All language subtitles for Sliders.S04E07.Just.Say.Yes.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:03,036 (WHOOSHING) 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,039 (COLIN SHOUTING) 3 00:00:06,873 --> 00:00:11,644 (SLIDERS SCREAMING) 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,580 REMBRANDT: Man, get off my back! 5 00:00:14,047 --> 00:00:15,415 (CLATTERING) 6 00:00:15,448 --> 00:00:17,717 QUINN: Get your face off my neck! COLIN: I can't see anything. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,186 REMBRANDT: Would you get your elbow out of my ear? 8 00:00:20,220 --> 00:00:21,454 MAGGIE: After Colin moves his face! 9 00:00:21,488 --> 00:00:22,856 QUINN: Stop moving! 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,462 Oh, great. Great. This is great. 11 00:00:29,496 --> 00:00:31,564 Now we're sliding into closets. 12 00:00:31,598 --> 00:00:33,933 What's next, landing inside a brick wall? 13 00:00:34,868 --> 00:00:35,935 Can that happen? 14 00:00:35,969 --> 00:00:37,070 Not a chance. 15 00:00:37,103 --> 00:00:38,605 There's a densitometry circuit that... 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,306 That if you ask me, needs a lot of work. 17 00:00:40,340 --> 00:00:41,408 Well, nobody asked you! 18 00:00:41,441 --> 00:00:42,776 Q-Ball, how long we here for? 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,377 Nine hours. 20 00:00:44,411 --> 00:00:46,880 Instead of arguing, wouldn't you rather try to find out where we are? 21 00:00:46,913 --> 00:00:48,248 Why can't we do both? 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,352 Look. I need a drink. 23 00:00:52,385 --> 00:00:53,620 Yeah, me, too. 24 00:00:56,690 --> 00:00:58,324 Where'd this come from? 25 00:00:58,358 --> 00:01:01,394 Is it my imagination or does Maggie and my brother argue a lot? 26 00:01:01,428 --> 00:01:02,762 Oh, I wouldn't worry about it. 27 00:01:02,796 --> 00:01:04,664 You do what we do, you get a little tense at times. 28 00:01:04,698 --> 00:01:07,934 Yeah, but this morning she called him a name I never even heard of. 29 00:01:07,967 --> 00:01:10,470 Well, she used to be a Marine. 30 00:01:10,503 --> 00:01:14,841 What do we have here? Zucchini juice? Beet frappé? Frozen okra whip? 31 00:01:14,874 --> 00:01:16,543 What is this, Health Nut Earth? 32 00:01:16,576 --> 00:01:18,678 The broccoli and soda sounds good. 33 00:01:18,712 --> 00:01:20,880 I don't see why you're blaming me. 34 00:01:20,914 --> 00:01:22,282 You're the one who broke the law. 35 00:01:22,315 --> 00:01:24,084 I swatted a mosquito! 36 00:01:24,084 --> 00:01:26,853 On a world where you knew it was an endangered species! 37 00:01:26,886 --> 00:01:28,388 How the hell was I supposed to know that? 38 00:01:28,421 --> 00:01:32,125 You're gonna tell me you did not see one of the signs? 39 00:01:32,158 --> 00:01:34,194 And I think the cop would've let you off with a warning 40 00:01:34,227 --> 00:01:35,362 if you hadn't yelled at her. 41 00:01:35,395 --> 00:01:38,331 That was not yelling! You haven't heard yelling. 42 00:01:38,365 --> 00:01:41,601 Hey, Quinn, I wouldn't call it yelling. 43 00:01:41,634 --> 00:01:43,703 Thanks for the support, bro. 44 00:01:43,737 --> 00:01:45,972 Thank you very much. You see that? 45 00:01:46,006 --> 00:01:48,775 There you have it. Even your own brother thinks you're wrong. 46 00:01:48,808 --> 00:01:51,911 Hi, my name's Damon. Can I be of assistance? 47 00:01:51,945 --> 00:01:52,979 No. 48 00:01:53,013 --> 00:01:55,715 Why the negativity? I'm your friend. 49 00:01:55,749 --> 00:01:59,519 Okay, then why don't you mind your own business, friend? 50 00:01:59,552 --> 00:02:00,754 The difference is, you... 51 00:02:00,787 --> 00:02:02,455 Ma'am, I'm a licensed facilitator, 52 00:02:02,489 --> 00:02:05,458 and I think your dosage needs a little adjustment. 53 00:02:05,492 --> 00:02:07,961 I think your nose needs a little adjustment! 54 00:02:08,061 --> 00:02:09,462 I think you're yelling again. 55 00:02:09,496 --> 00:02:11,364 That is not yelling. That is not yelling! 56 00:02:11,398 --> 00:02:12,832 This is yelling! 57 00:02:12,866 --> 00:02:15,935 This is "I really don't want to hear about it." 58 00:02:15,969 --> 00:02:19,205 And this is, "You are gonna finish this discussion with me right now!" 59 00:02:26,346 --> 00:02:30,984 Maggie? Maggie? Maggie, what happened? What did you do to her? 60 00:02:31,084 --> 00:02:32,385 COLIN: What's wrong with her? REMBRANDT: Maggie? 61 00:02:32,419 --> 00:02:34,187 Can you hear me? Wow. 62 00:02:36,923 --> 00:02:37,924 Quinn. 63 00:02:47,200 --> 00:02:51,004 QUINN: What if you found a portal to a parallel universe? 64 00:02:51,104 --> 00:02:54,841 What if you could slide into a thousand different worlds 65 00:02:54,874 --> 00:02:58,645 where it's the same year and you're the same person, 66 00:02:58,678 --> 00:03:00,914 but everything else is different? 67 00:03:00,947 --> 00:03:03,616 And what if you can't find your way home? 68 00:03:29,075 --> 00:03:30,710 ETHEREAL VOICE:Sliders. 69 00:03:34,914 --> 00:03:36,750 (MAGGIE GIGGLING) 70 00:03:36,783 --> 00:03:39,185 Easy. Easy does it. 71 00:03:39,219 --> 00:03:44,090 Easy does it, easy as pie, pie is good and so am I. 72 00:03:44,090 --> 00:03:45,892 She seems better than before. 73 00:03:45,925 --> 00:03:51,431 Oh, I am better than ever. As a matter of fact, I feel like dancing. 74 00:03:51,464 --> 00:03:52,766 Anybody care to join me? 75 00:03:53,266 --> 00:03:54,434 Uh, Maggie? 76 00:03:54,467 --> 00:03:56,302 (MAGGIE WHOOPING) What is this? 77 00:03:56,336 --> 00:03:57,370 What did you give her? 78 00:03:57,404 --> 00:03:59,205 Tranquol. Standard mood elevator. 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,041 Why? She needed it. 80 00:04:01,074 --> 00:04:03,176 I'd say you do, too. 81 00:04:03,209 --> 00:04:04,310 (GROANS) 82 00:04:04,344 --> 00:04:05,912 Colin! 83 00:04:05,945 --> 00:04:09,616 That's a little dart. Isn't that clever? 84 00:04:10,850 --> 00:04:13,353 Hey, I don't understand your aggressive behavior. 85 00:04:13,386 --> 00:04:14,921 Testosterone imbalance? 86 00:04:14,954 --> 00:04:19,325 Quinn, have you ever wondered why we have so many fingers? 