All language subtitles for Sliders.S03E21.The.Other.Slide.of.Darkness.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,057 --> 00:00:25,258 [drums] 2 00:00:25,291 --> 00:00:27,660 [people shouting] 3 00:00:29,562 --> 00:00:32,132 [people chanting] 4 00:00:49,049 --> 00:00:50,250 [shouting] 5 00:00:51,918 --> 00:00:53,820 [people continue chanting] 6 00:00:58,158 --> 00:00:59,626 [hissing] 7 00:01:41,568 --> 00:01:43,336 No! Please, no. 8 00:01:46,306 --> 00:01:47,774 [coughing] 9 00:02:06,192 --> 00:02:08,561 [whooshing] 10 00:02:17,070 --> 00:02:18,672 [Rembrandt exclaiming] 11 00:02:21,141 --> 00:02:23,243 You know what else I miss about Professor? 12 00:02:23,276 --> 00:02:24,978 Soft landings. 13 00:02:25,078 --> 00:02:28,648 Whenever he was around, I always had a cush spot to aim for. 14 00:02:28,682 --> 00:02:30,350 So you were aiming? 15 00:02:30,383 --> 00:02:31,518 [wheezes] 16 00:02:31,551 --> 00:02:33,253 What does this gizmo tell us? 17 00:02:33,286 --> 00:02:35,955 Rickman landed about here and he hasn't slid out yet. 18 00:02:35,989 --> 00:02:37,657 We don't have much time to find him. 19 00:02:37,691 --> 00:02:39,259 Less than two days on the 20 00:02:39,292 --> 00:02:40,794 [all coughing] 21 00:02:41,294 --> 00:02:42,495 world. 22 00:02:43,797 --> 00:02:46,332 What's wrong with you guys? 23 00:02:46,366 --> 00:02:48,535 I think it's the fog. 24 00:02:49,369 --> 00:02:52,205 [coughing] I can't breathe. 25 00:02:52,238 --> 00:02:54,240 We have to get you guys out of the fog. 26 00:02:54,274 --> 00:02:56,476 Rembrandt, grab Wade. Come on! 27 00:03:04,417 --> 00:03:06,219 [Wade coughing] 28 00:03:14,127 --> 00:03:16,730 [all coughing] 29 00:03:29,976 --> 00:03:32,412 I told you they'd be coming for me. 30 00:03:41,888 --> 00:03:45,658 (Quinn) What if you found a portal to a parallel universe? 31 00:03:45,692 --> 00:03:49,529 What if you could slide into a thousand different worlds, 32 00:03:49,562 --> 00:03:53,266 where it's the same year, and you're the same person, 33 00:03:53,299 --> 00:03:55,568 but everything else is different? 34 00:03:55,602 --> 00:03:58,271 And what if you can't find your way home? 35 00:03:58,304 --> 00:04:01,307 * * 36 00:04:23,830 --> 00:04:25,498 (voice) Sliders. 37 00:04:33,073 --> 00:04:35,408 I guess now we know how Maggie must've felt 38 00:04:35,442 --> 00:04:39,579 when she landed on our world and couldn't breathe. 39 00:04:39,612 --> 00:04:43,516 There's a path over there and I think it leads to a town just below. 40 00:04:43,550 --> 00:04:45,852 Where'd Maggie go? 41 00:04:45,885 --> 00:04:47,287 (Quinn) She went back in? 42 00:04:47,320 --> 00:04:49,756 I told her not to. She's gonna get herself killed. 43 00:04:49,789 --> 00:04:51,658 She can breathe in there, Q-Ball. 44 00:04:51,691 --> 00:04:52,792 She should be okay. 45 00:04:52,826 --> 00:04:54,094 And when she can't? 46 00:04:56,963 --> 00:04:58,131 I'm going after her. 47 00:04:58,164 --> 00:04:59,432 No way. 48 00:05:00,500 --> 00:05:03,136 Look, you're not risking your life. 49 00:05:03,169 --> 00:05:05,505 Look, I know it sounds cold, okay, 50 00:05:05,538 --> 00:05:08,408 but where do we draw the line, huh? 51 00:05:08,441 --> 00:05:10,410 We've already lost one of us. 52 00:05:10,443 --> 00:05:13,380 I don't want that to happen again. 53 00:05:13,413 --> 00:05:15,582 Does that "us" include Maggie? 54 00:05:19,386 --> 00:05:23,056 So that's how it is. It's us, then her? 55 00:05:25,592 --> 00:05:27,260 Relax, guys. 56 00:05:27,293 --> 00:05:30,397 I wouldn't want you to risk your precious lives. 57 00:05:30,430 --> 00:05:32,365 Nice to know where you stand, though. 58 00:05:32,399 --> 00:05:34,267 Any sign of Rickman? 59 00:05:35,068 --> 00:05:36,202 No. 60 00:05:36,236 --> 00:05:38,805 Let's head into town, see if he made a visit there. 61 00:05:38,838 --> 00:05:41,074 I'm going back in, higher up this time. 62 00:05:41,107 --> 00:05:42,976 I'll catch up with you guys in town. 63 00:05:43,076 --> 00:05:44,678 Maggie, we've been through this. 64 00:05:44,711 --> 00:05:46,813 We don't split up unless we have to. 65 00:05:46,846 --> 00:05:49,082 We stick together. We work as a team. 66 00:05:49,082 --> 00:05:50,650 Team? I got the impression 67 00:05:50,684 --> 00:05:52,719 I wasn't officially on the team. 68 00:05:52,752 --> 00:05:55,288 Congratulations. You've just been drafted. 69 00:05:55,321 --> 00:05:57,090 That's okay, guys. 70 00:05:57,090 --> 00:05:59,092 I was never a very good team player. 71 00:05:59,092 --> 00:06:00,360 Beckett! 72 00:06:01,027 --> 00:06:02,595 You go back into that fog, 73 00:06:02,629 --> 00:06:05,231 you lose your bus ticket through the inter-dimension. 74 00:06:05,265 --> 00:06:07,901 When Rickman slides, you're stuck here. 75 00:06:07,934 --> 00:06:09,235 No way to track him, 76 00:06:09,269 --> 00:06:12,072 no way to avenge your husband's death. 77 00:06:12,105 --> 00:06:14,908 Now, like it or not, you're one of us. 78 00:06:14,941 --> 00:06:17,210 Nice to know where you stand, though. 79 00:06:29,255 --> 00:06:31,391 (man #1) You better watch those over there! 80 00:06:31,424 --> 00:06:32,892 [dog barking] 81 00:06:38,732 --> 00:06:40,567 (man #2) Y'all don't try nothing strange. 82 00:06:40,600 --> 00:06:44,337 Y'all just, uh, passing through town, right? 83 00:06:46,206 --> 00:06:47,440 Actually, you know, 84 00:06:47,474 --> 00:06:49,542 we're thinking of buying property in the area. 85 00:06:49,576 --> 00:06:52,879 Maybe you could point us towards the realtor's office? 86 00:06:52,912 --> 00:06:55,949 Your woman needs to be taught some manners. 87 00:06:55,982 --> 00:06:58,685 And I bet you're just the person to do that, huh? 88 00:07:00,220 --> 00:07:03,056 Billy T, you leave those folks alone. 89 00:07:06,326 --> 00:07:07,427 (boy) Mom! 90 00:07:07,460 --> 00:07:08,695 Bye. 91 00:07:12,499 --> 00:07:13,733 Don't mind Billy T, 92 00:07:13,767 --> 00:07:16,036 he ain't never been to Miss Porter's. 93 00:07:24,144 --> 00:07:25,679 Hanged man. 94 00:07:26,546 --> 00:07:28,148 Good card. 95 00:07:28,181 --> 00:07:31,084 Wisdom, self-sacrifice, sometimes death. 