:38:39,352 --> 00:38:43,323
I like you,
pretty Joanne.
705
00:38:45,825 --> 00:38:47,827
And where you can take me.
706
00:38:49,262 --> 00:38:51,431
Into every nook and cranny.
707
00:38:51,464 --> 00:38:53,667
Every fine, sweet place.
708
00:38:58,772 --> 00:39:02,742
We will strip this tower bare
and bring it down.
709
00:39:07,781 --> 00:39:09,516
I have gotta get
some exercise.
710
00:39:09,549 --> 00:39:10,684
QUINN:
Talk to me.
711
00:39:10,717 --> 00:39:12,786
Climate control scanners
are telling me there are
712
00:39:12,819 --> 00:39:15,522
four, five,
six people in the flat.
713
00:39:15,555 --> 00:39:17,757
I can get height
and weight readings on them.
714
00:39:17,791 --> 00:39:20,460
I think we know they all meet
the height requirements.
715
00:39:22,529 --> 00:39:24,698
I'm guessing the big blips
are the guys?
716
00:39:24,731 --> 00:39:26,266
Yeah.
717
00:39:26,299 --> 00:39:28,435
That must be Joanne.
718
00:39:28,468 --> 00:39:31,705
And this one,
too close to her for comfort,
must be Jack.
719
00:39:31,738 --> 00:39:34,040
QUINN: How about the servos?
Can we get control
of anything?
720
00:39:34,040 --> 00:39:35,342
Sure.
721
00:39:35,375 --> 00:39:37,844
There are all kinds of
automatic functions.
722
00:39:37,877 --> 00:39:40,246
I've got one in mind.
723
00:39:40,280 --> 00:39:44,217
So what are your pet peeves?
724
00:39:44,250 --> 00:39:47,187
You would have to be
at the top of the list.
725
00:39:52,492 --> 00:39:54,361
Get this thing off of me!
726
00:39:54,394 --> 00:39:56,196
Get me out of this!
727
00:39:56,863 --> 00:39:58,398
Get it off of me!
728
00:39:58,431 --> 00:39:59,833
Come on, go!
729
00:40:01,201 --> 00:40:02,969
Get this off of me!
730
00:40:03,536 --> 00:40:05,105
Hold it!
731
00:40:09,009 --> 00:40:10,076
Back off.
732
00:40:10,110 --> 00:40:11,745
JACK: For God's sake,
stop this!
733
00:40:12,345 --> 00:40:14,080
Get this off of me!
734
00:40:16,683 --> 00:40:18,184
Stop this!
735
00:40:18,218 --> 00:40:20,153
For God's sake, stop it!
736
00:40:22,789 --> 00:40:25,025
I thought you liked
being plugged in.
737
00:40:25,992 --> 00:40:28,194
"Pull it all down
from inside"?
738
00:40:30,196 --> 00:40:32,532
Well, this will put you
way inside.
739
00:40:37,537 --> 00:40:39,005
Countermand.
740
00:40:42,842 --> 00:40:44,411
Security.
741
00:40:44,444 --> 00:40:45,779
Intruders.
742
00:40:46,613 --> 00:40:48,214
Penthouse.
743
00:40:48,248 --> 00:40:49,916
(ALARM BLARING)
744
00:40:49,949 --> 00:40:52,052
Reinforcement's on its way.
745
00:40:54,988 --> 00:40:56,656
I knew you wouldn't stick him.
746
00:40:56,690 --> 00:40:57,957
Yeah?
747
00:40:57,991 --> 00:40:59,192
How?
748
00:40:59,225 --> 00:41:01,294
'Cause I know you.
749
00:41:01,327 --> 00:41:03,963
Like I knew
you'd come riding in
to the rescue.
750
00:41:10,904 --> 00:41:11,905
(GROANS)
751
00:41:12,739 --> 00:41:13,773
Oh!
752
00:41:14,407 --> 00:41:15,709
Love hurts.
753
00:41:17,277 --> 00:41:18,278
It's okay.
754
00:41:23,149 --> 00:41:25,251
Look, you're going to
have to be patient with me.
755
00:41:25,285 --> 00:41:28,788
This is all very new
and very different.
756
00:41:29,356 --> 00:41:30,790
I understand.