87 00:04:19,359 --> 00:04:21,061 Colin, listen to me. 88 00:04:21,061 --> 00:04:23,930 (MAGGIE BARKING) I am. You sound orange. 89 00:04:23,963 --> 00:04:25,832 You have to... What? 90 00:04:25,865 --> 00:04:27,067 REMBRANDT: He's hearing colors. 91 00:04:27,067 --> 00:04:29,069 And seeing sounds. 92 00:04:29,102 --> 00:04:33,073 And tasting aromas. It's fantastic, man. 93 00:04:33,106 --> 00:04:35,909 It's like I'm one with the universe. 94 00:04:36,876 --> 00:04:38,244 (COLIN MOANS) 95 00:04:39,679 --> 00:04:41,247 (LAUGHING) 96 00:04:49,422 --> 00:04:51,491 You are so cute! 97 00:04:51,524 --> 00:04:53,693 (MAGGIE GIGGLING) Okay. Okay. Okay. Look, look, look. 98 00:04:53,727 --> 00:04:55,295 Just remember you're still with friends, all right? 99 00:04:55,328 --> 00:04:56,763 Yeah. 100 00:04:56,796 --> 00:04:58,998 If it gets spooky, just let me know, I'll talk you through it. 101 00:04:59,099 --> 00:05:00,567 Have you seen things like this before? 102 00:05:00,600 --> 00:05:02,035 Yeah. Once or twice. 103 00:05:02,035 --> 00:05:05,038 See? Nothing to worry about. Everything's fine. 104 00:05:05,071 --> 00:05:06,473 Where's Maggie? 105 00:05:08,208 --> 00:05:10,677 You look. I'll stay here with finger boy. 106 00:05:10,710 --> 00:05:12,379 Okay. 107 00:05:15,749 --> 00:05:17,283 Oh, man! 108 00:05:18,518 --> 00:05:20,053 (WHOOPING) 109 00:05:21,054 --> 00:05:22,255 (GIGGLING) 110 00:05:52,719 --> 00:05:54,354 (HONKING) 111 00:05:54,387 --> 00:05:55,388 Maggie! 112 00:06:00,493 --> 00:06:02,395 Maggie? It's Quinn. 113 00:06:02,429 --> 00:06:03,697 (MAGGIE SHUDDERING) 114 00:06:04,831 --> 00:06:08,201 You still think everything is fine? 115 00:06:08,234 --> 00:06:10,570 I don't get it. Tranquol shouldn't do this. 116 00:06:10,603 --> 00:06:12,706 Our clinic's on the next block. 117 00:06:15,909 --> 00:06:17,811 (GROANING) 118 00:06:17,844 --> 00:06:20,146 HELENA: Has she had a reaction to Tranquol before? 119 00:06:20,180 --> 00:06:21,281 QUINN: She's never taken any. 120 00:06:21,314 --> 00:06:22,382 Never? 121 00:06:23,616 --> 00:06:25,485 Most unusual. 122 00:06:26,319 --> 00:06:28,455 Well, let's see what she is taking. 123 00:06:30,824 --> 00:06:32,425 No infuser? 124 00:06:32,459 --> 00:06:34,227 Well, you have one, don't you? 125 00:06:34,260 --> 00:06:35,495 Infuser? 126 00:06:35,528 --> 00:06:37,864 Uh, medication dispenser. 127 00:06:37,897 --> 00:06:39,132 No, we don't have those. 128 00:06:39,165 --> 00:06:41,134 How's that possible? 129 00:06:41,167 --> 00:06:43,103 We're not from around here. 130 00:06:43,136 --> 00:06:45,905 But I thought everybody was using infusers these days. 131 00:06:45,939 --> 00:06:47,574 Well, not quite. 132 00:06:47,607 --> 00:06:51,478 There are still some more primitive parts that are dispensing medications orally. 133 00:06:51,511 --> 00:06:53,747 Areas of Canada, for example. 134 00:06:53,780 --> 00:06:57,117 Yeah. That's right. We're a bit behind the times up there. 135 00:06:57,150 --> 00:06:59,586 Uh, so you don't know what her regular prescription is? 136 00:06:59,619 --> 00:07:01,254 I'm afraid not. 137 00:07:01,287 --> 00:07:05,692 Well, then we better play it safe and just neutralize all the drugs in her system 138 00:07:05,725 --> 00:07:07,794 with a dose of Troxoprine. 139 00:07:08,895 --> 00:07:10,697 Oh, it's pharmaceutical grade. 140 00:07:10,730 --> 00:07:14,034 Not the impure bootleg street stuff. Nothing to worry about. 141 00:07:15,602 --> 00:07:17,270 You keep saying that. 142 00:07:17,303 --> 00:07:18,538 Okay. 143 00:07:18,571 --> 00:07:19,673 (SYRINGE HISSES) 144 00:07:19,706 --> 00:07:21,307 (GROANS) 145 00:07:30,450 --> 00:07:33,253 It shouldn't take long to do its work. 146 00:07:33,286 --> 00:07:38,291 In the meantime, uh, why don't you just stay here and relax and... 147 00:07:38,324 --> 00:07:39,526 Is she gonna be all right? 148 00:07:39,559 --> 00:07:44,097 Absolutely. Absolutely. Be just a sec. 149 00:07:58,978 --> 00:08:03,116 HELENA: I'm not sure, but I think it's Quinn Mallory. 150 00:08:03,149 --> 00:08:06,920 No, but I do have his companion under restraints. 151 00:08:07,020 --> 00:08:08,888 Okay, uh... 152 00:08:08,922 --> 00:08:12,659 I'll do the best I can, but get here quickly, okay? Thanks. 153 00:08:15,562 --> 00:08:19,666 Damon, the DEA doesn't want us to wait, 154 00:08:19,699 --> 00:08:22,802 so I'll distract him and you tranq him, okay? 155 00:08:23,770 --> 00:08:24,771 Whew. 156 00:08:41,087 --> 00:08:43,523 It's about time. Where's Maggie? 157 00:08:43,556 --> 00:08:45,959 I'll tell you later. We've got to move. How's Colin? 158 00:08:46,059 --> 00:08:48,762 He's coming down. He had a little snack so he passed out. 159 00:08:48,795 --> 00:08:51,631 All right. Well, then we'll have to carry him because we cannot stay here. 160 00:08:51,664 --> 00:08:54,200 Okay, don't tell me. 161 00:08:54,234 --> 00:08:56,936 Our little friend with the happy darts is coming back? 162 00:08:56,970 --> 00:08:58,304 With reinforcements. 163 00:09:02,509 --> 00:09:03,743 Yes, that's the man. 164 00:09:03,777 --> 00:09:07,147 That's Mallory, all right. Busted twice for non-possession. 165 00:09:07,180 --> 00:09:10,383 Jumped bail a year ago and ran off to Mexico. 166 00:09:10,417 --> 00:09:11,851 I'd heard he died of an underdose. 167 00:09:11,885 --> 00:09:15,689 Same here. Guess we were wrong, huh? 168 00:09:15,722 --> 00:09:18,291 It's a safe bet that Mallory snuck back into the country 169 00:09:18,324 --> 00:09:20,827 to spread more of his anti-drug propaganda. 170 00:09:22,395 --> 00:09:24,330 A guy like that shouldn't be on the street. 171 00:09:24,364 --> 00:09:25,832 He'll be apprehended, sir. 172 00:09:27,534 --> 00:09:28,768 Let's move out. 173 00:09:31,471 --> 00:09:33,540 Where's Mallory's partner in crime? 174 00:09:33,573 --> 00:09:35,308 Oh. Right this way. 175 00:09:36,910 --> 00:09:39,412 I did a complete blood work-up on her and apparently 176 00:09:39,446 --> 00:09:42,315 she's never had any significant pharmacotherapy. 177 00:09:42,349 --> 00:09:43,450 Nothing? Nothing. 178 00:09:43,483 --> 00:09:44,751 Nothing at all? 179 00:09:45,185 --> 00:09:46,720 Poor, dumb kid. 180 00:09:48,688 --> 00:09:50,056 REMBRANDT: Think everybody's on something? 