96 00:07:31,117 --> 00:07:34,054 Hard to tell from just one turn. 97 00:07:34,054 --> 00:07:35,889 Sit down. I'll do your read. 98 00:07:35,922 --> 00:07:37,390 Oh, please. 99 00:07:37,424 --> 00:07:38,958 I'm with you on this. 100 00:07:39,059 --> 00:07:41,294 She's blind. 101 00:07:41,327 --> 00:07:46,199 In tarot legends, a blind seer is the most powerful of all. 102 00:07:46,232 --> 00:07:47,567 Guys, a clinic. 103 00:07:47,600 --> 00:07:49,436 (Quinn) Nice place to check out blood types. 104 00:07:49,469 --> 00:07:50,570 Yeah. 105 00:07:50,603 --> 00:07:53,073 He needs fresh brain cells to stay alive. 106 00:07:58,478 --> 00:07:59,713 No! 107 00:08:02,582 --> 00:08:04,884 You are not what I expected. 108 00:08:04,918 --> 00:08:06,386 Your face is different. 109 00:08:06,419 --> 00:08:08,822 Sorry to disappoint you. 110 00:08:08,855 --> 00:08:10,523 It ain't about me. 111 00:08:11,291 --> 00:08:14,027 Y'all must leave these hills. 112 00:08:14,027 --> 00:08:16,563 Death is waiting on you. 113 00:08:16,596 --> 00:08:18,298 It's your choice. 114 00:08:18,331 --> 00:08:20,333 You're not responsible for him. 115 00:08:24,904 --> 00:08:26,873 Oh, yeah. She's normal. 116 00:08:28,675 --> 00:08:30,143 She's scared. 117 00:08:30,176 --> 00:08:31,244 (Quinn) Wade? 118 00:08:31,277 --> 00:08:33,213 Look, she might be for real, Quinn. 119 00:08:33,246 --> 00:08:35,348 I--I think we should hear her out. 120 00:08:37,250 --> 00:08:38,885 I'm gonna ask her what she saw. 121 00:08:38,918 --> 00:08:40,787 Oh, come on! We don't have time for this! 122 00:08:40,820 --> 00:08:42,055 Let her go. 123 00:08:42,088 --> 00:08:44,057 Let's see what the clinic can tell us. 124 00:08:46,860 --> 00:08:49,429 (Adra) He's here to save himself. 125 00:08:49,462 --> 00:08:52,432 That's all. You tell him that. 126 00:08:54,067 --> 00:08:56,369 And he's not to go into the fog. 127 00:08:56,403 --> 00:08:58,371 How do you know Quinn? 128 00:08:58,405 --> 00:08:59,706 [chair creaking] 129 00:08:59,739 --> 00:09:01,608 Quinn, that his name? 130 00:09:01,641 --> 00:09:02,776 Yeah. 131 00:09:02,809 --> 00:09:06,179 That boy's in trouble. I've seen him at night. 132 00:09:07,380 --> 00:09:09,582 He can't sleep for his fears. 133 00:09:11,017 --> 00:09:14,220 It's been really hard on him lately. 134 00:09:14,254 --> 00:09:16,790 We lost somebody that he cared about very much. 135 00:09:16,823 --> 00:09:19,726 Is that why he beckons death? 136 00:09:19,759 --> 00:09:21,628 Why he waits for the ax to strike? 137 00:09:21,661 --> 00:09:23,096 No. 138 00:09:23,129 --> 00:09:24,898 Quinn's not like that. 139 00:09:31,838 --> 00:09:33,707 He's looking for death. 140 00:09:34,374 --> 00:09:36,076 He'll find it in the fog. 141 00:09:36,109 --> 00:09:39,913 Adra, we're here looking for a man who brings death with him. 142 00:09:39,946 --> 00:09:41,781 Maybe that's what you see in the fog. 143 00:09:41,815 --> 00:09:45,051 Quinn's death will be by his own hand. 144 00:09:45,051 --> 00:09:47,187 There ain't no other involved. 145 00:09:49,456 --> 00:09:51,424 Beware the Foggins. 146 00:09:51,458 --> 00:09:53,426 They live above the fog line. 147 00:09:53,460 --> 00:09:56,696 They'll steal your life away while you ain't looking. 148 00:09:56,730 --> 00:09:58,331 Don't tempt them. 149 00:09:58,365 --> 00:09:59,733 We won't. 150 00:10:02,235 --> 00:10:03,970 The man you seek wears a uniform. 151 00:10:08,575 --> 00:10:11,044 He's one of them now. 152 00:10:11,077 --> 00:10:14,047 He exists up there, but he's not strong. 153 00:10:15,482 --> 00:10:17,384 He only gets half a life. 154 00:10:17,417 --> 00:10:18,985 That's right. 155 00:10:19,019 --> 00:10:22,122 He leaves his victims in comas. 156 00:10:22,155 --> 00:10:25,225 Look, Adra, please, if you can help us. 157 00:10:25,258 --> 00:10:26,993 We need to stop him. 158 00:10:29,095 --> 00:10:30,296 Hello? 159 00:10:31,231 --> 00:10:34,067 Well, either Rickman's been here already, 160 00:10:34,100 --> 00:10:36,569 or they are not very big on filing. 161 00:10:39,105 --> 00:10:42,709 Type "A," "A negative," "B," "O." 162 00:10:44,544 --> 00:10:47,714 "Theodore Lloyd." The address has been ripped out. 163 00:10:47,747 --> 00:10:50,650 "Lucy LaCroix." Her info sheet's been ripped out, too. 164 00:10:50,684 --> 00:10:52,419 It's like he's making a list of donors 165 00:10:52,452 --> 00:10:53,887 for his booster shots. 166 00:10:53,920 --> 00:10:56,089 He needs more info than just blood types for an injection. 167 00:10:56,122 --> 00:10:58,124 Otherwise he'd just be shooting in the dark. 168 00:10:58,158 --> 00:10:59,726 Well, take a look at this place. 169 00:10:59,759 --> 00:11:01,928 Not exactly the hub of modern medicine. 170 00:11:01,961 --> 00:11:04,397 All right. Let's make a list of the files he took. 171 00:11:04,431 --> 00:11:07,100 We'd better find those people before... 172 00:11:09,469 --> 00:11:11,171 (Rembrandt) What is it? 173 00:11:12,972 --> 00:11:14,974 A burned-out microchip. 174 00:11:15,742 --> 00:11:17,344 His timer fried. 175 00:11:23,717 --> 00:11:25,085 Wade, we've got Rickman. 176 00:11:25,118 --> 00:11:26,686 His timer burned a chip on entry. 177 00:11:26,720 --> 00:11:28,888 He's here somewhere looking for his next victim. 178 00:11:28,922 --> 00:11:30,724 He got her. Last night. 179 00:11:30,757 --> 00:11:32,692 He attacked a girl named Lucy LaCroix. 180 00:11:32,726 --> 00:11:34,461 (Rembrandt) She's on the list. 181 00:11:34,494 --> 00:11:37,364 He's gonna keep doing this until we stop him. 182 00:11:37,397 --> 00:11:39,766 Look, we've got 17 names of people left on that list 183 00:11:39,799 --> 00:11:40,834 that he may go after. 184 00:11:40,867 --> 00:11:42,736 Now, will she help us with addresses? 185 00:11:42,769 --> 00:11:44,971 First you see Lucy. 186 00:11:45,005 --> 00:11:46,906 Adra wants us to take a look at Lucy. 187 00:11:46,940 --> 00:11:48,508 See if we can do anything for her. 188 00:11:48,541 --> 00:11:50,110 It's better we warn the others 189 00:11:50,143 --> 00:11:51,678 before the Colonel strikes again. 190 00:11:51,711 --> 00:11:54,948 If you want my help, you gotta help Lucy. 191 00:11:54,981 --> 00:11:57,817 I still think it were the Foggins. 192 00:11:57,851 --> 00:11:59,019 Foggins? 