Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,637
(WHOOSHING)
2
00:00:08,408 --> 00:00:09,909
(SCREAMING)
3
00:00:11,911 --> 00:00:13,413
(SCREAMS)
4
00:00:16,116 --> 00:00:18,151
(YELLS)
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,552
(GRUNTS)
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,554
Where's Colin?
7
00:00:21,588 --> 00:00:23,023
(COLIN YELLING)
He's looking to
perfect his technique.
8
00:00:23,056 --> 00:00:24,557
(GRUNTING)
9
00:00:24,591 --> 00:00:25,625
Oh!
10
00:00:26,993 --> 00:00:28,895
I'm sorry.
11
00:00:28,928 --> 00:00:30,196
Sorry.
I didn't see you.
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,132
Because you weren't looking
where you were going.
13
00:00:32,165 --> 00:00:35,301
I told you, you gotta
open your eyes when you're
sliding through the vortex!
14
00:00:35,335 --> 00:00:37,037
Look, I've been
a horse and buggy man
most of my life.
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,705
Warp speed's
a new concept for me.
16
00:00:38,738 --> 00:00:40,507
Yeah. Well,
you'll get hip to it.
17
00:00:40,540 --> 00:00:42,208
I just hope I survive
your learning curve.
18
00:00:42,242 --> 00:00:43,943
(CHUCKLING)
Okay, you guys!
19
00:00:44,778 --> 00:00:46,312
Where are we?
20
00:00:47,347 --> 00:00:49,416
The Garden of Eden?
21
00:00:49,449 --> 00:00:50,850
(SHUSHING)
22
00:00:50,884 --> 00:00:52,686
Listen.
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,665
Oh! Wow!
It's beautiful!
24
00:01:05,699 --> 00:01:08,568
Please tell me
we're here for
at least a week.
25
00:01:08,601 --> 00:01:10,670
Sorry.
Just a day.
26
00:01:10,704 --> 00:01:13,073
Waterfall's
making me thirsty.
27
00:01:16,676 --> 00:01:17,911
You think
it's safe to drink?
28
00:01:17,944 --> 00:01:20,347
I don't know.
Was there dysentery
in the Garden of Eden?
29
00:01:20,380 --> 00:01:22,682
There's one way
to find out.
30
00:01:24,384 --> 00:01:25,652
Whoa!
31
00:01:27,654 --> 00:01:30,190
Looks like
somebody nuked him.
32
00:01:30,223 --> 00:01:32,959
Yeah. They cut off
his right hand, too.
33
00:01:32,992 --> 00:01:34,994
(FOOTSTEPS APPROACHING)
34
00:01:36,863 --> 00:01:38,865
(MAN PANTING)
Cover.
35
00:01:38,898 --> 00:01:40,467
MAGGIE: Come on.
Cover. Cover.
36
00:01:42,202 --> 00:01:43,570
(PANTING)
37
00:01:46,239 --> 00:01:47,507
(SCREAMS)
38
00:01:54,981 --> 00:01:56,983
You still want to
stay here a week?
39
00:02:01,221 --> 00:02:04,958
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
40
00:02:05,058 --> 00:02:08,795
What if you could slide into
a thousand different worlds
41
00:02:08,828 --> 00:02:12,665
where it's the same year
and you're the same person,
42
00:02:12,699 --> 00:02:15,068
but everything else
is different?
43
00:02:15,068 --> 00:02:17,804
And what if you can't
find your way home?
44
00:02:43,229 --> 00:02:44,931
ETHEREAL VOICE:Sliders.
45
00:02:48,201 --> 00:02:49,602
(WATER GUSHING)
46
00:02:49,636 --> 00:02:50,870
I tracked this one.
47
00:02:50,904 --> 00:02:52,405
He was my kill.
48
00:02:52,439 --> 00:02:54,674
He was. But you didn't
get a shot off.
49
00:02:54,708 --> 00:02:56,609
Because you didn't
give me a chance to.
50
00:02:56,643 --> 00:02:58,745
And you already had
one kill today.
51
00:02:58,778 --> 00:03:00,613
Are you pouting,
Kryoptus?
52
00:03:00,647 --> 00:03:02,248
How terribly
human of you.
53
00:03:02,282 --> 00:03:03,850
I was speaking the truth.
54
00:03:03,883 --> 00:03:05,919
I didn't know that
was considered human.
55
00:03:05,952 --> 00:03:08,054
The truth is
I fired the shot.
56
00:03:08,054 --> 00:03:09,522
This kill is mine.
57
00:03:09,556 --> 00:03:11,524
Those are the rules.
58
00:03:11,558 --> 00:03:13,259
You think
I don't know the rules?
59
00:03:13,293 --> 00:03:16,262
If I don't take a human soon,
General Kronus will banish me.
60
00:03:16,296 --> 00:03:17,831
You'll get your kills.
61
00:03:17,864 --> 00:03:20,066
But I get
this one's numbers.
62
00:03:25,872 --> 00:03:26,973
Take the eyes.
63
00:03:33,646 --> 00:03:34,814
No.
64
00:03:34,848 --> 00:03:36,583
General Kronus' orders.
65
00:03:36,616 --> 00:03:38,518
It's my kill.
66
00:03:38,551 --> 00:03:41,154
I haven't developed
a taste for them.
67
00:03:42,789 --> 00:03:45,558
How terribly human of you.
68
00:03:46,860 --> 00:03:48,461
(BEEPING)
69
00:03:55,935 --> 00:03:57,604
If this is
the Garden of Eden,
70
00:03:57,637 --> 00:04:00,140
we just found
the serpent,
the Kromaggs.
71
00:04:00,840 --> 00:04:02,208
Are you sure?
72
00:04:02,242 --> 00:04:04,477
They look different
than the ones
we've run into before.
73
00:04:04,511 --> 00:04:07,247
Colin's right.
They look, I don't know,
74
00:04:07,280 --> 00:04:08,915
softer, somehow.
75
00:04:08,948 --> 00:04:10,216
Almost human.
76
00:04:10,250 --> 00:04:12,185
Doesn't matter
what they look like.
77
00:04:12,218 --> 00:04:15,855
I spent three months
in their freaking jail,
so I can smell them.
78
00:04:21,327 --> 00:04:24,864
MAGGIE: Oh, my God!
Check it out.
79
00:04:24,898 --> 00:04:27,200
QUINN:
Must be some kind of ID.
80
00:04:27,233 --> 00:04:28,968
He's been branded like cattle.
81
00:04:29,069 --> 00:04:30,537
COLIN: Hey, guys.
Look at all this stuff.
82
00:04:30,570 --> 00:04:31,705
A compass,
83
00:04:31,738 --> 00:04:33,673
a tin of black,
greasy stuff.
84
00:04:33,707 --> 00:04:34,774
And this strange knife.
85
00:04:34,808 --> 00:04:37,210
Yeah. This is
night camouflage.
86
00:04:37,243 --> 00:04:39,412
Oh, this is truly inspired.
87
00:04:39,446 --> 00:04:40,513
Look at all this stuff.
88
00:04:40,547 --> 00:04:43,183
A knife blade, a saw,
a screwdriver.
89
00:04:45,085 --> 00:04:46,086
What's this?
90
00:04:46,786 --> 00:04:48,088
You'll never use it.
91
00:04:49,956 --> 00:04:52,158
Well, what's with all
the tack gear, huh?
92
00:04:52,192 --> 00:04:54,294
Think we slid into
another war zone?
93
00:04:54,327 --> 00:04:56,363
Maybe some kind
of war game.
94
00:04:56,396 --> 00:04:57,764
A game?
95
00:04:57,797 --> 00:04:59,766
Where the score is kept
with dead bodies.
96
00:04:59,799 --> 00:05:01,134
Or human hands.
97
00:05:02,235 --> 00:05:04,804
Well. I'm not gonna be
a trophy on somebody's wall.
98
00:05:04,838 --> 00:05:06,606
I say we keep moving.
99
00:05:06,639 --> 00:05:09,509
Yeah. There're bound to be
a lot of other Maggs hanging
around in the woodworks.
