All language subtitles for Sliders.S04E14.Mother.and.Child.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,611 --> 00:00:13,446 You think he saw us? I don't think so. 2 00:00:13,480 --> 00:00:14,581 (PANTING) I do. 3 00:00:14,614 --> 00:00:16,416 Even if they didn't, they have infrared scanners. 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,485 Yeah, well, I don't think anyone saw us. 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,020 We slide out of here in 45 minutes. 6 00:00:20,053 --> 00:00:21,988 If we lie low, we should be all right till then. 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,958 That's a long time to play hide and seek with a Kromagg. 8 00:00:24,991 --> 00:00:26,860 QUINN: Hustle it up, Remmy. 9 00:00:26,893 --> 00:00:28,762 Come on, move it. 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,601 What do you think that place was? 11 00:00:34,634 --> 00:00:36,202 REMBRANDT: Well, it's gotta be military. 12 00:00:36,236 --> 00:00:38,705 The Maggs don't go in for leisure sport. 13 00:00:38,738 --> 00:00:40,940 Could be a burned-out storage depot. 14 00:00:40,974 --> 00:00:42,909 Yeah, well, I didn't see any other structures. 15 00:00:42,942 --> 00:00:45,111 Well, it could be a proving ground for weapons. 16 00:00:45,145 --> 00:00:48,314 Or it could be a camp where they train the Maggs to hunt humans. 17 00:00:48,348 --> 00:00:49,516 Kind of like that pleasant resort 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,352 we stumbled across a couple of worlds back. 19 00:00:52,385 --> 00:00:53,753 I don't think anyone saw us. 20 00:00:53,787 --> 00:00:55,255 Maybe we're overreacting. 21 00:00:55,288 --> 00:00:58,525 It is humanly impossible to overreact to the Kromaggs. 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,126 (WATER DRIPPING) All right, this place looks pretty good. 23 00:01:00,160 --> 00:01:01,327 Maggie and I'll take lookout. 24 00:01:01,361 --> 00:01:04,464 You guys lay low. We're out of here in 40 minutes. 25 00:01:27,420 --> 00:01:30,090 The girl's in Sector 5 Red. 26 00:01:30,090 --> 00:01:32,125 For a breeder to escape. 27 00:01:32,158 --> 00:01:33,760 And with an infant, yet. 28 00:01:33,793 --> 00:01:37,564 Commander, I assure you there's no way this breeder will get away. 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,933 My men will pick her up any minute now. 30 00:01:39,966 --> 00:01:41,501 (BEEPING) 31 00:01:41,534 --> 00:01:44,204 We're picking up other indicators in the same sector. 32 00:01:44,237 --> 00:01:48,008 What could that be? I had that sector patrolled less than an hour ago. 33 00:01:48,108 --> 00:01:51,611 You, go take a unit and find out what's going on there. 34 00:01:58,651 --> 00:02:01,121 Maggie, someone's coming. 35 00:02:03,523 --> 00:02:04,824 Kromaggs? 36 00:02:04,858 --> 00:02:06,259 No. 37 00:02:06,292 --> 00:02:08,328 Looks more like a woman. 38 00:02:08,361 --> 00:02:09,929 She's alone. 39 00:02:17,203 --> 00:02:19,239 (PANTING HEAVILY) 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,708 (BABY CRYING) 41 00:02:21,741 --> 00:02:23,176 Don't be afraid, don't be afraid. We're friends. 42 00:02:23,209 --> 00:02:24,944 Don't touch him. 43 00:02:26,312 --> 00:02:27,747 It's okay. It's okay. 44 00:02:27,781 --> 00:02:29,182 Mommy's right here. 45 00:02:29,215 --> 00:02:31,351 Go back to sleep. 46 00:02:31,384 --> 00:02:33,119 Who are you? 47 00:02:33,153 --> 00:02:34,521 Where'd you come from? 48 00:02:34,554 --> 00:02:37,457 I'm Quinn Mallory, and where we came from is kind of a long story. 49 00:02:38,158 --> 00:02:39,893 Quinn Mallory? 50 00:02:39,926 --> 00:02:42,095 Yeah, that's right. 51 00:02:42,095 --> 00:02:43,930 Then you're Maggie. 52 00:02:45,131 --> 00:02:47,467 How do you know who we are? 53 00:02:47,500 --> 00:02:48,735 I'm Christina Griffin. 54 00:02:48,768 --> 00:02:50,770 Wade told me all about you guys. 55 00:02:50,804 --> 00:02:52,572 Wade? 56 00:02:52,605 --> 00:02:54,607 Yeah, your friend Wade. Wade Wells. 57 00:02:54,641 --> 00:02:56,976 So you know Wade? Where is she? 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,712 I don't know. 59 00:02:58,745 --> 00:03:00,380 We gotta get moving. 60 00:03:00,413 --> 00:03:02,182 They gotta know by now we've escaped. 61 00:03:02,215 --> 00:03:03,883 Escaped from what? 62 00:03:06,953 --> 00:03:09,489 A Kromagg breeder camp. 63 00:03:13,660 --> 00:03:17,464 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 64 00:03:17,497 --> 00:03:21,334 What if you could slide into a thousand different worlds 65 00:03:21,368 --> 00:03:25,171 where it's the same year and you're the same person, 66 00:03:25,205 --> 00:03:27,474 but everything else is different? 67 00:03:27,507 --> 00:03:30,677 And what if you can't find your way home? 68 00:03:55,769 --> 00:03:57,103 ETHEREAL VOICE:Sliders. 69 00:04:01,107 --> 00:04:03,109 MAGGIE: Where were you going to go? 70 00:04:03,143 --> 00:04:05,712 I don't know. I just had to get out of there. 71 00:04:05,745 --> 00:04:07,781 Once I was outside, I hoped to find someplace. 72 00:04:07,814 --> 00:04:09,482 But you're here now. 73 00:04:09,516 --> 00:04:12,886 It's just like Wade said. You'd find a way to get to us. 74 00:04:12,919 --> 00:04:15,555 Can I go with you guys when you... What is that? 75 00:04:15,588 --> 00:04:16,756 Slide. 76 00:04:17,424 --> 00:04:18,491 Of course you can. 77 00:04:18,525 --> 00:04:19,926 Guys, this is Christina. 78 00:04:19,959 --> 00:04:22,095 She just escaped from the Kromagg breeder camp, 79 00:04:22,128 --> 00:04:24,330 somewhere down there. 80 00:04:24,364 --> 00:04:26,800 This is my brother Colin, and this is Rem... I know. 81 00:04:26,833 --> 00:04:29,436 It's Rembrandt. 82 00:04:30,370 --> 00:04:31,871 She knew Wade. 83 00:04:33,073 --> 00:04:34,474 Knew? 84 00:04:34,507 --> 00:04:35,742 I mean, is she alive? Is she there? 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,811 Yeah, she's alive. As far as I know. 86 00:04:37,844 --> 00:04:41,648 Hey, if Wade is back there, we gotta do something. 87 00:04:41,681 --> 00:04:42,849 I don't know if we have enough time. 88 00:04:42,882 --> 00:04:44,651 Look, I don't care, man. We gotta get back there! 89 00:04:44,684 --> 00:04:47,654 It's too late. She's gone. 90 00:04:47,687 --> 00:04:49,489 The Magg shipped all the other prisoners out yesterday 91 00:04:49,522 --> 00:04:51,825 to make way for the new arrivals. 92 00:04:51,858 --> 00:04:53,393 Wade was with them. 93 00:04:53,426 --> 00:04:56,329 I managed to get away in all the confusion. 