193 00:11:59,119 --> 00:12:00,754 I'll explain on the way. 194 00:12:11,564 --> 00:12:13,800 If he didn't get his injection on the last world, 195 00:12:13,833 --> 00:12:15,535 he might be getting a little desperate. 196 00:12:15,568 --> 00:12:18,204 Yeah, I would be, too, if I had a fungus attacking my brain. 197 00:12:18,238 --> 00:12:19,305 We're here. 198 00:12:21,307 --> 00:12:23,576 [birds chirping] 199 00:12:25,845 --> 00:12:27,347 [door closes] 200 00:12:31,184 --> 00:12:32,552 How's she doing? 201 00:12:32,585 --> 00:12:33,920 No change. 202 00:12:35,321 --> 00:12:38,525 They got her. They got her good. 203 00:12:40,593 --> 00:12:41,895 Who are they? 204 00:12:41,928 --> 00:12:43,463 They say they can help her. 205 00:12:43,496 --> 00:12:44,564 How? 206 00:12:44,597 --> 00:12:46,933 If we could see her, we could tell you more. 207 00:13:00,580 --> 00:13:03,216 This has nothing to do with your fog men. 208 00:13:03,249 --> 00:13:05,919 The man we're after did this to your daughter. 209 00:13:05,952 --> 00:13:08,855 I got a shot at him before he disappeared into the fog. 210 00:13:08,888 --> 00:13:10,056 Did you hit him? 211 00:13:10,056 --> 00:13:11,424 You bet. 212 00:13:11,458 --> 00:13:13,760 Left a trail of blood out there. 213 00:13:16,062 --> 00:13:19,733 I'm not sure there's much we can do for her. 214 00:13:19,766 --> 00:13:21,301 I'm sorry. 215 00:13:21,334 --> 00:13:24,137 Not your fault, but I appreciate it. 216 00:13:37,617 --> 00:13:39,085 (Quinn) Definitely Rickman. 217 00:13:39,085 --> 00:13:40,520 Not a very neat job, either. 218 00:13:40,553 --> 00:13:42,288 I don't think he got his full injection. 219 00:13:42,322 --> 00:13:44,991 Well, that's good. That ups the odds she can come out of this. 220 00:13:45,091 --> 00:13:47,293 How do you figure that? 221 00:13:47,327 --> 00:13:49,329 Back at the base, they were experimenting 222 00:13:49,362 --> 00:13:52,432 with neural stimulation techniques on the coma victims. 223 00:13:52,465 --> 00:13:54,100 It was working. 224 00:13:54,134 --> 00:13:56,269 If they would have lived, they would have made it. 225 00:13:56,302 --> 00:13:58,104 You know what techniques they were using? 226 00:13:58,104 --> 00:13:59,606 Yeah, I--I think so. 227 00:13:59,639 --> 00:14:01,708 Good. You stay here and work with Lucy. 228 00:14:01,741 --> 00:14:03,610 We're gonna go back to the fog line. 229 00:14:03,643 --> 00:14:06,046 Bunt shot at Rickman, says he got a piece of him. 230 00:14:06,046 --> 00:14:08,214 Which means maybe he didn't get that far. 231 00:14:08,248 --> 00:14:09,916 That's what I'm thinking. 232 00:14:09,949 --> 00:14:11,685 (Bunt) Come along. Let's go. 233 00:14:17,557 --> 00:14:19,059 [door closes] 234 00:14:20,326 --> 00:14:22,062 [birds cawing] 235 00:14:22,729 --> 00:14:24,631 Here's where I got him. 236 00:14:33,373 --> 00:14:35,442 Well, something was hit. 237 00:14:35,475 --> 00:14:37,677 Let's hope it was short, with an English accent. 238 00:14:37,711 --> 00:14:39,646 Let's hope he's up there suffering. 239 00:14:39,679 --> 00:14:41,581 Remember, this is just a recon job. 240 00:14:41,614 --> 00:14:43,183 We don't know how it'll affect you 241 00:14:43,216 --> 00:14:44,484 after more than a few minutes. 242 00:14:44,517 --> 00:14:46,119 I was okay the last time. 243 00:14:46,152 --> 00:14:47,687 You weren't in that long. 244 00:14:47,721 --> 00:14:51,191 You start coughing, 10 minutes or not, you get right back here. 245 00:14:56,096 --> 00:14:59,132 Won't do much good, but it might give you a minute. 246 00:14:59,165 --> 00:15:00,633 If she don't make it back, 247 00:15:00,667 --> 00:15:02,535 you'll need it to bring her out. 248 00:15:03,636 --> 00:15:05,038 (Bunt) Fog's poison. 249 00:15:05,071 --> 00:15:07,474 Kills you if you breathe too much. 250 00:15:17,217 --> 00:15:18,418 [Maggie coughs] 251 00:15:23,690 --> 00:15:25,458 [watch beeping] 252 00:15:31,231 --> 00:15:33,366 (Rickman) Maggie, is that you? 253 00:15:34,567 --> 00:15:37,771 Maggie, you're looking for me, aren't you? 254 00:15:37,804 --> 00:15:40,707 Colonel? Col. Rickman! 255 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 Oh, yes, it's me! 256 00:15:42,776 --> 00:15:45,912 [chuckling] I'm sorry about Steven. 257 00:15:45,945 --> 00:15:49,349 But he wasn't really man enough for you, was he? 258 00:15:49,382 --> 00:15:51,451 Maybe I did you a favor. 259 00:15:52,652 --> 00:15:54,087 You bastard! 260 00:15:56,589 --> 00:15:58,091 [gasps] 261 00:15:59,826 --> 00:16:01,194 [gasping] 262 00:16:01,761 --> 00:16:03,163 [coughing] 263 00:16:04,197 --> 00:16:06,466 Oh, yes, it's me. 264 00:16:06,499 --> 00:16:09,803 The face has a way of changing with these injections. 265 00:16:09,836 --> 00:16:11,504 We're different, Maggie. 266 00:16:11,538 --> 00:16:13,840 Our lungs are stronger. 267 00:16:13,873 --> 00:16:15,375 It hurts to breathe now. 268 00:16:15,408 --> 00:16:17,911 But in a couple of days, you'll get used to it. 269 00:16:17,944 --> 00:16:20,213 You'll even start to enjoy it. 270 00:16:20,246 --> 00:16:21,381 [coughing] 271 00:16:21,414 --> 00:16:24,584 It's not time yet, but soon. 272 00:16:26,119 --> 00:16:27,954 Tell Mallory that. 273 00:16:28,922 --> 00:16:30,056 Soon. 274 00:16:45,338 --> 00:16:47,140 Maggie! Maggie! 275 00:16:47,941 --> 00:16:49,142 Maggie! 276 00:16:49,175 --> 00:16:50,443 [grunting] 277 00:16:50,477 --> 00:16:52,779 Come on, it's me! It's me! 278 00:16:54,247 --> 00:16:58,852 Here. Come on. I've got you. Let's go. 279 00:16:58,885 --> 00:17:00,687 [coughing] 280 00:17:07,060 --> 00:17:11,031 (Maggie) He told me to tell you: soon. 281 00:17:11,031 --> 00:17:13,500 I--I have no idea what that means. 282 00:17:13,533 --> 00:17:15,268 Are you sure it was him? 283 00:17:16,069 --> 00:17:18,271 It was the Colonel. I know it. 284 00:17:19,305 --> 00:17:21,908 I don't care if you believe me or not. 285 00:17:26,046 --> 00:17:27,347 It doesn't make sense. 286 00:17:27,380 --> 00:17:29,149 It was him, but it didn't look like him? 287 00:17:29,182 --> 00:17:30,750 I know. But you heard her. 288 00:17:30,784 --> 00:17:33,920 Probably just the fog playing tricks. 289 00:17:33,953 --> 00:17:35,789 Has a way of making you see things. 