All language subtitles for Sliders.S04E10.Asylum.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:05,672 (EXPLOSIONS) 2 00:00:11,878 --> 00:00:13,113 We're not gonna make it. 3 00:00:13,146 --> 00:00:15,715 I can't believe you'd say anything that sounds like that. 4 00:00:15,749 --> 00:00:18,151 I thought we'd be on the ground with plenty of time to spare. 5 00:00:18,184 --> 00:00:20,453 You mean the vortex will open up in the airplane? 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,655 It's gonna have to, or we're gonna miss the slide. 7 00:00:22,689 --> 00:00:23,723 Is there enough room? 8 00:00:23,757 --> 00:00:25,091 What about the stability of the craft? 9 00:00:25,125 --> 00:00:27,494 What will it do to the stability of the crew? 10 00:00:27,527 --> 00:00:28,862 I don't know! 11 00:00:28,895 --> 00:00:32,198 Man, why'd we get pulled into a civil war, anyway? 12 00:00:32,232 --> 00:00:35,368 If Southern California wants to secede, let them go! 13 00:00:35,402 --> 00:00:38,438 Red Cross refugee relief is supposed to be neutral. 14 00:00:38,471 --> 00:00:41,875 Yeah, well, tell that to the rebel bird shooters on the ground! 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,946 MAN: We've been hit! Losing number one engine. Prepare to bail out! 16 00:00:46,980 --> 00:00:48,882 I'll get the chutes. 17 00:00:48,915 --> 00:00:50,717 (MECHANICAL RUMBLING) 18 00:00:53,586 --> 00:00:55,288 (SCREAMING) 19 00:00:55,321 --> 00:00:57,123 MAGGIE: Remmy! 20 00:00:57,957 --> 00:00:58,958 (GROANS) 21 00:01:00,794 --> 00:01:01,895 Remmy! 22 00:01:02,796 --> 00:01:04,264 Oh, no, the chutes. 23 00:01:05,632 --> 00:01:07,634 Those chutes were cooked! 24 00:01:08,601 --> 00:01:10,937 Take care of him. Quinn! 25 00:01:12,739 --> 00:01:16,676 Oh, Quinn, don't bail on me now. Quinn. Quinn. 26 00:01:16,710 --> 00:01:18,211 MAGGIE: Colin, you get Quinn. 27 00:01:18,244 --> 00:01:19,679 Come on, hurry up! 28 00:01:19,713 --> 00:01:21,915 We've got one chance! Remmy, get up! 29 00:01:32,258 --> 00:01:33,693 Come on! 30 00:01:37,497 --> 00:01:38,932 Whoa! 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,108 (GRUNTING) 32 00:01:50,343 --> 00:01:51,911 (YELLING) 33 00:01:58,284 --> 00:02:00,053 (SCREAMING) 34 00:02:01,121 --> 00:02:02,422 Remmy. 35 00:02:03,890 --> 00:02:05,158 Quinn! 36 00:02:08,495 --> 00:02:10,230 His pulse is weak. 37 00:02:12,665 --> 00:02:14,200 He might not make it. 38 00:02:21,574 --> 00:02:25,311 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 39 00:02:25,345 --> 00:02:29,249 What if you could slide into a thousand different worlds 40 00:02:29,282 --> 00:02:32,919 where it's the same year and you're the same person, 41 00:02:32,952 --> 00:02:35,388 but everything else is different? 42 00:02:35,422 --> 00:02:37,891 And what if you can't find your way home? 43 00:03:03,450 --> 00:03:05,185 ETHEREAL VOICE:Sliders. 44 00:03:19,933 --> 00:03:22,068 I'll stay here with them. You go into town for help. 45 00:03:22,068 --> 00:03:23,269 What do I do? 46 00:03:23,303 --> 00:03:24,504 What if this is one of those strange worlds? 47 00:03:24,537 --> 00:03:27,273 Colin, every world is a strange world. 48 00:03:27,307 --> 00:03:29,676 Just be careful and scope things out, 49 00:03:29,709 --> 00:03:31,911 and come back with help, okay? 50 00:03:31,945 --> 00:03:34,681 Your brother's life depends on it. 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,250 We've only got three days, so get a move on. 52 00:03:54,167 --> 00:03:55,168 (EAGLE SCREECHING) 53 00:03:57,604 --> 00:03:59,139 (HORSES NEIGHING) 54 00:04:03,877 --> 00:04:05,612 COLIN: Could it be? 55 00:04:05,645 --> 00:04:07,247 Is this my home world? 56 00:04:10,583 --> 00:04:11,651 Hey, hey, stop! 57 00:04:11,685 --> 00:04:13,853 Can you give me a ride into town? I'm lost. 58 00:04:14,487 --> 00:04:16,189 How'd you get lost? 59 00:04:16,222 --> 00:04:18,324 Two friends and I were looking for some property. 60 00:04:18,358 --> 00:04:20,894 I suppose the map was wrong. 61 00:04:20,927 --> 00:04:22,729 Where are your friends now? 62 00:04:22,762 --> 00:04:24,964 Down the road, a mile or so. 63 00:04:25,065 --> 00:04:26,066 They sent me for help. 64 00:04:26,066 --> 00:04:27,534 Help? For what? 65 00:04:27,567 --> 00:04:30,303 My friend, he fell down, injured his head. 66 00:04:30,337 --> 00:04:32,706 All right. Climb on. 67 00:04:33,907 --> 00:04:35,141 Thanks. 68 00:04:35,175 --> 00:04:37,644 So, is this the way to El Segundo? 69 00:04:37,677 --> 00:04:39,746 Granada Hills. 70 00:04:39,779 --> 00:04:41,114 You sure you're not the one who hit his head? 71 00:04:41,147 --> 00:04:43,550 No, my head's good. Thanks. 72 00:04:43,583 --> 00:04:44,784 Benjamin. 73 00:04:57,764 --> 00:04:59,099 Many thanks. 74 00:05:01,935 --> 00:05:02,936 Good morning, sir. 75 00:05:04,504 --> 00:05:06,539 (PEOPLE CHATTERING) 76 00:05:13,847 --> 00:05:16,516 WOMAN ON PA: Any neonatologist to five west. 77 00:05:16,549 --> 00:05:20,053 Any neonatologist to five west. 78 00:05:23,423 --> 00:05:24,524 Well, if you have insurance 79 00:05:24,557 --> 00:05:25,625 we've got a lot of rooms. Excuse me. 80 00:05:25,658 --> 00:05:27,761 Otherwise, I can't help you. 81 00:05:27,794 --> 00:05:29,062 Please. 82 00:05:31,931 --> 00:05:33,099 Are you a doctor? 83 00:05:33,133 --> 00:05:35,368 Yes. Hold on a second. I need your help. 84 00:05:35,402 --> 00:05:37,437 You look okay to me. It's not for me. 85 00:05:37,470 --> 00:05:39,172 It's my friends, two of them. 86 00:05:39,205 --> 00:05:40,907 It was a terrible accident. 87 00:05:40,940 --> 00:05:42,075 Look, as you can see, 88 00:05:42,108 --> 00:05:44,377 we have no shortage of customers here. 89 00:05:44,411 --> 00:05:45,779 If your friends are hurt, bring them in, 90 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 and we'll eventually see them. 91 00:05:47,080 --> 00:05:50,183 Would you help us, please? It's my brother. 