All language subtitles for Sliders.S04E07.Just.Say.Yes.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:03,036
(WHOOSHING)
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,039
(COLIN SHOUTING)
3
00:00:06,873 --> 00:00:11,644
(SLIDERS SCREAMING)
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,580
REMBRANDT: Man,
get off my back!
5
00:00:14,047 --> 00:00:15,415
(CLATTERING)
6
00:00:15,448 --> 00:00:17,717
QUINN: Get your face
off my neck!
COLIN: I can't see anything.
7
00:00:17,751 --> 00:00:20,186
REMBRANDT:
Would you get your elbow
out of my ear?
8
00:00:20,220 --> 00:00:21,454
MAGGIE: After Colin
moves his face!
9
00:00:21,488 --> 00:00:22,856
QUINN: Stop moving!
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,462
Oh, great. Great.
This is great.
11
00:00:29,496 --> 00:00:31,564
Now we're
sliding into closets.
12
00:00:31,598 --> 00:00:33,933
What's next,
landing inside
a brick wall?
13
00:00:34,868 --> 00:00:35,935
Can that happen?
14
00:00:35,969 --> 00:00:37,070
Not a chance.
15
00:00:37,103 --> 00:00:38,605
There's
a densitometry circuit that...
16
00:00:38,638 --> 00:00:40,306
That if you ask me,
needs a lot of work.
17
00:00:40,340 --> 00:00:41,408
Well, nobody asked you!
18
00:00:41,441 --> 00:00:42,776
Q-Ball, how long we here for?
19
00:00:42,809 --> 00:00:44,377
Nine hours.
20
00:00:44,411 --> 00:00:46,880
Instead of arguing,
wouldn't you rather try
to find out where we are?
21
00:00:46,913 --> 00:00:48,248
Why can't we do both?
22
00:00:50,250 --> 00:00:52,352
Look. I need a drink.
23
00:00:52,385 --> 00:00:53,620
Yeah, me, too.
24
00:00:56,690 --> 00:00:58,324
Where'd this come from?
25
00:00:58,358 --> 00:01:01,394
Is it my imagination or
does Maggie and my brother
argue a lot?
26
00:01:01,428 --> 00:01:02,762
Oh, I wouldn't
worry about it.
27
00:01:02,796 --> 00:01:04,664
You do what we do,
you get a little tense
at times.
28
00:01:04,698 --> 00:01:07,934
Yeah, but this morning
she called him a name
I never even heard of.
29
00:01:07,967 --> 00:01:10,470
Well, she used to be
a Marine.
30
00:01:10,503 --> 00:01:14,841
What do we have here?
Zucchini juice? Beet frappé?
Frozen okra whip?
31
00:01:14,874 --> 00:01:16,543
What is this,
Health Nut Earth?
32
00:01:16,576 --> 00:01:18,678
The broccoli and soda
sounds good.
33
00:01:18,712 --> 00:01:20,880
I don't see
why you're blaming me.
34
00:01:20,914 --> 00:01:22,282
You're the one
who broke the law.
35
00:01:22,315 --> 00:01:24,084
I swatted a mosquito!
36
00:01:24,084 --> 00:01:26,853
On a world where you knew
it was an endangered species!
37
00:01:26,886 --> 00:01:28,388
How the hell was I
supposed to know that?
38
00:01:28,421 --> 00:01:32,125
You're gonna tell me
you did not see
one of the signs?
39
00:01:32,158 --> 00:01:34,194
And I think the cop
would've let you off
with a warning
40
00:01:34,227 --> 00:01:35,362
if you hadn't
yelled at her.
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,331
That was not yelling!
You haven't heard yelling.
42
00:01:38,365 --> 00:01:41,601
Hey, Quinn,
I wouldn't call it yelling.
43
00:01:41,634 --> 00:01:43,703
Thanks for
the support, bro.
44
00:01:43,737 --> 00:01:45,972
Thank you very much.
You see that?
45
00:01:46,006 --> 00:01:48,775
There you have it.
Even your own brother
thinks you're wrong.
46
00:01:48,808 --> 00:01:51,911
Hi, my name's Damon.
Can I be of assistance?
47
00:01:51,945 --> 00:01:52,979
No.
48
00:01:53,013 --> 00:01:55,715
Why the negativity?
I'm your friend.
49
00:01:55,749 --> 00:01:59,519
Okay, then why don't you
mind your own business,
friend?
50
00:01:59,552 --> 00:02:00,754
The difference is, you...
51
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
Ma'am,
I'm a licensed facilitator,
52
00:02:02,489 --> 00:02:05,458
and I think
your dosage needs
a little adjustment.
53
00:02:05,492 --> 00:02:07,961
I think your nose
needs a little adjustment!
54
00:02:08,061 --> 00:02:09,462
I think
you're yelling again.
55
00:02:09,496 --> 00:02:11,364
That is not yelling.
That is not yelling!
56
00:02:11,398 --> 00:02:12,832
This is yelling!
57
00:02:12,866 --> 00:02:15,935
This is "I really don't want
to hear about it."
58
00:02:15,969 --> 00:02:19,205
And this is, "You are
gonna finish this discussion
with me right now!"
59
00:02:26,346 --> 00:02:30,984
Maggie? Maggie?
Maggie, what happened?
What did you do to her?
60
00:02:31,084 --> 00:02:32,385
COLIN: What's wrong with her?
REMBRANDT: Maggie?
61
00:02:32,419 --> 00:02:34,187
Can you hear me?
Wow.
62
00:02:36,923 --> 00:02:37,924
Quinn.
63
00:02:47,200 --> 00:02:51,004
QUINN:
What if you found a portal
to a parallel universe?
64
00:02:51,104 --> 00:02:54,841
What if you could slide into
a thousand different worlds
65
00:02:54,874 --> 00:02:58,645
where it's the same year
and you're the same person,
66
00:02:58,678 --> 00:03:00,914
but everything else
is different?
67
00:03:00,947 --> 00:03:03,616
And what if you can't
find your way home?
68
00:03:29,075 --> 00:03:30,710
ETHEREAL VOICE:Sliders.
69
00:03:34,914 --> 00:03:36,750
(MAGGIE GIGGLING)
70
00:03:36,783 --> 00:03:39,185
Easy.
Easy does it.
71
00:03:39,219 --> 00:03:44,090
Easy does it, easy as pie,
pie is good and so am I.
72
00:03:44,090 --> 00:03:45,892
She seems
better than before.
73
00:03:45,925 --> 00:03:51,431
Oh, I am better than ever.
As a matter of fact,
I feel like dancing.
74
00:03:51,464 --> 00:03:52,766
Anybody care to join me?
75
00:03:53,266 --> 00:03:54,434
Uh, Maggie?
76
00:03:54,467 --> 00:03:56,302
(MAGGIE WHOOPING)
What is this?
77
00:03:56,336 --> 00:03:57,370
What did you give her?
78
00:03:57,404 --> 00:03:59,205
Tranquol.
Standard mood elevator.
79
00:03:59,239 --> 00:04:01,041
Why?
She needed it.
80
00:04:01,074 --> 00:04:03,176
I'd say you do, too.
81
00:04:03,209 --> 00:04:04,310
(GROANS)
82
00:04:04,344 --> 00:04:05,912
Colin!
83
00:04:05,945 --> 00:04:09,616
That's a little dart.
Isn't that clever?
84
00:04:10,850 --> 00:04:13,353
Hey, I don't understand
your aggressive behavior.
85
00:04:13,386 --> 00:04:14,921
Testosterone imbalance?
86
00:04:14,954 --> 00:04:19,325
Quinn, have you ever wondered
why we have so many fingers?
87
00:04:19,359 --> 00:04:21,061
Colin, listen to me.
88
00:04:21,061 --> 00:04:23,930
(MAGGIE BARKING)
I am.
You sound orange.
89
00:04:23,963 --> 00:04:25,832
You have to... What?
90
00:04:25,865 --> 00:04:27,067
REMBRANDT:
He's hearing colors.
91
00:04:27,067 --> 00:04:29,069
And seeing sounds.
