Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:05,672
(EXPLOSIONS)
2
00:00:11,878 --> 00:00:13,113
We're not gonna make it.
3
00:00:13,146 --> 00:00:15,715
I can't believe
you'd say anything
that sounds like that.
4
00:00:15,749 --> 00:00:18,151
I thought we'd be
on the ground with
plenty of time to spare.
5
00:00:18,184 --> 00:00:20,453
You mean the vortex will
open up in the airplane?
6
00:00:20,487 --> 00:00:22,655
It's gonna have to,
or we're gonna
miss the slide.
7
00:00:22,689 --> 00:00:23,723
Is there enough room?
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,091
What about
the stability
of the craft?
9
00:00:25,125 --> 00:00:27,494
What will it do
to the stability
of the crew?
10
00:00:27,527 --> 00:00:28,862
I don't know!
11
00:00:28,895 --> 00:00:32,198
Man, why'd we
get pulled into
a civil war, anyway?
12
00:00:32,232 --> 00:00:35,368
If Southern California
wants to secede,
let them go!
13
00:00:35,402 --> 00:00:38,438
Red Cross refugee relief
is supposed to be neutral.
14
00:00:38,471 --> 00:00:41,875
Yeah, well, tell that
to the rebel bird
shooters on the ground!
15
00:00:44,377 --> 00:00:46,946
MAN: We've been hit!
Losing number one engine.
Prepare to bail out!
16
00:00:46,980 --> 00:00:48,882
I'll get the chutes.
17
00:00:48,915 --> 00:00:50,717
(MECHANICAL RUMBLING)
18
00:00:53,586 --> 00:00:55,288
(SCREAMING)
19
00:00:55,321 --> 00:00:57,123
MAGGIE:
Remmy!
20
00:00:57,957 --> 00:00:58,958
(GROANS)
21
00:01:00,794 --> 00:01:01,895
Remmy!
22
00:01:02,796 --> 00:01:04,264
Oh, no, the chutes.
23
00:01:05,632 --> 00:01:07,634
Those chutes were cooked!
24
00:01:08,601 --> 00:01:10,937
Take care of him.
Quinn!
25
00:01:12,739 --> 00:01:16,676
Oh, Quinn,
don't bail on me now.
Quinn. Quinn.
26
00:01:16,710 --> 00:01:18,211
MAGGIE: Colin, you get Quinn.
27
00:01:18,244 --> 00:01:19,679
Come on, hurry up!
28
00:01:19,713 --> 00:01:21,915
We've got one chance!
Remmy, get up!
29
00:01:32,258 --> 00:01:33,693
Come on!
30
00:01:37,497 --> 00:01:38,932
Whoa!
31
00:01:46,773 --> 00:01:48,108
(GRUNTING)
32
00:01:50,343 --> 00:01:51,911
(YELLING)
33
00:01:58,284 --> 00:02:00,053
(SCREAMING)
34
00:02:01,121 --> 00:02:02,422
Remmy.
35
00:02:03,890 --> 00:02:05,158
Quinn!
36
00:02:08,495 --> 00:02:10,230
His pulse is weak.
37
00:02:12,665 --> 00:02:14,200
He might not make it.
38
00:02:21,574 --> 00:02:25,311
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
39
00:02:25,345 --> 00:02:29,249
What if you could slide into
a thousand different worlds
40
00:02:29,282 --> 00:02:32,919
where it's the same year
and you're the same person,
41
00:02:32,952 --> 00:02:35,388
but everything else
is different?
42
00:02:35,422 --> 00:02:37,891
And what if you can't
find your way home?
43
00:03:03,450 --> 00:03:05,185
ETHEREAL VOICE:Sliders.
44
00:03:19,933 --> 00:03:22,068
I'll stay here with them.
You go into town for help.
45
00:03:22,068 --> 00:03:23,269
What do I do?
46
00:03:23,303 --> 00:03:24,504
What if this
is one of those
strange worlds?
47
00:03:24,537 --> 00:03:27,273
Colin, every world
is a strange world.
48
00:03:27,307 --> 00:03:29,676
Just be careful
and scope things out,
49
00:03:29,709 --> 00:03:31,911
and come back
with help, okay?
50
00:03:31,945 --> 00:03:34,681
Your brother's life
depends on it.
51
00:03:34,714 --> 00:03:37,250
We've only
got three days,
so get a move on.
52
00:03:54,167 --> 00:03:55,168
(EAGLE SCREECHING)
53
00:03:57,604 --> 00:03:59,139
(HORSES NEIGHING)
54
00:04:03,877 --> 00:04:05,612
COLIN: Could it be?
55
00:04:05,645 --> 00:04:07,247
Is this my home world?
56
00:04:10,583 --> 00:04:11,651
Hey, hey, stop!
57
00:04:11,685 --> 00:04:13,853
Can you give me
a ride into town?
I'm lost.
58
00:04:14,487 --> 00:04:16,189
How'd you get lost?
59
00:04:16,222 --> 00:04:18,324
Two friends and
I were looking
for some property.
60
00:04:18,358 --> 00:04:20,894
I suppose
the map was wrong.
61
00:04:20,927 --> 00:04:22,729
Where are
your friends now?
62
00:04:22,762 --> 00:04:24,964
Down the road,
a mile or so.
63
00:04:25,065 --> 00:04:26,066
They sent me for help.
64
00:04:26,066 --> 00:04:27,534
Help? For what?
65
00:04:27,567 --> 00:04:30,303
My friend, he fell down,
injured his head.
66
00:04:30,337 --> 00:04:32,706
All right. Climb on.
67
00:04:33,907 --> 00:04:35,141
Thanks.
68
00:04:35,175 --> 00:04:37,644
So, is this the way
to El Segundo?
69
00:04:37,677 --> 00:04:39,746
Granada Hills.
70
00:04:39,779 --> 00:04:41,114
You sure
you're not the one
who hit his head?
71
00:04:41,147 --> 00:04:43,550
No, my head's
good. Thanks.
72
00:04:43,583 --> 00:04:44,784
Benjamin.
73
00:04:57,764 --> 00:04:59,099
Many thanks.
74
00:05:01,935 --> 00:05:02,936
Good morning, sir.
75
00:05:04,504 --> 00:05:06,539
(PEOPLE CHATTERING)
76
00:05:13,847 --> 00:05:16,516
WOMAN ON PA:
Any neonatologist
to five west.
77
00:05:16,549 --> 00:05:20,053
Any neonatologist
to five west.
78
00:05:23,423 --> 00:05:24,524
Well, if you have
insurance
79
00:05:24,557 --> 00:05:25,625
we've got
a lot of rooms.
Excuse me.
80
00:05:25,658 --> 00:05:27,761
Otherwise,
I can't help you.
81
00:05:27,794 --> 00:05:29,062
Please.
82
00:05:31,931 --> 00:05:33,099
Are you a doctor?
83
00:05:33,133 --> 00:05:35,368
Yes.
Hold on a second.
I need your help.
84
00:05:35,402 --> 00:05:37,437
You look okay to me.
It's not for me.
85
00:05:37,470 --> 00:05:39,172
It's my friends,
two of them.
86
00:05:39,205 --> 00:05:40,907
It was
a terrible accident.
87
00:05:40,940 --> 00:05:42,075
Look, as you can see,
88
00:05:42,108 --> 00:05:44,377
we have no shortage
of customers here.
89
00:05:44,411 --> 00:05:45,779
If your friends are hurt,
bring them in,
90
00:05:45,812 --> 00:05:47,080
and we'll
eventually see them.
91
00:05:47,080 --> 00:05:50,183
Would you help us, please?
It's my brother.
92
00:05:51,685 --> 00:05:53,920
I'm afraid he'll die
unless you send help.
93
00:05:53,953 --> 00:05:56,189
All right, all right.