92 00:05:51,685 --> 00:05:53,920 I'm afraid he'll die unless you send help. 93 00:05:53,953 --> 00:05:56,189 All right, all right. Come on, let's go, Lisa. 94 00:05:56,222 --> 00:05:57,691 Thank you. 95 00:05:58,792 --> 00:06:01,528 (SIREN BLARING) 96 00:06:11,371 --> 00:06:13,306 (HORSES NEIGHING) 97 00:06:21,147 --> 00:06:24,184 VENABLE: Let's see what we've got. Okay. 98 00:06:24,217 --> 00:06:28,188 Mild shock. Start a compression. Get him to number five. 99 00:06:29,089 --> 00:06:31,057 Okay, get him to ICU, stat. 100 00:06:31,057 --> 00:06:33,093 Call the neuros. Excuse me, people, out of the way. 101 00:06:33,126 --> 00:06:34,728 Clear, clear! Let's go! 102 00:06:40,066 --> 00:06:41,634 More controversy today 103 00:06:41,668 --> 00:06:44,437 from the independent folks who live in Santa Monica. 104 00:06:44,471 --> 00:06:46,906 This morning, California President, Charlton Heston, 105 00:06:46,940 --> 00:06:48,675 stuck out his political neck, 106 00:06:48,708 --> 00:06:50,510 when he said that the citizens there 107 00:06:50,543 --> 00:06:54,280 do not have to carry firearms if they do not want to. 108 00:06:54,314 --> 00:06:56,816 In a speech to the Santa Cruz Bazooka Club, 109 00:06:56,850 --> 00:06:58,318 the President said... Hi. 110 00:06:58,351 --> 00:07:00,820 I'm afraid I have some good news and some bad news. 111 00:07:00,854 --> 00:07:03,523 The good news is Mr. Brown suffered only a mild concussion, 112 00:07:03,556 --> 00:07:06,526 some bruises, but he should be okay. 113 00:07:06,559 --> 00:07:09,662 Your brother's in more serious condition. 114 00:07:09,696 --> 00:07:12,032 There was some hemorrhaging in the skull. 115 00:07:12,032 --> 00:07:15,135 If we can't stop it, or relieve the pressure... 116 00:07:20,140 --> 00:07:22,308 We'll do the very best that we can. 117 00:07:36,523 --> 00:07:37,857 Am I in heaven? 118 00:07:37,891 --> 00:07:39,893 No, you are in Van Nuys. 119 00:07:40,760 --> 00:07:42,128 You were in an accident. 120 00:07:42,162 --> 00:07:44,864 You were out for a while, but you're going to be just fine. 121 00:07:44,898 --> 00:07:46,666 You're my doctor? 122 00:07:46,700 --> 00:07:47,867 For the time being. 123 00:07:47,901 --> 00:07:50,170 My name is Grace, Grace Venable. 124 00:07:50,203 --> 00:07:52,072 Well, Dr. Venable, 125 00:07:53,740 --> 00:07:55,875 I'm sure you'll take good care of me. 126 00:07:55,909 --> 00:07:57,077 Mmm-hmm. 127 00:07:57,077 --> 00:07:58,845 (DOOR OPENING) 128 00:07:58,878 --> 00:08:00,747 Oh. Hey, guys. 129 00:08:00,780 --> 00:08:02,048 (MOANING) 130 00:08:02,082 --> 00:08:03,817 Take it easy. 131 00:08:03,850 --> 00:08:06,252 Guess I'm still a little dizzy. 132 00:08:06,286 --> 00:08:08,221 What hit us? A wagon. 133 00:08:08,254 --> 00:08:09,789 It came out of nowhere. 134 00:08:09,823 --> 00:08:11,024 Wagon? 135 00:08:11,858 --> 00:08:13,193 Yeah, but we were in a plane. 136 00:08:13,226 --> 00:08:14,828 You're mixed up, Remmy. 137 00:08:14,861 --> 00:08:17,197 We haven't been in a plane since the war. 138 00:08:17,230 --> 00:08:20,333 He's a little mixed up. 139 00:08:20,367 --> 00:08:23,269 Quinn is in very serious condition, Rem. 140 00:08:23,303 --> 00:08:26,573 MAGGIE: He's in ICU 141 00:08:26,606 --> 00:08:30,043 and we have to go to New York in three days. 142 00:08:30,043 --> 00:08:32,145 You got that? 143 00:08:32,178 --> 00:08:35,782 And if Quinn isn't better by then, we may have to leave him. 144 00:08:35,815 --> 00:08:38,585 It should be no problem for you to make your trip on time. 145 00:08:38,618 --> 00:08:40,587 We'd like to keep him under observation tonight. 146 00:08:40,620 --> 00:08:42,555 But I think he'll be out of here in the morning. 147 00:08:42,589 --> 00:08:44,657 Good. 148 00:08:44,691 --> 00:08:46,526 We're in the usual place. 149 00:08:48,528 --> 00:08:50,163 See you in the morning? 150 00:08:56,970 --> 00:08:58,705 (HEART MONITOR BEEPING) 151 00:09:11,918 --> 00:09:13,019 Quinn? 152 00:09:16,790 --> 00:09:18,892 I don't know if you can hear me, 153 00:09:20,460 --> 00:09:21,795 but if you can, 154 00:09:24,831 --> 00:09:26,566 just know that we're here. 155 00:09:27,701 --> 00:09:29,836 We're not gonna leave without you. 156 00:09:39,646 --> 00:09:41,614 It's going to be okay. 157 00:09:47,120 --> 00:09:48,922 MAGGIE: It's going to be all right. 158 00:09:53,059 --> 00:09:55,562 (PEOPLE CHATTERING) 159 00:09:55,595 --> 00:09:57,364 (PIANO MUSIC PLAYING) 160 00:09:58,798 --> 00:10:01,067 MAGGIE: The war's been over for three years. 161 00:10:01,101 --> 00:10:05,472 California seceded from the union to become a neutral independent nation. 162 00:10:05,505 --> 00:10:07,607 International banks are everywhere. 163 00:10:07,640 --> 00:10:09,809 Secret number accounts. That sort of thing. 164 00:10:09,843 --> 00:10:12,812 You told me the Kromaggs destroy every world they take. 165 00:10:12,846 --> 00:10:14,047 What happened here? 166 00:10:14,080 --> 00:10:16,049 Apparently this was a supply raid. 167 00:10:16,082 --> 00:10:18,551 They plundered all the natural resources. 168 00:10:19,285 --> 00:10:20,887 Coal, oil, 169 00:10:20,920 --> 00:10:22,322 precious metals. 170 00:10:22,355 --> 00:10:25,091 Most of Europe and Asia is just a vast wasteland. 171 00:10:25,125 --> 00:10:27,460 I saw a picture of Montana in the hospital. 172 00:10:27,494 --> 00:10:29,963 It looks like a huge pit mine. 173 00:10:29,996 --> 00:10:32,599 So, no oil, no gas-powered cars. 174 00:10:32,632 --> 00:10:34,768 That explains the horses. 175 00:10:34,801 --> 00:10:37,270 But why does everyone have a gun? 176 00:10:37,303 --> 00:10:38,772 Self-protection. 177 00:10:39,973 --> 00:10:43,510 The border is under siege. Refugees from the war. 178 00:10:43,543 --> 00:10:47,881 Technically, all citizens are members of the militia. 179 00:10:47,914 --> 00:10:52,619 So, you show me your gun and I'll show you mine. 180 00:10:52,652 --> 00:10:54,254 I left it in the room. 181 00:10:54,287 --> 00:10:57,357 Didn't figure on a fire fight over margaritas. 182 00:10:57,390 --> 00:10:58,491 Forgive the intrusion. 183 00:10:58,525 --> 00:10:59,793 Hackett, Ralph. 184 00:10:59,826 --> 00:11:01,895 Beckett, Maggie. 185 00:11:01,928 --> 00:11:03,229 Mallory, Colin. 186 00:11:03,630 --> 00:11:04,798 Hi. 187 00:11:04,831 --> 00:11:07,067 You just passing through? 