100
00:05:10,643 --> 00:05:12,278
Come on.
101
00:05:12,312 --> 00:05:15,048
Let's go.
Keep your eyes peeled.
102
00:05:20,520 --> 00:05:21,921
(EERIE CRY)
103
00:05:23,757 --> 00:05:25,425
COLIN: Human targets.
104
00:05:25,458 --> 00:05:27,460
I wouldn't expect
any less of the Maggs.
105
00:05:27,494 --> 00:05:29,129
No shell casings.
106
00:05:29,162 --> 00:05:30,530
They must use
strictly energy weapons.
107
00:05:30,563 --> 00:05:32,432
(VEHICLE APPROACHING)
Shh.
108
00:05:32,465 --> 00:05:35,068
Vehicle. Up there.
109
00:05:40,573 --> 00:05:41,608
Sir.
110
00:05:41,641 --> 00:05:44,477
I heard Kyra made one
confirmed kill today, sir.
111
00:05:44,511 --> 00:05:46,946
Possibly a second.
112
00:05:46,980 --> 00:05:49,249
She's learning to fetch
faster than the dogs.
113
00:05:49,282 --> 00:05:50,383
Yes, sir.
114
00:05:50,417 --> 00:05:53,353
Two more and she qualifies
for elite warrior status.
115
00:05:54,387 --> 00:05:56,856
I can count.
116
00:05:56,890 --> 00:05:59,726
It's a shame
that a Dynasty general
must dirty his hands
117
00:05:59,759 --> 00:06:01,795
with these
Humagg mongrels.
118
00:06:01,828 --> 00:06:06,032
All great civilizations
used slaves, Corporal.
119
00:06:08,335 --> 00:06:11,604
I think we just
got a look at
the top brass.
120
00:06:11,638 --> 00:06:14,140
I say we take them out now
and save ourselves
a headache later.
121
00:06:14,174 --> 00:06:15,842
Let's not
rush into anything.
122
00:06:15,875 --> 00:06:18,578
We slide in 18 hours
maybe we should just
sort of hide until then.
123
00:06:18,611 --> 00:06:20,046
No. Remmy's
got a point.
124
00:06:21,214 --> 00:06:22,716
I'm not saying
we go in swinging.
125
00:06:22,749 --> 00:06:25,819
But we should find out
what the Maggs
are doing here and...
126
00:06:39,065 --> 00:06:40,100
I got her.
127
00:06:40,133 --> 00:06:41,534
What? Don't shoot!
Don't shoot!
128
00:06:41,568 --> 00:06:43,503
All right.
We need some info.
Who are you?
129
00:06:43,536 --> 00:06:45,071
Who are you?
130
00:06:45,071 --> 00:06:47,407
The people who just
took your weapon.
So drop the attitude.
131
00:06:47,440 --> 00:06:49,576
Okay. Okay. Okay.
132
00:06:49,609 --> 00:06:51,277
The name's Jenny Anderson.
133
00:06:51,311 --> 00:06:52,545
(SIGHS)
134
00:06:53,380 --> 00:06:54,581
I'm Quinn.
135
00:06:54,614 --> 00:06:57,350
That's my brother Colin.
That's Maggie.
That's Rembrandt.
136
00:06:57,384 --> 00:07:00,153
You must be newbies.
Where are your tattoos?
137
00:07:00,186 --> 00:07:02,122
We don't have tattoos.
138
00:07:02,155 --> 00:07:04,157
All the humans have tats.
139
00:07:04,190 --> 00:07:05,325
Where did you come from?
140
00:07:05,358 --> 00:07:07,727
We kind of lost our way
and stumbled into this place.
141
00:07:07,761 --> 00:07:10,296
Yeah. Well, my advice
is to stumble back out.
142
00:07:10,330 --> 00:07:12,699
This is a limited stay
kind of resort.
143
00:07:12,732 --> 00:07:15,702
Limited by those
knuckle draggers
with the laser guns.
144
00:07:15,735 --> 00:07:17,137
Kromaggs.
JENNY: Whatever.
145
00:07:17,170 --> 00:07:20,340
All I know is they shoot first
and they never ask questions.
146
00:07:20,373 --> 00:07:22,142
How did you get here?
147
00:07:22,175 --> 00:07:23,843
I was asleep
in bed one night
148
00:07:23,877 --> 00:07:26,946
and this bright light shined
in through my window.
149
00:07:27,047 --> 00:07:29,883
Next thing I know,
I was being dragged out
in this crazy spaceship.
150
00:07:30,650 --> 00:07:31,751
I figured I'd get probed
151
00:07:31,785 --> 00:07:33,553
and I'd wind up
on the Jerry Springer Show.
152
00:07:33,586 --> 00:07:36,189
But instead,
it's alien safari time
153
00:07:36,222 --> 00:07:38,191
and I'm
the endangered species.
154
00:07:38,224 --> 00:07:39,626
So they're hunting you?
155
00:07:39,659 --> 00:07:42,195
Me and six other
freaked-out people.
156
00:07:42,228 --> 00:07:43,596
They slapped tattoos
on our arms,
157
00:07:43,630 --> 00:07:45,765
gave us each a piece
and cut us loose.
158
00:07:45,799 --> 00:07:48,501
If we can survive 20 days,
then we can go home.
159
00:07:48,535 --> 00:07:50,070
I'm on day 18.
160
00:07:50,070 --> 00:07:52,972
Did you know a guy
with a blonde buzz cut,
about six feet?
161
00:07:53,073 --> 00:07:54,274
Sure. It's Jake.
162
00:07:54,307 --> 00:07:55,975
Insurance guy from Michigan.
You seen him?
163
00:08:03,249 --> 00:08:04,317
He's dead?
164
00:08:04,351 --> 00:08:05,852
I'm afraid so.
165
00:08:08,822 --> 00:08:10,557
That takes us down to six.
166
00:08:10,590 --> 00:08:11,791
Where are the others?
167
00:08:11,825 --> 00:08:13,893
Hiding out in
some bombed-out building.
168
00:08:13,927 --> 00:08:16,096
They'll be stoked
to see reinforcements.
169
00:08:17,030 --> 00:08:20,934
So, are we friends
or are we enemies?
170
00:08:29,409 --> 00:08:30,744
Come on.
171
00:08:50,497 --> 00:08:53,066
Man, this place
has gone to hell.
172
00:08:53,066 --> 00:08:54,234
Hey!
173
00:08:55,468 --> 00:08:58,204
Deadbeats!
Come on out!
We got company.
174
00:08:58,238 --> 00:08:59,339
So where are they?
175
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
(GUNS COCKING)
176
00:09:06,446 --> 00:09:09,616
Say hello to the troops.
177
00:09:09,649 --> 00:09:11,851
Sorry, but those aliens
can make themselves
look like us.
178
00:09:11,885 --> 00:09:13,820
And we already lost
two people to ambushes.
179
00:09:13,853 --> 00:09:15,422
Where's Jake?
JENNY: Dead.
180
00:09:15,455 --> 00:09:17,924
These guys
saw the uglies
waste him.
181
00:09:18,024 --> 00:09:19,726
Damn it.
How do you know
they didn't do it?
182
00:09:19,759 --> 00:09:21,261
Relax.
183
00:09:21,294 --> 00:09:23,697
We're all human.
184
00:09:23,730 --> 00:09:26,232
We want to help you people.
But we don't have
a lot of time.
185
00:09:26,266 --> 00:09:27,467
Help us how?
186
00:09:27,500 --> 00:09:29,769
Look, we've had
some experience
with the creeps.
187
00:09:29,803 --> 00:09:31,805
Okay?
Together we can work out
a plan of attack.
188
00:09:31,838 --> 00:09:33,306
Plan of attack?
189
00:09:33,340 --> 00:09:35,041
We're not gonna
attack anything.
190
00:09:35,075 --> 00:09:36,776
We're just
looking to survive.
191
00:09:36,810 --> 00:09:39,746
To survive,
you have to go
on the offensive.
192
00:09:40,780 --> 00:09:42,449
You don't get it.