92
00:04:29,102 --> 00:04:33,073
And tasting aromas.
It's fantastic, man.
93
00:04:33,106 --> 00:04:35,909
It's like I'm one
with the universe.
94
00:04:36,876 --> 00:04:38,244
(COLIN MOANS)
95
00:04:39,679 --> 00:04:41,247
(LAUGHING)
96
00:04:49,422 --> 00:04:51,491
You are so cute!
97
00:04:51,524 --> 00:04:53,693
(MAGGIE GIGGLING)
Okay. Okay. Okay.
Look, look, look.
98
00:04:53,727 --> 00:04:55,295
Just remember you're still
with friends, all right?
99
00:04:55,328 --> 00:04:56,763
Yeah.
100
00:04:56,796 --> 00:04:58,998
If it gets spooky,
just let me know,
I'll talk you through it.
101
00:04:59,099 --> 00:05:00,567
Have you seen things
like this before?
102
00:05:00,600 --> 00:05:02,035
Yeah. Once or twice.
103
00:05:02,035 --> 00:05:05,038
See? Nothing to worry about.
Everything's fine.
104
00:05:05,071 --> 00:05:06,473
Where's Maggie?
105
00:05:08,208 --> 00:05:10,677
You look.
I'll stay here
with finger boy.
106
00:05:10,710 --> 00:05:12,379
Okay.
107
00:05:15,749 --> 00:05:17,283
Oh, man!
108
00:05:18,518 --> 00:05:20,053
(WHOOPING)
109
00:05:21,054 --> 00:05:22,255
(GIGGLING)
110
00:05:52,719 --> 00:05:54,354
(HONKING)
111
00:05:54,387 --> 00:05:55,388
Maggie!
112
00:06:00,493 --> 00:06:02,395
Maggie?
It's Quinn.
113
00:06:02,429 --> 00:06:03,697
(MAGGIE SHUDDERING)
114
00:06:04,831 --> 00:06:08,201
You still think
everything is fine?
115
00:06:08,234 --> 00:06:10,570
I don't get it.
Tranquol shouldn't do this.
116
00:06:10,603 --> 00:06:12,706
Our clinic's
on the next block.
117
00:06:15,909 --> 00:06:17,811
(GROANING)
118
00:06:17,844 --> 00:06:20,146
HELENA:
Has she had a reaction
to Tranquol before?
119
00:06:20,180 --> 00:06:21,281
QUINN: She's never taken any.
120
00:06:21,314 --> 00:06:22,382
Never?
121
00:06:23,616 --> 00:06:25,485
Most unusual.
122
00:06:26,319 --> 00:06:28,455
Well, let's see
what she is taking.
123
00:06:30,824 --> 00:06:32,425
No infuser?
124
00:06:32,459 --> 00:06:34,227
Well, you have one,
don't you?
125
00:06:34,260 --> 00:06:35,495
Infuser?
126
00:06:35,528 --> 00:06:37,864
Uh, medication dispenser.
127
00:06:37,897 --> 00:06:39,132
No, we don't have those.
128
00:06:39,165 --> 00:06:41,134
How's that possible?
129
00:06:41,167 --> 00:06:43,103
We're not from around here.
130
00:06:43,136 --> 00:06:45,905
But I thought
everybody was using
infusers these days.
131
00:06:45,939 --> 00:06:47,574
Well, not quite.
132
00:06:47,607 --> 00:06:51,478
There are still some
more primitive parts that are
dispensing medications orally.
133
00:06:51,511 --> 00:06:53,747
Areas of Canada,
for example.
134
00:06:53,780 --> 00:06:57,117
Yeah. That's right.
We're a bit
behind the times up there.
135
00:06:57,150 --> 00:06:59,586
Uh, so you don't know what
her regular prescription is?
136
00:06:59,619 --> 00:07:01,254
I'm afraid not.
137
00:07:01,287 --> 00:07:05,692
Well, then we better play it
safe and just neutralize
all the drugs in her system
138
00:07:05,725 --> 00:07:07,794
with a dose of Troxoprine.
139
00:07:08,895 --> 00:07:10,697
Oh, it's pharmaceutical grade.
140
00:07:10,730 --> 00:07:14,034
Not the impure
bootleg street stuff.
Nothing to worry about.
141
00:07:15,602 --> 00:07:17,270
You keep saying that.
142
00:07:17,303 --> 00:07:18,538
Okay.
143
00:07:18,571 --> 00:07:19,673
(SYRINGE HISSES)
144
00:07:19,706 --> 00:07:21,307
(GROANS)
145
00:07:30,450 --> 00:07:33,253
It shouldn't take long
to do its work.
146
00:07:33,286 --> 00:07:38,291
In the meantime, uh,
why don't you just
stay here and relax and...
147
00:07:38,324 --> 00:07:39,526
Is she gonna be
all right?
148
00:07:39,559 --> 00:07:44,097
Absolutely. Absolutely.
Be just a sec.
149
00:07:58,978 --> 00:08:03,116
HELENA: I'm not sure, but
I think it's Quinn Mallory.
150
00:08:03,149 --> 00:08:06,920
No, but I do have
his companion
under restraints.
151
00:08:07,020 --> 00:08:08,888
Okay, uh...
152
00:08:08,922 --> 00:08:12,659
I'll do the best I can,
but get here quickly, okay?
Thanks.
153
00:08:15,562 --> 00:08:19,666
Damon, the DEA
doesn't want us to wait,
154
00:08:19,699 --> 00:08:22,802
so I'll distract him
and you tranq him, okay?
155
00:08:23,770 --> 00:08:24,771
Whew.
156
00:08:41,087 --> 00:08:43,523
It's about time.
Where's Maggie?
157
00:08:43,556 --> 00:08:45,959
I'll tell you later.
We've got to move.
How's Colin?
158
00:08:46,059 --> 00:08:48,762
He's coming down.
He had a little snack
so he passed out.
159
00:08:48,795 --> 00:08:51,631
All right. Well, then
we'll have to carry him
because we cannot stay here.
160
00:08:51,664 --> 00:08:54,200
Okay, don't tell me.
161
00:08:54,234 --> 00:08:56,936
Our little friend
with the happy darts
is coming back?
162
00:08:56,970 --> 00:08:58,304
With reinforcements.
163
00:09:02,509 --> 00:09:03,743
Yes, that's the man.
164
00:09:03,777 --> 00:09:07,147
That's Mallory, all right.
Busted twice
for non-possession.
165
00:09:07,180 --> 00:09:10,383
Jumped bail a year ago
and ran off to Mexico.
166
00:09:10,417 --> 00:09:11,851
I'd heard he died
of an underdose.
167
00:09:11,885 --> 00:09:15,689
Same here.
Guess we were wrong, huh?
168
00:09:15,722 --> 00:09:18,291
It's a safe bet that Mallory
snuck back into the country
169
00:09:18,324 --> 00:09:20,827
to spread more of his
anti-drug propaganda.
170
00:09:22,395 --> 00:09:24,330
A guy like that
shouldn't be on the street.
171
00:09:24,364 --> 00:09:25,832
He'll be apprehended, sir.
172
00:09:27,534 --> 00:09:28,768
Let's move out.
173
00:09:31,471 --> 00:09:33,540
Where's Mallory's
partner in crime?
174
00:09:33,573 --> 00:09:35,308
Oh. Right this way.
175
00:09:36,910 --> 00:09:39,412
I did a complete blood work-up
on her and apparently
176
00:09:39,446 --> 00:09:42,315
she's never had
any significant
pharmacotherapy.
177
00:09:42,349 --> 00:09:43,450
Nothing?
Nothing.
178
00:09:43,483 --> 00:09:44,751
Nothing at all?
179
00:09:45,185 --> 00:09:46,720
Poor, dumb kid.
180
00:09:48,688 --> 00:09:50,056
REMBRANDT:
Think everybody's
on something?
181
00:09:50,924 --> 00:09:53,159
Everybody but us.
182
00:09:53,193 --> 00:09:55,495
Well, that explains
the brain-dead grins.
183
00:09:55,528 --> 00:09:59,833
What it doesn't explain
is what they have
against the local Quinn.