Come on, let's go, Lisa.
94
00:05:56,222 --> 00:05:57,691
Thank you.
95
00:05:58,792 --> 00:06:01,528
(SIREN BLARING)
96
00:06:11,371 --> 00:06:13,306
(HORSES NEIGHING)
97
00:06:21,147 --> 00:06:24,184
VENABLE:
Let's see what
we've got. Okay.
98
00:06:24,217 --> 00:06:28,188
Mild shock.
Start a compression.
Get him to number five.
99
00:06:29,089 --> 00:06:31,057
Okay, get him
to ICU, stat.
100
00:06:31,057 --> 00:06:33,093
Call the neuros.
Excuse me, people,
out of the way.
101
00:06:33,126 --> 00:06:34,728
Clear, clear!
Let's go!
102
00:06:40,066 --> 00:06:41,634
More controversy today
103
00:06:41,668 --> 00:06:44,437
from the independent folks
who live in Santa Monica.
104
00:06:44,471 --> 00:06:46,906
This morning,
California President,
Charlton Heston,
105
00:06:46,940 --> 00:06:48,675
stuck out
his political neck,
106
00:06:48,708 --> 00:06:50,510
when he said that
the citizens there
107
00:06:50,543 --> 00:06:54,280
do not have to carry firearms
if they do not want to.
108
00:06:54,314 --> 00:06:56,816
In a speech to
the Santa Cruz
Bazooka Club,
109
00:06:56,850 --> 00:06:58,318
the President said...
Hi.
110
00:06:58,351 --> 00:07:00,820
I'm afraid
I have some good news
and some bad news.
111
00:07:00,854 --> 00:07:03,523
The good news is
Mr. Brown suffered
only a mild concussion,
112
00:07:03,556 --> 00:07:06,526
some bruises,
but he should
be okay.
113
00:07:06,559 --> 00:07:09,662
Your brother's in
more serious condition.
114
00:07:09,696 --> 00:07:12,032
There was
some hemorrhaging
in the skull.
115
00:07:12,032 --> 00:07:15,135
If we can't stop it,
or relieve the pressure...
116
00:07:20,140 --> 00:07:22,308
We'll do
the very best
that we can.
117
00:07:36,523 --> 00:07:37,857
Am I in heaven?
118
00:07:37,891 --> 00:07:39,893
No, you are in Van Nuys.
119
00:07:40,760 --> 00:07:42,128
You were in an accident.
120
00:07:42,162 --> 00:07:44,864
You were out for a while,
but you're going to be
just fine.
121
00:07:44,898 --> 00:07:46,666
You're my doctor?
122
00:07:46,700 --> 00:07:47,867
For the time being.
123
00:07:47,901 --> 00:07:50,170
My name is Grace,
Grace Venable.
124
00:07:50,203 --> 00:07:52,072
Well, Dr. Venable,
125
00:07:53,740 --> 00:07:55,875
I'm sure you'll take
good care of me.
126
00:07:55,909 --> 00:07:57,077
Mmm-hmm.
127
00:07:57,077 --> 00:07:58,845
(DOOR OPENING)
128
00:07:58,878 --> 00:08:00,747
Oh. Hey, guys.
129
00:08:00,780 --> 00:08:02,048
(MOANING)
130
00:08:02,082 --> 00:08:03,817
Take it easy.
131
00:08:03,850 --> 00:08:06,252
Guess I'm still
a little dizzy.
132
00:08:06,286 --> 00:08:08,221
What hit us?
A wagon.
133
00:08:08,254 --> 00:08:09,789
It came out of nowhere.
134
00:08:09,823 --> 00:08:11,024
Wagon?
135
00:08:11,858 --> 00:08:13,193
Yeah, but we were
in a plane.
136
00:08:13,226 --> 00:08:14,828
You're mixed up,
Remmy.
137
00:08:14,861 --> 00:08:17,197
We haven't
been in a plane
since the war.
138
00:08:17,230 --> 00:08:20,333
He's a little mixed up.
139
00:08:20,367 --> 00:08:23,269
Quinn is
in very serious
condition, Rem.
140
00:08:23,303 --> 00:08:26,573
MAGGIE:
He's in ICU
141
00:08:26,606 --> 00:08:30,043
and we have to
go to New York
in three days.
142
00:08:30,043 --> 00:08:32,145
You got that?
143
00:08:32,178 --> 00:08:35,782
And if Quinn isn't
better by then,
we may have to leave him.
144
00:08:35,815 --> 00:08:38,585
It should be
no problem for you
to make your trip on time.
145
00:08:38,618 --> 00:08:40,587
We'd like to keep him
under observation tonight.
146
00:08:40,620 --> 00:08:42,555
But I think he'll
be out of here
in the morning.
147
00:08:42,589 --> 00:08:44,657
Good.
148
00:08:44,691 --> 00:08:46,526
We're in the usual place.
149
00:08:48,528 --> 00:08:50,163
See you in the morning?
150
00:08:56,970 --> 00:08:58,705
(HEART MONITOR BEEPING)
151
00:09:11,918 --> 00:09:13,019
Quinn?
152
00:09:16,790 --> 00:09:18,892
I don't know if
you can hear me,
153
00:09:20,460 --> 00:09:21,795
but if you can,
154
00:09:24,831 --> 00:09:26,566
just know that we're here.
155
00:09:27,701 --> 00:09:29,836
We're not gonna
leave without you.
156
00:09:39,646 --> 00:09:41,614
It's going to be okay.
157
00:09:47,120 --> 00:09:48,922
MAGGIE: It's going
to be all right.
158
00:09:53,059 --> 00:09:55,562
(PEOPLE CHATTERING)
159
00:09:55,595 --> 00:09:57,364
(PIANO MUSIC PLAYING)
160
00:09:58,798 --> 00:10:01,067
MAGGIE:
The war's been over
for three years.
161
00:10:01,101 --> 00:10:05,472
California seceded from
the union to become
a neutral independent nation.
162
00:10:05,505 --> 00:10:07,607
International banks
are everywhere.
163
00:10:07,640 --> 00:10:09,809
Secret number accounts.
That sort of thing.
164
00:10:09,843 --> 00:10:12,812
You told me the Kromaggs
destroy every world
they take.
165
00:10:12,846 --> 00:10:14,047
What happened here?
166
00:10:14,080 --> 00:10:16,049
Apparently this was
a supply raid.
167
00:10:16,082 --> 00:10:18,551
They plundered all
the natural resources.
168
00:10:19,285 --> 00:10:20,887
Coal, oil,
169
00:10:20,920 --> 00:10:22,322
precious metals.
170
00:10:22,355 --> 00:10:25,091
Most of Europe and Asia
is just a vast wasteland.
171
00:10:25,125 --> 00:10:27,460
I saw a picture
of Montana in the hospital.
172
00:10:27,494 --> 00:10:29,963
It looks like
a huge pit mine.
173
00:10:29,996 --> 00:10:32,599
So, no oil,
no gas-powered cars.
174
00:10:32,632 --> 00:10:34,768
That explains the horses.
175
00:10:34,801 --> 00:10:37,270
But why does
everyone have a gun?
176
00:10:37,303 --> 00:10:38,772
Self-protection.
177
00:10:39,973 --> 00:10:43,510
The border is under siege.
Refugees from the war.
178
00:10:43,543 --> 00:10:47,881
Technically, all citizens
are members of the militia.
179
00:10:47,914 --> 00:10:52,619
So, you show me
your gun and I'll
show you mine.
180
00:10:52,652 --> 00:10:54,254
I left it in the room.
181
00:10:54,287 --> 00:10:57,357
Didn't figure
on a fire fight
over margaritas.
182
00:10:57,390 --> 00:10:58,491
Forgive the intrusion.