193
00:09:43,116 --> 00:09:44,417
I'm short, man.
194
00:09:44,451 --> 00:09:47,754
Midnight tonight,
I've got my 20 days in
and I'm out of here.
195
00:09:47,787 --> 00:09:49,522
No, no, no.
You don't get it.
196
00:09:49,556 --> 00:09:51,758
Think the Maggs are just
gonna let you go home?
197
00:09:51,791 --> 00:09:56,196
Say, "Hey, good job.
You beat us fair and square.
See you."
198
00:09:56,229 --> 00:09:58,164
You don't go after them, man,
they're gonna come after you.
199
00:09:58,198 --> 00:09:59,666
That's 100% guaranteed.
200
00:10:04,637 --> 00:10:07,073
I know the general direction
of where they camp out.
201
00:10:07,107 --> 00:10:08,708
Oh, this is crazy.
202
00:10:08,742 --> 00:10:09,976
Let's do it.
203
00:10:14,414 --> 00:10:16,416
KRYOPTUS:
You're leading the board.
204
00:10:16,449 --> 00:10:17,717
Am I?
205
00:10:17,751 --> 00:10:19,786
(SCOFFS)
By two kills.
206
00:10:20,720 --> 00:10:22,322
But you know that.
207
00:10:22,355 --> 00:10:24,357
Has your Kromagg side
developed to the point
208
00:10:24,391 --> 00:10:26,393
where you can
read my mind now?
209
00:10:26,426 --> 00:10:28,595
No. Just your face.
210
00:10:28,628 --> 00:10:31,431
You haven't stopped smiling
all day.
211
00:10:31,464 --> 00:10:33,400
Don't you like it
when I smile?
212
00:10:34,734 --> 00:10:37,170
If it's for
the right reason.
213
00:10:37,203 --> 00:10:39,873
Look at that.
You're smiling now.
214
00:10:39,906 --> 00:10:40,974
(DOOR OPENS)
215
00:10:41,007 --> 00:10:42,342
Attention!
216
00:10:57,257 --> 00:10:59,693
I understand that
you had a productive day.
217
00:11:00,427 --> 00:11:01,695
Yes, sir.
218
00:11:03,797 --> 00:11:08,368
Two more solo kills
and you qualify
as an elite warrior.
219
00:11:09,669 --> 00:11:10,937
Does that please you?
220
00:11:12,272 --> 00:11:14,874
My only pleasure is
to serve the Dynasty, sir.
221
00:11:17,077 --> 00:11:19,579
For 10 generations,
222
00:11:19,612 --> 00:11:22,615
the Elites have been
the pride of the Dynasty.
223
00:11:25,218 --> 00:11:30,256
It sickens me to think that
their ranks are sullied
by your human blood.
224
00:11:31,858 --> 00:11:34,160
Human blood
is only good
for spilling, sir.
225
00:11:34,194 --> 00:11:35,228
Uh-huh.
226
00:11:38,565 --> 00:11:40,100
And as for you,
227
00:11:41,935 --> 00:11:44,971
perhaps you would
perform better with
a number on your arm.
228
00:11:47,374 --> 00:11:50,110
Maybe it would give you
more incentive?
229
00:11:50,143 --> 00:11:51,544
As you wish, sir.
230
00:11:58,485 --> 00:12:00,687
Was there
231
00:12:00,720 --> 00:12:04,657
anything left over
from your last kill, private?
232
00:12:06,226 --> 00:12:07,494
No.
233
00:12:07,527 --> 00:12:09,562
They were both
head shots, sir.
234
00:12:12,532 --> 00:12:13,633
Pity.
235
00:12:14,934 --> 00:12:18,104
Perhaps next time
you could aim lower.
236
00:12:18,805 --> 00:12:19,806
Dismissed.
237
00:12:23,443 --> 00:12:24,878
General.
238
00:12:24,911 --> 00:12:26,112
A moment?
239
00:12:26,146 --> 00:12:27,514
What is it?
240
00:12:35,722 --> 00:12:37,457
Fresh human eyes.
241
00:12:38,458 --> 00:12:41,661
So, you do have
some value, after all.
242
00:12:42,862 --> 00:12:44,898
Where did these come from?
243
00:12:46,700 --> 00:12:48,568
Kyra's last kill.
244
00:12:51,104 --> 00:12:55,108
I would hate to think
she was serving
a Kromagg Dynasty general
245
00:12:55,108 --> 00:12:57,911
with anything less
than total honesty.
246
00:12:57,944 --> 00:12:59,713
That's for you
to evaluate, sir.
247
00:13:08,955 --> 00:13:11,424
JENNY: This whole area is
lousy with those creeps.
248
00:13:11,458 --> 00:13:13,460
We figured their HQ
must be close by.
249
00:13:14,961 --> 00:13:16,863
So you know
who these aliens are?
250
00:13:16,896 --> 00:13:19,165
They're called Kromaggs
and they are not aliens.
251
00:13:19,199 --> 00:13:20,266
Could've fooled me.
252
00:13:20,300 --> 00:13:21,801
Well, they're
actually from Earth.
253
00:13:21,835 --> 00:13:23,603
Just a different Earth
than this one.
254
00:13:23,636 --> 00:13:24,704
Right.
255
00:13:24,738 --> 00:13:26,072
So, what do they want
with us?
256
00:13:26,072 --> 00:13:27,140
Well, that's
the question.
257
00:13:27,173 --> 00:13:28,441
The ones
who killed your friend
looked different
258
00:13:28,475 --> 00:13:29,776
from any Kromaggs
we've seen before.
259
00:13:29,809 --> 00:13:31,778
Maybe they're testing
some kind of new warrior.
260
00:13:31,811 --> 00:13:32,846
Look out!
261
00:13:45,492 --> 00:13:47,727
QUINN: Go! Go!
Make a run for it!
262
00:13:47,761 --> 00:13:49,229
(BUZZING)
263
00:13:52,899 --> 00:13:54,300
Split up!
264
00:14:17,590 --> 00:14:18,591
(SCREAMS)
265
00:14:43,283 --> 00:14:45,085
(BUZZING)
266
00:14:49,589 --> 00:14:51,925
Don't shoot!
I'm not part of the game.
267
00:14:51,958 --> 00:14:53,460
Kill him.
268
00:14:53,493 --> 00:14:54,694
Look!
269
00:14:55,195 --> 00:14:56,496
He's not marked.
270
00:14:56,529 --> 00:14:58,164
Where did you
come from?
271
00:15:01,101 --> 00:15:03,436
We'll find out
soon enough.
272
00:15:11,211 --> 00:15:13,446
MAGGIE: Stamina is
just incredible.
273
00:15:18,218 --> 00:15:22,122
(GROANS) This is really
bad coffee or
pretty good soup.
274
00:15:23,156 --> 00:15:25,125
You are
such a wiseass!
275
00:15:26,526 --> 00:15:28,061
Hey?
276
00:15:28,061 --> 00:15:30,397
What's the matter?
Where's Colin?
277
00:15:30,430 --> 00:15:32,632
They took him away.
They captured him.
278
00:15:33,667 --> 00:15:35,702
Where's Jen?
279
00:15:35,735 --> 00:15:38,438
She tried to lead the Maggs
away from us.
280
00:15:38,471 --> 00:15:41,107
And they executed her.
281
00:15:41,141 --> 00:15:42,676
She told you
to just lay low!
282
00:15:42,709 --> 00:15:44,878
MAGGIE: Hey!
You think I like this?
283
00:15:45,545 --> 00:15:46,613
Huh?
284
00:15:49,249 --> 00:15:51,518
Two more days
and she was out of here.
285
00:15:51,551 --> 00:15:52,952
REMBRANDT: I'm telling you.
286
00:15:52,986 --> 00:15:55,989
The Maggs are not letting
anybody out of here alive!
287
00:15:58,091 --> 00:16:01,661
Now, I say we get our weapons
and we go get our man.
288
00:16:01,695 --> 00:16:03,930
That's just what
they want you to do.
289
00:16:04,030 --> 00:16:05,365
The first week I was here,
290
00:16:05,398 --> 00:16:08,134
they caught this surfer kid
from San Diego, Tim.