184
00:09:59,866 --> 00:10:02,602
He's obviously no friend
of the powers that be.
185
00:10:02,635 --> 00:10:04,904
We find him,
maybe he helps us
spring Maggie.
186
00:10:04,938 --> 00:10:06,439
Yeah. Well, we're
gonna need help,
187
00:10:06,473 --> 00:10:08,141
especially with Colin
out of the play.
188
00:10:08,174 --> 00:10:10,076
How long is he
gonna sleep like this?
189
00:10:10,110 --> 00:10:12,379
I knew a roadie once
who crashed for three days.
190
00:10:12,412 --> 00:10:14,447
Didn't even twitch
when the drummer
set him on fire.
191
00:10:14,481 --> 00:10:15,782
Somebody set him on fire?
192
00:10:15,815 --> 00:10:18,284
It wasn't on purpose.
Hold on. Hold on.
Signs of life.
193
00:10:18,318 --> 00:10:20,387
Hey, hey?
How do you feel?
194
00:10:21,388 --> 00:10:23,323
And please
don't say "hungry."
195
00:10:23,356 --> 00:10:26,493
I feel...
I feel ordinary.
196
00:10:26,526 --> 00:10:28,294
Lost touch
with the universe?
197
00:10:28,328 --> 00:10:29,896
All the sensations are gone.
198
00:10:29,929 --> 00:10:30,997
Good.
199
00:10:31,031 --> 00:10:33,733
Not good.
I want more.
200
00:10:33,767 --> 00:10:34,934
No, you don't.
201
00:10:34,968 --> 00:10:39,005
Yes, I do. I mean,
you've gotta try it.
202
00:10:39,039 --> 00:10:41,841
(SIRENS WAILING)
It's important to experience
new sensations.
203
00:10:41,875 --> 00:10:43,543
Science demands it.
204
00:10:43,576 --> 00:10:46,579
Yeah, well, the next time
science calls, don't answer.
205
00:10:46,613 --> 00:10:47,714
Oh, there he is.
206
00:10:48,515 --> 00:10:49,716
Who?
207
00:10:49,749 --> 00:10:51,918
Hey!
Come back here!
208
00:10:51,951 --> 00:10:53,920
More! I want more!
209
00:10:53,953 --> 00:10:55,321
QUINN: Colin! Get back here!
210
00:10:55,355 --> 00:10:57,557
REMBRANDT: Colin!
Colin, wait up!
211
00:11:00,126 --> 00:11:01,127
(SIREN STOPS)
212
00:11:03,530 --> 00:11:06,366
More! Please, give me more!
Come on, give...
213
00:11:06,866 --> 00:11:07,934
(GROANS)
214
00:11:13,573 --> 00:11:14,708
Colin?
215
00:11:14,741 --> 00:11:16,509
There they are!
Tranq them!
216
00:11:17,477 --> 00:11:18,511
Let's go!
217
00:11:40,567 --> 00:11:42,502
(MAGGIE GROANING)
218
00:11:44,871 --> 00:11:49,209
Now talk to me.
How did Mallory get back
across the border?
219
00:11:51,478 --> 00:11:53,646
Now why won't you
enlighten me?
220
00:11:53,680 --> 00:11:56,750
Loosen these straps
and I'll enlighten you
but good!
221
00:11:56,783 --> 00:11:59,352
No can do, honey,
you'd hurt yourself.
222
00:11:59,386 --> 00:12:01,755
Not before I hurt you!
223
00:12:01,788 --> 00:12:04,357
Well, now.
A woman with spirit.
224
00:12:04,391 --> 00:12:05,625
We'll fix that.
225
00:12:05,658 --> 00:12:08,428
We certainly will.
I've got a prescription here
226
00:12:08,461 --> 00:12:12,065
that will take care of
those anti-social impulses
you're experiencing.
227
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
And your system
is all ready for it now.
228
00:12:14,067 --> 00:12:17,270
Oh, no. You stay away
from me, lady. No!
This won't hurt a bit.
229
00:12:17,303 --> 00:12:19,072
LOWELL: Yes.
MAGGIE: No!
230
00:12:19,072 --> 00:12:21,141
Yes.
Much better.
231
00:12:22,676 --> 00:12:24,077
(YELLS)
232
00:12:24,110 --> 00:12:27,647
LOWELL: Yes.
Yes, yes, yes, yes.
HELENA: There we go.
233
00:12:27,681 --> 00:12:30,483
You sleep tight.
Good.
234
00:12:30,984 --> 00:12:31,985
Yes.
235
00:12:35,188 --> 00:12:37,490
Agent Lowell, sir?
236
00:12:37,524 --> 00:12:40,160
I'm sorry, sir.
The other two got away.
237
00:12:40,193 --> 00:12:41,594
Well, what have we here?
238
00:12:41,628 --> 00:12:43,730
Well, he says
he's Quinn's brother.
239
00:12:43,763 --> 00:12:45,965
Colin Mallory.
And you are?
240
00:12:45,999 --> 00:12:51,104
Fletcher Lowell,
Special Agent, Drug
Empowerment Administration.
241
00:12:51,104 --> 00:12:54,140
Tell me, Colin,
how did your brother get here?
242
00:12:54,174 --> 00:12:57,811
The same way I did.
We slid through
an inter-dimensional gateway
243
00:12:57,844 --> 00:13:01,247
vortex wormhole
thingamabob.
244
00:13:02,248 --> 00:13:03,750
Is that a fact?
245
00:13:03,783 --> 00:13:08,888
Yeah. My brother invented it.
He's a genius
from a parallel universe.
246
00:13:08,922 --> 00:13:12,092
I am also from such a place.
247
00:13:12,125 --> 00:13:15,295
Very different
from this world.
248
00:13:15,328 --> 00:13:18,565
Been drug-deprived
a tad too long,
haven't you, Colin?
249
00:13:18,598 --> 00:13:21,668
Based on recent experiences,
250
00:13:21,701 --> 00:13:23,636
I'd have to say yeah!
251
00:13:25,171 --> 00:13:27,507
Oh, hi, Maggie.
252
00:13:27,807 --> 00:13:28,808
Hmm?
253
00:13:39,419 --> 00:13:40,954
Is that where
they have Maggie?
254
00:13:43,089 --> 00:13:45,725
There's the drugmobile.
They must've brought
Colin here, too.
255
00:13:45,759 --> 00:13:47,093
Yeah.
Just like you figured.
256
00:13:48,128 --> 00:13:49,496
Less than six hours.
257
00:13:50,330 --> 00:13:52,232
So, what's the plan?
258
00:13:52,265 --> 00:13:53,767
Give me a minute
to think.
259
00:13:55,368 --> 00:13:57,303
REMBRANDT:
We don't have a minute.
260
00:14:02,842 --> 00:14:04,044
Hi. Hi.
261
00:14:06,046 --> 00:14:08,248
We've gotta go get them.
Whoa, whoa, whoa.
262
00:14:08,281 --> 00:14:11,785
They almost got us last time.
This time they're ready.
263
00:14:15,722 --> 00:14:16,956
Okay!
264
00:14:29,369 --> 00:14:30,770
Follow that van!
265
00:14:30,804 --> 00:14:31,938
Why?
266
00:14:31,971 --> 00:14:35,275
I'm in a good space right now.
A really mellow mindset.
267
00:14:35,308 --> 00:14:37,177
Come on, man.
Start the car!
268
00:14:37,444 --> 00:14:38,545
Hey.
269
00:14:39,946 --> 00:14:41,114
Maybe that'd
get you started.
270
00:14:41,147 --> 00:14:42,482
Whoa, I hear you!
271
00:14:42,515 --> 00:14:45,285
But the heavy-duty
materialist bag is not
where I'm coming from.
272
00:14:45,318 --> 00:14:47,187
I can't get behind it.
273
00:14:47,220 --> 00:14:49,422
You better get
behind that wheel!
274
00:14:49,456 --> 00:14:52,692
Stay loose.
You're gonna make me
forget my mantra.
275
00:14:52,726 --> 00:14:54,561
We don't have that long.