94 00:04:57,697 --> 00:05:02,035 For what it's worth, Wade doesn't think that you deserted her. 95 00:05:02,035 --> 00:05:05,438 And she doesn't blame you at all for what happened to her. 96 00:05:10,643 --> 00:05:12,045 (SIGHS) 97 00:05:19,285 --> 00:05:20,687 (ELECTRONIC BEEPING) 98 00:05:30,296 --> 00:05:32,465 I'm picking up a slight reading on that hill. 99 00:05:32,499 --> 00:05:34,300 Several indicators. 100 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Several indicators? 101 00:05:36,369 --> 00:05:38,805 Who is out there besides your runaway? 102 00:05:41,441 --> 00:05:42,742 (BABY GURGLING) 103 00:05:44,644 --> 00:05:47,414 All right, we're gonna go take lookout. 104 00:05:51,618 --> 00:05:53,987 Well, it looks like a perfectly normal baby to me. 105 00:05:54,087 --> 00:05:56,389 Yeah, well, they do for the first year. 106 00:05:56,423 --> 00:05:59,659 I don't know a lot about it. It's some kind of genetic quirk. 107 00:05:59,693 --> 00:06:01,127 The gestation and birth are normal. 108 00:06:01,161 --> 00:06:04,164 The Kromagg genes are repressed. 109 00:06:04,197 --> 00:06:06,399 It'll grow up ugly, trust me. 110 00:06:07,367 --> 00:06:08,435 Wouldn't you know it. 111 00:06:08,468 --> 00:06:10,637 We land in a world crawling with Kromaggs, 112 00:06:10,670 --> 00:06:13,139 no guns, and now we got a baby. 113 00:06:14,574 --> 00:06:17,344 (LAUGHING) And I was thinking about getting a dog. 114 00:06:17,377 --> 00:06:18,511 (VEHICLE APPROACHING) 115 00:06:18,545 --> 00:06:20,380 (SHUSHING) 116 00:06:20,413 --> 00:06:22,148 You hear something? 117 00:06:24,117 --> 00:06:25,518 It's coming from over there. 118 00:06:25,552 --> 00:06:26,653 All right, guys, stay hidden. 119 00:06:26,686 --> 00:06:29,356 We're gonna go check out what this is. 120 00:06:31,591 --> 00:06:33,326 (BABY GURGLING) Oh, there we go. 121 00:06:33,360 --> 00:06:35,528 We're keeping steady, you and me. 122 00:06:35,562 --> 00:06:37,497 We're in this together. 123 00:06:37,530 --> 00:06:39,833 It's okay. He seems to be in pretty good shape. 124 00:06:39,866 --> 00:06:41,735 Yeah, he's a fighter. 125 00:06:45,805 --> 00:06:48,608 How old is he? Almost eight months. 126 00:06:48,641 --> 00:06:50,610 We made our break just in time. 127 00:06:50,643 --> 00:06:54,581 Humagg babies are taken away from their mothers at nine months. 128 00:06:54,614 --> 00:06:57,717 Then at a really young age, they start their training to be soldiers. 129 00:06:57,751 --> 00:07:00,553 We've run into a few of them along the way. 130 00:07:00,587 --> 00:07:02,655 Well, you seem to have survived it. 131 00:07:02,689 --> 00:07:04,391 It wasn't easy. 132 00:07:04,424 --> 00:07:05,892 Hello. 133 00:07:05,925 --> 00:07:08,695 Hello. 134 00:07:08,728 --> 00:07:09,929 (LAUGHING) 135 00:07:10,030 --> 00:07:13,033 You know, at first, I couldn't stand to look at him. 136 00:07:13,033 --> 00:07:16,169 Half of him came from something I hated so much. 137 00:07:16,202 --> 00:07:20,306 But he's so beautiful, and he's smart. 138 00:07:20,340 --> 00:07:23,677 Yeah. After all, what happened to me wasn't his fault. 139 00:07:23,710 --> 00:07:25,245 We're gonna get out of this, little guy. 140 00:07:25,278 --> 00:07:27,180 You just wait and see. 141 00:07:27,213 --> 00:07:29,049 What's his name? 142 00:07:29,049 --> 00:07:30,550 Well, you're going to think this is really strange, 143 00:07:30,583 --> 00:07:33,086 but he doesn't have one. 144 00:07:33,119 --> 00:07:35,789 I haven't been able to think of the right one. 145 00:07:35,822 --> 00:07:38,925 Surviving from day to day in that place, 146 00:07:38,958 --> 00:07:41,261 I had to think of nothing else. 147 00:07:41,294 --> 00:07:42,762 You've got plenty of time. 148 00:07:42,796 --> 00:07:45,098 The right one will come to you. 149 00:07:46,700 --> 00:07:48,601 You can always name him Maggie. 150 00:07:48,635 --> 00:07:50,470 (BOTH LAUGHING) 151 00:07:59,179 --> 00:08:01,047 Yeah. 152 00:08:01,715 --> 00:08:04,851 Okay, let's go, huh? 153 00:08:08,254 --> 00:08:10,790 (COOING) 154 00:08:12,292 --> 00:08:14,027 Two Maggs in a Humvee. 155 00:08:14,027 --> 00:08:16,529 I knew it. Infrared scanners. 156 00:08:16,563 --> 00:08:18,898 This is the part where you usually come up with a great idea. 157 00:08:18,932 --> 00:08:21,434 Wait, me? Why do I always have to come up with a good idea? 158 00:08:21,468 --> 00:08:22,936 Hey, guys, 159 00:08:23,036 --> 00:08:24,337 wait. 160 00:08:24,371 --> 00:08:26,673 They're looking for a woman, right? 161 00:08:26,706 --> 00:08:29,042 Maybe we should give them one. 162 00:08:50,463 --> 00:08:51,531 (SHRIEKS) 163 00:08:51,564 --> 00:08:52,966 (GRUNTS) 164 00:08:54,401 --> 00:08:56,870 All right, Magg. 165 00:08:56,903 --> 00:08:58,505 QUINN: Well, that should buy us some time. 166 00:08:58,538 --> 00:09:00,740 I don't know. There's gotta be more goons out there like these. 167 00:09:01,541 --> 00:09:02,842 How long till the slide? 168 00:09:02,876 --> 00:09:03,910 Eighteen minutes. 169 00:09:04,010 --> 00:09:05,011 Where will we go? 170 00:09:05,011 --> 00:09:07,814 We don't know. I'll take point. 171 00:09:07,847 --> 00:09:09,616 There's a little glitch in our gizmo. 172 00:09:09,649 --> 00:09:11,084 Could we go to my home world? 173 00:09:11,117 --> 00:09:14,020 If we knew your home coordinates. 174 00:09:14,020 --> 00:09:17,190 They'd be in the Kromagg Central Data Bank. 175 00:09:17,223 --> 00:09:19,659 Okay, uh, you've got a choice now. 176 00:09:19,693 --> 00:09:22,195 You can either work with us or die. 177 00:09:24,798 --> 00:09:26,733 (GROANS) 178 00:09:28,168 --> 00:09:30,837 Question too difficult for you, Magg? 179 00:09:30,870 --> 00:09:32,205 I'll help. 180 00:09:33,540 --> 00:09:35,241 Smart choice. 181 00:09:41,147 --> 00:09:42,148 (BEEPS) 182 00:09:43,283 --> 00:09:44,551 Can you work it? 183 00:09:44,584 --> 00:09:47,687 If I can get into the system. I'm sure there's a password. 184 00:09:47,721 --> 00:09:49,456 Here, come here. 185 00:09:49,489 --> 00:09:51,458 Log us on. 186 00:09:51,491 --> 00:09:53,226 KORINDOS ON RADIO: Unit Four, report. 187 00:09:55,795 --> 00:09:58,264 Unit Four, what's happening out there? 188 00:09:58,298 --> 00:10:02,569 All right, uh, tell him you're enjoying the weather and having a fine day. 189 00:10:02,602 --> 00:10:03,803 Unit Four. 190 00:10:03,837 --> 00:10:05,138 What's going on? 191 00:10:05,171 --> 00:10:08,108 Uh, sorry, sir. False alarm. 