291
00:16:08,168 --> 00:16:12,172
They shot him in the leg
and they nailed him
to a billboard.
292
00:16:12,205 --> 00:16:15,308
After eight hours
of screaming,
someone tried to get him.
293
00:16:16,042 --> 00:16:18,078
The uglies had
a twofer that day.
294
00:16:27,187 --> 00:16:30,056
I'm sorry about your friend.
295
00:16:30,090 --> 00:16:33,360
We'll give you
some weapons
if you want to go after him,
296
00:16:33,393 --> 00:16:35,362
but don't expect
any help from us.
297
00:16:40,533 --> 00:16:43,203
KRONUS: How did you get here?
298
00:16:43,236 --> 00:16:45,939
I was brought here.
Abducted from my home
by you people.
299
00:16:49,642 --> 00:16:52,979
We keep close track
of our inventory here.
300
00:16:53,079 --> 00:16:55,081
We have no record
of your arrival.
301
00:16:57,317 --> 00:16:59,219
Where do you come from?
302
00:17:05,225 --> 00:17:06,326
What is this?
303
00:17:06,359 --> 00:17:08,128
It's just a timepiece.
304
00:17:08,895 --> 00:17:10,530
(GROANS)
305
00:17:10,563 --> 00:17:13,233
Why is it ticking down?
306
00:17:13,266 --> 00:17:17,704
Our technical staff
will take this apart
and find out what it is.
307
00:17:17,737 --> 00:17:20,040
Then perhaps they will
do the same to you.
308
00:17:20,040 --> 00:17:22,042
What are you looking at?
309
00:17:22,809 --> 00:17:24,277
KYRA: Nothing, sir.
310
00:17:25,779 --> 00:17:28,481
Fascinating to see one
in captivity, isn't it?
311
00:17:29,549 --> 00:17:30,750
Go on.
312
00:17:30,784 --> 00:17:32,452
Take a closer look.
313
00:17:38,825 --> 00:17:41,361
KRONUS: He's even uglier
than you, isn't he?
314
00:17:42,696 --> 00:17:44,130
Yes, sir.
315
00:17:47,400 --> 00:17:50,203
You still owe me a token
from your last kill.
316
00:17:52,372 --> 00:17:54,574
Would you like to
kill this human?
317
00:17:54,607 --> 00:17:56,509
Present his eyes to me?
318
00:17:57,977 --> 00:18:00,213
As you wish, sir.
319
00:18:00,246 --> 00:18:03,216
Eyes are so much better
when eaten fresh.
320
00:18:05,251 --> 00:18:08,555
Corneas nice and tender.
321
00:18:08,588 --> 00:18:11,658
Pupils still dilating.
322
00:18:14,594 --> 00:18:16,363
He is afraid.
323
00:18:16,396 --> 00:18:18,164
Can't you sense it?
324
00:18:19,165 --> 00:18:20,433
Yes, but
325
00:18:21,134 --> 00:18:22,535
strange.
326
00:18:23,370 --> 00:18:25,338
It's not fear for himself.
327
00:18:27,574 --> 00:18:29,042
There are others.
328
00:18:29,075 --> 00:18:31,378
Very good.
329
00:18:31,411 --> 00:18:34,047
Your mental training
is proceeding nicely.
330
00:18:34,080 --> 00:18:36,950
Perhaps there are other things
we can learn from this human.
331
00:18:37,050 --> 00:18:39,386
We will save his eyes
for later.
332
00:18:43,857 --> 00:18:47,727
I will have
everything I need
soon enough.
333
00:18:47,761 --> 00:18:50,530
Whether you wish to
share it with me or not,
334
00:18:50,563 --> 00:18:53,233
the human mind is so frail,
335
00:18:53,266 --> 00:18:55,502
(GROANS)
so effortlessly opened.
336
00:19:05,612 --> 00:19:06,613
(STATIC)
337
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
(GRUNTS)
338
00:19:15,388 --> 00:19:17,590
They grabbed him over here.
339
00:19:21,494 --> 00:19:22,829
Colin's?
Yeah.
340
00:19:22,862 --> 00:19:24,898
And they headed this way.
341
00:19:28,935 --> 00:19:32,572
We have recently discovered
an undocumented human
in the field.
342
00:19:33,139 --> 00:19:34,641
No tattoo.
343
00:19:34,674 --> 00:19:37,077
No record of being
deposited here.
344
00:19:38,578 --> 00:19:44,417
It's possible that
he is an infiltrator,
and there may be more.
345
00:19:44,451 --> 00:19:50,824
Anyone who captures a live
unmarked human will be
rewarded with two kills.
346
00:19:50,857 --> 00:19:54,394
Some of us could
use the practice.
347
00:20:01,634 --> 00:20:03,536
(GRUNTING)
348
00:20:05,805 --> 00:20:08,541
Do you enjoy
watching people struggle?
349
00:20:08,575 --> 00:20:10,243
When I see a human,
350
00:20:10,276 --> 00:20:12,779
they usually do not
struggle for long.
351
00:20:15,048 --> 00:20:18,018
Human behavior
is inexplicable.
352
00:20:18,051 --> 00:20:19,619
Even if you get
those restraints off,
353
00:20:19,652 --> 00:20:22,288
you will still be imprisoned
by the force barrier.
354
00:20:22,322 --> 00:20:25,225
My mother always told me
hope springs eternal.
355
00:20:25,258 --> 00:20:26,659
Your mother?
356
00:20:26,960 --> 00:20:28,628
Yes.
357
00:20:28,661 --> 00:20:29,929
Explain to me.
358
00:20:29,963 --> 00:20:31,464
Who is mother?
359
00:20:31,498 --> 00:20:33,800
You don't know
who your mother is?
360
00:20:33,833 --> 00:20:37,303
My interaction with
humans is limited.
361
00:20:37,337 --> 00:20:39,305
Limited to killing them?
362
00:20:45,712 --> 00:20:47,781
I asked you
a question, human.
363
00:20:52,452 --> 00:20:54,354
Maybe you have
a different word for it.
364
00:20:54,387 --> 00:20:56,222
Your mother is the woman
who gave birth to you,
365
00:20:56,256 --> 00:20:57,991
who raised you.
366
00:20:58,024 --> 00:21:00,493
I was born
in a breeding colony.
367
00:21:00,527 --> 00:21:03,363
I was raised
to serve the Dynasty.
368
00:21:03,396 --> 00:21:05,065
A breeding colony?
369
00:21:05,532 --> 00:21:06,633
Yes.
370
00:21:06,666 --> 00:21:07,767
You're half-human.
371
00:21:09,135 --> 00:21:11,671
I was bred
from a human female.
372
00:21:11,705 --> 00:21:14,174
Yes. Your mother.
373
00:21:14,207 --> 00:21:18,244
The human female was
simply used as a vessel
for my incubation.
374
00:21:18,278 --> 00:21:19,813
An unfortunate necessity.
375
00:21:19,846 --> 00:21:21,181
That's barbaric.
376
00:21:21,214 --> 00:21:23,116
More barbaric
than the vicious weapon
377
00:21:23,149 --> 00:21:25,452
you humans used
to drive us from our world?
378
00:21:25,485 --> 00:21:26,886
What are you talking about?
379
00:21:26,920 --> 00:21:31,091
The residual effects
left Kromagg women
genetically mutated.
380
00:21:31,091 --> 00:21:32,692
Two days
after giving birth,
381
00:21:32,726 --> 00:21:34,861
a Kromagg woman dies.
382
00:21:34,894 --> 00:21:37,464
A death sentence
for our species.
383
00:21:37,497 --> 00:21:40,633
The Dynasty
had no other choice
but to crossbreed.
384
00:21:40,667 --> 00:21:42,569
You created us.
385
00:21:42,602 --> 00:21:44,170
Not the Kromaggs.
386
00:21:44,204 --> 00:21:45,572
(ELECTRONIC BUZZING)
387
00:21:47,340 --> 00:21:49,209
I've been looking for you.