183
00:10:58,525 --> 00:10:59,793
Hackett, Ralph.
184
00:10:59,826 --> 00:11:01,895
Beckett, Maggie.
185
00:11:01,928 --> 00:11:03,229
Mallory, Colin.
186
00:11:03,630 --> 00:11:04,798
Hi.
187
00:11:04,831 --> 00:11:07,067
You just passing through?
188
00:11:07,067 --> 00:11:08,702
Actually, yes.
189
00:11:08,735 --> 00:11:10,337
A couple of our friends
are in the hospital,
190
00:11:10,370 --> 00:11:13,073
so when they get better,
we'll be heading on.
191
00:11:13,073 --> 00:11:14,908
I'm sorry to hear it.
192
00:11:14,941 --> 00:11:17,944
Both about the hospital
and you moving on.
193
00:11:17,977 --> 00:11:20,513
Are your friends
in serious condition?
194
00:11:20,547 --> 00:11:21,881
Not really.
195
00:11:21,915 --> 00:11:25,151
Well, one is.
My brother.
He could die.
196
00:11:27,087 --> 00:11:28,988
Well, I'm just
passing through
myself,
197
00:11:29,089 --> 00:11:30,657
but I know quite a few
doctors in the area.
198
00:11:30,690 --> 00:11:32,258
It's kind of
my line of work.
199
00:11:32,292 --> 00:11:33,693
Referrals,
that sort of thing.
200
00:11:33,727 --> 00:11:36,396
So if there
is anything
that I can do...
201
00:11:36,429 --> 00:11:38,198
Thank you.
I'm in 715.
202
00:11:38,231 --> 00:11:39,532
Appreciate it.
203
00:11:40,767 --> 00:11:42,836
Say, I have nothing
on this evening,
204
00:11:42,869 --> 00:11:46,139
and the two
of you look a little
the worse for wear.
205
00:11:46,172 --> 00:11:47,941
Why don't I treat you
for dinner?
206
00:11:47,974 --> 00:11:49,743
Take your mind off
your friends.
207
00:11:49,776 --> 00:11:52,112
Thank you.
Not tonight.
208
00:11:53,013 --> 00:11:55,682
As you say,
worse for the wear.
209
00:11:55,715 --> 00:11:57,517
We're just
gonna turn in.
210
00:11:58,485 --> 00:12:00,253
Another time, perhaps.
211
00:12:01,888 --> 00:12:03,423
Maybe.
212
00:12:03,456 --> 00:12:04,724
I live in hope.
213
00:12:11,064 --> 00:12:14,267
WOMAN ON PA:
Cardio tech,
four northwest.
214
00:12:14,300 --> 00:12:15,702
Cardio tech,
four northwest.
Good morning.
215
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
(EXCLAIMING)
216
00:12:17,337 --> 00:12:18,738
Good morning, Doc.
217
00:12:18,772 --> 00:12:20,340
You're looking better.
218
00:12:20,373 --> 00:12:23,143
Well, a good night's sleep,
and I'm a new man.
219
00:12:24,177 --> 00:12:25,679
Well, this is looking
better today, too.
220
00:12:25,712 --> 00:12:27,881
All your vitals
are back to normal.
221
00:12:27,914 --> 00:12:30,884
You know, a lot of doctoring
is pretty simple really.
222
00:12:30,917 --> 00:12:35,422
You make sure the patient
is breathing, has a pulse.
223
00:12:35,455 --> 00:12:39,225
Two of what
he's supposed
to have two of.
224
00:12:39,259 --> 00:12:41,761
Ten of what he's
supposed to have
10 of.
225
00:12:41,795 --> 00:12:42,796
Hmm.
226
00:12:44,664 --> 00:12:46,166
You have nice hands.
227
00:12:47,100 --> 00:12:48,335
Thank you.
228
00:12:48,368 --> 00:12:50,437
You must have
a pretty hard head.
229
00:12:50,470 --> 00:12:52,639
Those who know me best
all say so.
230
00:12:52,672 --> 00:12:55,775
I think we can
get rid of this.
How does that feel?
231
00:12:55,809 --> 00:12:57,777
Mmm, a little stiff.
232
00:12:59,512 --> 00:13:02,649
I think you
can check out
whenever you want.
233
00:13:02,682 --> 00:13:05,185
Thanks.
234
00:13:05,218 --> 00:13:07,587
So how's Quinn
this morning?
235
00:13:07,620 --> 00:13:08,922
No improvement.
236
00:13:09,889 --> 00:13:11,124
Oh, he'll make it.
237
00:13:11,157 --> 00:13:13,293
If anything, his head
is harder than mine.
238
00:13:13,326 --> 00:13:15,662
Tell me again
about the accident.
239
00:13:15,695 --> 00:13:17,831
Well, I don't
remember much.
240
00:13:17,864 --> 00:13:20,333
You know, it's just that
some of Quinn's injuries
are just not consistent
241
00:13:20,367 --> 00:13:22,402
with what you
and your friends told me.
242
00:13:22,435 --> 00:13:24,237
Really?
Mmm-hmm.
243
00:13:24,270 --> 00:13:27,440
All I remember is
a wagon going
out of control,
244
00:13:27,474 --> 00:13:29,409
wooden boxes
flying everywhere.
245
00:13:29,442 --> 00:13:30,810
Was there a fire?
246
00:13:31,945 --> 00:13:33,780
I don't remember.
247
00:13:33,813 --> 00:13:37,283
You talked of
being in a plane.
248
00:13:37,317 --> 00:13:40,320
Yeah, well,
like Maggie said,
249
00:13:40,353 --> 00:13:43,223
I'm a bit mixed up,
thinking about the war.
250
00:13:43,256 --> 00:13:44,290
Hmm.
251
00:13:44,324 --> 00:13:46,226
You fought the Kromaggs?
252
00:13:46,259 --> 00:13:47,761
Yeah. Yeah, I did.
253
00:13:47,794 --> 00:13:52,265
Good. And it looks like
you survived it
pretty well, too.
254
00:13:52,298 --> 00:13:54,968
Well, there were times
when I didn't
think I would.
255
00:13:55,001 --> 00:13:56,436
It changed my life.
256
00:13:56,469 --> 00:13:57,904
Yes, it changed
a lot of lives.
257
00:13:57,937 --> 00:13:58,938
(PHONE RINGING)
258
00:14:00,607 --> 00:14:01,941
Excuse me.
259
00:14:05,045 --> 00:14:06,146
Hello.
260
00:14:06,780 --> 00:14:08,148
Hey, Maggie.
261
00:14:09,382 --> 00:14:12,352
Yeah, yeah, come on up.
Doc says I'm free to go.
262
00:14:14,254 --> 00:14:17,123
Doc, I was thinking.
263
00:14:19,092 --> 00:14:20,927
Why don't you
call me Grace?
264
00:14:21,294 --> 00:14:23,329
Grace, yeah.
265
00:14:23,363 --> 00:14:26,132
Yeah, that's what
I was thinking.
266
00:14:26,166 --> 00:14:29,369
How about
dinner tonight,
you and me?
267
00:14:29,402 --> 00:14:31,938
That's very nice of you.
But like I said before,
268
00:14:31,971 --> 00:14:33,440
I've got a lot of patients.
269
00:14:33,473 --> 00:14:37,143
Yeah, but you also said
that you would fit me in.
270
00:14:37,177 --> 00:14:39,079
I'm gonna be leaving
in a couple of days.
271
00:14:39,079 --> 00:14:40,680
I have plans.
272
00:14:40,714 --> 00:14:44,217
It's just that
I feel that
I owe you.
273
00:14:45,952 --> 00:14:48,955
Plans can change.
274
00:14:48,988 --> 00:14:50,256
My hotel room?
275
00:14:50,290 --> 00:14:52,792
My apartment.