192 00:10:08,141 --> 00:10:09,976 No sign of the prisoner. 193 00:10:10,010 --> 00:10:11,578 You said you had a pattern. 194 00:10:11,611 --> 00:10:13,747 Several indicators, you said. 195 00:10:14,414 --> 00:10:16,182 It must have been wildlife. 196 00:10:16,216 --> 00:10:18,351 No sign of a human out here. 197 00:10:19,352 --> 00:10:21,921 Resume the search pattern, and keep me posted. 198 00:10:21,955 --> 00:10:23,223 Base out. 199 00:10:24,724 --> 00:10:26,393 You do very good work. 200 00:10:26,426 --> 00:10:29,996 Now open up your system and bring up the prisoners' files. 201 00:10:30,030 --> 00:10:32,899 No tricks. I read your language. 202 00:10:34,100 --> 00:10:35,602 Go on, Maggot. 203 00:10:36,503 --> 00:10:38,171 What are we looking for? 204 00:10:38,204 --> 00:10:41,141 Bring up anything on prisoners Christina Griffin 205 00:10:41,174 --> 00:10:42,475 and Wade Wells. 206 00:10:42,509 --> 00:10:44,110 I'll need their prisoner serials. 207 00:10:44,144 --> 00:10:46,646 Their what? ID numbers. 208 00:10:46,680 --> 00:10:49,382 We don't keep their human names on file. 209 00:10:49,416 --> 00:10:53,186 I don't know Wade's, but mine's JK1125. 210 00:10:59,025 --> 00:11:02,429 Now cross-reference that with her home world. 211 00:11:03,863 --> 00:11:05,498 (COMPUTER BEEPING) 212 00:11:05,532 --> 00:11:06,766 What is it? 213 00:11:09,936 --> 00:11:11,404 That's interesting. 214 00:11:12,439 --> 00:11:14,507 So, when do you think that happened? 215 00:11:15,942 --> 00:11:18,678 The file states that our battalions withdrew six months ago. 216 00:11:18,712 --> 00:11:19,946 Withdrew? 217 00:11:19,979 --> 00:11:21,548 Yeah, yeah, that's what it says. 218 00:11:21,581 --> 00:11:23,717 My parents, they could be alive. 219 00:11:23,750 --> 00:11:27,987 All right, let me get those coordinates. 220 00:11:28,088 --> 00:11:30,590 Units Two and Three, widen your search area. 221 00:11:30,623 --> 00:11:33,126 Unit Six, return to the river. 222 00:11:33,159 --> 00:11:35,328 If she went that way, she may have gotten across. 223 00:11:35,362 --> 00:11:38,164 All right, got it. Now for Wade. 224 00:11:38,198 --> 00:11:40,567 But without her ID number... 225 00:11:40,600 --> 00:11:41,634 QUINN: All right, we'll do it the hard way. 226 00:11:41,668 --> 00:11:43,203 Pull up the records as fast as you can. 227 00:11:43,236 --> 00:11:46,439 When we see her picture, we'll tell you to stop. 228 00:11:46,473 --> 00:11:50,010 (COMPUTER BEEPING) 229 00:11:50,110 --> 00:11:52,112 KREESHAX: What's going on? 230 00:11:52,145 --> 00:11:54,280 Unit Four is accessing prisoner files. 231 00:11:54,314 --> 00:11:55,482 Why? 232 00:11:57,317 --> 00:11:59,285 Unit Four, this is base! 233 00:11:59,319 --> 00:12:02,055 What are you doing? Those files are protected! 234 00:12:03,423 --> 00:12:04,758 All right, what do we do? 235 00:12:04,791 --> 00:12:06,926 We keep running through these files. 236 00:12:06,960 --> 00:12:08,928 We only got eight minutes left. 237 00:12:08,962 --> 00:12:11,865 The only conclusion I can draw, Subcommander, 238 00:12:11,898 --> 00:12:15,735 is that a woman and a baby have overpowered two of your best men, 239 00:12:15,769 --> 00:12:18,271 and are now casually scanning our protected data. 240 00:12:18,304 --> 00:12:20,407 We had several different IR readings. 241 00:12:20,440 --> 00:12:22,842 Somebody's out there. Somebody's helping her! 242 00:12:22,876 --> 00:12:24,744 (BEEPING) 243 00:12:24,778 --> 00:12:26,079 QUINN: What's the matter? 244 00:12:26,079 --> 00:12:30,717 "Network error 807. Please notify system administrator." 245 00:12:30,750 --> 00:12:32,218 Try it again. 246 00:12:35,255 --> 00:12:37,490 All units, Unit Four has been disabled. 247 00:12:37,524 --> 00:12:40,627 Coordinates 9774 by 39. 248 00:12:40,660 --> 00:12:42,395 All units converge. 249 00:12:45,098 --> 00:12:48,601 I hope you're not outgunned out there, Sub-Commander. 250 00:12:51,271 --> 00:12:52,806 I don't like this. 251 00:12:52,839 --> 00:12:55,342 They could be tracking us now. I mean, sending in other units. 252 00:12:55,375 --> 00:12:56,910 Right. 253 00:12:56,943 --> 00:12:59,012 All right, Colin, Maggie! 254 00:12:59,112 --> 00:13:01,114 We're getting out of here. 255 00:13:06,319 --> 00:13:08,688 Thanks for all your help. See you! 256 00:13:15,428 --> 00:13:17,197 You read Kromagg? 257 00:13:17,230 --> 00:13:18,698 He bought it. 258 00:13:21,601 --> 00:13:22,969 (TIRES SCREECHING) 259 00:13:25,071 --> 00:13:26,139 Back up, back up! 260 00:13:26,172 --> 00:13:27,407 Hang on. 261 00:14:03,143 --> 00:14:05,845 Shouldn't we get out to hit the vortex? 262 00:14:08,815 --> 00:14:10,650 We're just gonna have to take the chance that the vortex 263 00:14:10,684 --> 00:14:12,752 can handle all the mass. 264 00:14:13,586 --> 00:14:15,388 I'll count it off. 265 00:14:15,855 --> 00:14:17,157 Ten seconds. 266 00:14:17,190 --> 00:14:18,625 Get ready. 267 00:14:29,602 --> 00:14:31,538 (WHOOSHING) 268 00:14:54,160 --> 00:14:57,097 (BABY CRYING) 269 00:14:57,097 --> 00:14:58,631 Anybody hurt? 270 00:15:02,535 --> 00:15:04,137 MAGGIE: We're all right. 271 00:15:06,039 --> 00:15:08,141 Look, we don't know who's here yet 272 00:15:08,174 --> 00:15:09,843 or what their intentions might be. 273 00:15:09,876 --> 00:15:12,679 All right, so leave the rifle in the car. 274 00:15:21,087 --> 00:15:23,056 (MEN CHATTERING) 275 00:15:30,630 --> 00:15:32,499 We got nine hours. 276 00:15:32,532 --> 00:15:34,868 This the right place? 277 00:15:34,901 --> 00:15:36,436 This look like your world? 278 00:15:36,469 --> 00:15:38,872 Yeah. I think so. 279 00:15:38,905 --> 00:15:42,475 Christina, I think you better keep the baby well-covered. 280 00:15:47,080 --> 00:15:49,416 Are you certain it was a trans-dimensional vortex? 281 00:15:49,449 --> 00:15:51,818 Yes, sir. 282 00:15:51,851 --> 00:15:54,854 A court martial will be convened to review this case. 283 00:15:56,156 --> 00:15:58,324 All amenities will be observed. 284 00:15:58,358 --> 00:16:01,227 You'll have representation, a fair, unbiased hearing, 285 00:16:01,261 --> 00:16:04,030 then full military execution. 286 00:16:04,030 --> 00:16:05,665 It'll be very nice. 287 00:16:08,835 --> 00:16:10,236 Four humans. 288 00:16:10,904 --> 00:16:12,806 Three male, one female. 289 00:16:14,040 --> 00:16:15,942 They took the weapons off Unit Four, 290 00:16:16,042 --> 00:16:17,711 accessed the computer, 291 00:16:17,744 --> 00:16:20,714 and then with their primitive sliding device escaped 292 00:16:20,747 --> 00:16:22,048 to another dimension. 