388
00:21:50,877 --> 00:21:52,712
Why is the force barrier down?
389
00:21:52,746 --> 00:21:54,581
I was interrogating
the prisoner.
390
00:21:54,614 --> 00:21:56,216
Why?
391
00:21:56,249 --> 00:21:59,619
To hunt the human animal,
it may help us to know him.
392
00:22:01,221 --> 00:22:03,690
He is fascinating
in his way.
393
00:22:04,624 --> 00:22:07,127
The General has ordered us
back in the field.
394
00:22:07,160 --> 00:22:08,928
When you're finished
with your new plaything,
395
00:22:08,962 --> 00:22:12,665
perhaps
you will find the time
to return to your duty.
396
00:22:15,301 --> 00:22:18,304
Kryoptus! Stop!
397
00:22:18,338 --> 00:22:19,639
What?
398
00:22:19,673 --> 00:22:22,075
I have weapons inspection
in 10 minutes.
399
00:22:22,075 --> 00:22:24,878
Are you jealous that
I was talking to the human?
400
00:22:24,911 --> 00:22:25,945
What?
401
00:22:25,979 --> 00:22:27,080
Jealousy.
402
00:22:27,080 --> 00:22:28,348
It's when you fear a rival,
403
00:22:28,381 --> 00:22:31,251
or when you're suspicious
of someone's fidelity.
404
00:22:31,284 --> 00:22:33,153
It happens to humans.
405
00:22:33,186 --> 00:22:35,522
Especially when they...
406
00:22:35,555 --> 00:22:38,124
When they care for someone.
407
00:22:38,158 --> 00:22:40,593
You say that
as if it should have
some meaning to me.
408
00:22:40,627 --> 00:22:42,328
It might.
409
00:22:42,362 --> 00:22:44,564
To your human side.
410
00:22:44,597 --> 00:22:47,400
We all wear the stigma
of our humanity on our faces.
411
00:22:47,434 --> 00:22:49,769
It is a shame
that I strive to overcome.
412
00:22:49,803 --> 00:22:53,306
Make no mistake,
it is our Kromagg blood
that makes us who we are.
413
00:22:53,340 --> 00:22:54,941
Warriors.
414
00:22:54,974 --> 00:22:57,210
Why do you think
we hunt the humans?
415
00:22:57,243 --> 00:23:00,347
So we will never forget
what they are.
416
00:23:00,380 --> 00:23:01,414
Prey.
417
00:23:15,929 --> 00:23:16,930
(GROANS)
418
00:23:22,068 --> 00:23:24,070
Non-conductive.
419
00:23:24,070 --> 00:23:25,071
(BEEPS)
420
00:23:29,609 --> 00:23:30,610
(BEEPS)
421
00:23:35,315 --> 00:23:38,084
The blood trail ends here.
I guess he stopped bleeding.
422
00:23:38,118 --> 00:23:39,786
Talk about your good news,
bad news.
423
00:23:39,819 --> 00:23:41,287
So which way now?
424
00:23:41,321 --> 00:23:42,589
If the Kromaggs have
their base hidden,
425
00:23:42,622 --> 00:23:44,224
we could walk
right past it
and never see it.
426
00:23:44,257 --> 00:23:46,459
We could be looking
for days.
427
00:23:46,493 --> 00:23:48,495
We don't have days.
No kidding.
428
00:23:48,528 --> 00:23:51,231
Yeah, well, I bet
one of those guys know.
I say we grab one of them.
429
00:23:51,264 --> 00:23:53,333
Easier said than done.
430
00:23:55,135 --> 00:23:56,736
Take the left.
431
00:23:58,304 --> 00:24:01,274
Those Maggs are trained
in guerrilla warfare.
432
00:24:01,307 --> 00:24:04,044
If they're trained
to hunt humans,
433
00:24:04,044 --> 00:24:06,079
let's give them
one to hunt.
434
00:24:08,515 --> 00:24:09,582
QUINN: Hey!
435
00:24:32,972 --> 00:24:35,608
Come out, human,
and you won't be harmed.
436
00:24:39,245 --> 00:24:41,214
Hands on your head.
437
00:24:41,247 --> 00:24:44,718
I was just about to say
the same thing to you.
438
00:24:44,751 --> 00:24:46,986
Drop it.
439
00:24:47,087 --> 00:24:49,189
Come on, Magg.
Make my day.
440
00:24:55,095 --> 00:24:57,530
Kill me and
be done with it.
441
00:24:57,564 --> 00:24:59,499
That's not really our style.
442
00:24:59,532 --> 00:25:01,368
Then I'll do it myself.
443
00:25:01,401 --> 00:25:02,402
(GRUNTING)
444
00:25:06,139 --> 00:25:07,474
Cuff her!
445
00:25:07,507 --> 00:25:09,509
(HANDCUFFS BEEPING)
446
00:25:09,542 --> 00:25:11,745
All right. Come on.
447
00:25:15,715 --> 00:25:16,916
Back!
448
00:25:18,752 --> 00:25:20,053
MAGGIE: Let's get out of here.
449
00:25:20,086 --> 00:25:21,388
(FIRING)
450
00:25:21,421 --> 00:25:23,056
(GRUNTS)
451
00:25:26,559 --> 00:25:29,129
Kryoptus!
452
00:25:31,664 --> 00:25:32,966
Kyra!
453
00:25:36,603 --> 00:25:37,904
Go! I'll follow you.
454
00:25:37,937 --> 00:25:39,072
Go!
455
00:25:41,808 --> 00:25:43,076
Go.
456
00:25:52,652 --> 00:25:53,953
Remmy!
457
00:25:54,788 --> 00:25:56,356
Hey. You okay?
458
00:25:56,389 --> 00:25:59,359
I don't know.
I just feel like
I'm out of gas.
459
00:25:59,392 --> 00:26:00,427
(GRUNTS)
460
00:26:24,718 --> 00:26:26,186
It's all right, Rem.
461
00:26:26,219 --> 00:26:28,188
Just lie down here.
All right.
462
00:26:28,221 --> 00:26:29,889
Lie down, Remmy,
and rest.
463
00:26:29,923 --> 00:26:31,224
How you feeling?
464
00:26:31,257 --> 00:26:32,625
I'm cool, man.
465
00:26:33,860 --> 00:26:36,796
I just gotta catch my breath.
466
00:26:36,830 --> 00:26:39,165
I feel like I've been kicked
in the stomach by a horse.
467
00:26:39,199 --> 00:26:41,601
Okay.
You sit back, Rem.
468
00:26:41,634 --> 00:26:43,536
We'll take care of you.
469
00:26:46,573 --> 00:26:48,641
What's the composition
of the laser?
470
00:26:54,414 --> 00:26:56,449
Tell me or
you lose a knee!
471
00:26:57,650 --> 00:26:58,752
You won't.
472
00:26:58,785 --> 00:27:00,020
Try me!
473
00:27:03,189 --> 00:27:04,724
It's not a laser.
474
00:27:07,027 --> 00:27:09,763
It emits a focused beam
of high-energy particles.
475
00:27:09,796 --> 00:27:13,033
What generates
the particle stream?
476
00:27:13,033 --> 00:27:15,935
A magnetically-shielded
nobelium core.
477
00:27:24,310 --> 00:27:25,545
Quinn.
478
00:27:27,247 --> 00:27:28,682
What's that?
479
00:27:28,715 --> 00:27:31,885
Nobelium, it's a...
It's...
480
00:27:31,918 --> 00:27:34,254
It's highly radioactive.
481
00:27:35,889 --> 00:27:38,725
It's like he got shot
with a poison arrow.
482
00:27:38,758 --> 00:27:41,061
If the blast doesn't kill him,
483
00:27:42,595 --> 00:27:44,931
radiation poisoning
surely will.
484
00:27:51,971 --> 00:27:52,972
(ELECTRONIC BUZZING)
485
00:27:54,374 --> 00:27:55,642
Where are your friends?
486
00:27:55,675 --> 00:27:57,077
What friends?
487
00:27:57,077 --> 00:27:59,145
They captured Kyra.