188 00:11:07,067 --> 00:11:08,702 Actually, yes. 189 00:11:08,735 --> 00:11:10,337 A couple of our friends are in the hospital, 190 00:11:10,370 --> 00:11:13,073 so when they get better, we'll be heading on. 191 00:11:13,073 --> 00:11:14,908 I'm sorry to hear it. 192 00:11:14,941 --> 00:11:17,944 Both about the hospital and you moving on. 193 00:11:17,977 --> 00:11:20,513 Are your friends in serious condition? 194 00:11:20,547 --> 00:11:21,881 Not really. 195 00:11:21,915 --> 00:11:25,151 Well, one is. My brother. He could die. 196 00:11:27,087 --> 00:11:28,988 Well, I'm just passing through myself, 197 00:11:29,089 --> 00:11:30,657 but I know quite a few doctors in the area. 198 00:11:30,690 --> 00:11:32,258 It's kind of my line of work. 199 00:11:32,292 --> 00:11:33,693 Referrals, that sort of thing. 200 00:11:33,727 --> 00:11:36,396 So if there is anything that I can do... 201 00:11:36,429 --> 00:11:38,198 Thank you. I'm in 715. 202 00:11:38,231 --> 00:11:39,532 Appreciate it. 203 00:11:40,767 --> 00:11:42,836 Say, I have nothing on this evening, 204 00:11:42,869 --> 00:11:46,139 and the two of you look a little the worse for wear. 205 00:11:46,172 --> 00:11:47,941 Why don't I treat you for dinner? 206 00:11:47,974 --> 00:11:49,743 Take your mind off your friends. 207 00:11:49,776 --> 00:11:52,112 Thank you. Not tonight. 208 00:11:53,013 --> 00:11:55,682 As you say, worse for the wear. 209 00:11:55,715 --> 00:11:57,517 We're just gonna turn in. 210 00:11:58,485 --> 00:12:00,253 Another time, perhaps. 211 00:12:01,888 --> 00:12:03,423 Maybe. 212 00:12:03,456 --> 00:12:04,724 I live in hope. 213 00:12:11,064 --> 00:12:14,267 WOMAN ON PA: Cardio tech, four northwest. 214 00:12:14,300 --> 00:12:15,702 Cardio tech, four northwest. Good morning. 215 00:12:15,735 --> 00:12:16,736 (EXCLAIMING) 216 00:12:17,337 --> 00:12:18,738 Good morning, Doc. 217 00:12:18,772 --> 00:12:20,340 You're looking better. 218 00:12:20,373 --> 00:12:23,143 Well, a good night's sleep, and I'm a new man. 219 00:12:24,177 --> 00:12:25,679 Well, this is looking better today, too. 220 00:12:25,712 --> 00:12:27,881 All your vitals are back to normal. 221 00:12:27,914 --> 00:12:30,884 You know, a lot of doctoring is pretty simple really. 222 00:12:30,917 --> 00:12:35,422 You make sure the patient is breathing, has a pulse. 223 00:12:35,455 --> 00:12:39,225 Two of what he's supposed to have two of. 224 00:12:39,259 --> 00:12:41,761 Ten of what he's supposed to have 10 of. 225 00:12:41,795 --> 00:12:42,796 Hmm. 226 00:12:44,664 --> 00:12:46,166 You have nice hands. 227 00:12:47,100 --> 00:12:48,335 Thank you. 228 00:12:48,368 --> 00:12:50,437 You must have a pretty hard head. 229 00:12:50,470 --> 00:12:52,639 Those who know me best all say so. 230 00:12:52,672 --> 00:12:55,775 I think we can get rid of this. How does that feel? 231 00:12:55,809 --> 00:12:57,777 Mmm, a little stiff. 232 00:12:59,512 --> 00:13:02,649 I think you can check out whenever you want. 233 00:13:02,682 --> 00:13:05,185 Thanks. 234 00:13:05,218 --> 00:13:07,587 So how's Quinn this morning? 235 00:13:07,620 --> 00:13:08,922 No improvement. 236 00:13:09,889 --> 00:13:11,124 Oh, he'll make it. 237 00:13:11,157 --> 00:13:13,293 If anything, his head is harder than mine. 238 00:13:13,326 --> 00:13:15,662 Tell me again about the accident. 239 00:13:15,695 --> 00:13:17,831 Well, I don't remember much. 240 00:13:17,864 --> 00:13:20,333 You know, it's just that some of Quinn's injuries are just not consistent 241 00:13:20,367 --> 00:13:22,402 with what you and your friends told me. 242 00:13:22,435 --> 00:13:24,237 Really? Mmm-hmm. 243 00:13:24,270 --> 00:13:27,440 All I remember is a wagon going out of control, 244 00:13:27,474 --> 00:13:29,409 wooden boxes flying everywhere. 245 00:13:29,442 --> 00:13:30,810 Was there a fire? 246 00:13:31,945 --> 00:13:33,780 I don't remember. 247 00:13:33,813 --> 00:13:37,283 You talked of being in a plane. 248 00:13:37,317 --> 00:13:40,320 Yeah, well, like Maggie said, 249 00:13:40,353 --> 00:13:43,223 I'm a bit mixed up, thinking about the war. 250 00:13:43,256 --> 00:13:44,290 Hmm. 251 00:13:44,324 --> 00:13:46,226 You fought the Kromaggs? 252 00:13:46,259 --> 00:13:47,761 Yeah. Yeah, I did. 253 00:13:47,794 --> 00:13:52,265 Good. And it looks like you survived it pretty well, too. 254 00:13:52,298 --> 00:13:54,968 Well, there were times when I didn't think I would. 255 00:13:55,001 --> 00:13:56,436 It changed my life. 256 00:13:56,469 --> 00:13:57,904 Yes, it changed a lot of lives. 257 00:13:57,937 --> 00:13:58,938 (PHONE RINGING) 258 00:14:00,607 --> 00:14:01,941 Excuse me. 259 00:14:05,045 --> 00:14:06,146 Hello. 260 00:14:06,780 --> 00:14:08,148 Hey, Maggie. 261 00:14:09,382 --> 00:14:12,352 Yeah, yeah, come on up. Doc says I'm free to go. 262 00:14:14,254 --> 00:14:17,123 Doc, I was thinking. 263 00:14:19,092 --> 00:14:20,927 Why don't you call me Grace? 264 00:14:21,294 --> 00:14:23,329 Grace, yeah. 265 00:14:23,363 --> 00:14:26,132 Yeah, that's what I was thinking. 266 00:14:26,166 --> 00:14:29,369 How about dinner tonight, you and me? 267 00:14:29,402 --> 00:14:31,938 That's very nice of you. But like I said before, 268 00:14:31,971 --> 00:14:33,440 I've got a lot of patients. 269 00:14:33,473 --> 00:14:37,143 Yeah, but you also said that you would fit me in. 270 00:14:37,177 --> 00:14:39,079 I'm gonna be leaving in a couple of days. 271 00:14:39,079 --> 00:14:40,680 I have plans. 272 00:14:40,714 --> 00:14:44,217 It's just that I feel that I owe you. 273 00:14:45,952 --> 00:14:48,955 Plans can change. 274 00:14:48,988 --> 00:14:50,256 My hotel room? 275 00:14:50,290 --> 00:14:52,792 My apartment. I can cook. 276 00:14:52,826 --> 00:14:54,627 Well, you don't have to. 277 00:14:54,661 --> 00:14:57,564 Restaurants are a bad risk ever since the war. 278 00:14:57,597 --> 00:14:58,832 You can cook? 279 00:14:59,466 --> 00:15:01,134 You better get dressed. 280 00:15:01,167 --> 00:15:03,269 Why do women always tell me that? 281 00:15:09,442 --> 00:15:11,244 (CHUCKLING) 282 00:15:12,645 --> 00:15:14,347 COLIN: What are we gonna do? 283 00:15:14,381 --> 00:15:16,349 You know what Quinn would say. 284 00:15:17,650 --> 00:15:21,054 He'd say, "We do the usual. 