293 00:16:22,048 --> 00:16:24,617 We received a Dynasty Directive about these humans 294 00:16:24,651 --> 00:16:26,286 earlier this year. 295 00:16:26,319 --> 00:16:27,887 We were ordered not to detain them, 296 00:16:27,921 --> 00:16:29,255 but now things have changed. 297 00:16:29,289 --> 00:16:31,825 They are now considered to be extremely dangerous, 298 00:16:31,858 --> 00:16:35,061 and are to be taken down by whatever means necessary. 299 00:16:35,061 --> 00:16:38,098 Something your troops are obviously not up to. 300 00:16:41,668 --> 00:16:43,336 It is clear that they transported themselves 301 00:16:43,370 --> 00:16:45,839 back to the escapee's home world. 302 00:16:45,872 --> 00:16:48,842 With your permission, I'll take a commando unit to that world, 303 00:16:48,875 --> 00:16:52,479 recapture the breeder, and deal with the sliders, per Dynasty Directive. 304 00:16:52,512 --> 00:16:54,114 Permission denied. 305 00:16:54,147 --> 00:16:58,284 No Kromagg is permitted to return to that world under pain of death. 306 00:16:58,318 --> 00:17:00,186 I know that, sir, but, 307 00:17:00,220 --> 00:17:02,756 under the circumstances, I thought we might find a solution 308 00:17:02,789 --> 00:17:04,190 to the bigger problem, as well. 309 00:17:04,224 --> 00:17:07,027 I don't have the authority to override a Dynasty Directive. 310 00:17:07,027 --> 00:17:09,262 You're not to pursue anyone to that world. 311 00:17:09,295 --> 00:17:11,798 Is that understood? 312 00:17:12,365 --> 00:17:13,633 Yes, sir. 313 00:17:18,471 --> 00:17:20,073 (DOORBELL CHIMING) WOMAN: Bye. 314 00:17:20,106 --> 00:17:23,476 Last time I saw this street, we were running. 315 00:17:23,510 --> 00:17:27,447 Hundreds of us, from the Kromagg invasion force. 316 00:17:29,549 --> 00:17:31,518 Their ships fired on us. 317 00:17:32,585 --> 00:17:35,455 My two brothers died right here. 318 00:17:35,488 --> 00:17:38,591 Even those of us who fought back were overpowered. 319 00:17:40,326 --> 00:17:42,729 But the people in your world won in the end. 320 00:17:42,762 --> 00:17:45,298 Drove the Maggs away. 321 00:17:45,331 --> 00:17:47,534 Folks don't seem to be too friendly, though. 322 00:17:47,567 --> 00:17:49,602 Kromaggs make enemies faster than anybody. 323 00:17:49,636 --> 00:17:51,104 Yeah, but we're not Kromaggs. 324 00:17:51,137 --> 00:17:54,708 But we are strangers, and they're not going to take any chances. 325 00:17:54,741 --> 00:17:56,843 We're not here that long. 326 00:17:56,876 --> 00:18:00,447 I'm just glad we were able to get Christina and her baby off that world. 327 00:18:00,480 --> 00:18:02,015 It's funny they didn't pursue us. 328 00:18:02,048 --> 00:18:03,683 I mean, they know the coordinates. 329 00:18:03,717 --> 00:18:05,318 Yeah, well, stay sharp. 330 00:18:05,352 --> 00:18:08,121 The show's not over till the fat Magg croaks. 331 00:18:08,154 --> 00:18:10,290 Something here must really scare them. 332 00:18:10,323 --> 00:18:14,260 Something to scare a Kromagg. Now, that I'd like to see. 333 00:18:18,365 --> 00:18:20,667 So many nights I'd have dreams, 334 00:18:20,700 --> 00:18:23,269 walking up to it just like this. 335 00:18:23,303 --> 00:18:25,705 Then I'd wake up in the barracks. 336 00:18:27,040 --> 00:18:29,442 I never thought I'd see it again. 337 00:18:36,249 --> 00:18:37,917 Let me hold him? 338 00:18:37,951 --> 00:18:41,287 You don't want to give them two surprises at once, right? 339 00:18:43,423 --> 00:18:44,624 Hello. 340 00:18:45,492 --> 00:18:46,493 Yes! 341 00:19:07,447 --> 00:19:09,015 Dad? 342 00:19:09,049 --> 00:19:12,752 Christina? Oh, my God! 343 00:19:12,786 --> 00:19:15,321 (EXCLAIMING) 344 00:19:15,355 --> 00:19:17,223 God, I don't believe it. 345 00:19:17,257 --> 00:19:19,359 I don't believe it. 346 00:19:21,027 --> 00:19:23,463 How... How did you? Where's Mom? 347 00:19:27,834 --> 00:19:29,936 Your Mom's gone. 348 00:19:30,036 --> 00:19:31,571 Caught in the war. 349 00:19:32,105 --> 00:19:33,506 No. 350 00:19:33,540 --> 00:19:37,377 (SOBBING) 351 00:19:37,410 --> 00:19:40,780 I thought they'd taken you all away from me forever. 352 00:19:43,783 --> 00:19:46,619 Her heart would be so full at this moment. 353 00:19:47,420 --> 00:19:48,688 Where have you been? 354 00:19:48,722 --> 00:19:50,790 Where have you been all this time? 355 00:19:50,824 --> 00:19:52,759 I was a prisoner. 356 00:19:52,792 --> 00:19:56,796 A Kromagg camp on another world. 357 00:20:00,066 --> 00:20:01,701 Come here. 358 00:20:03,003 --> 00:20:06,473 These are the wonderful people that helped me escape. 359 00:20:06,506 --> 00:20:12,612 Quinn, Colin, Rembrandt, Maggie, this is Jonathan Griffin. 360 00:20:12,645 --> 00:20:14,047 This is my dad. 361 00:20:15,648 --> 00:20:17,951 I don't understand. 362 00:20:17,984 --> 00:20:19,285 You said you were on another world? 363 00:20:19,319 --> 00:20:20,387 How did you get here? 364 00:20:20,420 --> 00:20:22,655 These people are sliders, Dad. 365 00:20:23,623 --> 00:20:25,792 No, only Kromaggs can do that. 366 00:20:25,825 --> 00:20:27,727 We can, too. 367 00:20:27,761 --> 00:20:31,097 I invented this device that was supposed to be a, uh, 368 00:20:31,131 --> 00:20:32,465 anti-gravity machine, 369 00:20:32,499 --> 00:20:34,668 but it turned out to be something else. 370 00:20:34,701 --> 00:20:38,838 We've traveled from world to world for quite some time now. 371 00:20:38,872 --> 00:20:41,274 We fought the Kromaggs on many worlds. 372 00:20:41,307 --> 00:20:44,310 Dad, these people are friends, I promise you. 373 00:20:49,649 --> 00:20:50,984 Thank you. 374 00:20:51,584 --> 00:20:52,919 Thank you. 375 00:20:53,586 --> 00:20:55,622 Thank you for my daughter. 376 00:20:58,124 --> 00:21:00,460 And who's this little one there? 377 00:21:02,328 --> 00:21:03,830 Come on, baby. 378 00:21:07,300 --> 00:21:08,868 We're home now. 379 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Christina. 380 00:21:18,078 --> 00:21:19,279 The camp. 381 00:21:23,750 --> 00:21:26,252 It was a breeder camp? 382 00:21:26,286 --> 00:21:28,922 CHRISTINA: Those who put up too much of a fight or who couldn't conceive 383 00:21:28,955 --> 00:21:31,224 were taken away. 384 00:21:31,257 --> 00:21:32,559 Killed, I suppose. 385 00:21:32,592 --> 00:21:35,628 You're saying there was nothing you could do? 386 00:21:35,662 --> 00:21:38,098 Mr. Griffin, 387 00:21:38,098 --> 00:21:40,700 I can tell you from personal experience, 388 00:21:40,734 --> 00:21:41,901 there's no use in trying to fight them 389 00:21:41,935 --> 00:21:43,436 once you've been taken to a camp. 390 00:21:43,470 --> 00:21:45,105 There's no way to resist them. 391 00:21:45,138 --> 00:21:49,109 Your daughter did what she had to do to survive. 