181 00:09:50,924 --> 00:09:53,159 Everybody but us. 182 00:09:53,193 --> 00:09:55,495 Well, that explains the brain-dead grins. 183 00:09:55,528 --> 00:09:59,833 What it doesn't explain is what they have against the local Quinn. 184 00:09:59,866 --> 00:10:02,602 He's obviously no friend of the powers that be. 185 00:10:02,635 --> 00:10:04,904 We find him, maybe he helps us spring Maggie. 186 00:10:04,938 --> 00:10:06,439 Yeah. Well, we're gonna need help, 187 00:10:06,473 --> 00:10:08,141 especially with Colin out of the play. 188 00:10:08,174 --> 00:10:10,076 How long is he gonna sleep like this? 189 00:10:10,110 --> 00:10:12,379 I knew a roadie once who crashed for three days. 190 00:10:12,412 --> 00:10:14,447 Didn't even twitch when the drummer set him on fire. 191 00:10:14,481 --> 00:10:15,782 Somebody set him on fire? 192 00:10:15,815 --> 00:10:18,284 It wasn't on purpose. Hold on. Hold on. Signs of life. 193 00:10:18,318 --> 00:10:20,387 Hey, hey? How do you feel? 194 00:10:21,388 --> 00:10:23,323 And please don't say "hungry." 195 00:10:23,356 --> 00:10:26,493 I feel... I feel ordinary. 196 00:10:26,526 --> 00:10:28,294 Lost touch with the universe? 197 00:10:28,328 --> 00:10:29,896 All the sensations are gone. 198 00:10:29,929 --> 00:10:30,997 Good. 199 00:10:31,031 --> 00:10:33,733 Not good. I want more. 200 00:10:33,767 --> 00:10:34,934 No, you don't. 201 00:10:34,968 --> 00:10:39,005 Yes, I do. I mean, you've gotta try it. 202 00:10:39,039 --> 00:10:41,841 (SIRENS WAILING) It's important to experience new sensations. 203 00:10:41,875 --> 00:10:43,543 Science demands it. 204 00:10:43,576 --> 00:10:46,579 Yeah, well, the next time science calls, don't answer. 205 00:10:46,613 --> 00:10:47,714 Oh, there he is. 206 00:10:48,515 --> 00:10:49,716 Who? 207 00:10:49,749 --> 00:10:51,918 Hey! Come back here! 208 00:10:51,951 --> 00:10:53,920 More! I want more! 209 00:10:53,953 --> 00:10:55,321 QUINN: Colin! Get back here! 210 00:10:55,355 --> 00:10:57,557 REMBRANDT: Colin! Colin, wait up! 211 00:11:00,126 --> 00:11:01,127 (SIREN STOPS) 212 00:11:03,530 --> 00:11:06,366 More! Please, give me more! Come on, give... 213 00:11:06,866 --> 00:11:07,934 (GROANS) 214 00:11:13,573 --> 00:11:14,708 Colin? 215 00:11:14,741 --> 00:11:16,509 There they are! Tranq them! 216 00:11:17,477 --> 00:11:18,511 Let's go! 217 00:11:40,567 --> 00:11:42,502 (MAGGIE GROANING) 218 00:11:44,871 --> 00:11:49,209 Now talk to me. How did Mallory get back across the border? 219 00:11:51,478 --> 00:11:53,646 Now why won't you enlighten me? 220 00:11:53,680 --> 00:11:56,750 Loosen these straps and I'll enlighten you but good! 221 00:11:56,783 --> 00:11:59,352 No can do, honey, you'd hurt yourself. 222 00:11:59,386 --> 00:12:01,755 Not before I hurt you! 223 00:12:01,788 --> 00:12:04,357 Well, now. A woman with spirit. 224 00:12:04,391 --> 00:12:05,625 We'll fix that. 225 00:12:05,658 --> 00:12:08,428 We certainly will. I've got a prescription here 226 00:12:08,461 --> 00:12:12,065 that will take care of those anti-social impulses you're experiencing. 227 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 And your system is all ready for it now. 228 00:12:14,067 --> 00:12:17,270 Oh, no. You stay away from me, lady. No! This won't hurt a bit. 229 00:12:17,303 --> 00:12:19,072 LOWELL: Yes. MAGGIE: No! 230 00:12:19,072 --> 00:12:21,141 Yes. Much better. 231 00:12:22,676 --> 00:12:24,077 (YELLS) 232 00:12:24,110 --> 00:12:27,647 LOWELL: Yes. Yes, yes, yes, yes. HELENA: There we go. 233 00:12:27,681 --> 00:12:30,483 You sleep tight. Good. 234 00:12:30,984 --> 00:12:31,985 Yes. 235 00:12:35,188 --> 00:12:37,490 Agent Lowell, sir? 236 00:12:37,524 --> 00:12:40,160 I'm sorry, sir. The other two got away. 237 00:12:40,193 --> 00:12:41,594 Well, what have we here? 238 00:12:41,628 --> 00:12:43,730 Well, he says he's Quinn's brother. 239 00:12:43,763 --> 00:12:45,965 Colin Mallory. And you are? 240 00:12:45,999 --> 00:12:51,104 Fletcher Lowell, Special Agent, Drug Empowerment Administration. 241 00:12:51,104 --> 00:12:54,140 Tell me, Colin, how did your brother get here? 242 00:12:54,174 --> 00:12:57,811 The same way I did. We slid through an inter-dimensional gateway 243 00:12:57,844 --> 00:13:01,247 vortex wormhole thingamabob. 244 00:13:02,248 --> 00:13:03,750 Is that a fact? 245 00:13:03,783 --> 00:13:08,888 Yeah. My brother invented it. He's a genius from a parallel universe. 246 00:13:08,922 --> 00:13:12,092 I am also from such a place. 247 00:13:12,125 --> 00:13:15,295 Very different from this world. 248 00:13:15,328 --> 00:13:18,565 Been drug-deprived a tad too long, haven't you, Colin? 249 00:13:18,598 --> 00:13:21,668 Based on recent experiences, 250 00:13:21,701 --> 00:13:23,636 I'd have to say yeah! 251 00:13:25,171 --> 00:13:27,507 Oh, hi, Maggie. 252 00:13:27,807 --> 00:13:28,808 Hmm? 253 00:13:39,419 --> 00:13:40,954 Is that where they have Maggie? 254 00:13:43,089 --> 00:13:45,725 There's the drugmobile. They must've brought Colin here, too. 255 00:13:45,759 --> 00:13:47,093 Yeah. Just like you figured. 256 00:13:48,128 --> 00:13:49,496 Less than six hours. 257 00:13:50,330 --> 00:13:52,232 So, what's the plan? 258 00:13:52,265 --> 00:13:53,767 Give me a minute to think. 259 00:13:55,368 --> 00:13:57,303 REMBRANDT: We don't have a minute. 260 00:14:02,842 --> 00:14:04,044 Hi. Hi. 261 00:14:06,046 --> 00:14:08,248 We've gotta go get them. Whoa, whoa, whoa. 262 00:14:08,281 --> 00:14:11,785 They almost got us last time. This time they're ready. 263 00:14:15,722 --> 00:14:16,956 Okay! 264 00:14:29,369 --> 00:14:30,770 Follow that van! 265 00:14:30,804 --> 00:14:31,938 Why? 266 00:14:31,971 --> 00:14:35,275 I'm in a good space right now. A really mellow mindset. 267 00:14:35,308 --> 00:14:37,177 Come on, man. Start the car! 268 00:14:37,444 --> 00:14:38,545 Hey. 269 00:14:39,946 --> 00:14:41,114 Maybe that'd get you started. 270 00:14:41,147 --> 00:14:42,482 Whoa, I hear you! 271 00:14:42,515 --> 00:14:45,285 But the heavy-duty materialist bag is not where I'm coming from. 272 00:14:45,318 --> 00:14:47,187 I can't get behind it. 273 00:14:47,220 --> 00:14:49,422 You better get behind that wheel! 274 00:14:49,456 --> 00:14:52,692 Stay loose. You're gonna make me forget my mantra. 