276
00:14:54,594 --> 00:14:56,796
(CABBIE CHANTING)
277
00:14:59,466 --> 00:15:00,667
I'm gonna go in.
278
00:15:00,700 --> 00:15:03,036
Whoa, whoa, whoa.
You're not going
back in there?
279
00:15:03,036 --> 00:15:05,905
Why not?
The doctor's gone.
280
00:15:05,939 --> 00:15:11,044
Maybe her office has
some record of where they're
taking Colin and Maggie.
281
00:15:11,044 --> 00:15:13,346
You'd think a place like this
would have more security.
282
00:15:13,380 --> 00:15:15,615
I don't even see
an alarm system.
283
00:15:15,648 --> 00:15:17,917
No.
No cameras either.
284
00:15:19,552 --> 00:15:21,955
Okay. Do we break the glass
or pick the lock?
285
00:15:22,055 --> 00:15:24,057
I don't even see a lock.
286
00:15:30,063 --> 00:15:32,932
Okay, she doesn't care
about her magazines.
287
00:15:32,966 --> 00:15:35,468
But she'll lock up
her office, right?
288
00:15:39,906 --> 00:15:41,508
Possibly not.
289
00:15:43,209 --> 00:15:46,913
I guess with everybody
so blissed out, they don't
have a huge crime problem.
290
00:15:46,946 --> 00:15:48,648
They may not even
have cops here.
291
00:15:48,682 --> 00:15:52,786
Just paramedics
with tranquilizer guns
and... Remmy?
292
00:15:56,790 --> 00:15:58,792
Whoa! Your double
needs a haircut.
293
00:15:58,825 --> 00:16:00,493
Haircut and a bath.
294
00:16:00,527 --> 00:16:04,397
Staying off drugs
won't hurt you, people.
295
00:16:04,431 --> 00:16:08,435
There's nothing dangerous
about getting low.
296
00:16:08,468 --> 00:16:11,304
So don't listen to the lies
of the government
297
00:16:11,338 --> 00:16:13,606
and the pharmaceutical
conglomerates.
298
00:16:13,640 --> 00:16:18,745
Tune out, turn off
and drop in, people.
299
00:16:18,778 --> 00:16:21,948
Do you hear me?
Am I getting through?
300
00:16:23,049 --> 00:16:25,719
Hmm, so that's why
they don't like you.
301
00:16:26,720 --> 00:16:29,255
Yeah.
I'm an anti-drug agitator.
302
00:16:29,289 --> 00:16:31,391
"Last known whereabouts,
Ensenada."
303
00:16:31,424 --> 00:16:35,628
And that was months ago.
If the DEA can't find him,
how are we gonna?
304
00:16:36,162 --> 00:16:37,664
Odds are, we won't.
305
00:16:37,697 --> 00:16:40,400
But at least
we'd be able to find
Maggie and Colin.
306
00:16:40,967 --> 00:16:42,602
Oh, wait a minute.
307
00:16:42,635 --> 00:16:46,239
"Transferred this date
to Reorientation
Compound Four."
308
00:16:47,307 --> 00:16:49,976
Doesn't sound good.
Is there an address?
309
00:16:50,076 --> 00:16:52,245
Yeah. 1402 Elm Street.
310
00:16:59,686 --> 00:17:02,922
This is a rather
upscale neighborhood
for a Reorientation Compound.
311
00:17:03,023 --> 00:17:04,224
Here's 1402.
312
00:17:08,194 --> 00:17:11,064
No guards, no gates.
Doesn't seem right.
313
00:17:11,931 --> 00:17:13,266
Where's the Beaver?
314
00:17:13,299 --> 00:17:14,300
(CHUCKLES)
315
00:17:25,145 --> 00:17:26,780
Oh. Hello, again.
316
00:17:27,714 --> 00:17:30,050
Honey,
we've got company.
317
00:17:41,728 --> 00:17:45,365
Quinn, Remmy!
How marvelous to see you.
318
00:17:46,266 --> 00:17:48,802
So good of you boys
to drop by.
319
00:17:52,572 --> 00:17:54,374
What is this?
320
00:17:54,407 --> 00:17:57,210
Reorientation.
321
00:17:57,243 --> 00:17:59,245
You're stoned
out of your skulls.
322
00:17:59,279 --> 00:18:01,848
You say that like
it's a bad thing.
323
00:18:01,881 --> 00:18:03,616
QUINN: It is.
324
00:18:03,650 --> 00:18:05,385
Maggie, that stuff
almost killed you.
325
00:18:05,418 --> 00:18:07,020
Oh, please!
326
00:18:07,020 --> 00:18:10,890
That dosage was all wrong.
But they fixed that now.
327
00:18:10,924 --> 00:18:13,526
We appreciate your concern,
but we're fine.
328
00:18:13,560 --> 00:18:15,295
We feel good
about ourselves.
329
00:18:15,328 --> 00:18:17,130
Really good.
330
00:18:19,232 --> 00:18:21,935
And that's why
we've decided to stay.
331
00:18:22,035 --> 00:18:24,037
You what?
332
00:18:24,037 --> 00:18:27,807
We decided that
we're not going to
slide with you.
333
00:18:27,841 --> 00:18:30,076
Look, you're in no shape
to make decisions.
334
00:18:31,945 --> 00:18:35,348
Well, you're not gonna
force us to leave, are you?
335
00:18:35,382 --> 00:18:37,050
BOTH: Whoo!
336
00:18:38,118 --> 00:18:40,053
No, no, of course not.
337
00:18:40,086 --> 00:18:41,755
Oh, heaven forbid.
338
00:18:41,788 --> 00:18:45,291
Good. Well, then why
don't you sit down.
339
00:18:49,162 --> 00:18:50,230
Sit down.
340
00:18:50,263 --> 00:18:52,632
Make yourselves
comfortable.
341
00:18:52,665 --> 00:18:55,935
Okay? That's it.
342
00:18:55,969 --> 00:18:59,072
Now Maggie's gonna make you
some hot cocoa.
343
00:18:59,105 --> 00:19:01,441
Oh! I'll help you, dear.
344
00:19:01,474 --> 00:19:02,509
Goody!
345
00:19:05,078 --> 00:19:07,347
Four more hours
and Maggie's making cocoa.
346
00:19:07,380 --> 00:19:11,551
We're just gonna have to
play along until they slide.
Then carry them out.
347
00:19:11,584 --> 00:19:14,020
I don't think
they'll go for it.
348
00:19:14,054 --> 00:19:15,889
They'll thank us later.
349
00:19:17,791 --> 00:19:19,626
They don't look happy.
350
00:19:19,659 --> 00:19:22,929
No, they don't.
We have to help them.
351
00:19:23,897 --> 00:19:25,632
I totally agree.
352
00:19:27,834 --> 00:19:28,935
(BEEPING)
353
00:19:29,035 --> 00:19:30,870
They'll thank us later.
354
00:19:37,444 --> 00:19:39,346
Cocoa!
355
00:19:39,379 --> 00:19:41,648
Yummy, yummy
cocoa bunny.
356
00:19:43,049 --> 00:19:45,251
There, boys.
357
00:19:45,285 --> 00:19:47,220
Look, are they giving you
this reading material?
358
00:19:47,253 --> 00:19:52,058
Drugs are your Friends.
Domestic Bliss Made Easy.
359
00:19:52,058 --> 00:19:56,129
Illustrated History of
Psychopharmacology.
360
00:19:56,162 --> 00:20:00,333
We just started that one.
The first chapter's
on Sigmund Freud,
361
00:20:00,367 --> 00:20:02,736
the father of
modern pharmacotherapy.
362
00:20:02,769 --> 00:20:05,105
He was studying dreams
or something,
363
00:20:05,138 --> 00:20:07,741
(SIRENS WAILING)
but then
he discovered lithium.
364
00:20:07,774 --> 00:20:11,845
Threw all his previous work
away and started
all over as a biochemist.
365
00:20:12,679 --> 00:20:13,780
(VEHICLE PULLING UP)
366
00:20:26,092 --> 00:20:29,629
Oh, come on! Let's go.
Oh!