392 00:21:49,109 --> 00:21:53,580 I suppose I have to accept that you were forced to do this. 393 00:21:53,613 --> 00:21:57,484 But you were not forced to keep it, to bring it here. 394 00:21:57,517 --> 00:21:59,586 When you were able to escape, why didn't you do it alone? 395 00:21:59,619 --> 00:22:01,521 Because he's my child. 396 00:22:03,490 --> 00:22:04,524 Can you send it back? 397 00:22:04,557 --> 00:22:05,592 (GASPING) 398 00:22:05,625 --> 00:22:06,760 I don't know the coordinates. 399 00:22:06,793 --> 00:22:09,562 And even if we could, we would never do that. 400 00:22:09,596 --> 00:22:12,132 Believe me, it would have been best. 401 00:22:13,333 --> 00:22:14,934 For both of you. 402 00:22:22,709 --> 00:22:24,844 That could have gone better. 403 00:22:26,379 --> 00:22:28,815 He wasn't really primed for this. 404 00:22:28,848 --> 00:22:32,352 Look on the bright side. At least he didn't throw us out. 405 00:22:32,385 --> 00:22:33,620 Not yet. 406 00:22:34,287 --> 00:22:36,089 Maybe we should go. 407 00:22:36,122 --> 00:22:37,590 Where would you go? 408 00:22:37,624 --> 00:22:41,461 There was a great poet on my world that once said, 409 00:22:41,494 --> 00:22:44,698 "Home is a place where, when you have to go there, 410 00:22:45,398 --> 00:22:47,834 "they have to take you in." 411 00:22:47,867 --> 00:22:50,270 MAGGIE: Remember what you said to me? 412 00:22:50,303 --> 00:22:52,672 You said this little guy is a fighter. 413 00:22:53,440 --> 00:22:55,875 Well, his mommy is, too. 414 00:22:55,909 --> 00:22:59,379 So don't you throw in the towel just yet, you hear me? 415 00:23:01,614 --> 00:23:03,717 Maybe we should go on over to the Chandler. 416 00:23:03,750 --> 00:23:05,251 No, you don't. 417 00:23:05,285 --> 00:23:08,688 This is my home, at least for now, 418 00:23:08,722 --> 00:23:11,558 and I can have all the guests I want. 419 00:23:11,591 --> 00:23:12,625 Please, you guys. 420 00:23:12,659 --> 00:23:14,327 For moral support? 421 00:23:15,161 --> 00:23:17,731 Do you have continental breakfast? 422 00:23:35,348 --> 00:23:38,685 I don't want you to think that I'm ungrateful for what you've done. 423 00:23:40,153 --> 00:23:42,989 It's just that it's been... 424 00:23:43,089 --> 00:23:45,592 Well, it's been a bit of a shock. 425 00:23:45,625 --> 00:23:47,127 We can understand that. 426 00:23:47,160 --> 00:23:49,763 Yeah, these days, we seem to spend an awful lot of time 427 00:23:49,796 --> 00:23:53,199 being shocked about one thing or another. 428 00:23:53,233 --> 00:23:55,001 Tell me about it. 429 00:23:55,101 --> 00:23:56,703 Kromaggs hit you pretty hard? 430 00:23:56,736 --> 00:23:58,672 A lot of places got it worse. 431 00:23:58,705 --> 00:24:00,674 Moscow, New York, Paris. 432 00:24:01,775 --> 00:24:04,511 They're simply not there anymore. 433 00:24:04,544 --> 00:24:07,947 Listen, how did you manage to drive the Kromaggs out? 434 00:24:08,048 --> 00:24:10,283 I mean, from what I've seen, they only leave when they're ready, 435 00:24:10,316 --> 00:24:13,887 and that's usually only after there's nothing left. 436 00:24:13,920 --> 00:24:16,556 Our military developed better tactics. 437 00:24:16,589 --> 00:24:18,324 Better weapons. 438 00:24:18,358 --> 00:24:20,160 What kind of weapons? 439 00:24:21,394 --> 00:24:23,596 I work in Central Intelligence. 440 00:24:23,630 --> 00:24:26,733 The weapons that we used are still classified. 441 00:24:26,766 --> 00:24:28,835 The general public doesn't know anything about them. 442 00:24:28,868 --> 00:24:30,904 Hopefully they never will. 443 00:24:32,539 --> 00:24:35,408 Well, we're just thinking that the Kromaggs 444 00:24:35,442 --> 00:24:38,745 are still ravaging many other worlds. 445 00:24:38,778 --> 00:24:41,881 This classified weapon might help defeat 446 00:24:41,915 --> 00:24:44,084 the Kromagg Dynasty completely. 447 00:24:44,084 --> 00:24:46,686 I'm afraid the other worlds will have to do it on their own. 448 00:24:48,388 --> 00:24:50,290 Wow, you're a hard man. 449 00:24:51,758 --> 00:24:53,993 I had to be, to save my world. 450 00:24:55,095 --> 00:24:56,629 Come on, Remmy. 451 00:25:01,501 --> 00:25:04,137 What you're feeling, this... 452 00:25:04,170 --> 00:25:06,206 This hatred that you have against the Kromaggs 453 00:25:06,239 --> 00:25:09,409 for what they did to you and yours... 454 00:25:10,577 --> 00:25:12,612 I've been down that road. 455 00:25:14,180 --> 00:25:16,149 Ate me alive. 456 00:25:16,182 --> 00:25:18,885 Made me blind to the people in my life. 457 00:25:22,188 --> 00:25:24,791 That is your daughter in there. 458 00:25:24,824 --> 00:25:27,193 She's been through hell. 459 00:25:27,227 --> 00:25:30,430 And all she cared about was coming home to you. 460 00:25:30,463 --> 00:25:32,866 Now, try harder to think about that. 461 00:25:32,899 --> 00:25:34,167 Maybe don't even think at all, 462 00:25:34,200 --> 00:25:35,735 just... 463 00:25:36,903 --> 00:25:38,672 Just feel something. 464 00:25:45,545 --> 00:25:46,846 Wait a minute. 465 00:25:54,187 --> 00:25:57,323 You think of yourselves as her friends? 466 00:25:57,357 --> 00:25:58,391 Well, we're just getting to know her, 467 00:25:58,425 --> 00:26:00,894 but I think we're headed that way, yeah. 468 00:26:00,927 --> 00:26:03,530 She trusts us, if that's what you're asking. 469 00:26:03,563 --> 00:26:06,299 The next few hours are going to be very difficult for her. 470 00:26:06,332 --> 00:26:08,335 If you could stay around. 471 00:26:09,035 --> 00:26:10,770 Help her through it. 472 00:26:12,939 --> 00:26:16,042 You're not just saying it's going to be hard on her coming home, are you? 473 00:26:16,042 --> 00:26:17,577 No. 474 00:26:17,610 --> 00:26:21,381 You're not thinking about doing anything crazy, like turning her in? 475 00:26:21,414 --> 00:26:23,550 No, of course not. 476 00:26:23,583 --> 00:26:25,785 Nothing will happen to her. 477 00:26:25,819 --> 00:26:27,354 She'll be fine. 478 00:26:30,590 --> 00:26:32,892 I can't say any more than that. 479 00:26:36,930 --> 00:26:40,734 It's just that she'll need something that I cannot give her. 480 00:26:41,801 --> 00:26:43,837 Please, if you could stay with her. 481 00:26:43,870 --> 00:26:49,075 If you've got a secret, you might feel a lot better getting it off your chest. 