290 00:17:35,822 --> 00:17:37,290 How is that? What's in it? 291 00:17:37,323 --> 00:17:39,893 It's got a power of its own. Don't know why. 292 00:17:39,926 --> 00:17:42,762 It's sulfur. You can smell it. 293 00:17:42,796 --> 00:17:44,564 Must be a volcano under here. 294 00:17:44,597 --> 00:17:47,400 The fog forms when hot vapors hit the air. 295 00:17:47,434 --> 00:17:49,903 It also explains why it chokes people. 296 00:17:49,936 --> 00:17:52,072 The oxygen is binding with the sulfur. 297 00:17:52,072 --> 00:17:54,140 Your lungs can't break it up when they need to. 298 00:17:54,174 --> 00:17:56,576 You've been hanging out with me way too long. 299 00:17:56,609 --> 00:17:57,977 Don't I know it. 300 00:18:02,749 --> 00:18:05,018 (Adra) Wade, let the girl rest. 301 00:18:05,018 --> 00:18:06,720 She's too far in the fog. 302 00:18:06,753 --> 00:18:09,022 Your methods can't reach her. 303 00:18:10,123 --> 00:18:12,258 I was sure this would work. 304 00:18:14,160 --> 00:18:16,463 We've given your ways a chance. 305 00:18:17,497 --> 00:18:19,265 Now, let's try mine. 306 00:18:29,209 --> 00:18:30,744 In order to beat the haints, 307 00:18:30,777 --> 00:18:32,545 you gotta go into their world. 308 00:18:35,315 --> 00:18:37,717 The fog outside is the darkness. 309 00:18:38,718 --> 00:18:41,721 All of us have it inside. 310 00:18:41,755 --> 00:18:44,958 You gotta move past the haze, y'all come to the truth. 311 00:18:51,831 --> 00:18:54,701 This fog, this darkness, 312 00:18:56,069 --> 00:18:57,570 it's our creature. 313 00:18:57,604 --> 00:19:00,306 We make it. We control it. 314 00:19:00,340 --> 00:19:02,242 It'll do our bidding. 315 00:19:04,344 --> 00:19:06,212 A strand of your hair. 316 00:19:14,387 --> 00:19:16,589 If we're to cast off the evil for Lucy, 317 00:19:16,623 --> 00:19:19,125 it couldn't hurt to throw in a little spell for you, too. 318 00:19:19,159 --> 00:19:22,028 Thanks. I'm sure I could use one. 319 00:19:22,062 --> 00:19:23,430 I am, too. 320 00:19:30,136 --> 00:19:32,405 It ain't a game, Wade. 321 00:19:32,439 --> 00:19:36,209 You're in danger, all of you. 322 00:19:36,242 --> 00:19:39,512 If you can't defeat the evil, the evil defeats you. 323 00:19:39,546 --> 00:19:42,882 You gotta be strong if you're ever gonna complete this journey. 324 00:19:42,916 --> 00:19:44,818 No ifs. 325 00:19:44,851 --> 00:19:47,654 I'm getting home or I'm gonna die trying. 326 00:19:50,056 --> 00:19:51,725 Oh, my God. 327 00:19:51,758 --> 00:19:52,926 Lucy? 328 00:19:53,727 --> 00:19:55,362 What's happening? 329 00:19:56,296 --> 00:19:57,797 She passed out again. 330 00:19:57,831 --> 00:19:59,399 Sweet Jay! She's up. 331 00:20:11,845 --> 00:20:13,980 (Wade) She's burning up. 332 00:20:14,014 --> 00:20:15,515 I don't remember the other victims 333 00:20:15,548 --> 00:20:17,384 going through anything like this. 334 00:20:17,417 --> 00:20:20,987 It's the Foggins, struggling to keep her. 335 00:20:21,021 --> 00:20:23,757 Be strong, Luce. You can beat them. 336 00:20:32,232 --> 00:20:34,167 How's she doing? 337 00:20:34,200 --> 00:20:38,538 Well, all they keep saying is, "It's them. Them." 338 00:20:38,571 --> 00:20:41,174 There is no "them." The girl is sick. 339 00:20:41,207 --> 00:20:43,009 If she doesn't get any medical attention, 340 00:20:43,043 --> 00:20:44,644 she's going to die. 341 00:20:44,678 --> 00:20:46,713 There's got to be a hospital here somewhere. 342 00:20:46,746 --> 00:20:48,548 I'll go check it out. I'll go with you. 343 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 No hospitals. She'll be fine. 344 00:20:51,618 --> 00:20:54,387 Look, no offense, Mr. LaCroix, but you don't know that. 345 00:20:54,421 --> 00:20:55,722 Now, what you know for sure 346 00:20:55,755 --> 00:20:58,158 is that Lucy is getting worse, not better. 347 00:20:58,191 --> 00:21:00,160 It's like Adra says, 348 00:21:00,193 --> 00:21:03,363 sometimes it's like that before you come out of the fog. 349 00:21:03,396 --> 00:21:06,966 It has nothing to do with Adra or the fog, sir. 350 00:21:07,067 --> 00:21:09,135 She's fighting some type of an infection. 351 00:21:09,169 --> 00:21:11,338 She needs antibiotics. 352 00:21:11,371 --> 00:21:13,573 Don't you see that you're letting her die 353 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 by holding onto your superstitions? 354 00:21:16,643 --> 00:21:18,178 Look. Give her a chance. 355 00:21:18,211 --> 00:21:19,846 Let us take her to a hospital. 356 00:21:19,879 --> 00:21:23,483 She's my daughter. I ain't gonna let her die. 357 00:21:23,516 --> 00:21:26,419 Adra's spell casting worked once. 358 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 It'll work again. 359 00:21:31,257 --> 00:21:33,927 He's making a big mistake. 360 00:21:33,960 --> 00:21:36,262 Adra, maybe you can say something to him? 361 00:21:36,296 --> 00:21:38,098 It ain't no use. 362 00:21:38,098 --> 00:21:39,966 Bunt lost his wife in a hospital. 363 00:21:40,000 --> 00:21:42,635 He's not about to lose a child, too. 364 00:21:42,669 --> 00:21:45,572 Besides, local hospitals don't much understand 365 00:21:45,605 --> 00:21:47,107 the hold the Foggins have. 366 00:21:47,140 --> 00:21:48,274 Oh, you fools. 367 00:21:48,308 --> 00:21:49,576 (Wade) Remmy. 368 00:21:49,609 --> 00:21:50,777 (Rembrandt) Look, they're risking her life. 369 00:21:50,810 --> 00:21:52,812 In my book, that makes them fools. 370 00:21:52,846 --> 00:21:54,948 Maybe you think we're fools. 371 00:21:56,016 --> 00:21:57,951 Maybe we are. 372 00:21:57,984 --> 00:22:00,453 But the craft is our faith. 373 00:22:00,487 --> 00:22:03,390 In my book, faith is all that really matters. 374 00:22:13,767 --> 00:22:16,770 Beware the fog. You mustn't go in. 375 00:22:18,071 --> 00:22:20,440 If you do, you'll never come out. 376 00:22:24,544 --> 00:22:26,079 I'll be fine. 377 00:22:27,514 --> 00:22:29,816 (Wade) Just because you don't understand something, 378 00:22:29,849 --> 00:22:32,519 doesn't mean it's not real. 379 00:22:32,552 --> 00:22:35,555 I would've thought that you, of all people, would get that. 380 00:22:35,588 --> 00:22:37,824 Yeah, well, I don't. 381 00:22:37,857 --> 00:22:39,459 Not in this case. 382 00:22:43,129 --> 00:22:46,366 Is it just me, or is Remmy acting a little touchy today? 