367
00:20:29,662 --> 00:20:34,067
DAMON ON RADIO: All units,
we have a medical alert
at Compound Four, Unit 1402.
368
00:20:34,100 --> 00:20:36,136
We have reason to believe
the fugitives may be there.
369
00:20:36,169 --> 00:20:37,737
All units respond.
Oh, great.
370
00:20:37,771 --> 00:20:39,139
Colin, Maggie, come on out!
371
00:20:39,172 --> 00:20:40,807
COLIN:
We can't stand violence.
372
00:20:40,840 --> 00:20:41,875
MAGGIE: Bully!
373
00:20:41,908 --> 00:20:43,643
It's all over!
Would you two get out here?
374
00:20:43,677 --> 00:20:44,744
Hey, we gotta go!
375
00:20:44,778 --> 00:20:46,012
Well, what about them?
376
00:20:46,046 --> 00:20:47,714
You think you can
drag them along
and outrun these guys?
377
00:20:47,747 --> 00:20:49,649
Come on.
We'll come back later.
378
00:20:53,386 --> 00:20:55,822
Say again?
Mallory struck him?
379
00:20:55,855 --> 00:20:58,224
Yes, sir. Fortunately,
he's all right.
380
00:20:58,258 --> 00:21:00,460
It's my fault.
I should've
gotten here faster.
381
00:21:00,493 --> 00:21:02,696
Post a lookout,
then hustle back here.
382
00:21:02,729 --> 00:21:03,730
Right.
383
00:21:06,399 --> 00:21:09,302
Damon's gonna need some help
to tackle Mallory.
384
00:21:09,336 --> 00:21:13,206
Doctor, whip up
a cartridge of Decimide.
385
00:21:13,239 --> 00:21:14,974
Is that really necessary?
386
00:21:15,075 --> 00:21:16,776
Mallory's become violent.
387
00:21:16,810 --> 00:21:22,315
The fastest way to
nail a sociopath like that
is to fight fire with fire.
388
00:21:22,349 --> 00:21:27,087
Agent Lowell, you are
asking me to give Damon
a drug that could be lethal.
389
00:21:27,087 --> 00:21:28,788
I'm not asking you.
390
00:21:29,656 --> 00:21:31,091
I'm ordering you.
391
00:21:34,828 --> 00:21:37,130
Well...
392
00:21:37,163 --> 00:21:41,167
I'll do as you say,
but I'm having difficulty
coping with that.
393
00:21:41,868 --> 00:21:45,238
Physician, heal thyself.
394
00:21:47,874 --> 00:21:48,942
(SIGHS)
395
00:21:48,975 --> 00:21:51,344
You're absolutely right.
396
00:21:51,378 --> 00:21:53,113
(SIGHS)
397
00:21:53,146 --> 00:21:56,916
It's time for
extra-strength Tranquol.
398
00:21:58,518 --> 00:21:59,519
(SYRINGE HISSES)
399
00:22:09,929 --> 00:22:12,465
Four out of five doctors
recommend it.
400
00:22:14,901 --> 00:22:17,404
It won't be easy dragging
those two through the slide.
401
00:22:17,437 --> 00:22:19,839
Even if we can,
what happens when
their infusers run out?
402
00:22:19,873 --> 00:22:22,175
Serious withdrawal.
It won't be pretty.
403
00:22:22,208 --> 00:22:23,610
It could be dangerous.
404
00:22:23,643 --> 00:22:25,445
We might slide into a world
where they don't know
how to treat it.
405
00:22:25,478 --> 00:22:27,747
So we gotta get them detoxed
before we slide?
406
00:22:27,781 --> 00:22:29,282
Yeah. When Maggie
had her system cleaned out,
407
00:22:29,315 --> 00:22:32,218
the doctor used something
called Troxoprine.
408
00:22:32,252 --> 00:22:35,355
Sneaking back into
that clinic twice,
pushing our luck.
409
00:22:35,388 --> 00:22:36,623
Wouldn't help anyway.
410
00:22:36,656 --> 00:22:39,459
Troxoprine's something
even these people
keep locked up.
411
00:22:39,492 --> 00:22:41,494
But Damon said there was
a black market for the stuff.
412
00:22:41,528 --> 00:22:42,996
Maybe we could find
some on the street.
413
00:22:43,096 --> 00:22:45,532
Worth a shot.
414
00:22:45,565 --> 00:22:49,369
Now look, Damon,
here's the bottom line.
Mallory is a menace.
415
00:22:49,402 --> 00:22:52,172
His drug-starved mind's
blown all its fuses.
416
00:22:52,205 --> 00:22:56,443
Taking him down's gonna
require a volunteer with
some starch in his shorts.
417
00:22:56,476 --> 00:22:58,511
I'd like to volunteer, sir.
418
00:22:58,545 --> 00:22:59,679
Good.
419
00:22:59,713 --> 00:23:02,582
Now, the doctor's
gonna give you
a mild stimulant.
420
00:23:05,385 --> 00:23:06,586
Now, it's gonna
rev you up enough
421
00:23:06,619 --> 00:23:09,622
so you can use force
to bring in Mallory.
422
00:23:09,656 --> 00:23:11,057
Now, I know it's extreme...
423
00:23:11,057 --> 00:23:14,227
No. If you think
it's necessary, sir,
that's good enough for me.
424
00:23:15,195 --> 00:23:17,063
You're all right, kid.
425
00:23:26,439 --> 00:23:29,376
This is nice.
426
00:23:29,409 --> 00:23:34,581
Yes, isn't it?
No conflicts.
No aggression.
427
00:23:34,614 --> 00:23:37,217
Just a sense of peace
and well-being.
428
00:23:37,717 --> 00:23:38,952
Mmm-hmm.
429
00:23:40,186 --> 00:23:42,155
Except...
430
00:23:42,188 --> 00:23:45,291
Except what?
Aren't you happy?
431
00:23:46,459 --> 00:23:49,095
Oh, yeah, I'm happy,
432
00:23:50,630 --> 00:23:54,300
but I don't know.
Shouldn't we be
doing something?
433
00:23:54,334 --> 00:23:56,703
We're doing what
we're supposed to be doing.
434
00:23:56,736 --> 00:23:58,772
Adjusting to our medication.
435
00:23:58,805 --> 00:24:02,075
And experiencing
a more enjoyable lifestyle.
436
00:24:02,108 --> 00:24:04,344
And learning new skills.
437
00:24:06,479 --> 00:24:08,615
Maybe that's what I need.
438
00:24:08,648 --> 00:24:11,918
A new skill.
Something to do.
439
00:24:13,787 --> 00:24:16,523
Good idea.
How about this?
440
00:24:20,860 --> 00:24:23,630
Baking? Hmm.
441
00:24:24,431 --> 00:24:26,399
I'll try anything once.
442
00:24:32,972 --> 00:24:37,677
Troxoprine? I might be
able to help you out there.
How much you need?
443
00:24:37,711 --> 00:24:38,878
Enough for two.
444
00:24:38,912 --> 00:24:40,447
Well, how big a dose?
445
00:24:40,480 --> 00:24:43,416
You just want to
clear your heads a little
or get completely clean?
446
00:24:43,450 --> 00:24:44,684
Completely clean.
447
00:24:44,718 --> 00:24:47,153
Totally grounded, huh?
Good choice.
448
00:24:47,187 --> 00:24:49,689
You haven't lived
till you've kicked.
449
00:24:49,723 --> 00:24:51,091
But getting dry ain't cheap.
450
00:24:51,091 --> 00:24:53,626
Two Virgin Marys.
That runs into money.
451
00:24:53,660 --> 00:24:55,095
All right. How much?
452
00:24:55,095 --> 00:24:59,099
Well, understand,
my product's the best.
Guaranteed uncut.
453
00:24:59,499 --> 00:25:01,067
How much?
454
00:25:01,101 --> 00:25:04,504
Lotta Troxy out there
wouldn't scour a lab rat,
but I don't touch it.
455
00:25:08,041 --> 00:25:13,513
Right.
Got a location on Mallory.
An alley next to 1125 Gould.