285 00:15:21,054 --> 00:15:22,689 "We pull off a miracle." 286 00:15:24,958 --> 00:15:28,061 And just a couple of days before the slide. 287 00:15:28,061 --> 00:15:30,764 Doctor said it could be weeks, 288 00:15:30,797 --> 00:15:32,332 if he makes it at all. 289 00:15:32,365 --> 00:15:33,800 Can we take him with us? 290 00:15:33,833 --> 00:15:36,870 He's hooked up to all that life-support equipment. 291 00:15:36,903 --> 00:15:39,706 We can't take it with us, and without it, he dies. 292 00:15:40,306 --> 00:15:41,508 Dies. 293 00:15:43,076 --> 00:15:45,445 You know, the professor died, we lost Wade, 294 00:15:45,478 --> 00:15:47,814 we've seen a lot of other good people go under. 295 00:15:47,847 --> 00:15:51,084 And I almost lost Quinn a couple of times, 296 00:15:52,152 --> 00:15:53,820 but he always seemed to make it. 297 00:15:53,853 --> 00:15:55,889 And if he dies, what happens to us? 298 00:15:55,922 --> 00:15:58,858 Do we keep sliding? Do we stay here? 299 00:15:58,892 --> 00:16:02,262 Well, I don't care much for staying in an armed and dangerous world. 300 00:16:02,295 --> 00:16:03,863 Do we keep trying to find my home world? 301 00:16:03,897 --> 00:16:05,598 Okay, enough. 302 00:16:05,632 --> 00:16:07,734 We're going to make sure he doesn't die. 303 00:16:07,767 --> 00:16:10,236 We're going to get him better help. 304 00:16:10,270 --> 00:16:11,705 From what I'm able to pick up, 305 00:16:11,738 --> 00:16:14,874 the country's whole medical establishment is overloaded. 306 00:16:14,908 --> 00:16:17,310 You got refugees crossing the border. 307 00:16:17,344 --> 00:16:20,847 You got rich people flying in, buying their way in. 308 00:16:20,880 --> 00:16:22,949 Colin and I met a man in the bar. 309 00:16:23,049 --> 00:16:24,818 He said he was in the medical referral business. 310 00:16:24,851 --> 00:16:26,519 He asked us to dinner. 311 00:16:26,553 --> 00:16:30,190 Well, maybe he can help us find a better hospital or better doctors. 312 00:16:30,223 --> 00:16:33,293 Look, I'm having dinner tonight with Grace, and... 313 00:16:35,061 --> 00:16:37,263 Dr. Venable. 314 00:16:37,297 --> 00:16:40,367 I'll talk with her and see if she can do better for us. 315 00:16:40,400 --> 00:16:43,436 All right, Colin. I think you should go to the library 316 00:16:43,470 --> 00:16:44,904 and see what you can find out. 317 00:16:44,938 --> 00:16:47,607 Everything about the war and the way things are now. 318 00:16:47,640 --> 00:16:52,078 You know, medical facilities, research, alternative treatments. 319 00:16:52,078 --> 00:16:54,948 Maybe there's something in Mexico or Canada. 320 00:16:54,981 --> 00:16:56,750 Yeah. Yeah, okay. 321 00:16:59,119 --> 00:17:02,589 One night in the hospital, and now it's dinner with Grace, huh? 322 00:17:03,456 --> 00:17:05,091 She likes my hard head. 323 00:17:06,526 --> 00:17:09,662 We've always depended on Quinn to get us out of trouble. 324 00:17:10,730 --> 00:17:12,665 Now it's up to us. 325 00:17:12,699 --> 00:17:14,300 We have to come through for him. 326 00:17:14,934 --> 00:17:16,603 Right. 327 00:17:16,636 --> 00:17:19,039 Yes, we'll make it, one way or another. 328 00:17:21,741 --> 00:17:25,612 MI5 is letting us borrow one of their planes out of Vancouver. 329 00:17:25,645 --> 00:17:28,548 It'll be at Agua Dulce airport tomorrow morning. 330 00:17:28,581 --> 00:17:33,353 Leaves us with a very narrow window to complete our investigation. 331 00:17:33,386 --> 00:17:36,623 I'll be pressing my new friends for the final piece of evidence, 332 00:17:36,656 --> 00:17:40,660 and then at long last, we can make our move. 333 00:17:40,694 --> 00:17:43,496 I know we're supposed to bring the subject back for trial. 334 00:17:43,530 --> 00:17:48,201 But this has been a hard target mission from the very beginning. 335 00:17:52,272 --> 00:17:53,907 It takes what it takes. 336 00:18:09,689 --> 00:18:11,758 REMBRANDT: You didn't have to go to all this trouble. 337 00:18:11,791 --> 00:18:13,793 It's no trouble. 338 00:18:13,827 --> 00:18:17,364 Yeah, this is gonna be nice. 339 00:18:17,397 --> 00:18:21,134 But you know what? We could've gone to a restaurant. 340 00:18:21,167 --> 00:18:23,870 I told you, ever since the war, you're asking for ptomaine. 341 00:18:23,903 --> 00:18:25,438 Ah. Mmm-hmm. 342 00:18:27,607 --> 00:18:29,409 For example... Thank you. 343 00:18:29,442 --> 00:18:34,581 There's a perfectly horrible little Japanese/Mexican deli just down the block. 344 00:18:34,614 --> 00:18:36,750 Japanese/Mexican? Yes. 345 00:18:36,783 --> 00:18:39,219 It's called Miguel-San. 346 00:18:39,252 --> 00:18:43,823 They sell sea urchin tacos, tempura with green salsa. 347 00:18:43,857 --> 00:18:47,260 Oh, and this impossible little thing called a Tokyo Roll 348 00:18:47,293 --> 00:18:52,098 with crab, avocado, cucumber, in a flour tortilla. 349 00:18:57,070 --> 00:18:59,172 (PEOPLE CHATTERING) 350 00:19:03,309 --> 00:19:04,577 MAN 1: Tempura taco. 351 00:19:05,478 --> 00:19:06,579 MAN 2: This way. 352 00:19:07,447 --> 00:19:09,883 MAN 3: Hey. Hi. 353 00:19:09,916 --> 00:19:13,453 Unless you'd rather sit at the fajita bar. 354 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 Oh, no, this is fine. 355 00:19:15,522 --> 00:19:17,090 Thank you. MAN 4: You like it hot? 356 00:19:17,123 --> 00:19:19,392 You better like it hot with this one. 357 00:19:20,894 --> 00:19:23,930 That's for you and you. 358 00:19:24,030 --> 00:19:26,933 So, sake or tequila? 359 00:19:28,368 --> 00:19:30,236 Or something soft? 360 00:19:30,270 --> 00:19:32,038 Something soft. 361 00:19:32,038 --> 00:19:33,773 All right. Me, too. 362 00:19:33,807 --> 00:19:35,041 Thank you. 363 00:19:36,276 --> 00:19:38,345 Agave tea for two, please. 364 00:19:38,378 --> 00:19:39,946 Thank you. 365 00:19:40,046 --> 00:19:43,850 A lot of these cross-cultural places have sprung up since the war. 366 00:19:44,918 --> 00:19:46,553 Well, it's fascinating. 