383 00:22:46,399 --> 00:22:48,368 A little. We all are. 384 00:22:48,401 --> 00:22:50,537 It might be aftereffects from the fog. 385 00:22:50,570 --> 00:22:52,806 (Maggie) I think he's fine. 386 00:22:52,839 --> 00:22:56,943 He's just not buying into all of Adra's phony powers. 387 00:22:56,976 --> 00:23:01,147 Maggie, you haven't been to the places I've been. 388 00:23:01,181 --> 00:23:03,650 You haven't seen the things I've seen. 389 00:23:03,683 --> 00:23:06,386 So don't judge me or my beliefs. 390 00:23:19,866 --> 00:23:21,568 Found a still, huh? 391 00:23:26,306 --> 00:23:29,075 All these jars are labeled "Witches' Butter." 392 00:23:29,075 --> 00:23:31,611 Maybe that's their moonshine. 393 00:23:31,644 --> 00:23:32,812 I guess. 394 00:23:34,347 --> 00:23:36,583 Remmy, please. 395 00:23:36,616 --> 00:23:39,185 Look, I--I--I don't know why this whole thing with Adra 396 00:23:39,219 --> 00:23:40,854 has you feeling the way that you do. 397 00:23:40,887 --> 00:23:42,856 Yeah. You're right. You don't. 398 00:23:42,889 --> 00:23:44,290 So tell me. 399 00:23:46,659 --> 00:23:49,295 Remmy, all I meant was that you, 400 00:23:49,329 --> 00:23:52,365 out of all of us, have a faith that guides you, 401 00:23:52,399 --> 00:23:54,134 just like Adra and Bunt do. 402 00:23:54,167 --> 00:23:57,103 Wade, there is a difference between faith and superstition. 403 00:23:57,103 --> 00:23:59,205 So don't compare me to them! 404 00:24:02,208 --> 00:24:04,177 I'm sorry you're upset. 405 00:24:06,079 --> 00:24:07,847 I'm also sorry 406 00:24:07,881 --> 00:24:11,618 that you can't put your anger aside to listen to my apology. 407 00:24:16,489 --> 00:24:18,425 [crickets chirping] 408 00:24:29,569 --> 00:24:32,339 (Quinn) There were 17 possible targets on Rickman's hit list. 409 00:24:32,372 --> 00:24:36,076 Six are pretty close. The rest are spread for miles. 410 00:24:36,076 --> 00:24:38,078 I know the Colonel. 411 00:24:38,111 --> 00:24:39,512 He's going to hone in on the six 412 00:24:39,546 --> 00:24:40,914 that are easiest to hit. 413 00:24:40,947 --> 00:24:42,749 All right. Choose three and grab Remmy. 414 00:24:42,782 --> 00:24:45,118 Wade and I'll take the others. 415 00:24:46,920 --> 00:24:48,755 [crickets chirping] 416 00:24:49,522 --> 00:24:51,091 You want to talk about it? 417 00:24:51,091 --> 00:24:52,992 What happened to you out there today? 418 00:24:53,093 --> 00:24:55,095 I told you. I saw Rickman. 419 00:24:55,128 --> 00:24:56,329 You told me what you saw. 420 00:24:56,363 --> 00:24:58,131 What you didn't tell me is how you felt. 421 00:24:58,164 --> 00:25:00,033 Must've been pretty scary. 422 00:25:00,033 --> 00:25:01,868 Passing out, almost dying? 423 00:25:01,901 --> 00:25:04,804 You don't expect me to get all weepy now, do you? 424 00:25:04,838 --> 00:25:06,172 What was I thinking? 425 00:25:06,206 --> 00:25:07,474 I have no idea. 426 00:25:07,507 --> 00:25:10,243 Hey, Wade just come in here? 427 00:25:10,276 --> 00:25:13,046 We thought she was with you. 428 00:25:13,046 --> 00:25:14,247 (Wade) Help! 429 00:25:14,280 --> 00:25:15,315 Rickman. 430 00:25:15,348 --> 00:25:16,850 He'll take her into the fog. 431 00:25:21,588 --> 00:25:22,922 (Quinn) Wade! 432 00:25:24,491 --> 00:25:25,692 Wade! 433 00:25:26,126 --> 00:25:27,560 [gasping] 434 00:25:27,594 --> 00:25:29,429 [Rickman laughing] 435 00:25:29,462 --> 00:25:30,530 [gun firing] 436 00:25:30,563 --> 00:25:32,699 You crazy? You could hit her! 437 00:25:34,801 --> 00:25:36,369 (Quinn) Wade? 438 00:25:36,403 --> 00:25:38,571 I'm okay. He didn't get me. 439 00:25:39,973 --> 00:25:41,608 (Wade) There he is. 440 00:25:42,375 --> 00:25:43,810 Quinn, wait! 441 00:25:45,845 --> 00:25:47,313 This doesn't feel right. 442 00:25:47,347 --> 00:25:48,348 [gun cocking] 443 00:25:56,756 --> 00:25:57,857 He's out there. 444 00:25:57,891 --> 00:25:59,359 I'll head him off. 445 00:26:03,463 --> 00:26:07,167 [Quinn coughing] 446 00:26:07,200 --> 00:26:09,569 (Rickman) Having trouble breathing, Mallory? 447 00:26:12,038 --> 00:26:15,675 Weird in here, isn't it? The fog makes you see things, 448 00:26:15,709 --> 00:26:17,711 or does it? 449 00:26:17,744 --> 00:26:19,913 Just a little more, Mallory. 450 00:26:21,114 --> 00:26:22,649 Breathe it in. 451 00:26:27,053 --> 00:26:28,655 [wheezing] 452 00:26:31,591 --> 00:26:33,360 Watch out. He's in there. 453 00:26:33,393 --> 00:26:34,761 We gotta get you out of here. 454 00:26:34,794 --> 00:26:37,664 You gonna pull back before the mission's finished? 455 00:26:37,697 --> 00:26:40,233 You always were slow on the draw, Beckett. 456 00:26:40,266 --> 00:26:41,234 [gun firing] 457 00:26:45,171 --> 00:26:47,340 Damn it, Mallory! I almost had him! 458 00:26:48,408 --> 00:26:49,542 [exclaims] 459 00:26:52,479 --> 00:26:53,780 [groans] 460 00:26:57,550 --> 00:27:00,820 Excellent. Let's get them up the mountain. 461 00:27:00,854 --> 00:27:01,855 No! 462 00:27:13,700 --> 00:27:15,135 (voice) Sliders. 463 00:27:20,240 --> 00:27:23,543 [Rembrandt coughing] 464 00:27:26,680 --> 00:27:27,881 No sign of them. 465 00:27:27,914 --> 00:27:29,516 Damn it! 466 00:27:29,549 --> 00:27:31,785 They should've just let Rickman go. 467 00:27:31,818 --> 00:27:33,653 Quinn thought he had a stab at it. 468 00:27:33,687 --> 00:27:34,788 In there? 469 00:27:34,821 --> 00:27:37,190 It's like nothing's real in the fog. 470 00:27:37,223 --> 00:27:39,125 I'll tell you what's real. 471 00:27:39,159 --> 00:27:42,095 Quinn's gone and we've got 12 hours before the slide. 472 00:27:43,596 --> 00:27:45,365 You know, when I was in the fog, 473 00:27:45,398 --> 00:27:47,133 something kept flashing in my mind. 474 00:27:47,167 --> 00:27:48,735 That Witches' Butter. 475 00:27:49,636 --> 00:27:51,604 The shed smelled a lot like the fog. 476 00:27:51,638 --> 00:27:53,306 Yeah. 477 00:27:53,340 --> 00:27:55,208 Figured you'd seen the still. 478 00:27:55,241 --> 00:27:56,710 What's the deal, Bunt? 479 00:27:56,743 --> 00:27:58,578 I know it's connected to the fog. 480 00:27:58,611 --> 00:28:01,147 Without the Witches' Butter, you can't make the tea. 481 00:28:01,181 --> 00:28:04,217 Without the tea, you can't go into the fog. 482 00:28:04,250 --> 00:28:06,086 Look, Bunt, we've gotta go back in there. 