I can cook.
276
00:14:52,826 --> 00:14:54,627
Well, you don't have to.
277
00:14:54,661 --> 00:14:57,564
Restaurants are a bad risk
ever since the war.
278
00:14:57,597 --> 00:14:58,832
You can cook?
279
00:14:59,466 --> 00:15:01,134
You better get dressed.
280
00:15:01,167 --> 00:15:03,269
Why do women
always tell me that?
281
00:15:09,442 --> 00:15:11,244
(CHUCKLING)
282
00:15:12,645 --> 00:15:14,347
COLIN: What are
we gonna do?
283
00:15:14,381 --> 00:15:16,349
You know what
Quinn would say.
284
00:15:17,650 --> 00:15:21,054
He'd say,
"We do the usual.
285
00:15:21,054 --> 00:15:22,689
"We pull off a miracle."
286
00:15:24,958 --> 00:15:28,061
And just a couple of days
before the slide.
287
00:15:28,061 --> 00:15:30,764
Doctor said
it could be weeks,
288
00:15:30,797 --> 00:15:32,332
if he makes it at all.
289
00:15:32,365 --> 00:15:33,800
Can we take him
with us?
290
00:15:33,833 --> 00:15:36,870
He's hooked up
to all that
life-support equipment.
291
00:15:36,903 --> 00:15:39,706
We can't take it with us,
and without it, he dies.
292
00:15:40,306 --> 00:15:41,508
Dies.
293
00:15:43,076 --> 00:15:45,445
You know,
the professor died,
we lost Wade,
294
00:15:45,478 --> 00:15:47,814
we've seen a lot of other
good people go under.
295
00:15:47,847 --> 00:15:51,084
And I almost lost Quinn
a couple of times,
296
00:15:52,152 --> 00:15:53,820
but he always seemed
to make it.
297
00:15:53,853 --> 00:15:55,889
And if he dies,
what happens to us?
298
00:15:55,922 --> 00:15:58,858
Do we keep sliding?
Do we stay here?
299
00:15:58,892 --> 00:16:02,262
Well, I don't care
much for staying in an
armed and dangerous world.
300
00:16:02,295 --> 00:16:03,863
Do we keep
trying to find
my home world?
301
00:16:03,897 --> 00:16:05,598
Okay, enough.
302
00:16:05,632 --> 00:16:07,734
We're going
to make sure
he doesn't die.
303
00:16:07,767 --> 00:16:10,236
We're going
to get him
better help.
304
00:16:10,270 --> 00:16:11,705
From what
I'm able to pick up,
305
00:16:11,738 --> 00:16:14,874
the country's whole
medical establishment
is overloaded.
306
00:16:14,908 --> 00:16:17,310
You got refugees
crossing the border.
307
00:16:17,344 --> 00:16:20,847
You got rich people
flying in,
buying their way in.
308
00:16:20,880 --> 00:16:22,949
Colin and I met
a man in the bar.
309
00:16:23,049 --> 00:16:24,818
He said he was
in the medical
referral business.
310
00:16:24,851 --> 00:16:26,519
He asked us to dinner.
311
00:16:26,553 --> 00:16:30,190
Well, maybe he can help us
find a better hospital
or better doctors.
312
00:16:30,223 --> 00:16:33,293
Look, I'm having dinner
tonight with Grace, and...
313
00:16:35,061 --> 00:16:37,263
Dr. Venable.
314
00:16:37,297 --> 00:16:40,367
I'll talk with her
and see if she can
do better for us.
315
00:16:40,400 --> 00:16:43,436
All right, Colin.
I think you should
go to the library
316
00:16:43,470 --> 00:16:44,904
and see what
you can find out.
317
00:16:44,938 --> 00:16:47,607
Everything about the war
and the way things are now.
318
00:16:47,640 --> 00:16:52,078
You know,
medical facilities, research,
alternative treatments.
319
00:16:52,078 --> 00:16:54,948
Maybe there's something
in Mexico or Canada.
320
00:16:54,981 --> 00:16:56,750
Yeah. Yeah, okay.
321
00:16:59,119 --> 00:17:02,589
One night in the hospital,
and now it's dinner
with Grace, huh?
322
00:17:03,456 --> 00:17:05,091
She likes my hard head.
323
00:17:06,526 --> 00:17:09,662
We've always depended
on Quinn to get us
out of trouble.
324
00:17:10,730 --> 00:17:12,665
Now it's up to us.
325
00:17:12,699 --> 00:17:14,300
We have to come
through for him.
326
00:17:14,934 --> 00:17:16,603
Right.
327
00:17:16,636 --> 00:17:19,039
Yes, we'll make it,
one way or another.
328
00:17:21,741 --> 00:17:25,612
MI5 is letting us borrow
one of their planes
out of Vancouver.
329
00:17:25,645 --> 00:17:28,548
It'll be
at Agua Dulce airport
tomorrow morning.
330
00:17:28,581 --> 00:17:33,353
Leaves us with
a very narrow window to
complete our investigation.
331
00:17:33,386 --> 00:17:36,623
I'll be pressing my new
friends for the final piece
of evidence,
332
00:17:36,656 --> 00:17:40,660
and then at long last,
we can make our move.
333
00:17:40,694 --> 00:17:43,496
I know we're supposed
to bring the subject
back for trial.
334
00:17:43,530 --> 00:17:48,201
But this has been
a hard target mission
from the very beginning.
335
00:17:52,272 --> 00:17:53,907
It takes what it takes.
336
00:18:09,689 --> 00:18:11,758
REMBRANDT:
You didn't have to
go to all this trouble.
337
00:18:11,791 --> 00:18:13,793
It's no trouble.
338
00:18:13,827 --> 00:18:17,364
Yeah, this is gonna
be nice.
339
00:18:17,397 --> 00:18:21,134
But you know what?
We could've gone
to a restaurant.
340
00:18:21,167 --> 00:18:23,870
I told you,
ever since the war,
you're asking for ptomaine.
341
00:18:23,903 --> 00:18:25,438
Ah.
Mmm-hmm.
342
00:18:27,607 --> 00:18:29,409
For example...
Thank you.
343
00:18:29,442 --> 00:18:34,581
There's a perfectly horrible
little Japanese/Mexican
deli just down the block.
344
00:18:34,614 --> 00:18:36,750
Japanese/Mexican?
Yes.
345
00:18:36,783 --> 00:18:39,219
It's called Miguel-San.
346
00:18:39,252 --> 00:18:43,823
They sell sea urchin tacos,
tempura with green salsa.
347
00:18:43,857 --> 00:18:47,260
Oh, and this impossible
little thing called
a Tokyo Roll
348
00:18:47,293 --> 00:18:52,098
with crab,
avocado, cucumber,
in a flour tortilla.
349
00:18:57,070 --> 00:18:59,172
(PEOPLE CHATTERING)
350
00:19:03,309 --> 00:19:04,577
MAN 1: Tempura taco.
351
00:19:05,478 --> 00:19:06,579
MAN 2: This way.
352
00:19:07,447 --> 00:19:09,883
MAN 3: Hey. Hi.
353
00:19:09,916 --> 00:19:13,453
Unless you'd rather
sit at the fajita bar.
354
00:19:13,486 --> 00:19:15,488
Oh, no,
this is fine.
355
00:19:15,522 --> 00:19:17,090
Thank you.
MAN 4: You like it hot?
356
00:19:17,123 --> 00:19:19,392
You better like it
hot with this one.
357
00:19:20,894 --> 00:19:23,930
That's for you
and you.
358
00:19:24,030 --> 00:19:26,933
So, sake
or tequila?
359
00:19:28,368 --> 00:19:30,236
Or something soft?
360
00:19:30,270 --> 00:19:32,038
Something soft.