275 00:14:52,726 --> 00:14:54,561 We don't have that long. 276 00:14:54,594 --> 00:14:56,796 (CABBIE CHANTING) 277 00:14:59,466 --> 00:15:00,667 I'm gonna go in. 278 00:15:00,700 --> 00:15:03,036 Whoa, whoa, whoa. You're not going back in there? 279 00:15:03,036 --> 00:15:05,905 Why not? The doctor's gone. 280 00:15:05,939 --> 00:15:11,044 Maybe her office has some record of where they're taking Colin and Maggie. 281 00:15:11,044 --> 00:15:13,346 You'd think a place like this would have more security. 282 00:15:13,380 --> 00:15:15,615 I don't even see an alarm system. 283 00:15:15,648 --> 00:15:17,917 No. No cameras either. 284 00:15:19,552 --> 00:15:21,955 Okay. Do we break the glass or pick the lock? 285 00:15:22,055 --> 00:15:24,057 I don't even see a lock. 286 00:15:30,063 --> 00:15:32,932 Okay, she doesn't care about her magazines. 287 00:15:32,966 --> 00:15:35,468 But she'll lock up her office, right? 288 00:15:39,906 --> 00:15:41,508 Possibly not. 289 00:15:43,209 --> 00:15:46,913 I guess with everybody so blissed out, they don't have a huge crime problem. 290 00:15:46,946 --> 00:15:48,648 They may not even have cops here. 291 00:15:48,682 --> 00:15:52,786 Just paramedics with tranquilizer guns and... Remmy? 292 00:15:56,790 --> 00:15:58,792 Whoa! Your double needs a haircut. 293 00:15:58,825 --> 00:16:00,493 Haircut and a bath. 294 00:16:00,527 --> 00:16:04,397 Staying off drugs won't hurt you, people. 295 00:16:04,431 --> 00:16:08,435 There's nothing dangerous about getting low. 296 00:16:08,468 --> 00:16:11,304 So don't listen to the lies of the government 297 00:16:11,338 --> 00:16:13,606 and the pharmaceutical conglomerates. 298 00:16:13,640 --> 00:16:18,745 Tune out, turn off and drop in, people. 299 00:16:18,778 --> 00:16:21,948 Do you hear me? Am I getting through? 300 00:16:23,049 --> 00:16:25,719 Hmm, so that's why they don't like you. 301 00:16:26,720 --> 00:16:29,255 Yeah. I'm an anti-drug agitator. 302 00:16:29,289 --> 00:16:31,391 "Last known whereabouts, Ensenada." 303 00:16:31,424 --> 00:16:35,628 And that was months ago. If the DEA can't find him, how are we gonna? 304 00:16:36,162 --> 00:16:37,664 Odds are, we won't. 305 00:16:37,697 --> 00:16:40,400 But at least we'd be able to find Maggie and Colin. 306 00:16:40,967 --> 00:16:42,602 Oh, wait a minute. 307 00:16:42,635 --> 00:16:46,239 "Transferred this date to Reorientation Compound Four." 308 00:16:47,307 --> 00:16:49,976 Doesn't sound good. Is there an address? 309 00:16:50,076 --> 00:16:52,245 Yeah. 1402 Elm Street. 310 00:16:59,686 --> 00:17:02,922 This is a rather upscale neighborhood for a Reorientation Compound. 311 00:17:03,023 --> 00:17:04,224 Here's 1402. 312 00:17:08,194 --> 00:17:11,064 No guards, no gates. Doesn't seem right. 313 00:17:11,931 --> 00:17:13,266 Where's the Beaver? 314 00:17:13,299 --> 00:17:14,300 (CHUCKLES) 315 00:17:25,145 --> 00:17:26,780 Oh. Hello, again. 316 00:17:27,714 --> 00:17:30,050 Honey, we've got company. 317 00:17:41,728 --> 00:17:45,365 Quinn, Remmy! How marvelous to see you. 318 00:17:46,266 --> 00:17:48,802 So good of you boys to drop by. 319 00:17:52,572 --> 00:17:54,374 What is this? 320 00:17:54,407 --> 00:17:57,210 Reorientation. 321 00:17:57,243 --> 00:17:59,245 You're stoned out of your skulls. 322 00:17:59,279 --> 00:18:01,848 You say that like it's a bad thing. 323 00:18:01,881 --> 00:18:03,616 QUINN: It is. 324 00:18:03,650 --> 00:18:05,385 Maggie, that stuff almost killed you. 325 00:18:05,418 --> 00:18:07,020 Oh, please! 326 00:18:07,020 --> 00:18:10,890 That dosage was all wrong. But they fixed that now. 327 00:18:10,924 --> 00:18:13,526 We appreciate your concern, but we're fine. 328 00:18:13,560 --> 00:18:15,295 We feel good about ourselves. 329 00:18:15,328 --> 00:18:17,130 Really good. 330 00:18:19,232 --> 00:18:21,935 And that's why we've decided to stay. 331 00:18:22,035 --> 00:18:24,037 You what? 332 00:18:24,037 --> 00:18:27,807 We decided that we're not going to slide with you. 333 00:18:27,841 --> 00:18:30,076 Look, you're in no shape to make decisions. 334 00:18:31,945 --> 00:18:35,348 Well, you're not gonna force us to leave, are you? 335 00:18:35,382 --> 00:18:37,050 BOTH: Whoo! 336 00:18:38,118 --> 00:18:40,053 No, no, of course not. 337 00:18:40,086 --> 00:18:41,755 Oh, heaven forbid. 338 00:18:41,788 --> 00:18:45,291 Good. Well, then why don't you sit down. 339 00:18:49,162 --> 00:18:50,230 Sit down. 340 00:18:50,263 --> 00:18:52,632 Make yourselves comfortable. 341 00:18:52,665 --> 00:18:55,935 Okay? That's it. 342 00:18:55,969 --> 00:18:59,072 Now Maggie's gonna make you some hot cocoa. 343 00:18:59,105 --> 00:19:01,441 Oh! I'll help you, dear. 344 00:19:01,474 --> 00:19:02,509 Goody! 345 00:19:05,078 --> 00:19:07,347 Four more hours and Maggie's making cocoa. 346 00:19:07,380 --> 00:19:11,551 We're just gonna have to play along until they slide. Then carry them out. 347 00:19:11,584 --> 00:19:14,020 I don't think they'll go for it. 348 00:19:14,054 --> 00:19:15,889 They'll thank us later. 349 00:19:17,791 --> 00:19:19,626 They don't look happy. 350 00:19:19,659 --> 00:19:22,929 No, they don't. We have to help them. 351 00:19:23,897 --> 00:19:25,632 I totally agree. 352 00:19:27,834 --> 00:19:28,935 (BEEPING) 353 00:19:29,035 --> 00:19:30,870 They'll thank us later. 354 00:19:37,444 --> 00:19:39,346 Cocoa! 355 00:19:39,379 --> 00:19:41,648 Yummy, yummy cocoa bunny. 356 00:19:43,049 --> 00:19:45,251 There, boys. 357 00:19:45,285 --> 00:19:47,220 Look, are they giving you this reading material? 358 00:19:47,253 --> 00:19:52,058 Drugs are your Friends. Domestic Bliss Made Easy. 359 00:19:52,058 --> 00:19:56,129 Illustrated History of Psychopharmacology. 360 00:19:56,162 --> 00:20:00,333 We just started that one. The first chapter's on Sigmund Freud, 361 00:20:00,367 --> 00:20:02,736 the father of modern pharmacotherapy. 362 00:20:02,769 --> 00:20:05,105 He was studying dreams or something, 363 00:20:05,138 --> 00:20:07,741 (SIRENS WAILING) but then he discovered lithium. 364 00:20:07,774 --> 00:20:11,845 Threw all his previous work away and started all over as a biochemist. 