483 00:28:06,119 --> 00:28:07,821 If your tea makes that possible... 484 00:28:07,854 --> 00:28:10,323 It's a fresh batch. Needs time to mellow. 485 00:28:10,357 --> 00:28:12,625 We don't have time. 486 00:28:12,659 --> 00:28:16,463 Even when it's aged, most folks can't keep it down. 487 00:28:16,496 --> 00:28:17,864 Yeah, well, we can stomach it. 488 00:28:17,897 --> 00:28:20,300 Look, we may need a guide. 489 00:28:20,333 --> 00:28:21,534 Oh, hell, no! 490 00:28:21,568 --> 00:28:23,703 Risky enough just going in there 491 00:28:23,737 --> 00:28:25,605 trying to get quick grabs. 492 00:28:25,638 --> 00:28:27,607 Any more than that, 493 00:28:27,640 --> 00:28:29,609 Foggins'll kill you for sure. 494 00:28:29,642 --> 00:28:30,877 [sighing] All right. 495 00:28:30,910 --> 00:28:33,113 Look, how much of it do we have to drink? 496 00:28:33,146 --> 00:28:34,347 [chuckles] 497 00:28:34,381 --> 00:28:37,350 You'll know when to stop. It kind of decides for you. 498 00:28:37,384 --> 00:28:40,286 Then wait 20 minutes before starting out. 499 00:28:40,320 --> 00:28:42,188 Canteen's in there, too. 500 00:28:42,222 --> 00:28:43,556 Thanks. 501 00:28:43,590 --> 00:28:47,193 Look, you keep Lucy doing those exercises. She'll be just fine. 502 00:28:49,295 --> 00:28:54,067 Wouldn't suggest it normally, but Adra took to you. 503 00:28:54,067 --> 00:28:57,070 In your shoes, I'd ask her about the village. 504 00:29:19,025 --> 00:29:21,094 (Maggie) Rickman! Show your face! 505 00:29:21,127 --> 00:29:23,396 I know you're behind this! 506 00:29:23,430 --> 00:29:24,731 Quinn! 507 00:29:26,232 --> 00:29:28,268 Where are you taking her? 508 00:29:29,769 --> 00:29:31,504 Fight them, Maggie! 509 00:29:33,173 --> 00:29:36,142 Rickman! Let me out of here! 510 00:29:39,713 --> 00:29:42,048 Open up this damn cage. 511 00:29:42,082 --> 00:29:43,950 It's not my decision. 512 00:29:45,518 --> 00:29:47,954 I told him he was wasting his time. 513 00:29:49,689 --> 00:29:51,958 You're not like us. 514 00:29:52,058 --> 00:29:53,326 But he wants to help you. 515 00:29:53,360 --> 00:29:54,427 Who? 516 00:29:54,461 --> 00:29:56,930 I told him you wouldn't understand. 517 00:29:56,963 --> 00:29:58,565 They've drugged you, Rickman. 518 00:29:58,598 --> 00:30:00,967 Oh, no. They don't have to. 519 00:30:02,402 --> 00:30:04,304 It's the fog. 520 00:30:04,337 --> 00:30:07,574 All that sulfur builds up on the brain. 521 00:30:07,607 --> 00:30:09,542 He understands, man. 522 00:30:09,576 --> 00:30:13,546 I mean, he really understands why I had to do 523 00:30:13,580 --> 00:30:15,582 what I did. 524 00:30:15,615 --> 00:30:18,385 You're a butcher. That's all. 525 00:30:19,619 --> 00:30:21,087 I wouldn't get too cozy 526 00:30:21,121 --> 00:30:24,724 in all that righteousness if I was you, Mallory. 527 00:30:24,758 --> 00:30:26,192 [snickering] 528 00:30:30,130 --> 00:30:32,332 Without you, I wouldn't be sliding. 529 00:30:32,365 --> 00:30:34,668 I'm gonna get you, Rickman. 530 00:30:34,701 --> 00:30:36,503 Nothing's gonna keep me from it. 531 00:30:36,536 --> 00:30:39,673 Still worked up about your dead professor? 532 00:30:39,706 --> 00:30:40,874 You bastard! 533 00:30:40,907 --> 00:30:41,941 [laughing] 534 00:30:41,975 --> 00:30:44,010 You know what the funny thing is? 535 00:30:44,044 --> 00:30:46,146 They were going to kill me. 536 00:30:47,113 --> 00:30:50,116 Then I told him about you. 537 00:30:50,150 --> 00:30:52,585 How you were following after me. 538 00:30:54,187 --> 00:30:56,656 Then everything changed. 539 00:30:56,690 --> 00:30:58,558 You're my savior, man. 540 00:31:05,198 --> 00:31:07,667 (Adra) I warned you not to let him go. 541 00:31:07,701 --> 00:31:09,436 He's been taken. 542 00:31:11,171 --> 00:31:14,107 We need to get to the village. 543 00:31:14,140 --> 00:31:16,743 Bunt said you could take us. 544 00:31:16,776 --> 00:31:18,378 [Rembrandt snorts] 545 00:31:18,411 --> 00:31:19,779 (Rembrandt) This is so damn typical. 546 00:31:19,813 --> 00:31:22,782 You sit there smoking, acting like you know everything. 547 00:31:22,816 --> 00:31:24,951 When people come to you with a concrete problem, 548 00:31:24,984 --> 00:31:27,954 something you can help them with, all of a sudden, you know nothing. 549 00:31:27,987 --> 00:31:30,090 I was wrong about you. 550 00:31:31,091 --> 00:31:33,626 Thought you really didn't want to know. 551 00:31:33,660 --> 00:31:35,995 Thought that Haiti was in your way. 552 00:31:36,096 --> 00:31:38,098 I just want to know where Quinn's been taken. 553 00:31:38,098 --> 00:31:39,733 That's all. 554 00:31:39,766 --> 00:31:43,169 If you have any idea, the least you could do is tell us. 555 00:31:43,203 --> 00:31:45,472 A village up the mountain way. 556 00:31:46,406 --> 00:31:48,108 Where I was born. 557 00:31:49,576 --> 00:31:51,111 You're one of them? 558 00:31:51,111 --> 00:31:54,180 True. Born and raised. 559 00:31:54,214 --> 00:31:57,150 But even by their gauge, I was wild. 560 00:31:57,183 --> 00:31:59,452 I fell in love with one from here. 561 00:31:59,486 --> 00:32:01,554 I gave him the power of the butter witch 562 00:32:01,588 --> 00:32:03,690 so he could come visit me in the fog. 563 00:32:03,723 --> 00:32:05,492 They killed him, 564 00:32:05,525 --> 00:32:08,161 and blinded me for crossing the line. 565 00:32:08,194 --> 00:32:10,764 I'm so sorry, Adra. 566 00:32:10,797 --> 00:32:13,433 (Adra) My people see no betweens. 567 00:32:13,466 --> 00:32:17,804 The blind on me is what the eyes of them won't bear. 568 00:32:17,837 --> 00:32:19,873 All they fear, I see now. 569 00:32:21,441 --> 00:32:24,110 Can we use their fear against them to get Quinn back? 570 00:32:24,144 --> 00:32:26,112 You won't get Quinn back. 571 00:32:28,114 --> 00:32:31,084 If you make it to the village, burn this. 572 00:32:31,117 --> 00:32:33,253 They'll respect its power. 573 00:32:38,958 --> 00:32:41,327 For your journey up the mountain. 574 00:32:45,498 --> 00:32:48,101 Thanks. We work better in the dark. 575 00:32:50,637 --> 00:32:51,905 Come on. 576 00:32:59,579 --> 00:33:00,947 All right. 