488
00:27:59,179 --> 00:28:01,748
Tell me their location
or I will kill you!
489
00:28:03,917 --> 00:28:04,918
(STATIC BUZZING)
490
00:28:05,285 --> 00:28:06,286
(GRUNTS)
491
00:28:10,523 --> 00:28:13,393
This is really
an ingenious little tool!
492
00:28:13,426 --> 00:28:17,030
When I get out of here,
I will use it to gut you.
493
00:28:17,030 --> 00:28:18,498
Sorry about this.
494
00:28:18,531 --> 00:28:21,067
I'm sure Kyra is all right.
My friends would never
hurt her.
495
00:28:22,469 --> 00:28:24,237
You care for her,
don't you?
496
00:28:24,270 --> 00:28:26,206
I serve
the Kromagg Dynasty.
497
00:28:26,239 --> 00:28:28,641
Nothing else is
of value to me.
498
00:28:28,675 --> 00:28:30,377
I don't believe that.
499
00:28:32,212 --> 00:28:35,281
I hope you're able to
tell her how you feel.
500
00:28:35,315 --> 00:28:38,051
It would be a shame
if she never knew.
501
00:28:42,322 --> 00:28:44,124
Band-Aids and Bactine.
502
00:28:44,157 --> 00:28:45,625
I can't use any of this.
503
00:28:45,658 --> 00:28:47,260
I could probably make
a field dressing
out of this gauze.
504
00:28:47,293 --> 00:28:49,062
(REMBRANDT GROANING)
And then what?
505
00:28:49,062 --> 00:28:51,197
That laser blast
is poisoning him.
506
00:28:51,231 --> 00:28:52,665
If we can keep him stable,
507
00:28:52,699 --> 00:28:55,101
maybe the next slide
will take us someplace
where we can get him help.
508
00:28:55,135 --> 00:28:56,169
(SIGHS)
509
00:28:56,670 --> 00:28:58,471
How much time?
510
00:28:58,505 --> 00:28:59,906
Three hours.
511
00:29:00,006 --> 00:29:02,776
And we don't even know
where Colin is.
512
00:29:02,809 --> 00:29:04,310
She does.
513
00:29:04,344 --> 00:29:07,447
Maybe you haven't noticed,
but she doesn't
seem to like you.
514
00:29:08,548 --> 00:29:11,151
There's clearly
a human quality to her.
515
00:29:11,184 --> 00:29:13,019
All we have to do
is appeal to it.
516
00:29:13,053 --> 00:29:17,323
Is that that human quality
she showed when she was
trying to claw your eyes out?
517
00:29:17,357 --> 00:29:19,192
SPENCE: Give me
a half an hour with her.
518
00:29:19,225 --> 00:29:21,528
I'll get
the information for you.
519
00:29:21,561 --> 00:29:23,463
You gotta look closer.
520
00:29:23,496 --> 00:29:25,031
In her eyes.
521
00:29:25,031 --> 00:29:28,034
She's trying to act tough,
but she's really scared.
522
00:29:28,068 --> 00:29:29,302
Good.
523
00:29:29,336 --> 00:29:32,405
She's alone and afraid.
524
00:29:32,439 --> 00:29:34,074
If we can get her
to trust us,
525
00:29:34,107 --> 00:29:37,377
maybe we can convince her
to contact her base.
526
00:29:37,410 --> 00:29:40,180
Have a swap
between her and Colin.
527
00:29:40,213 --> 00:29:42,115
SPENCE: Yeah.
When you're through
jerking around,
528
00:29:42,148 --> 00:29:43,750
give me a call.
529
00:29:43,783 --> 00:29:45,785
At least let me kill her.
530
00:29:48,521 --> 00:29:49,889
What do you think
that guy did on his world?
531
00:29:49,923 --> 00:29:51,891
IRS auditor?
532
00:29:51,925 --> 00:29:54,160
He's right
about one thing.
533
00:29:54,194 --> 00:29:57,364
Getting that Kromagg
to help us is a long shot.
534
00:29:58,131 --> 00:29:59,499
Maggie.
535
00:29:59,532 --> 00:30:01,401
It's our only shot.
536
00:30:04,037 --> 00:30:05,505
I'll do this.
537
00:30:13,480 --> 00:30:15,148
Are you a traitor?
538
00:30:15,582 --> 00:30:16,816
No, sir.
539
00:30:18,418 --> 00:30:21,121
I almost hoped that
you had betrayed me.
540
00:30:22,822 --> 00:30:24,324
(BREATHES DEEPLY)
541
00:30:24,357 --> 00:30:29,562
The only alternative is
that you must be stupid
beyond belief!
542
00:30:30,830 --> 00:30:34,000
I have failed you,
my General.
My life is yours.
543
00:30:34,034 --> 00:30:36,469
And don't think
that I won't take it.
544
00:30:38,204 --> 00:30:43,810
However, I have decided
to give you one last chance
to redeem yourself.
545
00:30:43,843 --> 00:30:46,212
Find the human
and his companions.
546
00:30:46,246 --> 00:30:48,448
Bring them to me
547
00:30:48,481 --> 00:30:51,651
and your entry into
the Elites will be assured.
548
00:30:52,185 --> 00:30:53,453
Yes, sir.
549
00:30:58,124 --> 00:31:00,060
Don't come back alone.
550
00:31:08,268 --> 00:31:09,736
All right.
551
00:31:09,769 --> 00:31:11,171
You are free.
552
00:31:12,305 --> 00:31:13,807
And you get water.
553
00:31:13,840 --> 00:31:16,476
Now, you get up and
stretch your legs out.
554
00:31:16,509 --> 00:31:21,081
(GROANING)
555
00:31:21,648 --> 00:31:23,149
What happened?
556
00:31:23,183 --> 00:31:25,185
You injure your ankle?
557
00:31:25,618 --> 00:31:26,886
Let me see.
558
00:31:30,523 --> 00:31:34,094
Yeah.
It is definitely swollen.
559
00:31:34,127 --> 00:31:37,130
What is it about you
that desires
to see me healed?
560
00:31:39,466 --> 00:31:41,668
Call it
a frailty of humanity.
561
00:31:42,836 --> 00:31:44,604
And I aim to please.
562
00:31:45,872 --> 00:31:47,240
Why?
563
00:31:47,273 --> 00:31:50,110
What weakness compels you
to aid others?
564
00:31:50,877 --> 00:31:53,279
We consider it
a strength.
565
00:31:53,313 --> 00:31:55,415
You should try it sometime.
566
00:31:56,116 --> 00:31:58,118
It is not in our nature.
567
00:31:59,786 --> 00:32:01,788
I'm not so sure about that.
568
00:32:05,825 --> 00:32:07,060
Sorry.
569
00:32:07,093 --> 00:32:08,595
I was curious.
570
00:32:10,063 --> 00:32:12,298
You're different
than the others.
571
00:32:12,332 --> 00:32:14,334
You're more like us.
572
00:32:14,367 --> 00:32:17,070
And you definitely
have a strong grip.
573
00:32:18,738 --> 00:32:20,340
I am half-human.
574
00:32:21,207 --> 00:32:23,243
A product of the colonies.
575
00:32:23,777 --> 00:32:25,578
"Colonies"?
576
00:32:25,612 --> 00:32:29,115
Is your mother
being held captive
in a Kromagg breeding camp?
577
00:32:29,149 --> 00:32:30,483
Mother.
578
00:32:30,517 --> 00:32:34,354
The other human,
the one like you,
mentioned his mother.
579
00:32:34,387 --> 00:32:37,991
Like me?
My brother?
Colin?
580
00:32:38,091 --> 00:32:39,125
Brother?
581
00:32:39,159 --> 00:32:41,628
You were both bred
from the same woman?
582
00:32:41,661 --> 00:32:43,163
Yeah.
583
00:32:43,196 --> 00:32:46,099
Well, not exactly bred.
584
00:32:47,100 --> 00:32:48,568
We're family.
585
00:32:49,336 --> 00:32:50,537
Family?
586
00:33:11,691 --> 00:33:13,226
He wants to kill me.