757
00:41:30,824 --> 00:41:34,394
And you know you can
get in touch with your parents
whenever you want.
758
00:41:34,427 --> 00:41:36,529
We could even go
visit them sometime.
759
00:41:36,563 --> 00:41:37,831
Visit?
760
00:41:37,864 --> 00:41:39,332
Or they could come here.
761
00:41:39,366 --> 00:41:41,234
My mom is a great cook.
762
00:41:41,267 --> 00:41:44,004
Well, I don't know
if an onliner
would ever come offline.
763
00:41:44,871 --> 00:41:46,106
You did.
764
00:41:46,639 --> 00:41:48,608
Yeah, I did.
765
00:42:05,358 --> 00:42:07,861
Anything's possible.
766
00:42:07,894 --> 00:42:10,797
Now, my mom can be
a little scary,
767
00:42:10,830 --> 00:42:12,298
but she's really okay.
768
00:42:12,332 --> 00:42:13,533
(SIGHS)
769
00:42:13,566 --> 00:42:15,669
(DOOR OPENS)
Mine, too.
770
00:42:15,702 --> 00:42:17,370
Oh, my God, Rick.
771
00:42:17,404 --> 00:42:19,739
I was so worried.
Where have you been?
772
00:42:19,773 --> 00:42:23,710
He was riding off
on a white charger
to save a damsel in distress.
773
00:42:23,743 --> 00:42:25,945
Or a damsel
under stress.
774
00:42:27,714 --> 00:42:29,149
Mom,
775
00:42:29,182 --> 00:42:31,084
this is Joanne.
776
00:42:31,117 --> 00:42:33,153
She's an onliner.
I mean...
777
00:42:33,653 --> 00:42:35,188
Was an onliner.
778
00:42:36,690 --> 00:42:39,426
I'm very pleased
to meet you,
Mrs. Montana.
779
00:42:41,161 --> 00:42:43,697
Just call me Shirley.
780
00:42:43,730 --> 00:42:47,233
Come on into the kitchen.
I'm just putting on
some cornbread.
781
00:42:49,502 --> 00:42:52,472
Thank you for the offer,
but we really have to run.
782
00:42:52,505 --> 00:42:53,773
Yeah.
783
00:42:53,807 --> 00:42:56,876
Well, thanks for everything.
784
00:42:58,712 --> 00:42:59,846
Bye.
785
00:43:03,950 --> 00:43:05,285
Bye, guys.
786
00:43:07,587 --> 00:43:09,055
Hope you like home cooking.
787
00:43:09,089 --> 00:43:10,790
I'm sure I will.
788
00:43:10,824 --> 00:43:12,826
This is quite a place
you have here.
789
00:43:12,859 --> 00:43:16,896
Yep, I just ask myself,
what would June Cleaver do?
790
00:43:16,930 --> 00:43:18,798
And I do the opposite.
791
00:43:19,632 --> 00:43:21,267
(WHISPERING)
June Cleaver?
792
00:43:23,636 --> 00:43:25,739
Ticking down.
793
00:43:25,772 --> 00:43:27,474
You think
they'll be able to
make a change?
794
00:43:27,507 --> 00:43:28,541
Bring things together?
795
00:43:28,575 --> 00:43:29,609
Let's put it this way.
796
00:43:29,642 --> 00:43:31,444
They ended up better
than Romeo and Juliet.
797
00:43:31,478 --> 00:43:32,779
Romeo and Juliet?
798
00:43:32,812 --> 00:43:33,913
Yeah, Shakespeare.
799
00:43:33,947 --> 00:43:36,449
Young lovers,
sword fights,
poison,
800
00:43:36,483 --> 00:43:38,918
well-meaning monk
who screws everything up,
801
00:43:38,952 --> 00:43:40,353
and the young lovers die.
802
00:43:40,387 --> 00:43:42,889
You're right, they did
end up better than
Romeo and Juliet.
803
00:43:42,922 --> 00:43:47,360
Well, I am very happy
that Rick and Joanne
ended up together,
804
00:43:47,394 --> 00:43:50,163
and I hope that when
we get to the next world,
we land together.
805
00:43:51,898 --> 00:43:53,700
(WHOOSHING)
806
00:43:59,239 --> 00:44:00,840
Together!
Together!
56343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.