456
00:25:13,546 --> 00:25:17,417
He's trying to score
some Troxoprine from
one of our undercover agents.
457
00:25:17,450 --> 00:25:18,485
I'll bring him in, sir.
458
00:25:18,518 --> 00:25:20,920
I'm sure you will.
Doctor?
459
00:25:37,537 --> 00:25:40,340
All right, all right.
Get a move on.
Get a move on.
460
00:25:40,373 --> 00:25:43,309
While you still remember
where you're going.
461
00:25:50,483 --> 00:25:53,887
You know the last time
I authorized
a Decimide intervention,
462
00:25:53,920 --> 00:25:57,424
it was up in Monterey,
in '95.
463
00:25:57,457 --> 00:26:00,393
Seal population up there
had exploded.
464
00:26:00,427 --> 00:26:03,830
Coast Guard was called out
to blow the little beggars
off the pier
465
00:26:03,863 --> 00:26:06,566
with high-pressure hoses.
466
00:26:06,599 --> 00:26:10,370
And a bunch of tree-huggers
in sandals were
ripping out their infusers
467
00:26:10,403 --> 00:26:13,306
and lying down
right in front of the Guard.
468
00:26:13,340 --> 00:26:18,545
We sent in two
D'ed-up facilitators.
It was just two.
469
00:26:18,578 --> 00:26:22,449
There were hippies
and baby seals
flying all over that harbor.
470
00:26:26,119 --> 00:26:29,055
I want you to sign
a DI 1029 form right away
471
00:26:29,089 --> 00:26:31,391
so I can fax it up
to Sacramento.
472
00:26:32,926 --> 00:26:34,961
Well, of course.
473
00:26:43,470 --> 00:26:45,372
Decimide
474
00:26:45,405 --> 00:26:48,608
has never been administered
475
00:26:48,641 --> 00:26:51,344
from this facility before,
476
00:26:51,378 --> 00:26:57,083
and I will not be
held responsible for
whatever Damon does out there.
477
00:26:57,083 --> 00:27:01,388
Hmm. Now I know you're proud
of the therapeutic reputation
of this clinic, Helena.
478
00:27:01,421 --> 00:27:05,325
But don't worry,
your pretty white smock
won't get soiled.
479
00:27:05,692 --> 00:27:06,693
Hmm.
480
00:27:07,027 --> 00:27:08,661
Hmm.
481
00:27:08,695 --> 00:27:11,798
Are you sure the Tranquol
is kicking in for you?
482
00:27:12,832 --> 00:27:15,335
Perhaps I'm developing
a tolerance.
483
00:27:16,836 --> 00:27:20,140
Well, Doctor, in your position
you can't let that happen.
484
00:27:20,173 --> 00:27:22,776
I think you better kick up
the dose a little, huh?
485
00:27:26,446 --> 00:27:29,115
And I don't even make
much profit on Troxy.
486
00:27:29,149 --> 00:27:31,117
But I like to think
I'm making a contribution.
487
00:27:31,151 --> 00:27:32,652
Have you got
the stuff or not?
488
00:27:32,686 --> 00:27:36,356
Well, of course I have it,
but we gotta agree
on terms first,
489
00:27:36,389 --> 00:27:37,691
and I want you to know
what you're getting.
490
00:27:37,724 --> 00:27:39,526
(VEHICLE DOOR OPENS)
Look, all we're getting
is a run-around.
491
00:27:39,559 --> 00:27:42,295
(VEHICLE DOOR CLOSES)
Hey, hey, hey, wait up!
Come on. Let's negotiate.
492
00:27:42,328 --> 00:27:44,064
Don't you guys wanna
make a deal here?
493
00:27:45,365 --> 00:27:47,133
Damon?
494
00:27:47,167 --> 00:27:49,102
He looks different somehow.
495
00:27:49,135 --> 00:27:51,204
(BREATHING HEAVILY)
496
00:27:53,273 --> 00:27:54,274
(GROANS)
497
00:28:56,102 --> 00:28:57,904
(HORNS HONKING)
498
00:29:10,684 --> 00:29:11,751
That ought to stop him.
499
00:29:11,785 --> 00:29:12,786
(BANGING)
500
00:29:13,653 --> 00:29:14,754
Yeah. But it won't.
501
00:29:14,788 --> 00:29:15,789
(GRUNTING)
502
00:29:17,490 --> 00:29:20,393
What the devil is that guy on?
PCP? Crystal meth?
503
00:29:25,465 --> 00:29:27,033
We gotta find
another way out of here.
504
00:29:27,033 --> 00:29:28,568
We can't outrun
this guy forever.
505
00:29:28,601 --> 00:29:30,370
There's no place to hide!
506
00:29:33,840 --> 00:29:35,909
A couple more hours
till we slide.
507
00:29:35,942 --> 00:29:38,111
Look, maybe
we're just gonna
have to take him.
508
00:29:38,144 --> 00:29:40,814
Maybe you haven't noticed,
but this guy's
got a bit of an edge.
509
00:29:40,847 --> 00:29:42,048
That's fair.
510
00:29:42,048 --> 00:29:44,818
Maybe we can take
some of that edge
away from him.
511
00:29:51,491 --> 00:29:54,728
Hey, Damon, how you feeling?
That car thing
was very impressive.
512
00:29:54,761 --> 00:29:56,663
You are one tough guy.
513
00:29:56,696 --> 00:29:57,697
(GRUNTS)
514
00:30:27,227 --> 00:30:30,063
Stay back, man.
I'm telling you, stay back!
515
00:30:33,033 --> 00:30:35,235
I am gonna
knock your head off, man!
516
00:30:38,204 --> 00:30:39,639
I'm sorry. I'm so...
517
00:30:41,675 --> 00:30:42,976
A little help!
518
00:30:44,077 --> 00:30:45,078
(YELLS)
519
00:30:47,047 --> 00:30:48,248
(GRUNTS)
520
00:30:55,488 --> 00:30:57,757
(IN STRANGLED VOICE)
Get him off me!
521
00:30:58,258 --> 00:30:59,259
(GRUNTS)
522
00:31:18,211 --> 00:31:20,347
You've got to be kidding me!
523
00:31:33,360 --> 00:31:35,729
(CHAINS CLINKING)
524
00:31:42,235 --> 00:31:43,636
(YELLING)
525
00:31:56,783 --> 00:31:59,853
If he gets up again,
he's all yours.
526
00:32:06,192 --> 00:32:08,294
Why haven't we heard
anything from him?
527
00:32:08,328 --> 00:32:10,163
This is taking too long.
528
00:32:11,264 --> 00:32:13,933
Prolonged use of Decimide
is hazardous.
529
00:32:13,967 --> 00:32:17,103
Doctor, take an
attitude adjustment.
530
00:32:17,137 --> 00:32:20,974
Oh, God.
Is the Tranquol not working?
531
00:32:21,074 --> 00:32:22,909
Do you think I need
something stronger?
532
00:32:22,942 --> 00:32:24,210
Yes.
533
00:32:24,244 --> 00:32:25,545
(SIGHING)
534
00:32:26,646 --> 00:32:28,181
Euphoridine.
535
00:32:32,452 --> 00:32:33,453
Here.
536
00:32:43,963 --> 00:32:44,964
(SOFTLY) Yes.
537
00:32:48,802 --> 00:32:50,503
Much better.
538
00:32:52,639 --> 00:32:53,940
(SIGHS)
539
00:32:56,209 --> 00:32:58,278
(SHIVERING)
540
00:33:02,048 --> 00:33:04,451
Let me review
the bidding here.
541
00:33:04,484 --> 00:33:08,922
Car hits him, barrels hit him,
I hit him, the floor hits him.
542
00:33:08,955 --> 00:33:11,157
Even if he didn't feel it,
he's gonna need a hospital.
543
00:33:11,191 --> 00:33:13,293
Yeah, I know,
but we've gotta
try this first.
544
00:33:13,326 --> 00:33:15,095
We need his help.
545
00:33:15,128 --> 00:33:17,097
If he can just sweat out
all those drugs.
546
00:33:17,130 --> 00:33:18,631
Yeah.
But what if he doesn't?