587
00:33:13,259 --> 00:33:16,329
He probably thinks
the feeling is mutual.
588
00:33:16,363 --> 00:33:18,431
He is human.
589
00:33:18,465 --> 00:33:21,368
So am I.
And I don't want
to kill you.
590
00:33:23,970 --> 00:33:25,071
(GRUNTS)
591
00:33:25,071 --> 00:33:26,806
Nice.
592
00:33:26,840 --> 00:33:28,775
Airline food in a tube.
593
00:33:28,808 --> 00:33:30,710
I thought you said
you didn't want to kill me.
594
00:33:30,744 --> 00:33:32,512
Not intentionally.
595
00:33:34,681 --> 00:33:37,484
Didn't you ever want
to find your family?
596
00:33:37,517 --> 00:33:39,919
Know who your mother is?
597
00:33:39,953 --> 00:33:42,522
The Dynasty forbids
such inquiries.
598
00:33:42,555 --> 00:33:45,992
Interest in our human
heritage is not encouraged.
599
00:33:47,293 --> 00:33:49,295
I'm looking for
a breeding colony myself.
600
00:33:49,329 --> 00:33:51,398
I think a friend of mine
might've been shipped there.
601
00:33:51,431 --> 00:33:52,766
Her name is Wade Wells.
602
00:33:52,799 --> 00:33:55,268
How could you possibly
get to a breeding colony?
603
00:33:55,301 --> 00:33:56,803
The same way I got here.
604
00:33:56,836 --> 00:33:57,871
Sliding.
605
00:33:57,904 --> 00:33:59,272
Sliding?
606
00:33:59,305 --> 00:34:02,075
Translocation technology
is forbidden to humans.
607
00:34:02,108 --> 00:34:03,376
Punishment is death.
608
00:34:03,410 --> 00:34:04,444
I know.
609
00:34:04,477 --> 00:34:06,046
(REMBRANDT GROANS)
610
00:34:06,046 --> 00:34:08,348
Why would you
tell me this?
611
00:34:08,381 --> 00:34:10,116
Because you can help me.
612
00:34:10,150 --> 00:34:14,354
For that, I'm willing
to take a chance,
extend myself.
613
00:34:14,387 --> 00:34:16,690
It's how we humans
build trust.
614
00:34:18,324 --> 00:34:19,359
I can't help you.
615
00:34:19,392 --> 00:34:22,128
Yes, you can.
616
00:34:22,162 --> 00:34:25,498
You've seen my brother.
You know where
he's being held.
617
00:34:27,701 --> 00:34:30,670
You expose yourself
for another being?
618
00:34:30,704 --> 00:34:32,305
Sure.
619
00:34:32,339 --> 00:34:36,109
Especially if that being
is a member of my family.
620
00:34:36,142 --> 00:34:38,712
See, it's something
Kromaggs don't understand.
621
00:34:38,745 --> 00:34:41,581
But I'm hoping
the human side of you does.
622
00:34:43,083 --> 00:34:44,584
Quinn. Quick!
623
00:34:44,617 --> 00:34:45,685
(REMBRANDT GROANING)
624
00:34:45,719 --> 00:34:48,655
MAGGIE: Quinn! Hurry!
625
00:34:48,688 --> 00:34:50,190
Hang on, Remmy.
626
00:34:50,223 --> 00:34:54,194
It's okay. I can...
I can make it to the stage.
I can make it!
627
00:34:54,227 --> 00:34:57,097
Don't talk. Don't talk.
Try and sleep.
628
00:34:57,097 --> 00:34:59,499
(GROANS) That's no problem.
629
00:34:59,532 --> 00:35:02,402
That's no problem.
I just need the...
630
00:35:03,403 --> 00:35:05,038
Quinn, he's burning up!
631
00:35:05,038 --> 00:35:06,706
Please, Kyra.
632
00:35:06,740 --> 00:35:08,575
You've gotta help us.
633
00:35:19,886 --> 00:35:21,354
(BUZZING)
634
00:35:23,757 --> 00:35:25,492
(BREATHING HEAVILY)
635
00:35:29,429 --> 00:35:31,064
Hang on, buddy.
636
00:35:34,234 --> 00:35:36,736
Remmy? Remmy.
Stay with me here.
637
00:35:37,470 --> 00:35:38,738
Remmy!
638
00:35:39,239 --> 00:35:40,640
Remmy?
639
00:35:40,674 --> 00:35:42,208
MAGGIE: Remmy!
640
00:35:42,242 --> 00:35:45,078
QUINN: Remmy, stay with me!
Remmy!
641
00:35:45,111 --> 00:35:46,479
MAGGIE: Remmy!
642
00:35:46,513 --> 00:35:47,781
QUINN: Remmy.
Stay with me, man!
You can't die on me!
643
00:35:47,814 --> 00:35:50,483
Remmy! Remmy! Remmy!
644
00:35:50,517 --> 00:35:52,118
MAGGIE: (CRYING) Remmy
QUINN: Remmy!
645
00:35:52,152 --> 00:35:54,254
Remmy, stay with me!
Please, Remmy!
646
00:35:54,287 --> 00:35:55,822
Please, Remmy!
Remmy!
647
00:36:00,226 --> 00:36:01,528
Remmy! Remmy!
648
00:36:01,561 --> 00:36:03,029
Remmy, stay with me!
649
00:36:03,029 --> 00:36:05,365
Remmy!
Remmy, please!
650
00:36:05,398 --> 00:36:07,434
Remmy! Remmy.
Stay with me, Remmy!
651
00:36:07,467 --> 00:36:10,203
Remmy. Stay with me!
It's not your time. Remmy!
652
00:36:10,236 --> 00:36:11,705
(REMBRANDT COUGHING)
653
00:36:11,738 --> 00:36:14,274
QUINN: Remmy. Remmy.
654
00:36:16,443 --> 00:36:18,278
Remmy.
655
00:36:18,311 --> 00:36:21,548
Remmy. Remmy.
Thank God.
656
00:36:21,581 --> 00:36:23,717
Q-Ball.
657
00:36:24,684 --> 00:36:27,454
I saw the white light.
658
00:36:27,487 --> 00:36:30,690
It was calling me,
calling me home.
659
00:36:31,391 --> 00:36:33,126
I heard your voice.
660
00:36:33,693 --> 00:36:35,495
You brought me back.
661
00:36:35,528 --> 00:36:37,330
You brought yourself back,
Remmy.
662
00:36:37,364 --> 00:36:38,698
It wasn't your time.
663
00:36:38,732 --> 00:36:39,733
(CHUCKLING)
664
00:36:43,103 --> 00:36:44,204
Quinn.
665
00:36:45,805 --> 00:36:48,975
REMBRANDT: I'm so dry.
I need something to drink.
666
00:37:11,531 --> 00:37:14,267
You know
the Kromagg healing technique.
667
00:37:14,834 --> 00:37:16,036
Yes.
668
00:37:19,272 --> 00:37:21,808
You wanted me to feel
my human side.
669
00:37:22,742 --> 00:37:24,878
But I am Kromagg, too.
670
00:37:26,046 --> 00:37:28,615
Well, it does have
its advantages.
671
00:37:28,648 --> 00:37:30,684
Why did you save me?
672
00:37:30,717 --> 00:37:32,919
Because you needed my help.
673
00:37:33,953 --> 00:37:35,588
How does it feel?
674
00:37:36,089 --> 00:37:37,590
It felt
675
00:37:39,793 --> 00:37:41,061
fine.
676
00:37:47,467 --> 00:37:48,668
Thank you.
677
00:37:52,739 --> 00:37:55,308
Can you do something
about this?
678
00:37:55,342 --> 00:37:56,376
(LAUGHING)
679
00:37:58,178 --> 00:37:59,346
QUINN: Colin!
680
00:37:59,379 --> 00:38:01,481
MAGGIE: Oh, Colin!
Thank God!
681
00:38:01,514 --> 00:38:03,149
How did you escape?
682
00:38:03,183 --> 00:38:06,152
I used that trick I saw on
that Penn & Tellerspecial
on the last world.