361
00:19:32,038 --> 00:19:33,773
All right. Me, too.
362
00:19:33,807 --> 00:19:35,041
Thank you.
363
00:19:36,276 --> 00:19:38,345
Agave tea
for two, please.
364
00:19:38,378 --> 00:19:39,946
Thank you.
365
00:19:40,046 --> 00:19:43,850
A lot of these
cross-cultural places have
sprung up since the war.
366
00:19:44,918 --> 00:19:46,553
Well, it's fascinating.
367
00:19:48,288 --> 00:19:50,290
So what did
you do during
the war?
368
00:19:50,323 --> 00:19:53,326
Oh, I tried
to stay clear of it,
to tell you the truth.
369
00:19:53,360 --> 00:19:55,095
I don't even
have a gun.
370
00:19:55,128 --> 00:19:57,931
My business is
investments, really.
371
00:19:57,964 --> 00:20:03,036
International arbitrage,
currency speculation,
that line of country.
372
00:20:03,069 --> 00:20:05,605
I thought you were
in medical referrals.
373
00:20:05,638 --> 00:20:09,509
Yeah, well, that's part of it.
Hospitals are a very good
investment in times of war.
374
00:20:09,542 --> 00:20:11,511
I was hoping
you might have
some ideas
375
00:20:11,544 --> 00:20:14,247
about how I could
get better help
for my friend.
376
00:20:14,280 --> 00:20:16,683
I mean, that hospital
seems so overloaded.
377
00:20:16,716 --> 00:20:18,184
Yeah, most of them are.
378
00:20:18,218 --> 00:20:21,821
But like I said before,
I have some good
connections up north.
379
00:20:21,855 --> 00:20:24,090
Private clinics,
very best doctors.
380
00:20:24,124 --> 00:20:25,792
I'd really appreciate it.
381
00:20:25,825 --> 00:20:28,328
They're very expensive,
I'm afraid.
382
00:20:28,361 --> 00:20:30,130
I'd do
whatever it takes.
383
00:20:33,166 --> 00:20:35,101
He must be
a very good friend.
384
00:20:36,302 --> 00:20:37,737
The best.
385
00:20:37,771 --> 00:20:39,773
All right, so,
386
00:20:39,806 --> 00:20:41,841
tell me
your war story.
387
00:20:41,875 --> 00:20:43,376
I take it
you weren't neutral.
388
00:20:43,410 --> 00:20:47,514
Oh, I don't understand
how anybody could be
neutral with the Kromaggs.
389
00:20:47,547 --> 00:20:49,282
You were
in the service then?
390
00:20:49,683 --> 00:20:50,817
Yes.
391
00:20:50,850 --> 00:20:53,386
After California seceded,
392
00:20:53,420 --> 00:20:54,854
I stayed with
the Marine Corps
393
00:20:54,888 --> 00:20:57,123
and flew fighters
off a carrier.
394
00:20:57,157 --> 00:20:59,125
UN Expeditionary Force.
395
00:20:59,592 --> 00:21:00,694
Yeah.
396
00:21:00,727 --> 00:21:02,696
North Baltic push.
397
00:21:02,729 --> 00:21:05,131
I had
a little taste of that.
398
00:21:05,165 --> 00:21:06,366
Uh-huh.
399
00:21:06,399 --> 00:21:08,568
I had some
friends involved.
400
00:21:09,469 --> 00:21:13,540
Special operatives,
undercover, sabotage,
401
00:21:13,573 --> 00:21:15,175
partisan fighting,
that...
402
00:21:15,208 --> 00:21:16,543
That line of country.
403
00:21:16,576 --> 00:21:18,078
Quite, yeah.
404
00:21:19,579 --> 00:21:20,780
All right.
405
00:21:23,983 --> 00:21:25,385
Death to the Maggs.
406
00:21:25,418 --> 00:21:26,886
Death to the Maggs.
407
00:21:28,221 --> 00:21:31,358
And to those
who give them comfort.
408
00:22:05,525 --> 00:22:06,760
(REMBRANDT SINGING)
409
00:22:06,793 --> 00:22:09,829
Straight out of heaven
410
00:22:09,863 --> 00:22:13,867
You are an angel
411
00:22:13,900 --> 00:22:20,273
Better to me than life itself
412
00:22:25,612 --> 00:22:30,083
And into my mind
413
00:22:30,083 --> 00:22:33,553
You came
414
00:22:34,154 --> 00:22:38,124
Giving me hope
415
00:22:38,158 --> 00:22:44,664
Sweeping the cobwebs
of sadness away from my door
416
00:22:46,199 --> 00:22:50,303
Shut steel
417
00:22:50,337 --> 00:22:57,277
Closed by the pain
of a broken heart
418
00:22:58,478 --> 00:23:05,185
I went to heaven
and stole an angel
419
00:23:06,886 --> 00:23:10,323
So I could have you
420
00:23:10,757 --> 00:23:14,894
For myself
421
00:23:14,928 --> 00:23:18,965
Straight out of heaven
422
00:23:19,065 --> 00:23:23,103
You are an angel
423
00:23:23,136 --> 00:23:30,076
Better to me than life itself
424
00:23:34,447 --> 00:23:36,082
That was great.
425
00:23:36,950 --> 00:23:39,219
Yeah.
426
00:23:39,252 --> 00:23:41,421
It's not finished.
I'm still working on it.
427
00:23:41,454 --> 00:23:44,090
I mean, you haven't
made any records,
been on television...
428
00:23:44,090 --> 00:23:45,692
I know I must've
seen you on something.
429
00:23:45,725 --> 00:23:48,495
No, I doubt it.
I had a group once, though.
430
00:23:48,528 --> 00:23:50,663
We were pretty good.
431
00:23:50,697 --> 00:23:54,701
Then we broke up,
and I went solo,
and that wasn't so good.
432
00:23:54,734 --> 00:23:57,504
I guess you could
say I got a little
sidetracked.
433
00:23:57,537 --> 00:23:59,906
The war sidetracked
a lot of us.
434
00:23:59,939 --> 00:24:01,841
Tell me what
happened to you.
435
00:24:05,045 --> 00:24:08,114
Like fighting monsters
with pop guns.
436
00:24:09,282 --> 00:24:12,152
I mean,
the Manta ships...
437
00:24:12,185 --> 00:24:16,656
I saw high-explosive,
anti-tank shells just bounce
right off those things.
438
00:24:18,825 --> 00:24:21,661
And I was
taken in a raid
not too far from here.
439
00:24:22,962 --> 00:24:25,465
I heard terrible things
about those camps.
440
00:24:26,666 --> 00:24:28,935
Yeah, I don't like
to think about it.
441
00:24:34,808 --> 00:24:38,845
You know, I feel like
I have known you
for a very long time.
442
00:24:38,878 --> 00:24:40,980
What, you're tired
of me already?
443
00:24:41,815 --> 00:24:42,916
Hmm.
444
00:24:52,826 --> 00:24:56,629
I've got the referrals
you need in my Filofax.
Won't be a moment.
445
00:24:56,663 --> 00:24:57,797
Okay.
446
00:25:00,367 --> 00:25:02,502
Why don't
you pour us
some brandy?
447
00:25:03,036 --> 00:25:04,304
Sure.
448
00:25:07,140 --> 00:25:11,144
Since the war, it's tough
to get good cognac,
but I have my sources.
449
00:25:17,684 --> 00:25:19,419
MAN ON SCREEN:
British Prime Minister,
Margaret Thatcher,
450
00:25:19,452 --> 00:25:22,889
signed a non-aggression pact
with the Kromagg Dynasty.
451
00:25:22,922 --> 00:25:25,392
In return for rights
to the North Sea oil fields,
452
00:25:25,425 --> 00:25:28,261
the Kromaggs agreed
not to invade
Great Britain.