365 00:20:12,679 --> 00:20:13,780 (VEHICLE PULLING UP) 366 00:20:26,092 --> 00:20:29,629 Oh, come on! Let's go. Oh! 367 00:20:29,662 --> 00:20:34,067 DAMON ON RADIO: All units, we have a medical alert at Compound Four, Unit 1402. 368 00:20:34,100 --> 00:20:36,136 We have reason to believe the fugitives may be there. 369 00:20:36,169 --> 00:20:37,737 All units respond. Oh, great. 370 00:20:37,771 --> 00:20:39,139 Colin, Maggie, come on out! 371 00:20:39,172 --> 00:20:40,807 COLIN: We can't stand violence. 372 00:20:40,840 --> 00:20:41,875 MAGGIE: Bully! 373 00:20:41,908 --> 00:20:43,643 It's all over! Would you two get out here? 374 00:20:43,677 --> 00:20:44,744 Hey, we gotta go! 375 00:20:44,778 --> 00:20:46,012 Well, what about them? 376 00:20:46,046 --> 00:20:47,714 You think you can drag them along and outrun these guys? 377 00:20:47,747 --> 00:20:49,649 Come on. We'll come back later. 378 00:20:53,386 --> 00:20:55,822 Say again? Mallory struck him? 379 00:20:55,855 --> 00:20:58,224 Yes, sir. Fortunately, he's all right. 380 00:20:58,258 --> 00:21:00,460 It's my fault. I should've gotten here faster. 381 00:21:00,493 --> 00:21:02,696 Post a lookout, then hustle back here. 382 00:21:02,729 --> 00:21:03,730 Right. 383 00:21:06,399 --> 00:21:09,302 Damon's gonna need some help to tackle Mallory. 384 00:21:09,336 --> 00:21:13,206 Doctor, whip up a cartridge of Decimide. 385 00:21:13,239 --> 00:21:14,974 Is that really necessary? 386 00:21:15,075 --> 00:21:16,776 Mallory's become violent. 387 00:21:16,810 --> 00:21:22,315 The fastest way to nail a sociopath like that is to fight fire with fire. 388 00:21:22,349 --> 00:21:27,087 Agent Lowell, you are asking me to give Damon a drug that could be lethal. 389 00:21:27,087 --> 00:21:28,788 I'm not asking you. 390 00:21:29,656 --> 00:21:31,091 I'm ordering you. 391 00:21:34,828 --> 00:21:37,130 Well... 392 00:21:37,163 --> 00:21:41,167 I'll do as you say, but I'm having difficulty coping with that. 393 00:21:41,868 --> 00:21:45,238 Physician, heal thyself. 394 00:21:47,874 --> 00:21:48,942 (SIGHS) 395 00:21:48,975 --> 00:21:51,344 You're absolutely right. 396 00:21:51,378 --> 00:21:53,113 (SIGHS) 397 00:21:53,146 --> 00:21:56,916 It's time for extra-strength Tranquol. 398 00:21:58,518 --> 00:21:59,519 (SYRINGE HISSES) 399 00:22:09,929 --> 00:22:12,465 Four out of five doctors recommend it. 400 00:22:14,901 --> 00:22:17,404 It won't be easy dragging those two through the slide. 401 00:22:17,437 --> 00:22:19,839 Even if we can, what happens when their infusers run out? 402 00:22:19,873 --> 00:22:22,175 Serious withdrawal. It won't be pretty. 403 00:22:22,208 --> 00:22:23,610 It could be dangerous. 404 00:22:23,643 --> 00:22:25,445 We might slide into a world where they don't know how to treat it. 405 00:22:25,478 --> 00:22:27,747 So we gotta get them detoxed before we slide? 406 00:22:27,781 --> 00:22:29,282 Yeah. When Maggie had her system cleaned out, 407 00:22:29,315 --> 00:22:32,218 the doctor used something called Troxoprine. 408 00:22:32,252 --> 00:22:35,355 Sneaking back into that clinic twice, pushing our luck. 409 00:22:35,388 --> 00:22:36,623 Wouldn't help anyway. 410 00:22:36,656 --> 00:22:39,459 Troxoprine's something even these people keep locked up. 411 00:22:39,492 --> 00:22:41,494 But Damon said there was a black market for the stuff. 412 00:22:41,528 --> 00:22:42,996 Maybe we could find some on the street. 413 00:22:43,096 --> 00:22:45,532 Worth a shot. 414 00:22:45,565 --> 00:22:49,369 Now look, Damon, here's the bottom line. Mallory is a menace. 415 00:22:49,402 --> 00:22:52,172 His drug-starved mind's blown all its fuses. 416 00:22:52,205 --> 00:22:56,443 Taking him down's gonna require a volunteer with some starch in his shorts. 417 00:22:56,476 --> 00:22:58,511 I'd like to volunteer, sir. 418 00:22:58,545 --> 00:22:59,679 Good. 419 00:22:59,713 --> 00:23:02,582 Now, the doctor's gonna give you a mild stimulant. 420 00:23:05,385 --> 00:23:06,586 Now, it's gonna rev you up enough 421 00:23:06,619 --> 00:23:09,622 so you can use force to bring in Mallory. 422 00:23:09,656 --> 00:23:11,057 Now, I know it's extreme... 423 00:23:11,057 --> 00:23:14,227 No. If you think it's necessary, sir, that's good enough for me. 424 00:23:15,195 --> 00:23:17,063 You're all right, kid. 425 00:23:26,439 --> 00:23:29,376 This is nice. 426 00:23:29,409 --> 00:23:34,581 Yes, isn't it? No conflicts. No aggression. 427 00:23:34,614 --> 00:23:37,217 Just a sense of peace and well-being. 428 00:23:37,717 --> 00:23:38,952 Mmm-hmm. 429 00:23:40,186 --> 00:23:42,155 Except... 430 00:23:42,188 --> 00:23:45,291 Except what? Aren't you happy? 431 00:23:46,459 --> 00:23:49,095 Oh, yeah, I'm happy, 432 00:23:50,630 --> 00:23:54,300 but I don't know. Shouldn't we be doing something? 433 00:23:54,334 --> 00:23:56,703 We're doing what we're supposed to be doing. 434 00:23:56,736 --> 00:23:58,772 Adjusting to our medication. 435 00:23:58,805 --> 00:24:02,075 And experiencing a more enjoyable lifestyle. 436 00:24:02,108 --> 00:24:04,344 And learning new skills. 437 00:24:06,479 --> 00:24:08,615 Maybe that's what I need. 438 00:24:08,648 --> 00:24:11,918 A new skill. Something to do. 439 00:24:13,787 --> 00:24:16,523 Good idea. How about this? 440 00:24:20,860 --> 00:24:23,630 Baking? Hmm. 441 00:24:24,431 --> 00:24:26,399 I'll try anything once. 442 00:24:32,972 --> 00:24:37,677 Troxoprine? I might be able to help you out there. How much you need? 443 00:24:37,711 --> 00:24:38,878 Enough for two. 444 00:24:38,912 --> 00:24:40,447 Well, how big a dose? 445 00:24:40,480 --> 00:24:43,416 You just want to clear your heads a little or get completely clean? 446 00:24:43,450 --> 00:24:44,684 Completely clean. 447 00:24:44,718 --> 00:24:47,153 Totally grounded, huh? Good choice. 448 00:24:47,187 --> 00:24:49,689 You haven't lived till you've kicked. 449 00:24:49,723 --> 00:24:51,091 But getting dry ain't cheap. 450 00:24:51,091 --> 00:24:53,626 Two Virgin Marys. That runs into money. 451 00:24:53,660 --> 00:24:55,095 All right. How much? 452 00:24:55,095 --> 00:24:59,099 Well, understand, my product's the best. Guaranteed uncut. 453 00:24:59,499 --> 00:25:01,067 How much? 454 00:25:01,101 --> 00:25:04,504 Lotta Troxy out there wouldn't scour a lab rat, but I don't touch it. 455 00:25:08,041 --> 00:25:13,513 Right. Got a location on Mallory. An alley next to 1125 Gould. 