367 00:19:48,288 --> 00:19:50,290 So what did you do during the war? 368 00:19:50,323 --> 00:19:53,326 Oh, I tried to stay clear of it, to tell you the truth. 369 00:19:53,360 --> 00:19:55,095 I don't even have a gun. 370 00:19:55,128 --> 00:19:57,931 My business is investments, really. 371 00:19:57,964 --> 00:20:03,036 International arbitrage, currency speculation, that line of country. 372 00:20:03,069 --> 00:20:05,605 I thought you were in medical referrals. 373 00:20:05,638 --> 00:20:09,509 Yeah, well, that's part of it. Hospitals are a very good investment in times of war. 374 00:20:09,542 --> 00:20:11,511 I was hoping you might have some ideas 375 00:20:11,544 --> 00:20:14,247 about how I could get better help for my friend. 376 00:20:14,280 --> 00:20:16,683 I mean, that hospital seems so overloaded. 377 00:20:16,716 --> 00:20:18,184 Yeah, most of them are. 378 00:20:18,218 --> 00:20:21,821 But like I said before, I have some good connections up north. 379 00:20:21,855 --> 00:20:24,090 Private clinics, very best doctors. 380 00:20:24,124 --> 00:20:25,792 I'd really appreciate it. 381 00:20:25,825 --> 00:20:28,328 They're very expensive, I'm afraid. 382 00:20:28,361 --> 00:20:30,130 I'd do whatever it takes. 383 00:20:33,166 --> 00:20:35,101 He must be a very good friend. 384 00:20:36,302 --> 00:20:37,737 The best. 385 00:20:37,771 --> 00:20:39,773 All right, so, 386 00:20:39,806 --> 00:20:41,841 tell me your war story. 387 00:20:41,875 --> 00:20:43,376 I take it you weren't neutral. 388 00:20:43,410 --> 00:20:47,514 Oh, I don't understand how anybody could be neutral with the Kromaggs. 389 00:20:47,547 --> 00:20:49,282 You were in the service then? 390 00:20:49,683 --> 00:20:50,817 Yes. 391 00:20:50,850 --> 00:20:53,386 After California seceded, 392 00:20:53,420 --> 00:20:54,854 I stayed with the Marine Corps 393 00:20:54,888 --> 00:20:57,123 and flew fighters off a carrier. 394 00:20:57,157 --> 00:20:59,125 UN Expeditionary Force. 395 00:20:59,592 --> 00:21:00,694 Yeah. 396 00:21:00,727 --> 00:21:02,696 North Baltic push. 397 00:21:02,729 --> 00:21:05,131 I had a little taste of that. 398 00:21:05,165 --> 00:21:06,366 Uh-huh. 399 00:21:06,399 --> 00:21:08,568 I had some friends involved. 400 00:21:09,469 --> 00:21:13,540 Special operatives, undercover, sabotage, 401 00:21:13,573 --> 00:21:15,175 partisan fighting, that... 402 00:21:15,208 --> 00:21:16,543 That line of country. 403 00:21:16,576 --> 00:21:18,078 Quite, yeah. 404 00:21:19,579 --> 00:21:20,780 All right. 405 00:21:23,983 --> 00:21:25,385 Death to the Maggs. 406 00:21:25,418 --> 00:21:26,886 Death to the Maggs. 407 00:21:28,221 --> 00:21:31,358 And to those who give them comfort. 408 00:22:05,525 --> 00:22:06,760 (REMBRANDT SINGING) 409 00:22:06,793 --> 00:22:09,829 Straight out of heaven 410 00:22:09,863 --> 00:22:13,867 You are an angel 411 00:22:13,900 --> 00:22:20,273 Better to me than life itself 412 00:22:25,612 --> 00:22:30,083 And into my mind 413 00:22:30,083 --> 00:22:33,553 You came 414 00:22:34,154 --> 00:22:38,124 Giving me hope 415 00:22:38,158 --> 00:22:44,664 Sweeping the cobwebs of sadness away from my door 416 00:22:46,199 --> 00:22:50,303 Shut steel 417 00:22:50,337 --> 00:22:57,277 Closed by the pain of a broken heart 418 00:22:58,478 --> 00:23:05,185 I went to heaven and stole an angel 419 00:23:06,886 --> 00:23:10,323 So I could have you 420 00:23:10,757 --> 00:23:14,894 For myself 421 00:23:14,928 --> 00:23:18,965 Straight out of heaven 422 00:23:19,065 --> 00:23:23,103 You are an angel 423 00:23:23,136 --> 00:23:30,076 Better to me than life itself 424 00:23:34,447 --> 00:23:36,082 That was great. 425 00:23:36,950 --> 00:23:39,219 Yeah. 426 00:23:39,252 --> 00:23:41,421 It's not finished. I'm still working on it. 427 00:23:41,454 --> 00:23:44,090 I mean, you haven't made any records, been on television... 428 00:23:44,090 --> 00:23:45,692 I know I must've seen you on something. 429 00:23:45,725 --> 00:23:48,495 No, I doubt it. I had a group once, though. 430 00:23:48,528 --> 00:23:50,663 We were pretty good. 431 00:23:50,697 --> 00:23:54,701 Then we broke up, and I went solo, and that wasn't so good. 432 00:23:54,734 --> 00:23:57,504 I guess you could say I got a little sidetracked. 433 00:23:57,537 --> 00:23:59,906 The war sidetracked a lot of us. 434 00:23:59,939 --> 00:24:01,841 Tell me what happened to you. 435 00:24:05,045 --> 00:24:08,114 Like fighting monsters with pop guns. 436 00:24:09,282 --> 00:24:12,152 I mean, the Manta ships... 437 00:24:12,185 --> 00:24:16,656 I saw high-explosive, anti-tank shells just bounce right off those things. 438 00:24:18,825 --> 00:24:21,661 And I was taken in a raid not too far from here. 439 00:24:22,962 --> 00:24:25,465 I heard terrible things about those camps. 440 00:24:26,666 --> 00:24:28,935 Yeah, I don't like to think about it. 441 00:24:34,808 --> 00:24:38,845 You know, I feel like I have known you for a very long time. 442 00:24:38,878 --> 00:24:40,980 What, you're tired of me already? 443 00:24:41,815 --> 00:24:42,916 Hmm. 444 00:24:52,826 --> 00:24:56,629 I've got the referrals you need in my Filofax. Won't be a moment. 445 00:24:56,663 --> 00:24:57,797 Okay. 446 00:25:00,367 --> 00:25:02,502 Why don't you pour us some brandy? 447 00:25:03,036 --> 00:25:04,304 Sure. 448 00:25:07,140 --> 00:25:11,144 Since the war, it's tough to get good cognac, but I have my sources. 449 00:25:17,684 --> 00:25:19,419 MAN ON SCREEN: British Prime Minister, Margaret Thatcher, 450 00:25:19,452 --> 00:25:22,889 signed a non-aggression pact with the Kromagg Dynasty. 451 00:25:22,922 --> 00:25:25,392 In return for rights to the North Sea oil fields, 452 00:25:25,425 --> 00:25:28,261 the Kromaggs agreed not to invade Great Britain. 453 00:25:28,294 --> 00:25:31,064 The Prime Minister and the Kromagg Foreign Minister, Kamvax, 454 00:25:31,097 --> 00:25:33,667 celebrated the agreement at an embassy party. 455 00:25:38,171 --> 00:25:42,175 Well, must be in the other room. 456 00:25:42,208 --> 00:25:44,911 Can't be too careful who you give information to these days. 457 00:25:44,944 --> 00:25:49,149 Even about something as innocuous as medical services. 