577 00:33:01,514 --> 00:33:03,750 Let me go, damn it! 578 00:33:03,783 --> 00:33:06,953 Whatever you're planning, you can forget it. 579 00:33:07,053 --> 00:33:08,421 Oh, no. 580 00:33:08,855 --> 00:33:10,223 Not again. 581 00:33:12,258 --> 00:33:13,560 [exhales] 582 00:33:17,364 --> 00:33:18,565 Water. 583 00:33:19,866 --> 00:33:22,869 Please, water. 584 00:33:22,902 --> 00:33:25,171 [villagers chattering] 585 00:33:35,215 --> 00:33:38,151 I bet he'd be happy if he knew I was thirsty? 586 00:33:42,856 --> 00:33:46,259 Let me out of this cage, or I kill you. 587 00:33:46,292 --> 00:33:47,660 [croaks] 588 00:33:47,694 --> 00:33:49,429 Say something. 589 00:33:49,462 --> 00:33:52,098 (Quinn 2) You're not a killer. Not yet. 590 00:33:55,168 --> 00:33:57,704 You're almost there. 591 00:33:57,737 --> 00:34:00,373 You shouldn't have stopped, though. 592 00:34:00,407 --> 00:34:02,642 To die in the hands of a god, 593 00:34:03,410 --> 00:34:05,278 that's what they want. 594 00:34:07,047 --> 00:34:09,049 That's what we all want. 595 00:34:24,964 --> 00:34:27,300 (Rembrandt) The tea is working. 596 00:34:27,334 --> 00:34:29,769 I can breathe, but my mind's acting a little wild. 597 00:34:29,803 --> 00:34:31,171 Mine, too. 598 00:34:32,706 --> 00:34:33,940 Here. 599 00:34:33,973 --> 00:34:34,974 Oh! 600 00:34:38,511 --> 00:34:39,913 [Rembrandt exclaims] 601 00:34:39,946 --> 00:34:41,081 [coughs] 602 00:34:41,081 --> 00:34:42,248 You don't look so good. 603 00:34:42,282 --> 00:34:44,984 Oh, it's the tea. 604 00:34:45,085 --> 00:34:47,787 Look, I'm sorry about the way I've been treating you. 605 00:34:47,821 --> 00:34:49,289 I guess, uh, 606 00:34:49,322 --> 00:34:51,758 this slide has just gotten to me a little, huh. 607 00:34:52,892 --> 00:34:54,627 It seemed like Adra knew why. 608 00:34:54,661 --> 00:34:56,429 Yeah, well... 609 00:34:56,463 --> 00:34:57,530 [sighs] 610 00:34:57,564 --> 00:35:00,567 Something did happen back there in Haiti. 611 00:35:00,600 --> 00:35:03,036 I was stationed there for a while, and, uh, 612 00:35:03,069 --> 00:35:05,038 I made a good friend with one of the locals. 613 00:35:05,071 --> 00:35:07,040 He was a lot like Adra. 614 00:35:07,040 --> 00:35:09,342 He had more heart than anybody I've known. 615 00:35:09,376 --> 00:35:10,443 [chuckles] 616 00:35:10,477 --> 00:35:12,679 And God, did he have a voice. 617 00:35:14,180 --> 00:35:16,316 What he didn't know was that I had hooked him up 618 00:35:16,349 --> 00:35:18,218 with my record label. 619 00:35:18,251 --> 00:35:20,920 And so the day that I told him, 620 00:35:20,954 --> 00:35:24,524 he, he just thanked me and said that he was going to die. 621 00:35:24,557 --> 00:35:27,527 You see, he had had his cards read that day. 622 00:35:29,662 --> 00:35:31,931 No wonder you reacted like you did. 623 00:35:31,965 --> 00:35:35,602 I mean, it wasn't that he just gave up on life, Wade. 624 00:35:35,635 --> 00:35:37,771 It was how he made it a crusade. 625 00:35:37,804 --> 00:35:39,472 You know, wanting to prove to me 626 00:35:39,506 --> 00:35:42,342 that it would happen the way the cards said. 627 00:35:42,375 --> 00:35:43,910 [sighs] 628 00:35:43,943 --> 00:35:46,680 I tell you, that superstitious swill, 629 00:35:46,713 --> 00:35:49,582 it took him down, right before my eyes. 630 00:35:49,616 --> 00:35:51,851 He believed himself to death. 631 00:35:53,086 --> 00:35:55,088 I'm sorry, Remmy. 632 00:35:55,121 --> 00:35:57,557 Yeah, yeah. What a freaking waste. 633 00:35:58,858 --> 00:36:00,026 [coughs] 634 00:36:00,060 --> 00:36:01,294 Come on. 635 00:36:03,396 --> 00:36:05,432 [villagers chattering] 636 00:36:07,434 --> 00:36:09,736 You let these people worship you? 637 00:36:09,769 --> 00:36:11,338 Now I know I'm right. 638 00:36:11,371 --> 00:36:13,206 You're exploiting them. 639 00:36:13,239 --> 00:36:14,507 They see you vortex in, 640 00:36:14,541 --> 00:36:16,509 of course they're gonna think you're a god. 641 00:36:16,543 --> 00:36:18,078 You can't use it like this. 642 00:36:18,111 --> 00:36:20,480 Being worshipped means nothing to me. 643 00:36:20,513 --> 00:36:22,315 This has to do with our salvation. 644 00:36:22,349 --> 00:36:23,717 Our salvation? 645 00:36:23,750 --> 00:36:24,951 Hard to believe, 646 00:36:25,051 --> 00:36:27,120 you've been sliding almost as long as I have. 647 00:36:27,153 --> 00:36:28,588 What do you know about me? 648 00:36:28,621 --> 00:36:31,391 Three years ago, on your home world, 649 00:36:31,424 --> 00:36:34,794 I gave you the final part of the equation. 650 00:36:34,828 --> 00:36:38,098 Without me, you would never be here. 651 00:36:38,131 --> 00:36:39,799 That can't be you. 652 00:36:40,600 --> 00:36:42,402 No one could change that much. 653 00:36:42,435 --> 00:36:44,838 Strip your friends away. 654 00:36:44,871 --> 00:36:49,642 Slide alone like I have, you'd be just like me. 655 00:36:49,676 --> 00:36:51,277 Here I am. 656 00:36:51,311 --> 00:36:53,380 The undeniably horrible. 657 00:36:54,581 --> 00:36:57,450 The unimaginably disgusting proof, 658 00:36:58,651 --> 00:37:01,588 that I'm you without your friends. 659 00:37:01,621 --> 00:37:03,690 (Maggie) No! 660 00:37:04,591 --> 00:37:06,226 What are you going to do with her? 661 00:37:06,259 --> 00:37:08,294 It's a simple equation. 662 00:37:08,328 --> 00:37:11,431 Much more simple than the one I solved for you. 663 00:37:12,532 --> 00:37:13,933 You kill me, 664 00:37:15,201 --> 00:37:18,038 the villagers will let you live. 665 00:37:18,038 --> 00:37:21,741 You do nothing, she dies. 666 00:37:21,775 --> 00:37:22,876 You're insane. 667 00:37:22,909 --> 00:37:24,310 And you are weak. 668 00:37:24,344 --> 00:37:26,446 But I'm gonna help you with that. 669 00:37:29,249 --> 00:37:31,518 Clean him up. Take him to the cave. 670 00:37:34,454 --> 00:37:36,790 You don't have to live like this. 671 00:37:36,823 --> 00:37:39,225 We slide out of here soon. Slide with us! 672 00:37:39,259 --> 00:37:41,261 I'll never slide again. 673 00:37:42,696 --> 00:37:44,698 (Rembrandt) If we don't find that village soon, 674 00:37:44,731 --> 00:37:46,866 we'll be drinking tea here for the next 29 years. 675 00:37:46,900 --> 00:37:48,068 (Wade) We've got to be close. 