456 00:25:13,546 --> 00:25:17,417 He's trying to score some Troxoprine from one of our undercover agents. 457 00:25:17,450 --> 00:25:18,485 I'll bring him in, sir. 458 00:25:18,518 --> 00:25:20,920 I'm sure you will. Doctor? 459 00:25:37,537 --> 00:25:40,340 All right, all right. Get a move on. Get a move on. 460 00:25:40,373 --> 00:25:43,309 While you still remember where you're going. 461 00:25:50,483 --> 00:25:53,887 You know the last time I authorized a Decimide intervention, 462 00:25:53,920 --> 00:25:57,424 it was up in Monterey, in '95. 463 00:25:57,457 --> 00:26:00,393 Seal population up there had exploded. 464 00:26:00,427 --> 00:26:03,830 Coast Guard was called out to blow the little beggars off the pier 465 00:26:03,863 --> 00:26:06,566 with high-pressure hoses. 466 00:26:06,599 --> 00:26:10,370 And a bunch of tree-huggers in sandals were ripping out their infusers 467 00:26:10,403 --> 00:26:13,306 and lying down right in front of the Guard. 468 00:26:13,340 --> 00:26:18,545 We sent in two D'ed-up facilitators. It was just two. 469 00:26:18,578 --> 00:26:22,449 There were hippies and baby seals flying all over that harbor. 470 00:26:26,119 --> 00:26:29,055 I want you to sign a DI 1029 form right away 471 00:26:29,089 --> 00:26:31,391 so I can fax it up to Sacramento. 472 00:26:32,926 --> 00:26:34,961 Well, of course. 473 00:26:43,470 --> 00:26:45,372 Decimide 474 00:26:45,405 --> 00:26:48,608 has never been administered 475 00:26:48,641 --> 00:26:51,344 from this facility before, 476 00:26:51,378 --> 00:26:57,083 and I will not be held responsible for whatever Damon does out there. 477 00:26:57,083 --> 00:27:01,388 Hmm. Now I know you're proud of the therapeutic reputation of this clinic, Helena. 478 00:27:01,421 --> 00:27:05,325 But don't worry, your pretty white smock won't get soiled. 479 00:27:05,692 --> 00:27:06,693 Hmm. 480 00:27:07,027 --> 00:27:08,661 Hmm. 481 00:27:08,695 --> 00:27:11,798 Are you sure the Tranquol is kicking in for you? 482 00:27:12,832 --> 00:27:15,335 Perhaps I'm developing a tolerance. 483 00:27:16,836 --> 00:27:20,140 Well, Doctor, in your position you can't let that happen. 484 00:27:20,173 --> 00:27:22,776 I think you better kick up the dose a little, huh? 485 00:27:26,446 --> 00:27:29,115 And I don't even make much profit on Troxy. 486 00:27:29,149 --> 00:27:31,117 But I like to think I'm making a contribution. 487 00:27:31,151 --> 00:27:32,652 Have you got the stuff or not? 488 00:27:32,686 --> 00:27:36,356 Well, of course I have it, but we gotta agree on terms first, 489 00:27:36,389 --> 00:27:37,691 and I want you to know what you're getting. 490 00:27:37,724 --> 00:27:39,526 (VEHICLE DOOR OPENS) Look, all we're getting is a run-around. 491 00:27:39,559 --> 00:27:42,295 (VEHICLE DOOR CLOSES) Hey, hey, hey, wait up! Come on. Let's negotiate. 492 00:27:42,328 --> 00:27:44,064 Don't you guys wanna make a deal here? 493 00:27:45,365 --> 00:27:47,133 Damon? 494 00:27:47,167 --> 00:27:49,102 He looks different somehow. 495 00:27:49,135 --> 00:27:51,204 (BREATHING HEAVILY) 496 00:27:53,273 --> 00:27:54,274 (GROANS) 497 00:28:56,102 --> 00:28:57,904 (HORNS HONKING) 498 00:29:10,684 --> 00:29:11,751 That ought to stop him. 499 00:29:11,785 --> 00:29:12,786 (BANGING) 500 00:29:13,653 --> 00:29:14,754 Yeah. But it won't. 501 00:29:14,788 --> 00:29:15,789 (GRUNTING) 502 00:29:17,490 --> 00:29:20,393 What the devil is that guy on? PCP? Crystal meth? 503 00:29:25,465 --> 00:29:27,033 We gotta find another way out of here. 504 00:29:27,033 --> 00:29:28,568 We can't outrun this guy forever. 505 00:29:28,601 --> 00:29:30,370 There's no place to hide! 506 00:29:33,840 --> 00:29:35,909 A couple more hours till we slide. 507 00:29:35,942 --> 00:29:38,111 Look, maybe we're just gonna have to take him. 508 00:29:38,144 --> 00:29:40,814 Maybe you haven't noticed, but this guy's got a bit of an edge. 509 00:29:40,847 --> 00:29:42,048 That's fair. 510 00:29:42,048 --> 00:29:44,818 Maybe we can take some of that edge away from him. 511 00:29:51,491 --> 00:29:54,728 Hey, Damon, how you feeling? That car thing was very impressive. 512 00:29:54,761 --> 00:29:56,663 You are one tough guy. 513 00:29:56,696 --> 00:29:57,697 (GRUNTS) 514 00:30:27,227 --> 00:30:30,063 Stay back, man. I'm telling you, stay back! 515 00:30:33,033 --> 00:30:35,235 I am gonna knock your head off, man! 516 00:30:38,204 --> 00:30:39,639 I'm sorry. I'm so... 517 00:30:41,675 --> 00:30:42,976 A little help! 518 00:30:44,077 --> 00:30:45,078 (YELLS) 519 00:30:47,047 --> 00:30:48,248 (GRUNTS) 520 00:30:55,488 --> 00:30:57,757 (IN STRANGLED VOICE) Get him off me! 521 00:30:58,258 --> 00:30:59,259 (GRUNTS) 522 00:31:18,211 --> 00:31:20,347 You've got to be kidding me! 523 00:31:33,360 --> 00:31:35,729 (CHAINS CLINKING) 524 00:31:42,235 --> 00:31:43,636 (YELLING) 525 00:31:56,783 --> 00:31:59,853 If he gets up again, he's all yours. 526 00:32:06,192 --> 00:32:08,294 Why haven't we heard anything from him? 527 00:32:08,328 --> 00:32:10,163 This is taking too long. 528 00:32:11,264 --> 00:32:13,933 Prolonged use of Decimide is hazardous. 529 00:32:13,967 --> 00:32:17,103 Doctor, take an attitude adjustment. 530 00:32:17,137 --> 00:32:20,974 Oh, God. Is the Tranquol not working? 531 00:32:21,074 --> 00:32:22,909 Do you think I need something stronger? 532 00:32:22,942 --> 00:32:24,210 Yes. 533 00:32:24,244 --> 00:32:25,545 (SIGHING) 534 00:32:26,646 --> 00:32:28,181 Euphoridine. 535 00:32:32,452 --> 00:32:33,453 Here. 536 00:32:43,963 --> 00:32:44,964 (SOFTLY) Yes. 537 00:32:48,802 --> 00:32:50,503 Much better. 538 00:32:52,639 --> 00:32:53,940 (SIGHS) 539 00:32:56,209 --> 00:32:58,278 (SHIVERING) 540 00:33:02,048 --> 00:33:04,451 Let me review the bidding here. 541 00:33:04,484 --> 00:33:08,922 Car hits him, barrels hit him, I hit him, the floor hits him. 542 00:33:08,955 --> 00:33:11,157 Even if he didn't feel it, he's gonna need a hospital. 543 00:33:11,191 --> 00:33:13,293 Yeah, I know, but we've gotta try this first. 544 00:33:13,326 --> 00:33:15,095 We need his help. 545 00:33:15,128 --> 00:33:17,097 If he can just sweat out all those drugs. 