458 00:25:49,182 --> 00:25:50,984 Plenty of Thatchers around. 459 00:25:55,155 --> 00:25:57,090 MAN ON SCREEN: After the North Sea oil giveaway, 460 00:25:57,123 --> 00:26:00,560 humans who collaborated with the Kromagg invaders were called Thatchers. 461 00:26:00,593 --> 00:26:04,597 After the war, many Thatchers went into hiding in the nation of California. 462 00:26:06,366 --> 00:26:09,903 REMBRANDT: Listen, I haven't told you the whole truth about myself. 463 00:26:09,936 --> 00:26:13,239 My friends and I, we're not just passing through. 464 00:26:13,273 --> 00:26:15,342 We've got this device. 465 00:26:15,375 --> 00:26:17,043 Now, I'm not sure if I understand it. 466 00:26:17,077 --> 00:26:19,346 The guy who does, the one who invented it, 467 00:26:19,379 --> 00:26:21,081 he's in a coma in your hospital. 468 00:26:21,881 --> 00:26:25,118 Maggie, Colin and I, 469 00:26:25,151 --> 00:26:27,687 we're not going to New York in two days. 470 00:26:29,189 --> 00:26:31,091 We're going to another world. 471 00:26:32,625 --> 00:26:34,828 You mean to tell me you're sliders? 472 00:26:36,796 --> 00:26:40,066 Of course. Of course. Kromaggs have sliding technology. 473 00:26:40,100 --> 00:26:41,534 You know all about it. 474 00:26:41,568 --> 00:26:44,070 I know a little bit about it. 475 00:26:44,070 --> 00:26:48,575 But I had no idea till now that humans had actually ever done it. 476 00:26:48,608 --> 00:26:50,944 Sometimes I wish we hadn't. 477 00:26:50,977 --> 00:26:53,146 I mean, some of the worlds we go to, they're a lot like home. 478 00:26:53,179 --> 00:26:55,181 Sometimes they're completely different. 479 00:26:55,215 --> 00:26:57,917 Sometimes they look the same until you look closely 480 00:26:57,951 --> 00:26:59,786 and you find that one little thing, something that 481 00:26:59,819 --> 00:27:03,823 you never thought to be important at all, can change everything. 482 00:27:03,857 --> 00:27:05,759 Like meeting someone special? 483 00:27:09,262 --> 00:27:10,397 Yeah. 484 00:27:11,631 --> 00:27:12,832 Yeah. 485 00:27:54,374 --> 00:27:57,243 REMBRANDT: We've been sliding from one world to the next. 486 00:27:57,277 --> 00:27:59,679 The Kromaggs, they destroyed my world. 487 00:27:59,713 --> 00:28:02,115 We're trying to find my friends' home world. 488 00:28:03,149 --> 00:28:06,186 At least that's what I think we're trying to do. 489 00:28:06,219 --> 00:28:10,390 There's so many worlds, I've kind of lost track of what we're doing or why. 490 00:28:10,423 --> 00:28:12,025 It's hard to imagine. 491 00:28:15,028 --> 00:28:17,530 You know something, Grace, I'm not a scientist. 492 00:28:17,564 --> 00:28:19,432 That's Quinn's department. 493 00:28:20,633 --> 00:28:22,736 But I have been paying attention. 494 00:28:23,837 --> 00:28:25,872 No matter what world we go to, 495 00:28:27,040 --> 00:28:29,843 heaven's always the same. 496 00:28:29,876 --> 00:28:33,480 Big Dipper, Orion, North Star. 497 00:28:33,513 --> 00:28:37,951 And nature, it's always working the same way. 498 00:28:38,051 --> 00:28:40,787 It's got gravity, light and motion. 499 00:28:40,820 --> 00:28:42,889 Two and two always turn out to be four. 500 00:28:45,225 --> 00:28:47,060 I've thought about it a lot. 501 00:28:48,061 --> 00:28:49,863 What do you think it means? 502 00:28:52,065 --> 00:28:54,934 I think it means that the same God is in all these worlds. 503 00:29:11,251 --> 00:29:16,322 REMBRANDT: You know, I must say that it hasn't been easy for me of late. 504 00:29:17,023 --> 00:29:18,291 You know? 505 00:29:19,659 --> 00:29:23,063 I don't know why I continue to slide, 506 00:29:23,096 --> 00:29:27,167 but one thing I must say is that I've made up my mind about something, 507 00:29:27,200 --> 00:29:28,935 and you helped me to do that. 508 00:29:29,602 --> 00:29:30,804 What? 509 00:29:31,905 --> 00:29:36,176 My friend Quinn, he's always been there for me, 510 00:29:37,077 --> 00:29:38,845 and I want to be there for him. 511 00:29:38,878 --> 00:29:41,448 So when the time comes for the next slide, 512 00:29:42,749 --> 00:29:45,452 if he's not well enough to go, 513 00:29:45,485 --> 00:29:47,787 I'm gonna stay here with him. 514 00:29:48,822 --> 00:29:50,824 I helped you decide that? 515 00:29:50,857 --> 00:29:52,292 How? 516 00:29:53,493 --> 00:29:55,061 By being here, too. 517 00:30:05,872 --> 00:30:08,875 MAN: The Kromaggs made use of human doctors when their own medical service 518 00:30:08,908 --> 00:30:11,211 could not handle some of the native microbes. 519 00:30:11,244 --> 00:30:14,147 Dr. Helen Donovan was a notorious Thatcher doctor 520 00:30:14,180 --> 00:30:16,683 at the Magg Evacuation Center in Belgium. 521 00:30:16,716 --> 00:30:19,652 British Special Service has inserted teams into California 522 00:30:19,686 --> 00:30:22,589 to seek out and arrest fugitive Thatchers. 523 00:30:32,399 --> 00:30:33,667 RALPH: Sorry. 524 00:30:33,700 --> 00:30:36,069 Name and address of a neurosurgeon in San Rafael 525 00:30:36,102 --> 00:30:38,738 and an advanced research clinic in Palo Alto. 526 00:30:38,772 --> 00:30:40,774 Been doing some very interesting work with... Why are there 527 00:30:40,807 --> 00:30:43,009 pictures of me in that desk? 528 00:30:43,043 --> 00:30:45,345 Why did you look in that desk? 529 00:30:45,378 --> 00:30:48,048 Certain things about you just didn't add up. 530 00:30:48,081 --> 00:30:50,950 So I decided to do a little snooping. 531 00:30:50,984 --> 00:30:54,254 Well, for what it's worth, those pictures aren't of you and your friends. 532 00:30:54,287 --> 00:30:56,389 You just happen to be in them. 533 00:30:56,423 --> 00:30:58,825 I'm with British Special Service Branch. 534 00:31:01,895 --> 00:31:03,263 Okay. 535 00:31:03,296 --> 00:31:05,965 But you also have a Danish passport, and a German one 536 00:31:06,066 --> 00:31:07,801 and God knows what else is in there. 537 00:31:07,834 --> 00:31:09,636 Well, this one's real. I'm telling you the truth. 