482 00:27:02,922 --> 00:27:05,458 CHRISTINA: Good, he's quieting down. 483 00:27:05,492 --> 00:27:07,027 He's been finicky lately. 484 00:27:07,060 --> 00:27:08,661 Teething. 485 00:27:08,695 --> 00:27:11,097 They seem to be growing in human. 486 00:27:11,131 --> 00:27:12,365 I'm glad. 487 00:27:12,399 --> 00:27:15,235 Kromagg teeth can be really brutal coming in. 488 00:27:15,268 --> 00:27:18,405 Yeah, well, maybe that's why they're so bad-tempered. 489 00:27:19,572 --> 00:27:22,809 Oh, hello, hello. 490 00:27:22,842 --> 00:27:24,110 You know, when I was in the camps, 491 00:27:24,144 --> 00:27:28,081 what kept me going was thinking of my folks back here. 492 00:27:28,114 --> 00:27:30,684 Christmas, Thanksgiving. 493 00:27:30,717 --> 00:27:33,820 Just hanging around the backyard doing nothing. 494 00:27:34,654 --> 00:27:36,389 He's not a bad man. 495 00:27:38,258 --> 00:27:41,061 Yeah, I know. I can see that. 496 00:27:41,061 --> 00:27:44,931 He's just been through some really bad times. 497 00:27:44,964 --> 00:27:48,568 If only you could see him the way that I do. 498 00:27:48,601 --> 00:27:51,971 Listen, I'm going to go rustle us up some soup, okay? 499 00:27:52,072 --> 00:27:54,107 Okay. Okay, little guy? 500 00:27:54,140 --> 00:27:55,241 Okay. 501 00:28:00,780 --> 00:28:02,349 How's Christina? 502 00:28:02,382 --> 00:28:04,284 She's hanging in there. 503 00:28:04,918 --> 00:28:06,353 What's wrong? 504 00:28:06,386 --> 00:28:09,723 You have that little crease between your eyes you always get. 505 00:28:11,291 --> 00:28:13,026 It's her father. 506 00:28:13,026 --> 00:28:15,595 He said to stick by her. Something was going to happen. 507 00:28:15,628 --> 00:28:17,030 Like what? 508 00:28:17,063 --> 00:28:20,033 I don't know. He wouldn't say. 509 00:28:20,066 --> 00:28:22,035 Colin and Remmy went off to do some research. 510 00:28:22,068 --> 00:28:24,337 Library, newspapers. 511 00:28:24,371 --> 00:28:27,273 See what they could about the Kromagg defeat. 512 00:28:27,307 --> 00:28:31,044 Maybe it's nothing, but everybody's so stressed out. 513 00:28:31,077 --> 00:28:34,647 I got a bad feeling about this. 514 00:28:34,681 --> 00:28:38,518 I could really use a good feeling right about now. 515 00:28:38,551 --> 00:28:41,488 Like the one she gets when she looks at him. 516 00:28:46,259 --> 00:28:47,427 (SIGHS) 517 00:28:47,460 --> 00:28:51,698 It seems like we're always taking care of everybody else. 518 00:28:51,731 --> 00:28:55,235 When's somebody going to take care of us, huh? 519 00:28:55,268 --> 00:28:57,771 I guess we've just gotta do it all. 520 00:28:59,072 --> 00:29:01,474 You ever think about having a kid? 521 00:29:02,909 --> 00:29:06,046 My husband and I used to want one very much. 522 00:29:06,079 --> 00:29:10,617 But we had careers, and so we put it off. 523 00:29:10,650 --> 00:29:12,852 We put it off a little too long. 524 00:29:12,886 --> 00:29:14,921 You had no way of knowing. 525 00:29:16,690 --> 00:29:18,825 Well, you know, on some alternate world, 526 00:29:18,858 --> 00:29:21,294 I've probably got 11 kids, I'm barefoot, 527 00:29:21,327 --> 00:29:24,431 living in a shack on a mountain. 528 00:29:26,166 --> 00:29:28,468 I'm sure you'd make a great mom. 529 00:29:28,501 --> 00:29:30,036 For all 11. 530 00:29:31,604 --> 00:29:33,606 Thanks, Quinn. 531 00:29:33,640 --> 00:29:34,741 CHRISTINA: Maggie. 532 00:29:34,774 --> 00:29:36,042 Maggie! 533 00:29:36,042 --> 00:29:37,344 (BABY CRYING) 534 00:29:37,377 --> 00:29:39,379 What's wrong? I don't know. 535 00:29:39,412 --> 00:29:41,114 He's not breathing right. 536 00:29:41,147 --> 00:29:43,450 Oh, he's got a fever. 537 00:29:43,483 --> 00:29:45,051 I gotta get him to a doctor. 538 00:29:45,051 --> 00:29:46,786 Can you take him to anyone who you trust? 539 00:29:46,820 --> 00:29:49,055 Who won't turn you and the baby in? 540 00:29:49,089 --> 00:29:50,223 I don't know. 541 00:29:50,256 --> 00:29:52,592 Uh, Dr. Bailey. 542 00:29:52,625 --> 00:29:54,694 He brought me into this world. He's taken care of me all my life. 543 00:29:54,728 --> 00:29:56,129 MAGGIE: Let's go. 544 00:30:07,007 --> 00:30:08,274 Forget about Bailey. 545 00:30:08,308 --> 00:30:09,876 Get away from the door. 546 00:30:09,909 --> 00:30:11,878 He won't be able to help you. 547 00:30:11,911 --> 00:30:13,146 No one will. 548 00:30:13,179 --> 00:30:15,515 And just why is that? 549 00:30:15,548 --> 00:30:17,984 You know, you've been waltzing around here. 550 00:30:18,018 --> 00:30:20,086 Are you going to tell us what this is about? 551 00:30:20,120 --> 00:30:21,287 Daddy? 552 00:30:24,791 --> 00:30:26,826 During the war, our military research 553 00:30:26,860 --> 00:30:31,631 developed a virus that affected only Kromagg DNA. 554 00:30:31,664 --> 00:30:34,801 Very efficient. Extremely fast-acting. 555 00:30:35,702 --> 00:30:37,737 100% mortality. 556 00:30:37,771 --> 00:30:41,474 It permeates the atmosphere. That is why the Kromaggs left. 557 00:30:41,508 --> 00:30:45,412 The baby, being half-Kromagg, is obviously susceptible. 558 00:30:45,445 --> 00:30:50,083 You mean, he's dying and there's nothing that we can do about it? 559 00:30:50,116 --> 00:30:52,519 Well, there's gotta be an antidote. 560 00:30:52,552 --> 00:30:56,956 No. Being as it was designed not to affect humans, there... 561 00:30:56,990 --> 00:31:00,860 You knew about this, and you didn't tell me? 562 00:31:00,894 --> 00:31:02,896 (SOBBING) 563 00:31:04,931 --> 00:31:07,500 Christina... 564 00:31:20,146 --> 00:31:23,550 If you would like, I could get something where... 565 00:31:25,719 --> 00:31:27,253 He wouldn't feel it. 566 00:31:27,287 --> 00:31:28,688 No. 567 00:31:28,722 --> 00:31:30,490 I want my baby to live. 568 00:31:30,523 --> 00:31:32,292 Do you understand me? 569 00:31:32,325 --> 00:31:33,560 To live. 570 00:31:37,864 --> 00:31:39,933 You know, you are one sorry... 571 00:31:42,602 --> 00:31:44,404 Who the hell are you? 572 00:31:50,910 --> 00:31:53,346 (BABY CRYING) 573 00:31:53,380 --> 00:31:54,948 KORINDOS: Everyone be very still. 574 00:32:02,455 --> 00:32:04,290 Don't touch him. 575 00:32:05,258 --> 00:32:06,426 You keep away from my baby. 576 00:32:06,459 --> 00:32:08,161 KORINDOS: Be calm, Christina. 577 00:32:08,194 --> 00:32:09,863 He's my baby, too. 578 00:32:12,065 --> 00:32:13,600 JONATHAN: For God's sake, kill him! 579 00:32:13,633 --> 00:32:17,170 QUINN: Come on, nobody's going to shoot anyone. 