546 00:33:17,130 --> 00:33:18,631 Yeah. But what if he doesn't? 547 00:33:18,665 --> 00:33:20,233 How much time we got left? 548 00:33:20,266 --> 00:33:21,401 Two hours. 549 00:33:22,135 --> 00:33:23,203 (EXHALES) 550 00:33:23,236 --> 00:33:25,772 What if he stays hopped up enough to tear us apart? 551 00:33:26,806 --> 00:33:28,942 Then we better hope that's a tough chain. 552 00:33:46,393 --> 00:33:48,461 Mmm... 553 00:33:49,629 --> 00:33:51,097 Delicious. 554 00:33:52,399 --> 00:33:54,501 You don't like them. 555 00:33:54,534 --> 00:33:56,770 Oh, no. Of course I like them. 556 00:33:57,904 --> 00:34:01,574 Colin, you be honest with me. 557 00:34:01,608 --> 00:34:05,078 But you worked so hard on it. I wouldn't want to hurt your feelings. 558 00:34:08,815 --> 00:34:10,183 I don't think you could. 559 00:34:10,216 --> 00:34:12,686 Not while I'm wearing this thing. 560 00:34:12,719 --> 00:34:16,856 I forgot. Another benefit of pharmacotherapy. 561 00:34:16,890 --> 00:34:21,061 Well, in that case, these are the worst cookies I've ever tasted. 562 00:34:21,094 --> 00:34:24,631 (BOTH GUFFAWING) 563 00:34:42,549 --> 00:34:44,084 You're alive. 564 00:34:44,084 --> 00:34:45,685 More or less. 565 00:34:45,719 --> 00:34:48,188 Do you remember what happened? 566 00:34:48,221 --> 00:34:51,424 I feel like I was hit by a car. 567 00:34:52,592 --> 00:34:53,927 Well... 568 00:34:54,861 --> 00:34:57,864 It must have been Decimide, 569 00:34:58,865 --> 00:35:01,134 but they didn't tell me. 570 00:35:01,167 --> 00:35:03,236 I could've killed you both. 571 00:35:03,269 --> 00:35:04,404 Yeah. 572 00:35:05,405 --> 00:35:08,041 Just don't do it again. 573 00:35:08,041 --> 00:35:12,212 Wait a minute. Wait, they lied to me. 574 00:35:12,245 --> 00:35:15,215 No, they don't want you brought in, they want you dead. 575 00:35:15,248 --> 00:35:18,118 And they were willing to turn me into a murderer! 576 00:35:20,053 --> 00:35:21,721 What am I feeling? 577 00:35:22,522 --> 00:35:24,557 We like to call it anger. 578 00:35:24,591 --> 00:35:28,461 Yeah, but it's so intense. What's wrong with me? 579 00:35:28,495 --> 00:35:30,463 Nothing. You're normal. 580 00:35:31,865 --> 00:35:32,866 You're clean. 581 00:35:33,500 --> 00:35:35,068 Clean? 582 00:35:35,101 --> 00:35:36,569 No, no, no. That's dangerous. 583 00:35:36,603 --> 00:35:38,204 Not really. Yeah. Sure it is. Sure it is. 584 00:35:38,238 --> 00:35:40,073 Look, people die without their prescriptions, okay? 585 00:35:40,073 --> 00:35:41,908 Look, I need medicine. 586 00:35:43,343 --> 00:35:44,544 I'm scared. 587 00:35:46,713 --> 00:35:48,548 I'm actually scared. 588 00:35:49,649 --> 00:35:51,751 So this is what it's like? 589 00:35:52,886 --> 00:35:54,287 You've never been scared before? 590 00:35:54,320 --> 00:35:56,956 Not like this. 591 00:35:56,990 --> 00:35:59,192 When you're clean does everything feel so real? 592 00:35:59,225 --> 00:36:03,463 Sure. Love, hate, passion, rage. 593 00:36:03,496 --> 00:36:05,131 The whole nine yards. 594 00:36:05,165 --> 00:36:07,367 And you know what? 595 00:36:07,400 --> 00:36:09,636 Some things are actually funny. 596 00:36:10,804 --> 00:36:13,807 Lowell says you're violent and out of control. Yet... 597 00:36:13,840 --> 00:36:16,142 You could've killed me and you didn't. 598 00:36:16,176 --> 00:36:19,212 I was the one who was out of control. 599 00:36:19,245 --> 00:36:21,648 He's moved on to guilt. Go for it. 600 00:36:21,681 --> 00:36:23,483 All right, listen to me, Damon. 601 00:36:24,851 --> 00:36:26,619 We are not a threat to you or anyone else. 602 00:36:26,653 --> 00:36:30,724 All we want to do is get Colin and Maggie back and then clear out. 603 00:36:30,757 --> 00:36:32,459 Leave the city? 604 00:36:32,492 --> 00:36:34,627 Leave the country. 605 00:36:34,661 --> 00:36:37,564 It'd probably make Lowell just as happy. 606 00:36:37,597 --> 00:36:39,566 I can't go back to work for that guy. 607 00:36:39,599 --> 00:36:41,601 Well, then, work with us. 608 00:36:42,969 --> 00:36:44,738 What would I have to do? 609 00:36:44,771 --> 00:36:45,872 Come on. 610 00:36:46,973 --> 00:36:48,775 Watch yourself. 611 00:36:48,808 --> 00:36:50,176 (GROANING) 612 00:36:51,244 --> 00:36:54,481 God, I've never felt this kind of pain before. 613 00:36:54,514 --> 00:36:56,516 Mind if I take an aspirin? 614 00:36:56,549 --> 00:36:58,151 I'd take two. 615 00:37:00,487 --> 00:37:03,223 Colin? This isn't working. 616 00:37:05,925 --> 00:37:08,595 Maybe you should try needlepoint. 617 00:37:08,628 --> 00:37:11,097 No, not this. This. 618 00:37:12,365 --> 00:37:14,467 What's wrong with it? 619 00:37:14,501 --> 00:37:17,037 Don't you find it a little boring? 620 00:37:17,037 --> 00:37:18,338 Mmm, no. 621 00:37:19,439 --> 00:37:22,042 Maybe I would if I wasn't so content. 622 00:37:23,343 --> 00:37:26,312 That's it! That's it! Don't you see? 623 00:37:26,346 --> 00:37:29,082 We're not the same people we used to be. 624 00:37:29,816 --> 00:37:31,317 So? 625 00:37:31,351 --> 00:37:35,455 We're better off this way. We're much happier. 626 00:37:35,488 --> 00:37:40,326 Yeah. Yeah, but I think life should be 627 00:37:40,360 --> 00:37:42,829 about more than happiness. 628 00:37:44,230 --> 00:37:45,465 Why? 629 00:37:50,170 --> 00:37:51,237 Hmm. 630 00:38:18,198 --> 00:38:19,799 Easy, guys. Easy, guys. 631 00:38:19,833 --> 00:38:22,035 They're tranqued and ready for Reorientation. 632 00:38:24,137 --> 00:38:25,872 What the hell happened to you? 633 00:38:25,905 --> 00:38:29,275 Oh, they, uh, put up a pretty good fight, but I got them. 634 00:38:29,309 --> 00:38:31,344 The other two still inside? 635 00:38:31,378 --> 00:38:33,113 Right. Good. 636 00:38:33,146 --> 00:38:35,348 You can return to your normal duties now. 637 00:38:35,382 --> 00:38:36,383 Sure you don't want me to go... 638 00:38:36,416 --> 00:38:37,851 See to your other duties, Greg. 639 00:38:37,884 --> 00:38:39,953 I'll take care of this. 640 00:38:54,167 --> 00:38:55,835 You gonna make it? 641 00:38:57,137 --> 00:38:59,139 Now comes the tricky part. 642 00:39:01,007 --> 00:39:03,209 Agent Lowell? Sir, it's Damon. 643 00:39:03,243 --> 00:39:05,111 Where are you, Damon? 644 00:39:05,145 --> 00:39:08,782 Compound Four. Mallory tried to rejoin his friends. 