453
00:25:28,294 --> 00:25:31,064
The Prime Minister
and the Kromagg
Foreign Minister, Kamvax,
454
00:25:31,097 --> 00:25:33,667
celebrated the agreement
at an embassy party.
455
00:25:38,171 --> 00:25:42,175
Well, must be
in the other room.
456
00:25:42,208 --> 00:25:44,911
Can't be too
careful who you give
information to these days.
457
00:25:44,944 --> 00:25:49,149
Even about something
as innocuous as
medical services.
458
00:25:49,182 --> 00:25:50,984
Plenty of
Thatchers around.
459
00:25:55,155 --> 00:25:57,090
MAN ON SCREEN:
After the North Sea
oil giveaway,
460
00:25:57,123 --> 00:26:00,560
humans who collaborated
with the Kromagg invaders
were called Thatchers.
461
00:26:00,593 --> 00:26:04,597
After the war, many
Thatchers went into hiding
in the nation of California.
462
00:26:06,366 --> 00:26:09,903
REMBRANDT: Listen, I haven't
told you the whole truth
about myself.
463
00:26:09,936 --> 00:26:13,239
My friends and I,
we're not just
passing through.
464
00:26:13,273 --> 00:26:15,342
We've got this device.
465
00:26:15,375 --> 00:26:17,043
Now, I'm not sure
if I understand it.
466
00:26:17,077 --> 00:26:19,346
The guy who does,
the one who invented it,
467
00:26:19,379 --> 00:26:21,081
he's in a coma
in your hospital.
468
00:26:21,881 --> 00:26:25,118
Maggie, Colin and I,
469
00:26:25,151 --> 00:26:27,687
we're not going
to New York
in two days.
470
00:26:29,189 --> 00:26:31,091
We're going
to another world.
471
00:26:32,625 --> 00:26:34,828
You mean to tell me
you're sliders?
472
00:26:36,796 --> 00:26:40,066
Of course. Of course.
Kromaggs have
sliding technology.
473
00:26:40,100 --> 00:26:41,534
You know all about it.
474
00:26:41,568 --> 00:26:44,070
I know
a little bit about it.
475
00:26:44,070 --> 00:26:48,575
But I had no idea
till now that humans had
actually ever done it.
476
00:26:48,608 --> 00:26:50,944
Sometimes I wish
we hadn't.
477
00:26:50,977 --> 00:26:53,146
I mean, some of
the worlds we go to,
they're a lot like home.
478
00:26:53,179 --> 00:26:55,181
Sometimes they're
completely different.
479
00:26:55,215 --> 00:26:57,917
Sometimes they look
the same until you
look closely
480
00:26:57,951 --> 00:26:59,786
and you find that
one little thing,
something that
481
00:26:59,819 --> 00:27:03,823
you never thought
to be important at all,
can change everything.
482
00:27:03,857 --> 00:27:05,759
Like meeting
someone special?
483
00:27:09,262 --> 00:27:10,397
Yeah.
484
00:27:11,631 --> 00:27:12,832
Yeah.
485
00:27:54,374 --> 00:27:57,243
REMBRANDT: We've been
sliding from one world
to the next.
486
00:27:57,277 --> 00:27:59,679
The Kromaggs,
they destroyed my world.
487
00:27:59,713 --> 00:28:02,115
We're trying to find
my friends' home world.
488
00:28:03,149 --> 00:28:06,186
At least that's what
I think we're trying to do.
489
00:28:06,219 --> 00:28:10,390
There's so many worlds,
I've kind of lost track
of what we're doing or why.
490
00:28:10,423 --> 00:28:12,025
It's hard to imagine.
491
00:28:15,028 --> 00:28:17,530
You know something, Grace,
I'm not a scientist.
492
00:28:17,564 --> 00:28:19,432
That's Quinn's department.
493
00:28:20,633 --> 00:28:22,736
But I have been
paying attention.
494
00:28:23,837 --> 00:28:25,872
No matter what
world we go to,
495
00:28:27,040 --> 00:28:29,843
heaven's always
the same.
496
00:28:29,876 --> 00:28:33,480
Big Dipper, Orion,
North Star.
497
00:28:33,513 --> 00:28:37,951
And nature,
it's always working
the same way.
498
00:28:38,051 --> 00:28:40,787
It's got gravity,
light and motion.
499
00:28:40,820 --> 00:28:42,889
Two and two always
turn out to be four.
500
00:28:45,225 --> 00:28:47,060
I've thought
about it a lot.
501
00:28:48,061 --> 00:28:49,863
What do you think
it means?
502
00:28:52,065 --> 00:28:54,934
I think it means
that the same God is
in all these worlds.
503
00:29:11,251 --> 00:29:16,322
REMBRANDT: You know,
I must say that it hasn't
been easy for me of late.
504
00:29:17,023 --> 00:29:18,291
You know?
505
00:29:19,659 --> 00:29:23,063
I don't know
why I continue
to slide,
506
00:29:23,096 --> 00:29:27,167
but one thing I must say is
that I've made up my mind
about something,
507
00:29:27,200 --> 00:29:28,935
and you helped me
to do that.
508
00:29:29,602 --> 00:29:30,804
What?
509
00:29:31,905 --> 00:29:36,176
My friend Quinn,
he's always
been there for me,
510
00:29:37,077 --> 00:29:38,845
and I want to
be there for him.
511
00:29:38,878 --> 00:29:41,448
So when the time comes
for the next slide,
512
00:29:42,749 --> 00:29:45,452
if he's not
well enough to go,
513
00:29:45,485 --> 00:29:47,787
I'm gonna stay
here with him.
514
00:29:48,822 --> 00:29:50,824
I helped you
decide that?
515
00:29:50,857 --> 00:29:52,292
How?
516
00:29:53,493 --> 00:29:55,061
By being here, too.
517
00:30:05,872 --> 00:30:08,875
MAN: The Kromaggs made use
of human doctors when
their own medical service
518
00:30:08,908 --> 00:30:11,211
could not handle
some of the native microbes.
519
00:30:11,244 --> 00:30:14,147
Dr. Helen Donovan
was a notorious
Thatcher doctor
520
00:30:14,180 --> 00:30:16,683
at the Magg Evacuation
Center in Belgium.
521
00:30:16,716 --> 00:30:19,652
British Special Service
has inserted teams
into California
522
00:30:19,686 --> 00:30:22,589
to seek out
and arrest fugitive Thatchers.
523
00:30:32,399 --> 00:30:33,667
RALPH: Sorry.
524
00:30:33,700 --> 00:30:36,069
Name and address
of a neurosurgeon
in San Rafael
525
00:30:36,102 --> 00:30:38,738
and an advanced
research clinic
in Palo Alto.
526
00:30:38,772 --> 00:30:40,774
Been doing some
very interesting work with...
Why are there
527
00:30:40,807 --> 00:30:43,009
pictures of me
in that desk?
528
00:30:43,043 --> 00:30:45,345
Why did you look
in that desk?
529
00:30:45,378 --> 00:30:48,048
Certain things about
you just didn't add up.
530
00:30:48,081 --> 00:30:50,950
So I decided to do
a little snooping.
531
00:30:50,984 --> 00:30:54,254
Well, for what it's worth,
those pictures aren't
of you and your friends.
532
00:30:54,287 --> 00:30:56,389
You just happen
to be in them.
533
00:30:56,423 --> 00:30:58,825
I'm with British
Special Service Branch.
534
00:31:01,895 --> 00:31:03,263
Okay.
535
00:31:03,296 --> 00:31:05,965
But you also have
a Danish passport,
and a German one
536
00:31:06,066 --> 00:31:07,801
and God knows
what else is in there.
537
00:31:07,834 --> 00:31:09,636
Well, this one's real.
I'm telling you the truth.