676 00:37:48,068 --> 00:37:49,803 We've been out of the fog over an hour. 677 00:37:49,836 --> 00:37:51,438 If we are close, I can't tell here. 678 00:37:51,471 --> 00:37:53,506 See what you can make out of it. 679 00:37:57,877 --> 00:37:59,145 [people chanting] 680 00:37:59,179 --> 00:38:00,880 Do you hear that? 681 00:38:28,141 --> 00:38:29,576 You can't fix his timer. 682 00:38:29,609 --> 00:38:31,144 You can't let him keep sliding. 683 00:38:31,177 --> 00:38:32,545 A deal's a deal. 684 00:38:32,579 --> 00:38:35,315 Get it now, Mallory? I bring you to him, 685 00:38:35,348 --> 00:38:38,618 he fixes my timer and I'm on my merry way. 686 00:38:38,651 --> 00:38:39,853 He's a killer. 687 00:38:39,886 --> 00:38:42,055 Wouldn't be the first time I helped one. 688 00:38:42,088 --> 00:38:43,423 [electronic beeping] 689 00:38:43,456 --> 00:38:45,058 No. Think about what you're doing. 690 00:38:45,058 --> 00:38:46,826 It's done. 691 00:38:46,860 --> 00:38:48,728 [whooshing] 692 00:39:01,574 --> 00:39:03,910 Man, what happened to you? 693 00:39:04,010 --> 00:39:06,713 The Kromags happened to me. 694 00:39:06,746 --> 00:39:09,015 Don't feel sorry for me. 695 00:39:09,049 --> 00:39:11,017 I'm responsible for the Kromags. 696 00:39:11,017 --> 00:39:12,552 [whooshing] 697 00:39:12,585 --> 00:39:15,655 (Quinn 2) Responsible for all the worlds they pillaged. 698 00:39:15,689 --> 00:39:18,158 The populations they enslaved. 699 00:39:18,191 --> 00:39:20,694 They couldn't have done it without me. 700 00:39:25,598 --> 00:39:27,400 You gave them the equation? 701 00:39:27,434 --> 00:39:30,370 I gave them the formula and they destroyed my home. 702 00:39:30,403 --> 00:39:31,705 Hate me, 703 00:39:32,839 --> 00:39:36,343 like they hate. Instinctively. 704 00:39:38,044 --> 00:39:41,681 The Kromags act with a crystal-like willful intelligence. 705 00:39:43,650 --> 00:39:45,585 The brilliance of that. 706 00:39:46,486 --> 00:39:47,921 You have to see it. 707 00:39:47,954 --> 00:39:49,923 You don't believe that. 708 00:39:49,956 --> 00:39:51,391 You can't believe that. 709 00:39:51,424 --> 00:39:52,459 [beeping] 710 00:39:52,492 --> 00:39:56,229 Tick-tock, tick-tock. Your friends, 711 00:39:56,262 --> 00:39:58,098 they're coming for you, aren't they? 712 00:39:58,131 --> 00:39:59,165 Probably. 713 00:39:59,199 --> 00:40:00,300 Must be nice. 714 00:40:00,333 --> 00:40:02,068 Must be nice? They're probably gonna die 715 00:40:02,102 --> 00:40:03,770 in that fog trying to get here! 716 00:40:03,803 --> 00:40:06,740 Don't worry. The fog changes everything inside of you. 717 00:40:06,773 --> 00:40:07,874 Shut up! 718 00:40:07,907 --> 00:40:10,010 [whispers] I'm trying to open your mind. 719 00:40:10,043 --> 00:40:11,544 You see what I really am. 720 00:40:11,578 --> 00:40:13,546 I want you to hate me. 721 00:40:14,848 --> 00:40:17,617 You have to. You have to kill me. 722 00:40:17,650 --> 00:40:19,452 I need to know I've done something 723 00:40:19,486 --> 00:40:20,720 to turn things around. 724 00:40:20,754 --> 00:40:22,389 Killing you won't change anything. 725 00:40:22,422 --> 00:40:24,057 It will change you. 726 00:40:24,090 --> 00:40:26,960 It will make you strong like them. 727 00:40:26,993 --> 00:40:30,663 Strong enough to get home, to protect it, 728 00:40:30,697 --> 00:40:32,966 to protect the ones you love. 729 00:40:34,501 --> 00:40:36,102 Like I couldn't. 730 00:40:37,604 --> 00:40:41,107 This is how it all started. Just an equation on a wall. 731 00:40:42,742 --> 00:40:45,345 God only knows where it will lead us. 732 00:40:47,614 --> 00:40:49,082 What horrors. 733 00:40:50,950 --> 00:40:52,619 I need you, Quinn. 734 00:40:53,987 --> 00:40:55,889 I need you to stop me. 735 00:40:58,391 --> 00:41:00,226 I can't stop myself. 736 00:41:02,529 --> 00:41:04,397 This is the end. 737 00:41:04,431 --> 00:41:07,067 [people chanting] 738 00:41:07,067 --> 00:41:09,069 Either me or her? 739 00:41:11,905 --> 00:41:13,073 Your choice. 740 00:41:13,073 --> 00:41:14,374 No. 741 00:41:14,841 --> 00:41:16,209 [Quinn 2 grunts] 742 00:41:19,245 --> 00:41:20,513 [grunts] 743 00:41:24,517 --> 00:41:26,486 [people chanting] 744 00:41:30,490 --> 00:41:32,726 [people continue chanting] 745 00:41:36,930 --> 00:41:38,798 We're gonna need Adra's power. 746 00:41:38,832 --> 00:41:40,300 You got the bag? 747 00:41:40,333 --> 00:41:41,568 Yeah. 748 00:41:44,571 --> 00:41:47,240 So who's gonna run out there and test it out? 749 00:41:48,375 --> 00:41:50,443 [people continue chanting] 750 00:41:53,580 --> 00:41:55,115 You always do paper. 751 00:41:55,148 --> 00:41:58,151 Yeah, and you always do rock. Look, never mind, I'll do it. 752 00:41:58,184 --> 00:42:00,653 No. It's okay. I'll distract them. 753 00:42:00,687 --> 00:42:03,890 You just make sure you get her out alive. 754 00:42:03,923 --> 00:42:05,358 You realize you're asking me 755 00:42:05,392 --> 00:42:07,660 to risk my life for her, right? 756 00:42:09,295 --> 00:42:10,830 We drafted her. 757 00:42:14,167 --> 00:42:15,969 I will not become like you. 758 00:42:19,506 --> 00:42:21,107 [both grunting] 759 00:42:26,946 --> 00:42:29,783 Finish me. Kill me. Save her and yourself. 760 00:42:29,816 --> 00:42:31,584 I won't kill you, but they might, 761 00:42:31,618 --> 00:42:34,487 when they find out you're not a god but just a man. 762 00:42:41,094 --> 00:42:42,962 [people chanting] 763 00:42:58,378 --> 00:43:00,513 [people exclaiming] 764 00:43:06,653 --> 00:43:08,355 You'll be free in a sec. 765 00:43:13,460 --> 00:43:14,694 Where's Q-Ball? 766 00:43:14,728 --> 00:43:15,962 In one of the caves. 767 00:43:17,664 --> 00:43:19,065 [Rembrandt grunting] 768 00:43:23,903 --> 00:43:25,338 [Maggie exclaims] 769 00:43:28,341 --> 00:43:30,310 [people exclaiming] 770 00:43:34,748 --> 00:43:36,750 [Quinn screaming] 771 00:43:46,793 --> 00:43:49,095 Wade! Come on, girl! 772 00:43:49,095 --> 00:43:50,363 (Rembrandt) Go! 773 00:43:53,800 --> 00:43:55,101 You okay? 774 00:43:55,135 --> 00:43:56,269 Yeah. 775 00:43:56,736 --> 00:43:57,837 Go! 776 00:44:10,483 --> 00:44:12,819 [whooshing] 777 00:44:33,506 --> 00:44:35,575 * * 53625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.