580 00:32:17,203 --> 00:32:19,205 Don't move, pal. 581 00:32:19,239 --> 00:32:21,307 This is my son. 582 00:32:21,341 --> 00:32:22,575 Your son? 583 00:32:22,609 --> 00:32:24,144 You contribute some genetic material 584 00:32:24,177 --> 00:32:25,812 and you think that makes you a father? 585 00:32:25,845 --> 00:32:28,415 You breed children like cattle. 586 00:32:28,448 --> 00:32:30,450 How many more sons do you have? 587 00:32:31,184 --> 00:32:33,286 This virus is killing him. 588 00:32:33,319 --> 00:32:35,288 As it was designed to do. 589 00:32:35,321 --> 00:32:37,090 Well, is there an antidote? 590 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 A treatment of some kind? 591 00:32:39,159 --> 00:32:40,527 Not for you. 592 00:32:40,560 --> 00:32:42,128 What about for him? 593 00:32:42,162 --> 00:32:43,897 He's your grandson. 594 00:32:47,934 --> 00:32:49,869 So there is a vaccine. 595 00:32:50,804 --> 00:32:52,272 Yes. 596 00:32:52,305 --> 00:32:54,107 The virus wasn't designed to affect humans, 597 00:32:54,107 --> 00:32:55,308 but we didn't know what would happen 598 00:32:55,342 --> 00:32:58,211 when it was released into the atmosphere. 599 00:32:58,244 --> 00:33:01,748 It could have mutated like Ebola-Zaire or Reston... 600 00:33:01,781 --> 00:33:04,718 We weren't sure that, once it took out the Kromaggs, 601 00:33:04,751 --> 00:33:08,421 it wouldn't attack every living thing on this planet. 602 00:33:08,455 --> 00:33:10,690 So far, we haven't had to use it. 603 00:33:10,724 --> 00:33:12,926 I came here to help my child. 604 00:33:13,660 --> 00:33:15,128 And the check's in the mail. 605 00:33:15,161 --> 00:33:17,597 What about my son? 606 00:33:17,630 --> 00:33:20,133 We can't be sure that it would help him anyway. 607 00:33:20,166 --> 00:33:22,535 It was designed for humans. 608 00:33:22,569 --> 00:33:25,638 The baby's own Kromagg blood is killing him. 609 00:33:25,672 --> 00:33:27,073 It's worth the risk. 610 00:33:27,107 --> 00:33:28,441 Not to me. 611 00:33:31,411 --> 00:33:33,380 Oh, God, Christina, I'm sorry. 612 00:33:33,413 --> 00:33:34,647 So am I. 613 00:33:38,418 --> 00:33:39,886 He's going into his mind. 614 00:33:39,919 --> 00:33:41,087 Stop it. 615 00:33:56,536 --> 00:33:57,637 (GROANS) 616 00:33:59,673 --> 00:34:01,041 KORINDOS: He's not injured. 617 00:34:01,041 --> 00:34:04,444 I merely wanted to see if what he was saying was the truth. 618 00:34:04,477 --> 00:34:05,512 And? 619 00:34:05,545 --> 00:34:07,147 KORINDOS: The anti-virus is nearby. 620 00:34:07,180 --> 00:34:11,384 It's in a lab, in a classified military facility. 621 00:34:11,418 --> 00:34:15,088 I'll bring it here, and we will administer it to my son. 622 00:34:15,121 --> 00:34:16,756 I hate to sound like we don't trust you, 623 00:34:16,790 --> 00:34:18,291 but we don't trust you. 624 00:34:18,324 --> 00:34:19,893 She's right. 625 00:34:19,926 --> 00:34:22,896 We can't just let you waltz in there by yourself. 626 00:34:22,929 --> 00:34:24,297 No offense. 627 00:34:25,065 --> 00:34:27,300 Do you have any suggestions? 628 00:34:27,334 --> 00:34:29,869 Well, I think we could start by, uh, 629 00:34:31,171 --> 00:34:33,373 keeping an eye on each other. 630 00:34:33,873 --> 00:34:35,075 Truce? 631 00:34:38,078 --> 00:34:39,179 Truce. 632 00:34:40,613 --> 00:34:42,082 Not just yet. 633 00:34:51,558 --> 00:34:54,127 MAN ON P.A.: Colonel Jay Ewing, report to Base Operations. 634 00:34:54,160 --> 00:34:55,261 QUINN: Uh... 635 00:34:56,830 --> 00:34:58,732 Is there any plan here? 636 00:34:58,765 --> 00:35:02,035 I thought we'd just walk right in. 637 00:35:02,035 --> 00:35:05,672 They'll see what I want them to see. 638 00:35:10,610 --> 00:35:12,045 Good afternoon, sir. 639 00:35:12,045 --> 00:35:14,614 Afternoon. These officers are from the Pentagon. 640 00:35:14,647 --> 00:35:17,150 I want to show them the AKV research establishment. 641 00:35:17,183 --> 00:35:20,253 Very well, Mr. Griffin, but you'll need O-level clearance passes. 642 00:35:20,286 --> 00:35:22,389 We've got them. 643 00:35:23,890 --> 00:35:25,058 Very impressive. 644 00:35:25,058 --> 00:35:26,226 We have to hurry. 645 00:35:26,259 --> 00:35:29,362 I cannot maintain this level of deception very much longer. 646 00:35:35,568 --> 00:35:37,270 Hey, there. 647 00:35:39,539 --> 00:35:42,075 I'm glad somebody's found time to take a nap. 648 00:35:42,108 --> 00:35:44,811 I'm sorry. We couldn't find out anything about the Kromagg war. 649 00:35:44,844 --> 00:35:47,113 All the information was censored by the military. 650 00:35:47,147 --> 00:35:49,649 The librarian, she looked at us pretty funny when we started asking, 651 00:35:49,683 --> 00:35:52,652 so we figured it was just best to beat it out of there. 652 00:35:52,686 --> 00:35:54,220 It was a virus. 653 00:35:54,254 --> 00:35:55,488 Excuse me? 654 00:35:55,522 --> 00:35:56,823 That's how they won the war. 655 00:35:56,856 --> 00:36:00,193 They released a virus into the air that only kills Kromaggs. 656 00:36:01,928 --> 00:36:03,697 Wait a minute, how do you know this? 657 00:36:03,730 --> 00:36:05,031 (JONATHAN GROANING) 658 00:36:11,571 --> 00:36:14,307 The Kromagg commander of the camp I was in, 659 00:36:14,341 --> 00:36:17,377 the baby's father, he followed us here. 660 00:36:18,044 --> 00:36:19,079 What? 661 00:36:19,112 --> 00:36:21,114 Where's Quinn and Maggie? 662 00:36:21,614 --> 00:36:23,049 We're here. 663 00:36:24,117 --> 00:36:27,253 What are we going to do about the O-clearance? 664 00:36:28,355 --> 00:36:29,956 Dr. Griffin. 665 00:36:30,056 --> 00:36:32,559 Dr. Townsend. You're still on the AKV Project. 666 00:36:32,592 --> 00:36:33,793 They won't let me off it. 667 00:36:33,827 --> 00:36:35,295 Ah. Tough gig. 668 00:36:35,328 --> 00:36:36,563 The worst. 669 00:36:36,596 --> 00:36:39,899 My colleagues here are in from DC for a week. 670 00:36:39,933 --> 00:36:42,802 Fact-finding junket. That sort of thing. 671 00:36:42,836 --> 00:36:45,705 I'd like to show them the, uh, latest work being done on the virus. 672 00:36:45,739 --> 00:36:50,076 Sorry I have to ask, but do you have your O-level pass with you? 673 00:36:50,076 --> 00:36:52,479 Rules, rules, rules. 674 00:36:55,648 --> 00:36:59,819 Don't know what the brass is so interested in this stuff for. 675 00:36:59,853 --> 00:37:03,690 There's no chance of a Kromagg being on this planet. 676 00:37:07,894 --> 00:37:09,062 Right. 677 00:37:17,270 --> 00:37:18,471 REMBRANDT: I don't know, Mr. Griffin, 678 00:37:18,505 --> 00:37:20,340 we were just trying to do the best we could. 