538
00:31:09,669 --> 00:31:12,272
And I'm asking you
for your help.
539
00:31:13,540 --> 00:31:15,675
The woman
in this picture,
Dr. Venable,
540
00:31:15,709 --> 00:31:18,178
was a collaborator
during the Kromagg War.
541
00:31:19,779 --> 00:31:21,448
MAGGIE: Oh, my God.
542
00:31:25,852 --> 00:31:27,654
(VENABLE GIGGLING)
543
00:31:29,456 --> 00:31:31,257
Maybe I can
go with you.
544
00:31:31,624 --> 00:31:33,193
What?
545
00:31:33,226 --> 00:31:38,264
On your next slide.
Maybe instead of
staying here,
546
00:31:38,298 --> 00:31:42,168
I can go with you
to another world.
547
00:31:42,202 --> 00:31:43,536
Well, why would
you want to do that?
548
00:31:43,570 --> 00:31:45,305
I mean,
most of the time
it's no fun.
549
00:31:45,338 --> 00:31:47,841
I mean, it's a day
here, a week there.
550
00:31:47,874 --> 00:31:50,577
No place to call home,
no friends that
you could keep.
551
00:31:50,610 --> 00:31:51,845
I mean, it's endless.
552
00:31:51,878 --> 00:31:54,481
It's that way
for me here.
553
00:31:54,514 --> 00:31:58,818
I mean, there's gotta be
a better world someplace.
554
00:31:58,852 --> 00:32:02,055
A place that we can live
the rest of our lives
in peace.
555
00:32:03,690 --> 00:32:05,658
Well, I can't leave Quinn.
556
00:32:07,093 --> 00:32:09,229
There may be
a way he can go.
557
00:32:12,499 --> 00:32:14,801
You shared your
secrets with me.
558
00:32:14,834 --> 00:32:19,439
Secrets of where
you came from,
where you go.
559
00:32:19,472 --> 00:32:23,343
Well, I'm going to tell you
something I have never told
another living soul.
560
00:32:23,376 --> 00:32:26,646
It was a method
I learned during the war.
561
00:32:26,680 --> 00:32:31,084
It's a
mental imaging process,
a healing process.
562
00:32:31,117 --> 00:32:33,787
Now, I've never used it
on humans before,
563
00:32:33,820 --> 00:32:35,522
but I think it could
help your friend.
564
00:32:38,091 --> 00:32:40,093
Well, then you
have to do it.
565
00:32:42,562 --> 00:32:44,497
And then you can
come with us.
566
00:32:49,569 --> 00:32:52,672
I've been tracking this woman
for the past two years,
567
00:32:52,706 --> 00:32:54,174
and she's been
very clever.
568
00:32:54,207 --> 00:32:56,343
She covered
her tracks pretty well.
569
00:32:56,376 --> 00:32:59,212
And with expert help,
forged a new identity here
570
00:32:59,245 --> 00:33:02,115
and wiped out
all traces of her past.
571
00:33:03,049 --> 00:33:04,217
What did she do?
572
00:33:04,250 --> 00:33:07,620
She gave aid
and comfort to
a terrible enemy.
573
00:33:07,654 --> 00:33:10,223
You don't have to tell me
about the Kromaggs.
574
00:33:10,256 --> 00:33:11,925
But they must
have forced her.
575
00:33:11,958 --> 00:33:15,528
They have
very sophisticated
mind-control techniques.
576
00:33:15,562 --> 00:33:18,331
We have information
that Dr. Venable, as
she calls herself now,
577
00:33:18,365 --> 00:33:20,734
was very willing
to help them.
578
00:33:20,767 --> 00:33:23,303
She organized hospitals
in evacuation centers.
579
00:33:23,336 --> 00:33:24,971
She was known
as the personal
physician
580
00:33:25,071 --> 00:33:27,841
to the Kromagg High Commander
in the European theater.
581
00:33:27,874 --> 00:33:31,077
And she may perhaps
have been more than
that to him.
582
00:33:31,111 --> 00:33:32,746
What do you want me to do?
583
00:33:32,779 --> 00:33:35,382
If you can help me make
positive identification,
584
00:33:35,415 --> 00:33:39,319
I can make an arrest
and take her back
to Britain to face trial.
585
00:33:39,352 --> 00:33:42,555
I have a plane waiting
at Agua Dulce airstrip.
586
00:33:42,589 --> 00:33:44,691
A plane?
Where did you
get the fuel?
587
00:33:44,724 --> 00:33:47,761
There are limited supplies
for government use only.
588
00:33:47,794 --> 00:33:51,431
And bringing in
Thatchers is a priority.
589
00:33:51,464 --> 00:33:55,735
In this picture, Dr. Venable
is handing something
to your friend Rembrandt.
590
00:33:55,769 --> 00:33:57,871
Medicine.
A prescription
for pain killers.
591
00:33:57,904 --> 00:34:02,409
Well, there are bound
to be fingerprints on the bag
or on the bottles inside.
592
00:34:02,442 --> 00:34:04,678
But he's with her right now.
593
00:34:04,711 --> 00:34:06,913
I promise you
he won't be hurt.
594
00:34:08,615 --> 00:34:09,683
No.
595
00:34:13,853 --> 00:34:15,388
No?
596
00:34:15,422 --> 00:34:19,059
If your friend Rembrandt
knew what you know now,
597
00:34:20,860 --> 00:34:22,195
what would he do?
598
00:34:32,672 --> 00:34:34,474
Mmm!
599
00:34:34,507 --> 00:34:38,211
So, tell me about
the strangest world
you have ever been to.
600
00:34:40,714 --> 00:34:42,349
Well, now,
what's your pleasure?
601
00:34:42,382 --> 00:34:47,253
I've been with
dinosaurs, zombies,
602
00:34:48,488 --> 00:34:50,957
androids, dragons, wizards.
603
00:34:52,325 --> 00:34:54,160
One particular world
we went to,
604
00:34:54,194 --> 00:34:56,930
the icecaps had melted,
and everyone had a boat.
605
00:34:58,131 --> 00:35:00,433
Another world,
I was a famous
opera singer.
606
00:35:00,467 --> 00:35:01,768
VENABLE: Really?
607
00:35:01,801 --> 00:35:04,037
Yeah, but
not really me.
You see,
608
00:35:05,372 --> 00:35:09,042
on some worlds,
there are exact
duplicates of ourselves.
609
00:35:09,075 --> 00:35:12,245
And on that particular world,
that Rembrandt Brown
was a big star.
610
00:35:12,278 --> 00:35:14,247
Although there are
some of us who feel
611
00:35:14,280 --> 00:35:16,282
that this Rembrandt Brown
is a big star.
612
00:35:16,316 --> 00:35:18,885
Oh, you can
count me one of them.
613
00:35:20,286 --> 00:35:23,523
So, there are more
mes out there
on these worlds, huh?
614
00:35:23,556 --> 00:35:25,158
Mmm-hmm.
615
00:35:25,191 --> 00:35:26,726
You might meet some.
616
00:35:26,760 --> 00:35:28,428
What a frightening
thought.
617
00:35:28,461 --> 00:35:29,896
(SHUDDERING)
618
00:35:31,231 --> 00:35:32,966
Remmy!
Oh, my God!
619
00:35:33,066 --> 00:35:35,368
No, leave me
alone! Stop it!
620
00:35:35,402 --> 00:35:37,070
Leave me alone!
621
00:35:37,070 --> 00:35:38,805
(REMBRANDT GROANS)
622
00:35:50,517 --> 00:35:52,385
I shouldn't have
given them anything.
623
00:35:52,419 --> 00:35:54,220
You did what
you thought was right.
624
00:35:54,254 --> 00:35:57,157
When Remmy
didn't come back here,
I should've known.