538 00:31:09,669 --> 00:31:12,272 And I'm asking you for your help. 539 00:31:13,540 --> 00:31:15,675 The woman in this picture, Dr. Venable, 540 00:31:15,709 --> 00:31:18,178 was a collaborator during the Kromagg War. 541 00:31:19,779 --> 00:31:21,448 MAGGIE: Oh, my God. 542 00:31:25,852 --> 00:31:27,654 (VENABLE GIGGLING) 543 00:31:29,456 --> 00:31:31,257 Maybe I can go with you. 544 00:31:31,624 --> 00:31:33,193 What? 545 00:31:33,226 --> 00:31:38,264 On your next slide. Maybe instead of staying here, 546 00:31:38,298 --> 00:31:42,168 I can go with you to another world. 547 00:31:42,202 --> 00:31:43,536 Well, why would you want to do that? 548 00:31:43,570 --> 00:31:45,305 I mean, most of the time it's no fun. 549 00:31:45,338 --> 00:31:47,841 I mean, it's a day here, a week there. 550 00:31:47,874 --> 00:31:50,577 No place to call home, no friends that you could keep. 551 00:31:50,610 --> 00:31:51,845 I mean, it's endless. 552 00:31:51,878 --> 00:31:54,481 It's that way for me here. 553 00:31:54,514 --> 00:31:58,818 I mean, there's gotta be a better world someplace. 554 00:31:58,852 --> 00:32:02,055 A place that we can live the rest of our lives in peace. 555 00:32:03,690 --> 00:32:05,658 Well, I can't leave Quinn. 556 00:32:07,093 --> 00:32:09,229 There may be a way he can go. 557 00:32:12,499 --> 00:32:14,801 You shared your secrets with me. 558 00:32:14,834 --> 00:32:19,439 Secrets of where you came from, where you go. 559 00:32:19,472 --> 00:32:23,343 Well, I'm going to tell you something I have never told another living soul. 560 00:32:23,376 --> 00:32:26,646 It was a method I learned during the war. 561 00:32:26,680 --> 00:32:31,084 It's a mental imaging process, a healing process. 562 00:32:31,117 --> 00:32:33,787 Now, I've never used it on humans before, 563 00:32:33,820 --> 00:32:35,522 but I think it could help your friend. 564 00:32:38,091 --> 00:32:40,093 Well, then you have to do it. 565 00:32:42,562 --> 00:32:44,497 And then you can come with us. 566 00:32:49,569 --> 00:32:52,672 I've been tracking this woman for the past two years, 567 00:32:52,706 --> 00:32:54,174 and she's been very clever. 568 00:32:54,207 --> 00:32:56,343 She covered her tracks pretty well. 569 00:32:56,376 --> 00:32:59,212 And with expert help, forged a new identity here 570 00:32:59,245 --> 00:33:02,115 and wiped out all traces of her past. 571 00:33:03,049 --> 00:33:04,217 What did she do? 572 00:33:04,250 --> 00:33:07,620 She gave aid and comfort to a terrible enemy. 573 00:33:07,654 --> 00:33:10,223 You don't have to tell me about the Kromaggs. 574 00:33:10,256 --> 00:33:11,925 But they must have forced her. 575 00:33:11,958 --> 00:33:15,528 They have very sophisticated mind-control techniques. 576 00:33:15,562 --> 00:33:18,331 We have information that Dr. Venable, as she calls herself now, 577 00:33:18,365 --> 00:33:20,734 was very willing to help them. 578 00:33:20,767 --> 00:33:23,303 She organized hospitals in evacuation centers. 579 00:33:23,336 --> 00:33:24,971 She was known as the personal physician 580 00:33:25,071 --> 00:33:27,841 to the Kromagg High Commander in the European theater. 581 00:33:27,874 --> 00:33:31,077 And she may perhaps have been more than that to him. 582 00:33:31,111 --> 00:33:32,746 What do you want me to do? 583 00:33:32,779 --> 00:33:35,382 If you can help me make positive identification, 584 00:33:35,415 --> 00:33:39,319 I can make an arrest and take her back to Britain to face trial. 585 00:33:39,352 --> 00:33:42,555 I have a plane waiting at Agua Dulce airstrip. 586 00:33:42,589 --> 00:33:44,691 A plane? Where did you get the fuel? 587 00:33:44,724 --> 00:33:47,761 There are limited supplies for government use only. 588 00:33:47,794 --> 00:33:51,431 And bringing in Thatchers is a priority. 589 00:33:51,464 --> 00:33:55,735 In this picture, Dr. Venable is handing something to your friend Rembrandt. 590 00:33:55,769 --> 00:33:57,871 Medicine. A prescription for pain killers. 591 00:33:57,904 --> 00:34:02,409 Well, there are bound to be fingerprints on the bag or on the bottles inside. 592 00:34:02,442 --> 00:34:04,678 But he's with her right now. 593 00:34:04,711 --> 00:34:06,913 I promise you he won't be hurt. 594 00:34:08,615 --> 00:34:09,683 No. 595 00:34:13,853 --> 00:34:15,388 No? 596 00:34:15,422 --> 00:34:19,059 If your friend Rembrandt knew what you know now, 597 00:34:20,860 --> 00:34:22,195 what would he do? 598 00:34:32,672 --> 00:34:34,474 Mmm! 599 00:34:34,507 --> 00:34:38,211 So, tell me about the strangest world you have ever been to. 600 00:34:40,714 --> 00:34:42,349 Well, now, what's your pleasure? 601 00:34:42,382 --> 00:34:47,253 I've been with dinosaurs, zombies, 602 00:34:48,488 --> 00:34:50,957 androids, dragons, wizards. 603 00:34:52,325 --> 00:34:54,160 One particular world we went to, 604 00:34:54,194 --> 00:34:56,930 the icecaps had melted, and everyone had a boat. 605 00:34:58,131 --> 00:35:00,433 Another world, I was a famous opera singer. 606 00:35:00,467 --> 00:35:01,768 VENABLE: Really? 607 00:35:01,801 --> 00:35:04,037 Yeah, but not really me. You see, 608 00:35:05,372 --> 00:35:09,042 on some worlds, there are exact duplicates of ourselves. 609 00:35:09,075 --> 00:35:12,245 And on that particular world, that Rembrandt Brown was a big star. 610 00:35:12,278 --> 00:35:14,247 Although there are some of us who feel 611 00:35:14,280 --> 00:35:16,282 that this Rembrandt Brown is a big star. 612 00:35:16,316 --> 00:35:18,885 Oh, you can count me one of them. 613 00:35:20,286 --> 00:35:23,523 So, there are more mes out there on these worlds, huh? 614 00:35:23,556 --> 00:35:25,158 Mmm-hmm. 615 00:35:25,191 --> 00:35:26,726 You might meet some. 616 00:35:26,760 --> 00:35:28,428 What a frightening thought. 617 00:35:28,461 --> 00:35:29,896 (SHUDDERING) 618 00:35:31,231 --> 00:35:32,966 Remmy! Oh, my God! 619 00:35:33,066 --> 00:35:35,368 No, leave me alone! Stop it! 620 00:35:35,402 --> 00:35:37,070 Leave me alone! 621 00:35:37,070 --> 00:35:38,805 (REMBRANDT GROANS) 622 00:35:50,517 --> 00:35:52,385 I shouldn't have given them anything. 623 00:35:52,419 --> 00:35:54,220 You did what you thought was right. 624 00:35:54,254 --> 00:35:57,157 When Remmy didn't come back here, I should've known. 