679 00:37:20,373 --> 00:37:22,175 You don't know what you've done. 680 00:37:22,208 --> 00:37:24,644 We're trying to save a kid's life. 681 00:37:25,078 --> 00:37:27,047 Your grandson. 682 00:37:27,047 --> 00:37:29,349 And I'm trying to save a world. 683 00:37:31,885 --> 00:37:33,119 You're not from this dimension. 684 00:37:33,153 --> 00:37:34,587 No. 685 00:37:34,621 --> 00:37:36,823 But you know the Kromaggs. 686 00:37:36,856 --> 00:37:38,425 You know what they've done to other worlds. 687 00:37:38,458 --> 00:37:39,759 Yes. 688 00:37:39,793 --> 00:37:41,761 So tell me I'm wrong. 689 00:37:41,795 --> 00:37:44,064 Tell me I can risk everything. 690 00:37:44,064 --> 00:37:48,068 The millions of dead for the life of one child. 691 00:37:48,968 --> 00:37:50,203 Tell me. 692 00:38:05,719 --> 00:38:07,053 How is he? 693 00:38:08,121 --> 00:38:09,589 He's burning up. 694 00:38:09,622 --> 00:38:10,790 He won't really eat. 695 00:38:10,824 --> 00:38:13,259 The fever is going to get worse. 696 00:38:14,127 --> 00:38:15,462 Can I try? 697 00:38:16,730 --> 00:38:18,131 I can do it. 698 00:38:18,164 --> 00:38:20,100 Come on, here we go. 699 00:38:22,635 --> 00:38:24,037 Christina, 700 00:38:26,272 --> 00:38:27,474 please. 701 00:38:39,319 --> 00:38:40,787 He's strong. 702 00:38:48,228 --> 00:38:51,131 Christina, you don't know what it was like. 703 00:38:53,800 --> 00:38:56,469 Nothing we could do could stop them. 704 00:38:56,503 --> 00:39:00,240 Jackie and Tom, they... They both died fighting them. 705 00:39:00,273 --> 00:39:02,275 (VEHICLE PULLING UP) Now it's just us. 706 00:39:02,308 --> 00:39:03,777 No, it isn't. 707 00:39:08,081 --> 00:39:10,216 They're coming up the drive. 708 00:39:17,157 --> 00:39:18,692 We got it. 709 00:39:19,526 --> 00:39:21,494 Will it work? 710 00:39:21,528 --> 00:39:23,863 JONATHAN: It's the best chance we've got. 711 00:39:33,640 --> 00:39:35,041 It's ready. 712 00:39:45,051 --> 00:39:46,953 (BABY CRYING) 713 00:39:52,759 --> 00:39:55,061 If it's going to work, it's going to work soon. 714 00:39:55,061 --> 00:39:57,263 He should be fine by morning. 715 00:39:58,398 --> 00:39:59,632 Hey. 716 00:39:59,666 --> 00:40:00,934 No, I... I... 717 00:40:03,603 --> 00:40:05,105 There's been a change of plans. 718 00:40:05,138 --> 00:40:06,373 Where'd you get that? 719 00:40:06,406 --> 00:40:07,841 I frisked you. 720 00:40:07,874 --> 00:40:09,943 You only saw what he wanted you to see. 721 00:40:09,976 --> 00:40:11,711 Kromaggots. 722 00:40:11,745 --> 00:40:13,246 You never disappoint, do you? 723 00:40:13,279 --> 00:40:15,148 I love trust. 724 00:40:15,181 --> 00:40:18,852 It's the one human convention so easily turned against its adherents. 725 00:40:18,885 --> 00:40:21,755 You said you were doing this out of concern for your child. 726 00:40:21,788 --> 00:40:23,423 I was telling the truth. 727 00:40:23,456 --> 00:40:26,226 With the antibodies from this child's blood and the rest of the serum, 728 00:40:26,259 --> 00:40:31,364 we will be able to synthesize enough of an antidote to immunize our entire army. 729 00:40:31,398 --> 00:40:36,069 So then we can return to this world and finish what we started. 730 00:40:37,671 --> 00:40:41,675 I wouldn't let anything happen to this precious, precious child. 731 00:40:41,708 --> 00:40:43,610 COLIN: Did you hear what Jonathan said? 732 00:40:43,643 --> 00:40:45,712 This serum was developed for humans. 733 00:40:45,745 --> 00:40:48,682 We're taking a chance it will have any effect at all on this baby. 734 00:40:48,715 --> 00:40:52,652 Well, we'll observe that most carefully on our world, from where he comes. 735 00:40:52,686 --> 00:40:56,389 And if the serum works, as we all hope, well... 736 00:40:56,423 --> 00:40:58,124 I know you've all had some experience 737 00:40:58,158 --> 00:41:00,760 with Humagg soldiers in the past. 738 00:41:01,594 --> 00:41:03,663 I almost feel sorry for you. 739 00:41:03,697 --> 00:41:09,069 But Kromaggs do not breed or reproduce through misguided adolescent sentiment. 740 00:41:10,370 --> 00:41:12,572 This child will be a warrior. 741 00:41:14,107 --> 00:41:15,542 (BABY CRYING) 742 00:41:26,086 --> 00:41:27,954 (WHOOSHING) 743 00:41:27,987 --> 00:41:29,122 No! 744 00:41:29,155 --> 00:41:30,490 Christina! 745 00:41:33,526 --> 00:41:35,161 We'll be back. 746 00:41:36,696 --> 00:41:37,831 (ZAPPING) 747 00:41:37,864 --> 00:41:39,799 Dad! 748 00:41:44,104 --> 00:41:45,105 Oh! 749 00:41:46,506 --> 00:41:47,640 No. 750 00:41:49,509 --> 00:41:50,543 MAGGIE: Don't! 751 00:41:59,019 --> 00:42:01,321 (GASPING) 752 00:42:04,157 --> 00:42:05,525 Christina. 753 00:42:05,558 --> 00:42:06,826 Dad. 754 00:42:08,094 --> 00:42:09,329 (SOBBING) 755 00:42:13,299 --> 00:42:14,501 You 756 00:42:14,534 --> 00:42:15,902 cannot win. 757 00:42:16,736 --> 00:42:18,471 You must know that. 758 00:42:19,172 --> 00:42:21,341 No, I don't know that. 759 00:42:21,374 --> 00:42:22,909 I'm only human. 760 00:42:30,617 --> 00:42:33,253 (SOBBING) 761 00:42:33,286 --> 00:42:35,355 You take good care of him. 762 00:42:35,388 --> 00:42:36,623 Oh, Dad. 763 00:42:37,157 --> 00:42:39,225 Don't cry, child. 764 00:42:39,259 --> 00:42:42,128 Don't cry. 765 00:42:42,762 --> 00:42:45,165 He's got a name now. 766 00:42:45,598 --> 00:42:47,634 It's Jonathan. 767 00:42:47,667 --> 00:42:50,003 After you. 768 00:42:52,138 --> 00:42:53,306 (JONATHAN GASPING) 769 00:42:53,340 --> 00:42:55,809 No, no. 770 00:42:55,842 --> 00:42:58,244 (SOBBING) 771 00:42:58,278 --> 00:43:00,547 Dad, no. 772 00:43:00,580 --> 00:43:03,583 (CHRISTINA SOBBING) 773 00:43:07,420 --> 00:43:10,423 You know, there's no guarantee as to where we'll go. 774 00:43:10,457 --> 00:43:15,595 We could slide into another Kromagg war, or any other kind of madness. 775 00:43:15,628 --> 00:43:18,498 There's nothing for us here. 776 00:43:18,531 --> 00:43:21,534 Do you think people in the next world will accept us for what we are? 777 00:43:21,568 --> 00:43:23,103 I don't know. 778 00:43:23,136 --> 00:43:25,238 But that's going to be your world. 779 00:43:25,271 --> 00:43:27,841 You're not coming with us after that. 780 00:43:27,874 --> 00:43:30,910 It's no kind of life for you or him. 781 00:43:30,944 --> 00:43:32,312 You're just going to have to take a stand. 782 00:43:32,345 --> 00:43:33,446 You're going to have to say, 783 00:43:33,480 --> 00:43:36,716 "This is who we are and this is where we live." 784 00:43:37,784 --> 00:43:40,086 We're all looking for that. 785 00:43:45,725 --> 00:43:47,727 (WHOOSHING) 56096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.