625
00:35:57,190 --> 00:35:59,659
Things with them
have gone way too far.
626
00:35:59,693 --> 00:36:01,161
And I betrayed him.
627
00:36:01,194 --> 00:36:03,930
If she did
what they say she did,
she deserves punishment.
628
00:36:04,030 --> 00:36:06,499
Are things really
that simple on the world
you came from?
629
00:36:06,533 --> 00:36:08,268
We knew
right from wrong.
630
00:36:09,169 --> 00:36:10,403
Maggie!
631
00:36:10,437 --> 00:36:12,739
Oh, good, you're both here.
They've taken Grace.
632
00:36:12,772 --> 00:36:16,476
Some goons in ski masks.
They just busted in
and took her.
633
00:36:16,509 --> 00:36:18,745
But it's easy to get
guns on this world.
634
00:36:18,778 --> 00:36:20,680
They don't even
ask for ID.
635
00:36:20,714 --> 00:36:22,382
Remmy, stop.
636
00:36:22,415 --> 00:36:24,884
What are you talking about?
Didn't you hear what I said?
They took her.
637
00:36:24,918 --> 00:36:26,353
I know they did.
638
00:36:28,655 --> 00:36:30,056
You know?
639
00:36:31,458 --> 00:36:32,959
I helped them do it.
640
00:36:35,862 --> 00:36:38,365
Why on this Earth
would you do that,
Maggie?
641
00:36:38,398 --> 00:36:40,233
Those two men
that took her,
642
00:36:40,266 --> 00:36:43,069
they were British
Special Services.
643
00:36:43,069 --> 00:36:45,572
They were taking
her to stand trial.
644
00:36:45,605 --> 00:36:46,873
Trial for what?
645
00:36:49,576 --> 00:36:52,579
She collaborated
with the Kromaggs
during the war.
646
00:36:54,547 --> 00:36:56,149
That's a freaking lie.
647
00:36:57,484 --> 00:36:58,752
It's true.
648
00:37:07,660 --> 00:37:11,631
MAGGIE: Hackett, the man
I had dinner with,
he's a British soldier.
649
00:37:12,599 --> 00:37:15,435
And he's been tracking
Grace for two years.
650
00:37:17,270 --> 00:37:19,639
Rem, she worked
for the Kromaggs.
651
00:37:19,673 --> 00:37:22,242
For the European
High Commander.
652
00:37:28,081 --> 00:37:29,849
I told her
all about us.
653
00:37:30,717 --> 00:37:32,118
All about us?
654
00:37:32,652 --> 00:37:33,820
Yeah.
655
00:37:35,088 --> 00:37:36,423
The slide.
656
00:37:37,657 --> 00:37:40,060
The different worlds.
657
00:37:41,628 --> 00:37:42,929
Everything.
658
00:37:44,631 --> 00:37:46,733
She said
she wanted
to come along.
659
00:37:47,300 --> 00:37:49,069
Now I know why.
660
00:37:55,542 --> 00:37:57,243
Where did they take her?
661
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
You gotta tell me.
We've gotta get to her
before it's too late.
662
00:38:04,484 --> 00:38:06,186
Remmy, it's no good.
Don't you see?
663
00:38:06,219 --> 00:38:08,321
No, there's something
that you don't see.
664
00:38:08,355 --> 00:38:11,391
She said that she knows
something about some
healing technique.
665
00:38:11,424 --> 00:38:14,861
Something she must have
picked up from the Kromaggs.
666
00:38:14,894 --> 00:38:17,530
Look, it's the only way
to save Quinn's life.
667
00:39:06,680 --> 00:39:07,681
Whoa.
668
00:39:38,878 --> 00:39:41,581
Come on, guys.
Put them down.
669
00:39:41,614 --> 00:39:43,550
We don't need
to hurt anybody.
670
00:39:49,556 --> 00:39:51,424
We didn't intend on
stopping the arrest,
671
00:39:51,458 --> 00:39:53,927
we just wanted
to delay it.
672
00:39:55,462 --> 00:39:57,964
She may be able
to save our friend's life.
673
00:39:58,832 --> 00:40:00,066
Let's go.
674
00:40:00,000 --> 00:40:01,668
I have nothing else
to do here.
675
00:40:01,701 --> 00:40:02,869
Yes, you do.
676
00:40:15,215 --> 00:40:16,950
I don't know
what you did
in the war.
677
00:40:16,983 --> 00:40:19,119
I don't care
about that now.
678
00:40:19,152 --> 00:40:21,187
What I care about
is my friend.
679
00:40:21,221 --> 00:40:23,757
Now, last night you said
you could help him.
680
00:40:26,292 --> 00:40:29,963
Well, like
all great love stories,
that was last night.
681
00:40:32,766 --> 00:40:36,503
Look, if they let me
do this for you, what
are you going to do for me?
682
00:40:39,205 --> 00:40:40,573
You're a doctor.
683
00:40:41,608 --> 00:40:42,809
A healer.
684
00:40:44,644 --> 00:40:47,514
If you do this,
you do it for you,
not for me.
685
00:40:52,152 --> 00:40:54,154
(HEART MONITOR BEEPING)
686
00:41:43,536 --> 00:41:45,538
COLIN: You gave us a scare.
687
00:41:45,572 --> 00:41:47,007
Whoa.
688
00:41:52,879 --> 00:41:54,581
Hi, guys.
689
00:42:02,055 --> 00:42:03,256
REMBRANDT: All right.
690
00:42:04,457 --> 00:42:06,626
I guess I overslept.
691
00:42:07,861 --> 00:42:10,463
Kromagg
mind-control healing.
692
00:42:10,497 --> 00:42:13,400
I'd heard of it,
but I'd never
seen it before.
693
00:42:13,433 --> 00:42:15,135
I never knew
they taught it
to humans.
694
00:42:15,168 --> 00:42:16,369
Impressed?
695
00:42:17,537 --> 00:42:19,172
Doesn't change a thing.
696
00:42:20,340 --> 00:42:22,475
I'll give you a minute
to say goodbye.
697
00:42:22,509 --> 00:42:24,678
WOMAN ON PA:
Maintenance to
the front desk.
698
00:42:24,711 --> 00:42:26,579
Maintenance to
the front desk.
699
00:42:31,785 --> 00:42:34,087
Where's Quinn?
700
00:42:34,087 --> 00:42:35,622
He's getting dressed.
701
00:42:38,692 --> 00:42:40,460
Is he gonna be okay?
702
00:42:40,493 --> 00:42:44,698
A little shaky.
But, yeah,
he'll be fine.
703
00:42:46,966 --> 00:42:48,902
I don't know
how to thank you.
704
00:43:06,152 --> 00:43:07,787
Take me with you.
705
00:43:09,356 --> 00:43:12,058
I know a back way
out of the hospital.
706
00:43:14,427 --> 00:43:16,830
Tell me that
they tortured you.
707
00:43:20,867 --> 00:43:25,905
Tell me that
they killed your family.
708
00:43:28,842 --> 00:43:31,578
Tell me that you had
no choice but to help them.
709
00:43:36,883 --> 00:43:38,184
I can't.
710
00:43:46,760 --> 00:43:47,761
I can't.
711
00:43:49,629 --> 00:43:51,097
RALPH: We've gotta go.
712
00:43:53,800 --> 00:43:56,703
I'll tell
the court what she did.
It could help her.
713
00:44:00,240 --> 00:44:01,641
Come on.
714
00:44:16,056 --> 00:44:17,657
So what'd I miss
while I was napping?
715
00:44:17,691 --> 00:44:21,695
Let's get outside.
We've got four minutes
till we slide.
716
00:44:21,728 --> 00:44:25,632
It's a long story,
and it doesn't have
a happy ending.
717
00:44:37,077 --> 00:44:38,211
(SNIFFLING)
52937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.