645 00:39:08,815 --> 00:39:12,018 I tracked them here. I killed them all, sir. 646 00:39:13,119 --> 00:39:14,654 What's your condition? 647 00:39:14,688 --> 00:39:17,223 Not good, sir, feverish... 648 00:39:17,257 --> 00:39:20,026 Trouble breathing, hard to move. 649 00:39:21,528 --> 00:39:24,164 That's side effects of the stimulant. 650 00:39:24,197 --> 00:39:26,032 We'll be right there. 651 00:39:27,400 --> 00:39:28,401 Oh, God. 652 00:39:29,903 --> 00:39:31,037 Okay. 653 00:39:31,071 --> 00:39:32,939 She'll bring Troxoprine if I got those symptoms right. 654 00:39:33,039 --> 00:39:34,374 If? 655 00:39:34,407 --> 00:39:36,276 Well, yeah. We only studied Decimide briefly at the academy. 656 00:39:36,309 --> 00:39:38,411 It's a drug that's never used. 657 00:39:38,445 --> 00:39:39,846 Almost never. 658 00:40:09,676 --> 00:40:11,578 (DOGS BARKING) 659 00:40:19,319 --> 00:40:21,654 Burning up. The drug... 660 00:40:24,524 --> 00:40:25,992 Troxoprine... 661 00:40:28,495 --> 00:40:30,363 Thank you for making the house call, Doctor. 662 00:40:30,397 --> 00:40:33,600 What are you doing? Making sure that that really is Troxoprine. 663 00:40:33,633 --> 00:40:36,069 That it cleans him up and not put him to sleep for good. 664 00:40:36,102 --> 00:40:37,871 That's absurd! I'm a doctor! 665 00:40:37,904 --> 00:40:39,539 Oh, come on! Some doctor! 666 00:40:39,572 --> 00:40:42,375 You gave him Decimide without even telling him what it would do to him. 667 00:40:42,409 --> 00:40:44,978 I had no choice. I was ordered. 668 00:40:45,011 --> 00:40:47,380 Doctor, stop whining. It's so unbecoming. 669 00:40:47,414 --> 00:40:49,683 Damon, what say you and me talk? 670 00:40:51,017 --> 00:40:53,286 All right. It's Troxoprine, all right. 671 00:40:53,319 --> 00:40:54,587 Let's go. 672 00:41:00,060 --> 00:41:01,528 Visitors! 673 00:41:02,929 --> 00:41:04,497 Hi, everybody. 674 00:41:05,398 --> 00:41:06,700 What's that, Damon? 675 00:41:06,733 --> 00:41:08,234 A little medical adjustment. 676 00:41:08,268 --> 00:41:09,336 Oh, yeah. 677 00:41:09,369 --> 00:41:11,304 Goody. We could sure use one, huh, honey? 678 00:41:11,338 --> 00:41:13,707 What are you doing, Damon? Stop that! 679 00:41:13,740 --> 00:41:16,376 You don't know what it's going to do to them, Damon. 680 00:41:17,110 --> 00:41:19,179 I order you to stop this. 681 00:41:19,212 --> 00:41:21,181 (MAGGIE MOANS) Damon, I... 682 00:41:21,214 --> 00:41:22,549 (GURGLES) 683 00:41:22,982 --> 00:41:26,419 No, no, no! 684 00:41:28,922 --> 00:41:33,126 Now there is going to be a major DEA investigation into all of this. I promise you. 685 00:41:33,159 --> 00:41:37,664 And the four of you are gonna go into Max Reorientation. 686 00:41:37,697 --> 00:41:40,100 All right. Now put that down right there. 687 00:41:40,133 --> 00:41:42,335 Put it down. Put the box down! 688 00:41:43,636 --> 00:41:46,706 Open it up. Open it up. 689 00:41:46,740 --> 00:41:49,943 And the good doctor is going to lose her license. 690 00:41:52,812 --> 00:41:55,749 And you, you had so much promise. 691 00:41:57,150 --> 00:41:58,918 You just disappointed me. 692 00:41:58,952 --> 00:42:03,156 No! That's Ecstacide. It's much too strong for you. 693 00:42:03,189 --> 00:42:06,292 Why did you... Why did you disappoint me, Damon? 694 00:42:07,060 --> 00:42:08,061 (SYRINGE HISSES) 695 00:42:09,596 --> 00:42:10,597 Oh... 696 00:42:11,331 --> 00:42:13,533 This is so amazing. 697 00:42:29,749 --> 00:42:31,785 Thanks, Mr. President. 698 00:42:31,818 --> 00:42:34,688 All in a good day's work, nothing more. 699 00:42:37,123 --> 00:42:39,659 I got a letter from Aunt Irma today. 700 00:43:01,214 --> 00:43:04,150 (COMPUTER BEEPING) 701 00:43:05,618 --> 00:43:06,920 Okay. 702 00:43:06,953 --> 00:43:08,822 Your friends are completely clean. 703 00:43:08,855 --> 00:43:10,590 If you're sure that's what you want. 704 00:43:10,623 --> 00:43:11,958 That's what we want. 705 00:43:12,058 --> 00:43:13,059 Okay. 706 00:43:18,498 --> 00:43:22,769 No traces of Decimide and no lingering effects. So, uh... 707 00:43:22,802 --> 00:43:25,271 It's safe now to put you back on your normal medication. 708 00:43:25,305 --> 00:43:28,475 Uh, actually, I think I'm gonna stay clean for a while. 709 00:43:28,508 --> 00:43:30,343 It feels interesting. 710 00:43:31,845 --> 00:43:33,580 You won't turn me in, will you? 711 00:43:34,080 --> 00:43:35,849 No. 712 00:43:35,882 --> 00:43:39,486 But, well, you might be making a mistake. 713 00:43:39,519 --> 00:43:43,089 Drug therapy isn't perfect, and it could certainly be misused. But... 714 00:43:43,089 --> 00:43:44,758 That's an understatement. 715 00:43:44,791 --> 00:43:48,495 Look, it made this guy feel like he could walk through walls. 716 00:43:48,528 --> 00:43:49,863 Some of us are trying... 717 00:43:49,896 --> 00:43:53,199 Some of you better take a hard look at yourselves. 718 00:44:06,446 --> 00:44:08,048 Hey, guys. One minute. 719 00:44:08,048 --> 00:44:09,182 Oh, I can't wait. 720 00:44:09,215 --> 00:44:10,650 Amen to that. 721 00:44:10,684 --> 00:44:12,886 Not gonna miss all of that happiness? 722 00:44:12,919 --> 00:44:15,889 Zombieness. Liquid zombieness. 723 00:44:15,922 --> 00:44:17,590 Hey, you guys want a cab now? 724 00:44:17,624 --> 00:44:20,593 I'm back in driving mode. Very direction-oriented. 725 00:44:20,627 --> 00:44:23,596 Uh, no, thanks. We've got a ride. 726 00:44:23,630 --> 00:44:26,332 So you guys aren't mad at us for detoxing you? 727 00:44:26,366 --> 00:44:28,068 Hell no. Thank you! 728 00:44:28,068 --> 00:44:29,336 (CHUCKLES) 729 00:44:29,369 --> 00:44:32,472 Good. Uh, just a reminder for the next world. 730 00:44:32,505 --> 00:44:35,075 Please try not to get us in any trouble. 731 00:44:35,075 --> 00:44:37,744 What are you saying? That this was all my fault? 732 00:44:37,777 --> 00:44:39,412 (WHOOSHING) 733 00:44:41,748 --> 00:44:42,816 Hey! 734 00:44:44,384 --> 00:44:46,453 You can't get away with that! 735 00:44:48,955 --> 00:44:50,357 They're at it again! 736 00:44:50,390 --> 00:44:52,559 One big, happy, sliding family. 737 00:45:02,035 --> 00:45:04,237 Wow. This new formula... 738 00:45:04,270 --> 00:45:05,605 Outstanding. 53792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.