625 00:35:57,190 --> 00:35:59,659 Things with them have gone way too far. 626 00:35:59,693 --> 00:36:01,161 And I betrayed him. 627 00:36:01,194 --> 00:36:03,930 If she did what they say she did, she deserves punishment. 628 00:36:04,030 --> 00:36:06,499 Are things really that simple on the world you came from? 629 00:36:06,533 --> 00:36:08,268 We knew right from wrong. 630 00:36:09,169 --> 00:36:10,403 Maggie! 631 00:36:10,437 --> 00:36:12,739 Oh, good, you're both here. They've taken Grace. 632 00:36:12,772 --> 00:36:16,476 Some goons in ski masks. They just busted in and took her. 633 00:36:16,509 --> 00:36:18,745 But it's easy to get guns on this world. 634 00:36:18,778 --> 00:36:20,680 They don't even ask for ID. 635 00:36:20,714 --> 00:36:22,382 Remmy, stop. 636 00:36:22,415 --> 00:36:24,884 What are you talking about? Didn't you hear what I said? They took her. 637 00:36:24,918 --> 00:36:26,353 I know they did. 638 00:36:28,655 --> 00:36:30,056 You know? 639 00:36:31,458 --> 00:36:32,959 I helped them do it. 640 00:36:35,862 --> 00:36:38,365 Why on this Earth would you do that, Maggie? 641 00:36:38,398 --> 00:36:40,233 Those two men that took her, 642 00:36:40,266 --> 00:36:43,069 they were British Special Services. 643 00:36:43,069 --> 00:36:45,572 They were taking her to stand trial. 644 00:36:45,605 --> 00:36:46,873 Trial for what? 645 00:36:49,576 --> 00:36:52,579 She collaborated with the Kromaggs during the war. 646 00:36:54,547 --> 00:36:56,149 That's a freaking lie. 647 00:36:57,484 --> 00:36:58,752 It's true. 648 00:37:07,660 --> 00:37:11,631 MAGGIE: Hackett, the man I had dinner with, he's a British soldier. 649 00:37:12,599 --> 00:37:15,435 And he's been tracking Grace for two years. 650 00:37:17,270 --> 00:37:19,639 Rem, she worked for the Kromaggs. 651 00:37:19,673 --> 00:37:22,242 For the European High Commander. 652 00:37:28,081 --> 00:37:29,849 I told her all about us. 653 00:37:30,717 --> 00:37:32,118 All about us? 654 00:37:32,652 --> 00:37:33,820 Yeah. 655 00:37:35,088 --> 00:37:36,423 The slide. 656 00:37:37,657 --> 00:37:40,060 The different worlds. 657 00:37:41,628 --> 00:37:42,929 Everything. 658 00:37:44,631 --> 00:37:46,733 She said she wanted to come along. 659 00:37:47,300 --> 00:37:49,069 Now I know why. 660 00:37:55,542 --> 00:37:57,243 Where did they take her? 661 00:38:01,281 --> 00:38:04,451 You gotta tell me. We've gotta get to her before it's too late. 662 00:38:04,484 --> 00:38:06,186 Remmy, it's no good. Don't you see? 663 00:38:06,219 --> 00:38:08,321 No, there's something that you don't see. 664 00:38:08,355 --> 00:38:11,391 She said that she knows something about some healing technique. 665 00:38:11,424 --> 00:38:14,861 Something she must have picked up from the Kromaggs. 666 00:38:14,894 --> 00:38:17,530 Look, it's the only way to save Quinn's life. 667 00:39:06,680 --> 00:39:07,681 Whoa. 668 00:39:38,878 --> 00:39:41,581 Come on, guys. Put them down. 669 00:39:41,614 --> 00:39:43,550 We don't need to hurt anybody. 670 00:39:49,556 --> 00:39:51,424 We didn't intend on stopping the arrest, 671 00:39:51,458 --> 00:39:53,927 we just wanted to delay it. 672 00:39:55,462 --> 00:39:57,964 She may be able to save our friend's life. 673 00:39:58,832 --> 00:40:00,066 Let's go. 674 00:40:00,000 --> 00:40:01,668 I have nothing else to do here. 675 00:40:01,701 --> 00:40:02,869 Yes, you do. 676 00:40:15,215 --> 00:40:16,950 I don't know what you did in the war. 677 00:40:16,983 --> 00:40:19,119 I don't care about that now. 678 00:40:19,152 --> 00:40:21,187 What I care about is my friend. 679 00:40:21,221 --> 00:40:23,757 Now, last night you said you could help him. 680 00:40:26,292 --> 00:40:29,963 Well, like all great love stories, that was last night. 681 00:40:32,766 --> 00:40:36,503 Look, if they let me do this for you, what are you going to do for me? 682 00:40:39,205 --> 00:40:40,573 You're a doctor. 683 00:40:41,608 --> 00:40:42,809 A healer. 684 00:40:44,644 --> 00:40:47,514 If you do this, you do it for you, not for me. 685 00:40:52,152 --> 00:40:54,154 (HEART MONITOR BEEPING) 686 00:41:43,536 --> 00:41:45,538 COLIN: You gave us a scare. 687 00:41:45,572 --> 00:41:47,007 Whoa. 688 00:41:52,879 --> 00:41:54,581 Hi, guys. 689 00:42:02,055 --> 00:42:03,256 REMBRANDT: All right. 690 00:42:04,457 --> 00:42:06,626 I guess I overslept. 691 00:42:07,861 --> 00:42:10,463 Kromagg mind-control healing. 692 00:42:10,497 --> 00:42:13,400 I'd heard of it, but I'd never seen it before. 693 00:42:13,433 --> 00:42:15,135 I never knew they taught it to humans. 694 00:42:15,168 --> 00:42:16,369 Impressed? 695 00:42:17,537 --> 00:42:19,172 Doesn't change a thing. 696 00:42:20,340 --> 00:42:22,475 I'll give you a minute to say goodbye. 697 00:42:22,509 --> 00:42:24,678 WOMAN ON PA: Maintenance to the front desk. 698 00:42:24,711 --> 00:42:26,579 Maintenance to the front desk. 699 00:42:31,785 --> 00:42:34,087 Where's Quinn? 700 00:42:34,087 --> 00:42:35,622 He's getting dressed. 701 00:42:38,692 --> 00:42:40,460 Is he gonna be okay? 702 00:42:40,493 --> 00:42:44,698 A little shaky. But, yeah, he'll be fine. 703 00:42:46,966 --> 00:42:48,902 I don't know how to thank you. 704 00:43:06,152 --> 00:43:07,787 Take me with you. 705 00:43:09,356 --> 00:43:12,058 I know a back way out of the hospital. 706 00:43:14,427 --> 00:43:16,830 Tell me that they tortured you. 707 00:43:20,867 --> 00:43:25,905 Tell me that they killed your family. 708 00:43:28,842 --> 00:43:31,578 Tell me that you had no choice but to help them. 709 00:43:36,883 --> 00:43:38,184 I can't. 710 00:43:46,760 --> 00:43:47,761 I can't. 711 00:43:49,629 --> 00:43:51,097 RALPH: We've gotta go. 712 00:43:53,800 --> 00:43:56,703 I'll tell the court what she did. It could help her. 713 00:44:00,240 --> 00:44:01,641 Come on. 714 00:44:16,056 --> 00:44:17,657 So what'd I miss while I was napping? 715 00:44:17,691 --> 00:44:21,695 Let's get outside. We've got four minutes till we slide. 716 00:44:21,728 --> 00:44:25,632 It's a long story, and it doesn't have a happy ending. 717 00:44:37,077 --> 00:44:38,211 (SNIFFLING) 52937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.