547
00:33:18,665 --> 00:33:20,233
How much time
we got left?
548
00:33:20,266 --> 00:33:21,401
Two hours.
549
00:33:22,135 --> 00:33:23,203
(EXHALES)
550
00:33:23,236 --> 00:33:25,772
What if he stays hopped up
enough to tear us apart?
551
00:33:26,806 --> 00:33:28,942
Then we better hope
that's a tough chain.
552
00:33:46,393 --> 00:33:48,461
Mmm...
553
00:33:49,629 --> 00:33:51,097
Delicious.
554
00:33:52,399 --> 00:33:54,501
You don't like them.
555
00:33:54,534 --> 00:33:56,770
Oh, no.
Of course I like them.
556
00:33:57,904 --> 00:34:01,574
Colin, you be
honest with me.
557
00:34:01,608 --> 00:34:05,078
But you worked so hard
on it. I wouldn't want
to hurt your feelings.
558
00:34:08,815 --> 00:34:10,183
I don't think you could.
559
00:34:10,216 --> 00:34:12,686
Not while I'm wearing
this thing.
560
00:34:12,719 --> 00:34:16,856
I forgot. Another benefit
of pharmacotherapy.
561
00:34:16,890 --> 00:34:21,061
Well, in that case,
these are the worst cookies
I've ever tasted.
562
00:34:21,094 --> 00:34:24,631
(BOTH GUFFAWING)
563
00:34:42,549 --> 00:34:44,084
You're alive.
564
00:34:44,084 --> 00:34:45,685
More or less.
565
00:34:45,719 --> 00:34:48,188
Do you remember
what happened?
566
00:34:48,221 --> 00:34:51,424
I feel like I was
hit by a car.
567
00:34:52,592 --> 00:34:53,927
Well...
568
00:34:54,861 --> 00:34:57,864
It must have been Decimide,
569
00:34:58,865 --> 00:35:01,134
but they didn't tell me.
570
00:35:01,167 --> 00:35:03,236
I could've killed you both.
571
00:35:03,269 --> 00:35:04,404
Yeah.
572
00:35:05,405 --> 00:35:08,041
Just don't do it again.
573
00:35:08,041 --> 00:35:12,212
Wait a minute.
Wait, they lied to me.
574
00:35:12,245 --> 00:35:15,215
No, they don't
want you brought in,
they want you dead.
575
00:35:15,248 --> 00:35:18,118
And they were
willing to turn me
into a murderer!
576
00:35:20,053 --> 00:35:21,721
What am I feeling?
577
00:35:22,522 --> 00:35:24,557
We like to
call it anger.
578
00:35:24,591 --> 00:35:28,461
Yeah, but it's so intense.
What's wrong with me?
579
00:35:28,495 --> 00:35:30,463
Nothing. You're normal.
580
00:35:31,865 --> 00:35:32,866
You're clean.
581
00:35:33,500 --> 00:35:35,068
Clean?
582
00:35:35,101 --> 00:35:36,569
No, no, no.
That's dangerous.
583
00:35:36,603 --> 00:35:38,204
Not really.
Yeah. Sure it is. Sure it is.
584
00:35:38,238 --> 00:35:40,073
Look, people die without
their prescriptions, okay?
585
00:35:40,073 --> 00:35:41,908
Look, I need medicine.
586
00:35:43,343 --> 00:35:44,544
I'm scared.
587
00:35:46,713 --> 00:35:48,548
I'm actually scared.
588
00:35:49,649 --> 00:35:51,751
So this is what it's like?
589
00:35:52,886 --> 00:35:54,287
You've never been
scared before?
590
00:35:54,320 --> 00:35:56,956
Not like this.
591
00:35:56,990 --> 00:35:59,192
When you're clean
does everything feel so real?
592
00:35:59,225 --> 00:36:03,463
Sure. Love, hate,
passion, rage.
593
00:36:03,496 --> 00:36:05,131
The whole nine yards.
594
00:36:05,165 --> 00:36:07,367
And you know what?
595
00:36:07,400 --> 00:36:09,636
Some things
are actually funny.
596
00:36:10,804 --> 00:36:13,807
Lowell says you're violent
and out of control. Yet...
597
00:36:13,840 --> 00:36:16,142
You could've killed me
and you didn't.
598
00:36:16,176 --> 00:36:19,212
I was the one
who was out of control.
599
00:36:19,245 --> 00:36:21,648
He's moved on to guilt.
Go for it.
600
00:36:21,681 --> 00:36:23,483
All right, listen to me,
Damon.
601
00:36:24,851 --> 00:36:26,619
We are not a threat
to you or anyone else.
602
00:36:26,653 --> 00:36:30,724
All we want to do is get
Colin and Maggie back
and then clear out.
603
00:36:30,757 --> 00:36:32,459
Leave the city?
604
00:36:32,492 --> 00:36:34,627
Leave the country.
605
00:36:34,661 --> 00:36:37,564
It'd probably make Lowell
just as happy.
606
00:36:37,597 --> 00:36:39,566
I can't go back
to work for that guy.
607
00:36:39,599 --> 00:36:41,601
Well, then,
work with us.
608
00:36:42,969 --> 00:36:44,738
What would I have to do?
609
00:36:44,771 --> 00:36:45,872
Come on.
610
00:36:46,973 --> 00:36:48,775
Watch yourself.
611
00:36:48,808 --> 00:36:50,176
(GROANING)
612
00:36:51,244 --> 00:36:54,481
God, I've never felt
this kind of pain before.
613
00:36:54,514 --> 00:36:56,516
Mind if I take
an aspirin?
614
00:36:56,549 --> 00:36:58,151
I'd take two.
615
00:37:00,487 --> 00:37:03,223
Colin? This isn't working.
616
00:37:05,925 --> 00:37:08,595
Maybe you should try
needlepoint.
617
00:37:08,628 --> 00:37:11,097
No, not this. This.
618
00:37:12,365 --> 00:37:14,467
What's wrong with it?
619
00:37:14,501 --> 00:37:17,037
Don't you find it
a little boring?
620
00:37:17,037 --> 00:37:18,338
Mmm, no.
621
00:37:19,439 --> 00:37:22,042
Maybe I would
if I wasn't so content.
622
00:37:23,343 --> 00:37:26,312
That's it! That's it!
Don't you see?
623
00:37:26,346 --> 00:37:29,082
We're not the same people
we used to be.
624
00:37:29,816 --> 00:37:31,317
So?
625
00:37:31,351 --> 00:37:35,455
We're better off this way.
We're much happier.
626
00:37:35,488 --> 00:37:40,326
Yeah. Yeah, but I think
life should be
627
00:37:40,360 --> 00:37:42,829
about more than happiness.
628
00:37:44,230 --> 00:37:45,465
Why?
629
00:37:50,170 --> 00:37:51,237
Hmm.
630
00:38:18,198 --> 00:38:19,799
Easy, guys.
Easy, guys.
631
00:38:19,833 --> 00:38:22,035
They're tranqued
and ready for
Reorientation.
632
00:38:24,137 --> 00:38:25,872
What the hell
happened to you?
633
00:38:25,905 --> 00:38:29,275
Oh, they, uh,
put up a pretty good fight,
but I got them.
634
00:38:29,309 --> 00:38:31,344
The other two
still inside?
635
00:38:31,378 --> 00:38:33,113
Right.
Good.
636
00:38:33,146 --> 00:38:35,348
You can return to
your normal duties now.
637
00:38:35,382 --> 00:38:36,383
Sure you don't
want me to go...
638
00:38:36,416 --> 00:38:37,851
See to your
other duties, Greg.
639
00:38:37,884 --> 00:38:39,953
I'll take care of this.
640
00:38:54,167 --> 00:38:55,835
You gonna make it?
641
00:38:57,137 --> 00:38:59,139
Now comes
the tricky part.
642
00:39:01,007 --> 00:39:03,209
Agent Lowell?
Sir, it's Damon.
643
00:39:03,243 --> 00:39:05,111
Where are you, Damon?
644
00:39:05,145 --> 00:39:08,782
Compound Four.
Mallory tried to
rejoin his friends.