683
00:38:06,186 --> 00:38:08,021
Hello, again.
684
00:38:08,021 --> 00:38:09,155
Colin.
685
00:38:09,189 --> 00:38:10,357
Hello.
686
00:38:11,624 --> 00:38:13,727
Is she supposed
to be here?
687
00:38:13,760 --> 00:38:17,030
REMBRANDT: Quinn and Maggie
snatched her to try to
get her to take us to you.
688
00:38:17,030 --> 00:38:19,232
She's part of the team now.
689
00:38:19,265 --> 00:38:21,267
Fifteen minutes.
690
00:38:21,301 --> 00:38:23,303
Why don't you come with us?
691
00:38:23,336 --> 00:38:24,904
There's someone here.
692
00:38:24,938 --> 00:38:27,307
I have to show him
what you've shown me.
693
00:38:27,340 --> 00:38:30,310
That we cannot deny
half of who we are.
694
00:38:30,343 --> 00:38:32,178
Do you think
he'll understand?
695
00:38:32,212 --> 00:38:33,646
I don't know.
696
00:38:33,680 --> 00:38:35,548
But I have to try.
697
00:38:35,582 --> 00:38:37,117
In a way,
698
00:38:37,150 --> 00:38:38,585
he is
699
00:38:39,052 --> 00:38:40,387
my family.
700
00:38:43,390 --> 00:38:45,392
I desire to touch you.
701
00:38:45,425 --> 00:38:47,394
Whoa, whoa, whoa.
702
00:38:47,427 --> 00:38:49,696
We don't just touch anyone.
703
00:38:49,729 --> 00:38:53,466
But I see in your eyes
that you will allow it.
704
00:38:54,401 --> 00:38:56,136
The eyes never lie.
705
00:39:03,009 --> 00:39:04,310
Goodbye.
706
00:39:07,914 --> 00:39:09,015
(GRUNTS)
707
00:39:09,049 --> 00:39:10,216
Kyra!
708
00:39:10,250 --> 00:39:11,785
Waste him!
709
00:39:27,834 --> 00:39:28,835
(GROANS)
710
00:39:38,144 --> 00:39:39,479
Get up!
711
00:39:40,947 --> 00:39:42,782
Get away from her, human.
712
00:39:42,816 --> 00:39:43,883
Kryoptus.
713
00:39:43,917 --> 00:39:45,518
Kyra, step over to me.
714
00:39:45,552 --> 00:39:47,387
I'll share these kills
with you.
715
00:39:47,420 --> 00:39:49,522
We'll join
the Elites together.
716
00:39:49,556 --> 00:39:51,358
No.
717
00:39:51,391 --> 00:39:54,227
I said come to me!
718
00:39:54,260 --> 00:39:56,629
KYRA: No! I don't care
about the Elites.
719
00:39:56,663 --> 00:39:58,698
I won't kill these humans.
720
00:40:00,533 --> 00:40:03,103
As you wish, Kyra.
721
00:40:03,136 --> 00:40:04,971
I'll take these kills
for myself.
722
00:40:26,126 --> 00:40:27,727
How much time?
723
00:40:27,761 --> 00:40:28,862
Three more minutes.
724
00:40:28,895 --> 00:40:30,663
All right. We'll keep
our heads down till then.
725
00:40:30,697 --> 00:40:32,665
It's gonna be
a long three minutes.
726
00:40:51,718 --> 00:40:53,319
Down! Down!
727
00:40:58,825 --> 00:41:00,460
MAGGIE: Move out!
Move out!
728
00:41:08,335 --> 00:41:09,969
Down!
729
00:41:11,371 --> 00:41:12,839
Jammed!
730
00:41:16,376 --> 00:41:18,211
Kyra, come with me!
731
00:41:18,244 --> 00:41:20,480
We will clear your mind
of the human poison.
732
00:41:20,513 --> 00:41:21,948
Two minutes!
All right, let's go.
733
00:41:36,529 --> 00:41:38,164
When do you plan
to shoot, girl, tomorrow?
734
00:41:38,198 --> 00:41:39,833
I'm out of ammo.
735
00:41:42,168 --> 00:41:43,803
Stand aside, Kyra.
No.
736
00:41:43,837 --> 00:41:44,904
Don't make me kill you.
737
00:41:44,938 --> 00:41:47,140
Listen to me.
We don't have to be killers.
738
00:41:47,173 --> 00:41:49,142
It is what they've made us,
not who we are.
739
00:41:49,175 --> 00:41:50,610
KRYOPTUS: These humans
have twisted your mind.
740
00:41:50,643 --> 00:41:52,112
They've opened it.
741
00:41:52,112 --> 00:41:54,714
We're not just Kromagg.
We're human, too.
742
00:41:54,748 --> 00:41:56,649
There's a whole new world
I've just begun to discover
743
00:41:56,683 --> 00:41:58,251
filled with human emotion.
744
00:41:58,284 --> 00:42:00,553
Human emotions
are a sickness!
745
00:42:00,587 --> 00:42:03,156
You're wrong.
They're part of us.
746
00:42:03,189 --> 00:42:06,760
To deny their existence
is to deny who we are.
747
00:42:06,793 --> 00:42:09,129
I can't kill who I am.
748
00:42:09,162 --> 00:42:10,530
Who you are?
749
00:42:10,563 --> 00:42:12,065
Look at me, Kyra.
750
00:42:12,065 --> 00:42:13,566
Look at my face.
751
00:42:13,600 --> 00:42:15,101
This is who we are.
752
00:42:15,135 --> 00:42:17,070
We are Kromagg.
753
00:42:17,070 --> 00:42:21,107
If I could cut the human part
from my body like a tumor,
I would.
754
00:42:21,141 --> 00:42:24,577
Just because
it's a part of us doesn't mean
we have to embrace it.
755
00:42:24,611 --> 00:42:26,579
What's happened to you?
756
00:42:26,613 --> 00:42:28,415
What's happened to you,
Kryoptus?
757
00:42:31,785 --> 00:42:33,253
It's time.
758
00:42:33,920 --> 00:42:35,321
(WHOOSHING)
759
00:42:36,456 --> 00:42:39,225
Nobody move!
I will kill you all!
760
00:42:39,259 --> 00:42:41,428
No, you won't.
You won't kill me.
761
00:42:41,461 --> 00:42:44,130
You have feelings for me.
I can feel them.
762
00:42:45,098 --> 00:42:46,866
Go!
763
00:42:51,471 --> 00:42:53,606
Quinn, let's go!
764
00:42:55,241 --> 00:42:57,477
Go!
You're right, Kyra.
765
00:42:58,211 --> 00:43:00,180
I can't deny who I am.
766
00:43:02,282 --> 00:43:03,283
(GROANS)
767
00:43:05,885 --> 00:43:07,620
KYRA: (WEAKLY) Kryoptus?
768
00:43:18,064 --> 00:43:19,666
(VEHICLE APPROACHING)
769
00:43:32,479 --> 00:43:34,080
The humans killed her?
770
00:43:34,080 --> 00:43:35,415
No, I did.
771
00:43:35,448 --> 00:43:37,650
The humans had turned her.
772
00:43:37,684 --> 00:43:40,220
She was helping them escape.
I had no choice.
773
00:43:40,253 --> 00:43:42,088
And the humans?
774
00:43:42,088 --> 00:43:43,490
Three dead inside.
775
00:43:43,523 --> 00:43:44,858
Six more escaped.
776
00:43:44,891 --> 00:43:46,393
Mmm-hmm.
777
00:43:46,426 --> 00:43:48,461
Three kills.
778
00:43:48,495 --> 00:43:49,829
Well done.
779
00:43:50,463 --> 00:43:51,998
You surprise me.
780
00:43:54,234 --> 00:43:56,336
Welcome to the Elites.
781
00:43:56,369 --> 00:43:57,537
Thank you, sir.
782
00:43:57,570 --> 00:44:00,273
Move out! There are
humans in the area!
783
00:44:03,610 --> 00:44:05,245
Dispose of this.
784
00:44:05,945 --> 00:44:07,280
Yes, sir.
53478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.