645
00:39:08,815 --> 00:39:12,018
I tracked them here.
I killed them all, sir.
646
00:39:13,119 --> 00:39:14,654
What's your condition?
647
00:39:14,688 --> 00:39:17,223
Not good, sir, feverish...
648
00:39:17,257 --> 00:39:20,026
Trouble breathing,
hard to move.
649
00:39:21,528 --> 00:39:24,164
That's side effects
of the stimulant.
650
00:39:24,197 --> 00:39:26,032
We'll be right there.
651
00:39:27,400 --> 00:39:28,401
Oh, God.
652
00:39:29,903 --> 00:39:31,037
Okay.
653
00:39:31,071 --> 00:39:32,939
She'll bring Troxoprine
if I got those symptoms right.
654
00:39:33,039 --> 00:39:34,374
If?
655
00:39:34,407 --> 00:39:36,276
Well, yeah.
We only studied Decimide
briefly at the academy.
656
00:39:36,309 --> 00:39:38,411
It's a drug
that's never used.
657
00:39:38,445 --> 00:39:39,846
Almost never.
658
00:40:09,676 --> 00:40:11,578
(DOGS BARKING)
659
00:40:19,319 --> 00:40:21,654
Burning up.
The drug...
660
00:40:24,524 --> 00:40:25,992
Troxoprine...
661
00:40:28,495 --> 00:40:30,363
Thank you for making
the house call, Doctor.
662
00:40:30,397 --> 00:40:33,600
What are you doing?
Making sure that
that really is Troxoprine.
663
00:40:33,633 --> 00:40:36,069
That it cleans him up
and not put him
to sleep for good.
664
00:40:36,102 --> 00:40:37,871
That's absurd!
I'm a doctor!
665
00:40:37,904 --> 00:40:39,539
Oh, come on!
Some doctor!
666
00:40:39,572 --> 00:40:42,375
You gave him Decimide
without even telling him
what it would do to him.
667
00:40:42,409 --> 00:40:44,978
I had no choice.
I was ordered.
668
00:40:45,011 --> 00:40:47,380
Doctor, stop whining.
It's so unbecoming.
669
00:40:47,414 --> 00:40:49,683
Damon, what say
you and me talk?
670
00:40:51,017 --> 00:40:53,286
All right.
It's Troxoprine, all right.
671
00:40:53,319 --> 00:40:54,587
Let's go.
672
00:41:00,060 --> 00:41:01,528
Visitors!
673
00:41:02,929 --> 00:41:04,497
Hi, everybody.
674
00:41:05,398 --> 00:41:06,700
What's that, Damon?
675
00:41:06,733 --> 00:41:08,234
A little medical adjustment.
676
00:41:08,268 --> 00:41:09,336
Oh, yeah.
677
00:41:09,369 --> 00:41:11,304
Goody. We could sure
use one, huh, honey?
678
00:41:11,338 --> 00:41:13,707
What are you doing,
Damon? Stop that!
679
00:41:13,740 --> 00:41:16,376
You don't know what
it's going to do
to them, Damon.
680
00:41:17,110 --> 00:41:19,179
I order you to stop this.
681
00:41:19,212 --> 00:41:21,181
(MAGGIE MOANS)
Damon, I...
682
00:41:21,214 --> 00:41:22,549
(GURGLES)
683
00:41:22,982 --> 00:41:26,419
No, no, no!
684
00:41:28,922 --> 00:41:33,126
Now there is going to be
a major DEA investigation into
all of this. I promise you.
685
00:41:33,159 --> 00:41:37,664
And the four of you
are gonna go into
Max Reorientation.
686
00:41:37,697 --> 00:41:40,100
All right.
Now put that down right there.
687
00:41:40,133 --> 00:41:42,335
Put it down.
Put the box down!
688
00:41:43,636 --> 00:41:46,706
Open it up.
Open it up.
689
00:41:46,740 --> 00:41:49,943
And the good doctor
is going to lose her license.
690
00:41:52,812 --> 00:41:55,749
And you, you had
so much promise.
691
00:41:57,150 --> 00:41:58,918
You just disappointed me.
692
00:41:58,952 --> 00:42:03,156
No! That's Ecstacide.
It's much too strong for you.
693
00:42:03,189 --> 00:42:06,292
Why did you... Why did you
disappoint me, Damon?
694
00:42:07,060 --> 00:42:08,061
(SYRINGE HISSES)
695
00:42:09,596 --> 00:42:10,597
Oh...
696
00:42:11,331 --> 00:42:13,533
This is so amazing.
697
00:42:29,749 --> 00:42:31,785
Thanks, Mr. President.
698
00:42:31,818 --> 00:42:34,688
All in a good day's work,
nothing more.
699
00:42:37,123 --> 00:42:39,659
I got a letter
from Aunt Irma today.
700
00:43:01,214 --> 00:43:04,150
(COMPUTER BEEPING)
701
00:43:05,618 --> 00:43:06,920
Okay.
702
00:43:06,953 --> 00:43:08,822
Your friends
are completely clean.
703
00:43:08,855 --> 00:43:10,590
If you're sure
that's what you want.
704
00:43:10,623 --> 00:43:11,958
That's what we want.
705
00:43:12,058 --> 00:43:13,059
Okay.
706
00:43:18,498 --> 00:43:22,769
No traces of Decimide
and no lingering effects.
So, uh...
707
00:43:22,802 --> 00:43:25,271
It's safe now to put you back
on your normal medication.
708
00:43:25,305 --> 00:43:28,475
Uh, actually, I think
I'm gonna stay clean
for a while.
709
00:43:28,508 --> 00:43:30,343
It feels interesting.
710
00:43:31,845 --> 00:43:33,580
You won't turn me in,
will you?
711
00:43:34,080 --> 00:43:35,849
No.
712
00:43:35,882 --> 00:43:39,486
But, well, you might be
making a mistake.
713
00:43:39,519 --> 00:43:43,089
Drug therapy isn't perfect,
and it could certainly
be misused. But...
714
00:43:43,089 --> 00:43:44,758
That's an understatement.
715
00:43:44,791 --> 00:43:48,495
Look, it made this guy
feel like he could
walk through walls.
716
00:43:48,528 --> 00:43:49,863
Some of us are trying...
717
00:43:49,896 --> 00:43:53,199
Some of you
better take a hard look
at yourselves.
718
00:44:06,446 --> 00:44:08,048
Hey, guys.
One minute.
719
00:44:08,048 --> 00:44:09,182
Oh, I can't wait.
720
00:44:09,215 --> 00:44:10,650
Amen to that.
721
00:44:10,684 --> 00:44:12,886
Not gonna miss
all of that happiness?
722
00:44:12,919 --> 00:44:15,889
Zombieness.
Liquid zombieness.
723
00:44:15,922 --> 00:44:17,590
Hey, you guys
want a cab now?
724
00:44:17,624 --> 00:44:20,593
I'm back in driving mode.
Very direction-oriented.
725
00:44:20,627 --> 00:44:23,596
Uh, no, thanks.
We've got a ride.
726
00:44:23,630 --> 00:44:26,332
So you guys
aren't mad at us
for detoxing you?
727
00:44:26,366 --> 00:44:28,068
Hell no.
Thank you!
728
00:44:28,068 --> 00:44:29,336
(CHUCKLES)
729
00:44:29,369 --> 00:44:32,472
Good.
Uh, just a reminder
for the next world.
730
00:44:32,505 --> 00:44:35,075
Please try
not to get us
in any trouble.
731
00:44:35,075 --> 00:44:37,744
What are you saying?
That this was all my fault?
732
00:44:37,777 --> 00:44:39,412
(WHOOSHING)
733
00:44:41,748 --> 00:44:42,816
Hey!
734
00:44:44,384 --> 00:44:46,453
You can't get away
with that!
735
00:44:48,955 --> 00:44:50,357
They're at it again!
736
00:44:50,390 --> 00:44:52,559
One big, happy,
sliding family.
737
00:45:02,035 --> 00:45:04,237
Wow. This new formula...
738
00:45:04,270 --> 00:45:05,605
Outstanding.
53792